Report Expolugha (1er édition)

Page 1

Rapport de la 1ère édition Octobre 2013

Le 1 Salon er

des langues

en Tunisie

Les 18 et 19 Octobre au Palais des Congrès

une

1ère en

TUNISIE



Rapport de la 1ère édition Octobre 2013

02

“Il Suffisait d’y croire”

03

Le projet Expolugha

04

Présentation des Journées Expolugha

04

Les Journées Expolugha en chiffres

05

Plan du salon

06

Programme culturel

15

Agenda des conférences

17

Partenaires

23

Expolugha, on en parle

27

Expolugha Stories

28

Contact

1


“Il Suffisait d’y croire” Intéressés par l’avenir des langues en Tunisie, nous avons pris conscience de la nécessité d’entreprendre un projet qui permettrait de promouvoir la langue et de mettre en lumière son aspect pluriel générateur d’échanges culturels très enrichissants. Notre équipe a commencé à développer ce projet en juin 2013 avec comme objectif la concrétisation de cette initiative. Grâce à l’ambition et la persévérance, la première édition d’ExpoLugha qui a eu lieu au Palais des congrès de Tunis les 18 et 19 octobre 2014 a connu un succès florissant. Témoins de l’intérêt du Tunisien pour les langues et l’échange culturel, nous sommes aujourd’hui déterminés à lancer d’autres initiatives et à mobiliser plus de personnes. ExpoLugha n’aurait jamais abouti sans l’appui de nos partenaires qui ont soutenu le projet et nous tenons, à ce titre, à les en remercier. Cette expérience nous a appris que pour réussir, il faut tendre vers le meilleur, croire en ses propres idées, les défendre et veiller à réaliser ses projets.

Il suffit d’y croire L’équipe ExpoLugha

2


Le Projet Expolugha Le projet ExpoLugha est une initiative visant la promotion des langues en Tunisie et le développement des compétences linguistiques chez les jeunes, les professionnels et primo demandeurs d’emploi. Dans ce contexte, ExpoLugha se décline en 3 volets selon les objectifs: ExpoLugha Jeunes : Former des jeunes de 10 à 17 ans en langues afin d’éveiller en eux un intérêt pour les langues et leur faire découvrir l’universalité, la diversité linguistique...

ExpoLugha Pro : Insérer des jeunes diplômés, chercheurs d’emploi dans des centres de langues afin de faciliter leur intégration dans le milieu professionnel.

Les journées ExpoLugha : Offrir des opportunités d’échange et d’apprentissage au grand public tunisien et ce lors d’un forum sous le thème « La langue, outil d’insertion professionnelle et de dialogue interculturel »

Jeunes

Jeunes Formation en langues

Pro

Les

Journées

Les

Journées

Salon des

Langues

Pro Insertion professionnelle

3


Présentation des Journées Expolugha Les journées ExpoLugha ont eu lieu, les 18 et 19 Octobre 2013 au «Palais des Congrès » à Tunis. Plusieurs parties prenantes concernées dont les ambassades, les centres culturels et les représentants de la société civile ont été réunies autour du thème « La langue, outil d’insertion professionnelle et de dialogue interculturel ». De ce fait, le grand public a eu l’occasion de découvrir les opportunités qui s’offrent à lui en termes de langues et d’activités culturelles d’une part, et d’autre part un programme culturel établi à son intention qui permet à toute personne accédant au salon, de participer aux ateliers et de profiter d’une panoplie de conférences notamment animées par des linguistes qui ont traité principalement la thématique de la langue et de ses technicités.

Les Journées Expolugha en chiffres 30

Exposants

10 conférenciers de

renommée

15

Langues

5 000 Visiteurs

23

Activités

culturelles

Les femmes représentent plus de 6 visiteurs sur 10 présents lors des Journées Expolugha.

4


Plan du salon

5


Programme culturel Le programme culturel des journées ExpoLugha avait pour objectif de permettre aux visiteurs d’interagir avec les acteurs culturels et linguistiques présents et ce à travers des ateliers et des activités participatives. Le programme se déclinait en 3 volets dans le but de permettre aux visiteurs de découvrir les langues sous différents angles : Une langue, je découvre La langue est ici présente sous une autre forme : Découverte de différentes cultures et d’autres formes d’expression à travers la peinture, la calligraphie, la gastronomie, les costumes traditionnels…

Une langue, je travaille Inscrit sous le haut patronage du ministère de la formation professionnelle et de l’emploi, la langue a été représentée en tant que facteur d’employabilité et d’insertion professionnelle

Une langue, je communique Cette partie de l’agenda favorise la mise en pratique de la langue et l’interaction entre les visiteurs.

Par ailleurs, l’orchestre symphonique universitaire et scolaire tunisien a présenté un concert (sur invitation) durant la première soirée sous le thème « la musique , langue internationale »

6


7


8


Une langue, je travaille Communication et entretien

(des ateliers sur les 2 journées) Ces ateliers, organisés par l’ANETI, ont tourné autour de simulations d’entretiens, de rédactions de CV aux fins de trouver un emploi.

Soft skills et langage du corps Un atelier par AIESEC autour du rôle des “soft skills” et interprétation du langage du corps.

Table ronde entre étudiants en langue et professionnels de l’ATFP Une table ronde a favorisé la communication entre professionnels de l’ATFP et étudiants et ce dans le but de développer un programme de formations à long terme.

Innovation sociale L’atelier avait pour objectif de trouver une solution aux défis d’une entreprise sociale. (marketing, business plan, levée de fonds).

9


Opportunités et débouchés Le British Council a présenté ses différents Examens FCE /IELTS

Une langue, Je communique Cercle Polyglot

Des rencontres ont été organisées par Polyglot autour des langues et des cultures. Tous les participants ont reçu un badge mentionnant les langues qu’ils désirent apprendre et celles qu’ils comptent enseigner. Le meeting leur a été l’occasion d’échanger, de s’initier ou d’ apprendre de nouvelles langues.

Young Arab Voices Un débat anglo-saxon a été organisé dans le but d’accroître les possibilités et les compétences de débat des jeunes afin de contribuer à l’édification de sociétés démocratiques et pluralistes dans la région arabe.

Culturethèque par l’IFT Une présentation autour d’une nouvelle méthode de documentation en langue française Culturethèque .Il s’agit d’une bibliothèque numérique qui permet d’accéder, à distance, à des milliers de documents en langue française : livres, films, revues, musique, documents pour apprendre la langue française, contenus éducatifs.

10


Initiation à la langue tamazight Autour de la langue et culture amazigh, l’ATCA (Association Tunisienne de la Culture Amazigh) a animé un atelier d’initiation à la langue : L’alphabet ‘tifinegh’, le calendrier amazigh mais aussi un retour aux origines des amazighs et des projections sur les villages de la population tunisienne locutrice de la langue tamazight.

Langue espagnole et opportunités L’institut Cervantès et l’ambassade de l’Argentine ont organisé un atelier d’initiation à la langue espagnole et présenté différentes opportunités liées aux tests DELE ET CELU.

Langues des signes Un atelier animé par « l’Académie sportive et éducative des sourds de Tunis » illustrant le langage des signes comme moyen de communication et répondant aux questions suivantes : Comment vous écrivez les signes en sign’s writing ? Le sport et le théâtre pour la diffusion de la culture sourde. La participation des sourds à la transition démocratique.

11


Autour du dialecte tunisien… C’est un atelier organisé et animé par un collectif de jeunes qui travaillent pour la promotion du patrimoine tunisien et pour la valorisation de l’histoire de ce pays auprès des Tunisiens. Dans le cadre d’expolugha, le public a eu l’occasion de participer à un atelier de Scrabble et des charades au dialecte tunisien.

Une langue, Je découvre Calligraphie coréenne L’A.C.T.C (association culturelle Tuniso-Coréenne), a tenu un atelier de calligraphie (écriture des noms des participants en langue coréenne).

Calligraphie arabe Tout au long des deux journées des ateliers de calligraphie ont été présentés par différents artistes afin d’impliquer le public et lui permettre de découvrir cet art.

12


Learn English Les sites Learn English gratuits contiennent des jeux, des histoires, des activités de compréhension à l’audition et des exercices de grammaire qui intègrent l’apprentissage de l’anglais en ligne.

Peinture Ebru un atelier de peinture sur l’eau a été proposé au public afin de les initier à ce type d’art

Costumes traditionnels A.C.T.C (association culturelle Tuniso-Coréenne), a animé un atelier de production manuelle de costumes traditionnels de la Corée à travers des papiers colorés Deux représentations ont été proposées par des associations le jour même : Chant espagnol par l’association Mouatna wa Tawsol Chant coréen par l’ACTC Préparation d’un plat traditionnel coréen : initiation au plat kimbap

13


La langue de la peinture Sous le thème «Non à la violence, oui à la paix», l’association Mouatna wa Tawsol a présenté une exposition de tableaux picturaux de divers horizons. Un atelier de peinture ouvert au public a été par ailleurs organisé tout au long de la journée.

Atelier de manga La JET (Japanese event in Tunisia) a animé un atelier de dessins « mangas » qui a réuni des fans de la culture nippone.

14


Programme culturel Des conférences ont également été assurées par des linguistes et des professionnels dans le but de présenter l’histoire des langues, leur diversité, leurs différences et points en commun. L’agenda des conférences s’est décliné comme suit:

Conférence d’ouverture Message du fondateur du projet Expolugha. Mot de la responsable de l’équipe du projet Expolugha. Discours du ministre de l’emploi et de la formation professionnelle. Mot du ministre du tourisme. Mot du porte-parole du président de la république.

En présence de Messieurs les ambassadeurs du Brésil, de la Russie, du Portugal et de l’Espagne.

15


Panel 1 : Langues anciennes, langage vernaculaire d’ouverture Gilbert Naccache : Quelle langue pour la Tunisie ? Mohamed Taher : Enseignement de la langue punique Néji Jalloul : Les dialectes parlés en Tunisie avant l’indépendance. Jalloul Ghaki : Diversité des dialectes et unité de la langue Tamezigh

Panel 2 : Langues du sacré Férid Béji : L’école Zeytounienne Abderrazak Bennour: L’alphabet du sacré à l’erreur créatrice

Panel 3 : Langue et littérature Mohamed Ferchichi: Littérature allemande Heikel Ben Mustapha: La politique des langues et ses conséquences sur la vitalité de l’Arabe Farid Guetat: Littérature Perse

16


Nos partenaires

Une langue, Je travaille Organismes officiels Ministère de l’emploi et de la formation professionnelle La participation du ministère s’intègre dans le cadre de son élaboration de programmes visant l’adaptation des jeunes, l’amélioration de leur employabilité, la facilitation de leur insertion professionnelle et ce pour veiller à leur exécution et à leur évaluation.

Agence Tunisienne de la formation professionnelle (ATFP) La participation de l’ATFP avait pour objectif de présenter les différentes opportunités aux jeunes primo demandeurs d’emploi mais également d’interagir avec les jeunes en vue de développer des programmes de formation sur demande. L’Agence Nationale Pour l’Emploi et le Travail Indépendant (ANETI) La participation de l’ANETI s’est réalisée dans le but d’assurer l’information et l’orientation professionnelle des demandeurs de formation en vue de leur insertion dans la vie active. ONEQ L’Observatoire National de l’Emploi et des Qualifications a élaboré en collaboration avec Expolugha un questionnaire (distribué sur les deux journées ) visant à détecter les besoins des étudiants en langue, en vue de leur offrir des formations spécialisées .

17


Autres organismes Tounes Ta3mal En vue de promouvoir la plateforme Tounes ta3mal, Microsoft, Edupartage et Silatech se sont mobilisés sur les deux journées afin d’expliquer au public le fonctionnement de la plateforme, son utilisation et les différentes opportunités auxquelles elle permet d’accéder.

Education For Employment - EFE Ayant pour première cible les jeunes demandeurs d’emploi en Tunisie, EFE s’est engagée sur les deux journées à encadrer les jeunes en leur donnant les outils nécessaires pour trouver un travail, lancer leur propre entreprise, et/ou construire leur futur.

Atuge Avec son réseau international, l’ATUGE s’est engagée à présenter au public ses différentes opportunités de formations , de conférences et d’emplois.

Une langue, Je communique Ministère de l’éducation en Tunisie L’objectif de la participation du ministère de l’éducation dans le salon Expolugha est de promouvoir l’enseignement des langues en Tunisie en vue de développer le système éducatif et de formation afin de les promouvoir de manière à contribuer à l’évaluation du niveau général, scientifique et culturel du peuple tunisien et à permettre aux individus d’accéder aux formes les plus élevées du savoir, aux plus hauts degrés de qualifications.

Imprimerie officielle de la république Tunisienne La création de l’Imprimerie Officielle de la République Tunisienne a été liée à la publication des textes juridiques. Ainsi,le premier journal tunisien a été publié le 22 juillet 1860.L’Imprimerie Officielle est l’un des principaux éditeurs de livres juridiques: codes, ensemble de textes et guides spécialisés destinés aux institutions, aux professionnels ainsi qu’à tout lecteur intéressé.

18


EUNIC- European Union National Institutes for Culture C’est l’Union Européenne des Instituts Culturels Nationaux travaillant à la promotion de leur culture à l’étranger, pour encourager la diversité culturelle. En Tunisie, le réseau culturel EUNIC regroupe en tant que membre de plein droit le British Council, l’Instituto Camoes, l’Instituto Cervantes, l’Istituto Italiano di Cultura, le Goethe-Institut, l’Institut Français, la Délégation de Wallonie-Bruxelles Internationale et en tant que membre associé l’Ambassade d’Autriche. Il s’associe également à d’autres structures culturelles européennes dans les pays européens.

Getusion Getusion est une organisation éducative basée à la Marsa, qui concentre ses efforts sur l’apprentissage des langues, qui offre également des formations en IT, des préparations aux des examens TOEFLE,GMAT…), supporte les études en Angleterre, et propose également des cours de langues aux étrangers

Institut Robert de Sorbon L’Institut Robert de Sorbon est la représentation en Tunisie des Cours de Langue et de Civilisation Françaises de la Sorbonne. L’institut a organisé dans le cadre du projet Expolugha des ateliers qui ont touché à la peinture, à la lecture de textes littéraires, aux contes lus et dits et à une dégustation de produits régionaux français.

Projet Voltaire Le projet Voltaire est un service en ligne d’entraînement à l’écrit en langue française qui prépare à la Certification Voltaire. Il permet une progression rapide grâce à un parcours personnalisé et une méthode de mémorisation ludique et efficace, unique au monde.

Berkshire Training Services BTS Tunisia est le représentant official de BTS UK qui est l’un des 10 premiers centres de formations qualifiés basés au Royaume Uni.

19


Ambassades et instituts culturel

Une langue, Je découvre ACTC( Association Tuniso-coréenne) Est une association à but non lucratif qui vise à favoriser l’échange entre la Tunisie et la Corée à travers divers domaines à savoir l’éducation, l’art, la culture et à développer les activités culturelles entre les deux pays en collaboration avec des associations coréennes.

AIESEC AIESEC est une organisation internationale, apolitique, indépendante et à but non lucratif entièrement gérée par des étudiants et par des récents diplômés du supérieur.

Association Tunisienne de la culture Amazigh Une association tunisienne se donne pour objectif de: mettre en valeur le patrimoine civilisationnel amazigh de la Tunisie, d’encourager les recherches, les études et la production se rapportant à la culture amazighe, d’organiser des évènements dans ce domaine et de relancer l’usage de l’écriture Tifinagh.

20


Association Carthagina Est un collectif de jeunes qui vise à valoriser le patrimoine nationale et raviver l’attachement envers la Tunisie et la culture tunisienne.

Association tunisienne des Arts de Calligraphie C’est une association qui a pour but de diffuser l’art de la calligraphie arabe en insistant sur la calligraphie kairouanaise.

Anna Lindh Foundation La Fondation Anna Lindh gère le plus grand réseau d’organisations de la société civile impliquées dans la promotion du dialogue interculturel à travers l’Europe et la Méditerranée.

Tunisian Association for International Cultural Exchange (TAICE) TAICE est une association à but non lucratif qui vise à organiser des échanges culturels entre des étudiants tunisiens et des étudiants étrangers dans le but de favoriser la tolérance et la communication entre les peuples.

Club Polyglot Chaque semaine organise une rencontre ouverte à tous les âges toutes les langues sans inscription préalable et gratuitement dans le but d’intéragir avec différentes cultures et de nouer des relations avec tous les pays

Centre d’études de Carthage Rue Garibaldi, en plein centre de Tunis, une bibliothèque au service du monde universitaire et des chercheurs, un fonds unique de documentation disponible en permanence.

Japanese Event in Tunisia( JET) Est une association de fans de japanimation et de culture japonaise qui organise régulièrement des événements réunissant un grand public.

21


Association des Étudiants et Stagiaires Africains en Tunisie (AESAT) L’AESAT est une association créée le 4 octobre 1993 avec l’autorisation des autorités tunisiennes.

L’ Académie Sportive et Éducative des Sourds de Tunis A pour but de présenter et développer la culture des sourds au public des entendants, d’améliorer le système d’enseignement et de l’éducation des sourds et enfin de favoriser l’insertion sociale et professionnelle des personnes sourdes et/ ou malentendantes.

Young Arab Voices Est un programme dont le but est de former des jeunes dans le débat sur les compétences et leur faciliter la participation dans de nouveaux processus de transition démocratique et de réforme.

22


ExpoLugha, On en parle Expolugha a bénéficié d’une forte couverture médiatique notamment grâce à notre partenariat avec Express FM et grâce au soutien des médias qui croient en la réussite de notre projet. Expolugha a été cité dans plus de 60 médias à travers lesquels nous avons eu une visibilité auprès de plus de 500 000 personnes. Durant la période de promotion nous avons pu grimper de la 3600éme place à la 929éme place dans le classement des sites web en Tunisie. (selon Alexa).

23


Nous avons totalisé 2 154 inscriptions pour le grand public (624 hommes et 1 530 femmes) et 98 pour les professionnels (32 hommes et 66 femmes).

Les réseaux sociaux Nous lançons et gérons nos communautés virtuelles sur plusieurs réseaux sociaux à la fois: Facebook pour le grand public, Twitter pour l’élite virtuelle et LinkedIn pour les cadres et les professionnels. Dans un 1er temps, nous insistons sur Facebook, là où on a le plus de chance de toucher le plus de monde. Notre démarche est payante et nous nous montrons performants en amplifiant notre portée sur Facebook à plusieurs reprises (en n’ayant que 750 fans au départ.)

Notre digital planning nous permet également de prendre de l’avance sur d’autres réseaux sociaux plus élitistes comme Twitter (500 000 Tunisiens pour moins de 100 000 comptes actifs). Notre alignement avec le buzz de Facebook nous permet d’accroître notre visibilité à travers le hashtag #Expolugha. Notre partenaire British Council a su nous supporter dans cette démarche sur Twitter.

24


Emailing Deux campagnes emailing ont été lancées au cours de la promotion d’Expolugha. La 1ère a été lancée à J-45 de l’événement et a été adressée à 3 types de personnes (500+ personnes):

Des ONGs qui pourraient être intéressées par le concept Expolugha (242 ONG – 20% d’intérêt) Des professeurs et chercheurs issus de l’Université de Carthage, Manar et Manouba (140 personnes - 20% d’intérêt). Et à quelques chefs d’entreprises dans le cadre de notre communication Business to Business (151 personnes – 10% d’intérêt).

La 2ème a été lancée à J-6 de l’événement et a été adressée à 2 types de personnes (1700+ personnes):

Grand public (ceux qui se sont inscrits sur le site – 1425 personnes – + de 70% d’intérêt) Professionnels (les professeurs / chercheurs en langues – 118 Personnes - + de 40% d’intérêt).

SMSing Une campagne SMSing est menée en coopération avec le Ministère de l’Emploi et de la Formation Professionnelle dans le cadre de Expolugha: Une langue, je travaille. Nous ciblons le Grand Tunis et les gouvernorats à proximité comme suit:

Diplômés de la formation professionnelle (10173) Hôtellerie et tourisme (368)

Hôtellerie et restauration (469)

25


Diplômés de l’enseignement supérieur (9336) Lettres et sciences humaines (9336)

Relations publiques Durant ExpoLugha, nous avons mis un point d’honneur à nous connecter avec le milieu journalistique et les médias. Cela nous permet d’avoir une amplification de notre visibilité dans la presse écrite et virtuelle avant et après l’événement. Plus de 60 médias ont communiqué sur Expolugha pour une portée de plus de 400 000 vues sur les médias de masse, réseaux sociaux et Internet en général (blogs, web magazines…) La conférence d’ouverture nous permet de réunir plus de 150 journalistes et personnalités connues. Les retombées médiatiques qui s’en suivent on été conséquentes. Deux reportages sont diffusés sur Hannibal TV et El Wataniya 1. Quelques articles dans la presse écrite dont celui paru en 2ème page du journal LaPresse.

26


ExpoLugha Stories

C’était le vendredi 18 octobre, lors de la 1ère journée d’Expolugha, un homme entrait essoufflé au Palais des Congrès essayant de découvrir les lieux. Et en nous intéressant à lui, on a découvert bien plus. Il avait dans les 80 ans, parlait 6 langues et était venu à pied de Bab Saadoun (plus de 5 KM de distance) dans le seul but d’en savoir plus à propos de notre événement et surtout rencontrer M.Gilbert Naccache.

27


Nous contacter Pour de plus amples informations, vous pouvez nous joindre par courrier ĂŠlectronique aux adresses mentionnĂŠes ci-dessous.

Informations

Email: contact@expolugha.tn

Direction

Email: direction@expolugha.tn

28



‫ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ‬

@Expolugha

Imprimé par l’Imprimerie Officielle de la République Tunisienne

@Expolugha

Lugha

Rester en contact Nous sommes joignables sur ce numéro aussi

71 284 019 Vous pouvez également nous envoyer un fax

71 284 029

SCANNEZ MOI

Découvrez Expolugha et toutes ses initiatives sur: WWW.EXPOLUGHA.TN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.