No. 17 — 2019 Le magazine de l’immobilier professionnel à Luxembourg
Luxembourg
Trente ans de développement
Thirty years of development Residential
La colocation
Flat sharing/House sharing Office
Le Kirchberg poursuit son développement
The Kirchberg district continues its development
0% Now 10 te d transla lish into Eng
Find your perfect space
JLL.LU Discover our new
Website Office
Retail
Residential
Find your professional space all over Luxembourg on www.jll.lu
o t i d É
Contents 04 06 10 17 18 22 32 34 41
News Data experts Dossier Workspace Expertise Office Retail Residential JLL life
41, rue du Puits Romain L-8070 Bertrange T: +352 46 45 40 lux@eu.jll.com JLL.lu / JLLR.lu
JLL (NYSE: JLL) is a leading professional services firm that specializes in real estate and investment management. Our vision is to reimagine the world of real estate, creating rewarding opportunities and amazing spaces where people can achieve their ambitions. In doing so, we will build a better tomorrow for our clients, our people and our communities. JLL is a Fortune 500 company with annual revenue of $16.3 billion, operations in over 80 countries and a global workforce of over 90,000 as of December 31, 2018. JLL is the brand name, and a registered trademark, of Jones Lang LaSalle Incorporated. For further information, visit www.jll.com. @jll.luxembourg / @jllresidentialluxembourg JLL Luxembourg / JLL Residential Luxembourg JLL
m² is a non-contractual document Released in March 2019
FR Chers lecteurs, 30 ans pour JLL au Luxembourg, quelle expérience formidable ! Quand on parle de développement, en règle générale, cela ne représente pas grand-chose... FAUX ! Pas au Luxembourg. Nous avons développé 2,5 millions de m² de bureaux, ce qui représente plus ou moins 220 000 postes de travail. Nous sommes passés de 375 000 logements à plus de 600 000 aujourd’hui. Dans quel autre pays la population augmente-t-elle de 62 % en un temps aussi court ? Le pays a dû faire face à une croissance énorme qui a certes été anticipée sur base de statistiques, mais en réalité, tout le développement national qui aurait dû suivre n’est malheureusement pas au rendez-vous. Au nom de mon équipe et de moi-même, je vous dis un grand MERCI pour ces 30 ans de confiance que vous nous avez témoignée.
Dear readers, JLL has been in Luxembourg for 30 years – what an amazing experience! When we are talking about development, it isn’t generally seen as that much. WRONG. Not in Luxembourg. We have created 2.5 million sq.m. of office space, meaning around 220,000 jobs, and we have gone from 375,000 dwellings to over 600,000 today. In what other country could the population go up by 62% in such a short time? The country has had to cope with massive growth. Forecast by the statistics, yes, but the national development that should have followed hasn’t actually happened. A big THANK YOU from me and the team for the 30 years of trust you’ve placed in us.
EN
”Wéi ech ugefaangen hu mat schaffen, huet den Direkter dʼDecisioun fir een neit Gebai geholl, entweder well dat méi no bei sengem Doheem war oder well et ganz einfach ee super Büro fir hie war. Haut ass dat ganz anescht, all Firma huet haut seng Corporate Real Estate, déi sichen engem haut een neit Gebai, wat éischter an de Budget passt.“
Romain Muller Managing Director, JLL
No. 17
03
News
m i p i M Conférence — Conference
Au cœur du MIPIM
« C’est un lieu incontournable pour valoriser la dynamique du marché luxembourgeois. » “It’s a key venue to showcase the dynamic Luxembourg market.”
Presence at MIPIM
Comme c’est le cas depuis une dizaine d’années, JLL Luxembourg était bien représenté au MIPIM. « L’événement cannois figure parmi les incontournables du secteur immobilier, précise Angélique Sabron, Head of Markets. Il constitue pour nos équipes une opportunité unique de présenter le Luxembourg et la dynamique que connaît le marché local à l’ensemble de l’écosystème d’acteurs qui comptent. » Le MIPIM, c’est quatre jours de conférences, 26 000 participants, 3 100 sociétés exposantes, 100 pays représentés, 5 400 investisseurs... D’ailleurs, le Luxembourg a compris toute l’importance d’être bien représenté sur place. Plus de 300 professionnels luxembourgeois – promoteurs, investisseurs, agents, constructeurs, acteurs de l’industrie des fonds – font le déplacement chaque année. L’immobilier, l’autre atout du Luxembourg.
Textes : JLL / Sébastien Lambotte / Céline Coubray (Maison Moderne) — Photos : JLL / Codic
FR
m2
As with the last ten years or so, JLL Luxembourg was well represented at MIPIM. “The event in Cannes is one of the most important in the property sector,” says Angélique Sabron, Head of Markets. “It’s a unique opportunity for our teams to showcase Luxembourg and the dynamic local market to all of the major players within the ecosystem.” MIPIM is four days of conferences, 26,000 participants, 3,100 exhibitors, 100 countries represented and 5,400 investors. And Luxembourg was well aware of the importance of having a strong presence there. Over 300 Luxembourg professionals – developers, investors, agents, construction companies, members of the investment fund industry – make the trip every year. Property – Luxembourg’s other asset. EN
www.mipim.com
04
Conférence IFE — IFE Conference
À l’intérieur du bâtiment, tout est prêt pour accueillir les Galeries Lafayette.
Les pros du marché
Inside the building, everything is ready to welcome Galeries Lafayette.
The market pros
La conférence IFE a permis à Robby Cluyssen, Senior Consultant, de dresser une topographie du marché résidentiel. Il est important de réfléchir au futur des logements. Il sera nécessaire de construire plus en hauteur afin d’optimiser l’espace, réaliser des résidences de « co-living », de développer des projets en dehors de la ville en combinant logement et travail. FR
The IFE Conference was an opportunity for Senior Consultant Robby Cluyssen to get a good picture of the residential market. It is important to look at the future of housing. We will have to build upwards to capitalise on space, create co-living complexes and implement projects outside the city combining housing and employment.
EN
www.ifebenelux.lu
Galeries Lafayette
Début de chantier Start of construction
Le gros œuvre a été livré aux Galeries Lafayette dans le cadre du projet Royal-Hamilius. Les travaux d’aménagement intérieur peuvent donc désormais commencer, en vue d’une ouverture prévue en fin d’année 2019. Codic International a officiellement livré aux Galeries Lafayette la coque de leur futur magasin dans le centre commercial Royal-Hamilius à Luxembourg. Suite à neuf mois de travaux intérieurs, les Galeries Lafayette envisagent d’ouvrir au Grand-Duché leur premier magasin, qui proposera des articles de mode et pour la maison, à la fois luxe et premium. Cette surface commerciale, située en plein cœur de Luxembourg, se déploiera sur 9 000 m2, sur six étages, et s’articulera autour d’un atrium vitré qui permettra d’apporter de la lumière naturelle au cœur du « department store ». FR
The structural work was delivered to Galeries Lafayette as part of the Royal-Hamilius project. The interior design work can now begin, with a view to an opening scheduled for the end of 2019. Codic International has officially delivered to Galeries Lafayette the shell of their future store in the Royal-Hamilius shopping centre in Luxembourg. After nine months of interior work, Galeries Lafayette can now plan to open their first store in the Grand Duchy, which will offer fashion and products for the home, both luxury and premium. Located in the heart of Luxembourg, the commercial space will spread over 9,000m2, on six floors, and will revolve around a glazed atrium that will bring natural light to the heart of the department store. EN
Étude — Study
80 000 logements pourraient être construits au Luxembourg, selon une étude du Liser pour l’Observatoire de l’habitat. dwellings could be built in Luxembourg, according to a study by Liser for the Observatoire de l’Habitat.
No. 17
05
Data experts
5 4 2
Les espaces disponibles deviennent rares Available areas are becoming scarce
Malgré le fait que 2018 fut une année de tous les records en termes de stock, durant laquelle la barre des 4 millions fut franchie, le taux de vacance a reculé de 140 points de base durant l’année. Le taux de vacance était de 3,4 % fin décembre 2018 et est resté sous la barre des 4 % pendant trois trimestres consécutifs – situation que nous n’avions plus enregistrée depuis 2009. FR
Despite the fact that 2018 was a year of all-time records in terms of stock, in which the 4-million milestone was achieved, the vacancy rate dropped by 140 basis points during the year. The vacancy rate was 3.4% at the end of December 2018 and remained below 4% for three consecutive quarters – a situation we had not seen since 2009.
Textes : JLL — Graphiques : Maison Moderne
EN
m2
1,6 % Taux de vacance au CBD
<1%
Vacancy rate in CBD
Vacancy rate in Kirchberg district
Taux de vacance au Kirchberg
06
m 0 0 0
2
Le marché des bureaux au Luxembourg s’est approché de la barre symbolique des 250 000 m² avec un volume transactionnel annuel de plus de 245 000 m², soit une augmentation de 18 % en base annuelle. Le secteur Banque et Finance a été très actif en 2018, représentant 44 % de la prise en occupation totale de l’année. The office market in Luxembourg has approached the symbolic threshold of 250,000sq.m. with an annual transaction volume of more than 245,000sq.m., an increase of 18% on an annual basis. The Banking and Finance sector was very active in 2018, accounting for 44% of the total occupancy of the year.
Prise en occupation (m²) Take up volume (sq.m.) Q1
Q2
Q3
Q4
250 000 200 000 150 000 100 000 50 000 0 2009
No. 17
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
07
Data experts
Loyers prime – Évolution Prime rents – Growth CBD
50
40 Kirchberg Station Cloche d’Or / Gasperich / Howald City Belt
30
20 Esch/Belval Periphery 0 2014
2015
2016
2017
2018
+ 25 %
36 €
Prime rents growth in CBD since 2014
Monthly prime rent per sq.m. in Kirchberg district
Augmentation des loyers prime au CBD depuis 2014
Loyer prime mensuel par m² au Kirchberg
Taux d’occupation par quartier Vacancy rate per district Q4 16
Q4 17
Q4 18
12 % 10 % 8% 6% 4% 2% 0% CBD
m2
Kirchberg
Station
Ban de Gasperich City Belt
Periphery
Esch/Belval
Luxembourg Total
08
Disponibilités par m2 Vacancies per sq.m.
Esch 17 560 m2
Periphery 17 862 m2
139 439 m
2
Centre 74 150 m2
City Belt 29 867 m2
1,6 %
<1%
CBD
Kirchberg
5,6 %
2, 3 %
City Belt
Station
7,1 % Cloche d’Or
6, 5 % Periphery
Rendement de bureaux prime et capital value par m² Prime office yields and capital value in Luxembourg per sq.m.
4,50 %
2016
2017
10 000 €
4,00 %
4,50 %
2013
12 000 €
7% 5,00 %
2012
5,50 %
14 000 €
5,75 %
16 000 €
Prime yield
5,75 %
Capital value (€/sq.m.)
8 000 € 6 000 € 4 000 € 2 000 € 0%
0€
No. 17
2014
2015
2018
09
Dossier
Annual Real Estate Meeting
Continuer à grandir harmonieusement Growing together in harmony
Textes : Sébastien Lambotte Photos : JLL / Maison Moderne (archives)
Célébrant 30 années de présence au Luxembourg, JLL et ses collaborateurs ont souhaité évoquer les enjeux de croissance du pays avec de nombreux convives. Celebrating 30 years of presence in Luxembourg, JLL and its employees asked their many guests to reflect on the challenges of growth of the country.
m2
10
La manière dont le Luxembourg a prospéré au cours des 30 dernières années est remarquable. Si l’on peut s’en réjouir, la poursuite du développement du pays soulève aussi de nombreux défis. Entre les besoins toujours plus importants en bureaux et logements, la nécessité d’adapter les infrastructures, la gestion des enjeux de mobilité et de densification de la population, comment mieux accompagner la croissance du Luxembourg ? Le moins que l’on puisse dire, c’est que le Luxembourg a considérablement changé en trois décennies. Le 30e anniversaire de la présence de JLL au Grand-Duché, célébré lors de son Annual Real Estate Meeting le 24 janvier dernier, a été l’occasion de jeter un rapide coup d’œil dans le rétroviseur pour mieux aborder les challenges d’aujourd’hui et de demain. Devant un parterre de plus de 300 convives rassemblés au Cercle Cité à Luxembourg, plusieurs personnalités ont pu témoigner du développement du Grand-Duché et des enjeux actuels et à venir. « Il est vrai que, lorsque j’étais jeune parlementaire, il y a 20 ans, on parlait déjà d’un pays avec 700 000 habitants, se souvient Xavier Bettel, Premier Ministre, lors d’une allocution vidéo. Si, à l’époque, on avait déjà prévu les infrastructures qui seraient nécessaires, on ne serait sans doute pas dans la situation que l’on connaît aujourd’hui au niveau du transport. »
FR
Développement continu « Il y a 30 ans, nous réalisions notre première acquisition au Luxembourg au niveau de la place de l’Étoile, précise Thierry Behiels, CEO de Codic International. Nous avons donc vu le Luxembourg se développer, fort de sa stabilité fiscale et politique, avec une extraordinaire capacité à s’adapter rapidement et à résister en contexte de crise. » Entre 1989 et 2019, la population luxembourgeoise est passée de 375 800 personnes à 600 000. Et la dynamique, loin de se tarir, implique de faire face à d’importants défis. « Je ne souhaite pas que les résidents d’aujourd’hui soient les frontaliers
No. 17
de demain », confie Xavier Bettel. Proposer à chacun un toit à un prix abordable passera par des investissements publics accrus, mais aussi par des mesures permettant de libérer le foncier constructible plus rapidement. Densité, mixité et qualité de vie La poursuite du développement du Luxembourg, entre les nouveaux besoins en bureaux, en logements et en commerces, et la nécessité de mettre en œuvre des plans d’aménagement garantissant l’harmonie du territoire, était au cœur d’un débat animé par Matthieu Croissandeau, Directeur Éditorial de Maison Moderne. Considérant l’exiguïté du territoire, le développement du Luxembourg implique notamment de mieux exploiter la surface disponible, en innovant dans la manière de concevoir les immeubles, les quartiers et les espaces de vie. À l’image de ce que Codic International propose à travers Royal-Hamilius par exemple. « Malgré l’emprise au sol de cet ensemble immobilier mixte au cœur de la ville, nous sommes parvenus à maintenir une surface importante d’espaces partagés, accessibles au public, à la fois au niveau de la rue et de la toiture », explique Thierry Behiels, CEO de Codic International. Pour Laurent Olmedo, Directeur Commercial de Crea Haus, invité à partager son témoignage à travers une vidéo, il est aujourd’hui nécessaire d’aménager les quartiers autrement : « Le territoire n’est pas extensible. Pour continuer à grandir, il va falloir davantage construire en hauteur. » La densification de la population semble inévitable. Toutefois, celle-ci doit être envisagée intelligemment.
« S’il est nécessaire de densifier, il faut avant tout veiller à préserver la qualité de vie au cœur des quartiers, à travers des aménagements adaptés favorisant la mixité, commente Tatiana Fabeck, Architecte-Associée, Gérante de Fabeck Architectes. Il est essentiel de proposer des espaces de vie plus harmonieux. » Des bureaux plus flexibles Au niveau du bureau, au-delà de la nécessité de continuer à pouvoir proposer des surfaces aux acteurs désireux de s’installer au Luxembourg, il faut aussi répondre à une plus grande diversité de besoins. « Les entrepreneurs et les start-up souhaitent davantage de flexibilité. Nous devons leur proposer des espaces qui évoluent en fonction de leurs besoins, accessibles 24 h / 24, facilitant la rencontre, l’échange avec d’autres, explique Karin Schintgen, CEO de la House of Startups. C’est la gamme de services qui lui est associée qui fait la valeur ajoutée d’un lieu de travail. » Un développement commercial maîtrisé Et du côté du commerce ? « Il faut pouvoir proposer une offre commerciale en phase avec les attentes des consommateurs, en veillant au maintien d’un équilibre, entre les développements en ville et en périphérie, qui soit favorable à tous les acteurs, petits et grands », précise Nicolas Henckes, Directeur de la Confédération luxembourgeoise du commerce (clc). Un développement national suivant une stratégie claire, avec une vision pour l’avenir, comme celle exposée par Claude Turmes, Ministre de l’Aménagement du territoire et de l’Énergie, invité à clôturer l’événement, doit garantir la qualité de vie tout en permettant au Luxembourg EN de continuer à prospérer.
4 089 000
Le stock total des surfaces de bureaux à Luxembourg est de 4 089 000 m². The total stock of office space in Luxembourg is 4,089,000 sq.m.
11
Dossier
The way in which Luxembourg has prospered over the last 30 years is remarkable. This is obviously good news, but continued development within the country raises a number of challenges. With the increasing demand for office space and housing and the need to adapt infrastructure and manage the issues of mobility and population densification, what is the best way to support expansion in Luxembourg?
Luxembourg has changed considerably over the last three decades, to say the least. The celebration of 30 years of JLL in the Grand Duchy at its Annual Real Estate Meeting on 24 January was a chance to take a quick look back in the rear-view mirror, all the better for addressing present and future challenges. Speaking to the audience of invited guests at the Cercle Cité in Luxembourg, a number of major figures spoke of development in the Grand Duchy and its current and future challenges. “It’s true that, back when I was a young MP 20 years ago, we were already talking about a country with a population of 700,000 people,” remembers Prime Minister EN
Xavier Bettel in his video address. “If we’d already allowed for the necessary infrastructure back then, we certainly wouldn’t be in the situation we are in today in terms of transport.” Continuous development “30 years ago, we made our first acquisition in Luxembourg at the place de l’Étoile,” explains Thierry Behiels, CEO of developer Codic International. “So we’ve watched Luxembourg grow, buoyed up by its fiscal and political stability, with an extraordinary ability to adapt quickly and come through in a crisis.” The Luxembourg population went up from 375,800 to 600,000 between 1989
and 2019. And, far from slowing down, the trend is forcing us to face major challenges. “I don’t want today’s residents to be tomorrow’s cross- border workers,” Xavier Bettel tells us. Providing everyone a home at an affordable price will require more public investment but also measures for making building land available more quickly. Density, mix and quality of life Addressing the new requirements for office, residential and retail spaces and the need to implement development plans that will provide a harmonious territorial balance, the continued development of Luxembourg was the focus of the debate led by Matthieu Croissandeau, Editorial Director of Maison Moderne. Given the limited size of the area, any development in Luxembourg has to involve better use of the available space, with an innovative approach to the way buildings, neighbourhoods and living spaces are designed. Such as the Royal-Hamilius project put forward by Codic International, for example. “In spite of the large footprint of this mixed-use complex in the city centre, we managed to ensure a large amount of shared space with public access at street and rooftop level,” explains Thierry Behiels, CEO of Codic International. For Laurent Olmedo, the Commercial Director of Crea Haus who was asked to give his views in a
tes s i l é n a p Les « S’il faut densifier, il faut avant tout veiller à préserver la qualité de vie au cœur des quartiers. » “If we have to densify, we really need to make sure that we preserve the quality of life within the neighbourhoods.”
Tatiana Fabeck
Fondatrice & Gérante,
m2
Fabeck Architectes
« Il faut pouvoir proposer une offre commerciale en phase avec les attentes des consommateurs, en veillant au maintien d’un équilibre favorable à tous les acteurs du sec teur. » “We need to provide a retail offering in line with the expectations of consumers, while ensuring the right balance for all the players in the sector.”
Nicolas Henckes Directeur, clc
12
ns
o i t n e v r e t n I
1,9 mrd
Le volume d’investissement du secteur en 2018 représente 1,9 milliard d’euros.
« Je ne souhaite pas que les résidents d’aujourd’hui soient les frontaliers de demain. »
The volume of investment in the sector in 2018 was some 1.9 billion euros.
video link, we now need to design neighbourhoods in a different way: “The territory of Luxembourg can’t be extended. If we want to continue expanding, we’re going to have to build more upwards.” Densification of the population seems inevitable. But this still needs to be approached intelligently. “If we have to densify, we really need to make sure that we preserve the quality of life within the neighbourhoods, through appropriate design that encourages mixed use,” notes Tatiana Fabeck, Associate Architect and Manager of Fabeck Architectes. “It is essential to offer more harmonious living spaces.” More flexible office space In terms of office space, apart from the necessity of continuing to provide land for entities looking to locate in Luxembourg, we also have to meet a broader spectrum of needs. “The ever-increasing number of entrepreneurs and startups is looking for greater flexibility. We need
to offer them spaces adapted to their requirements, accessible 24h a day, with easy access and good communication with others,” explains Karin Schintgen, CEO of the House of Startups. “It is the range of services that go with the workplace that deliver the real added value.” Managed retail development And what about retail? “We need to provide a retail offering in line with the expectations of consumers, while ensuring the right balance between development within the city and on the periphery for all the players in the sector, be they large or small”, stresses Nicolas Henckes, Director of the Confédération Luxembourgeoise du Commerce (clc). National development based on a clear strategy and a clear vision of the future, as espoused by Regional Planning Minister Claude Turmes, who was asked to close the event, needs to ensure quality of life but allow Luxembourg to continue to prosper at the same time.
“I don’t want today’s residents to be tomorrow’s cross-border workers.”
Xavier Bettel Premier Ministre
« Le territoire de Luxembourg n’est pas extensible. Pour continuer à grandir, il va falloir davantage construire en hauteur. » “The territory of Luxembourg can’t be extended. If we want to continue expanding, we’re going to have to build more upwards.”
Laurent Olmedo
Administrateur, Crea
Haus
« Luxembourg a démontré une extraordinaire capacité à s’adapter rapidement et à résister en contexte de crise. »
« Les entrepreneurs et les start-up, toujours plus nombreux, souhaitent davantage de flexibilité. »
“Luxembourg has shown an extraordinary ability to adapt quickly and come through in a crisis context.”
“The ever-increasing number of entrepreneurs and startups is looking for greater flexibility.”
Thierry Behiels
Karin Schintgen
onal CEO, Codic Internati
No. 17
ps
CEO, House of Startu
13
Dossier
Claude Turmes, Ministre de l’Énergie et de l’Aménagement du Territoire, a évoqué les défis d’avenir du secteur immobilier. Claude Turmes, Minister of Energy and Spatial Planning, spoke about the challenges of the future in the real estate sector.
C’est dans le cadre prestigieux du Cercle Cité, au cœur de la capitale, que plus de 300 convives s’étaient rassemblés. It was in the prestigious setting of the Cercle Cité, in the heart of the capital, that more than 300 guests had gathered.
Quels sont les défis à relever en matière d’aménagement du territoire au Luxembourg ? Claude Turmes : Avec un marché de l’emploi dépendant des ressources venues de pays voisins, ils concernent l’impact transfrontalier, la mobilité. Ils sont relatifs à une meilleure utilisation de la surface construite, qui est passée de 6 à 12,4 % du territoire entre 1972 et 2016. Les développements à venir doivent être mieux organisés, selon des politiques davantage coordonnées, à travers la mise en œuvre du nouveau programme directeur d’aménagement du territoire (PDAT). Sans oublier le défi climatique, lié à une meilleure utilisation de l’énergie. FR
Quelles réponses à ces enjeux voyez-vous ? Nous devons dès à présent engager des politiques de transition à l’échelle du territoire, avec des développements davantage décentralisés, autour de trois agglomérations urbaines. Il y a beaucoup à faire au niveau transfrontalier, avec la mise en œuvre de zones de codéveloppement, à cheval sur deux territoires, la construction d’espaces de coworking aux frontières, sans oublier la promotion du télétravail. Et au niveau énergétique ? Les acteurs luxembourgeois ont toujours été à la pointe en matière de construction durable. On doit aujourd’hui construire des bâtiments à énergie positive. Il y a d’énormes opportunités à s’engager dans cette transition. C’est un défi que nous devons, avec les acteurs de l’immobilier, relever ensemble.
« Engager des politiques de transition à l’échelle du territoire. » “Initiate transition policies all across the territory.”
Claude Turmes
et Ministre de l’Énergie ritoire ter du nt me age én de l’Am
m2
What are the challenges in terms of land use in Luxembourg? Claude Turmes: With an employment market dependent upon resources coming from other countries, they’re all about the impact on cross-border workforce and mobility. They’re about better use of the built environment, which went up from 6 to 12.4% of the country between 1972 and 2016. Future development needs to be better organised, in line with better-coordinated policy via the implementation of the new master programme for spatial planning (Programme Directeur d’Aménagement du Territoire – PDAT). And then there is the climate issue, related to better energy use. EN
How would you respond to these challenges? We need to initiate transition policies right away all across the territory, with more decentralised development around three urban areas. There is a lot to do on the cross-border issue, with the introduction of co-development zones across two territories, the construction of coworking spaces at the borders and encouraging teleworking. And what about the energy issue? Luxembourg has always been at the cutting edge when it comes to sustainable construction. We need to build positive energy buildings now. There are huge opportunities to be had with this transition. It’s a challenge that we need to address together, working hand in hand with the property sector.
14
l a u Ann g n i t ee M e t a t s E l Rea Merci à nos 300 invités d’avoir partagé ce moment avec toutes les équipes de JLL Luxembourg. Happy birthday JLL. Thank you to the 300 guests who shared this moment with us all at JLL Luxembourg. Happy birthday JLL.
15
Dossier
Chaque année, les acteurs du développement du pays participent à la conférence annuelle de JLL et y abordent les thématiques essentielles à leur secteur. Une fois encore, ce sont près de 300 invités qui se sont réunis au Cercle Cité pour une table ronde menée par Matthieu Croissandeau, Directeur Éditorial de Maison Moderne, et une soirée inoubliable placée sous le signe d’un bel anniversaire. Nos brillants panélistes, tout comme Messieurs Olmedo, ont su relever le défi avec talent et apporter leur expertise. Et toute l’équipe les en remercie. Nous avons été très honorés de la participation de Monsieur Xavier Bettel et de Monsieur Claude Turmes. En 2019, ce sont 30 ans d’ancrage national que toute l’équipe JLL a été fière de partager avec ses invités. Merci pour ces années de confiance, et toutes celles que nous allons encore construire ensemble. Each year, the country’s property development players attend the annual JLL conference and discuss issues that are essential for their sector. Once again, nearly 300 guests gathered at the Cercle Cité for a round table hosted by Matthieu Croissandeau, Editorial Director of Maison Moderne. It was an unforgettable evening for a great birthday. Brilliant panellists, as well as Messrs Olmedo, were able to take up the challenge with their talent and bring their expertise. The whole team warmly thanks them. We were greatly honoured by the participation of Xavier Bettel and Claude Turmes. In 2019, the entire JLL team was proud to celebrate 30 years of presence in Luxembourg with its guests. Thank you for all these years of confidence, and for all those that we still have to build together.
m2
16
Workspace Textes : Sébastien Lambotte Photos : Nader Ghavami (archives Maison Moderne)
No. 17
Un espace qui invite à la communication
A space for encouraging communication Pour l’aménagement de ses nouveaux locaux, Beiler François Fritsch (BFF) a fait le choix de l’ouverture. Beiler François Fritsch (BFF) opted for an open design for its new premises. Le bureau d’architecture et d’urbanisme Beiler François Fritsch a pris possession de ses nouveaux locaux à Gasperich. La société, qui compte une soixantaine de collaborateurs, profite d’espaces de travail modernes. Intégrant les dernières innovations et tendances, ils ont été pensés pour répondre aux évolutions du métier. L’ensemble est conçu comme un univers ouvert et lumineux qui invite à la communication entre les membres de l’équipe et favorise le coworking. FR
The architecture and urbanism office Beiler François Fritsch has taken possession of its new premises in Gasperich. With around 60 employees, the company now has modern working spaces. Incorporating the latest innovations and trends, they are intended to meet the changing requirements of the job. The whole thing is designed as a light, open environment that encourages communication between team members and promotes co-working.
EN
Le rez-de-chaussée, lieu de rencontre et d’échange, qui se prête à la fois aux réunions ou à des événements, est directement connecté avec les espaces de bureaux. The ground floor is a place to meet and chat and is ideal for meetings and events. It is directly connected with the office spaces.
17
Expertise « Le développement de l’immobilier a de quoi impressionner » Textes : Sébastien Lambotte — Photos : Archives nationales de Luxembourg / JLL / Anthony Dehez (Archive Maison Moderne) / Jan Hanrion (Archive Maison Moderne / INCA / European Union 2014 - Source EP) / Arquitectonica
“ Impressive levels of property development”
m2
En 30 ans, le paysage luxembourgeois a considérablement changé. La transformation socio-économique du pays a été magistrale, tout comme le développement de l’immobilier et des infrastructures. Romain Muller, Managing Director de JLL Luxembourg, a été un témoin privilégié de cette évolution. FR Comment l’immobilier a-t-il évolué en 30 ans au Luxembourg ? Romain Muller : L’état du marché en 1989 n’est en rien comparable à celui d’aujourd’hui. Voici 30 ans, il n’y avait par exemple que 1,2 million de mètres carrés de bureaux disponibles dans le pays, contre près de quatre millions aujourd’hui. Le développement de Luxembourg – à travers notamment le déploiement du Kirchberg, la revalorisation des friches industrielles en Cité du savoir à Belval ou, actuellement, les projets du côté de la Cloche d’Or – a de quoi impressionner.
Comment expliquer cette évolution positive du marché immobilier au Luxembourg ? Elle tient principalement dans la dynamique générale qui anime le pays, dans son ouverture internationale et dans son économie prospère. Les chiffres l’attestent. Sur 30 ans, quelque 220 000 postes de travail ont été créés au Luxembourg, et 158 000 travailleurs supplémentaires traversent chaque jour la frontière pour venir y travailler. Il suffit de remonter toute l’avenue J.-F. Kennedy au Kirchberg pour s’en rendre compte. La majorité des immeubles qui s’y trouvent n’étaient pas là il y a 30 ans. Et la plupart d’entre eux sont occupés par des acteurs internationaux qui ont rejoint le Luxembourg entre-temps. Comment voyez-vous les 30 prochaines années ? Il y a de nombreux défis à relever, liés à la croissance démographique et économique du pays. Il faut pouvoir continuer à grandir, à accueillir des entreprises et des talents sur un territoire limité. Pour accompagner ce développement, Luxembourg doit agir avec ambition.
18
En 1990, à côté des institutions européennes déjà installées au Kirchberg, il restait encore de très nombreuses surfaces constructibles. In 1990, apart from the European institutions already located in Kirchberg, there was still plenty of available building land.
g r e b h Kirc
En 30 ans, le Kirchberg a accueilli de très nombreux acteurs internationaux le long du Bd J.-F. Kennedy. Over 30 years, the Kirchberg district has attracted a large number of international businesses on Bd J.-F. Kennedy.
+ 2 650 000 m2 C’est la surface de bureaux développée au cours des trois dernières décennies. Office space developed over the last three decades.
In 30 years, the Luxembourg landscape has changed considerably. The social and economic transformation has been spectacular, in the same way as the development of real estate. Romain Muller, Managing Director of JLL Luxembourg, has been a privileged witness of this evolution. How has the property sector evolved in Luxembourg over 30 years? Romain Muller: The state of the market back in 1989 was nothing like it is today. There was only 1.2 million square metres of office space available 30 years ago, for example, compared to four million today. Luxembourg has seen impressive levels of property development – mainly through the expansion of Kirchberg, the transformation of industrial wasteland into the Cité du Savoir in Belval and current projects around Cloche d’Or.
EN
188 000 frontaliers Sur trois décennies, le nombre de travailleurs frontaliers est passé de 30 000 à 188 000. The number of frontier workers has gone up from 30,000 to 188,000 in three decades.
No. 17
How do you explain the positive development of the property market in Luxembourg? It’s mainly down to the country’s general momentum, its international outlook and prosperous economy. The numbers speak for themselves. In 30 years, some 220,000 jobs have been created in Luxembourg, and 158,000 additional workers cross the border every day to work here. Just go up avenue J.-F. Kennedy in Kirchberg and you will see it for yourself. Most of the buildings weren’t there 30 years ago. And the majority are occupied by international companies that have located in Luxembourg during that time. How do you see the next 30 years? We’re facing a number of challenges related to the country’s demographic and economic growth. You have to be able to go on expanding, and find room for businesses and people within a limited area. Luxembourg needs an ambitious plan for supporting this development.
19
Expertise
r O d Cloche ' n o i t a t S 1
l a y o R Bd
+ 220 000 postes de travail La force de travail a considérablement évolué au Luxembourg en 30 ans. The labour force has expanded a lot in Luxembourg in 30 years.
m2
1 2
2 3 3
1. Le nouveau quartier de la Cloche d’Or a été pensé pour devenir un véritable quartier moderne et vivant. 2. La gare, il y a une trentaine d’années, était considérablement moins fréquentée. 3. Artère emblématique du centre-ville de Luxembourg, le boulevard Royal poursuit son développement spectaculaire. 1. The new district of Cloche d'Or has been designed to become a truly modern, lively district. 2. The station wasn’t nearly so busy 30 years ago. 3. The emblematic artery of the city center of Luxembourg, the boulevard Royal, continues its spectacular development.
20
Et si les espaces de bureaux évoluaient suivant la manière dont on joue ?
Picture the office space evolving like the games we play.
Alain Meyer, Managing Director de Tétris Luxembourg, évoque comment les espaces de travail se sont transformés ces 30 dernières années. La métaphore des jeux de société permet d’illustrer ces changements.
L’univers du jeu, ou comment la stratégie en ligne annonce l’organisation de demain. The world of gaming, or how online strategy announces the organization of tomorrow.
Alain Meyer, Managing Director of Tétris Luxembourg, talks about how workspaces have transformed over the last 30 years. He chose to illustrate these changes using the metaphor of board games.
« Le bureau des années 80 peut être comparé à un échiquier. C’était un lieu rationnel, une surface divisée en petits espaces personnels, respectant notamment une hiérarchie assez forte. On y trouvait peu de technologie et beaucoup de papier. On le considérait à l’époque comme un lieu unique pour travailler, que tout le monde rejoignait et quittait en suivant les mêmes horaires. Le bureau d’aujourd’hui, c’est cet espace de travail traditionnel qui a subi des évolutions par touches régulières. On est passé du jeu d’échecs à un jeu de plateau de stratégie récent. La surface unique, carrée, a laissé place à un univers tridimensionnel beaucoup plus riche. L’espace de travail est à la fois à l’extérieur et à l’intérieur du bureau. Les territoires s’organisent désormais autour d’activités, en équipes. La hiérarchie est moins importante, la collaboration l’est beaucoup plus. Le papier est moins présent. On constate une transition entre analogue et numérique. Le bureau de demain, par contre, se construira avec la technologie. Pour poursuivre la métaphore entamée, il pourrait être comparé à un jeu vidéo de stratégie en ligne. Grâce aux outils digitaux, beaucoup de personnes distantes les unes des autres peuvent désormais collaborer, jouer, échanger des données, à la poursuite d’objectifs communs. Le travail de demain s’organisera sans doute plus autour d’une infrastructure technologique qu’à partir d’un immobilier ou d’un lieu précis. » FR
No. 17
“The office of the 80s can be compared to a chessboard. It was a rational place, a surface divided into little personal spaces, following quite a strict hierarchy. There was single workplace back then, and everyone arrived and left at the same times. The office we have now is the traditional workspace after undergoing regular updates. We’ve gone from chessboard to strategy board game. The single square surface has given way to a much more sophisticated 3D universe. The workspace is both inside and outside the office. Areas are now organised around activities and teams. Hierarchy is less important, collaboration much more. There’s less paper. We’ve moved from analogue to digital. Tomorrow’s office, on the other hand, will be built around technology. To continue the metaphor, it could be compared to an online strategy video game. Thanks to digital tools, lots of people separated by distance can now work and play together and share information in pursuit of shared objectives. It is highly likely that work of the future will be organised more around a technology-based infrastructure than around a specific building or location.”
EN
eyer ourg Alain M uxemb Tétris L
ector, ing Dir
Manag
Office
Textes : Sébastien Lambotte — Photos : Maison Moderne / JLL
g r e b h c r i K m2
Le Kirchberg poursuit son développement
The Kirchberg district continues its development Cœur de la place financière, le plateau du Kirchberg est un des quartiers les plus prisés de la capitale. Dédié à l’origine aux espaces de bureaux, il entame sa mue vers davantage de mixité. The heart of the financial sector, Kirchberg district is one of the capital’s most popular areas. Originally given over to office spaces, it’s starting to move towards a greater mix. 22
Le plus important quartier d’affaires de Luxembourg connaît une nouvelle jeunesse. Depuis la fin des années 80, le plateau du Kirchberg a connu un développement impressionnant. L’avenue J. F. Kennedy a vu s’élever un enchaînement impressionnant d’immeubles de bureaux. Symbolique du développement économique de tout un pays, le Kirchberg est toujours prisé, au-delà des institutions européennes, par les grands acteurs de la sphère financière. Désormais mieux connecté au centre-ville de Luxembourg par le tramway et à l’extérieur de la capitale par le train, le quartier poursuit son développement avec l’intégration d’une plus grande diversité de fonctions. C’est son caractère résidentiel qui va être renforcé dans les années à venir avec des zones totalement dédiées au logement. Le bureau continue aussi de progresser. La plus belle « skyline » de la capitale intégrera tout prochainement le 3e bâtiment de la BEI, le JM02 ou encore le nouveau siège d’ArcelorMittal. FR
Luxembourg’s biggest business district is seeing a new lease of life. Kirchberg has undergone impressive expansion since the end of the 1980s. Avenue J. F. Kennedy is now an impressive series of office buildings. A symbol of the economic development of an entire country, Kirchberg is still very popular, alongside European institutions, with the major players in the finance industry. Now better connected to downtown Luxembourg by tram and outside the capital by train, the district continues to expand, incorporating a greater diversity of functions. Its residential side is to be consolidated in the years to come, with zones completely given over to housing. Office space will also continue to move forward. The capital’s best skyline will soon include the 3rd BEI building, the JM02 and the new ArcelorMittal HQ. EN
Mediabay Plus d'informations en page 24 More information on page 24
Monnet 8-10
1 085 300 m² Stock disponible Available stock
r
ue
na
de
dA
ra on .K
d Blv
dy
ne
Staccato ue
0,8 %
h
Jo
ur
g-v
ille
Taux de vacance Vacancy rate
Infinity Plus d'informations en page 26 More information on page 26
L u xe
mb
o
en Av
en .K nF
22 000
C’est le nombre d’habitants que devrait compter le Kirchberg d’ici 20 à 30 ans. Ils sont aujourd’hui environ 5 000. The number of residents that Kirchberg is set to accommodate in 20 to 30 years. There are currently around 5,000.
1%
Monnet 8-10
Le taux de vacance des immeubles de bureaux au Kirchberg est au plus bas et devrait le rester malgré les futures livraisons. Vacancy rate of office buildings in Kirchberg is extremely low and should remain so in spite of future project deliveries.
1 429 023 m²
D’ici cinq ans, le Kirchberg devrait compter près de 1,5 million de m² de bureaux, soit 350 000 de plus qu’actuellement.
Staccato
No. 17
In five years’ time, Kirchberg is set to have around 1.5 million sq.m. of office space – 350,000 more than now.
23
Office
g r e b h Kirc
Les Esplanades
« Un projet de qualité, proche de la nature et connecté à la ville » “ Construction can be denser while still offering a pleasant living environment” Mediabay, porté par Félix Giorgetti sàrl, allie remarquablement bureaux, logements et commerces. Un beau projet qui apporte une réelle réponse aux enjeux de développement de la capitale.
Par sa densité notamment, il vient répondre à la forte demande en logements ressentie au niveau de la capitale. Il démontre par ailleurs que l’on peut construire plus dense tout en proposant un cadre de vie convivial. Situé aux limites de la ville, le projet s’intègre parfaitement avec la nature tout en offrant une vue imprenable sur la capitale. Les aménagements extérieurs offrent une grande liberté à chacun, avec des places, des jardins et un parc généreux.
Comment le projet Mediabay s’inscrit-il au cœur du quartier du Kirchberg ? Marc Giorgetti : Dans un quartier très prisé, comme l’est le Kirchberg, nous avons voulu un projet mixte, répondant aux enjeux de développement que connaît le Luxembourg.
Quels sont les grands atouts de ce projet ? L’un des plus grands atouts du projet réside dans son offre de logements en pleine propriété. Ce qui est très rare au Kirchberg. L’aménagement, mixte, permet en outre de vivre au calme, au plus près de la nature,
m2
en étant à proximité directe de la ville. Le projet est directement connecté au quartier du Kirchberg. Chacun peut donc facilement se rendre au travail à vélo ou en trottinette et, bientôt, accéder à l’ensemble de la capitale grâce au tram. Comment s’articulent les autres fonctions au sein de cet ensemble ? À côté des trois tours « Lighthouses », qui accueillent notamment le siège social de RTL, on retrouvera six édifices. Parmi eux, « The Waves » se présente comme un prestigieux ensemble de bureaux de 14 500 m2 à l’architecture très moderne. Le bâtiment « Les Esplanades » proposera des locaux commerciaux de qualité supérieure. À travers les quatre immeubles baptisés « Four Explorers », on retrouvera des logements de haut standing.
24
« The Waves » Conçu par le prestigieux cabinet d’architecture VALENTINY hvp architects, l’immeuble de bureaux « The Waves » s’impose comme le nouveau bâtiment incontournable du nouveau domaine Mediabay au Kirchberg. La singularité du projet réside dans le design de ses façades extérieures et intérieures (sur cour), de par leurs géométries et leurs compositions. Chaque façade se compose de quatre plans inclinés sur le plan vertical et horizontal. L’effet recherché est renforcé par une façade en Corten.
Mediabay Ce site, résolument axé sur l’avenir, se divise en quatre zones. À côté de l’immeuble administratif « The Waves », on retrouve les trois immeubles « Lighthouses ». La tour arrière ainsi que la petite sont occupées par RTL Group. On retrouvera aussi du commerce au niveau des « Esplanades ». Enfin, le projet compte quatre tours résidentielles baptisées « Four Explorers ». Mediabay accueille au final des bâtiments abritant des bureaux modernes, des locaux commerciaux haut de gamme et des appartements de haut standing.
Designed by the prestigious VALENTINY hvp architects firm, “The Waves” office building is a prominent new feature of the Mediabay area in Kirchberg. Its singularity lies in the design of the exterior and interior (courtyard) elevations for their geometry and composition. Each one consists of four vertical and horizontal inclined planes. The desired effect is reinforced by a Corten steel façade.
Looking boldly towards the future, the site is divided into four zones: “The Waves” administrative building, the “Lighthouses” – one of the towers being occupied by RTL Group, the “Esplanades” and the “Four Explorers” residential towers. A location offering modern office buildings, high-end retail spaces and luxury apartments.
4 4 1
4
4 3
2
Mediabay, a project by Félix Giorgetti sàrl, is a remarkable combination of offices, homes and businesses. A beautiful project, which provides a real answer to the capital cityʼs development challenges. How does the Mediabay project fit in with the Kirchberg district? Marc Giorgetti: In a really popular district like Kirchberg, we were looking for a mixed project, meeting Luxembourg’s specific development requirements. Its particular density is a response to the strong demand for housing in the capital. It also proves that construction can be denser while still offering a pleasant living environment. Located on the edge of the city, the project blends in perfectly with the natural environment, but still
No. 17
has amazing views of the capital. The landscaping gives people plenty of freedom, with squares, gardens and a big park.
1. Lighthouse One : surface administrative de 14 000 m² / 14,000 sq.m. of administrative space
What are the major plus points of the project? For the Kirchberg district, we see it as essential to bring living and work spaces closer together. So we proposed a mixed-use project. The project has a direct link to the Kirchberg district. This means that everyone can get to work easily by bike or scooter and, soon, get across the whole capital by tram.
3. Les Esplanades : l’entrée de ce nouveau quartier comprendra des commerces, bureaux, logements / the entrance to the new quarter comprises shops, offices and housing units
How do the other elements work as part of the whole? Next to the three “Lighthouses” towers, home to the RTL HQ, there are six other buildings. Of these, “The Waves” is a prestigious office complex – 14,500 sq.m. of modern architecture. The “Esplanades” building will offer high-end retail premises. The “Four Explorers” buildings will be premium accommodation, available for full ownership. www.mediabay.lu
2. The Waves : surface de bureaux de 14 500 m² / 14,500 sq.m. of office space
4. Four Explorers : quatre résidences de haut standing : Da Gama, Magellan, James Cook et Columbus / four luxury housing: Da Gama, Magellan, James Cook and Columbus
« C’est ici que se croisent avenir et histoire. » “This is where the future meets history.”
Marc Giorgetti Gérant, Félix Giorgetti
sàrl
25
Office
Un quartier qui a fait ses preuves
Infinity Situé à l’entrée du plateau, Infinity s’inscrit dans la vie de son quartier. Avec ses 20 000 m2 de résidentiel, 6 800 m2 de bureaux et 6 500 m2 de commerces, l’ensemble offre à ses habitants, mais aussi aux employés du Kirchberg et à ses visiteurs, tout ce dont ils ont besoin au quotidien.
A neighbourhood that has delivered on its promises
Promoteur d’Infinity, Immobel a vu dans ce projet d’envergure alliant résidentiel, bureaux et commerces une occasion unique d’investir au Kirchberg. Infinity developer Immobel saw this major project combining residential, office and retail space as a unique opportunity to invest in Kirchberg. Si Immobel a choisi de déployer ce projet au Kirchberg, c’est parce que le quartier constitue une valeur sûre à ses yeux. Bien que le prix du foncier y soit élevé, la demande, que ce soit en bureaux, mais aussi en résidentiel et en commerces aujourd’hui, l’est également. Pour preuve, 163 des 165 appartements de standing ont déjà trouvé leur nouveau propriétaire. Même succès pour les bureaux – tous réservés par le cabinet d’avocats Allen & Overy – et les commerces, puisque les 23 surfaces existantes sont louées. Offrant une mixité croissante, le Kirchberg devrait encore renforcer son attractivité dans les prochaines années. FR
Immobel decided to run this project in Kirchberg because it sees the area as a sure thing. Property prices might be high, but the demand for office, residential and retail space is important too. The proof: 163 of the luxury 165 apartments have already found a new owner. And office space has seen the same success – all grabbed by the Allen & Overy law firm – as has the retail space, with 23 existing units already leased out. Offering increasingly mixed use, the Kirchberg district is set to become even more popular over the next few years. EN
At the entrance to Kirchberg, Infinity blends in totally with its local environment. With 20,000 sq.m. of residential, 6,800 sq.m. of office, 6,500 sq.m. of retail space, the complex provides for all the needs of Kirchberg workers, residents and visitors.
g r e b h Kirc
« Investir dans des localisations premium, c’est, pour Immobel, le moyen de constituer un portefeuille prestigieux reflétant le niveau d’excellence de notre groupe. C’est également un puissant levier pour limiter les risques inhérents à tout projet de développement immobilier. » “ For Immobel, investing in premium locations is a way of building up a prestigious portfolio reflecting the excellence of our group. It’s also a powerful leverage for limiting the risks that are part and parcel of any property development project.”
Olivier Bastin
bourg
CEO, Immobel Luxem
m2
26
To let
27 28 29 30 31
CBD Station Airport City Belt Esch / Belval
Une sélection d’immeubles de bureaux disponibles à la location. Pour un aperçu plus complet, consultez : www.jll.lu A selection of office buildings available for lease. For a more detailed picture, go to: www.jll.lu
CBD
Vie de quartier(s) Neighbourhood(s) life
is
ac
Gl
Le Central Business District est considéré comme étant le quartier le plus prisé de Luxembourg-ville. Il est particulièrement demandé par les locataires en recherche d’une visibilité et d’une localisation de prestige. Par conséquent, le CBD enregistre les loyers les plus élevés et un taux de vacance plutôt faible.
Route d
'Arlon
-vil
es
d'Arm
The Central Business District is seen to be the most popular in the city of Luxembourg. It is in very high demand from tenants looking for a high profile and a prestige location. This means that the CBD has high lease values and a low vacancy rate.
Bd. Royal
g ur
Place
le
Rout e
d'Es
ch
L u xe
mb
o
Royal 28 Royal 26
977 800 m² Stock disponible
Morgan
Available stock
1,6 %
Taux de vacance Vacancy rate
Royal 26
Royal 28
No. 17
Morgan
27
Office
Station
Vie de quartier(s) Neighbourhood(s) life Le quartier de la gare est le cinquième quartier en termes de surfaces de bureaux.
Liberté 23 nu Ave rté ibe eL ed
The station neighbourhood has the fifth largest volume of office space.
Alor
M2
462 500 m²
65 Gare
Stock disponible
Kons
Available stock
o
ur
g-v
ille
L u xe
ollerich
mb
Rue d'H
Ave nue de
la G are
Gare / Station
2,3 %
Taux de vacance Vacancy rate
Liberté 23
65 Gare
Alor
Kons
M2
m2
28
Airport
Vie de quartier(s) Neighbourhood(s) life
EBBC Airport center
Eagle
The Airport neighbourhood is located a few kilometres north-east of the city of Luxembourg, in Findel, Sandweiler.
Aéroport / Airport
es rèv eT
d ute
Ro
g-v
ille
225 000 m²
mb
o
Da Vinci
ur
Stock disponible
L u xe
Ikaros
Le quartier Aéroport est situé à quelques kilomètres au nord-est de la ville de Luxembourg, dans la localité de Findel à Sandweiler.
Available stock
2,0 %
Taux de vacance Vacancy rate
Airport center
Da Vinci
EBBC
Ikaros
Eagle
No. 17
29
Office
City Belt Lu
m xe
bou
Vie de quartier(s) Neighbourhood(s) life La première ceinture de la capitale regroupe les quartiers de Hamm et de Neudorf, ainsi que les communes de Strassen, Bertrange et Leudelange.
rg
The first ring around the capital is home to the Hamm and Neudorf neighbourhoods and the communes of Strassen, Bertrange and Leudelange.
264 700 m² Bertrange
Stock disponible
Hamm
Available stock
Leudelange
9,8 %
Taux de vacance Altitude
Vacancy rate
Triologie Edeleck
Leudelange
Hamm
Altitude
Greensquare
Triologie
Atrium Bertrange
Edeleck
m2
30
Esch / Belval
Vie de quartier(s) Neighbourhood(s) life Belval est une référence de reconversion urbaine et dispose d’un beau potentiel de développement. Le quartier accueille des bureaux ainsi que de nombreuses administrations nationales, l’université, des logements et commerces ! Belval is a prime example of urban renewal and has great development potential. The area is home to offices and numerous national administration buildings, the university, housing and retail spaces!
Capelli Towers Naos Icon Southlane
Lu
m xe
b
Belval
200 300 m² Stock disponible
g our
Available stock
8,8 %
Taux de vacance Vacancy rate
Icon
Naos
Capelli Towers
Southlane
No. 17
31
Retail
Royal-Hamilius, la nouvelle destination commerce Royal-Hamilius, the new retail destination
Unique, vivant, dynamique... Royal-Hamilius, ce sont aussi de belles et rares opportunités commerciales à découvrir fin 2019.
Textes : JLL — Photos : Foster + Partners & Tetra Kayser Associés
Unique, lively, dynamic – Royal-Hamilius will also have great – and rare – retail opportunities by late 2019!
m2
FR Moderne, écoresponsable, avec beaucoup de place pour les espaces publics, facilement accessible, Royal-Hamilius crée, au centre-ville de Luxembourg, une nouvelle dynamique commerciale, touristique et économique. Ce projet vient refermer la boucle du piétonnier commercial et incite désormais à un beau parcours pour les chalands. À quelques mois du lancement de ce grand projet, en novembre 2019, dressons un état des lieux de cette nouvelle expérience shopping avec les Galeries Lafayette sur 9 000 m², la Fnac et un espace premium Delhaize. Relevons que l’immeuble des Galeries Lafayette intégrera en toiture un jardin public suspendu avec une vue imprenable et panoramique sur la ville, ainsi qu’un restaurant Manko Paris en « rooftop ». Seize boutiques sont actuellement sur le marché. Avec un ou plusieurs niveau(x), d’une superficie de 32 à 623 m², avec des vitrines de 7 mètres de haut pour un « waouh effect », elles sont situées sur la rue Aldringen et la place Hamilius. Les enseignes sélectionnées viendront en complément de l’offre commerciale existante, et d’ici quelques mois, c’est bel et bien le nouveau visage du centre-ville qui se dessinera.
Modern, eco-responsible, plenty of room for public spaces, easily accessible, Royal-Hamilius in downtown Luxembourg offers new retail, tourist and economic momentum. The project completes the pedestrian retail zone, providing an excellent shopping experience. A few months before the project delivers in November 2019, we report on the new shopping experience, with a 9,000 sq.m. Galeries Lafayette store, Fnac and a premium Delhaize space. The Galeries Lafayette building will have a public suspended roof garden with amazing views of the city, plus a Manko Paris rooftop restaurant. Sixteen stores are currently on the market. With one or more floors, between 32 and 623 sq.m. and 7m high windows for a wow effect, they are located on rue Aldringen and place Hamilius. The chosen stores will add to the existing retail offering – downtown will have an entirely new look in just a few months’ time.
EN
> 16 lease units > 6 to 25m frontage > 32 to 623 sq.m. retail space > 7m high windows
> 16 cellules proposées à la location > Un linéaire de façade de 6 à 25 mètres > Des surfaces de 32 à 623 m² > Des vitrines de 7 mètres de haut
32
1
2 1. La nouvelle perspective de la rue Aldringen. 2. À la suite d’un concours international, la Ville de Luxembourg a choisi Codic pour son projet de redéveloppement du quartier Royal-Hamilius en plein cœur de Luxembourg-ville. Royal-Hamilius est une signature Foster + Partners, en collaboration avec Tetra Kayser Associés. Il offre 10 000 m² de bureaux d’ores et déjà entièrement loués, 16 000 m² de commerces, 7 500 m2 de logements « haut de gamme » et un parking de 628 places. La fréquentation des piétons en centre-ville, aujourd’hui aux alentours de 28 000 passants quotidiens, sera renforcée de près de 20 %. 1. The new look for rue Aldringen. 2. City centre footfall is currently around 28,000 and will go up close to 20%. After an international competition, the City of Luxembourg chose Codic to redevelop the Royal-Hamilius neighbourhood in downtown Luxembourg. Royal-Hamilius was designed by Foster + Partners in collaboration with Tetra Kayser Associés. It offers 10,000 sq.m. of office space, already fully let, 16,000 sq.m. of retail space, 7,500 sq.m. of “premium” residential space and parking for 628 vehicles.
Architectes / Architects: Foster + Partners & Tetra Kayser Associés Promoteur / Developer: Codic Group
No. 17
33
Residential
Le projet intégrera un concept de co-living de type « appart-hôtel ».
Entrée en Ville
bo
ur
g
The project will incorporate a co-living/apartment-style hotel accommodation.
Lu
xe
m
Un nouveau « landmark » pour Differdange A new landmark for Differdange
À Differdange, le projet « Entrée en Ville » alliera logements, bureaux, commerces, tourisme et parking dans un complexe à l’architecture fine. The “Entrée en Ville” project in Differdange blends housing, offices, retail spaces and car parks in a complex with stylish architecture. m2
34
25 000 m
2
Superficie du complexe Ground surface area
Differdange, la troisième ville la plus importante du Grand-Duché de Luxembourg, connaît actuellement un nouveau dynamisme. Celui-ci se traduit par la concrétisation de plusieurs projets de développement urbanistique d’envergure. « Entrée en Ville » s’inscrit dans un projet de développement urbain plus vaste. C’est toute l’entrée de la ville qui est redessinée. Le projet de BPI viendra parfaitement s’intégrer dans ce nouvel ensemble transformant notamment la « skyline » de la ville. FR
Un concept mixte et novateur À l’origine de ce projet exceptionnel, il y a un concours lancé par la Commune de Differdange. C’est donc BPI qui, en septembre 2017, a remporté le concours. Pour la conception architecturale de ce projet, le promoteur s’est associé à l’agence luxembourgeoise Moreno et au bureau parisien Petitdidierprioux. En collaboration avec ses partenaires, BPI a su proposer un ensemble immobilier qui s’intègre parfaitement entre le centre-ville historique de la commune de Differdange et le nouveau et très dynamique quartier Arboria. Une tour de 19 étages Le nouveau complexe de 25 000m2 se composera d’un large socle commercial au toit végétalisé, comprenant des cellules de petites et moyennes surfaces. Sur cette base s’élèveront deux tours totalisant 80 logements de minimum deux chambres. La plus haute des tours comptera 19 étages. À son sommet, on retrouvera quatre logements d’exception en duplex et triplex. Culminant à plus de 60 mètres, ces habitations offriront une vue imprenable sur la ville et ses alentours.
No. 17
Parmi les services novateurs et originaux du projet, sur le toit de la seconde tour sera installée une serre potagère accessible aux résidents. Dans l’ensemble, l’architecture raffinée du bâtiment donne une place importante aux éléments végétalisés. À côté des tours, l’ensemble est complété par d’autres immeubles regroupant des bureaux, une crèche et un concept hôtelier de « co-living », de type appart-hôtel, pour des séjours de courte et moyenne durées. Deux niveaux de sous-sol, enfin, offriront 220 places de stationnement. La procédure d’exécution du PAP est en cours. La commercialisation sera concomitante à la demande de permis de bâtir, d’ici mai 2019. « Entrée en Ville » devrait être livré dans le courant du premier semestre 2022.
The third biggest city in the Grand Duchy of Luxembourg, Differdange has a new sense of momentum, evidenced by a number of largescale urban development projects coming to fruition. « Entrée en Ville » is one of them. Designed to respond to the demand for housing, retail and office spaces, this remarkable initiative by the developer BPI is part of a larger urban development plan. The entire entrance area to the city is being redesigned, starting with the creation of the Opkorn mall and followed by the construction of the Arboria residential district. The BPI project will be part of this whole, transforming the city skyline. EN
Innovative mix The Commune of Differdange held a competition to kickstart this exceptional project. Investors were invited to come up with an innovative mixed-use complex
for the site left vacant by the Institut de Recherche LISER (formerly CEPS/INSTEAD) when it relocated to Belval. BPI won the competition in September 2017. The developer joined forces with the Luxembourg agency Moreno and the Paris firm Petitdidierprioux for the architectural design of the project. BEST was commissioned to manage the PAP process and the special technology and stability work was covered by BETIC and by ICB respectively. Working closely with its partners, BPI came up with a complex that blends in perfectly between the historic city centre in the commune of Differdange and the new buzzing Arboria district. The “Entrée en Ville” project will provide housing offices, services, retail, tourism and parking. 19-storey tower With an above-ground surface area of 25,000 sq.m., the new complex will have a large retail area at the base with a green roof, providing small and medium-size cells. Two towers will rise above the base, providing 80 dwellings with a minimum of two bedrooms each. The higher tower will have 19 floors, with four luxury duplex and triplex dwellings at the top. Their position at a height of 60 metres offers stunning views of the city and environs. One of the original and innovative features of the project is a rooftop greenhouse on the second tower with access for residents. The sleek architectural design of the building has a major emphasis on planting. The complex has other buildings alongside the towers, with office space, a crèche for up to 90 children and co-living/apartment-style hotel accommodation for short and medium-term stays. Two basement floors offer 200 parking spaces. The building development also incorporates the principles of circular economy. In terms of permits, the PAP implementation procedure is underway and the application for planning permission will be submitted to the commune by May 2019. Marketing will go on at the same time. “Entrée en Ville” should be delivered during the first half of 2022.
35
Residential Brahms
Vivre au vert Live green
FR Pouvez-vous nous présenter, en quelques mots, le projet Brahms ? Laurent Olmedo : Crea Haus est fier de développer à Bertrange ce beau projet composé de deux immeubles mixtes regroupant des bureaux, des logements et des commerces. Le premier immeuble sera composé d’un rez commercial ainsi que de bureaux en étage pour un ou plusieurs occupant(s). Le deuxième immeuble, situé plus à l’arrière par rapport à la route de Longwy, sera composé de bureaux en rez-de-jardin et de 13 appartements allant du studio au penthouse trois chambres pour les étages supérieurs. Les appartements disposeront tous d’une magnifique vue sur les champs luxembourgeois. Les résidences offriront à tous leurs occupants des parkings intérieurs et des caves.
Quand la livraison est-elle prévue ? La commercialisation débutera en avril 2019. Les futurs propriétaires pourront profiter de leur bien dès fin 2021.
m2
Can you describe the Brahms project in a few words for us? Laurent Olmedo: Crea Haus is very proud of developing this new project in Bertrange comprising two mixed-use buildings combining office, residential and retail spaces. The first building will have a ground floor given over to retail and offices above for one or more occupants. The second building located further back from the route de Longwy will have offices at garden level and 13 apartments ranging from studios to 3-bedroom penthouses on the upper floors. All apartments will have amazing views over the Luxembourg fields. The buildings will provide all occupants with indoor parking and cellars.
EN
When is it due for delivery? Marketing will start in April 2019. New owners will get the keys to their property in late 2021.
La commune de Bertrange, à quelques encablures seulement de la capitale, n’en conserve pas moins son caractère villageois. Composée d’une seule localité (Bertrange), elle forme un espace de transition entre la capitale et le sud du pays et peut compter sur ses nombreux atouts pour en faire un lieu de vie agréable. Not far from the capital, the commune of Bertrange still has a village feel. A single area (Bertrange), the commune provides a transition between the capital and the south of the country, and has plenty of positive features, making it a pleasant place to live.
« Ce projet séduira les citadins en manque de nature. » “This project will appeal to city dwellers who have a longing for nature.”
Laurent Olmedo
Administrateur, Crea
Haus
36
Nook
La perle de Belair Belair – a real gem
Entamons la visite du quartier de Belair avec Nook, discret immeuble résidentiel de luxe. Le projet est développé par Solum Real Estate avec une architecture conçue par le célèbre cabinet d’architectes CBA Christian Bauer & Associés Architectes. Ce bâtiment, avec sa façade en pierre calcaire, verre et aluminium, est situé sur un terrain en coin de rue avec vue dégagée. D’où le nom du projet : Nook – coin en anglais. Les deuxième et troisième étages sont occupés par le penthouse 3 chambres en duplex qui comprend plusieurs terrasses, dont une grande au dernier étage. Celle-ci enveloppe trois côtés de la façade. Ce qui fait de cette propriété une perle rare dans la ville de Luxembourg. Le bâtiment dispose également d’un parking souterrain pour ses résidents. Une exclusivité à découvrir. FR
« Élégance et exclusivité définissent parfaitement ce bien d’exception à proximité de toutes les commodités. » “Elegance and exclusivity perfectly define this exceptional property close to all facilities.”
Elodie Rouyer
R, Residential Agenc
Senior Consultant JLL
y
EN Start a tour of the Belair district with discreet luxury residential building Nook. The project is developed by Solum Real Estate, with architecture designed by renowned architects CBA Christian Bauer & Associés Architectes. This residential building, with its limestone, glass and aluminium façade, is set on a corner with open views. Hence the name of the project: Nook. The second and third floors are occupied by the three-bedroom duplex penthouse which boasts several terraces including a large one on the top floor, which wraps around three sides of the façade. This property is truly unique in Luxembourg today. The building also has an underground parking garage catering to its residents. An exclusivity to be discovered.
www.solumre.com
No. 17
37
Residential (Advice)
La colocation
Flat sharing / House sharing La colocation, plus couramment appelée « coloc », est une location à plusieurs. Elle est de plus en plus sollicitée, notamment par les étudiants et les jeunes professionnels. Flat sharing house sharing is where several people rent together. There is an increasing demand for it from students and young professionals.
Les avantages de la colocation : > Rencontrer des gens, ce qui permet de s’intégrer plus facilement dans une ville où l’on vient de débarquer. > Avoir un logement plus grand sans payer plus cher. > Partager les frais du quotidien, les dépenses liées à la location, qui seront répartis entre les colocataires : frais d’agence, dépôt de garantie, charges locatives, factures diverses, frais d’abonnement internet, mais aussi les dépenses exceptionnelles telles que les réparations. > Se faire des amis, la convivialité, passer de bons moments, être entouré. > La colocation avec un étranger permet d’améliorer ses langues étrangères, de connaître d’autres cultures. Benefits of flat-share:
Comment bien vivre en colocation : > Bien choisir ses colocataires. > S’adapter à ses colocataires pour une meilleure entente : chacun doit y mettre du sien. > Fixer des règles de vie et une répartition des tâches pour éviter les conflits. La colocation est une formule prisée par les propriétaires car elle leur assure une meilleure rentabilité. Guide to successful flat-share: > Choose your flatmates well. > Accommodate your flatmates so that you get on well: everyone has their part to play. > Make some rules for shared living and the division of tasks in order to avoid conflicts.
> Meeting people — easier for becoming part of life in a new city. > A bigger place to live without paying more. > Sharing everyday costs, rental costs shared by flatmates: agency fees, deposit, rental charges, various bills, internet subscriptions and one-off costs like repairs. > Making friends, social life, having a good time, company. > Having a foreign flatmate can help you improve your language skills and learn about other cultures.
Landlords really appreciate the concept of flat-share for its greater financial viability.
Meilleure rentabilité :
« La colocation ne doit pas faire peur aux propriétaires. » “ Flat sharing should not scare homeowners.”
Francesca Roberto R, Senior Consultant JLL Residential Agency
m2
> Le fait que les logements en colocation peuvent se louer légèrement au-dessus des prix du marché est le principal avantage. > La colocation permet au bailleur de retrouver une meilleure rentabilité et de supprimer le risque de carence locative tout en disposant de plusieurs garanties financières. Improved profitability: > The fact that shared flats can be rented at slightly above market prices is the main advantage. > Flat sharing / house sharing means lessors can find better profitability and eliminate the risk of rental default while having several financial guarantees.
38
La colocation est une formule prisée par les propriétaires. Flat sharing is a formula highly appreciated by owners.
Avant de s’engager dans une colocation, se faire préciser clairement les points suivants, et si possible les faire inscrire au bail : 1. Tous les colocataires sont-ils signataires du bail ? 2. Y a-t-il un colocataire référent ? 3. Le bail comporte-t-il une clause de résiliation en cas de départ d’un des colocataires ? > Un colocataire partant peut-il être remplacé avec l’accord du loueur ? > Dans ce cas, y a-t-il systématiquement rédaction d’un avenant au bail ? > Cette situation engendre-t-elle des frais ? Qui les supporte : le nouvel arrivant ? Tous les colocataires ? > Un nouvel état des lieux est-il établi ? Y a-t-il un coût ? Qui le supporte ? > La part du dépôt de garantie versée par le partant lui est-elle restituée ? 4. Comment est établi l’état des lieux ? > Sur place avec tous les colocataires présents ? > Est-il signé par tous les colocataires ? > En cas de dégradation des lieux, vers qui le bailleur se retournera-t-il : tous les colocataires ou un seul d’entre eux ? 5. Comment le paiement du loyer doit-il s’effectuer ? > Un seul paiement, ou chacun paie-t-il sa quote-part ? Before you rent with other people, you need to clarify the following points and get them written into the lease: 1. Will all the flat sharers be signatories to the lease? 2. Is one of them the point of contact? 3. Does the lease have a termination clause if one of the flat sharers leaves? > Can a flat sharer who has left be replaced with the permission of the landlord? > If yes, will an amendment to the lease be drafted automatically? > Does this situation incur charges? Who pays them – the new person? All the flat sharers? > Is a new inventory produced? Is there a fee? Who pays it? > Does the person leaving get their share of the deposit? 4. How is the inventory done? > On site with all the flat sharers present? > Is it signed by all the flat sharers? > If there is any damage to the premises, who does the landlord contact: all the flat sharers or just one of them? 5. How is the rent paid? > As a single payment, or each person paying their individual share?
No. 17
En conclusion, la colocation comporte de nombreux avantages, principalement économiques. Elle permet d’expérimenter la vie en communauté. To conclude, flat sharing / house sharing has many advantages, most of them economic. It allows people to try out community living.
39
tetris-db.lu
Partenaire de votre projet d'amĂŠnagement en mode Design & Build.
L L J e f li Design Desk
Textes : JLL — Photo : Maison Moderne
We are design FR
Le design selon JLL a pour ambition de penser les lieux de vie de demain. Pour cela, nos équipes étudient tous les aspects d’un bâtiment, de son intégration dans le paysage immobilier à la façon dont les individus se l’approprient et interagissent en son sein. Cette approche nous permet de concevoir le design architectural mais aussi les parcours, services et usages qui insuffleront un dynamisme et permettront à chaque individu de devenir acteur de son espace.
EN
Un lieu de vie, c’est avant tout un lieu qui vit. Lorsque nous concevons un espace, nous réfléchissons autant aux expériences sociales qu’il proposera qu’à son architecture.
A living space also has to have its own life. When designing a space, we think just as much about the social experience as the architecture.
> Assistance à la sélection de vos futurs locaux : accompagnement sur site et élaboration de « capacity planning » > Définition d’un programme : recueil des besoins via une démarche participative > Réalisation d’un « space planning » adapté aux besoins de l’entreprise : élaboration d’un scénario d’aménagement > Création d’un Concept Design en accord avec la culture d’entreprise : réalisation d’un modèle 3D et de « moodboards » avec les choix de mobilier, de luminaires, de revêtements de sol et muraux, de menuiseries sur mesure… > Budgétisation des lots parachèvement et technique avec l’expertise de nos techniciens > Établissement de tous les supports de plans nécessaires aux dossiers d’appel d’offres > Suivi partiel des travaux pour s’assurer que l’exécution des travaux est en adéquation avec le Concept Design validé par le client
No. 17
JLL sees design as a way of shaping the living spaces of the future. With this in mind, our teams look at all aspects of a building, from how it fits in the urban landscape to the way individuals make it their own and interact within it. This approach enables us to shape both the architectural design and the experience, services and uses that will inject a sense of dynamism, giving individuals a stake in the space they occupy.
> Assistance with selecting your future premises: on-site support and capacity planning > Establishment of a programme: collaborative requirements analysis of the needs > Space planning adapted to the company’s needs: configuration development > Creation of a Concept Design in line with the company’s culture: production of a 3D model and moodboards with options for furniture, lighting, flooring, wall covering, custom joinery, etc. > Completion-phase and technical budgets determined by our skilled technicians > Production of support materials for plans required for all tender documents > Partial follow-up of works to ensure that they are carried out in line with the Concept Design approved by the client
41
JLL life
1 jour, 1 métier — 1 day, 1 job
Dans la vie du Design Desk In the life of our Design Desk architects
Accompagnons Najat Nourani-Benachir, Designer & Project Director, et Marie Chaveriat, Senior Designer, pour mieux appréhender leur métier. We follow Designer & Project Director Najat Nourani-Benachir and Senior Designer Marie Chaveriat to find out what they do.
m2
42
Nos collaborateurs ont du talent — Our staff have talent
Meet the team Découvrez l’équipe de JLL au travers des passions de ses membres.
Discover the JLL team through its members’ passions.
Aussi pétillante que ses tableaux, Julie Martin manie l’art pictural en autodidacte depuis ses 12 ans, par phases, sans régularité, mais en suivant son inspiration. Une spécialité ? Les portraits animaliers. Une particularité ? Tous ses tableaux sont offerts, car Julie Martin est avant tout une personne généreuse.
5 1
6 2 3
4
7
1. Réunion d’équipe pour expliquer les choix de matériaux et discuter des détails d’exécution 2. Modélisation 3D 3. Débriefing projet, mise en avant de différentes typologies de travail en plan 4. Échantillons, élaboration d’un « moodboard » 5. Visite de chantier 6. Visite d’un projet livré 7. Showroom, recherche de mobilier et d’éclairage 1. Team meeting to explain choices of materials and execution 2. 3D modelling 3. Project debrief, highlighting requirements of work planned 4. Samples, creation of a moodboard 5. Site visit 6. Visit to a completed project 7. Showroom, research of furniture and lighting
As bubbly as her paintings, self-taught Julie Martin has been creating imagery since she was 12 – in irregular phases, but following her inspiration. Her speciality? Animal portraits. So what’s special? She gives them all away – Martin is incredibly generous.
Julie Martin
l Agency
Senior Assistant, Retai
Squash, Viet Vo Dao, course à pied, VTT, vélo de route... Rien ne semble jamais stopper ce sportif protéiforme ! Lotfi Behlouli mène sa vie tambour battant, ceinture noire 1er dan, certes, mais toujours souriant et efficace ! Squash, Viet Vo Dao, running, MTB, road biking... Nothing stops this multitalented athlete! Lotfi Behlouli lives life loud – first dan black belt, maybe, but always smiling and efficient!
Lotfi Behlouli
No. 17
Agency, Senior Director, Office er Business Develop
Office Leasing Agency Retail Leasing Agency Industrial Leasing Agency Residential Agency Corporate Solutions Project and Development Services TĂŠtris Design & Build Valuation Capital Markets Property Management Research Marketing JLL 41, rue du Puits Romain L-8070 Bertrange T. +352 46 45 40 lux@eu.jll.com JLL.lu JLLR.lu