10 minute read

Competição Portuguesa SPA Portuguese Competition

Júri SPA ANRI KOULEV

MÓNICA SANTOS

Advertisement

Anri Koulev é realizador, produtor, artista, cartoonista, professor e diretor do programa de animação da New Bulgarian University. Koulev já realizou seis filmes de ficção em live-action, 50 filmes de animação e 15 documentários, trabalhos com os quais ganhou os mais prestigiados prémios da Bulgária - a Rosa de Ouro, o Rhytone de Ouro e a Espiga de Trigo de Ouro -, bem como vários prémios internacionais, em cidades como Chicago, Oberhausen, Cracóvia, Moscovo, entre outras. Além disso, Anri Koulev tem desempenhado o papel de júri em muitos dos festivais de cinema destas cidades. Cartoonista editorial e designer de palco de muitas peças de teatro em Bochum, Gratz, Estugarda e Berlim, Koulev tem a sua arte gráfica, esboços de animação, pinturas e caricaturas expostas por todo o mundo, incluindo o Museu da Arte Moderna de Nova Iorque. Anri Koulev is a film director, producer, artist, cartoonist, professor and Head of the Animation programme at New Bulgarian University. He has directed 6 fiction live-action films, 50 animated films and 15 documentaries, for which he has been awarded the most prestigious national — the Golden Rose, the Golden Rhytone, the Golden Wheat-Ear — and international prizes — Chicago, Oberhausen, Krakow, Moscow, etc. He has also been a jury member in many of these festivals. An editorial cartoonist and author of the stage design for a number of theatre performances in Bochum, Gratz, Stuttgart and Berlin, Koulev also has exhibited his graphic art, animation sketches, paintings and caricatures around the world, including the Museum of Modern Art, in New York Mónica Santos é uma autora multifacetada que conta com dois prémios Sophia, pela Academia Portuguesa de Cinema, e uma nomeação para os Césares, pela Academia Francesa, no seu percurso cinematográfico. Com uma visão artística singular, cria universos que reinventam o real, conferindo-lhes uma roupagem poética e surreal que inquieta a nossa percepção. Depois de terminar o mestrado na Royal College of Art enquanto bolseira da Gulbenkian, trabalhou com expoentes do cinema português como Manoel de Oliveira e José Fonseca e Costa, bem como em diversos géneros — cinema, publicidade, documentário e ficção televisiva. As últimas duas curtas-metragens que co-realizou, “Amélia & Duarte” e “Entre Sombras”, receberam diversos prémios nacionais e internacionais e representaram o cinema português na tour das Academias de Cinema mundiais “Les Nuits en Or”. Mónica Santos is a multifaceted author who has won two Sophia awards, by the Portuguese Film Academy, and a nomination for César, by the French Academy, in her cinematographic journey. With a unique artistic vision, she creates universes that reinvent the real, giving them a poetic and surreal outlook that disturbs our perception. After finishing her master's degree at the Royal College of Art, as a Gulbenkian fellow, she worked with exponents of Portuguese cinema such as Manoel de Oliveira and José Fonseca e Costa, as well as in several genres — cinema, advertising, documentary and television fiction. The last two short films she co-directed, “Amélia & Duarte'' and “Between the Shadows”, have won many national and international awards, representing the Portuguese cinema on the tour of the world Cinema Academies “Les Nuits en Or”.

Júri SPAROBERTO CATANI

Roberto Catani (b. 1965, Jesi) is an animator and illustrator. His films “La sagra” (1998) and “La funambola” (2002) were awarded at the most important international animation film festivals, including Espinho, New York, Zagreb, Annecy, Hiroshima, Krakow, Dresden, Nastro d’argento in Sorrento-Italy, as well as nominated for Cartoon d’Or. In 2006, he created animations for “Ombre dal lupercale” (Piazza Tevere, Rome). His latest film, “Per tutta la vita" (2018 - Withstand / Miyu productions) was also selected for official competition and awarded in over 120 international animated film festivals, including Sommet du cinema d’animation (Canada, 2018), Flickers int. film festival (USA, 2019), Animaevka (Belarus, 2019) and Animaphix (Italia, 2019). Roberto Catani (n. 1965, Jesi) é animador e ilustrador. Dos seus trabalhos, destacam-se os filmes “La sagra” (1998) e “La funambola” (2002), que lhe valeram uma nomeação para o Cartoon d’Or e prémios nos mais importantes festivais internacionais de animação, incluindo Espinho, Nova Iorque, Zagreb, Annecy, Hiroshima, Cracóvia, Dresden e Nastro d’argento, em Sorrento, Itália. Em 2006, Catani criou as animações para “Ombre dal Lupercale”, um espetáculo luminoso exibido em Roma, na Piazza Tevere. O seu filme mais recente, “Per tutta la vita” (2018 - uma produção Withstand/Miyu), foi ainda selecionado para competições oficiais e arrecadou mais de 120 prémios em festivais internacionais de cinema de animação, como o Sommet du Cinema d’Animation (Canadá, 2018), o Flickers int. Film Festival (EUA, 2019), o Animaevka (Belarrúsia, 2019) e o Animaphix (Itália, 2019).

A BONECA DE KAFKA

Kafka’s Doll Portugal, 2021, 11’

Técnica | Technique: Animação 2D e 3D | 2D & 3D computer animation Realização | Director: Bruno Simões Argumento | Screenplay: Bruno Simões Animação | Animation: Emanuele Pavarotti Música | Music: Aurélien Vieira Lino Som | Sound: Bruno Oliveira Distribuição | Distribution: Animanostra, WKND, Lusco Fusco, Animation Studio Kimchi

Após encontrar uma menina a chorar no parque por ter perdido a sua boneca, Kafka decide escrever-lhe uma carta todos os dias para lhe contar as aventuras fictícias da boneca. After finding a girl crying in the park for losing her doll, Kafka decides to write her a letter everyday to tell her about her doll’s fictional journeys.

A CRIAÇÃO

The Creation Portugal, 2021, 7’

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: José Xavier Argumento | Screenplay: José Xavier Animação | Animation: José Xavier Música | Music: Haiden Produção | Production: Oh Multimedia

A leitura da Génese sempre me surpreendeu. Na verdade, não conheço nenhuma descrição do processo de criação mais eloquente que aquela que os versículos do Antigo Testamento nos oferecem. Colhi neles a inspiração para criar um filme composto de estados emocionais e paisagens sensoriais resultantes de movimentos desenhados. Reading the Genesis has always surprised me. In fact, I don’t a more eloquent description of the creation process than of the Old Testament. I took inspiration from these verses to create a film made of emotional states and sensory landscapes from drawn movements.

O TEU NOME É

Your Name Is Portugal, Bélgica Portugal, Belgium, 2021, 24’

TOM TOM

Portugal, 2021, 4’

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: Paulo Patrício Argumento | Screenplay: Paulo Patrício Animação | Animation: Daniela Duarte, Manuel Sacadura, Sofia Cavalheiro, Patrícia Figueiredo, Nayden Nikolov, Nils Delot, Jacinthe Folon, William Libioulle Som | Sound: Laurent Martin, Duarte Ferreira Produção | Production: Animais AVPL, Ambiances ASBL, Luna Blue Film

Uma análise ao caso de homicídio de Gisberta Salce Jr, uma mulher transsexual sem-abrigo, com VIH e toxicodependência, que foi brutalmente torturada e violada durante vários dias consecutivos por um grupo de 14 adolescentes no Porto, em 2006. A look at the murder case of Gisberta Salce Jr, a transsexual HIV-positive homeless drug addict who was brutally tortured and raped for several days straight by a group of 14 teenagers in Oporto, Portugal, in 2006.

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: João Levezinho Argumento | Screenplay: João Levezinho Animação | Animation: João Levezinho Som | Sound: João Levezinho Produção | Production: Arts University Bournemouth Distribuição | Distribution: João Levezinho

Uma “simples” representação mirabolante de um atual estado interno do ser, de auto-controlo, da dosagem de algo ou de alguém, das emoções em causa num ambiente guiado pela cor. Um ritmo, um sistema de formas a interagir, a direção certa ou errada, consumir ou ser consumido. O que não é visualmente familiar, mas é emocionalmente querido. A “simple” whimsical depiction of a current internal state of being, self-control, dosage of something or someone, the emotions at play in a color driven ambience. A rhythm, a system of forms interacting, the right or wrong direction, consuming or being consumed. The visually unfamiliar but emotionally dear.

DEGELO

Melting Portugal, 2022, 13’

HILLOCKS

Portugal, 2022, 4’

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: Susana Miguel António, Filipa Gomes da Costa Argumento | Screenplay: Susana Miguel António Animação | Animation: Carina Beringuilho, João Lopes da Silva, Sara Naves, André Silva, Ismael Fati, Filipa Gomes da Costa Música | Music: Linda Martini Som | Sound: Daniel Camalhão Produção | Production: Sardinha em Lata

Eles ignoram-se na esperança de se tornarem o objeto de desejo um do outro, mas ambos desconhecem a simetria entre eles. Cada vez mais distantes, deixam o seu desejo arder, sedados pela frustração do fracasso da sedução. They ignore each other in the hope of becoming each other’s object of desire, but both are oblivious to the symmetry between them. Evermore distant, they let their desire burn away, sedated by the frustration of seduction failure.

Técnica | Technique: Objetos | Objects Realização | Director: Maria Constanza Ferreira Animação | Animation: Maria Constanza Ferreira Som | Sound: Alysia Michelle James, Ben Betts, Maria Constanza Ferreira Distribuição | Distribution: Maria Constanza Ferreira

Às vezes acho que já explorei este jardim por inteiro, que já percorri todos os seus caminhos, já subi todas as suas colinas e já admirei todas as suas vistas. De repente, perdida nos meus pensamentos, encontro outro caminho… Sometimes I think I have explored this entire garden, wandered through all its paths, roamed up all its hills and admired all the views. Lost in reverie, I suddenly detect another pathway…

O VOO DAS MANTAS

The Flight of the Manta Rays Portugal, 2021, 7’

COALESCÊNCIA

Coalescence Portugal, 2021, 12’

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: Bruno Carnide Argumento | Screenplay: Álvaro Romão, Bruno Carnide, Cátia Biscaia Animação | Animation: Bruno Carnide Música | Music: Miguel Samarão Som | Sound: Bruno Carnide, Miguel Samarão Distribuição | Distribution: Mailuki Films

Quando era mais novo, a minha mãe costumava sentar-me ao seu colo e dizer-me que, todos os dias, centenas de mantas saem do mar, num fantástico voo! When I was younger, my mother would sit me on her lap and tell me that, every day, manta rays would come out of the sea flying by the hundreds!

Técnica | Technique: Animação 3D | 3D computer animation Realização | Director: João Pedro Oliveira Animação | Animation: João Pedro Oliveira Música | Music: João Pedro Oliveira Produção | Production: João Pedro Oliveira

A coalescência é o processo de ligar ou fundir elementos para formar uma só massa ou um todo. Nesta peça, ambas as matérias visuais e a música se juntam e separam para compor novas formas e sons. Coalescence is the process of joining or merging elements to form one mass or whole. In this piece, both visual materials and music join and separate themselves, forming new shapes and sounds.

WHO CAN RESIST?

Portugal, 2022, 4’

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: Pedro Serrazina Animação | Animation: Catarina Gonçalves, João Real, Tiago Gomes, Mariana Soares, Pedro Serrazina Música | Music: Rodrigo Leão Produção | Production: Pedro Serrazina

Num jogo de sedução, o que é real e o que é imaginação? “Who Can Resist?”, videoclipe animado para a música de Rodrigo Leão, cantada por Kurt Wagner. In a seduction game, what is real and what is imagination? Who Can Resist?, animated music video for the theme by Rodrigo Leão, sung by Kurt Wagner.

O HOMEM DO LIXO

The Garbage Man Portugal, 2022, 11’

Técnica | Technique: Animação 2D | 2D computer animation Realização | Director: Laura Gonçalves Argumento | Screenplay: Laura Gonçalves Animação | Animation: Inês Teixeira, Marta Reis Andrade, Alexandra Ramires, Vitor Hugo Rocha, Maria Francisca Moura, Dimitrije Mihajlovic, Laura Gonçalves Música | Music: Ricardo Santos Rocha Som | Sound: Bernardo Bento Produção | Production: Bando À Parte

Numa tarde quente de Agosto, uma família junta-se à mesa. As memórias de cada um vão-se cruzando para recordar a história do tio Botão. Desde a ditadura à emigração para França, onde trabalhou como homem do lixo, e quando voltava a Belmonte na carrinha cheia de “lixo” que se transformava num verdadeiro tesouro. On a hot August afternoon, the family gathers at the table. The memories of each are crossed to tell the story of uncle Botão. From the dictatorship to the emigration to France, where he worked as a garbage man, and when he arrived with the van filled with “garbage” that transformed into treasures.

separador MONSTRINHA

COMPETIÇÃO MONSTRINHA

This article is from: