Um país de tantos sabores tem uma energia única: o calor brasileiro.
O Brasil tem diversas raças, crenças e sabores. É dessa união que nasce a força da Nacional Gás, presente em todo o território nacional com 29 Bases e 25 Filiais. E mais: com experiência, tecnologia e energia suficientes para abastecer sua casa, seu restaurante e o nosso país.
0800.702.1200 www.nacionalgas.com.br
APRESENTAÇÃO
P
or meio da culinária é possível conhecer um lugar, seu povo e seus costumes. Apreciar sabores, experimentar novos temperos, descobrir combinações exóticas ou inusitadas faz parte de um ritual importante que está presente na vida de todos, principalmente dos turistas que nos visitam. O Ceará é um estado que oferece muitas oportunidades para ser descoberto através de sua gastronomia. Coloca à disposição de todos, uma diversidade revelada em pratos que têm origem em vários locais do país e do mundo. Este guia é o ponto de partida para esta viagem que começa pelo paladar e inclui experiências que podem ser vivenciadas por meio de um simples prato de baião-de-dois, ou do mais refinado ingrediente da cozinha internacional. A Abrasel acredita que esta seleção minuciosa vai levar o leitor a conhecer um pouco deste Ceará de aromas e delícias. Aproveite este roteiro para se aventurar nos sabores desta terra. Apure o paladar e boa viagem! You can get to know a place, its people and its customs by getting a taste of its cuisine. Appreciating flavors, tasting new seasonings, and discovering exotic or unexpected combinations are part of an important ritual which is present in the lives of every person, especially in the lives of the tourists that visit us. Ceará is a state that offers many opportunities to be discovered by means of its gastronomy. Our state provides everybody with a diversity which is revealed in dishes that have their origins in different places in Brazil and abroad. This guide is the starting point for this trip that begins in your sense of taste and includes experiences that can be enjoyed by appreciating either a simple dish of rice and beans, locally named “Baião-de-Dois”, or the most refined ingredient in international cuisine. ABRASEL believes that this careful selection will help the reader get to know a little more about this Ceará of scents and delicacies. Enjoy this guide in your adventure among the flavors of this land. Sharpen your sense of taste and have a nice trip.
Augusto Mesquita Presidente da Abrasel-Ceará
President Abrasel-Ceará
L
ouvo a iniciativa da ABRASEL-CE pela publicação deste Guia, o qual agrega valor às potencialidades turísticas cearenses, vindo ao encontro do esforço gigantesco que o Governo vem fazendo para melhorar a infra-estrutura turística do Estado. Por ser a gastronomia um indiscutível símbolo da cultura nacional, esta publicação, além de permitir que os turistas conheçam o melhor da cozinha cearense, cumprirá um importante papel na consolidação do destino Ceará. É inegável a contribuição do segmento alimentação para o desenvolvimento do turismo, e a ABRASEL, com maturidade, prestígio e força, trabalha com esse propósito e age com abrangência e responsabilidade. I praise the initiative of ABRASEL-CE for this Guide’s publication, which adds value to the tourist prospects of Ceará, and joins the government of the state in the terrific effort it has been making towards the improvement of the tourist infra-structure if the state. Due to the fact that gastronomy is such an unquestionable aspect of national culture, this publication, besides allowing tourists to get acquainted with the best of Ceará’s cuisine, will also play an important role in the consolidation of Ceará as a tourist destination. It is undeniable the contribution of the food segment to the development of tourism and ABRASEL, with maturity prestige and strength, aims at that goal and operates comprehensively and responsibly.
Bismarck Maia
Secretário do Turismo do Estado Secretary of the Tourism of the State
Guia de Gastronomia ajuda a localizar os sabores da terra
A
aventura de conhecer novas cidades, terras e paisagens não se restringe, apenas, à tarefa de descobrir lugares paradisíacos, exóticos ou inexplorados. Conhecer os sabores, texturas e aromas do local que se visita também é uma aventura bastante prazerosa. E o Nordeste brasileiro é o lugar certo para isso. Fortaleza possui o sincretismo culinário dessa parte do Brasil. Aqui, sabores africanos, europeus, indígenas e asiáticos estão espalhados, às vezes bem escondidos, por toda a cidade. Se, muitas vezes, para o morador local é difícil descobrir esses redutos, que dirá o turista que chega repleto de ansiedade e com um cronograma de férias bem apertado. A idéia de um Guia Gastronômico para o Ceará e, em especial, para Fortaleza é por demais oportuna. No momento em que forças se unem para dar um salto qualitativo no leque turístico da região, este instrumento vem somar-se a outras boas idéias que nascem tanto no meio público como privado. A Abrasel-CE está de parabéns pela iniciativa e esperamos que outras boas idéias surjam a partir desta. De nossa parte, a Secretaria de Turismo de Fortaleza trabalhará para garantir a maior visibilidade possível ao empreendimento, esperando sempre poder apoiar esforços que venham a incrementar o turismo na capital e no estado. Gastronomy guide helps find the flavors of our land
The adventure of exploring other cities, regions and landscapes is not restricted exclusively to the task of discovering exotic or unexplored places. Experiencing the flavors, textures and scents of places you are visiting can be a very pleasurable experience as well. The Brazilian northeast is the right place to do that. Fortaleza possesses the gastronomic syncretism of this part of Brazil. Here, Asian, Indigenous, European, and African flavors are spread, sometimes quite hidden, all around the city. If, once too often, it is hard for a local citizen to find these retreats, one might wonder what would become of a tourist who comes full of anxiety and a tight vacation schedule. The idea of publishing a gastronomic guide for Ceará and, more specifically, Fortaleza is quite sensible. At the moment that powers unite to produce a qualitative advance in the tourist scope of the region, this instrument joins other good ideas which have been born in the public as well as in the private sector. Congratulations to ABRASEL for this initiative and we hope that other good ideas will follow this one. Concerning our contribution, The Tourism Bureau of Fortaleza will keep on working to ensure as much visibility as possible to this enterprise and to support efforts to enhance tourism in the capital and in the state.
Patrícia Aguiar
Secretária de Turismo de Fortaleza Secretary of Tourism of Fortaleza
Selo “Aqui Som Legal” Todo estabelecimento filiado à Abrasel que tiver seu projeto acústico aprovado e seu alvará sonoro, receberá o selo “Aqui Som Legal” da parceria Abrasel, SEMAM e OMB. Este selo terá o mesmo prazo de validade do alvará sonoro emitido pela SEMAM. Mais informações: (85) 3261.2737
OMB/CE
Ordem dos Músicos do Brasil Secção Ceará
U
ma cidade harmoniosa em que o entretenimento e o bem-estar da população caminhem conjuntamente. Esse é o objetivo da Secretaria Municipal de Meio Ambiente e Controle Urbano - Semam, quando sinalizamos com adesivos, em parceria com a Abrasel, locais que estão adequados às leis de controle da poluição sonora. Em momento nenhum desejamos ou pregamos o fim da música ao vivo. Isso seria um despropósito monumental. Todavia, temos o dever institucional de preservar a boa convivência entre o mundo do entretenimento e a população em geral. Para isso temos um corpo técnico qualificado que, além de fiscalizar, sugere adequações físicas que atenuam o barulho emitido por acordes de violão e baixo. O selo Som Legal permite ao cidadão saber qual bar e/ ou restaurante está adequado a lei, respeitando limites e investindo em qualidade. Nos últimos meses a Semam tem, com base na lei, apertado o cerco contra estabelecimentos que não possuem autorização especial para utilização de equipamento sonoro. Em 2009 foram mais de 250 autuações em estabelecimentos irregulares. E em 2010 o trabalho vem acontecendo, especialmente nos finais de semana em todos os bairros das sete regionais de Fortaleza. Para adquirir o selo é preciso que o proprietário do bar ou do restaurante faça as adequações acústicas necessárias no local e procure a Semam para emitir o alvará sonoro do estabelecimento.
A harmonious city where people’s well-being and entertainment go hand in hand. This is the objective of the Secretaria Municipal de Meio Ambiente e Controle Urbano – Semam (Urban control and Environment Bureau) when we indicate with our stickers, in a partnership with Abrasel, the places which are in accordance with the laws of noise pollution control. This effort does not mean that we propose the end of live music. This would be utterly pointless. However, we have the institutional duty to preserve a good relationship between the world of entertainment and the population in general. That’s the reason why we have a board of technicians qualified to monitor and suggest structural adaptations to lower the noise produced by musical instruments. The Som Legal stamp allows citizens to know which bars or restaurants are in accordance with the Law, respecting limits and investing in quality. In the last two months the Semam has lawfully intensified its fight against establishments which do not possess special authorization for sound equipment. In 2009, there were over 250 charges against irregular establishments. In 2010, the work is still being carried out especially on the weekends and in all seven regions of Fortaleza. In order to acquire a stamp the owner of a restaurant or bar must make the necessary acoustic adaptations and require Semam to issue the sound warrant for their establishments.
Deodato Ramalho
Secretário do Meio Ambiente e Controle Urbano de Fortaleza
UTILIDADE PÚBLICA PUBLIC UTILITY Aeroporto Internacional Pinto Martins
3392.1030
Pinto Martins International Airport
3392.1030
Auxílio à Lista Telefônica Phone Directory Assistance
102 102
Chaveiro 24 Horas
3263.3536 / 8854.3920
Locksmith 24 Hours
3263.3536 / 8854.3920
Corpo de Bombeiros
190
Fire Department
190
Defesa do Consumidor – Decon
0800.85.8001
Consumer Protection – Decon
0800.85.8001
Delegacia da Mulher
3101.2495
Women's Police Station
3101.2495
Delegacia de Proteção ao Turista
3101.2488
Protection of the Tourist Police Station
3101.2488
DETRAN – Departamento de Trânsito
154 / 3251.1905
DETRAN - Department of Transit
154 / 3251.1905
Disk Turismo
3257.1000
Disk Tourism
3257.1000
Farmácia 24 Horas
3433.9363
Pharmacy 24 Hours
3433.9363
Ônibus Urbanos – Informações
0800.285.0880
Urban Buses – Information
0800.285.0880
Polícia Civil Civil Police
190 190
Polícia Federal
3392.4924
Federal Police
3392.4924
Polícia Militar
190
Military Police
190
Polícia Rodoviária Federal
3295.3022
Federal Highway Police
3295.3022
Resgate – SAMU Rescue – SAMU Socorro Mecânico 24 horas 24 Hours Mechanic Support
192 192 4006.2424 4006.2424
SOS Trânsito – AMC
0800.85.1517
SOS Transit – AMC
0800.85.1517
Táxi
3281.2222
Taxi
3281.2222
Terminal Rodoviário Engº João Tomé
3230.1111
Eng° João Tomé Bus Station
3230.1111
Urgências Médicas 24 Horas
4009.3333
Medical Emergencies 24 hours
4009.3333
Muito prazer, cultura e saúde Lots of pleasure, culture and health.
A
Gastronomia é um dos grandes prazeres de um povo. Representa sua identidade, seus hábitos, sua cultura. A diversidade gastronômica do Brasil e do mundo confirma que a arte da boa mesa é um dos principais patrimônios de uma região. Além disso, através da Gastronomia também podemos reforçar nossa saúde. O Senac, em parceria com a Abrasel, busca manter, divulgar e, principalmente, qualificar profissionais e estabelecimentos a fim de reforçar esse prazer de através de um bom prato saborearmos toda a história de um povo. Seja através dos mais variados cursos voltados para a Gastronomia ou de consultorias especializadas para empresas dos ramos de alimentos e bebidas, o Senac tem promovido uma profissionalização cada vez maior deste segmento e é por isso que nós nos consolidamos como uma referência no setor. Gastronomy is one of the great pleasures of a nation. It represents a nation’s identity, customs, and culture. The gastronomic diversity of Brazil and of the world confirms that the art of eating well is one of the most important parts of a country’s patrimony. Besides that, gastronomy helps us take care of our health. The Senac, in partnership with the Abrasel, aims at maintaining, advertizing and, most importantly, qualifying professinals and establishments in order to enhance the pleasure of getting to know a people’s history by savoring good food. Be it through the most diverse courses related to Gastronomy or through specialized consulting for companies in the food-and-drink business, the SENAC has been promoting increasing professionalization in the segment and this is why we have established ourselves as a reference in this business.
Luiz Gastão Bittencourt Presidente do Sistema Fecomércio/Sesc/Senac/Ipdc President of the Fecomércio/ Sesc/Senac/Ipdc System
C
umprindo sua missão de fomentar o empreendedorismo e promover a competitividade e o desenvolvimento sustentável das micro e pequenas empresas, o Sebrae no Ceará atua no setor de alimentação e gastronomia com foco na melhoria da qualidade dos serviços oferecidos. Seguindo essa linha, uma das ações mais importantes é o Selo Sebrae de Qualidade em Serviços, um programa que, além de valorizar e reconhecer as empresas que possuem produtos e serviços sinônimos de qualidade, também orienta os empreendedores participantes, por meio de análises e consultorias, a atingirem um padrão de qualidade que resulte num aumento de competitividade para o empreendimento e na satisfação e conseqüente fidelização dos clientes. Por isso, é de fundamental importância que cada vez mais as empresas participem do Selo. Ao investir em qualidade as empresas investem no seu futuro, na sua sobrevivência, e acima de tudo, contribuem para a construção de um Estado mais atrativo turisticamente. Afinal, a gastronomia é uma vantagem competitiva essencial para o turismo. Dessa forma, o Sebrae trabalha em parceria com a Abrasel no Programa Gastronomia Competitiva, que já trouxe excelentes resultados para Canoa Quebrada, destino escolhido como piloto para o projeto. Sebrae e Abrasel têm missões convergentes, o que faz com que essa parceria seja essencial para a otimização de recursos e tempo para a obtenção de resultados. Accomplishing its mission to stimulate entrepreneurship and promote competitiveness and sustainable development of micro and small companies, the Sebrae in Ceará operates in the food and gastronomy sector with a focus on the improvement of the quality of the services offered. In this context, one of the most important actions is the Selo Sebrae de Qualidade em Serviços – The Sebrae Service Quality Seal, a program that, besides recognizing the value of companies that provide products and services which are synonyms for quality, also guides participating entrepreneurs, by means of analysis and consulting, to achieve a quality standard that will result in an increase in competitiveness for the enterprise and in the satisfaction and, consequently, loyalty of clients. Therefore, it is fundamentally important that more and more companies join the Seal. By investing in quality, companies invest in their future, in their survival, and most importantly, contribute to the construction of a state more attractive for tourism. After all, gastronomy is an essential competitive advantage for tourism. Thus, the Sebrae works in partnership with the Abrasel in the Gastronomia Competitiva (Competitive Gastronomy), which has already brought out excellent results to Canoa Quebrada, which was chosen as a pilot destination for this project. Sebrae and Abrasel are in charge of converging missions, which makes this partnership so essential for the improvement of resources and the achievement of results. CARLOS CRUZ
Superintendente do Sebrae/CE Superintendent of Sebrae/CE
De onde vocĂŞ conhece esta marca?
Donizete Sua distribuidora, sua garantia
(
8
5
)
3
3
9
2
.
6
0
0
0
a h n i z o c de fogo. a u S prova à
A Petromax é uma empresa especializada na venda, instalação e assistência técnica de produtos para GLP e GN das linhas industrial, comercial e residencial. Dispõe ainda de uma completa linha de equipamentos, utensílios e acessórios com total qualidade e segurança.
Rua Perboyre e Silva, 20 - Centro - Fortaleza/CE esq. com Sena Madureira - Fone: 85 3221.5844
www.petromax.com.br | vendas@petromax.com.br
Expediente ABRASEL-CE CONSELHO ADMINISTRATIVO Augusto Sérgio Faria de Mesquita – Presidente Rodolphe Trindade – 1º Vice-Presidente Ivan Paiva Assunção Júnior – 2º Vice-Presidente Adriano Fiúza – 1º Tesoureiro Célio Moreira Paiva – 2º Tesoureiro Mário Nunes Dias – 1º Secretário Mauro Othonsidou Gonçalves – 2º Secretário Jane Alves – Diretora Executiva SUPLENTES Flávio Gemaque – Presidente Manoel Otaviano de Sá – 1º Vice-Presidente Francisco Assis do Prado – 2º Vice-Presidente CONSELHO FISCAL Silvana Câmara – Presidente Dernier Pessoa Rios – 1º Vice-Presidente Fátima Bessa de Queiroz – 2º Vice-Presidente SUPLENTES Luiz Carlos Alberto Hickmann Antônio Alves de Moraes Neto Élcio Nagano
Guia de Gastronomia Abrasel Ceará 2010 Expediente
EMBRAPEL – Empresa Brasileira de Publicações Especializadas Ltda. (85) 3062.0921 - embrapel_ce@terra.com.br Publicidade: Alexandre Costa e Sandro Barreto Produção Gráfica: Geraldo Júnior e Sandro Barreto Layout de Capa: Bruno Soares Tradução: Bárbara Soares e Régis Lima Colaboradores: Alexandre Ramos, Elaine Vieira e Márcia Costa Vigência: Anual - 2010 Tiragem Básica: 30.000 (trinta mil) exemplares Roteiro Turístico: As fotos e os textos foram gentilmente cedidos pela Secretaria do Turismo do Estado do Ceará.
O Guia de Gastronomia Abrasel Ceará não se responsabiliza por eventuais mudanças de endereço, horários de funcionamento e demais informações fornecidas pelos anunciantes e estabelecimentos associados. É proibida a reprodução parcial ou total desta publicação sem autorização expressa da Abrasel-CE.
Legendas MÚSICA AO VIVO Live Music
ÁREA PARA CRIANÇAS Playground
ÁREA PARA FUMANTES Area for Smokers
ADEGA CLIMATIZADA Acclimatized Wine Cellar
AR CONDICIONADO Air Conditioning
MÚSICA AMBIENTE Ambience music
ESTACIONAMENTO Parking
INTERNET Internet
FRALDÁRIO Nursery
MANOBRISTA Parking Attendant
DRINKS E COCKTAILS Drinks and Cocktails
MESAS AO AR LIVRE Tables Outdoors
DELIVERY Delivery
VISTA PANORÂMICA Panoramic view
Informações e Vendas:
(85) 3242 2500 3082 7774 (85) 3052 2600
Tel.:(85) 3392.9292 SAF 0800.7239292 www.fortali.com.br
TOURIST ROUTE
Catedral Metropolitana de Fortaleza
Metropolitan Cathedral of Fortaleza
Sua construção, predominando o estilo neogótico, iluminada por belos vitrais, se iniciou em 1938, no local da antiga Igreja da Sé. Foram quatro décadas de dificuldades, até ser inaugurada em 1978, com capacidade para 5 mil pessoas. R. Sobral, 1 - Centro Its construction, in Neo-gothic style, illuminated by beautiful stained glass, was initiated in 1938, in the site of the old Cathedral. The construction went on with difficulty for four decades, until its inauguration in 1978, with capacity for 5 thousand people. Address: Rua Sobral, 1 – Centro (Downtown).
Farol do Mucuripe
Lighthouse of Mucuripe
O antigo Farol do Mucuripe, construído entre os anos de 1840 e 1846, pelos escravos, em homenagem à Princesa Isabel, foi tombado pelo Patrimônio Histórico Nacional. Ali funciona o Museu do Farol, uma boa oportunidade de conhecer o acervo sobre a Fortaleza antiga. Av. Vicente de Castro, s/n - Mucuripe. The old lighthouse of Mucuripe, built between 1840 and 1846, by slaves as a tribute to Princess Isabel, has been preserved as National Historic Patrimony. It is the home of Museu do Farol (Lighthouse Museum) which provides visitors with a good apportunity to get to know its collection of items from the old Fortaleza. Address: Av. Vicente de Castro, no number. Mucuripe.
Forte de Nossa Senhora da Assunção Fortress of Our Lady of Assumption
O local marca o início do povoamento da cidade de Fortaleza. Foi construído em 1649, pelo holandês Matias Beck, às margens do Riacho Pajeú, quando recebeu a denominação do Forte de Schoonenborch. Em 1654, após a expulsão dos holandeses, os portugueses ocuparam o forte, rebatizando-o de Fortaleza de Nossa Senhora da Assunção. Atualmente é sede do Comando da 10ª Região Militar. Av. Alberto Nepomuceno, s/n – Centro. This place is the birthplace of Fortaleza. It was built in 1649 by Dutchman Matias Beck on the banks of Riacho Pajeú – Pajeú Creek and was named then Fort Schoonenborch. In 1654, after the expulsion of the Dutch, the fort was occupied by the Portuguese, who re-baptized it Fortaleza de Nossa Senhora da Assunção (Fortress of Our Lady of Assumption). Nowadays it is the headquarters of the 10th Military Region Command. Address: Av. Alberto Nepomuceno, no number – Centro (Downtown).
Ponte dos Ingleses (Ponte Metálica) English Bridge (Metallic Bridge)
Construída em 1920, a Ponte dos Ingleses desempenhou importante papel como ponto de embarque e desembarque de passageiros e mercadorias, até meado da década de 40. Hoje é um dos pontos turísticos de Fortaleza, onde se pode apreciar um belíssimo pôr-do-sol. Rua dos Cariris, s/n - Praia de Iracema. Built in 1920, the “Ponte dos Ingleses” (English Bridge) played an important role as a port for loading and unloading of passengers and goods until the 1940s. Today it’s one of Fortaleza’s major tourist attractions, where you can contemplate a stunning sunset. Address: Rua dos Cariris, no number – Praia de Iracema.
Praça do Ferreira
Ferreira’s Square
É o coração da cidade, local de encontros, passeatas, atos públicos, exposição de artes plásticas etc. Em 13 de outubro de 1871, a praça recebeu seu atual nome em homenagem ao boticário e coronel Antônio Rodrigues Ferreira. Nos anos 90 voltou às linhas iniciais, com a Coluna da Hora refeita e a recuperação do marco primordial. Localização: entre as ruas Floriano Peixoto, Major Facundo, Guilherme Rocha e Pedro Borges - Centro It’s the heart of the city, a place for meetings, parades, protests, public acts, arts exhibits and so on. On October 13th, 1871, the square was given its present name as a tribute to pharmacist and colonel Antônio Rodrigues Ferreira. In the 1990s the square was brought back to its original outlook, with the reform of the clock tower and the recovery of its first landmark. Location: between the streets Floriano Peixoto, Major Facundo, Guilherme Rocha and Pedro Borges – Centro (Downtown).
Theatro José de Alencar
José de Alencar Theater
Inaugurado no dia 17 de junho de 1910, o Theatro José de Alencar sintetizou os ideais de “civilização e progresso” do início do século XX. Seus imensos vitrais coloridos e a trabalhada estrutura de ferro vieram da Escócia. A planta determinava um teatro jardim, licença especial concedida pelo calor dos trópicos, permitindo uma passagem a céu aberto entre os seus dois blocos. O primeiro, uma estrutura neoclássica voltada para a Praça José de Alencar, encimado pela elegância do foyer. No segundo destacamse os iluminados vitrais e os arabescos art nouveau nas escadas, frisas, frontões e sacadas. Além do nome, o escritor cearense foi homenageado com as pinturas no teto e paredes, representando suas obras mais importantes. O Theatro ganhou o jardim de folhagens tropicais, assinado por Burle Marx. Restaurado em 1990, incorporou um anexo onde funciona a Biblioteca Carlos Câmara, cursos de canto e dança, salas para ensaio e formação de atores e direto-
res, além da Praça Mestre Pedro Boca Rica e do Teatro Morro do Ouro, palco para apresentações do circuito local. Tombado como Patrimônio Histórico Nacional, constitui um dos mais significativos monumentos artísticos da cidade. R. 24 de Maio, 600 - Centro Inaugurated on June 17 1910, the Jose de Alencar Theater synthetized the ideals of civilization and progress of the beginning of the 20th century. Its huge windows of stained glass and the wrought iron structure were imported from Scotland. The blueprints were of a garden theater, which was a special concession to the heat of the tropics, allowing for an outdoor passage between the two main bodies of the building. The first one is a neo-classic structure facing Praça josé de Alencar (josé de Alencar Square), sporting an elegant foyer on its second floor. In the second part of the building, luminous stained glass and the Art Nouveau arabesques in the staircases, decorative borders, façades and balconies are the highlights. Besides having the theater named after him, josé de Alencar, the writer from Ceará, was also paid homage with paintings on the theater inner ceilings and walls depicting his most important works. The leafy tropical garden outside was designed by Burle marx. Restored in 1990, the theater was expanded with the addition of a building which houses the Carlos Câmara Library, as well as singing and dancing courses, rooms for rehearsal and training of actors and directors, Mestre Pedro Boca Rica Square and Teatro Morro do Ouro, which is the stage for local productions. Preserved as National Historic Patrimony, it is one of the most significant artistic monuments in Fortaleza. Address: Rua 24 de Maio, 600 – Centro (Downtown)
Centro Cultural Dragão do Mar
Dragão do Mar Cultural Center
Inaugurado em 1998, com 30 mil metros quadrados, tem como nome uma homenagem ao jangadeiro Francisco José do Nascimento, líder do movimento que interrompeu o fluxo de escravos no Porto de Fortaleza, mais conhecido como Dragão do Mar. Possui atrações como: Memorial da Cultura Cearense – exposições de curta duração, ensaios antropológicos e a arte espontânea de mestres, geralmente autodidatas. Arte informal que, com pureza e originalidade, apresenta a essência inventiva da cultura cearense em vários modos de expressão. Museu do Vaqueiro - exposição cenográfica, reunindo objetos, fotografias, músicas originais e filmes retratando o difícil modo de vida do vaqueiro. Museu de Arte Contemporânea – guarda obras que formam a Pinacoteca do Estado e o acervo do pintor Antonio Bandeira, além de exposições temporárias. Teatro Dragão do Mar - capacidade para 250 pessoas. Anfiteatro Sérgio Mota – local para shows com 800 lugares. Oficina de Arte – espaço para oficinas e cursos
Planetário Rubens de Azevedo – capacidade para 100 pessoas, com moderno equipamento que reproduz com fidelidade e simula os mais variados fenômenos astronômicos. Atua no binômio turístico pedagógico, atingindo o público e escolas públicas e privadas. No Centro Cultural o turista encontra, ainda, salas de cinema, auditório, atelier e salas de aula, livraria, café, restaurantes e uma loja de artesanato da CEART - Central de Artesanato do Ceará. Av. Almirante Tamandaré, 310 – Praia de Iracema.
Inaugurated in 1998, with an area 30 thousand square feet, its name is a tribute to fisherman Francisco José do Nascimento, better known as Dragão do Mar, leader of the movement which interrupted the trade of slaves in the port of Fortaleza. Some of its attractions are: Memorial da Cultura Cearense – short-length exhibits, anthropological essays and the spontaneous art of the mestres, which are usually self-taught artists. Informal art that, with purity and originality, displays the inventive essence of the culture of Ceará in its different expressions. Museu do Vaqueiro – scenographic exhibit displaying objects, photographs, original songs and films portraying the harsh life-style of a cowboy. Museu de Arte Contemporanea – it displays works which are elements of the art collection of the State and the works and collection of painter Antonio Bandeira, as well as temporary exhibits. Teatro Dragão do Mar – capacity for 250 people. Anfiteatro Sergio Mota – 800-seat concert amphitheater. Oficina de Arte – space for workshops and courses. Planetário Rubens de Azevedo – capacity for 100 people, with modern equipment which reproduces with fidelity and simulates the most diverse astronomical phenomena. It plays an important role in pedagogical tourism and benefits public and private schools. At the cultural center a tourist may also find movie theaters, auditorium, atelier and classrooms, library, café, restaurants and a handicraft shop by CEART – Centro de Artesanato do Ceará (Handicraft center of Ceará)
Address: Av. Almirante Tamandaré, 310 – Praia de Iracema.
Avenida Monsenhor Tabosa
Monsenhor Tabosa Avenue
Um pólo de compras com mais de 300 lojas dos dois lados da avenida, vendendo confecções, calçados, acessórios e artesanato, contribui para a consolidação de Fortaleza como um dos mais importantes centros de moda do país. Praia de Iracema. A shopping venue with more than 300 shops on both sides of the avenue, where tourists can shop for clothes, shoes, accessories and handicraft. It contributes to the consolidation of Fortaleza as one of the most important fashion centers of the country. Praia de Iracema.
Central de Artesanato do Ceará-CEART Handicraft Center of Ceará-CEART
Uma galeria que funciona desde 1981, expondo e comercializando produtos artesanais de todo Ceará. Os trabalhos passam por uma rigorosa análise dos técnicos da Central de Artesanato e as tipologias produzidas em todas as regiões do Ceará são expostas para comercialização. A CEART participa de Feiras Nacionais e Internacionais, divulgando os trabalhos produzidos por artesãos cadastrados. Possui outros pontos de venda no Aeroporto, Centro Dragão do Mar, Guaramiranga, Canoa Quebrada (Aracati) e Palácio da Micro Empresa do SEBRAE. Av. Santos Dumont, 1589 – Aldeota. This art gallery was opened in 1981, and has been exhibiting and marketing handmade products from every corner of Ceará. The works go through rigorous analysis by the technicians the handicraft central and the works produced in all regions of Ceará are displayed for sale. The CEART participates in National and International Fairs,
advertizing the works produced by registered artisans. The CEART has outlets at the airport, Centro Dragao do mar, Guaramiranga, Canoa Quebrada (Aracati) and Palácio da Micro Empresa do SEBRAE. Address: Av. Santos Dumont, 1589 – Aldeota.
Centro de Turismo
Center of Tourism
Dentro dos muros do prédio que foi a Cadeia Pública, construída em 1866, as celas reservadas aos prisioneiros abrigam, desde os anos 70, uma centena de lojas para venda de artesanato e de gastronomia típica. R. Senador Pompeu, 350 – Centro Inside the walls of a building which used to be a public jail house, built in 1866. The cells once reserved to prisoners are now occupied by hundreds of little shops where one can buy handicraft and typical dishes. Address: R. Senador Pompeu, 350 – Centro (downtown)
Mercado Central
Central Market
O artesanato cearense, com toda sua variedade de formas e variedade de estilos, tem no novo Mercado um ponto referencial de comercialização. Com 560 boxes, 40 quiosques e praça de alimentação, distribuídos em seus quatro andares, é também um movimentado centro de difusão da cultura regional. Av. Alberto Nepomuceno, 199 – Centro The new Mercado Central (Central Market) is a landmark in the trading of handicraft from Ceará with its huge diversity of forms and styles. Equipped with 560 stalls, 40 kiosks and restaurant area, distributed in its four stories, it’s also a busy center for the diffusion of regional culture.
Feira de Artesanato da Beira-Mar Handicraft Fair on Beira Mar Avenue
Ponto de lazer dos cearenses, o calçadão da Beira-Mar é palco de uma concorrida feirinha de artesanato, com mais de 600 barracas montadas todos os dias, a partir das 17 horas. Praia do Meireles The sidewalk on Beira-Mar Avenue, besides being a favorite spot for citizens who wish to have some fun, is the site of a crowded handicraft fair displaying over 600 hundred stalls put together every day from 5pm on. Address: Praia do Meireles.
Centro das Tapioqueiras Center of Tapioca makers
O Centro das Tapioqueiras é o lugar ideal para quem gosta de saborear uma deliciosa tapioca servida de muitas maneiras e recheada com os mais diversos sabores, que variam da carne-de-sol ao queijo com goiabada, além da tradicional com manteiga. Av. Washington Soares, 10.125 (CE-040). The Center of Tapioca makers is the ideal place for those who like to savor a delicious tapioca of many you served in many different ways and stuffed with the most diverse flavors, which range from beef jerky to cheese with jam, besides the traditional butter. Address: Av. Washington Soares, 10.125 (CE-040).
Avenida Beira-Mar
Beira-Mar Avenue
Caminhando à margem do mar, chega-se ao calçadão da famosa Avenida Beira-Mar. O passeio significa não apenas se exercitar, mas, também, ver muita bonita completando um cenário esplendoroso. Barracas e quiosques se espalham por boa parte da orla, dividindo o espaço com artesãos, que oferecem diversas mostras das produções locais. Bijuterias, roupas, calçados e comida regional podem ser encontrados na Feirinha da Beira-Mar, servindo como boas lembranças para quem veio de passagem. Para a noite, uma nova balada a cada dia da semana. Walking by the sea, one can stroll by the famous sidewalk of Beira-mar Avenue. It’s a favorite spot for joggers as well as for those who seek moments of relaxation and contemplation of the beautiful landscape. Restaurants and kiosks are all over the place, as well as craftspeople, which offer diverse samples of local production. Ornaments, clothes, shoes and regional foods can be found in the stalls on Beira-Mar Avenue and make excellent souvenirs. For those who are looking for nightlife, there is something to do every single day of the week.
Estátua de Iracema
Iracema Statue
Uma homenagem à Virgem dos Lábios de Mel, personagem do livro Iracema, do escritor romancista cearense José de Alencar, a estátua antiga localiza-se à Beira-Mar da Praia do Mucuripe, que até hoje tem a maior concentração de jangadas. De acordo com o romance, Iracema vivia contemplando o mar e as jangadas, aguardando o retorno de Martim Afonso. Av. Beira-Mar – Mucuripe.
A homage to the honey-lipped virgin, main character in José de Alencar’s novel, Iracema, the old statue is located by the sea on Mucuripe Beach, which displays the greatest concentration of fishing boats. According to the novel, Iracema spent her days contemplating the sea waiting for the return of Martin Afonso. Address: Av. Beira Mar – Mucuripe.
Praia do Futuro. Sol, Mar, Diversão... Praia do Futuro: The sun, the ocean and lots of fun…
Localizada a apenas 8 km do centro de Fortaleza, a Praia do Futuro é um importante atrativo turístico. São 7 km de praia de águas mornas, apropriadas para o banho, ocupados por uma rede de bem estruturados estabelecimentos, conhecidos como “barracas de praia”, que, na realidade, são excelentes restaurantes, bares e casas de show, literalmente à beira-mar. É um verdadeiro convite para quem gosta de sol, mar, diversão e esportes como voleibol, futebol, futvolei, frescobol, surf, bodyboarding, windsurf, kitesurf, dentre outros. Noite de quinta-feira em Fortaleza, é sinônimo de Praia do Futuro. É a famosa e tradicional noite do caranguejo. São várias barracas com atrações especiais, que se estendem até a madrugada, com opções para todos os gostos e idades. Sem dúvida, é uma das melhores dicas para o lazer em família ou entre amigos. Located 8 km away from downtown Fortaleza, Praia do Futuro is an important tourist attraction. It consists of a 7 km-beach of lukewarm waters, appropriate for bathing, lined with a network of wellstructured establishments, known as “beach huts”, which are actually excellent restaurants, bars and show houses, literally by the sea. It is a true invitation for those who like beach fun and sports such as volleyball, soccer, footvolley, racquet ball, surf, bodyboarding, windsurf, kitesurf, among others. Thursday nights in Fortaleza are synonymous with Praia do Futuro. It is the famous and traditional crab night. The beach restaurants offer special attractions all night long with something for all tastes and ages. Without a doubt, it is one of the best things to do with family or friends.
Listagem Alfabética de Associados e Parceiros 1ne, 2wo, 3ree
Barôlla Grill
A Porteira Restaurante
Barraca América do Sol
Absoluto Restaurante e Sushi Bar
Barraca Crocobeach
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 331 Edson Queiroz........................(85) 3241.3730 R. Frei Mansueto, 1560 Aldeota...................................(85) 3267.5864 R. Frei Mansueto, 1461 Varjota................(85) 3267.2520 / 3267.2825 R. Napoleão Quesado, 1461 Edson Queiroz....(85) 3267.2520 / 3267.2825
Adega Chopes e Grelhados
Av. Pe. Antônio Tomás, 2324 Aldeota...................................(85) 3261.5809
Alfredo O Rei da Peixada
Av. Beira Mar, 4616 Mucuripe............. (85) 3263.1188 / 3263.4751
Alices
R. Rep. da Armênia, 1444 Água Fria . .............................(85) 3278.5505
Av. Pe. Antônio Tomás, 966 Aldeota...................................(85) 3224.0285 Av. Zezé Diogo, 4265 Praia do Futuro...(85) 3234.6461 / 3091.1387 Av. Zezé Diogo, 3125 Praia do Futuro.......................(85) 3521.9600
Barraca Delícias do Mar
Av. Litorânea, S/N - Praia do Icaraí Caucaia-CE............................(85) 3318.2036
Barraca Itapariká
Av. Zezé Diogo, 6801 Praia do Futuro....................... (85) 3265.1195
Barraca Marulho
Av. Zezé Diogo, 3007 Praia do Futuro.......................(85) 3458.3689
Barraca Paraíso do Pedro
Alma Gêmea
R. Pedro Antônio Cavalcante, 925 Caça e Pesca.........................(85) 3262.1408
Alpendre da Vila
Estrada da Tabuba, S/N - Praia da Tabuba Caucaia-CE............................(85) 3318.8563
R. Dragão do Mar, 30 Praia de Iracema....................(85) 3254.5802 R. Armando Monteiro, 555 Vila União...............................(85) 3272.5555
Altas Horas
R. Luís Girão, 135 Cidade dos Funcionários........(85) 3278.4925
América Beer Sul
Av. Oliveira Paiva, 2061 Cidade dos Funcionários . .....(85) 3271.0217
Arabian Grill
Av. Washington Soares, 85. Lj. 341 Edson Queiroz . .....................(85) 3241.2026
Ásia Garden
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 342 Água Fria................................(85) 3241.4500
Assis O Rei da Picanha
R. Ana Bilhar, 1356 Varjota................(85) 3267.3366 / 3267.3021
Aquarela
Av. Beira-Mar, 914 Praia de Iracema....................(85) 3219.1726
Baião de Dois
Av. Eduardo Girão, 901 Fátima.....................................(85) 3256.1282
Balu Doces
R. Pe. Antônio Tomás, 2133 Aldeota...................................(85) 3466.1050 Av. Mons. Tabosa, 1717 Meireles..................................(85) 3248.2200
Barraca Tabúsios
Barraca Terra do Sol
Av. Zezé Diogo, 5295 Praia do Futuro.......................(85) 3265.4223
Barqueiro
R. Prof. Dias da Rocha, 578 Meireles..................................(85) 3457.9595
Bebelu Sanduíches
Av. Bezerra de Menezes, 1213 São Gerardo...........................(85) 3089.9999
Big Camarão
Av. Pontes Vieira, 2080 Tauape....................................(85) 3257.1500
Biscuit Grill
Av. Rui Barbosa, 1545 Aldeota...................................(85) 3261.0051
BNB Clube de Fortaleza
Av. Santos Dumont, 3646 Aldeota...............(85) 4006.7200 / 4006.7217
Boi Preto Grill
Av. Beira Mar, 2500 Meireles..................................(85) 3242.6780
Bonna Napoli
Av. Washington Soares, 3700 Edson Queiroz........................(85) 3273.2020
Boteco Bar
Av. Antônio Sales, 3177 Dionísio Torres........................(85) 3461.2872
Bar do Railson
Brasileiro Restaurante & Bar
Bar e Restaurante Arre Égua
Brazão Restaurante e Churrascaria
Barbra’s Buffet
Budega do Poço
R. Juvenal de Carvalho, 864 Fátima.....................................(85) 3257.1053 R. Delmiro Gouveia, 420 Varjota....................................(85) 3267.5610 R. Carolina Sucupira, 505 Aldeota...................................(85) 3261.2010
R. Elcias Lopes, 840 Montese.................................. (85) 3245.1711 R. João Cordeiro, 43 Praia de Iracema....................(85) 3219.9795 R. Frei Mansueto, 1168 Varjota....................................(85) 3267.8308
Buffet La Maison
China in Box - Fátima
Buoni Amici’s
Chica Sinhá
Butiquim Bar e Restaurante
Churrascaria Água Fria
Cabana da Negona
Churrascaria Beberibe
Café Charmô
Churrascaria Parque Recreio
R. Júlio Siqueira, 535 Dionísio Torres........................(85) 3277.1300 R. Dragão do Mar, 80 Praia de Iracema....................(85) 3219.5454 R. Frederico Borges, 27 - Lj. 01 Meireles..................................(85) 3267.1488 R. Ana Bilhar, 1150 Meireles.................................. (85) 3242.0111 R. Marcos Macedo, 1455 Varjota....................................(85) 3267.5223
Caffé Castagno
Av. Mons. Tabosa, 1573 - Lj. 105 Meireles..................................(85) 3248.0519
Caravelle
Av. Luciano Carneiro, 1936 Vila União...............................(85) 3272.1384
Carneiro do Ordones
R. Azevedo Bolão, 621 Parque Araxá..........................(85) 3281.6576
Carrielo Grill - Benfica
Av. Carapinima, 2200 - Lj. 229/230 Benfica....................................(85) 3243.4563
Carrielo Grill - Iguatemi
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 335 Edson Queiroz........................(85) 3241.3268
Casa Carneiro
R. Conrado Cabral, 711 Monte Castelo....(85) 3243.7826 / 3223.0031
Casa do Bolo
R. Dr. José Lino, 206 Varjota....................................(85) 3267.9064
Casa do Carneiro da Varjota
R. Delmiro Gouveia, 252 Varjota....................................(85) 3267.3692
Casa do Frango Sushi Bar
Av. Br. de Studart, 789 Meireles.............. (85) 3433.1626 / 3433.1110
Casa Glacê
R. Gov. João Carlos, 840 Serrinha..................................(85) 3292.9918
Casa Nostra
Av. Sen. Virgílio Távora, 1800 Aldeota...................................(85) 3261.1820
Catatau Sucos & Sanduíches
Av. Bezerra de Menezes, 950 A São Gerardo.......(85) 3223.3000 / 3281.8199
Cemoara
R. Felino Barroso, 1071 Fátima..................................... (85) 3227.1177 Av. Washington Soares, 11111 Messejana..............................(85) 3276.8040 R. Lourival Correia Pinho, 152 Cidade dos Funcionários........(85) 3273.2464 Rod. CE - 040 - Km - 66 - Bl. B Beberibe.................................(85) 3338.2001 Av. Rui Barbosa, 2727 Aldeota................(85) 3535.1111 / 3535.1104 Av. Crisanto Moreira da Rocha, 1080 Edson Queiroz........................(85) 3278.2012
Coco Bambu
R. Canuto de Aguiar, 1317 Varjota....................................(85) 3242.7557
Coco Bambu Frutos do Mar
Av. Beira-Mar, 3698 Mucuripe.................................(85) 3198.6000
Comida Caseira
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 328 Edson Queiroz........................(85) 3241.2707
Costela
Av. Santos Dumont, 6175 Papicu.....................................(85) 3265.5379
Costela - Maraponga
Av. Godofredo Maciel, 2705 Maraponga.............................(85) 3298.2108
Curral do Boi
Av. Pontes Vieira, 2340 Dionísio Torres........................(85) 3272.0301
D’Abelle Bistrô
R. Antônio Augusto, 799 Meireles..................................(85) 3226.0121
Dallas Grill
Av. Dom Luís,1219 Meireles..................................(85) 3267.3200
Degusti Bar e Restaurante
R. Vilebaldo Aguiar, 352 Papicu.....................................(85) 3262.1719
Delícias da Parquelândia
R. Dom José Lourenço, 850 Parquelândia......................... (85) 3243.6254
Di Gregorio Buffet
R. Abílio Martins, 1515 Parquelândia..........................(85) 3287.4426
Dias Café
Av. Joaquim Nabuco, 166 Meireles..................................(85) 3242.8500
Av. Sen. Carlos Jereisatti, 3000 - 1º Piso - Lj. 24021 Serrinha..................................(85) 3477.5300
Chef’s
Divina Comida
China in Box - Aldeota
Divina Picanha
R. João Cordeiro, 824 Centro.....................................(85) 3221.2681 Av. Br. de Studart, 652 Meireles..................................(85) 3248.8325
R. Gen. Joaquim Andrade, 84 Aldeota...................................(85) 3261.0542 Av. Ulisses Bezerra, 1580 A Cidade dos Funcionários........(85) 3279.3377
Listagem alfabética de associados e parceiros Docentes & Decentes
Giappone Sushi Bar
Dom Churrasco
Gluck Festas e Eventos
Dom Pastel
Good Salads
Dor’s Burger
Goulashe
Engarrafamento
Grand Gourmert
Av. Santos Dumont, 6180 Papicu.................(85) 3262.5242 / 3265.3267 R. Ana Bilhar, 1445 Varjota....................................(85) 3267.4855 Av. Beira-Mar, 3222 Meireles..................................(85) 3249.2662 R. Carlos Vasconcelos, 996 Aldeota...................................(85) 3261.1019 R. Crisanto Moreira da Rocha, 1131 Cambeba................................(85) 3459.2000 Av. Antônio Sales, 2760 Dionísio Torres....(85) 3224.3237 / 3268.1993
Entre Amigos Bar e Restaurante
R. Prof. Dias da Rocha, 811 Aldeota...................................(85) 3224.9644
Fagulha Steak House
Av. Santos Dumont, 7750 Dunas.....................................(85) 3265.8888
Fast Chopp Choperia
Av. Sen. Virgílio Távora, 580 Aldeota...................................(85) 3264.5020 R. Osvaldo Cruz, 640 Aldeota................................... (85) 3261.3411 R. Pe. Leopoldo Fernandes, 183 Fátima.....................................(85) 3247.2727 R. Cel. Jucá, 480 Aldeota...................................(85) 3267.5633 R. Des. Leite Albuquerque, 250 Aldeota...................................(85) 3261.6150 R. Afonso Celso, 547 Aldeota...................................(85) 3261.4717
Grelha Sul Restaurante
Av. Luciano Carneiro, 1333 Fátima.....................................(85) 3256.2332
Guararapes Sushi Express
Av. Eng. Santana Junior, 2277 - Lj. 15 Cocó...................(85) 3244.6933 / 3265.6977 Av. Washington Soares, 6180 - Lj. 22 Cambeba................................(85) 3472.6888
Av. Bezerra de Menezes, 2450 - 3º Piso - Lj. 525 São Gerardo...........................(85) 3287.6102
Habib’s
Fast Grill
Hits Brasil
Ferreiro Café
Hofbrauhaus
Fiesta’s Buffet
Hortelã
Florence L’Escale
Hotel Ibis
Frigideira Cearense
Hotel Parque das Fontes
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 327/80 Edson Queiroz....(85) 3241.2893 / 3241.1277 Av. Washington Soares, 85 - Lj. 524 Edson Queiroz....(85) 3241.2417 / 3241.7306 R. Pereira de Miranda, 568 Papicu.....................................(85) 3265.1244 Av. Br. de Studart, 855 Aldeota...............(85) 3224.8575 / 3133.0002 R. Pe. Pedro de Alencar, 44 Messejana.......... (85) 3229.3111 / 3472.5000
Full Time Buffet
R. José Benigno Soares, 343 Edson Queiroz........................(85) 3239.3546
Galeteria Dois Irmãos
R. Frei Mansueto, 635 Varjota....................................(85) 3267.7139
Garfo
R. Maj. Facundo, 259 Centro.....................................(85) 3221.1558
Gendai
R. Felino Barroso, 1071 Fátima..................................... (85) 3272.1177
Geppos Restaurante
Av. Des. Moreira, 1011 Aldeota...................................(85) 3433.1048 Av. Beira Mar, 3222 Meireles..................................(85) 3433.1047
Av. Washington Soares, 4444 Cambeba............(85) 3492.6666 / 3239.1400 Av. Jovita Feitosa, 170 Parquelândia......(85) 3243.6842 / 3243.8331 R. Costa Barros, 1088 - C. 02 Aldeota...................................(85) 3221.6170 Av. Sen. Virgílio Távora, 1901 Aldeota...................................(85) 3261.7548 R. Dr. Atualpa Barbosa de Lima, 660 Meireles..................................(85) 3219.2121 Av. Cel. Antônio Teixeira Filho, S/N - Praia das Fontes Beberibe-CE...........................(85) 3327.3444
Hotel Ponta Mar
Av. Beira Mar, 2200 Meireles..................................(85) 4006.2200
Hotel Praia Centro
Av. Mons. Tabosa, 740 Praia de Iracema.................... (85) 3083.1122
Iang Chao Cozinha Oriental
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 79 A Edson Queiroz........................(85) 3241.5335 Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 323 Aldeota...................................(85) 3456.3456
Ilmar Gourmet
R. Luiza de Miranda Coelho, 1111 Luciano Cavalcante................(85) 3273.6158
Indalo Café
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 333 Aldeota...................................(85) 3456.3063
Intermédica
R. Mons. Catão, 1191 - Sl. B Aldeota.............(85) 3242.2500 / 3082.7774 / 3052.2600
Ipanema Mix
Av. Dom Luís, 880 Aldeota...................................(85) 3264.9684
Ito Sushi & Restaurante
R. Lourival Correia Pinho, 149 A Parque Manibura....................(85) 3273.3571
João do Bacalhau
R. Rep. do Líbano, 1073 Varjota....................................(85) 3267.3029
Kais Restaurante Bar
R. Dragão do Mar, 92 Praia de Iracema....................(85) 4101.7715
Kin Sei
Av. Dom Luís, 500 - Piso L4 - Lj. 418 Meireles..................................(85) 3246.5352
Kina Restaurante
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 326 Aldeota...................................(85) 3456.3032
Konibaa Food & Art
Av. Júlio Abreu, 160 - Lj. 15 Varjota....................................(85) 3267.2572
La Boqueria Self Service
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 324/325 Aldeota...................................(85) 3264.0239
Marietta
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 337 Edson Queiroz........................(85) 3241.3781
Menu Especial
R. Clube Iracema, 64 Aldeota...................................(85) 3268.2776
Mil Mares
R. Frederico Borges, 496 Varjota....................................(85) 3267.1600
Mini Kalzone
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 318 Aldeota...................................(85) 3456.3435
Mister Pizza
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 339 Edson Queiroz........................ (85) 3241.1137
Mistura Paulista
R. Maj. Facundo, 844 Centro.....................................(85) 3221.2140
Moana Gastronomia & Arte
Av. Beira Mar, 4260 Meireles..................................(85) 3263.4887
Monte Fuji
Av. Br. de Studart, 1431 Aldeota...................................(85) 3231.4404
Moyash
R. Frederico Borges, 427 Varjota....................................(85) 3267.1888
La France
Murano Grill
La Marea
Noite a Fora
La Marine / Marina Park Hotel
Nova Casa - Marmitaria e Self Service
Labaredas
Novos Poetas
Le Diner
Nutrinor
Le Pommier
O Caipira
L’Escale - Centro
O Chopp do Bixiga
L’ô Restaurante
O Paulinho
Lulla’s Buffet
Oba-la-lá
Manzari Restaurante Receptivo
Órbita Bar
Maria Severina
Pannettu’s Pastel
R. Silva Jatahy, 982 Meireles..................................(85) 3242.5095 R. dos Tremembés, 100 - Lj. 6/7 Praia de Iracema....................(85) 3219.2284 Av. Pres. Castelo Branco, 400 Praia de Iracema....................(85) 4006.9595 Av. Bezerra de Menezes, 2450 - Lj. 331 São Gerardo...........................(85) 3287.5077 Av. Santos Dumont, 3636 - Altos Aldeota...................................(85) 3224.2627 R. Frei Mansueto, 1492 Meireles..................................(85) 3267.5460 R. Guilherme Rocha, 48 - Altos Centro.....................................(85) 3254.2323 Av. Pessoa Anta, 217 Centro.....................................(85) 3265.2288 R. Cel. Linhares, 291 Aldeota...............(85) 3242.1777 / 3242.8358 Av. Beira Mar, S/N - Praia da Lagoinha Paraipaba-CE.....(85) 3363.5022 / 3363.5080 R. Frei Mansueto, 1167 Varjota....................................(85) 3267.6200
Av. Des. Moreira, 1785 Aldeota...................................(85) 3268.1838 Av. Washington Soares, 747 Água Fria................................(85) 3241.3163 R. Joaquim Nabuco, 1800 Aldeota...................................(85) 3268.3123 Av. Bezerra de Menezes, 2450 - Lj. 358/357 São Gerardo..........................(85) 3287.3743 Av. Dom Luís, 500 - Sl. 1802 Aldeota...................................(85) 3462.3500 Estrada do Icaraí, km - 02 Caucaia-CE............................(85) 3342.0500 R. Dragão do Mar, 108 Praia de Iracema....................(85) 3219.7690 Av. Godofredo Maciel, 3884 Maraponga........( 85) 3296.3123 / 3296.1526 R. Bento Albuquerque, 765 Papicu.....................................(85) 3249.3261 R. Alm. Jaceguai, 81 e 93 Praia de Iracema....................(85) 3453.1421 R. Três Marias, 119 Montese..................................(85) 3292.7262
Listagem alfabética de associados e parceiros Pão de Tapioca
Planeta Gourmet
Pasto & Pizzas
Ponto da Pamonha
R. Dr. João Amora, 649 B Vila Manuel Sátiro..................(85) 3484.5838 R. Júlio Abreu, 160 - Lj. 1/2 Varjota................(85) 3267.1364 / 3267.3165 Av. 13 de Maio, 1017 Fátima.....................................(85) 3257.1276 Av. Washington Soares, 909 - Shopping Salinas Edson Queiroz........................(85) 3239.4974
Peixada do Meio
Av. Beira Mar, 4632 Mucuripe.................................(85) 3263.1799
R. Carlos Vasconcelos, 1856 Aldeota...................................(85) 3268.3628 Av. Litorânea, 1855 B Cararu..................................... (85) 3476.1120
Ponto do Camarão
R. Raimundo Marcelino, 79 Caucaia-CE............................(85) 3318.9050
Pop Grill Expresso
Av. Bezerra de Menezes, 2450 - Lj. 375 São Gerardo...........................(85) 3287.6932
Piaf Restaurante
Portugália
Picanha do Augusto
Posto São Cristóvão (Churrascaria São Cristóvão)
R. Silva Jatahy, 942 Meireles..................................(85) 3242.5079 R. Frederico Borges, 458 Varjota....................................(85) 3267.6768
Picanha do Cowboy
Av. Dom Luís, 685 Lj. 01 e 02 Aldeota ..................................(85) 3261.4491
Picanha do Jonas
R. Prof. Otávio Lobo, 755 - Lj. 1/9 Papicu.....................................(85) 3249.2662
Rod. BR - 116 - Km 15, 5820 Aerolândia..............................(85) 3878.7500
Prato Quente - Aldeota
Av. Santos Dumont, 3235 Aldeota...................................(85) 3224.9226
R. Graciliano Ramos, 420 Fátima.................(85) 3257.7700 / 3257.7575 R. Des. Praxedes, 670 Montese..............(85) 3491.7892 / 3491.7883
Prato Quente - Maraponga
Picanha do Miguel
R. João Regino, 356 Parque Manibura....................(85) 3278.7493
R. Manuel Queiroz, 563 Papicu.....................................(85) 3264.1010
Picanha do Railson
R. Felino Barroso, 376 Fátima.....................................(85) 3219.5564
Pirata Bar
R. dos Tabajaras, 325 Praia de Iracema.................... (85) 4011.6161
R. Emílio Sá, 100 - Lj. 1 Maraponga.............................(85) 3483.0675
Raquel Buffet
Regina Diógenes
Av. Des. Moreira, 605 B Aldeota...................................(85) 3242.6799
Repertório Bar e Cachaçaria
Av. Antônio Sales, 1357 - Lj. 20 Joaquim Távora......................(85) 3246.0648
Pizza Hut - Casa Blanca
Restaurante Acalanto
Pizza Hut - Iguatemi
Restaurante Brasil Tropical
Pizza Hut - North Shopping
Restaurante Colher de Pau
Pizza Vignoli
Restaurante Delices de France
Pizzaria Crystalia
Restaurante Delícias do Sertão
Av. Eng. Santana Júnior, 2277 - Lj. 27/28 Cocó.......................................(85) 3262.2323 Av. Washington Soares, 85 Edson Queiroz........................(85) 3241.2829 Av. Bezerra de Menezes, 2450 São Gerardo...........................(85) 3287.2236 R. Frei Mansueto, 722 Varjota....................................(85) 3267.9450
R. Armando Oliveira, 44 Parquelândia..........................(85) 3287.6414 Av. da Abolição, 2323 Meireles..................................(85) 3266.7700 R. Ana Bilhar, 1178 Meireles..............(85) 3267.6680 / 3267.6176 R. Oswaldo Cruz, 919 Meireles..................................(85) 3224.7899
R. Mons. Salazar, 1005 São João do Tauape...............(85) 3272.9451
Av. Godofredo Maciel, 5421 Mondubim...............................(85) 3296.1323 Av. Santos Dumont, 938 Aldeota...................................(85) 3231.2100 Av. Pontes Vieira, 1266 Dionísio Torres........................(85) 3227.1281 R. Sen. Pompeu, 1099 ( Shopping Camelo II ) Centro.....................................(85) 3254.7248 R. 24 de Maio, 411 (Shopping Mercadão ) Centro.....................................(85) 3923.9605
Pizzaria Primo Piato
Restaurante Iracema
R. Cons. Tristão, 885 Fátima.....................................(85) 3254.5757 R. Felino Barroso, 920 Fátima.....................................(85) 3227.0057
Pizzaria Mac Burguer
Av. Visc. do Rio Branco, 5587 Aerolândia..............................(85) 3272.9999
Pizzaria Pizza’s
R. Silva Paulet, 1082 Aldeota...................................(85) 3249.5555
Av. Washington Soares, 6055 Messejana..............................(85) 3276.6978
Restaurante La Terrazza Alfredo
Sheng Chi
Restaurante Los Pampas
Shopping Burguer
Av. Beira Mar, 3470 Meireles..................................(85) 3466.5559 Av. Beira Mar, 4440 Mucuripe................................. (85) 3263.2411
Restaurante Mangostin / Gran Marquise Hotel
Av. Beira Mar, 3980 Mucuripe.............(85) 4006.5207 / 4006.5000
Restaurante O Espanhol
R. Ana Bilhar, 1470 Varjota....................................(85) 3267.3413
Restaurante O Faustino
Av. Beira Mar, 3821 Meireles..............(85) 3263.1530 / 3263.1906
Restaurante Romântica
R. Br. de Aracati, 1304 Aldeota...................................(85) 3212.6330
Restaurante Sabor da Carne
Av. José Bastos, 6262 Pici.......................................... (85) 3232.3311
Restaurante Sirigaddo
R. Ana Bilhar, 1173 Varjota....................................(85) 3267.5858 Av. Br. de Studart, 825 Aldeota...................................(85) 3261.7272 R. Crisanto Moreira da Rocha, 1172 Água Fria................................(85) 3278.3305
Restaurante Stilo Mineiro
Av. Manoel Mavignier, 4131 Lagoa Redonda......................(85) 3476.9049
Restaurante Vojnilô
R. Frederico Borges, 409 Varjota....................................(85) 3267.3081
Ristorante Italiano Pulcinella
Av. Washington Soares, 1550 - Lj. 04 Edson Queiroz........................(85) 3392.1390 Av. 13 de maio, 2835 Benfica....................................(85) 3223.8021 R. Costa Barros, 913 Aldeota...................................(85) 3252.2838
Skina 1
Av. Santos Dumont, 5640 - Lj. 1/2/3 Papicu.....................................(85) 3262.2361
Society Grill
Av. Parajana, 1200 Itapery.....................................(85) 3292.8409
Soho Fortaleza
Av. Sen. Virgílio Távora, 999 - Lj. 6 Meireles..................................(85) 3224.7458
Spazzio Cafeteria
Av. da Abolição, 3180 Meireles..................................(85) 3270.7200
Spettus Steak House & Família Giuliano
Av. Washingtons Soares, 909 - Lj. 42/57 Edson Queiroz........................(85) 3241.2525
Teka’s Buffet
R. Osvaldo Cruz, 3303 Dionísio Torres........................(85) 3272.1247
Tempero Único
R. Adolfo Soares, 34 Cocó.......................................(85) 3273.0522
Top’s
Av. Des. Manoel Sales de Andrade, 100 Cocó.......................................(85) 3241.3395
Tuchê Bar
Av. Santos Dumont, 4000 - Lj. 10 Aldeota...................................(85) 3267.1307
R. Oswaldo Cruz, 640 Aldeota................................... (85) 3261.3411 Av. Sen. Virgílio Távora, 600 Aldeota...................................(85) 3244.0133
Tutti Pani
Ryori Sushi Lounge
Av. Edilson Brasil Soares, 1450 Edson Queiroz........................(85) 3267.4545
R. Prof. Dias da Rocha, 579 - Lj. 18/19 Meireles..................................(85) 3224.9997
Sabiaguaba Park
Av. Contorno, 35 (Praia Sabiaguaba) Lagoa Redonda......................(85) 3476.8889
Sabor da Praia Steak House
R. Alm. Pedro de Frotim, 260 - Praia do Cumbuco Caucaia-CE............................(85) 3318.7455
Sal e Brasa Churrascaria
Av. da Abolição, 3500 Meireles..................................(85) 3261.8888
Salanda’s Buffet
R. Gen. Bernardo Figueiredo, 1991 Parquelândia .........................(85) 3283.1473
Santa Grelha
R. Vicente Leite, 1062 Aldeota...................................(85) 3224.0249
Seven Dinner Club / Mucuripe Club
Av. Pres. Castelo Branco, 370 Centro.....................................(85) 3421.3517
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 332 Água Fria................................(85) 3241.3875
Villa Rios Pizza & Restô Viva La Vaca
Av. Santos Dumont, 2287 Aldeota...................................(85) 3224.9533
Zen Confeitaria
Av. Br. de Studart, 1373 Aldeota...................................(85) 3224.0426
Zug Choperia
R. Prof. Dias da Rocha, 579 - Lj. 4 Meireles..................................(85) 3224.4193
MANTENEDORES Donizete
R. Gregório Donizete Freire, 88 Messejana..............................(85) 3392.6000
Fortali
R. Manuel Arruda, 960 Messejana..............................(85) 3392.9292
Segafredo / Indalo Distribuidora
R. Bárbara de Alencar, 1830 - Sl. 102 Aldeota...................................(85) 3268.2288
Os melhores profissionais para realizar seu evento, você encontra aqui! BUFFET’S E CONFEITARIAS Alice’s Buffet
R. Rep. da Armênia, 1444 Água Fria - (85) 9996.9372 3278.5505 buffet@secrel.com.br
Balu Doces
R. Pe. Antônio Tomás, 2133 Aldeota - (85)8841.2172 3466.1050 renomeconsultoria@uol.com.br
Barbra’s Buffet
R. Carolina Sucupira, 505 Aldeota - (85)8712.2091 3261.2010 barbras@barbrasbuffet.com.br
Full Time Buffet
R. José Benigno Soares, 343 Edson Queiroz - (85)9984.7341 3239.3546 fulltime@fulltimebuffet.com.br
Gluck Festas e Eventos
R. Pe. Leopoldo Fernandes, 183 Fátima - (85)8726.1435 3247.2727 silvanacamara@uol.com.br gluckbuffet@uol.com.br
Ilmar Gourmet
R. Luiza Miranda Coelho, 1111 Luciano Cavalcante - (85)8899.1464 3273.6158 ilmargourmet@uol.com.br
La Maison Buffet
R. Júlio Siqueira, 535 Dionísio Torres - (85)8703.3333 3277.1300 lamaisonandrea@hotmail.com
Lulla’s Buffet
R. Cel. Linhares, 291 Aldeota - (85)9133.1717 3242.1777 lullasbuffet@lullasbuffet.com.br
Oba-La-Lá
R. Bento Albuquerque, 765 Papicu - (85)8679.3262 3249.3261 obalala.rs@hotmail.com
Raquel Buffet
R. João Regino 356 Água Fria - (85)8760.5855 3278.7493 buffetraquel@yahoo.com.br
Salanda’s Buffet
R. Gen. Bernardo Figueiredo, 1991 Parquelândia - (85)8705.3855 3283.1473 salandasbuffet@uol.com.br
Teka’s Buffet
R. Osvaldo Cruz, 3303 Dionísio Torres - (85)9985.4422 3272.1247 tekasbuffet@tekasbuffet.com.br
CERIMONIALISTAS Alódia e Samyra Guedes Guimarães
R. Lívio Barreto, 460 Dionísio Torres - (85)9953.7092 3272.7615 festa@alodiaguimaraes.com.br
Ana Liady Accioly Cerimonial e Eventos R. Vicente Linhares, 1100 A Aldeota - (85)9981.7788 3091.0224 analiady@ig.com.br
Aurenice Monteiro
R. Manoel Monteiro, 930 Cidades dos Funcionários - (85)9958.1690 3279.8230 aurenice.monteiro@hotmail.com
Celebre Eventos
R. Paula Ney, 507 Aldeota - (85)9988.2245 4006.4450 celebre@celebreeventos.com.br
Elen Bezerra Cerimoniais
Av. Visc. do Rio Branco, 3190 Bl. 310 Joaquim Távora - (85)9178.7277 3226.4427 ebcerimoniais@gmail.com elensilvasb@yahoo.com.br
Fort Eventos
R. Jorge Dumar, 2002 Jardim América - (85)8703.2609 3494.3803 forteventos@yahoo.com.br
In Pacto Eventos
Av. Des. Moreira, 1800 - Lj. 26 Aldeota - (85)8706.6451 3307.4252 inpactoep@yahoo.com.br
JG Eventos Cerimonial
Av. Eng. Luís Vieira, 911 Dunas - (85)3249.3690 jgeventoscerimonial@gmail.com
MR Cerimonial
R. Crisanto Moreira da Rocha, 543 Edson Queiroz - (85)9613.9464 3278.6811 mrcerimonial@yahoo.com.br
Oficina de Eventos
Av. Sen. Virgílio Távora, 2257 Dionísio Torres - (85)9984.4873 3261.2000 oeventos@hotmail.com
Onilda Gomes Cerimonial e Eventos R. Joaquim Nabuco, 455 - Ap. 502 Meireles - (85)9981.0908 3268.1994 onildagomes@yahoo.com.br
Priscila Eventos
Av. Antônio Sales, 2187 Aldeota - (85)9981.1786 3401.5216 priscilaeventos@priscilaeventos.com.br www.priscilaeventos.com.br
Sarah Lucas Cerimonial e Eventos
R. Nunes Valente, 2491 - Ap. 802 Dionísio Torres - (85)9981.9695 3219.5349 sarahlucaseventos@yahoo.com.br
Teresa Borges
Av. Beira Mar, 2100 - Ap. 901 Meireles - (85)9603.7272 3277.2852 teresa8081@hotmail.com
DECORAÇÃO Érika Martins Designer Floral
R. Dr. Alexandre Antônio, 50 - C.60.0 Dunas - (85)9618.4521 erika@erikamartinsdesignerfloral.com.br
Jacaúna Eventos
Av. Santos Dumont, 1937 Aldeota - (85)9603. 1066 (Helen) 3452.8844 jacauna@jacaunaeventos.com.br
Jorge Machado
R. Gonçalves Ledo, 261 Aldeota - (85)3226.9498
Marluce Decorações
R. Olavo Albuquerque, 116 Dionísio Torres - (85)8808.8428 3258.4607 marlucedecoracoes@hotmail.com
Multiflora
R. Beni de Carvalho, 264 Aldeota - (85)8814.5786 3261.4511 multiflora@terra.com.br
Rejânia Machado Decorações
Av. Dr. Correia Lima, 2833 Edson Queiroz - (85)9973.0866 3273.0332 remadec@hotmail.com
Willfridy Mendonça Decorações
R. Vicente Leite, 872 Meireles - (85)8881.0001 3264.3808 wilmendonca@yahoo.com.br
FOTO E VÍDEO Brian Teles Fotografias
R. Silva Paulet, 1390 Aldeota - (85)9984.1633 3088.1224 brianteles@hotmail.com
CL Produções
R. Benedito Prata, 5 Aldeota - (85)8898.4517 3221.4404 clvideoproducoes@terra.com.br
Mário Walraven & Banda
R. José Vilar, 305 Meireles - (85)9984.5619 3268.3246 mariowalraven@uol.com.br
Nagib Acário
R. Prof. Solon Farias, 2579 Água Fria - (85)9985.4007 3274.4142 nagib_acario@yahoo.com.br
Nonato Brasil
R. Dr. Eduardo Dias, 99 Passaré - (85)9909.2847 nonato.brasil@uol.com.br
BOLOS CONFEITADOS
Clécio Albuquerque Fotografias
Arte Confeitaria Raimundinha e Rejane
Av. Des. Moreira,1800 - Lj. 31 Aldeota - (85)9112.8107 3261.0787 fotos.clecio@bol.com.br
R. Alto Santo, 59 Fátima - (85)9972.4652 3231.1832 rejanebezerra@hotmail.com
Falcão Foto e Vídeo
Noélia Oliveira Bolos Artísticos
Av. Washington Soares, 909 - Shopping Salinas - Lj. 03 Edson Queiroz - (85)9984.8278 3241.3060 producao@falcaofotoevideo.com.br
Melque Fotografia Digital
R. Pe. Valdevino, 547 - Sl. 204 Aldeota - (85)8775.6507 3226.9024 www.melque.com.br melque@melque.com.br
Photo.com
Av. Godofredo Maciel, 2317 - Sl. 110 Maraponga - (85)8608.9321 3467.4342 photo.com_@hotmail.com
Prisma Vídeo
R. Br. de Aracati, 1606 Aldeota - (85)8888.4848 3252.4848 prisma@prismavideo.com.br
Studio Barone Foto Digital
Av. 13 de Maio, 281 Fátima - (85)8724.0257 3247.2283 baronefotodigital@hotmail.com
Studio Castelo Branco
R. Ten. Queiroz, 817 Antônio Bezerra - (85)9152.4839 3235.6166 noeliaoliveirabolos@hotmail.com
ILUMINAÇÃO, SOM, TOLDOS E TABLADOS Aldeziro Neto
R. Com. Machado, 365 Montese - (85)8847. 7599 aldeziromaia@hotmail.com
Hot Light (Jovone)
R. Eduardo Sabóia, 204 Papicu - (85)8820.5222 3234.1304 hmpsilveira@yahoo.com.br
Smart Luz - (Leonardo)
Av. D. Luís, 609 - Sl. 803 Papicu - (85)8724.2039 3261.7933 contato@smartluz.com.br
CHOCOLATES FINOS
R. 91, 840 - 3ª Etapa Cj. José Walter - (85)8785.8003 3469.0042 castelo.nossobairro@bol.com.br www.fotografocastelobranco.com.br
Carol Chocolates
Studio F3
Chocolates Valdih
R. João Cordeiro, 2095 Aldeota 3252.1484 studiof3@mcanet.com.br
R. Prof. Sila Ribeiro, 113 Papicu - (85)9906.8275 3273.1968 antoniovaldih@hotmail.com
MÚSICOS
CONVITES
Amilton Aguiar Eventos Musicais
Gráfica Ocho
R. A, 339 Vila Militar Fátima - (85)9121.1670 amiltonaguiar@hotmail.com
Canto Doce (Janette New Band)
R. Vicente Linhares, 631 Aldeota 9116.0585 3261.3644 carolchocolatesfinos@terra.com.br
R. Ildefonso Albano, 1273 Meireles - (85)3253. 0000 artefinalocho@yahoo.com.br paulinha_artes@hotmail.com
Av. Washington Soares, 909 Bl.K - Sl.03 Edson Queiroz - (85)9983.8001 3278.5092 janettenewband@yahoo.com.br
ALUGUEL DE ROUPAS
Carol & Herlon
Av. Santos Dumont, 3743 Aldeota - (85) 3267.6867
R. Ildefonso Albano, 2351 Joaquim Távora - (85)9121.3323 3433.4504 caroleherlon@gmail.com herlonrobson@gmail.com
Humberto Araújo & Banda
Av. D. Luís, 609 - Sl. 803/804 Aldeota - (85)9103. 7615 3261.7933 contatos@humbertoaraujo.com.br
Marriage Aluguéis de Roupas
PUBLICIDADE Queiroz Costa Design & Propaganda Av. D. Luís, 1200 - Sl. 2008 Meireles - (85)9982.7636 4011.6390 sqc@secrel.com.br
ÍNDICE BARES E CASAS NOTURNAS BARS AND NIGHTCLUBS
46 bar e restaurante ARRE ÉGUA 47 barôlla grill 48 BOTECO BAR 49 BOTECO praia 50 DELÍCIAS DO SERTÃO 51 ENGARRAFAMENTO 52 HITS BRASIL 53 O CHOPP DO BIXIGA 54 Órbita Bar 55 PIRATA BAR 56 SEVEN DINNER CLUB 57 SHOPPING BURGUER 58 ZUG CHOPERIA
barracas de praia BEACH TENTS
60 BARRACA AMÉRICA DO SOL 61 BARRACA CROCOBEACH 62 BARRACA ITAPARIKÁ 63 Barraca marulho 64 barraca paraíso do pedro 65 BARRACA Terra do Sol
cafeterias e casas de chás COFFEE SHOPS AND TEA HOUSES
68 CAFFÉ CASTAGNO
doces e salgados PASTRIES AND DESERTS
70 balu doces 71 GOULASHE
LANCHONETES SNACK BARS
74 BEBELU SANDUÍCHES 75 CATATAU SUCOS & SANDUÍCHES 76 CONE PIZZA 77 PANNETTU’S PASTEL
restaurantes RESTAURANTS
80 A PORTEIRA RESTAURANTE 81 ABSOLUTO RESTAURANTE E SUSHI BAR 82 ALFREDO O REI DA PEIXADA 83 asia garden by chinatown 84 bar e restaurante ARRE ÉGUA 85 BNB CLUBE DE FORTALEZA 86 BOI PRETO GRILL 87 BRAZÃO RESTAURANTE E CHURRASCARIA 88 BUONI AMICI’S 89 casa carneiro 90 CASA DO CARNEIRO DA VARJOTA
91 CASA DO FRANGO SUSHI BAR 92 CASA NOSTRA 93 CHINA IN BOX 94 CHURRASCARIA PARQUE RECREIO 95 CHURRASCARIA SÃO CRISTÓVÃO 96 dallas grill 97 DELICES DE FRANCE 98 Dias Café 99 DOCENTES & DECENTES 100 Ferreiro Café 101 florence l’escale 102 FRIGIDEIRA CEARENSE 103 GENDAI 104 geppo’s restaurante 105 giappone sushi bar 106 good salads 107 GUARARAPES SUSHI EXPRESS 108 Hofbrauhaus Restaurante e Hotel Resort “O AlemÃo” 109 Hortelã 110 iang chao cozinha oriental 111 KAIS RESTAURANTE BAR 112 KIN SEI 113 kina restaurante 114 la boqueria 115 la france 116 LA MARINE 117 le diner 118 l’ô restaurante 119 manzari restaurante receptivo 120 Maria SEVERINA 121 MILMARES 122 MISTURA PAULISTA 123 moana gastronomia & arte 124 MOYASH 125 nova casa marmitaria e selfservice 126 o paulinho 127 PASTO & PIZZAS 128 PIAF RESTAURANTE 129 picanha do jonas 130 picanha do railson 131 pizza vignoli 132 pizzaria crystalia 133 PIZZARIA PRIMO PIATO 134 restaurante brasil tropical 135 RESTAURANTE COLHER DE PAU 136 restaurante delícias do sertão 137 RESTAURANTE La MAREA 138 RESTAURANTE LOS PAMPAS 139 RESTAURANTE MANGOSTIN 140 RESTAURANTE O FAUSTINO 141 RESTAURANTE PEIXADA DO MEIO 142 Restaurante Santa Grelha 143 RESTAURANTE SIRIGADDO 144 ristorante italiano pulcinella 145 romAntica restaurante e pizzaria 146 Ryori Restaurante 147 SAL E BRASA churrascaria 148 sheng chi 149 stilo mineiro restaurante
A FATECI (Faculdade de Tecnologia Intensiva), fundada no ano de 2004, empenhada em construir uma Instituição de Ensino Superior, moderna e competente, buscando a excelência acadêmica e científica e oferecendo aos alunos um ensino de graduação e de pós-graduação de alta qualidade, decidiu pela implantação do Curso de Gastronomia, após uma cuidadosa análise, tanto do panorama socioeconômico global, quanto das particularidades do Estado do Ceará, da capital Fortaleza e da região em que está inserida. Trata-se de uma região com grandes carências formativas para atender a um mercado de trabalho que está em expansão devido ao desenvolvimento do turismo, especificamente da área de alimentos e bebidas e da gastronomia regional. O Curso de Gastronomia está inteiramente voltado à contemporaneidade dos fundamentos e técnicas de gestão, que se tornam cada vez mais universais, e à realidade regional, provável área geográfica de atuação dos profissionais que irá formar, pois a FATECI tem a percepção que, embora a competição seja global, a ação é local, o que implica a necessidade de uma visão sistêmica. Assim, nos propomos a formar profissionais que possam realizar o encontro do embasamento teórico à prática em sintonia e harmonização que a moderna gastronomia exige.
r. Br. de Aratanha, 51 - centro | fone: (85) 3253.7050 | fortaleza | ce
Atenta ao baixo aproveitamento do pendúculo do caju, a empresa cearense BEBIDAS ASA BRANCA resolveu investir na produção de um produto que favorecesse o pequeno produtor e contribuísse para um melhor desempenho da agroindústria, reduzindo o desperdício do fruto e participando do desenvolvimento sócio-econômico da Região Nordeste. A empresa busca novos mercados de distribuição do Vinho de Caju Siará em âmbito nacional, a exemplo de sua atuação no nordeste brasileiro, principalmente, nos estados do Ceará, Piauí e Maranhão.
Vinho de Caju Siará. O Vinho de Caju Siará, como o vinho de uva, possui propriedades benéficas à saúde do consumidor, como efeito diurético, fortalecimento do sistema imunológico, redução do nível de estresse e auxilia na prevenção de doenças crônicas degenerativas. Leve e delicadamente agradável, o Vinho de Caju, na versão branco e suave, vem despertando crescente admiração entre seus consumidores, com seu intenso sabor e expressivo aroma, criando novos hábitos na mesa dos brasileiros. Sirva gelado.
30 anos de mercado marcus@bebidasasabranca.com.br | (85) 3383.1616 8802.0649
BARES E CASAS NOTURNAS BARS AND NIGHTCLUBS
46
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
BAR E RESTAURANTE ARRE ÉGUA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional (Regional)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Delícia de Carne-de-Sol (Beef Jerky Delight)
CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express RESERVAS (Reservations)
(85) 3267.2325 8698.2003 eventos@arreegua.com.br
CAPACIDADE (Capacity) 400 pessoas (400 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Todas 3ª e 6ª - 20h às 3h Every Tuesday and Friday - 8PM at 3AM.
R. Delmiro Gouveia, 420 - Varjota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.5610 www.arreegua.com.br
47
BARÔLLA GRILL
Barôlla
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão à La Barôlla, Filé Trinchado com Fritas. (Shrimp à La Barolli, Chopped Steak with fries.) CAPACIDADE (Capacity) 720 lugares (720 places)
CARTÕES (Credit Cards)
Master Card | Visa | Visa Vale | Hipercard RESERVAS (Reservations) (85) 3224.0285 OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) •Banheiro para portadores de necessidades especiais • Clube do Whisky (• Bathroom facilities for people with disabilities.) (• Whiskey Club.)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 4ª a sábado: 18h até o último cliente. Domingo: 16h às 23h Wednesday to Saturday – 6pm until the last customer. Sunday: 4pm to 11pm
Av. Pe. Antônio Tomás, 966 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3224.0285 - www.barollagrill.com.br
BARES E CASAS NOTURNAS
Comida Brasileira, Grelhados e Petiscos (Brazilian Cuisine, Grill and tidbits)
BARS AND NIGHTCLUBS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
48
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
BOTECO BAR
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Petiscos (Tidbits) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Petiscos / Coxinhas Tidbits / Coxinhas CAPACIDADE (Capacity)
440 lugares (440 places) CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard | Visa Electron | Rede Shop
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) 2ª a 6ª - 17h até o último cliente Sábado e domingo - 12h até o último cliente Monday to Friday – 5pm until the last customer Saturdays and Sundays – 12 noon until the last customer RESERVAS (Reservations)
(85) 3461.2872 (Roselia). Espaço para eventos até 300 pessoas na feijoada aos sábados e podendo ser estendida para os domingos.
(Area for events with capacity for 300 people for the feijoada on Saturdays with the possibility of extending it to Sundays.)
Av. Antônio Sales, 3177 - Dionísio Torres - Fortaleza-CE Fone: (85) 3461.2872 Fax: (85) 3268.1010 boteco@netbandalarga.com.br
49
BOTECO PRAIA
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Polvo na Brasa com Azeite e Alho. Frutos do Mar. Grilled octopus with olive oil and garlic. Fruits of the Sea HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a 5ª - 16h até o último cliente 6ª, sábado e domingo - 12h até o último cliente. Monday to Thursday - 4 pm until the last guest. Friday, Saturday and Sunday 12am until the last guest.
CAPACIDADE (Capacity) 380 lugares (380 places) CARTÕES (Credit Cards) Master Card | Visa OBSERVAÇÕES (Observations)
Música ao Vivo todos os dias Voz e Violão. Espaço para eventos. 6ª, sábado e domingo: aberto para almoço. Live music every day Voice and Guitar. Event space. Friday, Saturday and Sunday: open for lunch.
Av. Beira-Mar, 1680 - Meireles - Fone: (85) 3248.4773 Fortaleza - CE e-mail: boteco.eventos@gmail.com
BARES E CASAS NOTURNAS
Contemporânea (Contemporary)
BARS AND NIGHTCLUBS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
50
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
DELÍCIAS DO SERTÃO
SERVIÇOS / ATRAÇÕES
(Services / Attractions) Casa de Show, Forró todas as quartas, sextas e sábados (Concert house, forró on Wednesdays, Fridays and Saturdays ) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Carne-de-Sol Trinchada Strips of Beef Jerky CAPACIDADE (Capacity) 5000 pessoas (5000 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 22h às 3h30 10pm to 3:30am CARTÕES (Credit Cards) Visa | Master | Hipercard | American Express RESERVAS (Reservations) (85) 3296.1323
OBSERVAÇÕES (Observations)
Forró todas as quartas-feiras, sextas e sábados (Forró on Wednesdays, Fridays and Saturdays)
Av. Godofredo Maciel, 5421 - Mondubim Fortaleza-CE - Fone: (85) 3296.1323
51
ENGARRAFAMENTO
Petiscos (Tidbits)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Indication) Carne-de-Sol, Calabresa, Macaxeira Frita c/ Manteiga da Terra, Picanha do Engarrafamento, Maminha, Abacaxi Grelhado com Molho Chimichurri
Beef jerky, Calabresa sausage, fried cassava with country-style homemade butter, Traffic Jam Rump steak, sirloin, Grilled Pineapple with Chimichurri sauce
CAPACIDADE (Capacity) 500 pessoas (500 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) A partir das 17h From 5pm on
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Master | Hipercard
TICKETS (Vouchers)
Todos os tiquetes alimentação All food vouchers RESERVAS (Reservations)
(85) 3224.3237
Av. Antônio Sales, 2760 - Dionísio Torres Fortaleza-CE - Fone: (85) 3224.3237 www.engarrafamento.com.br
BARES E CASAS NOTURNAS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
BARS AND NIGHTCLUBS
O Melhor Bar Temático da Cidade. Indicado como Destaque Gastronômico da Cidade no Guia Veja Fortaleza.
52
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
HITS BRASIL
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Brasileira (Self-Service e a la Carte) com Grelhados, Churrascos e Pizzas. (Brazilian (Self-Service and à la Carte) with grilled and barbecued dishes and pizzas.) SUGESTãO DE PRATO (Our Suggestion) Filé Mignon Ana Carolina; Filé de Frango Jota Quest; Camarão Marisa Monte; Mais de 20 Petiscos e Pizzas. (Filet Mignon Ana Carolina; Filet of Chicken Jota Quest; Shrimp Marisa Monte; More than 20 tidbits and Pizzas.) CAPACIDADE (Capacity) 500 pessoas (500 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO (Working Hours) 11h às 3h (11am to 3am)
CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | Hipercard TICKETS (Vouchers) TR e VR RESERVAS (Reservations) 3ª, 4ª, 5ª e domingo (3rd, 4th, 5th and sunday) OBSERVAÇÕES (Comments) A casa possui 02 ambientes: - Music Bar com área fechada e climatizada - Restaurante com área aberta e isenta de couvert artístico - The house possesses 02 ambiences: - Music Bar with enclosed area and air conditioning. - Restaurant with outdoor area and no couvert charge
Av. Jovita Feitosa, 170 - Parquelândia - Fortaleza-CE Fones: (85) 3243.6842 3243.8331 www.hitsbrasil.com.br
53
O CHOPP DO BIXIGA
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filezinho à Mineira ( Filé Trinchado Coberto com Queijo Mussarela e Guarnecido com Macaxeira Frita) Filezinho à Mineira (Filet morsels covered with Mozzarela cheese and served with fried cassava)
CAPACIDADE (Capacity) 480 pessoas (480 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) 16h até o último cliente From 4pm until the last customer CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Visa | Hipercard | American | Diners
R. Dragão do Mar, 108 - Praia de Iracema Fortaleza-CE - Fone: (85) 3219.7690 ( Centro Dragão do Mar de Arte e Cultura)
BARES E CASAS NOTURNAS
Brasileira (Brazilian)
BARS AND NIGHTCLUBS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
54
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
ÓRBITA BAR
Há 10 anos, com filas que rodam o quarteirão, a Órbita Bar é a melhor balada de Fortaleza. De quinta a domingo a casa apresenta excelentes bandas e tem como residentes os mais renomados DJs da cidade. Dentro dessa programação, o projeto Superdrive, às sextas, fomenta a cena local autoral e promove shows de bandas de projeção nacional. O “melhor para dançar” e a “melhor paquera”, segundo Veja Fortaleza, acontece num ambiente descontraído com mesas de sinuca e serviço inovador e diferenciado por parte dos flair-bartenders num bar que já se tornou referência de mercado. TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Lanches e Petiscos (Snacks and Appetizers) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Lanches e Petiscos (Snacks and Appetizers) CAPACIDADE (Capacity) 1000 pessoas (1000 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) quinta a domingo - a partir das 21h Thursday to Sunday - from 9pm on. CARTÕES (Credit Cards) Master Card | Visa | Amex | Diners RESERVAS (Reservations) (85) 3453.1421 orbitabar@orbitabar.com.br
R. Dragão do Mar, 207 - Praia de Iracema - Fortaleza-CE Fone: (85) 3453.1421 - www.orbitabar.com.br
55
PIRATA BAR
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª feira - 20h às 4h Mondays 8pm to 4am
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard | American Express | Diners Cartões de Crédito somente para Consumo Interno (Credit cards only accepted for bar and restaurant bills) RESERVAS (Reservations) Gratuita até às 21h Free until 21:00 OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Serviços de paramédicos, equipamentos para portadores de necessidades especiais, guarda-volumes. Não cobramos taxa de serviço. (Paramedics, handicap equipment for people with special necessities, checkroom. We don’t charge for service).
R. dos Tabajaras, 325 - Praia de Iracema - Fortaleza-CE Fone: (85) 4011.6161 www.pirata.com.br
BARES E CASAS NOTURNAS
(Services / Attractions) Casa de Show Temática, Ícone do Turismo de Fortaleza, Divulgadora desde 1986 da Cultura e da Alegria do Ceará (Theme Show House, Touristic Icon of Fortalezasupporter since 1986 of the culture and joy of Ceará) TIPO DE COZINHA (Cuisine) Regional (Regional) CAPACIDADE (Capacity) 2000 Pessoas (2000 people)
BARS AND NIGHTCLUBS
SERVIÇOS / ATRAÇÕES
56
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
SEVEN DINNER CLUB
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Japonesa e Contemporânea (Japanese and Contemporary) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Uramaki Ebitem (Uramaki Ebitem) CAPACIDADE (Capacity) 100 pessoas (100 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) 5ª a sábado - a partir das 20h (Thursday to Saturday from 8pm on) CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Diners | Amex | Visa RESERVAS (Reservations) (85) 7811.7491
OBSERVAÇÕES (Observations)
O Seven Dinner Club disponibiliza seu espaço e serviços para a realização de eventos fechados, assim como, promove jantares temáticos e festas com bandas que estão em destaque. DJ´s residentes do Mucuripe Club comandam o som. O espaço é charmoso e aconchegante, perfeito para quem aprecia ambientes com diferencial e bom gosto. (Seven Dinner Club has its space and services available for private events. Furthermore, it offers from time to time theme dinner parties and concerts featuring well-known music bands, while Mucuripe Club´s resident DJ´s are in charge of the beats. A charming and welcoming place, perfect for those who enjoy a different atmosphere and good taste.)
Av. Pres. Castelo Branco, 370 - Centro - Fortaleza-CE Fone: (85) 3421.3517
57
SHOPPING BURGUER
(Working Hours) 11h às 24h (11am to midnight)
(Regional and Contemporary) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Feijoada, Camarão e Caranguejo (Feijoada, Shrimp and Crab) CAPACIDADE (Capacity)
700 pessoas (700 people)
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Master | American Express TICKETS (Vouchers)
Aceitamos todos os tickets (All vouchers are accepted) RESERVAS (Reservations)
(85) 3223.8021 / 3252.2838
Av. 13 de Maio, 2835 - Benfica - Fortaleza-CE Fone: (85) 3223.8021 R. Costa Barros, 913 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3252.2838
BARES E CASAS NOTURNAS
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
Regional e Contemporânea
BARS AND NIGHTCLUBS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
58
BARES E CASAS NOTURNAS
BARS AND NIGHTCLUBS
ZUG CHOPERIA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Petiscos (Tidbits) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé Aperitivo ao Molho Roquefort - filé em tiras ao molho roquefort e batata sauté Filet Appetizer with Roquefort sauce – Shreded filet with roquefort sauce and sauteed potatoes
CAPACIDADE (Capacity)
250 pessoas (250 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 18h às 3h 6pm to 3am CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard | Amex | Diners RESERVAS (Reservations)
(85) 3224.4193
R. Prof. Dias da Rocha, 579 Lj. 4 - Meireles Fortaleza-CE - Fone: (85) 3224.4193
barracas de praia BEACH TENTS
60
BARRACAS DE PRAIA
BEACH TENTS
BARRACA AMÉRICA DO SOL
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Contemporânea, Típica e Nordestina (Contemporary, Typical and Northeasterner ) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé de Peixe ao Molho Camarão (Completo para 2 Pessoas). Escondidinho de Carne-de-Sol (Completo para 2 Pessoas). Pargo Completo de 1 Kg (Completo para 2 Pessoas). Filet of Fish to the Molho Camarão (Complete for 2 People). Escondidinho of Comb-ofsun (Complete for 2 People). Pargo Complete of 1 Kg (Complete for 2 People) CAPACIDADE (Capacity) 3000 lugares (3000 places) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a 6ª - 8h às 18h • Sábado e domingo - 8h às 20h • 5ª - 8 às 2h Monday to Friday – 8am to 6pm • Saturdays and Sundays – 8am to 8pm • Thursdays - 8am to 2am
CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Visa | Hipercard | Amex | Fortbrasil Card TICKETS (Vouchers) Alimentação Eletrônico e Visa Alimentação Eletronic Voucher and Visa Alimentação OBSERVAÇÕES (Observations) Dependências adaptadas a portadores de necessidades especiais. Facilities have been adapted for people with special necessities. Música ao vivo às quintas (noite), sábados, domingos e feriados (dia). Live music on Thursday evenings and Saturdays, Sundays and Holidays during the day. Aberta todos os dias do ano. Open every day of the year Mini Parque Aquático aberto de terça a domingo com salva-vidas. Mini water park open from Tuesday to Sunday with lifeguard.
Av. Zezé Diogo, 4265 - Praia do Futuro - Fortaleza-CE Reservas: (85) 3234.6461
61
BARRACA CROCOBEACH
TICKETS (Vouchers) Alimentação Eletrônico (Eletronic vouchers only) OUTROS SERVIÇOS (Other Services) Aberto diariamente para almoço e às terças e quintas para jantar. O Cardápio varia entre as delícias do mar, sushi e buffet completo, e é claro, o imbatível caraguejo. Tudo com sabor e muita qualidade. A Crocobeach está diariamente a sua espera com drinks e uma culinária primorosa. (Open every day for lunch and on Thursdays for dinner. The menus presents options ranging from seafood delicacies, sushi and full buffet, and, of course, the unbeatable crab. Everything is tasty and good quality. Crocobeach waits for you every day with drinks and excellent cuisine RESERVAS (Reservations) (85) 3521.9600
Av. Zezé Diogo, 3125 - Praia do Futuro - Fortaleza-CE www.crocobeach.com.br - marketing@crocobeach.com.br
BARRACAS DE PRAIA
BEACH TENTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Contemporânea (Contemporary) SUGESTãO DE PRATO (Our Suggestion) Peixe à Crocobeach e o Trio de Mariscos (Fish à Crocobeach e o Shellfish Trio) CAPACIDADE (Capacity) 3000 pessoas (3000 peaple) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO (Working Hours) 2ª a sábado - 8h às 18h 3ª feira - 20h30min à 1h 5ª feira - 20h30min às 2h Domingo - 8h às 20h Monday through Friday: 8am to 6pm Tuesdays: 8:30pm to 1am Thursdays: 8:30pm to 2am Sundays: 8am to 8pm CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express | Hipercard | Fortbrasil
62
BARRACAS DE PRAIA
BEACH TENTS
BARRACA ITAPARIKÁ
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pargo Frito e Abaitolado Fried Sea Bream CAPACIDADE (Capacity) 3000 pessoas (3000 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
CARTÕES (Credit Cards)
Master Card | Visa | Amex | Hipercard | Visa Vale RESERVAS (Reservations) (85) 3265.1195 OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Guarda-Volumes e Parque Aquático. Check-in counter and water park.
(Working Hours) 3ª a domingo: 9h às 17h. Alta estação: Aberto diariamente. Tuesday to Sunday: 9am to 5pm. High season: Open daily.
Av. Zezé Diogo, 6801 - Praia do Futuro - Fortaleza-CE Fone: (85) 3265.1195 www.itaparika.com.br
63
BARRACA MARULHO
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão na Toca “Vencedor do Festival Brasil Sabor” (Shrimp in the Lair “Winner of the Festival Brasil Sabor”) CAPACIDADE (Capacity) 1500 pessoas (1500 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 8h às 18h Quinta - 18h à 1h Daily - 8:00 at 18:00 o’clock Thursday - 18:00 at 1:00 o’clock RESERVAS (Reservations) (85) 3458.3689
Diversidade, qualidade e sabor distingue a Marulho como referência de “comida boa”. É a atual vencedora do Festival Brasil Sabor, promovido pela ABRASEL, é indicada pela Revista Veja como uma das melhores Barracas de Praia de Fortaleza e agraciada pelo Selo de Qualidade em Serviços SEBRAE.
Av. Zezé Diogo, 3007 - Praia do Futuro - Fortaleza-CE www.marulho.com.br - marulho@marulho.com.br
BARRACAS DE PRAIA
BEACH TENTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Contemporânea (Contemporary)
64
BARRACAS DE PRAIA
BEACH TENTS
BARRACA PARAÍSO DO PEDRO
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Cozinha Regional e Frutos do Mar (Regional Cuisine and Seafood) SUGESTãO DE PRATO
(Our suggestion) Moqueca de Arraia, Caranguejo ao Molho de Coco, Carnede-Sol c/ Macaxeira e Baião-de-Dois, Tripa Suína c/ Acompanhamento de Feijão Verde. (Stingray stew, Crab in coconut sauce, Beef Jerky served with fried cassava and rice and beans, Pork sweetbreads with Beans.)
CAPACIDADE
(Capacity) 100 Pessoas (100 People)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 8h às 17h Daily from 8am to 5pm OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Área para Eventos c/ Churrasqueira. Area for Events with barbecue grill. RESERVAS (Reservations) (85) 3262.1408
R. Pedro Antônio Cavalcante, 925 - Caça e Pesca Fortaleza-CE - Fone: (85) 3262.1408
65
BARRACA TERRA DO SOL
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Arroz de Camarão Shrimp Rice
CAPACIDADE (Capacity) 1200 pessoas (1200 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
CARTÕES (Credit Cards)
American Express | Visa | MasterCard | Visa Electron | Rede Shop | Ch. Convênio Caixa
TICKETS (Vouchers)
TR
RESERVAS (Reservations)
(85) 3265.4223 e 9185.0603
(Working Hours) 2ª a 2ª - 8h às 17h e 5ª até às 24h Monday to Monday – 8am to 5pm Thursdays – until midnight
Av. Zezé Diogo, 5295 - Praia do Futuro Fone: (85) 3265.4223 - Fortaleza-CE www.terradosol.net | atendimento@terradosol.net
BARRACAS DE PRAIA
BEACH TENTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
cafeterias e casas de chรกs COFFEE SHOPS AND TEA HOUSES
68
CAFETERIAS E CASAS DE CHÁ
SHOPS AND TEA HOUSES
CAFFÉ CASTAGNO
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Lanches e Pequenas Refeições (Snacks and Small Meals) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Crepe de Mussarella e Manjericão (Mozzarella and Basil crêpe) CAPACIDADE (Capacity)
90 pessoas (90 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a 6ª - 14h às 23h Sábados e Domingos - 16h às 24h Tuesday to Friday – 2pm to 11pm Saturdays and Sundays – 4pm to midnight CARTÕES (Credit Cards) Visa | Amex | Credicard RESERVAS (Reservations) (85) 3248.0519
Av. Mons. Tabosa, 1573 - Lj. 105 - Meireles Fortaleza-CE - Fone: (85) 3248.0519 contato@caffecastagno.com.br
doces e salgados PASTRIES AND DESERTS
70
PASTRIES AND DESERTS
DOCES E SALGADOS
BALU DOCES
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Doceria (Doceria)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão Catupiry, Coxinha Catupiry, Vatapá, Peixe à Delícia, Rocambole Doce, Rocambole Salgado e outros. (Shrimp Catupiry, Coxinha Catupiry, Vatapá, Fish to the Delicacy, Rocambole Doce, Rocambole Salgado and other.)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working hours) 2ª a sábado - 9h às 21h Domingo - 10h às 21h Monday to Saturday - 9:00am to 9:00pm Sunday - 10:00am to 9:00pm CARTÕES (Credit cards)
Visa | MasterCard | Hipercard | American Express
Av. Pe. Antônio Tomás, 2133 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3466.1050 Av. Mons. Tabosa - 1717 - Meireles - Fortaleza-CE Fone: (85) 3248.2200
71
GOULASHE
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a sábado - 9h às 20h (Monday to Saturday – 9am to 8pm)
RESERVAS (Reservations)
Casa de Chá com 72h de antecedência. Encomendas com 24h de antecedência. (Tea Room - 72 hours in advance. Orders - 24 hours in advance).
CARTÕES (Credit Cards)
American Express l MasterCard l Diners l Maestro l Visanet l Visa Electron l Hipercard
R. Des. Leite Albuquerque, 250 - Aldeota Fortaleza-CE - Fone: (85) 3261.6150
DOCES E SALGADOS
Tradicional e Diet (Traditional and Diet)
PASTRIES AND DESERTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
LANCHONETES SNACK BARS
74
LANCHONETES
SNACK BARS
BEBELU SANDUÍCHES
Os melhores sanduíches do Brasil! Atualmente, uma das maiores redes fast-food do país, a Bebelu tem a arte de criar sabor com a alegria de servir. Variedade e criatividade nos sanduíches, com mistura de sabores e um toque regional em toda sua linha, como: filé mignon, picanha, e frango no pão árabe e carneiro no pão de batata. O sabor, a qualidade dos produtos e as características de uma produção artesanal, já fizeram a empresa ser reconhecida como uma das 5 melhores franquias do Brasil, no seu segmento, com Selo de Excelência da ABF. TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Lanchonete Fast-Food
Pai D’égua - Delicious Sandwich of Regional Meat and Cheese, served with Cassava
SUGESTãO DE PRATO
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Our Suggestion) Pai D’égua - Delicioso Sanduíche de Carne-deSol com Queijo Coalho, Acompanhado de Macaxeira.
(Working Hours) Aberto Diariamente Opened Daily
Cartões (Credit Cards) Visa | Master | Hipercard
Delivery (85) 3089.9999 www.bebelu.com.br
75
CATATAU SUCOS & SANDUÍCHES
Lanchonete (Fast-food)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Super Caipira (Pão Árabe, Carne-de-Sol, Queijo Coalho, Molho, Alface, Tomate e Cebola Refogada Super Rustic (Arabic Bread, Beef Jerky, Queijo Coalho – local cheese, Sauce, Lettuce, Tomato and Sauteed Onion CAPACIDADE (Capacity) 160 pessoas (160 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Domingo a 4ª - 10h às 3h 5ª a sábado - 10h às 6h Sunday through Wednesday – 10am to 3am Thursday through Saturday 10am to 6am CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | Visa Electron | Rede Shop | Hipercard | Outros TICKETS (Vouchers) Visa Vale | TR | Outros RESERVAS (Reservations) Elisa Almeida (85) 3281.8199 8791.8118
Av. Bezerra de Menezes, 950 A - São Gerardo - Fortaleza-CE Av. Prof. Gomes de Matos, 386 - Montese - Fortaleza-CE Av. Washington Soares, 1043 - Seis Bocas - Fortaleza-CE Av. Pontes Vieira, 2001 - Lj. 108 - Dionísio Torres - Fortaleza-CE
LANCHONETES
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
SNACK BARS
DELIVERY 3223.3000
76
LANCHONETES
SNACK BARS
CONE PIZZA
O melhor da pizza italiana agora em formato de cone. Cone Pizza, super recheada do começo ao fim com ingredientes deliciosos, uma massa leve e macia. Muito... mas, muito mais prática! Você pede e sai comendo e se deliciando com esta novidade. São vários sabores salgados e doces, irresistíveis. Experimente! Cone Pizza - Paixão em cada mordida. TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Lanchonete (Fast-food)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Aberto diariamente (Open every day)
CARTÕES (Credit Cards) American | Visa | Master Card
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Nordestino - Cone Pizza recheado com a tradicional e deliciosa carne de sol, mussarela, molho de tomate, cebola, azeitona e orégano. Northeastern cuisine - Pizza Cone filled with traditional and delicious beef jerky, mozzarella, tomato sauce, onions, olives and oregano.
WWW.CONEPIZZA.COM.BR
77
PANNETTU’S PASTEL
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Lanchonete (Fast-Food)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pastéis, Pizzas e Sanduíches. Pasta, Pizza and Sandwiches. CAPACIDADE (Capacity) 140 pessoas (140 people)
CARTÕES (Credit Cards)
Master Card | Visa | Hipercard | Fort Brasil | Oi Paggo | Amex TICKETS (Vouchers) VR | VR Eletrônico TR | TR Eletrônico VR | Electronic VR TR | TR Electronic
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 16h às 24h Daily – 4pm to midnight
R. Três Marias, 119 - Montese - Fortaleza-CE Fone: (85) 3292.7262 www.pannettus.com.br
LANCHONETES
SNACK BARS
DELIVERY - 3292.7262
restaurantes RESTAURANTS
80
RESTAURANTES
RESTAURANTS
A PORTEIRA RESTAURANTE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional Nordestina (Regional Northeasterner)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Carne-de-Sol à Porteira, Mistão de Camarão, Filé de Sirigado à Porteira Beef Jerky à Porteira, Assorted Shrimp Dish, Sirigado Filet à Porteira CAPACIDADE (Capacity)
250 Pessoas (250 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a 5ª - 11h30 às 24h 6ª e sábado - 11h30 à 1h domingo - 11h30 às 22h Tuesday to Thursday - 11:30am to midnight Fridays and Saturdays 11:30am to 1:00am Sundays - 11:30am to 10pm CARTÕES (Credit Cards)
Todos (All) RESERVAS (Reservations)
(85) 3267.5864 aporteirafortaleza@bol.com.br
R. Frei Mansueto, 1560 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.5864 aporteirafortaleza@bol.com.br
81
ABSOLUTO RESTAURANTE E SUSHI BAR
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Oriental e Internacional (Oriental and International) CAPACIDADE (Capacity) 160 lugares (160 places) SUGESTãO DE PRATO (Our Suggestion) Sushis Especiais à Moda do Sushiman, Picanha Absoluto, Argentina e Grelhada na Mesa, Camarão Absoluto - Camarões Empanados e Gratinados Acompanha Arroz à Grega. Trouxinha de Camarão com Shimeji, Exclusivo Escondidinho Giuliana, feito com Carne-de-Sol e Purê de Mandioquinha Amarela. Sobremesas: Peti Gateu com Calda de Chocolate Derretido (Sushiman’s Special Sushi, Rump Cover Absoluto, Rump Cover Argentina, and Grilled-on-table Rump Cover, Shrimp Absoluto, Breaded Shrimp and Grated Shrimp with Rice à Grega. Shrimp dumplings with Shimeji, Exclusive Escondidinho Giuliana, done with beef jerky and Cassava Purée. Desserts: Peti Gateu with Syrup of Melted Chocolate)
Restaurante
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO (Open Hours) 3ª feira a 6ª feira - das 18h até o último cliente. Sábado e domingo - das 12h até o último cliente (Tuesday to Friday from 6pm until the last customer. Saturdays and Sundays from 12 noon until the last customer) CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | American | Hipercard | Oi paggo OUTROS SERVIÇOS (Other Services) Feijoada aos Sábados, Rodízio de Petiscos terça e quarta. Rodízio de Sushi R$ 29,90: 3ª e 4ª no jantar, sábado no almoço e domingo no almoço e jantar. (Feijoada on Saturdays, Tidbit Rodizio on Tuesdays Petiscos and Wednesday. Sushi Rodízio for $29,90: Tuesdays and Wednesdays for dinner, Saturdays for lunch and Sundays for lunch and dinner.) RESERVAS E DELIVERY (Reservations and Delivery) (85) 3267.2520 e 3267.2825
R. Frei Mansueto, 1461 - Varjota - Fortaleza-CE R. Napoleão Quesado, 715 - Edson Queiroz - Fortaleza-CE
RESTAURANTES
Sushi Bar
Absoluto
RESTAURANTS
Absoluto
82
RESTAURANTES
RESTAURANTS
ALFREDO O REI DA PEIXADA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé de Peixe na Telha, Filé de Peixe Alfredo e Peixada Tradicional (Fish Fillet in the Tile, Fish Filet Alfredo and Traditional Fish Stew) CAPACIDADE (Capacity) 230 Pessoas (230 People) CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | Hipercard | American Express | Diners
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Domingo a 5ª feira - 11h às 0h30min 6ª feira e sábado - 11h às 3h Sunday to Thursday from 11am to 12:30am Fridays and Saturdays from 11am to 3am TICKETS (Vouchers) Visa Vale Refeição | Sodexho c/ Chip | Ticket Restaurante Eletrônico | VR c/ Chip Visa Vale Refeição | Sodexho with chip | Electronic Restaurant Voucher | VR with chip
Av. Beira Mar, 4616 - Mucuripe Fortaleza-CE - Fone: (85) 3263.1188
83
ASIA GARDEN BY CHINATOWN
(Our Suggestion) Camarão Empanado, Ninho Dourado, Teppan Grill, Temaki, Sushi Breaded Shrimp, Gilded Nest, Teppan Grill, Temaki, Sushi CAPACIDADE (Capacity) 150 Lugares + Praça de Alimentação. 150 places + Food Court
(Working Hours) 2ª a domingo - 11h30 às 23h Monday to Sunday - 11:30am to 11pm CARTÕES (Credit Cards) Visa | Master Card | American Express | Diners | Hipercard TICKETS (Vouchers) Visa Vale | Sodexo | VR DELIVERY
(85) 3241.4500 3241.4140
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 342 - Shopping Iguatemi Fone: (85) 3241.4500 - Fortaleza-CE Av. Bezerra de Menezes, 2450 - Lj. 333 - North Shopping Fone: (85) 3287.5077 - Fortaleza-CE
RESTAURANTES
SUGESTãO DE PRATO
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Oriental - Chinesa e Japonesa (A la Carte e Self-Service) Oriental - Chinese and Japanese (A la Carte and SelfService)
84
RESTAURANTES
RESTAURANTS
BAR E RESTAURANTE ARRE ÉGUA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional (Regional)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Arroz de Carneiro (Lamb Rice)
CAPACIDADE (Capacity)
400 pessoas (400 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
CARTÕES (Credit Cards) American Express | Visa | MasterCard | Hipercard | GoodCard TICKETS (Vouchers)
Ticket Restaurante | Visa Vale RESERVAS (Reservations)
(85) 3267.2325 8698.2003 eventos@arreegua.com.br
(Working Hours) 2ª a 2ª - 11h às 15h Monday to Monday – 11:00 AM to 3:00 PM
R. Delmiro Gouveia, 420 - Varjota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.5610 www.arreegua.com.br
85
BNB CLUBE DE FORTALEZA
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Feijoada (Feijoada)
CAPACIDADE (Capacity) 400 Pessoas (400 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a 6ª - 8h às 23h Sábado - 8h às 22h Domingo - 8h às 17h (Tuesday to Friday – 8am to 11pm | Saturdays – 8am to 10pm | Sundays: 8am to 7pm)
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | American Express | MasterCard | Diners Club | Hipercard
TICKETS (Vouchers)
Além do cartão refeição do BNB Clube recebemos também outros cupons restaurante Besides Cartão Refeição BNB Clube, we accept other restaurant vouchers as well RESERVAS (Reservations) (85) 4006.7217
Av. Santos Dumont, 3646 - Aldeota Fone: (85) 4006.7200 - Fortaleza - Ceará
RESTAURANTES
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
86
RESTAURANTES
RESTAURANTS
BOI PRETO GRILL
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Internacional (International)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Bacalhau à Portuguesa e Paella Valenciana (Codfish à Portuguesa and Paella Valenciana)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Todos os dias - 12h às 16h e 18h às 24h) Everyday from noon to 4pm and from 6pm to midnight)
CAPACIDADE (Capacity)
350 Pessoas (350 people)
CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Visa | Amex | Fortbrasil | Hipercard TICKETS (Vouchers) Ticket Restaurante (Restaurant vouchers only) OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Salão de Eventos (Large Room for Events)
Av. Beira Mar, 2500 - Meireles - Fortaleza-CE Reservas: (85) 3242.6780 8603.4848
87
BRAZÃO RESTAURANTE E CHURRASCARIA
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional (Regional)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão várias opções R$ 21,50 p/ 02 pessoas Several recipes of shrimp R$ 21,50 for 2 people CAPACIDADE (Capacity)
200 pessoas (200 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 10h às 5h Daily – 10am to 5pm CARTÕES (Credit Cards) Todos (All) TICKETS (Vouchers)
Todos (All) RESERVAS (Reservations)
Somente para grupos Only for groups
R. João Cordeiro, 43 - Praia de Iracema Fortaleza-CE - Fone: (85) 3219.9795 www.restaurantebrazao.com
88
RESTAURANTES
RESTAURANTS
BUONI AMICI’S
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Italiana (Pizzas e Massas) Italian (Pizzas and Pasta) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pizza Verde Especial (Campeã Nacional na FISPAL - SP 2009). Ingredientes: molho pesto, cebola roxa, espinafre, muzzarela, queijo feta e óregano. Special Green Pizza (National Champion in FISPAL - SP 2009). Ingredients: pesto sauce, purple onions, spinach, mozzarela, feta cheese and oregano.
CAPACIDADE (Capacity) 400 pessoas (400 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) 16h até o último cliente From 4pm until the last customer CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Visa | Amex | Redeshop | Diners
RESERVAS (Reservations)
(85) 3219.5454
R. Dragão do Mar, 80 - Praia de Iracema - Fortaleza-CE Fone: (85) 3219.5454 www.buoniamicis.com.br
89
CASA CARNEIRO
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Maminha à Moda, Carneiro Desossado, Picanha Suína, Peixe à Delícia, Peixada à Brasileira, Pizzas e um Buffet Completo com Carnes Especiais, Saladas, Massas etc. (Sirloin à Moda, Boneless Sheep, Pork Rump Steak, Fish Delight, Brazilian Fish Stew, Pizzas and a Complete Buffet of Special Meats, Salads, Pasta etc.)
CAPACIDADE (Capacity) 400 pessoas (400 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 10h às 24h (Daily – 10am to midnight) CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Visa | Hipercard | Amex | Visa Electron
TICKETS (Vouchers)
Sodex | Smart | TR
RESERVAS (Reservations)
Reservas para eventos Reservations for events
R. Conrado Cabral, 711 - Monte Castelo - Fortaleza-CE Fones: (85) 3243.7826 3223.0031 Rod. CE - 040, Km 21 - Iguape - Aquiraz-CE Fone: (85) 3361.4647 - 8814.0237 casacarneiro2009@hotmail.com
RESTAURANTES
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
RESTAURANTS
DELIVERY 3243.7826 | 3223.0031 | 8814.0235 TIPO DE COZINHA (Cuisine)
90
RESTAURANTES
RESTAURANTS
CASA DO CARNEIRO DA VARJOTA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional e Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Risoto de Carneiro Capiau Burguês, Buchada de Carneiro, Surpresa de Carneiro e Churrasco de Cortes Especiais de Carneiro. (Lamb Risotto, Capiau Burguês, Buchada of Lamb, Lamb Surprise and Barbecue of Special Cuts of Lamb.) CAPACIDADE (Capacity) 170 pessoas (170 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a sábado - 11h30 às 23h Domingo - 11h30 às 18h Tuesday to Saturday - 11:30am to 11pm Sundays - 11:30am to 6pm CARTÕES (Credit Cards) Master Card | Visa | Diners | Amex | Oi Paggo | Hipercad TICKETS (Vouchers) Ticket Eletrônico | Visa Vale | Ticket Restaurante | Oboé Alimentação DELIVERY
(85) 3267.3692
R. Delmiro Gouveia, 252 - Varjota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.3692
91
CASA DO FRANGO SUSHI BAR
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Cozinha Oriental (Oriental cuisine)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Gunga Shimeji, Shake Ebi Tempura e Ebitem Gunga Shimeji, Shake Ebi Tempura and Ebitem CAPACIDADE (Capacity) 240 lugares (240 places) TICKETS (Vouchers) TR, Sodex e Hipercash
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a Sábado - 11h30 às 24h Domingo - 17h às 23h Monday to Saturday - 11:30am to midnight Sundays – 5pm to 11pm CARTÕES (Credit Cards)
Diners | American | MasterCard | Visa | Hipercard | Forte Brasil | Oboé Card | Liber Card | Rede Shopp
RESERVAS (Reservations)
(85) 3433.1111
Av. Br. de Studart, 789 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3433.1111 - www.casadofrango.com.br
RESTAURANTES
DELIVERY: 3433.1111
RESTAURANTS
R
92
RESTAURANTES
RESTAURANTS
CASA NOSTRA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Italiana (Italian) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Salmone Primavera Salmone Primavera CAPACIDADE (Capacity)
144 lugares (144 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª, 4ª, 5ª e domingo - 11h às 24h 6ª e sábado - 11h às 2h Tuesdays, Wednesdays, Thursdays and Sundays – 11am to midnight. Fridays and Saturdays – 11am to 2am CARTÕES (Credit Cards) Amex | Visa | MasterCard | Diners | Rede Shop RESERVAS (Reservations) (85) 3261.1820
Av. Sen. Virgílio Távora, 1800 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3261.1820
93
CHINA IN BOX
Chinesa (Chinese)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Yakisoba de Camarão: Macarrão com Camarões Selecionados, Legumes e Champignon Shrimp Yakisoba: Pasta with Selected Shrimp, Vegetables and Champignon CAPACIDADE (Capacity)
160 pessoas (160 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Domingo a 5ª - 11h às 23h 6ª e sábado - 11h às 24h Sunday to Thursday – 11am to 11pm Fridays and Saturdays – 11am at midnight CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | Diners Club | Oi Paggo TICKETS (Vouchers) TR | BNB | Sodex Papel | Sodex Smart RESERVAS (Reservations) (85) 3227.1177
FRANQUIA DO GRUPO TREND FOODS - SP
R. Felino Barroso, 1071 - Fátima - Fortaleza-CE Fone: (85) 3227.1177 - www.chinainboxfatima.com.br
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
94
RESTAURANTES
RESTAURANTS
CHURRASCARIA PARQUE RECREIO
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Churrascos e Cozinha Contemporânea (Barbecue and Contemporary Cuisine) CAPACIDADE (Capacity) 600 pessoas – Churrascaria Parque Recreio Sul (600 people at Churrascaria Parque Recreio Sul) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Aberto diariamente para almoço e jantar Open daily for lunch and dinner CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | American Express OBSERVAÇÕES (Observations) Serviço de Traslado Gratuito Free Shuttle Bus Aproveite os prazeres da boa mesa em um ambiente elegante e acolhedor. Enjoy the pleasures of good gastronomy in a cozy and elegant atmosphere.
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Rodízio de Carnes Nobres Variadas, Buffet Diferenciado com Diversos Tipos de Saladas, Frutos do Mar e Pratos Quentes Especiais. Sushi Bar e um completo Buffet de Sobremesas. American Bar e Adega Climatizada com Vinhos das Maiores e Melhores Regiões Produtoras do Mundo. Rodízio of assorted noble cuts of beef, Special bufffet with Several Types of Salads, Seafood and special hot dishes. Sushi Bar and a complete Buffet of Desserts. American Bar and Wine cellar Acclimatized with Wines of the Largest and Best Wine-Producing regions of the World. RESERVAS (Reservations) (85) 3278.2012 3535.1111 fax: (85) 3535.1104 reservas@parquerecreio.com.br marketing@parquerecreio.com.br
Parque Recreio Sul – Av. Crisanto Moreira da Rocha, 1080 Edson Queiroz - Fortaleza-CE Parque Recreio – Av. Rui Barbosa, 2727 - Aldeota Fortaleza-CE
95
CHURRASCARIA SÃO CRISTÓVÃO
Contemporânea (Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Cupim Assado e o Delicioso Pudim. Roast rump steak and Delicious Pudding.
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 11h às 22h Daily - 11am to 10pm CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Master Card | Hipercard
RESERVAS (Reservations)
(85) 3878.7551
CAPACIDADE (Capacity) 200 pessoas (200 people)
Rod. BR-116 - Km 15, 5820 - Messejana - Fortaleza-CE Fone: (85) 3878.7551
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
96
RESTAURANTES
RESTAURANTS
DALLAS GRILL
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Churrascaria e Carnes Grelhadas (Barbecue and Grilled Meats) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Bife de Tira (Burly-Strip)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) 12h até o último cliente (From noon until the last customer)
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Credicard | MasterCard | Amex | Oboé
CAPACIDADE (Capacity) 350 Pessoas (350 people)
Av. Dom Luís, 1219 - Meireles Fone: (85) 3267.3200 - Fortaleza - CE
97
DELICES DE FRANCE
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Magret com Molho de Maracujá, Confit de Pato com Risoto de Pêra, Arraia com Molho de Alcaparras, Entrecote com Molho Bearnaise, Sirigado com Molho de Champagne. Magret with Passion Fruit Sauce, Duck Confit with Pear Risotto, Stingray with Caper Sauce, Entrecote with Bearnaise Sauce, Sirigado with ChampagneSauce. CAPACIDADE (Capacity) 85 pessoas (85 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a 5ª: 8h30 às 19h30 Tuesday to Thursday: 8:30am to 7:30pm 6ª e sab: 8h30 às 23h30 Fridays and Saturdays: 8:30am to 11:30pm Domingo: Almoço Sunday: Lunch CARTÕES (Credit Cards) Master Card | Visa OBSERVAÇÕES (observations) • Jantar com música ao vivo 6ª e sábado • Almoço Executivo - 3ª a 6ª • A la Carte - 3ª a Dom. • Dinner with Live Music Friday and Saturday • Executive Lunch – Tuesday to Friday • À la Carte - Tuesday to Sundays
R. Osvaldo Cruz, 919 - Aldeota - Fortaleza-CE Reservas: (85) 3224.7899 - (Esquina c/ Marcus Macêdo) Vizinho ao Shopping Avenida
RESTAURANTES
Cozinha Internacional e Contemporânea (International and Contemporary)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
98
RESTAURANTES
RESTAURANTS
DIAS CAFÉ
O Dias Café possui um confortável espaço climatizado para eventos e comemorações, um ambiente separado da praça de alimentação, com uma grande variedade em seu cardápio (comidas, bebidas e vinhos) e serviço a la carte. TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Internacional (International )
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Tornedor de Filet Mignon Grelhado ao Molho de Vinho Tinto c/ Arroz de Alho e Cenoura Ralada TTornedor of Filet Mignon Grilled with a Sauce of red wine served with Garlic rice and Grated Carrot
CAPACIDADE (Capacity) 90 pessoas (90 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 9h às 24h 9am to midnight CARTÕES (Credit Cards) Diners | MasterCard | Visa | Visa Electron | Maestro | Red Shop TICKETS (Vouchers)
TR | Sodex Papel | Sodex | Smart | BNB RESERVAS (Reservations) (85) 3477.5300 3477.5301
Av. Sen. Carlos Jereissati, 3000 - Lj. 24021 - Serrinha Aeroporto Internacional Pinto Martins - Fortaleza-CE Fones: (85) 3477.5300 3477.5301 diascafe@terra.com.br
99
DOCENTES & DECENTES
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Feijão Verde Green beans
CAPACIDADE (Capacity) 600 pessoas (600 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 11h às 4h 11am to 4am CARTÕES (Credit Cards) American Express l Hipercard l Credicard l Visa
TICKETS (Vouchers)
Todos de papel We accept all paper vouchers OBSERVAÇÕES (Observations) O Docentes & Decentes da Varjota dispõe de um espaço para eventos com capacidade para 600 pessoas. The Docentes & Decentes in Varjota is provided with facilities for events with capacity for 600 people.
R. Ana Bilhar, 1445 - Varjota - Fortaleza-CE Reservas: (85) 3267.4855 Av. Santos Dumont, 6180 - Papicu - Fortaleza-CE Fone: (85) 3262.5242
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary )
100
RESTAURANTES
RESTAURANTS
FERREIRO CAFÉ
O Restaurante Ferreiro Café possui um confortável espaço climatizado para eventos e comemorações, ambiente separado da praça de alimentação. Nossa casa possui excelente variedade em seu cardápio (comida, bebida e vinho).
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Internacional (International)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé de Peixe Grelhado com Risoto de Tomate Seco e Palmito Grilled Fish Filet with Risotto with Dried Tomato and Hearts of Palm
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 10h às 22h 10:00am to 10:00 pm CARTÕES (Credit Cards) Diners | MasterCard | Visa | Visa Electron | Maestro | Red Shop RESERVAS (Reservations) (85) 3241.2417 3241.7306 ferreirocafe@terra.com.br
CAPACIDADE (Capacity) 20 mesas com 46 lugares (20 tables with 46 places)
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 524 - Shopping Iguatemi Fortaleza-CE - Fones: (85) 3241.2417 3241.7306
101
FLORENCE L’ESCALE
(International) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Self-Service com mais de 60 Pratos, Sanduíches, Sobremesas, Pratos a la Carte, Pizzas, Rodízio de Massas e Pizzas com Água s/ Gás e Refrigerante à vontade. (Self-Service with over 60 dishes, Sandwiches, Desserts, Dishes a la Carte, Pizza, Pasta and Pizza Rodízio with mineral water and soft drinks for free) CAPACIDADE (Capacity)
300 lugares (300 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) • Self-Service - 11h às 15h30min • Self-Service domingos e feriados - 11h às 16h • Rodízio - 19h às 24h; • A la Carte - 17h às 24h. • Self-Service 11am to 3:30pm • Self-Service, Sundays and holidays: 11am to 4pm; • Rodizio: 7pm to midnight; • A la Carte: 5pm to midnight CARTÕES (Credit cards) MasterCard | Visa | Diners | American Express | Hipercard TICKETS (Vouchers) TR | VR | Nutricash | Visa Vale OUTROS SERVIÇOS
(Other services) Fazemos: Coffee Break, Chá e Coquetel no Restaurante e outros locais (We do: Coffee Break, Tea and Cocktail in the Restaurant and other places)
Av. Br. de Studart, 855 - Aldeota - Fortaleza-CE esquina c/ Costa Barros - Reservas: (85) 3224.8575 www.florencelescale.com.br florencelescale@yahoo.com.br
RESTAURANTES
Internacional
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
102
RESTAURANTES
RESTAURANTS
FRIGIDEIRA CEARENSE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Mariscada à Frigideira Cearense (Shellfish Frigideira Cearense) CAPACIDADE (Capacity) 320 lugares (320 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª - 11h às 15h Demais dias - 11h até o último cliente Mondays from 11am to 3pm Other days from 11am to the last customer CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard | American Express | Hipercard
RESERVAS (Reservations)
(85) 3229.3111 3472.5000
R. Pe. Pedro de Alencar, 44 - Messejana Fones: (85) 3229.3111 3472.5000 - Fortaleza-CE www.frigideiracearense.com.br frigideiracearense@frigideiracearense.com.br
103
GENDAI
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Combinado Boat Salmão - 3 Pessoas. São 48 Tenros e Deliciosas Unidades: Niguiris de Salmão (6 Un) e Kani (3 Un) Salmon Boat Dish - 3 People.48 Tender and Delicious Units: Niguiris of Salmon (6 Un) and Kani (3 Un) CAPACIDADE (Capacity)
20 mesas com 46 lugares (20 tables with 46 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Domingo a 5ª - 12h às 15h e 19h às 23h 6ª e sábado - 12h às 15h e 19h às 24h Sunday to Thursday – 12 noon to 3pm and 7pm to 11pm Fridays and Saturdays – 12 noon to 3pm and 7pm to midnight CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | Oi Paggo Diners Club TICKETS (Vouchers)
TR | Sodex Papel | Sodex | Smart | BNB RESERVAS (Reservations) (85) 3272.1177
FRANQUIA DO GRUPO TREND FOODS - SP
R. Felino Barroso, 1071 - Fátima - Fortaleza-CE Fone: (85) 3272.1177 - (Esquina c/ o China In Box) www.gendaifortaleza.com.br
RESTAURANTES
Japonesa (Japanese)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
104
RESTAURANTES
RESTAURANTS
GEPPO’S RESTAURANTE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Contemporânea (Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé Oriental - Acompanhado com Arroz de Shimeji e Camarão e Batatas Noisettes, Camarão à Espanhola - Estilo Paella com Arroz Arbóreo, Camarões, Polvo, Lula e Peixe Oriental filet – served with Shimeji rice and Shrimp and potatoes Noisette, Shrimp Espanhola - Paella-style with Arboreal Rice, Shrimp, Octopus, squid and Fish
CAPACIDADE (Capacity) Jardins - 210 lugares Beira Mar - 180 Lugares (Jardins - 210 places Beira Mar - 180 Places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) Jardins - 17h até o último cliente Beira Mar - 12h até o último cliente Jardins – from 5pm until the last customer Beira Mar – from 12 noon until the last customer CARTÕES (Credit Cards) Master | Visa | American RESERVAS (Reservations) Jardins - (85) 3433.1048 Beira Mar - (85) 3433.1047
Jardins - Av. Des. Moreira, 1011- Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3433.1048 Beira Mar - Av. Beira Mar, 3222 - Meireles - Fortaleza-CE Fone: (85) 3433.1047
105
GIAPPONE SUSHI BAR
Japonesa e Sushi Bar (Japanese and Sushi Bar) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Teppan, Yaki, Yakissoba e Sushi Hot (Teppan, Yaki, Yakissoba and Hot Sushi) CAPACIDADE (Capacity) 80 Pessoas (Osvaldo Cruz) 120 Pessoas (Virgílio Távora) 80 People (Osvaldo Cruz) 120 People (Virgílio Távora)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Osvaldo Cruz: 2ª a domingo - 18h à 1h30min Virgílio Távora: 2ª a 5ª e domingo - 17h à 1h30min 6ª e sábado - 17h às 3h30min (Osvaldo Cruz: Monday to Sunday – 6pm to 1:30am Virgílio Távora: Monday to Thursday and Sundays – 5pm to 1:30am Fridays and Saturdays – 5pm to 3:30am) CARTÕES (Credit Cards) Todos (All)
Av. Sen. Virgílio Távora, 580 - Aldeota - (85) 3264.5020 R. Osvaldo Cruz, 640 - Aldeota - (85) 3261.3411 www. giappone.com.br
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
106
RESTAURANTES
RESTAURANTS
GOOD SALADS
o restaurante good salads é sinônimo de tradição em fortaleza. completando 20 anos em 2009, sempre foi marcado pela qualidade de seus produtos. A inovação, também, é uma característica presente em seu cardápio, composto por uma grande variedade de saladas, pratos quentes e sobremesas, sempre investindo em novas receitas, em busca da plena satisfação de seus clientes. TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Self-Service (Self-Service)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Salada Especial Good Salads (Good Salads Special Salad) CARTÕES (Credit Cards) American Express | Visa | MasterCard | Visa Electron | Redeshop TICKETS (Vouchers) TR | BNB
CAPACIDADE (Capacity) 74 lugares (74 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a 6ª - 11h às 15h sábados, domingos e feriados 11h às 15h30 (Monday to Friday – 11am to 3pm Saturdays, Sundays and holidays – 11am to 3:30pm) RESERVAS (Reservations) Niza - (85) 3267.5633 para reservas e encomendas for reservations and orders
R. Cel. Jucá, 480 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.5633
www.goodsalads.com.br contato@goodsalads.com.br
107
GUARARAPES SUSHI EXPRESS
Oriental (Oriental) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Yakisoba e Tepan (Yakisoba and Teppan) CAPACIDADE (Capacity)
120 lugares (120 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 18h às 24h 6pm to midnight
CARTÕES (Credit Cards)
Todos (All) TICKETS (Vouchers)
TR | VR | Eletrônico
RESERVAS (Reservations)
Cocó - (85) 3244.6933 Cambeba - (85) 3472.6888
Av. Engº Santana Jr., 2277 - Lj. 15 - Cocó - Fortaleza-CE Fone: (85) 3244.6933 Av. Washington Soares, 6180 - Lj. 22 - Cambeba Fortaleza-CE - Fone: (85) 3472.6888
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
108
RESTAURANTES
RESTAURANTS
HOFBRAUHAUS RESTAURANTE E HOTEL RESORT “O ALEMÃO”
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Alemã e Internacional (German and International )
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Joelho de Porco Assado com Chucrute, Salsichões e Escargots Roasted Pork Knee with Sauerkraut, Sausage and Escargot CAPACIDADE (Capacity) 250 Pessoas (250 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Cielo | Visa Electron | MasterCard | Maestro | Diners RESERVAS (Reservations) info@hofbrauhaus-brasil.com (85) 3328.0004 / 0005 OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Piscina c/ Sauna, Boite, Auditório, Área para Eventos com Palco. Swimming pool with Sauna, Night Club, Auditorium, Area for Events with Stage.
(Working Hours) 8h às 24h 8:00am to midnight
Praça do Teatro, s/n - Guaramiranga-CE Estrada de Aratuba, s/n - Chapada de Lameirão Mulungu-CE
109
HORTELÃ
SUGESTãO DE PRATO (Our Suggestion)
Pato ao Molho de Laranja; Avestruz ao Vinho do Porto; Cordeiro ao Molho de Hortelã; Filé ao Molho de Tamarindo; Gratinado de Bacalhau c/ Amêndoas; Camarão ao Perfume de Maracujá; Carne-de-Sol c/ Purê de Mandioquinha. Duck with Orange Sauce; Ostrich in Porto Wine; Lamb with Mint sauce; Filet with Tamarind Sauce; Grated Codfish with Almonds; Passionfruit-scented Shrimp; Beef Jerky with Cassava Purée
CAPACIDADE (Capacity)
100 pessoas (100 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a 6ª - 11h30min às 14h30min Sábados, domingos e feriados - 11h30min às 15h Monday hrough Friday 11:30am to 2:30pm; Saturdays, Sundays and Holidays 11:30am to 3pm CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard | Oboé | Diners TICKETS (Vouchers)
ticket restaurante, rede shop, visa vale, visa electron e Mastercard. (Ticket Restaurante, Rede Shop, Visa Vale, Visa Electron and Master Card.)
Av. Sen. Virgílio Távora, 1901 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3261.7548
RESTAURANTES
Contemporânea (Contemporary)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
110
RESTAURANTES
RESTAURANTS
IANG CHAO COZINHA ORIENTAL
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Oriental (Oriental)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Frango Xadrez e Bifum (Diced Chicken and Rice Pasta) CAPACIDADE (Capacity) Praça de alimentação com aprox. 500 lugares (Restaurant area with approximately 500 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 10h às 22h (Daily from 10am to 10pm)
CARTÕES (Credit Cards) Visa | Master | Diners | Amex | Hiper TICKETS (Vouchers)
TR | VR | V. Vale | Sodexo
SHOPPING DEL PASEO
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 323 - Aldeota - Fone: (85) 3456.3456
SHOPPING IGUATEMI
Av. Washington Soares, 85 - Lj. 79 A - Edson Queiroz - Fone: (85) 3241.5335
NOS PRINCIPAIS SHOPPING DO NORTE/NORDESTE PE | PB | RN | CE | PA
111
KAIS RESTAURANTE BAR
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Petiscos, Carnes, Peixes, Camarões, Tapiocas, Crepes, Pizzas Massa Fina no Forno à Lenha.) Tidbits, Beef, Fish, Shrimp, Tapioca, Crepe, Thin Pizza baked in the firewood oven.
CAPACIDADE (Capacity) 450 pessoas (450 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 17h até o último cliente 5pm until the last customer CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Redeshop | Diners | Visa
RESERVAS (Reservations)
(85) 4101.7715 / 8505.1337
R. Dragão do Mar, 92 - Praia de Iracema Fortaleza-CE Fone: (85) 4101.7715
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Regional, Contemporânea, e Italiana, (Massas e Pizzas) Regional, Contemporary, and Italian, (Pasta and Pizza)
112
RESTAURANTES
RESTAURANTS
KIN SEI
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Oriental - Chinesa e Japonesa (Oriental - Chinese and Japanese) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Yakissoba, Temaki, Sushis e Rolinho Primavera (Yakissoba, Temaki, Sushi and Spring Rolls) CAPACIDADE (Capacity)
240 lugares (240 seats)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a sábado - 10h às 22h Domingo - 11h às 22h From 10am to 10pm (Mondays to Saturdays) From 11am to 10pm (Sundays) CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express | Diners | Hipercard TICKETS (Vouchers)
Ticket Restaurante Eletrônico e Visa Vale (Electronic Ticket Restaurant and Visa Vale)
Av. Dom Luís, 500 - Piso L4 - Lj. 418 - Meireles Praça de Alimentação do Shopping Aldeota Fone: (85) 3246.5352 e-mail e msn: aldeia@kinsei.com.br
113
KINA RESTAURANTE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Japonesa (Japanese)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Sushis, Grelhados na Chapa, Yakisoba e Temaki (Sushi, Grilled Dishes, Yakisoba and Temaki) CAPACIDADE (Capacity) Praça de Alimentação - 500 lugares (Food Court - 500 places)
CARTÕES (Credit Cards)
Master | Diners | Visa
TICKETS (Vouchers)
VR | Ticket Refeição Eletrônico VR | Electronic Meal Voucher HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 10h às 22h Daily – 10am to 10pm DELIVERY
(85) 3456.3032
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 326 - Shopping Del Paseo Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3456.3032
RESTAURANTES
RESTAURANTS
DELIVERY - 3456.3032
114
RESTAURANTES
RESTAURANTS
LA BOQUERIA
DELIVERY - 3264.0239 TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Self-Service e Pizzaria (Self-Service and Pizzeria) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Paella nos fins de semana, Feijoada aos sábados e Pizzas diariamente. Paella on the weekends, Feijoada on Saturdays and Pizzas every day. CAPACIDADE (Capacity)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Das 10h às 22h. From 10am to 10pm.
CARTÕES (Credit Cards)
Todos. All
TICKETS (Vouchers) VR | Sodexho | TR DELIVERY
(85) 3264.0239
Praça de Alimentação com aprox. 500 lugares. Food Court with approx. 500 seats.
Av. Santos Dumont, 3131 - Lj. 324 e 325 Shopping Del Paseo - Aldeota Fones: (85) 3264.0239 - Fortaleza-CE
115
LA FRANCE
Internacional (International) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Peixes e Mariscos (Fish and Shellfish) CAPACIDADE (Capacity)
100 lugares (100 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Almoço - 11h30 às 15h Jantar - 18h30 à 1h Lunch - 11:30am to 3pm Dinner - 6:30pm to 1am CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express | Oboé TICKETS (Vouchers)
VR Eletrônico
RESERVAS (Reservations)
(85) 3242.5095
R. Silva Jatahy, 982 - Meireles - Fortaleza-CE Fone: (85) 3242.5095 - Fax: (85) 3242.5326 restaurantelafrance@gmail.com
RESTAURANTES
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
RESTAURANTS
La France
116
RESTAURANTES
RESTAURANTS
LA MARINE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Francesa (French) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão King George (Shrimp King George) CAPACIDADE (Capacity)
101 Pessoas (101 People)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 12h às 15h / 19h às 24h (12 noon to 3pm / 7pm to midnight) CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard l Visa l Diners l American Express RESERVAS (Reservations)
(85) 4006.9595 aeb@marinapark.com.br
Av. Pres. Castelo Branco, 400 Praia de Iracema - Fortaleza-CE www.marinapark.com.br
117
LE DINER
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Cozinha Contemporânea e Variada (Contemporary and Diverse Cuisine) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pato Crocante com Gengibre, Salmão ao Mel com Crosta de Gergelim e Cogumelos. Não deixe de conhecer a Couve Frita. (Crispy duck with Ginger, Honey Salmon with a crust of sesame seeds and mushrooms; and you must try the Fried Collard Greens)
CAPACIDADE (Capacity)
100 Pessoas (100 People)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) Almoço - 3ª a domingo Jantar - 2ª a sábado Tuesday through Sunday for lunch Monday through Saturday for dinner CARTÕES (Credit cards) Amex | Visa | MasterCard RESERVAS (Reservations)
(85) 3224.2627
Av. Santos Dumont, 3636 - Altos - Aldeota Fone: (85) 3224.2627 - Fortaleza-CE
RESTAURANTES
RESTAURANTS Eleito pela Revista Veja 2007 melhor Restaurante de Cozinha Contemporânea e melhor Restaurante de Cozinha Variada, único com 02 prêmios e em 2008 eleito novamente o melhor Restaurante de Cozinha Variada.
118
RESTAURANTES
RESTAURANTS
L’Ô RESTAURANTE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Contemporânea (Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão Afrodisíaco / Dueto de Pato. Shrimp Aphrodisiac / Duck Duet. CAPACIDADE (Capacity) 160 interno e 90 externo (160 people indoor and 90 people outdoor) Salão de Eventos - Capacidade para 500 pessoas. Convention Center - Capacity for 500 people.
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a sábado: 19h até último cliente. 6ª e domingo: 12h às 15h30min. Monday to Saturday: 7pm until the last customer. Fridays and Sundays: Midday to 3:30pm. CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Master Card | Amex | Rede Shop | Diner’s
RESERVAS (Reservations)
(85) 3265.2288
Av. Pessoa Anta, 217 - Centro - Fortaleza-CE Fone: (85) 3265.2288 - www.lorestaurante.com.br
119
MANZARI RESTAURANTE RECEPTIVO
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Paella à Manzari e Pargo Manzari (Paella Manzari and Sea Bream Manzari) CAPACIDADE (Capacity)
300 pessoas (300 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Todos os dias - 10h às 18h (Everyday – 10am to 6pm) CARTÕES (Credit Cards)
Hipercard | MasterCard | Visa | Visa Electron | Diners Club International | American Express
RESERVAS (Reservations)
(85) 3363.5022 joaozinhogois@pop.com.br
Av. Beira Mar, 200 - Praia da Lagoinha - Paraipaba-CE Fone: (85) 3363.5022 - www.manzari.com.br
120
RESTAURANTES
RESTAURANTS
MARIA SEVERINA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional (Regional) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão Alho e Óleo na Chapa Stir-fried and Grilled Shrimp with garlicl CAPACIDADE (Capacity)
250 lugares (250 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 11h às 15h e 18h às 24h (exceto dom e seg a noite) 11am to 3pm and from 6pm to midnight (except Sunday and Monday evenings) CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | Visa Electron | Rede Shop RESERVAS (Reservations) Espaço especial para eventos: 2º andar (Special area for events: 2nd floor)
R. Frei Mansueto, 1167 - Varjota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.6200 www.wix.com/restauranteseverina/severina grupochang@live.com
121
MILMARES
Internacional (International) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Salmão ao Molho de Gengibre e Mel Salmon with Ginger and Honey Sauce CAPACIDADE (Capacity)
240 lugares (240 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 11h às 15 e 18h às 24h Daily - 11am to 3pm; 6pm to midnight CARTÕES (Credit Cards) American Express | Visa | MasterCard | Visa Electron | Rede Shop TICKETS (Vouchers) Visa Vale RESERVAS (Reservations) Espaço especial para eventos: American Bar (Special area for events: American Bar)
R. Frederico Borges, 496 (esquina c/ R. República do Libano) - Varjota Fortaleza-CE - Fone: (85) 3267.1000 milmares.com.br - grupochang@live.com
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
122
RESTAURANTES
RESTAURANTS
MISTURA PAULISTA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Self-Service (Self-Service)
CAPACIDADE (Capacity) 500 pessoas (500 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Centro - 11h às 15h30min, Shopping Aldeota e Iguatemi - 11h às 15h30min e 18h às 22h30min Downtown: 11am to 3:30pm, Aldeota and Shopping Iguatemi: 11am to 3:30pm and 6pm to 10:30pm
CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express | Hipercard TICKETS (Vouchers) Visa Vale Refeição, Sodex e VR (Visa Vale Meal, Sodex and VR) OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Centro - Música ao Vivo 6ª, sábado e domingo. Downtown - Live Music on Fridays, Saturdays, and Sundays
R. Maj. Facundo, 844 - Centro - Fone: (85) 3221.2140 Praça de Alimentação (Shopping Aldeota e Shopping Iguatemi)
123
MOANA GASTRONOMIA & ARTE
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Robalo do Bucaneiro, Filé Coroado, Carpaccio da Onda, Sobremesa Pecado da Gula. Buccaneer’s Sea Bass, Crowned Filet, Carpaccio , Dessert: Gluttony Sin. CAPACIDADE (Capacity) 60 pessoas (60 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - 6h às 10h e 12h à 1h. Daily – 6am to 10am and midday to 1am. CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | Amex RESERVAS (Reservations) (85) 3263.4887 OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Restaurante Galeria com Exposições Bimestrais Restaurant gallery with exhibitions every two months
Av. Beira-Mar, 4260 - Meireles - Fortaleza-CE Fone: (85) 3263.4887 / 3466.1307 www.moanarestaurante.com.br
RESTAURANTES
Contemporânea (Contemporary)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
124
RESTAURANTES
RESTAURANTS
MOYASH
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Oriental (Oriental )
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Salmão Flambado com Geléia de Pimenta Flambéed Salmon Flambado with Pepper Jelly CAPACIDADE (Capacity)
165 lugares (165 places)
CARTÕES (Credit Cards) American Express | Visa | MasterCard | Visa Electron | Rede Shop
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 18h às 24h Domingo - 11h às 15h 2ª - fechado 6pm to midnight Sundays – 11am at 3pm Mondays - closed
RESERVAS (Reservations)
Espaço especial para eventos: tatame (Special area for events: tatami)
R. Frederico Borges, 427 – Varjota – Fortaleza-CE Fone: (85) 3267.1888 www.moyash.com.br - grupochang@live.com
125
NOVA CASA MARMITARIA E SELF-SERVICE
Self-Service e Marmitaria (Self-Service and Takeout) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Buffet Completo, Saladas, Massas, Grelhados e Sobremesas. Full Buffet, Salads, Pasta, Grill and Desserts CAPACIDADE (Capacity) 360 lugares (360 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a 6ª: 11h às 21h Sab. e Dom: 11h às 16h Monday to Friday: 11am to 9pm Saturdays and Sundays: 11am to 4pm CARTÕES (Credit Cards) Visa | Amex | Master | Hiper | Oboé | Visa Vale TICKETS (Vouchers) VR | TR | Bonus | Cartão Refeição | Hiper Cash
R. Joaquim Nabuco, 1800 - Aldeota - Fortaleza-CE Fone: (85) 3268.3123
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
126
RESTAURANTES
RESTAURANTS
O PAULINHO
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional (Regional) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Carne-de-Sol à Moda Beef jerky à Moda CAPACIDADE (Capacity)
280 pessoas (280 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Todos os dias - 10h às 23h Every day – 10am to 11pm CARTÕES (Credit Cards)
Rede Card | Redeshop | Visa | Visa Electron | Amex | Hipercard | Diners
TICKETS (Vouchers)
TR | Visa Vale
RESERVAS (Reservations)
(85) 3296.3123 / 3296.1526
Av. Godofredo Maciel, 3884 - Maraponga - Fortaleza-CE Fone: (85) 3296.3123 3296.1526 (Entre o Carrefour e o Pinheiro Supermercado)
127
PASTO & PIZZAS
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Rodízio de Massas e Pizzas com Buffet de Antepasto e Sobremesas, a la Carte e Self-Service no Almoço. Rodizio of Pasta and Pizzas with Antipasto Buffet and Desserts, à la Carte and SelfService Lunch. CAPACIDADE (Capacity) 260 Pessoas - 13 de Maio 200 Pessoas - Shopping Salinas 160 Pessoas - Júlio Abreu 260 people - 13 de Maio Avenue 200 people - Shopping Salinas 160 people - Júlio Abreu Street
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Jantar - Diariamente das 18h às 24h. Almoço (Unid. Salinas) Diariamente das 11h30min às 15h Dinner: Daily from 6pm to midnight. Lunch (Salinas Unit): Daily from 11:30am to 3pm); CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard
DELIVERY
(85) 3267.5475
Av. Júlio Abreu, 160 - Varjota - Fones: (85) 3267.1364 3267.3165 Av. 13 de Maio, 1017 - Fátima - Fone: (85) 3257.1276 Av. Washington Soares, 909 - Shopping Salinas - Fone: (85) 3239.4974 www.pastoepizzas.com.br
RESTAURANTES
Italiana e Contemporânea Italian and Contemporary
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
128
RESTAURANTES
RESTAURANTS
PIAF RESTAURANTE
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Inspiração Francesa (French Inspiration ) SUGESTãO DE PRATO (Our Suggestion) Avestruz no Molho de Pimenta Verde e Risoto de Parmesão Filet Mignon na Crosta de Brie e Caramelo Balsâmico e Risoto de Pera e Damasco Badejo na Crosta de Pão Ostrich in Green Pepper and Parmesan Cheese Risotto Filet Mignon with a Crust of Brie and Balsamic Caramel and Pear and Damascus Risotto, Badejo in a Crust of Bread CAPACIDADE (Capacity) 130 pessoas (130 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO (Working Hours) 2ª a sábado - 11h até o último cliente; Domingo - 11h às 17h Monday to Saturday – 11am until the last customer; Sunday – 11am to 5pm CARTÕES (Credit Cards) Visa | Amex | MasterCard | Diners | Redeshop | Oboé RESERVAS (Reservations) (85) 3242.5079 OBSERVAÇÕES (Observations) • Almoço Executivo - prato e sobremesa (Executive lunch – main dish and dessert) • Pratos Especiais para duas e quatro pessoas (Special dishes for two and four people) • Não cobramos couvert artístico (We don’t charge artistic couvert)
R. Silva Jatahy, 942 (Esquina com Des. Moreira) Fone: (85) 3242.5079 - Fortaleza-CE
129
PICANHA DO JONAS
RESTAURANTS
SUGESTãO DE PRATO
(Our Indication) Carnes Especiais: Bovinos, Suínos, Ovinos. Aves: Frango, Galinha Caipira e Codorna HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO Frutos do Mar: Camarão, (Working Hours) Bacalhau, Sirigado e Salmão. Domingo a 5ª - 11h às 24h Massas: Pizzas, Lasanhas e 6ª, sábados e feriados - 11h à 1h muito mais. (12:00 until the last guest) Feijoada Tradicional Completa (Special meats: Bovine, Swine, CARTÕES (Credit Cards) Ovinos. Visa | Master Card | American Ave: Chicken, Tacky Chicken Express | Hipercard and Quail TICKETS (Vouchers) Fruits of the Sea: Shrimp, Cod, TR e VR Sirigado and Salmon. Masses: Pizzas, Lasagnas and OUTROS SERVIÇOS (Other Services) much more. Espaço para eventos Traditional feijoada Completes) (Space for events) R. Graciliano Ramos, 420 - Fátima - Fortaleza-CE Fones: (85) 3257.7700 3257.7575 R. Des. Praxedes, 670 - Montese - Fortaleza-CE Fones: (85) 3491.7892 3491.7883 Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary) CAPACIDADE (Capacity) 292 Pessoas (292 people)
RESTAURANTES
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
130
RESTAURANTES
RESTAURANTS
PICANHA DO RAILSON
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Carnes Especiais: Bovinos, Suínos e Ovínos. Aves: Frango e Codorna. Frutos do Mar: Camarão, Bacalhau e Salmão. Escondidinho de Carne de Sol e Feijão Verde. Massas: Pizzas Special meats: Beef, Pork, Lamb. Poultry: Chicken and Quail. Seafood: Shrimp, Cod and Salmon. Beef Jerky and green beans. Pasta: Pizzas
CAPACIDADE (Capacity) 300 pessoas (300 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Domingo a 5ª - 11h às 24h 6ª e sábado - 11h à 1h Sunday to Thursday – 11am to Midnight Friday to Saturday – 11am to 1am CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | Hiper | Amex | Visa Vale TICKETS (Vouchers) TR | VR RESERVAS (Reservations) (85) 3219.5564
R. Felino Barroso, 376 - Fátima - Fortaleza-CE Fone: (85) 3219.5564
131
PIZZA VIGNOLI
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Camarão Vignoli, Pizza de Calabresa e Petit Gateau. Shrimp Vignoli, Calabresa Pizza and Petit Gateau. CAPACIDADE (Capacity)
280 - Frederico Borges 250 - Silva Jatahy 240 - Sen. Virgílio Távora 280 people - Frederico Borges Street 250 people - Silva Jatahy Street 240 people - Sen. Virgílio Távora Street
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a domingo - 18h às 24h 6ª e sábado - até 1h Monday to Sunday – 6pm to midnight Friday to Saturday – until 1am CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Master Card American Express
RESERVAS (Reservations)
(85) 3267.9450 (2ª a 6ª - horário comercial) (85) 3267.9450 (Monday to Friday commercial hours)
R. Frederico Borges, 125 - Meireles R. Silva Jatahy, 1600 - Varjota R. Frei Mansueto, 722 - Meireles (Delivery) Av. Sen. Virgílio Távora, 10 (próximo à Av. Abolição)
RESTAURANTES
Massas e Pizzas (Pasta and Pizza)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
132
RESTAURANTES
RESTAURANTS
PIZZARIA CRYSTALIA
Delivery 3254.5757 TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Massas e Contemporânea (Pasta and Contemporary) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pizza Crystalia, Espaguete à Carbonara, Carnes, Peixes e Aves Pizza Crystalia, Spaghetti Carbonara, Meats, Fish and poultry CAPACIDADE (Capacity)
130 lugares (Loja 2) e 50 lugares (Loja 1) 130 places (Restaurant 2) and 50 places (Restaurant 1)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Todos os dias - 17h às 24h Everyday – 5pm to midnight CARTÕES (Credit Cards)
Visa | MasterCard | Hipercard | Oi Paggo
TICKETS (Vouchers)
Todos (All) OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Espaço para Eventos Space for Events
R. Felino Barroso, 920 - Fátima - Fortaleza-CE Fone: (85) 3227.0057 R. Cons. Tristão, 885 - Fátima - Fortaleza-CE Fone: (85) 3254.5757
133
PIZZARIA PRIMO PIATO
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Pizzaria (Pizzeria) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pizzas e Massas Pizzas and Pasta CAPACIDADE (Capacity)
200 lugares (200 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª a domingo - 12h às 24h Monday through Sunday – noon to midnight CARTÕES (Credit Cards) Visa | Visa Electron | MasterCard | Maestro | HiperCard | Diners TICKETS (Vouchers) Ticket Restaurante | BNB | VR | HiperCash RESERVAS (Reservations) (85) 3249.5555
R. Silva Paulet, 1082 - Aldeota - Fortaleza-CE (Quase esquina com Santos Dumont)
RESTAURANTES
RESTAURANTS
Delivery 3249.5555
134
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RESTAURANTE BRASIL TROPICAL
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional, Mediterrânea e Self-Service (Regional, Mediterranean and Self-Service) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé de Dourado c/ Crosta de Manjericão, Risoto de Camarão e Palheta de Carneiro ao Barbaresco. Dourado filet w / basil crust, shrimp risotto and Barbaresco Lamb Slices. CAPACIDADE (Capacity) 300 pessoas (300 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente Café da Manhã: 6h30min às 10h Almoço: 11h30min às 15h Jantar: 19h às 23h30min Daily -Breakfast: 6:30 am to 10am Lunch: 11:30am to 3pm Dinner: 7pm to 11:30pm CARTÕES (Credit Cards) Master Card | Visa | Amex TICKETS (Vouchers) Visa Vale RESERVAS (Reservations) (85) 3266.7767
Av. da Abolição, 2323 - Meireles - Fortaleza-CE Fone: (85) 3266.7700 - Fax: (85) 3266.7733 www.brasiltropical.com.br brasiltropical@brasiltropical.com.br
135
RESTAURANTE COLHER DE PAU
Regional / Brasileira (Regional / Brazilian)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Carne-de-Sol Completa. (Complete Beef jerky dish)
CAPACIDADE (Capacity)
600 lugares (600 places)
CARTÕES (Credit Cards) Visa | Master | Amex | Visa Electron | Redeshop TICKETS (Vouchers)
Visa Vale
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Aberto diariamente para almoço e jantar (Opened daily for lunch and dinner)
R. Ana Bilhar, 1178 - Meireles - Fortaleza-CE esquina c/ Frederico Borges Fones: (85) 3267.6680 3267.6176
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
136
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RESTAURANTE DELÍCIAS DO SERTÃO
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea Regional and Contemporary SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion)
Carne-de-Sol, Buchada, Panelada Beef jerky, Buchada, Panelada CAPACIDADE (Capacity) 1000 lugares (1000 places) CARTÕES (Credit Cards) Visa | Master | Hipercard | American Express TICKETS (Vouchers) BR | Hipercash | Bônus | CBA | Sodexho | BNB OBSERVAÇÕES (Observations) Serviços de delivery somente na filial Pontes Vieira Ar-Condicionado somente na filial Sen. Pompeu (Shopping Camelo II)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours)
Godofredo Maciel: diariamente a partir das 11h Santos Dumont: diariamente a partir das 11h Pontes Vieira: diariamente a partir das 11h Sen. Pompeu: 2ª a sábado a partir das 11h até 16h30) 24 de Maio: 2ª a sábado a partir das 08h até 19h) Godofredo Maciel Street: every day from 11am on Santos Dumont Avenue: every day from 11am on Pontes Vieira Avenue: every day from 11am on Senator Pompeu Street: Monday to Saturday – 11am to 4:30pm) 24 de Maio Street: Monday to Saturday – 8am to 7pm)
Av. Godofredo Maciel, 5421 - Matriz - (85) 3296.1323 Av. Santos Dumont, 938 - (85) 3231.2100 Av. Pontes Vieira, 1266 - (85) 3227.1281 R. Sen. Pompeu, 1099 ( Shopping Camelo II ) - (85) 3254.7248 R. 24 de Maio, 411 (Shopping Mercadão ) - (85) 3923.9605
137
RESTAURANTE LA MAREA
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente: 18h30 à 01h30 Daily: 6:30pm to 01:30am CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express | Diners Club RESERVAS (Reservations) (85) 3219.2284 (Espaço para eventos 2º andar) (Area for events on the 2nd floor)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion)
Bacalhau de formas variadas, Paella, Peixes do Dia (Pargo, Sirigado, Cioba, Cavala, Pescada e Dourado). Carnes ao Molho (Osso Buco, Lagarto, Músculo, Língua, Rabada e Cupim). Carnes na Brasa (Picanha, Carne de Sol, Maminha e Filé Mignon). Lagosta e Camarão. Pizza no Forno à Lenha. Cod in varied ways, Paella, Fresh Fish of the Day (Sea Bream, Sirigado, Cioba, Mackerel, Pescada and Dourado). Cuts of Beef with sauce (Round Steak, Muscle, Tongue, Tail and Rump). Grilled beef (Sirloin, Beef Jerky, and Filet Mignon). Lobster and Shrimp. Pizza baked in firewood oven.
R. dos Tremembés, 100 - Lj. 6 e 7 - Praia de Iracema Fortaleza-CE | Fone: (85) 3219.2284 restaurantelamarea@hotmail.com
RESTAURANTES
Internacional e Regional (International and Regional) CAPACIDADE (Capacity) 160 Pessoas (160 people)
RESTAURANTS
Restaurante La Marea TIPO DE COZINHA (Cuisine)
138
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RESTAURANTE LOS PAMPAS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Churrasco Misto, Espaguete Caseiro e Feijoada Mixed barbecue, Homemade Spaghetti and Feijoada CAPACIDADE (Capacity)
75 lugares (75 places)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) Todos os dias - 11h ao último cliente Everyday – from 11:00 to the last customer CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | American Express | Diners | Maestro TICKETS (Vouchers) VR | TR RESERVAS (Reservations) (85) 3263.2411 OBSERVAÇÕES (Observations) Sextas comidas típicas gaúchas (Typical dishes from southern Brazil on Fridays)
Av. Beira Mar, 4440 - Mucuripe - Fortaleza-CE Fone: (85) 3263.2411
139
RESTAURANTE MANGOSTIN
Asiática (Asian)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Saborear delícias típicas da Tailândia, China, Coréia e Japão, os diferentes sabores e segredos da culinária asiática To savor typical delicacies of Thailand, China, Korea and Japan, the different flavors and secrets of Asian cookery
CAPACIDADE (Capacity)
60 pessoas (60 peoples) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 19h às 24h 7pm to midnight CARTÕES (Credit Cards)
MasterCard | Redeshop | Visa | Visa Electron | Amex | Diners RESERVAS (Reservations)
mangostin@granmarquise.com.br
Av. Beira Mar, 3980 - Mucuripe - Fortaleza-CE Fone: (85) 4006.5207 mangostin@granmarquise.com.br
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
140
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RESTAURANTE O FAUSTINO
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Lagosta ao Mocororo, Filé de Sirigado a Capistrano e Filé a Zé Wellington (Lobster Mocororo, Sirigado Filet Capistrano and Filet Zé Wellington) CAPACIDADE (Capacity) 400 pessoas (400 people) HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Open Hours) Todos os dias - 11h até o último cliente (Everyday – from 11am until the last customer)
CARTÕES (Credit Cards)
Visa | Credicard | American Express
RESERVAS (Reservations)
(85) 3263.1530/1906
OUTROS (other services)
• Shows de chorinho às 2ª feiras e blues e jazz às 4ª feiras (Chorinho concets on Mondays and Blues and Jazz concerts on Wednesdays) • Não cobramos couvert artístico (We don’t charge artistic couvert) • Biblioteca e Galeria de Arte (Library and Art Gallery)
Av. Beira Mar, 3821 - Meireles - Fortaleza-CE Fones: +55 85 3263.1530/1906
141
RESTAURANTE PEIXADA DO MEIO
RESTAURANTE
Regional e Contemporânea (Regional and Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Filé de Peixe Jericoacoara, Peixada do Meio, Filé de Peixe Grelhado ao Molho de Camarão, Fartura do Mar. Fish Filet Jericoacoara, Fish Stew, Grilled fish filet with shrimp sauce, Seafood Stew. HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 2ª, 5ª e domingo - 11h à 1h30 6ª e sábado - 11h às 3h Mondays, Thursdays and Sundays 11am to 1:30am Fridays and Saturdays - 11am to 3am
CAPACIDADE (Capacity) 300 lugares (300 places) CARTÕES (Credit Cards) American Express | Visa | Visa Electron | Master Card | Master Débito TICKETS (Vouchers) Visa Vale RESERVAS (Reservations)
(85) 3263.1799 ramal 31
ATRAÇãO (Attractions)
Aquário de água salgada, com várias espécies de peixes. (Salt water aquarium with several species of fish.)
Av. Beira-Mar, 4632 - Mucuripe - Fortaleza-CE Fone: (85) 3263.1799 | www.peixadadomeio.com.br
RESTAURANTES
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
RESTAURANTS
Peixada do Meio
142
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RESTAURANTE SANTA GRELHA
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Grelhados (Grilled dishes) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Kobe Bife (Kobe Steak)
CAPACIDADE (Capacity) 132 lugares (132 places) CARTÕES (Credit Cards) Visa | American | Redcard | Hiper Card
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a 5ª - 11h30 às 15h e 19h às 24h. 6ª e sábado - 11h às 16h e 19h à 1h. Domingo - das 11h30 às 17h. Tuesday to Thursday 11:30am to 3pm and 7pm to midnight Fridays and Saturdays – 11am to 4pm and 7pm to 1am Sundays - from 11:30am to 5pm. RESERVAS (Reservations) (85) 3224.0249 www.socialclube.com.br
R. Vicente Leite, 1062 - Aldeota - Fortaleza-CE Fones: (85) 3224.0249 3021.1150 3021.4406 www.socialclube.com.br
143
RESTAURANTE SIRIGADDO
Contemporânea (Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Sirigaddo na Brasa Arroz de Camarão Trio Grilled Sirigaddo Shrimp Rice Trio
CAPACIDADE (Capacity) 700 pessoas (700 people)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Todos os dias - 11h às 24h Everyday – 11am to midnight CARTÕES (Credit Cards)
American Express | Master Card | Visa | Hipercard TICKETS (Vouchers)
TR | VR | Visa Vale RESERVAS (Reservations)
(85) 3261.7272 (85) 3267.5858 (85) 3278.3305
R. Ana Bilhar, 1173 - Varjota Av. Br. de Studart, 825 - Meireles R. Crisanto Moreira da Rocha, 1172 - Água Fria
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
144
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RISTORANTE ITALIANO PULCINELLA
Por 8 anos eleito o melhor Restaurante Italiano pela Revista Veja Fortaleza Por 6 anos premiado com estrela pelo Guia Quatro Rodas Brasil TIPO DE COZINHA (Cuisine) Italiana, Massas, Grelhados e Frutos do Mar (Italian, Pasta, Grill & Seafood) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Pesce al Sale, Spaghetti ai Frutti di Mari, Ravioli di Mozzarella di Buffala (Pesce al Sale, Spaghetti Frutti di Mari, Ravioli Mozzarella di Buffalo) CAPACIDADE (Capacity) 140 Pessoas (Osvaldo Cruz) 200 Pessoas (Virgílio Távora) 140 People (Osvaldo Cruz) 200 People (Virgílio Távora)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Osvaldo Cruz: 2ª a 5ª - 12h às 15h 6ª a domingo - 12h à 1h30min Virgílio Távora: 2ª a 5ª e domingo - 17h à 1h30min 6ª e sábado - 17h às 3h30min
(Osvaldo Cruz: Monday to Thursday – 12 noon to 3 pm Friday to Sunday – 12 noon to 1:30am Virgílio Távora: Monday to Thursday and Sundays – 5pm to 1:30am Fridays and Saturdays – 5pm to 3:30am) CARTÕES (Credit Cards)
Todos (All)
R. Osvaldo Cruz, 640 - Aldeota - (85) 3261.3411 Av. Sen. Virgílio Távora, 600 - Aldeota - (85) 3244.0133 www.pulcinella.com.br
145
ROMANTICA RESTAURANTE E PIZZARIA
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Spaguette a La Romântica, Tagliata San Pietro (filé alto fatiado com alecrim acompanhado de risoto ao funghi porcini). Spaguetti a La Romantica, Tagliata San Pietro (thick sliced filet with rosemary and funghi forcini risotto). CAPACIDADE (Capacity) 180 pessoas 180 people
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a domingo - 18h até o último cliente. Tuesday to Sunday – 6pm until the last customer. CARTÕES (Credit Cards) Visa | Master | Hiper RESERVAS (Reservations) (85) 3212.6330 / 8761.1200 OUTROS SERVIÇOS
(Other Services) Doces Italianos com Delivery (3212.6330). Espaço para Eventos. Italian desserts Delivery (3212.6330). Area for Events.
R. Br. de Aracati, 1304 - Aldeota - Fortaleza-CE DELIVERY: (85) 3212.6330
RESTAURANTES
Italiana e Mediterrânea (Italian and Mediterranean)
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
146
RESTAURANTES
RESTAURANTS
RYORI RESTAURANTE
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Oriental
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Ryori Experience (Ryori Experience)
CAPACIDADE (Capacity) 120 pessoas (120 people) CARTÕES (Credit Cards)
Visa | American | Redcard | Oboé
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª a 6ª - 12h às 15h e 18h às 24h 2ª e sábado - 18h às 24h Tuesday to Friday – Midday to 3pm and 6pm to midnight Mondays and Saturdays – 6pm to midnight. RESERVAS (Reservations)
(85) 3224.9997 Site: www.socialclube.com.br
R. Prof. Dias da Rocha, 579 Lj. 18 e 19 - Meireles Fortaleza-CE Fone: (85) 3224.9997 www.socialclube.com.br
147
SAL E BRASA CHURRASCARIA
Contemporânea (Contemporary)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Carnes com Cortes Especiais e Frutos do Mar Special cuts of beef and seafood
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 11h30 às 24h 11:30am to midnight CARTÕES (Credit Cards)
Master | Amex | Visa | Hiper | Oboé
TICKETS (Vouchers)
TR
CAPACIDADE (Capacity)
340 lugares (340 places) Av. da Abolição, 3500 - Meireles - Fortaleza-CE Fone: (85) 3261.8888 - fortaleza@salebrasa.com.br
148
RESTAURANTES
RESTAURANTS
SHENG CHI
TIPO DE COZINHA (Cuisine) Oriental - Chinesa e Japonesa (Oriental - Chinese and Japanese) SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Tepans, Yakisobas, Sushis, Sashimis e Petiscos Variados. Teppan, Yakisoba, Sushi, Sashimi and Assorted Tidbits. HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) Diariamente - a partir das 17h Sextas, sábados e domingos também para o almoço a partir das 11h30 Daily – from 5pm on. Fridays, Saturdays and Sundays - also for lunch from 11:30am on.
CAPACIDADE (Capacity) 320 lugares (320 places) CARTÕES (Credit Cards) MasterCard | Visa | Amex | Diners | HiperCard TICKETS (Vouchers) Visa Vale | TR | Ticket Restaurante Eletrônico e Sodexho OBSERVAÇÕES (Observations) Almoço e jantar - self-service e pratos a la carte de comidas chinesas e sushis Lunch and dinner - self-service and a la carte Chinese dishes.
Av. Washington Soares, 1550 - Edson Queiroz (em frente ao Fórum) Fortaleza-CE DELIVERY - (85) 3278.8888 | www.shengchi.com.br
149
STILO MINEIRO RESTAURANTE
Mineira e Regional (Mineira and Regional)
SUGESTãO DE PRATO
(Our Suggestion) Costela Suína Mineira, Galinha Caipira, Feijão Tropeiro, Tutu de Feijão, Arroz Carreteiro Pork Rib of Minas Gerais, Country Style Chicken, Cattle Herder Beans, Tutu of Beans, Truck Driver’s Rice CAPACIDADE (Capacity) 308 Lugares (308 places) CARTÕES (Credit Cards) Visa | MasterCard | Amex
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
(Working Hours) 3ª e Dom.: 10h às 17h 4ª a Sab.: 10h às 24h
Tuesday to Sunday.: 10am to 5pm Wednesday to Saturday: 10am to midnight OUTROS SERVIÇOS
(Other Services)
• Pesque e Pague, Banheiro para Portadores de Necessidades Especiais e Banheiro Infantil. • 5ª feira, caranguejada com música ao vivo. • Caranguejo todos os dias. • Fish and Pay, Bathroom for People with Special Needs and Children’s Bathroom. • Thursdays, crab with live music. • Crab every day.
Av. Manoel Mavignier, 4131 - Estrada do Beach Park Lagoa Redonda - www.stilomineiro.com.br Reservas: 8796.3420 / 3476.9049 - Fortaleza-CE
RESTAURANTES
RESTAURANTS
TIPO DE COZINHA (Cuisine)
Seccionais Abrasel Acre
Ceará
Anderson Santos Av. Ceará, 2351- Prédio da Acisa (Associação Comercial, Industrial, de Serviços e Agrícola do Estado do Acre) 2° piso Rio Branco/AC CEP:69.908-690 Fone: (68) 3224.7201 Cel: (68) 8407 3684 presidenciaac@abrasel.com.br abraselac@abrasel.com.br secretariaac@abrasel.com.br
Augusto Mesquita Av. Santos Dumont, 3060 – Ed. Casa Blanca – Sl. 517 – Aldeota Fortaleza – CE CEP: 60.150- 161 Fones: (85) 3268.3977 – (85) 3261.2737 - Fax: (85) 3268.3125 www.abraselce.com.br presidenciace@abrasel.com.br secretariace@abrasel.com.br abraselce@abrasel.com.br
Alagoas
Lisandre Werner Thomaz da Silva SCRN 706/707 Bloco G - Sobreloja 13 - Asa Norte Cep: 70.740-670 Brasilia/DF Fone: (61) 3964-5520 www.abraseldf.com.br presidenciadf@abrasel.com.br secretariadf@abrasel.com.br abraseldf@abrasel.com.br
Luiz Alberto Barbosa Av. João Davino, 321, Sl. 103 Empresarial João Davino Mangabeiras Maceió – AL CEP: 57.037-000 Fone: (82) 3357.7141 presidenciaal@abrasel.com.br secretariaal@abrasel.com.br Amapá Maria do Perpétuo Socorro Azevedo Pereira R. Odilardo Silva, 1574 – Centro Macapá – AP CEP: 68.906- 410 Fone: (96) 3222.1877 presidenciaap@abrasel.com.br Amazonas José Félix Aquino R. 4, Casa 05 Cj. Celetramazon Casa do Turismo Adrianópolis – Manaus – AM CEP: 69.057- 350 Fone: (92) 3236. 0997 presidenciaam@abrasel.com.br secretariaam@abrasel.com.br abraselam@abrasel.com.br Bahia Luiz Henrique do Amaral R. Santa Isabel, 11 – Pelourinho Salvador BA – CEP 40026 110 Fone: (71) 3321.5912 Fax: (71) 3321.5912 www.abraselba.com.br presidenciaba@abrasel.com.br abraselba@abrasel.com.br secretariaba@abrasel.com.br marketingba@abrasel.com.br comunicacaoba@abrasel.com.br financeiroba@abrasel.com.br
Distrito Federal
Espírito Santo Wilson Vettorazzo Calil R. Frederico Lagassa, 30 - Sl. 201 a 206 Ed. Scheila, esquina com a Av. Leitão da Silva Gurigica – Vitória ES CEP: 29.046-050 Fone: (27) 3038.1271 - 8128.9175 Fax: (27) 3038.1257 www.abraseles.com.br presidenciaes@abrasel.com.br secretariaes@abrasel.com.br abraseles@abrasel.com.br Goiás Newton Emerson Pereira R. 247, 40 QD. 35 - Lote 76E – Sl. 11 Goiânia – GO CEP: 74.535- 530 Fones: (62) 3095.3264 - (62) 3941.3200 (62) 3095.3277 www.abraselgo.com.br presidenciago@abrasel.com.br secretariago@abrasel.com.br abraselgo@abrasel.com.br Regional Pirenópolis (GO) Ana Maria Figueiredo Praça Bernardo Sayão, s/n Beira Rio – Centro Pirenópolis – GO CEP: 72.980-000 Fone: (62) 8142.0352 chiquinhabarrestaurante@hotmail.com
Maranhão Lula Fylho Av. Mário Meireles - Pier da Lagoa de Jansem - Ponta D’areia (Bar por acaso) São Luís - MA CEP 65.000-000 Fone: (98) 8124-9116 presidenciama@abrasel.com.br turfama_slz@yahoo.com.br (Carlos Lula) Mato Grosso
www.abraselmg.com.br presidenciamg@abrasel.com.br secretariamg@abrasel.com.br (Ana Paula Marinho) abraselmg@abrasel.com.br (Fátima Santos) comunicacaomg@abrasel.com.br (Lucas Pêgo) associadosmg@abrasel.com.br (Rafaela Marinho)
Francisco Chaves Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1731 – Sl. 1302 - Ed. Centro Empresarial Paiaguás – Miguel Sutil Cuiabá – MT CEP: 78.005-030 Fones: (65) 3023.3305 – 3023.6097 presidenciamt@abrasel.com.br secretariamt@abrasel.com.br abraselmt@abrasel.com.br forastiero@hotmail.com
Regional Juiz de Fora (MG) Tiago Zambiasi R. Luiz Detsi, 10 - São Mateus Juiz de Fora MG CEP: 36.016-410 Fone: (32) 3218.4080 - 3214.4066 3218.3413 www.abraseljf.com.br presidenciajf@abrasel.com.br secretariajf@abrasel.com.br abraseljf@abrasel.com.br abrasel@powermail.com.br
Mato Grosso do Sul
Pará
Paulo Ortiz Av. Noroeste, 5140 - Anexo Morada dos Bais – Centro Campo Grande – MS CEP: 79.002-010 Fones: (67) 3324.9803 – 3321. 4396 presidenciams@abrasel.com.br secretariams@abrasel.com.br abraselms@abrasel.com.br
Fábio Rezende Sicília Av. Cons. Furtado, 1420 – Batista Campos Belém – PA CEP: 66.035-350 Fone: (91) 4008.0001 – (91) 3241.1146 presidenciapa@abrasel.com.br abraselpa@abrasel.com.br secretariapa@abrasel.com.br
Regional Bonito (MS) Andréa Braga Fontoura R. Pilad Rebuá, 1834 – Centro Bonito – MS CEP: 79.290-000 Fone: (67) 3255 1862 taboa@taboa.com.br Regional Dourados (MS) Luiz Antônio dos Reis Av. Marcelino Pires, 910 – Centro Dourados – MS CEP: 79.801-001 Fone: (67) 3421.4848 spetosecia@terra.com.br paladar@diasleite.com.br Regional Três Lagoas (MS) Luiz Carlos da Silva R. Helmano Soares, 2275 – Centro Três Lagoas – MS CEP: 79.601-021 Fone: (67) 3521.0444 Minas Gerais Paulo Sérgio Nonaka R. Pouso Alto, 49 - Serra Belo Horizonte MG CEP: 30.240-180 Fone: (31) 3282.5533
Paraíba Edílson Sobreira Av. Nossa Senhora dos Navegantes, 222 – Sl. 11 - Shopping Center Domimar João Pessoa – PB CEP: 58.039-111 Fone: (83) 3247.3549 www.abraselpb.com.br Paraná Marcelo Woellner Pereira Av. Sete de Setembro, 4698 - Sl. 1701 17º andar - Batel Curitiba PR - CEP 80240 000 Fone: (41) 3029.4244 - 3019.4744 Cel: (41) 9671.8674 www.abraselpr.com.br www.lerecomer.com.br presidenciapr@abrasel.com.br secretariapr@abrasel.com.br financeiropr@abrasel.com.br marketingpr@abrasel.com.br assessoriapr@abrasel.com.br projetospr@abrasel.com.br rhpr@abrasel.com.br atendimentopr@abrasel.com.br comercialpr@abrasel.com.br
Seccionais Abrasel Regional Londrina (PR) Arnaldo Falanca Av. Maringá, 1675 - Sl. B Jd. Vitória Londrina PR CEP: 86.060-000 Fone/fax: (43) 3327.0202 www.abrasellondrina.com.br presidencialondrina@abrasel.com.br abrasellondrina@sercomtel.com.br secretarialondrina@abrasel.com.br nutricaolondrina@abrasel.com.br Regional Litopar (PR) Manuel Alapont Abrasel Litopar – Associação Brasileira de Bares e Restaurantes Av. Visconde de Nacar, 479 Bairro Costeira - Paranaguá - PR Fone: (41) 3426-9017 (ilha do Mel) 3422-1010 (Paranaguá) presidencialitopar@abrasel.com.br www.abraselpr.com.br Regional Foz do Iguaçu (PR Paulo Ricardo Santos de Souza Abrasel Foz do Iguaçu - Associação Brasileira de Bares e Restaurantes Av. Carlos Gomes, 769 Bairro Vila Portes - Foz do Iguaçu - PR CEP: 85.865-130 Fone: (45) 3028-8307 - 9912-2375 9935-9165 presidenciafozdoiguacu@abrasel.com.br www.abraselpr.com.br Pernambuco Mario Jorge R. da Carvalheira R. Ernesto de Paula Santos, 1368 / 902 - Boa Viagem Recife PE CEP: 5102.1330 Fone: (81) 3465.7570 - 3465.8550 www.abraselpe.com.br presidenciape@abrasel.com.br secretariape@abrasel.com.br abraselpe@abrasel.com.br capacitacaope@abrasel.com.br financeirope@abrasel.com.br relacinamentope@abrasel.com.br Piauí Jorge Luiz Holanda Gusmão R. Torquato Neto, 101 - São Cristóvão Teresina - PI CEP: 64.051-060 Fone: (86) 9442-1264 presidenciapi@abrasel.com.br jholanda@portalaz.com.br
Rio de Janeiro Rodrigo Guedes Sauma Aquim R. das Marrecas, 43 – Centro Rio de Janeiro – RJ CEP: 20.031-120 Fones: (21) 2292.9732 – (21) 2220.4108 www.abraselrj.com.br presidenciarj@abrasel.com.br secretariarj@abrasel.com.br abraselrj@abrasel.com.br Regional Petrópolis (RJ) Luiz Fernando Velloso Estrada União e Indústria, 10395 Shopping Tarrafas Itaipava – Petrópolis – RJ CEP: 25.750-225 Telefones: (24) 2222.6370 Fax: (24) 2222.6014 presidenciapetropolis@abrasel.com.br luizfvelloso@logrestaurante.com.br Rio Grande do Norte Celso Cruz Av. Floriano Peixoto, 381 – Sl. 04 – Petrópolis Natal – RN CEP: 59.020-500 Fones: (84) 3222.9707 (Tiago – Financeiro) (84) 9936.5939 (Celso Cruz – Diretoria Executiva) (84) 8882.0302 (Haniere – Diretoria Executiva) presidenciarn@abrasel.com.br secretariarn@abrasel.com.br abraselrn@abrasel.com.br Rio Grande do Sul Pedro Geraldo Paranhos Hoffmann R. Comendador Rheigantz, 35 / 503 Auxiliadora Porto Alegre RS CEP: 90.450-020 Fone: (51) 3012.9922 - 3062.9923 www.abraselrs.com.br presidenciars@abrasel.com.br secretariars@abrasel.com.br abraselrs@abrasel.com.br Regional Gramado (RS) Pedro Andreis Av. Borges de Medeiros, 4111 Expogramado Gramado – RS CEP: 95670-000 Fone: (54) 3286.5118 (Secretária – Carol) abraselgramado@abrasel.com.br Rondônia Daniel Resende Av. Gov. Jorge Teixeira, 1500 - Embratel
Porto Velho - RO CEP: 76.820-840 Fone/Fax: (69) 3219-3700 Cel: (69) 9247-6739 abraselro@abrasel.com.br abraselro@gmail.com Regional Cacoal José Pinheiro de Paulo Fone: (69) 9224.8485 Roraima Tereza Mota Av. Lidia Bento, 522 – Caçari Boa Vista – Roraima CEP: 69.307-740 Fone: (95) 8114.8224 presidenciarr@abrasel.com.br fabianocristo@hotmail.com Santa Catarina Ezio Librizzi R. Jerônimo Coelho, 170 Ed. Ceísa - Sl. 1203 - Centro Florianópolis SC - CEP: 8801.0030 Fone: (48) 3222.7922 - 3222.7923 8432.4523 www.abraselsc.com.br presidenciasc@abrasel.com.br secretariasc@abrasel.com.br abraselsc@abrasel.com.br financeirosc@abrasel.com.br São Paulo Ricardo Bartoli de Angelo R. Itápolis, 1468 – Pacaembu São Paulo – SP CEP: 01.245-000 Fones: (11) 3663.6391- (11) 3663.1872 (11) 7838.4068 (Marcos) www.abraselsp.com.br presidenciasp@abrasel.com.br secretariasp@abrasel.com.br abraselsp@abrasel.com.br Regional Ubatuba (SP) João Carlos Vieira Bianchi R. Jordão Homem da Costa, 67 – Sl. 18 Ubatuba – SP CEP: 11.680-000 Fone: (12) 3286. 5118 Sergipe Álvaro Egerland R. José Pereira Feitosa, 60 – Sl. 11 – Cond. Júlio de Santana - Cj. Parque dos Coqueiros Aracaju – SE CEP: 49.040-000 Fones: (79) 3249.1337 – (79) 3217.6037 presidenciase@abrasel.com.br secretariase@abrasel.com.br abraselse@abrasel.com.br
Tocantins João Damasceno Felipe Filho 103 Norte, R. NO 7 – Lote 06 – Setor Norte Palmas – TO CEP: 77.001-032 Fones: (63) 3214.2600 – (63) 3225.1521 – (63) 3213.2056 (Bárbara) presidenciato@abrasel.com.br secretariato@abrasel.com.br abraselto@abrasel.com.br Abrasel Nacional R. Bambuí, 20 – Cj. 102 – Serra Belo Horizonte – MG CEP: 30.210-490 Fones: (31) 3264.3101 – (31) 3264.3108 secretariabr@abrasel.com.br (Carlos Lanza) abraselbr@abrasel.com.br (Manuela) dir.comunicacao@abrasel.com. br (Fernando Júnior – Diretor de Comunicação – (31) 8435.0746) aclaret@abrasel.com.br (Antônio Claret – Assessor da Presidência – (31) 8435.0737) Assessoria de Comunicação e Imprensa Partnersnet Comunicação Av. do Contorno, 6888 – Bl. B - 1º Andar – Lourdes Belo Horizonte – MG CEP: 31.110-044 Letícia Nunes: (31) 3029.6873 – (31) 8872.4533 – comunicacaobr@abrasel. com.br Glayson Ramos: (31) 3029.6864 – glayson@partnersnet.com.br Assessoria Jurídica Percival Maricato R. Itápolis, 1468 – Pacaembu São Paulo – SP CEP: 01.245-000 Fone: (11) 3661.5093 Ação Executiva Luciano Bartolomeu Fones: (41) 3029.4244 - (41) 3029.4644 (41) 9671.8675 dir.eventos@abrasel.com.br Revista Bares e Restaurantes R. Itápolis, 1468 - Pacaembu São Paulo - SP CEP: 01.245-000 Cintia Pardal - Comercial: (11) 8938-1305 cintia@revistabareserestaurantes.com.br Sergio Marques - Comercial: (11) 8938.1315 - 7861.9899 www.revistabareserestaurantes.com.br
comunicação & marketing
Plena
Projeto Papa Óleo:
Responsabilidade Social e Ambiental, uma parceria Abrasel e Meta Ambiental A Abrasel, em parceria com o Ministério do Turismo e o Sebrae, criou o Projeto Papa Óleo que visa estimular a preservação do meio ambiente, de forma sustentável, pelo reaproveitamento do óleo de fritura residual, promovendo ganhos de imagem ao segmento de alimentação fora do lar e ainda estimulando a geração de emprego e renda.
3232.8554 Coleta de Resíduos Sólidos, Construção Civil e Locação de Equipamentos
Seja bem vindo! Quem somos A ABRASEL - Associação Brasileira de Bares e Restaurantes, é uma entidade nacional que assumiu a missão de ajudar a construir um ambiente empresarial mais favorável aos negócios do setor de Bares e Restaurantes. Fundada em 1986, é a maior responsável pelo setor de alimentação fora do lar.
Nossa Missão Representar e desenvolver o setor de alimentação fora do lar.
Representativade do Setor O setor de alimentação fora do lar representa hoje um milhão de empresas entre bares, restaurantes, lanchonetes, padarias, escolas e hospitais. Emprega seis milhões de pessoas, gera diretamente 2,4% do PIB brasileiro e absorve 26% do total de gastos com alimentação do povo brasileiro. No turismo, o segmento é responsável por 40% do PIB e por 53% da mão-de-obra empregada.
Projetos em Destaque • Guia de Gastronomia do Ceará ; • Brasil Sabor, Bar em Bar e Papa Óleo; • Selo ‘Aqui Som Legal’ - Parceria com a SEMAM e OMB; • Escola de Gastronomia “Sua Nota Vale uma Escola” (parceria com a SEFAZ); • Caminhos do Sabor (Canoa Quebrada, Fortaleza, Jericoacoara e Nova Olinda);
AV. SANTOS DUMONT, 3060 - SALA 517 - ALDEOTA
Fones: (85) 3261.2737 3268.3977 FORTALEZA - CEARÁ abraselce@abrasel.com.br
Av. Santos Dumont, 3060 - Sala 517 - Aldeota CEP 60.150-161 - Fortaleza - Cearรก Tel.: (85) 3268.3977 / 3261.2737 Fax.: (85) 3268.3125 abraselce@abrasel.com.br www.abraselce.com.br