CODE OF ETHICS - Fiji Police Force

Page 1

VISION

To be an internationally recognized, well respected, vibrant resilient and responsive Fiji Police Force.

MISSION

To ensure the safety and security of the people of Fiji and its visitor’s.

VALUES

• Integrity

• Fairness

• Trust

• Empathy

• Efficiency

CODE OF ETHICS

As a member of the Fiji Police Force I have a duty to:

Protect Life & Property

Preserve the Peace

Prevent offence

Detect and apprehend offenders, & Help those in need of assistance

At all times:

• I will carry out my duties without fear or favour, malice or ill will;

• I will act honestly and with utmost integrity,

• I will make every effort to respect and uphold the rights of all people in the community regardless of race, social status or religion,

• I will strive for excellence and endeavour to improve my knowledge and professionalism.

• I will keep confidential all matters which I may learn from my official capacity, except as necessary in the course of my duties.

• I will practice self-discipline in word and deed both on and off duty.

• I will never use more force than necessary in the performance of my duty.

• I will resist the temptation to participate in any activity which is improper or which can be misconstrued as improper.

• I will not misuse my office for personal gain.

• I will accept responsibility for my own action and for acts which I may order.

• I accept the desirability of this ethics as an integral part of my personal and professional life.

Rights of arrested and detained persons

13. (2) Whenever this section requires information to be given to a person, that information must be given simple and clearly in a language that the person understands. (c) to communicate with a legal practitioner of his or her choice in private in the place where he or she is detained, to be informed of that right promptly and, if he or she does not have sufficient means to engage a legal practitioner and the interests of justice so require, to be given the services of a legal practitioner under a scheme or legal aid by the Legal Aid Commission; (k) to communicate with, and be visited by, - (i) his or her spouse, partner or next-of-kin; and (ii) a religious counsellor or a social worker (1) Every person who is arrested or detained has the right – (a) to be informed promptly, in a language that he or she understands, of – (i) the reason for the arrest or detention and the nature of any charge that may be brought against that person;(ii) the right to remain silent; and

(iii) the consequences of not remaining silent;

(b) to remain silent;

[DO NOT EXPLAIN FURTHER] [REFER TO JUDGES RULE 2]

(f) to be brought before a court as soon as reasonably possible, but in any case not later than 48 hours after the time of arrest, or if that is not reasonably possible, as soon as possible thereafter;

(d) no to compelled to make any confession or admission that could be used in evidence against that person;

(e) to be held separately from persons who are serving sentence, and in the case of child, to be kept separate from adults unless that is not the best interests of the child;

(g) at the first court appearance, to be charged or informed of the reasons for the detention to continue, or to be released;

(h) to be released on reasonable terms and conditions, pending a charge or trial, unless the interests of justice otherwise require;

(i) to challenge the lawfulness of the detention in person before a court and, if the detention is unlawful, to be released;

(j) to conditions of detention that are consistence with human dignity, including at least the opportunity to exercise regularly and the provision, at State expense, of adequate accommodation, nutrition, and medical treatment; and

(3) A person who is deprived of liberty by being detained, held in custody or imprisoned under any law retains all the rights and freedoms set out in the Chapter, except to the extent that any particular rights or freedom is incompatible with the fact of being so deprived of liberty.

Giraftaar Vyektion ke Adhikaar

13. (2) Is section ki jaankaari giraftaar vyaktion ko saralta and spashtata se us bhasha me deni chahiye jis bhasha ko woh vyekti samajhta ho.

(c) Giraftaar vyekti ko yeh bhi batana hoga ki woh apne vakeel/ kaanooni salahkaar ke saath ussi hiraasat mein sampark kar sakta hai. Agar woh vakeel nahi kar sakta hai toh woh Legal Aid Commission ki sahayeta le sakta hai.

(k) Har ek giraftaar vyekti in logon se sampark kar sakta hai.

i) unka/unki pati/patni, saathi ya rishtedaar aur

ii) ek samaajik/dhaarmik karyekarta/salahkaar

(l) Har ek giraftaar vyekti ke paas ye adhikaar hai ki

(a) usse us bhasha me turant samjhaaya jaaye taaki woh samajh sake ki

i) usse kyon giraftaar kiya gaya hai aur uss par kya aarop lagaya ja sakta hai.

ii) usske pass maun rahne ka bhi adhikaar hai aur

iii) usske maun na rahne kaa parinaam kya ho sakta hai.

(b) woh maun rahe [IS SE JYAADA KUCH NA SAMJHAYEN]

(Refer to Judges rule 2)

(f) Har ek giraftaar vyekti ko kam se kam samay mein 48 ghanton ke darmiyaan adaalat mein pesh kiya jaaye. Agar kissi bhi halaat mein aiysa na ho sake to jitna jaldi sammbhav ho sake usse adaalat mein pesh kar dena chahiye.

(d) Giraftaar vyekti ko baadhye na kiya jaaye ki woh kissi bhi baat/bayaan ko sweekaar kare jo uss ke khilaaf adaalat mein laaya jaa sake.

(e) Giraftaar vyekti ko unn logon se alag rakhna chaahiye jinhen saza mil chuki ho. Bachon ko un logon se alag rakhen jo unhe thes pahuncha sakten hain.

(g) Adaalat ki pehli sunwaayee mein usse giraftaari ke kaaron aur unn par lage aaronpon ki jaankaari dii jaaye. Usse yeh bhi bataya jaaye ki usse ab hiraasat mein rakhaa jaayega ya chor diya jaayega.

(h) usse uchit kaanoonon ke darmiyaan chor diya jaaye yaa phir charge lagaaya jaaye aur mukadmein ki taareek ka intezaar karen ya aur kuch usske saath kiya jaaye jo kanoon ke darmiyaan ho.

(i) Giraftaar vyekti apni giraftaari ka kaanooni chunauti kar sakta hai, aur agar usska giraftaari gairkaanooni ghoshit kar diya gaya ho toh usse chor diya jaaye.

(j) Giraftaar vyekti ko hawalaat mein usski manav adhikaar milni chahiye aur sarkaari kharch par paryaapt jagah, bhojan aur swasth salah/seva milni chahiye.

(3) Har vyekti jiss ki swatantrata usski giraftaari se ya kaid hone se har li gayee ho ke adhikaar aur swatantrata is chaptar se surakshit hain magar unn adhikaaron ko nahi jo unki gair swatantrata seh judi nahi ho.

Dodonu ni tamata tauri vakavesu kei na tamata vesu vakawawa

13 (2) Ena gauna e gadrevi kina ena tikina qo e so na itukutuku me soli vua e dua, na itukutuku ya e dodonu me rawarawa, ka volai vakamatata ena vosa e kila.

(c) veitalanoa taurua kei na daunilawa e sa digitaka ena vanua e vesu tu kina vakawawa, me na vakasalataki ena gauna totolo duadua. Ia, kevaka ena sega ni sauma rawa e dua na daunilawa, ia ena vuku ni lewa dodonu e gadrevi me dua na daunilawa, me vakarautaki mai na Matabose ni Veivuke Vakalawa;

(k) ra sikovi ka veitalanoa vata kei na—

(i) nona lewenivale, itokani se wekana voleka; kei na

(ii) daunivakasala vakalotu kei na dauveiqaravi ni bula raraba.

(1) Na tamata e vesu se vesu vakawawa, e tu vua na dodonu me—

(a) tukuni ena kena gauna totolo duadua, ena vosa e kila—

(i) na vu ni nona vesu se vesu vakawawa kei na matailalai ni itotogi ena tau vua;

(ii) na nona dodonu oya me kua ni vakamacala se sauma e dua na taro; kei na

(iii) veika ena yaco ke vakamacala se sauma e dua na taro;

[KAKUA NI VAKAMACALATAKA TALE] [GOLE KI NA

LAWA NI DAUVEILEWAI 2]

(f) na kau yani ena mataveilewai ena gauna totolo duadua, ia me kua ni lailai mai na 48 na aua mai na gauna e vesu kina, ke sega ni rawa, ena kena gauna totolo duadua;

(b) kua ni vakamacala se sauma e dua na taro;

(d) kua ni vakasaurarataki mera vakatusa se vakadinadinataka na itukutuku e rawa ni vakayagataki me beitaki kina;

(e) nodra wasei tani mai vei ira na totogitaki tiko, na gone lalai me wasei tani mai vei ira na qase vakavo ke sega ni vinaka vua na gone;

(g) ena imatai ni nona rairai ena mataveilewai, me na beitaki se vakasalataki ena vu ni kena tosoi na nona vesu vakawawa se na nona talaci;

(h) na talaci ena dua na lewa matau, me yacova na gauna ena beitaki se veilewai tale kina, vakavo kevaka na lewa dodonu e gadreva me kua ni talaci;

(i) me bolea vakalawa na nona vesu vakawawa ena mataveilewai, ke cala vakalawa na veivesu, me na talaci;

(j) na ivakarau ni totogi me salavata kei na ivakarau matau e dau vakayacori vei keda na tamata, wili kina na vakaukauwa yago wasoma, na kena vakarautaki na icili, kakana kei na veiqaravi vakavuniwai mai na ilavo ni Matanitu; kei na

(3) Na tamata e kau tani na nona galala ena vuku ni nona vesu vakawawa, se tauri vakavesu ena lawa, ena maroroya tiko ga na dodonu kei na galala e virikotori ena Wase qo, vakavo ke dua na dodonu se galala e sega ni salavata kei na kena kautani na nona galala vakatamata.

JUDGES RULE I – RIGHT TO QUESTION

When a police officer is trying to discover whether or by whom, an offence has been committed he is entitled to question any person, whether suspected or not, from whom he thinks that useful information may be obtained. This is so whether or not the person in question has been taken into custody so long as he has not been charged with the offence or informed that he may be prosecuted for it.

JUDGES RULE II – PERSONS SUSPECTED, ARRESTED OR DETAINED

You are not obliged to say anything unless you wish to do so but what you say may be put into writing and given evidence.

Ko sega ni vakasaurarataki mo tukuna e dua na ka, ka ni vakatau sara ga vei iko, ia na veika ko na tukuna e na volai ka rawa me na soli me i vakadinadina.

Tum kuch bolne ke liye baadhye nahi ho lekin agar bolna chaho to bol sakte ho. Magar jo kuch bologe usse likhit roop mein pramaanit kiya jaa sakta hai.

JUDGES RULE III – PERSON CHARGED

Do you wish to say anything? You are not obliged to say anything unless you wish to do so but whatever you say will be taken down in writing and may be given in evidence.

O via tukuna e dua na ka? Ko seg ani vakasaurarataki mo tukuna e dua na ka, ka ni vakatau sara ga vei iko, ia na veika ko na tukuna e na volai ka rawa me na soli me i vakadinadina.

Kya aap kuch kehna/bolna chahaten hain? Agar aap kuch nahi kehna chahaten hain to aap aiysa kar sakten hain. Iske liye aap baadhye nahi hain. Lekin jo kuch aap kahenge usse likhit roop se saboot ke taur par pesh kiya jaa sakta hai.

JUDGES RULE IV – PERSON CHARGED TO MAKE STATEMENT

A. ACCUSED WISHES TO GIVEN STATEMENT.

I, …………., wish to make a statement. I want someone to write down what I say. I have been told that I need not say anything unless I wish to do so and that I whatever I say may be given in evidence.

Koi au ko ………………… gadreva meu tukuna na noqu I tukutuku. Au vinakata e dua me vola vei au na ka au na tukuna. E sa tukuni oti vei au ni sega ni tukuna vei au e dua na ka ka ni vakatau sara ga vei au ia na veika ko na tukuna ena soli me I vakadinadina.

Mein …………………., yeh bayaan dena chaahata/chaahati hoon jissse aap likh sakten hain. Mujhe yeh bataaya gaya hai ki mein maun rakh sakta/sakti hoon aur agar mein kuch bhi kahoonga/kahoongee usse likhaa jayega aur saboot ke taur par istamaal kiya jayega.

C. ACCUSED GIVEN CHANCE TO WRITE AND SIGN BEFORE

THE STATEMENT.

I make this statement of my free will. I have been told that I need not say anything unless I wish to do so and that whatever I say may be given in evidence.

Au cakava na itukutuku oqo me baleta na noqu galala. Sa tukuni vei au ni’u sega ni gadreva me’u tukuna e dua na ka vakavo ga keu gadreva me’u cakava vakakina kei na veika cava ga au tukuna ena soli me ivakadinadina.

Bina kissi dabao ke mein yeh bayaan deta/deti hoon ki mujhe yeh bataaya gaya hai ki agar mein kuch nahi kehna chaahta/ chaahati hoon toh aisa kar sakta/sakti hoon lekin joh kuch

mein boloonga/boloongi usse saboot ke roop mein istamaal kiyaa jaayegaa.

D. ACCUSED READ THE STATEMENT

I have read the above statement and I have been told that I can correct, alter or add anything I wish. This statement is true. I have made it of my own free will.

Au sa wilika na itukutuku e cake kau sa tukuni vei au ni sa rawa me’u vakadodonutaka, veisautaka se vakuria e dua na ka au gadreva. E dina na itukutuku oqo. Au sa cakava mai na noqu lewa ga vakataki au.

Likhit bayaan ko mein ne padh liya hai aur mujhe kuch badlaao karne ka maoka diya gaya hai. Yeh bayaan sahi hai isspar mein sahmat hoon aur yeh dawa karta hoon ki yeh bina kiss dbaao se diya gaya hai.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.