inside
Optische Werke Passau
01/2015
No. 18
OWP EXKLUSIVE ACETATE IN DER OWP DAMENKOLLEKTION Modern Art in der OWP Damenkollektion: Im Januar lanciert OWP fünf neue Damenmodelle, die mit exklusiven Acetaten gestaltet wurden. Für die Entwicklung der Exklusiv-Acetate ließ sich OWP von den Highlights der Catwalks inspirieren: Ob Mustermix, Kubismus oder Farbfeldmalerei, die Laufstege der Herbst/Winter-Kollektionen waren voll mit bunten Mustern aller Art. Die tragbare Form der Modern Art in der OWP Damenkollektion spielt mit Licht, Farbe und Form und setzt dabei wahlweise auf matte oder glänzende Oberflächen. Das Resultat: Leuchtende Looks in ausdrucksstarken Farbkombinationen wie fuchsia-weiß-karamell oder terracotta-khaki-blau.
EXCLUSIVE ACETATE STYLES IN THE OWP COLLECTION FOR WOMEN The OWP women’s collection embraces modern art: In January OWP launches five new women’s styles with exclusively made acetate materials. OWP used fashion world highlights as inspiration for its exclusive acetate design: ranging from pattern mixes, cubism to colour field painting, the autumn/winter collection catwalks showcased a host of different colourful patterns. With its women’s collection, OWP’s answer to modern art in wearable form plays with light, colour and form, offering matt or shiny surfaces. The result: vibrant looks in vivid colour combinations such as fuchsia-white-caramel or terracotta-khaki-blue.
ACÉTATES EXCLUSIFS DANS LA COLLECTION OWP POUR FEMMES De l‘art moderne au sein de la collection OWP pour femmes: en janvier, OWP lance cinq nouveaux modèles pour femmes confectionnés à partir d‘acétates exclusifs. OWP s‘est inspiré des concepts prisés lors des défilés de mode pour concevoir les acétates exclusifs: mélange de motifs, cubisme ou bien colorfield painting, les podiums des collections automne/hiver étaient emplis de motifs colorés de tout genre. Les modèles inspirés de l‘art moderne de la collection OWP pour femmes jouent avec la lumière, les couleurs et les formes et misent ainsi, au choix, sur des surfaces mattes ou brillantes. Résultat: des styles lumineux dans des combinaisons de couleurs ayant du caractère comme le fuchsia-blanc-caramel ou le terracotta-kaki-bleu.
Mexx
MEXX EYES KOLLEKTION: COLORBLOCKING NEU INTERPRETIERT Never change a winning team: Das erfolgreiche Mexx Eyes Colorblocking-Farbkonzept wurde für drei neue Damenmodelle weiterentwickelt. Zwei Mittelteile aus Acetat (Mod. 5330 und 5331) und ein Mittelteil aus Edelstahl (Mod. 5148) werden mit gespritzten Bügeln im Colorblocking-Look kombiniert. Durch die ultraleichten und flexiblen Bügel werden die neuen Mexx Eyes Modelle so bequem, dass man sie kaum spürt. In punkto Gewicht sind sie sogar rund 20 Prozent leichter als eine reine Acetatfassung.
MEXX EYES COLLECTION: COLOUR BLOCKING REINTERPRETED Never change a winning team: the successful Mexx Eyes colour blocking concept has been enhanced by three new models for women. Two acetate fronts (styles 5330 and 5331) and one front made of stainless steel (style 5148) are combined with injected temples in the colour-blocking look. The ultralight, flexible temples make the Mexx Eyes models so comfortable, you hardly notice you‘re wearing them. T hey even weigh 20 % less than pure acetate frames.
COLLECTION MEXX EYES: NOUVELLE INTERPRÉTATION DU COLOR BLOCKING On ne change pas une équipe qui gagne : le concept Mexx Eyes Color Blocking couronné de succès a été perfectionné pour trois nouveaux modèles pour femmes. Deux faces en acétate (mod. 5330 et 5331) et une face en acier fin (mod. 5148) sont associées à des branches moulées par injection pour former le look Color Blocking. Les branches ultra légères et flexibles rendent les nouveaux modèles Mexx Eyes si agréables qu‘on les sent à peine. Ils sont même environ 20 pour cent plus légers qu‘une monture composée uniquement d‘acétate.
Mexx
NEUE MEXX EYES STATEMENT PIECES Say yes to xx: Für das neue Januarmodell 5329 wird ein Mittelteil aus Acetat mit bombierten Bügeln aus hochwertigem Aluminium kombiniert. Dort kommen die charakteristischen xx der Marke Mexx in verprägter Form zum Einsatz. Sie werden je nach Farbvariante in einer oder zwei Farben ausgelegt. So trifft rotes Aluminium auf koralle oder palladium auf ein xx Muster in dunkelblau und kiwi. Besonderes Highlight: Zu jeder Fassung gibt es einen Aluring dazu, der im Look der Bügel gehalten ist.
NEW MEXX EYES STATEMENT PIECES Say yes to xx: the new 5329 January style features an acetate front coupled with embossed temples made from superiorquality aluminium. This allows the Mexx brand‘s characteristic xx to come to the fore in an eye-catching sculpted form. The temples are available in one or two colours, depending on the colour combination. For example, red aluminium teams up with coral or palladium on an xx pattern in dark blue and kiwi-green. Special highlight: each frame has an aluminium ring to go with it, produced in the same look as the temple.
LES NOUVELLES STARS MEXX EYES Dites oui aux xx: le nouveau modèle 5329 de janvier associe une face en acétate avec des branches bombées confectionnées à partir d‘aluminium de haute qualité. Les xx caractéristiques de la marque Mexx y sont estampés. Ils sont disponibles en un ou deux coloris en fonction de la variante de couleurs. Ainsi, l‘aluminium rouge est paré d‘un motif xx couleur corail et le palladium d‘un motif bleu foncé et kiwi. Point fort particulier: chaque monture dispose d‘un anneau en aluminium avec un rappel sur les branches.
Metropolitan
METROPOLITAN EYEWEAR: SCHARNIER 2.0 Ab Januar neu in der Metropolitan Eyewear Kollektion: 3 Modelle für Damen, 3 Modelle für Herren. Ein roter Faden: Ein neu entwickeltes Blockscharnier mit beweglichen Teilen, die immer an der gleichen Stelle stoppen. Es ist inspiriert von einem urbanen Lebensraum, der ständig in Bewegung ist. Das Resultat: Ein neues, schlankeres Scharnierkonzept, das dem geometrisch-klaren Stil von Metropolitan Eyewear treu bleibt und zugleich das Thema urban mobility in die Kollektion integriert.
METROPOLITAN EYEWEAR: HINGE 2.0 New to the Metropolitan Eyewear collection from January: 3 styles for women, 3 for men. One common factor: a new block hinge design with moveable parts which always return to the same spot. The design is inspired by urban living spaces that are constantly on the move. From an urban jungle stop-and-go culture to city slickers on the morning office run. The result: a new slim hinge concept that retains the clear geometric Metropolitan Eyewear style while incorporating urban mobility into the collection.
METROPOLITAN EYEWEAR: CHARNIÈRE 2.0 Du nouveau dans la collection Metropolitan Eyewear à partir de janvier: 3 modèles pour femmes, 3 modèles pour hommes. Un fil directeur: une charnière en bloc récemment élaborée avec des parties amovibles qui s‘arrêtent toujours au même endroit. Elle s‘inspire de l‘environnement urbain en constante évolution. Résultat: un nouveau concept de charnière plus élancé qui reste fidèle au style géométrique épuré de Metropolitan Eyewear tout en intégrant la thématique de la mobilité urbaine dans la collection.
9. - 11.1.2015 Halle C2, Stand 307
1. - 2.2.2015 Stand B5
7. - 9.2.2015 Stand E263
20. - 22.3.2015 G5775
Optische Werke Passau OWP Brillen GmbH SpitalhofstraĂ&#x;e 94, 94032 Passau Tel. 0851/59 01-0, Fax 0851/59 01-123 owp@owp.de, www.owp.de
28.2. - 2.3.2015