Waw Magazine 1ra edicion

Page 1



del piropo al acoso by itos8


Corrección de Fotografía

Editor

Juan Carlos Domínguez Arzaga

Raúl Soto Fernández

Dirección Editorial

Rafael Uzquiano

Asistentes de Fotografía

Abigail Pereda Aguilar

¿Realmente eres diferente? Para ser diferente necesitas pensar diferente. La creatividad es espontánea y las ideas nos pueden llegar en un segundo o podemos estar buscándolas por días, meses o años. La idea de hacer una revista que enalteciera la imagen de la mujer y cambiara la idea que tenemos de ella, así como formar un equipo profesional de colaboradores que compartiera este sueño, tardó 4 años. El hacer una revista diferente, con temas de interés y contenido útil fue lo que impulsó a que nuestra creatividad se echara a volar. En WAW encontrarás artículos sobre sexo, cultura, arte, salud, personajes, turismo, nuevas tecnologías, estilos de vida y portafolios de chicas hermosas, pero sobre todo los temas que te interesan, textos que dejan valor en cada lector y que despiertan la creatividad, cambiando positivamente la forma de pensar para mejorar el entorno social, para mejorar tu vida. Todos tenemos buenas ideas, pero de nada sirven si no las sacamos de la cabeza y tenemos el valor para realizarlas

Las mujeres sin duda mueve a este mundo y crea nuevas formas de pensar y de hacer las cosas; ahora ellas están presentes en todo tipo de trabajo y no se limitan a seguir creciendo y aprendiendo para demostrarnos que en realidad no son el sexo débil. En esta primera edición veremos cómo la mujer llega a proyectarse a través de la actuación y nos muestra esas facetas que muy pocos podemos desarrollar y comprender. Tenemos el honor de tener en nuestra portada a la actriz Gabriela Roel, quien nos platica qué hace para alcanzar uno de sus grandes sueños, consagrarse como actriz. Además, la psicóloga y sexóloga Laura Lamar nos habla y despeja dudas acerca de las diferentes tendencias sexuales; haremos un viaje a Tequila, Jalisco, y el Lic. Luis Felipe Nuño, Director de Turismo de Guadalajara, nos muestra este hermoso y enigmático lugar; aprenderemos los pasos básicos para jugar golf asesorados por el Pro de Golf Javier Quevedo, y echaremos un vistazo a la lista de los 7 mejores campos para jugar en México. También, el Lic. Jorge Iturriaga hace una reseña de las culturas urbanas, sus tendencias e ideales, lo que nos permitirá entender la gran diversidad socio-cultural en la que vivimos. Y para crear Conciencia mostramos a qué se enfrenta la organización Michu y Mau, que se dedica a prestar ayuda a niños con quemaduras graves, una realidad que pocos sentimos. En arte, tenemos la lista de los 10 cuadros más valiosos del mundo y sus autores; en salud, el Doctor Gerardo Hernández nos habla de la historia de la realeza egipcia y la belleza y de cómo consideraban la belleza corporal como un ‘todo’. Algo que nos distinguirá son los portafolios de chicas WAW, que sin duda nos dejarán con la boca abierta; además de mostrar la belleza física, mostramos el intelecto y las historias de vida de cada una de ellas. También cubriremos los mejores eventos de la ciudad y estaremos pendientes de todas tus sugerencias y comentarios; en nuestra página Web tendremos más información y fotos de la revista, no dejes de visitarla… Queremos agradecer al consejo editorial por compartir este sueño, sin ellos esta revista no estaría en tus manos, y a los patrocinadores por confiar en el proyecto; sabemos que van a vender más anunciándose con nosotros y les podemos decir con seguridad que somos diferentes. Muchas gracias, disfruten de la primera edición de WAW…

Año 1, No. 0 Septiembre >> Octubre 2008. WAW Magazine es una publicación editada y distribuida bimestralmente. WAW Magazine. Marca Registrada Ninguna parte de esta publicación, incluyendo el diseño y fotografías, puede reproducirse, almacenarse o trasmitirse de ninguna forma, ni por ningún medio, sin previa autorización por parte del editor. El contenido de la publicidad y de los artículos es responsabilidad exclusiva de los anunciantes y colaboradores. Los artículos escritos por colaboradores externos no representan el punto de vista del editor y no reflejan necesariamente la política editorial de WAW.

Ventas

Dirección de Ventas

Abigail Villegas Rivera

Griselda Puente yessica sierra

Dirección de Arte y Diseño

Administrativo

hassios

Griselda Villegas Rivera

Mercadotecnia

Colaboradores

Stephanie Hinojos Coordinación General

Janeth García

Corrección y estilo

Lic. Oscar Martín Vázquez

lic. Ernesto Juárez Dr. Laura Lamar Lic. Luis Felipe Nuño Lic. MArtha Venegas Lic. Jorge Iturriaga Dr. gerardo hernández o. javier quevedo lic. carlos luna

traducción

rodolfo maese roberto maese

Mensajería

Fotografía

Suscripciones;

WAW FOTO

Humberto Cázales WAWMAG.COM

Are you really different? To be different you have to think different.

Creativity is spontaneous and the ideas can come to us in a second or we can be looking for them for days, months or years, the idea of making a magazine that would improve the image of women and change the idea we have of them, and to be able to form a team of professional collaborators that shared this dream, took us four years. To make a magazine that is different, with topics of interest and useful content was what set our imagination to fly, in WAW magazine you will find topics related to sex, culture, art health, interesting characters, tourism, new technology, lifestyles, portafolios of beautiful girl’s, but most of all the topics that interest you, articles of value to the readers and that awake the creativity to improve the social surroundings, changing the way of thinking to a positive one to improve your life. Women, without a doubt are the ones who make this world turn and the ones who create new ways of thinking and doing things. Now they have a place in all types of work and they don’t limit themselves in continuing to grow and learn, to show all of us that they are not the weaker gender. In this first edition we will see how women project themselves through acting and they show us those facets that few of us can develop and understand. I want to thank the editorial team for sharing this dream, without them, this magazine couldn’t reach your hands, and our sponsors for putting their trust in our project. Thank you very much and enjoy the first edition of WAW.

el editor

Registro en Tramite. No part of this issue may be reproduced without the written permission of the editor. Neither the publisher nor the advertiser shall be held responsible for any errors found in the magazine. 7362 Remcon Circle, El Paso, Tx.

Envianos tus sujerencias y comentarios,. Tu opinión es muy importante para la constante evolución de este proyecto.

wawmag@gmail.com



Contact: Lic. Laura LAmar (656) 623-75-73 lamar2@hotmail.com

<<SEIS

La falta de información o las vivencias que se hayan tenido, hacen de la orientación sexual y la identidad de género un tema horriblemente problemático o tan simple como lo es el tema sexual en general. Comenzaremos por aclarar que toda persona tiene una orientación sexual, que podemos definirla como “dirección de sentimientos y/o conducta sexual hacia individuos del sexo opuesto (heterosexual), del mismo sexo (homosexual) o una combinación de ambas (bisexual)”, de acuerdo con la Asociación Americana de Psicología (APA, abril de 1974). Al crear este término se dejó de considerar la homosexualidad como un trastorno psiquiátrico; incluso la Asociación Americana de Psiquiatría (1980) dejó de considerarla enfermedad. Si echamos un vistazo en la historia encontraremos personajes homosexuales como Leonardo Da Vinci y Miguel Ángel. En Australia tales prácticas tienen una larga historia como el ritual de la circuncisión, donde el suegro circuncidaba al yerno y disfrutaba al joven como su amante hasta que la operación cicatrizaba totalmente. En China (206-225 D.C.) los cortesanos tenían la costumbre de mantener en sus hogares, aparte de su esposa, varios jóvenes con los que también compartían el lecho. En la Grecia Clásica las prácticas homosexuales estaban permitidas considerando el amor por el amor mismo; el amor heterosexual era considerado sólo como reproductor, mientras que el amor entre hombres o entre mujeres era considerado en un plano espiritual y se consideraba que los intentos de negarlo o reprimirlo conducían al sufrimiento. Científicamente se han realizado múltiples postulados de origen hormonal, psicosocial, neurológico y genético, y ninguno ha comprobado que la homosexualidad sea una enfermedad, por lo tanto no hay nada que curar o tratar. Los seres humanos adoptamos ciertas conductas con las cuales nos sentimos bien, como el travesti, la persona que usa ropa del sexo opuesto sólo porque le agrada; otros experimentan excitación al vestirse de esta forma, y los afeminados son hombres con amaneramientos femeninos,

WAW MAGAZINE

Ilustraciones: hassios // www.hassmework.deviantart.com

en la antiguedad El amor entre hombres o entre mujeres era considerado en un plano espiritual y los intentos de negarla o reprimirla conducian al sufrimiento...


pero ninguno de estos es necesariamente homosexual. Cuando hablamos de la identidad de género nos referimos a cómo un individuo se considera a sí mismo, sin importar la apariencia física externa (hombre o mujer), y con base en esos sentimientos de pertenencia surgen los términos de transexual y transgénero. En el caso del transexual, la anatomía no coincide con la propia autoimagen (Benjamín, 1996; Bolin, 1987; Doctor,

1990; Green & Moneym, 1969) y quienes son transexuales aspiran a someterse a una reasignación genital. El transgénero, hombre o mujer, siente que él o ella nació en el cuerpo equivocado, viviendo una vida de acuerdo con el género con que se identifica, sin llegar a una reasignación genital. Concluimos con esto que toda persona tiene una orientación sexual y una identidad de género.

In ancient Greece, homosexuality was permitted; heterosexual love was for reproduction purposes only, while man - man or women - women love was considered spiritual and if you denied that love, it would lead to suffering The lack of information or the experiences lived; make the sexual orientation and the gender identity a horrible subject, or, as simple as the general sexual subject. We will start by stating that every person has a sexual orientation, which we can define as “sexual conduct towards the opposite sex (heterosexuals), same sex (homosexual) or a combination of both (bisexual)”, this according to the American Association of Psychiatry (APA, April 1974). When these definitions where created, homosexuality stopped being a psychiatric illness, even the American Association of Psychiatry (1980) stopped calling it an illness. If we take a look into the history books, we will find homosexuals, Leonardo Da Vinci and Michael Angelo. In Australia these practices have a long history, for example, the circumcision ritual, where the father in law circumcised the son in law and the boy would become his lover until the wound healed completely. In China (206-225 A.C.) the people of the court had the custom of having several boys in their house who shared his bed along side his wife. In ancient Greece, homosexuality was permitted; heterosexual love was for reproduction purposes only, while man - man or women - women love was considered spiritual and if you denied that love, it would lead to suffering. Scientific studies have shown that homosexuality is not an illness (hormonal, psychological, neurological or genetic) so that means there’s nothing to cure. Human beings adopt certain conducts that make them feel good, like travesties, people who use the opposite’s sex clothing because it makes them feel good, others are excited when they are dressed like this and effeminate men which have feminine affectations, but none of them necessarily have to be homosexuals.

When we talk about gender identity we refer to how an individual considers himself, without taking into consideration the external appearance (men or woman), and there is where the terms transsexual and transgender are born. When referring to transsexuals, the anatomy does not match the auto-image (Benjamín, 1996; Bolin, 1987; Doctor, 1990; Green & Moneym, 1969) and transsexuals aspire on a genital re-assignation surgery. The transgender, man or woman, feels that he or she was born in the wrong body, living their lives according to the gender they identify themselves with, without resorting to genital re-assignation. We conclude by saying that, everybody has a sexual orientation and a gender identity.

WAW MAGAZINE

SIETE >>


¿Qué es la Fundación Michou y Mau?

Aportaciones Banorte: Quintas del Sol No. de cuenta 198 03910-1 Chihuahua, Chih. A nombre de Fundación Michou y Mau delegación Chihuahua, A.C. Las aportaciones son deducibles de impuestos Teléfonos Lada sin costo: 01 800 570 90 90 Tel. y fax oficina en Chihuahua; (614) 411-97-92

Es una fundación totalmente altruista, que atiende a niños menores de 18 años. La fundación fue iniciada en 1998 por Virginia Sendel de Lemaitre, después de perder a su hija Michell en un incendio, y por la muerte posterior de su nieto Mauricio debido a las quemaduras que sufrió en el mismo siniestro; Mauricio pudo haber sobrevivido si hubiera recibido el tratamiento adecuado… En el estado de Chihuahua la fundación fue instalada el 16 de enero de 2002. La chihuahuense es la primera delegación estatal y está legalmente constituida en Asociación Civil para gozar de los beneficios que esto conlleva. El objetivo es llegar a todos los municipios del estado para brindar el apoyo y la ayuda a todos los niños que han sufrido un accidente con consecuencias de quemaduras, y que requieran ser trasladados al hospital Shriners, en Galveston, Tx, donde se les brinda gratuitamente toda la atención que necesitan hasta que cumplen 21 años.

What is the Michou & Mau Foundation? It is a totally altruist foundation, which helps children under the age of 18. It was started in 1998 by Virginia Sendel de Lemaitre, after losing her daughter Michell and her grandson Mauricio to a fire; Maurico could have survived if he would <<OCHO

have received the proper treatment… The foundation was installed in the state of Chihuahua on January 16th 2002. It is the first of its kind in the state and it is legally built as a Civil Association to enjoy the benefits it entails. The objective is to

WWW.MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE

reach every part of the state and help out kids who have been burned and require transportation to the Shriners Hospital in Galveston Tx. where they will receive free medical attention until the age of 21.


Para prestarles ayuda a los niños víctimas de un incendio se realizan diferentes programas… Programa de traslados aéreos

Consiste en trasladar a los niños, inmediatamente después de sufrido el accidente, a recibir atención especializada. El traslado se lleva a cabo mediante una ambulancia aérea, y se realizan trámites y pagos para que el niño y un familiar puedan salir del país. Todos los gastos son cubiertos por la Fundación Michou y Mau, y gracias al Gobierno del Estado de Chihuahua se cubre totalmente el costo de la ambulancia aérea.

Programa de traslados terrestres

Es utilizado cuando se requiere trasladar a niños para que sean atendidos en consulta externa en diferentes partes de la República, siempre acompañados de un familiar. La Fundación Michou y Mau cubre los gastos que genera el traslado.

Programa de secuelas

Aquí los niños son valorados médicamente para determinar si califican dentro de este programa, cuando presentan alguna quemadura que no pone en riesgo su vida, pero que requiere ser atendida para que los menores puedan desarrollarse integralmente.

Club de amigos de Michou y Mau

Se programan actividades recreativas y de convivencia para la integración de los niños quemados con la sociedad.

There are several programs to help out kids. Aerial Transportation

It consists of immediate transportation after the accident, so they can receive specialized attention. The transport is done by an aerial ambulance. Also every document and payment is taken care off so a family member and the patient can go out of the country. Every cost is covered by the Michou & Mau Foundation and thanks to the Chihuahua State Government for covering the cost of the aerial ambulance.

Terrestrial Transportation

It consists of terrestrial transportation of the patient and one family member, to any external consult anywhere in the country. The Foundation will take care of any translation cost.

Sequels Program

The children are valued to see if they qualify for the program, it is when they present a non life threatening burn, but that requires medical attention so they can live a normal life.

Michou & Mau Friends Club

Recreational and coexisting activities to help the kids integrate back into society. The support and altruism of the society makes the difference in the life of a child.

¡Be conscious! WAW MAGAZINE

NUEVE >>


¿Quién es Gabriela Roel?

Soy un ser humano, mujer, mamá y actriz.

¿Nos puedes decir 3 cualidades de tu personalidad? NOBLEZA, PASION Y AMOR

Coméntanos cómo empezaste tu carrera como actriz.

Hay un pueblo pequeño en Chihuahua que se llama Delicias, y afortunadamente mi mamá a las tres niñas de la casa nos metió a clases de danza, piano y de lo que se pudiera cuando había maestros en la ciudad, y de las 3 hermanas yo soy la que me clavé porque aparte no había televisión y mi papá era cinéfilo, entonces me la pasaba viendo películas con él. Entonces yo dije “yo quiero hacer películas”, y pasó el tiempo y seguí estudiando artes, fui bailarina profesional de ballet pero en realidad no tenía una idea clara de que quería ser actriz profesional, yo quería ser bailarina, fíjate. Y fui, me dedique un buen rato de mi vida a la danza pero regresé al teatro y así empecé haciendo teatro en Chihuahua en la secundaria y luego en la prepa y en la carrera y seguí hasta ahorita.

¿Cuál ha sido el momento más difícil en tu carrera de actriz?

El monólogo que hice el año pasado como Frida Kahlo en “Kahlo vuelve a la vida”, de Humberto Robles, dirigido por Felipe Nájera. Para mí Frida es un personaje con el cual me identifico no sólo en lo físico, sino como mujer; yo pienso que si ella viviera aún sería una mujer adelantada a esta época. Pienso que desde que soy jovencita soy como adelantada a mi época. Me identifico <<DIEZ

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


también con el humor negro que ella manejaba, obvio yo no al nivel de ella, porque yo no sufro los dolores físicos, pero sí soy muy dada al humor negro.

¿Quién ha sido tu inspiración para tu carrera de actriz?

Mi padre Arturo Reyes Escobar Q.E.P.D., primero que nadie mi padre y hasta la fecha, por ejemplo ayer hice un casting para una película canadiense en inglés, 4 sesiones de improvisación, duré una hora improvisando y salí de ahí como flotando, me acordé mucho de mi papá por la insistencia, en este caso principalmente mi inspiración es él, por lo necio, terco, porque a fuerzas tuve que aprender inglés aunque yo no quería y cuando salía a las calles iba pensando en él, le agradezco su insistencia, porque es lo que se necesita para esta carrera, bueno para todas pero aquí hay que ser muy tenaz. Y de actores admiro a Jack Nicolson y Betty Davis, con esos dos me conformo.

¿Qué problemas ves como mujer en la industria del cine?

Mira ahorita yo soy una mujer madura, pero cuando empecé mi ilusión era hacer cine y teatro. Cuando estaba joven el cine que se hacía en este país no era nada bueno, era muy malo, y sí existía totalmente, y me imagino que sigue existiendo, el acoso sexual. Pero afortunadamente caí en manos benditas, en manos humanas como el maestro Ignacio Retes, con él hice mi primer película y con la cual empecé a desnudarme, porque en casi todas las películas te desnudas, imagínate lo que significaba, y si no hubiera caído en manos del maestro Retes yo me hubiera asustado; sí me tuve que hacer más ruda de lo que ahora soy, porque sí fui acosada en todos lados, si le preguntas a otra mujer en cualquier otro oficio que sea guapa, que sea inteligente, que esté joven, yo creo que es igual, y creo que para los hombres ahora está igual.

La mujer es la inspiración que nos lleva a lograr lo inimaginable Gabriela Roel es la mujer que mueve nuestros sentimientos a través de la pantalla

¿Cómo se conquista a una mujer como Gabriela Roel.?

Queriéndola, no tratando de entenderla, nada más. Somos muy inestables, todo nuestro ciclo hormonal y cuerpo siempre están cambiando.

¿Qué le falta a la mujer para ser independiente?

Creérnosla más, o entender bien que ahora necesitamos esa independencia, tener una relación humana más estable porque la mayoría de las mujeres como yo estamos fatal. Es muy difícil, yo siento que somos como incapaces de equilibrar esa independencia con lo que es la relación de pareja, pero para eso también se necesita que la otra parte entienda que somos mujeres independientes. Independientes entre comillas, porque todos dependemos uno del otro, yo pienso que sola no sería nadie ni tendría mi carrera, soy independiente porque no tengo un marido macho que me golpee y me mienta, me defiendo sola, pero dependo de los seres humanos totalmente. Eso es lo que nos falta, equilibrar más las relaciones humanas. WAW MAGAZINE

ONCE >>


Who is Gabriela Roel?

I am a human being, woman, mom and actress.

Can you tell us 3 qualities of your personality? NOBLE, PASSIONATE and LOVING.

How did you start as an actress?

There’s a small town in Chihuahua called Delicias, and fortunately my mom enrolled her 3 daughters in dance, piano and any artistic classes available, and out of the 3 sisters I was the one who took it seriously, there was no television and I spent my free time watching movies with my dad. That is when I said: “I want to be in movies”, time passed and I continued studying arts, I was a professional ballerina, I really didn’t have a clear idea about acting, I wanted to be a ballerina. And I was, I spent a good time of my life dedicated to dancing but I returned to theater, I started doing theater in Junior High School in Chihuahua City, I continued in high school and in college, and until today.

Frida is a person who I identify myself with, not just the physical aspect, but as a woman; I think if she were alive today she would still be a women advanced to the time

What has been the hardest moment in your acting carrier?

The monologue I did last year as Frida Kahlo in “Kahlo vuelve a la vida” by Humberto Robles, directed by Felipe Najera. For me, Frida is a person who I identify myself with, not just the physical aspect, but as a woman; I think if she were alive today she would still be a women advanced to the time. I think that since I was little I was advanced to the time. I also identify myself with her black humor, obviously not at her level, because I do not suffer the physical pain she did, but I am prone to black humor.

What problems do you see being a woman in the movie industry?

Currently I am a mature woman, but when I started my illusion it was making movies and being in the theater. When I was young the movies made in this country where rally bad, and there was a lot of sexual harassment, well, there still is. But, fortunately I landed in good hands, in the hands of professor Ignacio Retes, I made my first movie with him, it was my first nude, because in almost every movie you have to have a nude, imagine what that meant, If I weren’t in professor Retes hands I would have been really afraid; I had to become tougher than I was, because I suffered a lot of harassment, if you ask any good looking, intelligent, young lady in any profession they are going to tell you the same thing.

How would you conquer Grabiela Roel?

Loving her and not trying to understand her; that’s it. We are very unstable, our hormonal cycle and our body are always changing.

<< DOCE

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE



“Dénme un brillante y les entregaré un diamante”

por: dr. gregorio m. solís.

Para los antiguos egipcios, sobre todo para la realeza, la belleza no era algo secundario, sino de extraordinaria prioridad. Su concepto de belleza lo aplicaban no sólo en vida, sino también en la idealización de la eternidad: su paradigma de belleza se refleja en sus dioses, tumbas y joyas. Estudios de radiografía con tomografía computarizada practicados a la momia de Ramsés II muestran que el faraón presenta un injerto de hueso del pie en el centro de la nariz, seguramente para evitar su colapso. Los egipcios desarrollaron instrumentos quirúrgicos muy avanzados. Hay evidencias de asombrosas cirugías plásticas efectuadas en labios y orejas, e incluso de per-

foraciones en el cráneo. Es decir, hace milenios ya practicaban lo que muchos consideran algo moderno. Los actuales patrones de belleza están influenciados por la globalización. La “occidentalización” marca la pauta; así, por ejemplo, se muestra como paradigma de belleza a una mujer eficiente, juvenil, estilizada, deportiva. El uso de ropas que descubren cada vez más el cuerpo ha causado que la cirugía plástica estética más solicitada sea la lipoescultura o escultura corporal tridimensional, popularizada por el cirujano plástico italiano Marco Gasparoti desde 1992. La vanidad existe en todos los seres humanos, y es en esencia la retroalimentación de la autoestima…

beauty that trascends Evidence of beauty exists since thousands of years ago in the egyptian civilization, for the royalty it wasn’t a secondary thing, it was actually a priority. The beauty paradigm is reflected in its gods, tombs, jewelry, mummy’s, pharaohs, queens and even animals and went beyond life, it was applied to the afterlife also. Their knowledge of astrology, agriculture, mathematics and metaphysics are enigmas even today, recent studies in pharaoh ramses ii mummy show that a graf of the phalange (bone in the foot) was transplanted into the pharaohs nose to avoid its collapse, this lets us see how important the physical image was, and this was complemented with

<< CATORCE

jewelry, paintings or makeup. They developed advanced surgical instruments and several of them are still used today; of course they have been modernized. Evidence of cosmetic surgeries to the lips, ears and even cranial perforations exist, which astonishes us and leaves us thinking where did they learn these procedures and what anesthesia did they use, if any. What many people think are discoveries in the present, represent the ignorance of the knowledge that our ancestors had. “in a sculpture the forms are hidden in the stone and it’s the artist job to uncover them” miguel angel bounarroti. The current beauty standards are

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE

influenced by global communications, where a canon of “westernization” sets the standards of the perfect image, a youthful girl, stylized, with harmonious concave and convex curves with a sporty accent; this is the current meaning of beauty. The use of clothes showing more of the body, have resulted in more plastic surgery’s, the most common one today is the liposuction or the corporal 3d sculpturing made famous by the italian surgeon marco gasparoti in 1992. Vanity exits in every human being without concerning genetically, religious, geographical or historical patterns and it’s in essence the retro alimentation of your self-esteem.


WAW MAGAZINE

QUINCE >>

Ilustraciones: hassios // www.hassmework.deviantart.com


<< dieciséis

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


Javier Quevedo, uno de los mejores golfistas de México, nos da algunas recomendaciones para empezar a jugar golf… Lo más importantes para aprender este deporte es precisamente que te guste el golf, tomar por lo menos unas 5 clases y de ahí uno solo tiene que practicar y conocer sus movimientos. No se necesita mucho, con un palo puedes empezar a hacer tus prácticas, con un 8 ó 7 de fierros o con un equipo usado en buenas condiciones, que más o menos te cuesta 250 dólares. Algo fundamental es aprender a tomar el bastón, lo segundo es adoptar una buena postura. Tomar el bastón es lo más importante, porque a mucha gente se le hace incómodo y es lo mas difícil de cambiar en todos los niveles, porque

puedes adoptar “mañas” al momento de agarrarlo. Algo que es indispensable aprender es a pararse correctamente. Peso sobre la planta de los pies + rodillas flexionadas + pecho salido (sin exagerar) + espalda recta = Excelente posición También debes ejercitar ciertos músculos que te ayudarán a que tengas un mejor desempeño y evitar una lesión. Trabaja las piernas, antebrazos, muñecas, espalda y cuello haciendo calentamiento antes de empezar a practicar. Es muy importante acercarse con un profesional, ya que si empiezas a querer aprender tú solo será más tardado, no sabrás cuáles son tus errores y hasta puedes lesionarte. Javier Quevedo actualmente radica en Ciudad Juárez y en El Paso. Para más información o clases privadas, llama al celular (656) 203-59-88

golf, sport with class Javier Quevedo, one of the best golf players in México, gives us a few tips to start playing golf… The most important thing to learn how to play golf is that you like it, to take at least 5 classes and after that, one has to practice and know its movements. It doesn’t take a lot, with just one golf club you can start practicing, with a 7 or 8 iron, or a used golf club set in good condition that will run you about 250 dollars. One thing that is funda-

mental is how to hold the golf club; the second is to adopt a good posture. To take the club is the most important thing, because to a lot of people this is uncomfortable and it’s the most difficult thing to change at all levels, because you can adopt bad habits at the moment of holding it. Something that is indispensible to learn is how to stand correctly. The weight on the feet + flexed knees + chest to the front (without exaggerating) + back straight = Excel-

lent position. You also have to exercise certain muscles that will help you have a better performance and avoid getting injured. Work your legs, forearms, wrists, back and neck doing warming exercises before starting your practice. It’s very important to approach a professional, because if you start wanting to learn by yourself, it will take longer, you won’t know what your errors are, and you can even injure yourself.

Los 7 Mejores Campos de Golf the 7 best Golf camps in mexico

Javier Quevedo is at the moment living in Ciudad Juárez and El Paso. For more information or private classes, call (656) 203-59-88 (Cellular Phone).

México Club de Golf Tres Marías Localización: Av. Camelias No. 3517, Las Américas C.P. 58270, Morelia, Michoacán. Teléfono: (443) 340 4949 Club de Golf Vista Vallarta Localización: Circuito Universidad 653, Puerto Vallarta, Jalisco. Club de Golf Four Seasons Punta Mita Localización: Punta Mita, Bahía de Banderas, Nayarit. www.fourseasons.com Campo de Golf El Tamarindo Localización: Km. 7.5 Car. Melaque-Puerto Vallarta, Playa del Tamarindo. Zihuatlán, Jalisco. Teléfono: (315) 351 5031 Campo de Golf Isla Navidad Localización: Paseo Contry Club s/n, Playa de Oro. Palmilla Golf Club Localización: Km. 7.5 Carretera Transpeninsular San José del Cabo. Baja California Sur. Teléfono: 52 624 146 7000 The Fairmont Acapulco Princess Golf Localización: P.Q. Box 1351 Acapulco, Guerrero, C.P. 39300 México.

WAW MAGAZINE

diecisiete >>



are you ready?

La luz da la imagen, esa imagen te gusta. Redbook te muestra la belleza e intelecto de hermosas mujeres, ÂżestĂĄs listo?


¿Te consideras una mujer diferente?

Sí y no. Sí por mi estilo, y no porque en lo demás soy una mujer normal.

Tus tatuajes me llaman mucho la atención; ¿cómo empezaste a tatuarte y por qué?

En mi casa siempre les ha gustado el arte, mi papá y mi abuelo salieron de escuela de arte, entonces me gustó, y qué mejor que plasmarlo en mi cuerpo desde muy joven.

¿Te ha costado ser diferente, tener esta diferencia que pocas mujeres y hombres se atreven a tener?

Sí me ha costado, te tratan distinto y te ven distinto; te cuesta en el aspecto laboral, no en todos los lugares te quieren así, mucha gente te ve con cara de sorpresa, alguna dice “qué bonito”, y otra lo ve mal…

La gente que te ve mal, ¿por qué crees que te ve así?

Pues no sé… es México, ¿sabes cómo? La gente está muy cerrada, son las costumbres de cada familia, yo vengo de una familia con mente abierta. Como hay gente más liberal, hay gente más cerrada.

¿Crees que le das miedo a la gente?

Sí, algunas personas en mi trabajo me dicen que si no me trataran les daría miedo.

Las mujeres con las que tú tratas te ven diferente, te tratan diferente. ¿Por qué crees que sucede eso?

Porque se están limitando, ellas están acostumbradas a que su vida es de una forma, como una de las niñas con las que convivo me dice: “si no te tratara me darías miedo, pero ahora que te conozco me doy cuenta que no eres mala.” << VEINTE

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


me motiva el hecho de ser distinta. Porque llamo más la atención de la gente

Mayra Iche del Castillo

MUSTANG ( COBRA ) 93 BY JORGE LARA CEL: 656 1994096

WAW MAGAZINE

veintiuno >>


Do you consider yourself a different kind of woman?

Yes and No. Yes because of my style and no because all of the other things in my life are normal.

Has your uniqueness cost you, having this difference that few women or men dare to have?

Yes it has, they treat me different and they look at you differently; work related you also pay for it, many places don’t want you this way, many people stare at you surprised and other people say “how pretty” and some of them see it as a wrong thing…

The people who stare at you, why do you think they do that?

Well, I don’t know… its Mexico, you know how people are? They are very closed minded, every family has it’s believes, I come from a very open minded family. There are very liberal people, and there are not.

Do you think you frighten people?

Yes, people at work say to me that if they didn’t know me, they would be scared at me.

Do women you deal with see you different, treat you different. Why do you think this is?

Because they are limiting themselves, they see their life in a certain way, like one of the girls who I see day to day says: “If I didn’t know you I would be scared of you, but now that I know you I see that you are a good person, that you are

<< VEINTIDÓS

not a devil child (laughs) you are not as tough as you look”. So when they get to know me they see I’m different, you know? You can’t judge a book by its cover, you know?

Your tattoos really got my attention; how did you get started and why?

At my home they’ve always loved art, my dad and grand dad graduated from art school, so I liked it also and what better than to place it on my body.

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE



bella, sensual y provocativa. marina, una mujer llena de cualidades QUE sorpenden a muchos sin embargo para ella es ALGO cotidiano ¿Cuál es tú mayor reto hasta el día de hoy?

Combinar mi carrera profesional con mi vida personal es lo más difícil. Soy actriz y cantante, esto exige un desgaste físico, emocional y mental, además tengo que compaginarlo con mi vida personal, soy una mujer casada y tengo un bebe es difícil pero si se puede y es muy gratificante.

¿Cuáles han sido los obstáculos para un desarrollo profesional o artístico? Marina Estrada

El obstáculo más grande que pueda tener cualquier persona es el miedo, cuando te gana ese temor de salir adelante, de mostrarte tal y como eres, es cuando uno mismo se limita. Así que no hay que dejar que ese temor nos gane.

¿Platícanos como ha sido la experiencia de ser mamá?

Es una de las experiencias mas intensas, desde el embarazo vienen cambios físicos y emocionales, las hormonas las traes a flor de piel, pero ya cuando tuve a mi niño en los brazos lo primero que se me vino a la mente fue: quiero ser eterna y quiero ser más grande. Pierdes la inseguridad te haces más fuerte porque quieres ser alguien para esa personita que tienes en tus brazos y que depende de ti.

<< VEINTICUATRO

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


¿Cuál crees que sea la desventaja de ser madre joven?

No creo que tenga una, para mi es muy gratificante darme cuenta que tengo un hijo, estando joven, porque cuando el crezca vamos a poder disfrutarnos más, compartir más cosas juntos y eso si es un gran ventaja.

¿Qué cambiarias de los hombres?

Hacerlos más sensibles, porque desde chicos se les enseña a ser duros e incluso a ocultar sus sentimientos y eso es un gran error que se refleja de grandes con su pareja. Por eso yo pienso educar a mi hijo sensibilizándolo más para que en un futuro entienda mejor y apoye a su pareja.

¿Qué cambiarías de ser mujer?

No ser tan sensible y susceptible. Desgraciadamente vivimos en un mundo masculino y tenemos que ser fuertes, la paradoja es que no somos débiles si no sensibles, ante algunas personas parecemos indefensas pero en realidad la mujer es muy fuerte.

¿Qué opinas de la liberación femenina?

Hay 2 puntos muy interesantes: primero esta la versión errónea que se tiene donde se piensa que la mujer pretende ser más que el hombre, pero para mí la liberación femenina quiere decir que somos iguales en derechos pero con sus diferencias muy particulares. Somos un bello complemento, pero eso no significa que seamos más o que seamos menos, tenemos una esencia distinta pero aun así podemos alcanzar muchas metas.

WAW MAGAZINE

VEINTICINCO >>


locación: audioforma WWW.MYSPACE.COM/AUDIOFORMAESTUDIO

Mis proyectos son la preparación para la actuación, quiero tener mis bases sólidas y en eso me estoy enfocando Marina Estrada

A FEW WORDS >> AMOR >> MUNDO ODIO >> NO EXISTE SEXO >> EN TODOS LADOS AMIGOS >> UNA OPORTUNIDAD PARA HACERLOS EN CUALQUIER PARTE DINERO >> ALCANZABLE CELOS >> HAY QUE MANEJARLOS FELICIDAD >> UN INSTANTE QUE NO DEBES DESAPROVECHAR

<< VEINTISEIS

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE



My name is Mariana Olmos Juarez; I was born in El Paso Texas. I am 21 years old, I am a student, and I love singing; I just got into a band. I like the theater and taking pictures. I am a dreamer and one of them is to be a recognized music producer and have my own business. My role model is my sister; she is a doctor and is studying Psychiatry, which I really find interesting. My motivations are my family and of course myself. DISEÑO Y COORDINACIÓN DE IMÁGEN : ALEJANDRA dIONISIA NIX

<<VEINTIOCHO

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


Define what is being a woman…

First thing that comes to mind is being a mom, it is a very strong symbol now a days with all the social movements and all of the women who start working and don’t stay at home, it’s a very strong word.

For you, what is the best thing about being a woman?

The most important thing is that we have a sensible side, which sometimes is bad a thing, but it’s very important.

You are very young; does this make things harder?

Yes and no. Yes, because in a certain way there’s more competitiveness and its best to start right away, even though we have to struggle. No, because we are asked for experience and that makes it harder to obtain when we are young.

Why do you think people don’t believe in young people?

It’s due to experience. Because they ask for it almost everywhere and it is hard to obtain it quickly.

What do you think young people are missing in order for them to be happy?

Believe in what you can do, it’s not enough to say it; you have to believe it and do it.

WAW MAGAZINE

VEINTINUEVE >>


Define qué es ser mujer…

Lo primero que se me viene a la mente es ser madre, es un símbolo muy fuerte en esta época con todo el movimiento social y todas las mujeres que empiezan a trabajar y no se quedan en su casa ya, es una palabra muy fuerte.

Para ti, ¿qué es lo mejor de ser mujer?

Lo más importante es que tenemos un lado más sensible, que a veces es contraproducente, pero es muy importante.

Eres muy joven; ¿esto hace las cosas más difíciles?

Sí y no. Sí, porque en cierta forma hay más competitividad y entonces hay que empezar de una vez, aunque tengamos que empeñarnos más. No, porque nos piden experiencia, entonces es más difícil adquirirla como joven.

¿Por qué crees que no creen en los jóvenes?

Por la experiencia. En la mayoría de los lados te la piden y es difícil adquirirla rápido.

¿Qué crees que le falta a la juventud para ser feliz?

Creer en lo que uno puede hacer, que no sólo es hablar, sino creérnoslo y hacerlo.

¿Qué cambiarías de la imagen de la mujer?

Así como WAW que le da realce a la mujer para poder trabajar en conjunto con los hombres y tener la igualdad.

¿Crees que somos una sociedad regida por hombres?

Sí, porque la mayoría de puestos políticos o económicos son regidos por hombres. Ya están tomando más poder las mujeres, pero en su mayoría son hombres.

¿Qué le falta a la mujer para ser independiente?

Ya están más independientes, pero si nos falta algo es más preparación, no dejarlo sino seguir adelante.

<< TREINTA MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE



Este espectacular paseo ilustrado de bellísimos paisajes en tonos azules, teñidos por el color de los campos agaveros, nos regala la oportunidad de disfrutar de un colorido mágico e impactante viaje

<< TREINTA Y DOS

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


por: Luis Felipe Nuño R.

Situado estratégicamente en un valle rodeado de altas montañas volcánicas de la región centro occidente, a escasos minutos de la ciudad de Guadalajara, nos encontramos con uno de los destinos turísticos más novedosos que nos presenta México. Con su paisaje agavero, la Ruta Turística del Tequila nos ofrece la posibilidad de vivir una extraordinaria experiencia multisensorial, que se enriquecerá lentamente al descubrir las maravillas turísticas culturales que las antiguas haciendas tequileras encierran tras sus viejas puertas de madera, guardando secretos ancestrales de sus procesos. La incorporación del paisaje agavero de México como Patrimonio Mundial de la Humanidad, es el detonante turístico de la novedosa Ruta del Tequila. Este espectacular paseo ilustrado por bellísimos paisajes en tonos azules, teñidos por el color de los campos agaveros, no sólo nos regala la oportunidad de disfrutar de un colorido mágico e impactante, sino también nos invita a percibir el aroma a tierra mojada de sus campos, mezclado por los marcados tonos dulzones provenientes de los cálidos hornos y la fermentación de la bebida mexicana por excelencia. A cada paso en que descubrimos la historia del tequila, nos transportamos a un mundo que nos invita sutilmente a degustar, escuchar y sentir las vibraciones de un México profundo.

Conocer la historia de la Diosa Mayahuel y compartirla con los visitantes, es sumergirnos en el pasado para evocar los orígenes ancestrales de la tierra y sus pro-

La Ruta turística del Tequila con su paisaje agavero, nos ofrece la posibilidad de vivir una extraordinaria experiencia multisensorial ductos, y así a través de los conocimientos en la fusión de dos mundos, poder disfrutar actualmente del tequila. Este viaje al interior del estado de Jalisco, nos invita a sentir el latido de un México pintoresco, guiados de la mano de la cordialidad y amabilidad de sus habitantes, presurosos por mostrarnos sus tradiciones, su esencia y sus monumentos que conforman un escenario único. Sugerimos deleitarse de la rica y original comida del lugar, y de las actuales creaciones gastronómicas donde se plasma el maridaje con sabor a tequila. La Ruta del Tequila integra los Municipios de Arenal, Amatitán, Tequila, Magdalena y Teuchitlán. Además existe una serie de extraordinarios productos turísticos que te invitan a descubrir este legado, ya sea desde el cómodo asiento de un tren, o sentado bajo el cobijo de la sombra de la terraza de una antigua hacienda.

WAW MAGAZINE

TREINTA Y TRES>>


Strategically located in a valley surrounded by volcanic mountains, it is a few minutes away from Guadalajara; it is one of the newest tourist spots in Mexico. With its agave landscape, the Tequila tourist route offers the possibility to relive an extraordinary multisensory experience, which will slowly richen when you discover the cultural marvels that the ancient tequileras keep inside their wooden doors, keeping ancestral processing secrets. Having the Tequila route named Patrimony of the World, has made it a favorite tourist attraction. This spectacular journey full of beautiful landscapes, colored by the agave fields, not only gives us this beautiful image, but also invites us to appreciate the beautiful smells of wet dirt mixed with sweet tones coming form the brick ovens and the fermentation of the most popular drink in Mexico. With each step we learn a part of the Tequila’s history, we are transported to a world where we are invited to taste, lis-

ten and feel the vibrations of a profound Mexico. Knowing the history of the Goddess Mayahuel and sharing it with the visitors; is submerging our self’s in the past, evoking the ancestral origins of the ground and its products, and thus through the knowledge of mixing both worlds, we can now enjoy Tequila. This trip invites us to feel Mexico’s colorful beat, guided by the hand of cordiality and friendship, anxious to show us its traditions, essence and monuments which form a unique scenario. We suggest you try the original and tasty food, and the current gastronomic creations mixing food with tequila. The route spans the municipalities of Arenal, Amatitan, Tequila, Magdalena & Teuchitlan. In addition, there are other attractive products that invite you to discover this legacy, be it a soft seat in the train or sitting under the shade of an old hacienda.

You can find more information in www.rutadeltequila.org.mx with Lic. Martha Venegas, Tequila route director.

<< TREINTA Y CUATRO

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE



Ilustraciones: hassios // www.hassmework.deviantart.com

El tema de culturas urbanas es uno con mucha tela de donde cortar y muchas aristas de análisis. En la actualidad el término cultura se ha vuelto muy flexible y multifacético, adoptándolo desde el punto de vista de un cúmulo abarcador de folclore, costumbres, idiosincrasia y lenguaje en un contexto, hasta el punto de vista sociológico y conductual que define el comportamiento de los individuos de una región territorial, o su nivel de educación y conocimientos, de tal manera que escuchamos expresiones como “la cultura del agua es diferente en Europa que en los países latinos”, o “en México no existe cultura del ahorro y la lectura”. En cuanto al término “urbano”, hay que remontarse a los territorios organizados informalmente, que se fueron aglutinando y formaron las ciudades, surgiendo el concepto de las masas, que de lo rural se fueron a las gran<< TREINTA Y SEIS

des urbes y se fueron adaptando a su estilo; a su vez, las ciudades incubaron costumbres y formas de sus nuevos pobladores. Así, las naciones, estados y ciudades se fueron estructurando con procesos transculturalizadores. México, al igual que América Latina, actualmente es un país híbrido y mestizo, pues a través de su historia detonó en un movimiento de conquista española que aculturó rasgos y valores como el idioma, la religión y bases de organización. Las grandes ciudades han ido adoptando diversas agrupaciones que poseen hábitos comunes y que de forma voluntaria encuentran entre sí proyectos de identidad y aceptación social, como gustos musicales y vestimenta, hasta formas de vida e ideología, de ahí la formación de las tribus o culturas urbanas, de las que a continuación enlistaremos algunas de los últimos tiempos.

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


Hippies- Contracultura urbana de los años 60, originada en Estados Unidos y que se extendió a varios países. Sus seguidores se caracterizan por su afición al rock psicodélico, su vestir desenfadado y por su práctica del sexo libre y espíritu pacifista, que utilizaban como lema. >> Counter culture from the 60’s, originally founded in the U.S. but extended to several other countries. Its followers are known for their love of psychedelic music, their wild clothing, their free sex practices and pacifist spirit, which they used as their slogan.

Punks- Movimiento contracultural originado en Inglaterra en los 70, caracterizado por la afición musical a música sencilla y pragmática, la transgresión de convenciones estéticas, como vestimenta o peinados, y su ideología individualista y anarquista, de lucha contra el autoritarismo. >> Originated in England in the 70’s, it is characterized by the love of easy and pragmatic music, the transgression of aesthetic conventions, like clothing or hairdos and their individualist and anarchist ideology of fight against authoritarianism.

The identity desired The urban culture subject is extremely long and with several points of analysis. At present, the term subject has become very flexible, and multi-faceted, adopting a cumulous of points of view, spanning from folklore, customs, idiosyncrasy and language into one single context, even the psychological and behavioral points of view define a regions individual behavior, their level of education and their knowledge, and that is why we hear expressions like: “the water culture is different in Europe than in the Latin countries” or “There is no reading or saving culture in Mexico”. Referring to the “urban” term, we have to go back to informally organized territories, which continued growing and gathering people and these groups became cities, giving birth to the concept known as “the masses”, which went from rural to big cities, they started adapting to their new style; at the same time, the cities incubated customs from their new settlers. And this is how the nations, states and cities started structuring their trans-cultural processes. Mexico, like Latin America, currently is a hybrid and racially mixed country, because its history detonated with a Spanish conquest movement which cultured its characteristics and values like the language, religion and organizational bases. The big cities have adopted diversified groups which have common habits and they voluntarily find identity and social acceptance projects together, like music and clothing, forms of life and ideology, the creation of tribes and urban cultures, for example:

Rockers- Su origen se remonta a los años 50 en Estados Unidos, pero su auge se da en los 60 y 70. Se caracterizan por su afición musical y la unidad que representa entre ellos el rock en sus diversos subgéneros; con afinidad en el cabello largo, el uso de chamarra de piel y pantalón de mezclilla, su ideología es individualista y rebelde. >> Originated in the U.S. in the 50’s, it reached its high point in the 60’s and 70’s. Is known for its love of music and the unity that rock represents between them; they mostly used long hair, leather jackets and jeans, their ideology was individualist and rebel. Darketos- Movimiento contracultural gótico, con auge en los 80, con culto a la muerte, reflejado como su principal filosofía, expresado en vestimenta y maquillaje oscuro contrastante de sus integrantes, como un reclamo social, de una muerte anticipada, reflejo de las problemáticas que ofrece el mundo posmoderno. Su ideología es marginal e individualista. >> It’s a gothic movement originated in the 80’s, their principal philosophy is there cult to the death, expressed in their clothing and dark make-up, like a social reclamation of an anticipated death, a reflection of the problems of a post modern world. Their ideology is marginal and individualist Emos- Es una subcultura que se desprende de otras tribus urbanas como los punks y rockers. Caracterizados por su afición al género musical denominado emotional hardcore, su tendencia es depresiva, suicida, con sello distintivo en peinados, vestimenta, sexo libre y autoflagelación. >> It is a sub culture derived from punks and rockers. They are known for their love of emotional hardcore music. They have depressive and suicidal tendencies with distinctive hairdos, clothing, free sex and auto flagellation.

WAW MAGAZINE

TREINTA Y SIETE >>


Skatos- Esta subcultura proviene del término anglosajón skater, que significa patinador y su “adrenalinante” afición a la patineta. Sus orígenes se remontan a los surfers, practicantes del surfeo. De andar despreocupado, vestimenta holgada y cómoda, se los identifica por su expresividad en el grafiti y vida llevada al extremo. >> This sub-culture comes from the English term skater. Their origins go back to surfers. They are carefree, use comfy and baggy clothing, they can be recognized by their graffiti and living life to the extreme. Yuppies. Son descendientes de la globalización a partir de los 80. Su nombre proviene de las siglas Young Urban Professional Person. Son jóvenes profesionistas exitosos de clase acomodada, que llevan una vida sana, caracterizada por el ejercicio, comidas bajas en calorías, adicción al trabajo y, ante todo, por la búsqueda del triunfo ejecutivo y empresarial. >> They are descendants of the 80’s globalization. Its name is derived from the abbreviation Young Urban Professional Person. They are young successful business persons, who live a healthy life, known for their affectation to the gym, low calorie food, addiction to work, and their search for business triumph. Dinks, Es un fenómeno de cultura urbana característico en Europa, con cada vez mayor crecimiento en el mundo. En sus siglas Double Income No Kids se expresa su filosofía de la vida en pareja, en que los dos trabajan pero sin tener hijos, para mantener un estatus aceptable de vida. >> It is an urban phenomenon in Europe. It’s an abbreviation of Double Income No Kid. They are known for being a working couple with no kids having an acceptable way of life.

Los anteriores son algunos ejemplos de tribus o culturas urbanas, símbolo de los últimos tiempos, aunque en la actualidad estamos en plena “era electrónica”, como la denominara el canadiense Marshall Mcluhan, creador del término “aldea global”, del cual se acuñara el célebre y vigente concepto de “globalización”. Mcluhan sustentaba que la historia de la civilización estaba dividida en tres grandes fases: la era hablada, cuando el hombre comenzó a comunicarse a través de la palabra, del idioma, la comunicación verbal; la era escrita, con el invento de la imprenta y la transmisión de ideas de grandes pensadores que dio origen a diversas ideologías; y la era actual, en donde predomina el “determinismo tecnológico” en el que la tecnología y la electrónica a pasos agigantados determinan el curso de la historia. De este modo, fenómenos como la creación de ciberculturas, con tribus urbanas de la red mundial como “Second Life” o la comunicación e identidad que rebasa naciones a través de blogs, páginas personales, como “myspace”, la comunicación urbana a través del video, como con “You Tube”, dan forma a la teoría del Séptimo Continente, que es un espacio, un territorio, pero eso sí, virtual, una forma actual de expresión con sus propios códigos de culturas urbanas.

<< TREINTA Y OCHO

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE


Una de las maneras más seguras de invertir tu dinero es comprando obras de arte, ya que a mediano y largo plazo te puede generar una ganancia mucho mayor a la que invertiste, estas son las pinturas más valiosas del momento. ¿Tienes para invertir? 1.- Jackson Pollock >> No. 5, 1948 $ 142,7 mdd 2.-Willem de Kooning >> Woman III $ 140,2 mdd 3.-Gustav Klimt >>Portrait of Adele Bloch-Bauer I $ 137,6 mdd 4.-Vincent van Gogh >> Portrait of Dr. Gachet $ 129,7 mdd 5.-Pierre A. Renoir >> Bal au moulin de la Galette, Montmartre $ 122,8 mdd 6.-Pablo Picasso >> Garçon à la pipe $ 113,4 mdd 7.-Vincent van Gogh >> Irises $ 97,5 mdd 8.-Pablo Picasso >> Dora Maar au Chat $ 97,0 mdd 9.-Vincent van Gogh >> Portrait de l’artiste sans barbe $ 90,1 mdd 10.-Gustav Klimt >> Portrait of Adele Bloch-Bauer II $ 89,1 mdd

One of the easiest and safest ways to invest your money is buying art works. Cause eventually either in a log or medium period, they can increase their value and generate a bigger profit than you invested. These are the most valuable work of arts by the moment.

5 2 4

WAW MAGAZINE

1

3


FICHA TÉCNICA PRELIMINAR Mercedes-Benz GLK Tipo Camioneta SUV de carrocería: de cinco puertas. Precio estimado: De $45,000 a $50,000 dls.

La nueva Mercedes-Benz GLK es una camioes menos sensible y la trasmisión sostiene los neta SUV compacta que ofrece una interecambios a regimenes más elevados de revosante combinación de utilidad, lujo, seguridad, luciones y por más tiempo. manejo ágil y suficiente capacidad todoteLa versión que pudimos probar fue la rreno como para satisfacer las necesidades GLK350, que tiene motor V6 de 3.5 litros de de sus propietarios. desplazamiento. Este Uno de los más granmotor tiene una reserva des atractivos de esta de poder amplia y no PLANEAN TENER UNA camioneta es su marequiere de ser revoVERSIÓN HIBRIDA DE nejo ágil y suave, que lucionado mucho para ESTA CAMIONETA EN UN es casi igual a la de un un mejor desempeño. FUTURO NO MUY LEJANO automóvil. A pesar de Y por cierto, el sonido que su centro de graque emite al acelerar a vedad es más elevado fondo es muy robusto, que el de la clase C sedan, la nueva GLK tiene llegando por momentos a dar la impresión un comportamiento dinámico muy seguro y de que se trata de un pequeño V8. Según predecible. Mercedes-Benz, la aceleración de 0 a 100 Con el paquete opcional off road se reakilómetros por hora se logra en 6.7 segundos lizan modificaciones para mejorar el diseño y la velocidad máxima es de 230 kilómetros que incluyen suspensión 2 centímetros mas por hora. Nuestra unidad de prueba contaba alta, control de la velocidad de descenso (recon sistema de entretenimiento y comunicagularmente entre los 4 y los 8 kilómetros por ciones, con teléfono, navegación, entrada hora) y modalidad especial de frenos ABS y auxiliar, radio, cámara de reversa, sistema de control de estabilidad. También ofrece una Surround y bocinas Harman Kardon. La opecalibración especial para el acelerador que ración en general fue amigable, La versión que pudimos probar fue la GLK350, que tiene motor V6 de 3.5 litros de desplazamiento. Este motor tiene una reserva de poder amplia y no requiere de ser revolucionado mucho para un mejor desempeño. Y por cierto, el sonido que emite al acelerar a fondo es muy robusto, llegando por momentos a dar la impresión de que se trata de un pequeño V8. Según Mercedes-Benz, la aceleración de 0 a 100 kilómetros por hora se logra en 6.7 segundos y la velocidad máxima es de 230 kilómetros por hora. Nuestra unidad de prueba contaba con sistema de entretenimiento y comunicaciones, con teléfono, navegación, entrada auxiliar, radio, cámara de reversa, sistema Surround y bocinas Harman Kardon. La operación en general fue amigable,

<< CUARENTA

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE

Tren motriz: Tipo de motor: V6 montado Longitudinalmente con 24 válvulas. Motor GLK280: 3.0 litros. Potencia GLK280: 231 caballos. Motor GLK350: 3.5 litros. Potencia GLK350: 272 caballos. Tracción: Integral. Transmisión: 7 vel. Automática con modalidad manual. CHASIS: Susp. delantera: Mc Pherson Susp. trasera: Multilink Frenos del.: Disco ventilado Frenos tras.: Disco ventilado Llantas del.: P235/50R19 Llantas tras.: P255/45R19 EQUIPO DE SEGURIDAD: 5 Cinturones de seguridad pélvicotorsales. 5 cabeceras. Frenos ABS. Seis bolsas de aire. Faros de niebla. Sistema de control de estabilidad y tracción. Sistema de monitoreo de presión de inflado de llantas. DIMENSIONES: Largo: 4.52 metros. Ancho: 1.84 metros. Alto: 1.689 metros. A FAVOR: Manejo suave y ágil similar al de un automóvil. Tamaño práctico y maniobrable. Equipo de seguridad completo. Motor potente. Sistema de tracción integral proporciona manejo seguro y predecible. Calidad de los interiores.




briss villegas


para ver la entrevista completa visita myspace.com/wawmagazine WAWMAG.COM

MYSPACE.COM/WAWMAGAZINE

<< CUARENTA Y CUATRO


WAW MAGAZINE

CUARENTA Y CINCO >>





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.