EL
AMIGO DEL VIAJERO IIIIONTSEIRRAT. OBRITA
QUE
EL SANTUARIO OFRECE LOS
QUE
LA SANTA DE
VISITAN
IMÁGEN,
PARA QUE SIN NECESIDAD CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER CUANTO LES INTERESE.
BARCELONA. IMPRENTA
DE
LOS HEREDEROS
DE
LA V. PILA,
callo do tu Princosa.-1865.
Es propiedad del Monasterio.
EL AMIGO DEL VIAJERO. LLEGADA DEL VIAJERO A MONTSERRAT.
AMIGO. Caballero, sea V. bien veni do: me tiene á sus órdenes. VIAJERO. ? Quién es V?
-6A.Soy un dependiente delSantuario, encargado de obsequiar á V. en su nombre. Mi divisa me distingue suficientemente y megarantiza. V.Gracias,amigo. A.PermítameV., quele lleve ese saco denoche, yacompañeá V. A A dónde quiereV. ir,caballero? V.Quisiera,que V. me guiara para proporcionarme un aposento. A. Sírvaso V. venir conmigo... Esa casa que V. vécon el rótulo: DESPACHO DE APOSENTOS, es la enque viveelPadreencargado dela hospedería,yél proveeráá V. decuarto contodo el menaje, y destinaráun dependienteque le lleve la ropa, le haga lacama ,lo proveade agua, etc. etc. V.AYcuántose paga porun cuarto y criado , ydemásque V.dice? A. ElMonasterioda gratáita hospitalidad á todos; nada exige; solo recibe átítulo delimosna, parasostener lahospedería, loquetengaábiendar cada
caballero. V. AY siuno se marchasin haber '.ladolimosna7
-7A. Ningun cargo se le hará jamás; y sivuelve otro dia, no sele echará en cara. V.¿Cuántos diaspodréestaren el cuarto A.En losmeses dejulio,agosto, setiembreyoctubresolotresdias ;en losrestanteslosque V.tengapor conveniente. V.¿Porquésolotresdiasenaquellos cuatromeses ? A. Porqueel Monasterio desea co placerá todoscuantossepresenten; si nu sehubieselimitadoel tiempo, no lopodria conseguir; puesque fácilmente algunosse apoderarian de los cuartos, pasarian larga temporada , y V. queviene con deseos de estar álo mastresdias paravisitarlotodo ,ninu rincon hallaria dondecobijarseuna sola noche. V. ¿Con qué allí he de entrar y pedirun cuarto,hé ? A. Y no tarde V.; pues el primer pasoquedebe darse al apearse del coche, esla •
—
8
—
PET1011921 DE APONENTIMI ;
porque los aposentos se distribuyen por órden de llegada al despacho, y el que no pidió con tiempo, fácil es que se que de sin él. Entre V., dé su nombre, y 6 al momento 6 á hora determinada se le senalará cuarto. Y. No se apure, mi buen amigo : traigo cartas de recornendacion , y con ellas no solo me darán un cuarto, sino un buen cuarto: bástatne que V. me ha ya hecho el obsequio de indicarme que he de entrar en ese Despacho de apo sentos, para obtenerlo á su tiempo. A. Permítame V., caballero, que á fuer de fiel amigo, le saque de un error que pudiera serle muy perjudicial. El Padre aposentador reparte las lla ves de los cuartos por órden, y general mente hablando, los da al momento de apearse del coche ó llegar los caballe ros y comitivas ; y no se cuida ni puede esperar si hay quien traiga cartas de recomendacion porque esto seria una ,
confusion : y de
aquí resulta, que quien
—
9
—
por traer cartas se descuida de entrar, al volver de visitar la persona á quien va recomendado, se encuentra con que el Padre aposentador ha ya hecho el reparto de los cuartos entre los pre sentes, y él no puede ser servido ni con uno bueno, ni con uno malo. V. Agradezco á V. esta observa cion mi buen amigo : pero creo no es tar yo en este caso, por cuanto mi re comendacion es de tal clase, que el Pa dre aposentador no podrá desatender la, así por la persona que la da, como por la que la ha de recibir. A. ('omprendo muy bien la idea de V., caballero : pero me ha de permitir que insista en lo dicho; pues reparti dos los cuartos, no es posible volver atrás, aun cuando fuera muy autoriza da la disposicion contraria, so pena de ,
conflicto con el público. a Y si digo á V. que tengo escrito de antemano al Padre aposentador ? A. Insistiré en que no descuide V. de entrar. V. A tanta amabilidad a quién no se rinde? Y dígame V., mi buen amigo, un
V.
---
?quién
10
--
acompanará
ó guiará, al me cuarto que se me senale? A. El Padre encargado al senalar á V. el cuarto, le destinará un criado ( en cuya gorra leerá V.: DEPENDIENTE DE LOS APOSENTOS), que le ensene el cuar to y le proporcione cuanto en él nece site. Mas si estuviese en este momento el Padre sin dependientes, por estar todos en actual servicio de otros via jeros, quedo á la puerta esperando las órdenes de V. V. Gracias : acepto la propuesta : luego salgo, y veré lo que he de hacer. A. Quedo á sus órdenes : vaya V. con Dios. V. No tiene dependiente libre ahora el Padre : me han dado una llave que dice : San Luis, n.° 6. ?Me hace V. el obsequio de guiarme allá ? A. Con mucho gusto, caballero : sír vase V. venir conmigo huta esos pór ticos ó claustro que tenemos en frente. Aquí dice : SAN LUIS GONZAGA.
—
V.
Gracias : y
11
puedo entrar
sin re
paro? A.
Sin reparo, caballero
limpio,
y... si me permite hacerle una advertencia en
:
todo estĂĄ
V., quisiera gracia de su
bienestar. V. A.
Diga V.,
mi buen
amigo.
El Monasterio tiene dependientes
12
--
de
su
confianza, cuya
—
contrasena ya in
diqué á V. llevan en la gorra. Estos de pendientes están encargados de servir lo relativo al cuarto, y á este ob á ciertas horas, y V. podrá mandarles sin haber de darles retribu cion alguna forzosa, ni ellos pedirán á Y. cosa alguna : y, aqui entra la adver tencia como podria muy bien suceder que alguien intentase sorprender la can didez de V. y su falta de conocimientos personales, vaya V. con cuidado en ad mitir los servicios de quien no se pre sente garantido con la contrasena indi á V.
en
jeto pasarán
,
cada. V. Agradezco á V. el aviso, y lo tendré presente. Pero, permítame Y.: ? y si se presenta un pobre 6 á pedir Li mosna, ó á si me quiero aprovechar de sus servicios? A. Es V. muy libre ; mas para evi tar á V. disgustos, debo poner en su conocimiento, que el Monasterio no se niega á que sus dependientes sirvan en cuanto puedan á los senores aposenta dos, y al efecto pueden estos acudir al Padre aposentador ; y tiene prohibido á
13 los pobres que vayan por los aposentos á ofrecer sus servicios ; porque la expe riencia ha ensenado que los rateros to maban el carácter mentido de pobre, igualmente que el pedir limosna. Y pa ra no privar á los senores aposentados del mérito de la limosna, ni á los pobres de su efecto, les ha destinado una casa que lleva el título: CASA DE LOS POBRES; y un dependiente del Monasterio pasa á ciertas horas por los aposentos á re coger la limosna que cada cual tenga la caridad de (lar, y él despues la distri buye á los pobres en su casa. V. Quedo enterado y agradecido á V. Y ya que es V. tan bueno, le suplico me haga el obsequio de conducirme al templo ; pues que teniendo ya cuarto en donde dejar mi pequeno equipaje, luego de haberme lavado y puesto de cente, quisiera tributar mi homenaje, como es justo, á la SENORA, á la Virgen —
—
santísima. A.
Tengo
una
satisfaccion
quiera
me
d Nposicion
prisa :
en
poder
cuando V. encontrará á la puerta á su
ser útil á Y.: no llevo
—
V. rece á
A.
Sacudí ya el
V.,
14—
polvo, y...
si le pa
vamos.
Aquí
está la IGLESIA :
entremos... Cuando V. haya cumplido sus deseos, lo acompanaré á donde
guste. V. Salgamos, amigo; he saludado 11. mi Madre querida ; despues volveré mas despacio á cumplir mis votos; aho
-15 ra
suplico
á V.
me
--
haga
el
obsequio de
indicarme cómo, 6 de qué manera po dré remediar la necesidad que tengo de tomar algun alimento. A. Dos son los medios que hay en este Santuario para este objeto : hay Una FONDA é RESTAURANT para los que no quieren, no pueden 6 no saben ar reglarse la comida, y hay cocinillas en los cuartos y un DESPACHO DE ALIMEN TOS para los que quieren arreglársela á su gusto, 6 comer en familia. Escoja V. V. Vengo solo, y no estoy instruido en el arte culinario ; y así prefiero ir á la fonda. Pero antes he de merecer de V. que me diga, si la comida que sirven en ella, es sana, limpia y barata. A. Comprenderá V. muy bien que yo no recibo en la fonda mis alimentos : sin embargd generalmente he oido ha blar bien de ella. Por supuesto que V., acostumbrado á viajar, no dejará de co nocer que en un desierto como este, en que todo se ha de traer de lejos y no es fácil tener á la mano lo que en una ciu dad 6 puerto de mar, ni la comida es tan variada como en tales lugares, ni
16
--
---
No obstante, he oído decir
tan barata. que sirven bien. V. Lo probarémos: hágame V. el ob sequio de guiarme allá. A. Aquí tiene V. la PARID& 11111FAITAILJBANT.
'Entre
V. y le servirán con amabili y prontitud. Entérese V. por sí mismo de todo. Le suplico no lleve prisa ; coma despacio y yo aguardaré cuanto tiempo V. guste. Al
dad, decoro
,
-17— salir me hallará V. á sus órdenes, co mo hasta aquí. V. Gracias, amigo: á la vista. A. Que aproveche á V., caballero. Para no perder tiempo y mientras co me,el viajero que está ya en la fonda el Amigo del Viajero se va 4 servir 4 otros y los conduce 4 los aposentos respectivos V. Mi llave lleva el título: Ap. de ,
,
San Benito. A. Volvamos al claustro, y junto á, los aposentos de San Luis, hallarémos este. ?Lee V. en esa pared: APOSENTOS no SAN BENITO? Pues bien, tenga V. presente, que la una de esas dos llaves que V. tiene, es para esa puerta coman ó general, y la otra es la del cuarto que hallará marcado arriba en el corredor. Suplico á V. que tenga presente las advertencias dadas al otro caballero.
(Pag. 12.) Mi llave dice : San Afilian. No está muy lejos su cuarto de V. Hélo aquí. Suplico á V. tenga pre sente lo de las dos llaves, y las adver tencias. (Pag. 12.) V. A.
2
—
V.
18
—
Mi llave marca: San Francisco de
Borja. A. Ahí lo tiene V. No olvide las ad vertencias. (Pag. 12.) V. Mi llave indica: San Isidoro. A. No hay que salir del claustro: demos la vuelta, y frente la puerta de la iglesia leerá V.: S. Isinono. ?Está V.? V. La mia indica : Santa Florentina. A. Justo : al lado de su hermano san Isidoro. ?V é V.? V. Si no leo mal, la mma dice: San
Fulgencio. A. Un hermano no está lejos de los otros : al lado está, ?lo vé V.? y San
Leandro. Y. ?Dónde está San .Plácido? 1. Hemos de dar la vuelta. ?Vé V. casa á la parte de poniente y al extremo del edificio? Lea V. esa co leccion de rótulos. Entre por ese por tal, y al dar la vuelta á la izquierda, encontrará V. una escalera de piedra con pasamano de hierro. ?Está V.? Si ga V. adelante, y mire el piso y cuarto que tiene. esa
—
19
—
SPE3PMCLiz:c
?Y
San José de Calasanz? Allí mismo al subir al segundo piso hallará V. una puerta, sobre la que hay este titulo: entre V., y dentro están los pisos y cuartos numerados. V. ?Y San Juan de Mata? A. Allí mismo volviéndose á la dere cha hallará y. una escalera con pasa mano de hierro, en cuyo extremo verá V. una puerta, y sobre ella un rótulo que dice : SAN JUAN DE MATA.
V. A.
-20 Busco San Mauro. Al entrar allí mismo y á mano derecha verá V. una puerta y sobre ella escrito : SAN MAURO As. V. ? Dónde está San Pedro Nolasco? A. Al pié de este mismo edificio, y lateral, verá V. una puerta, y sobre ella leerá : SAN PEDRO NOLASCO: entre V., y arriba de la escalera hallará el co medor, y luego otra escalera que lo subirá á los pisos. V. Estoy buscando los aposentos del Venerable José de las Llántias. A. No tardarémos en dar con ellos. Entre esa casa nueva y la fonda, en esa plaza alta y al oriente, nó vé V. una escalera y sobre ella una inscrip cion? Pues en ese edificio hallará V. su cuarto en uno de los tres pisos. —
V. A.
-21
--
V.
El aposento de Santa Gertrudis está? A. Tome V. esa pendiente como quien va á salir fuera de la cerca, y á la izquierda, á pocos fosos, verá V. sobre una puerta el rótulo : SANTA GERTRUDIS. Y. ?Me dará V. razon de Santa Es
?dónde
colástica? A. Siga V. esa misma pendiente, y despues de Santa Gertrudis hallará V. á Santa Escolástica.
-22
1. San Ignacio. 2. Santa Gertrudis.
3. Santa Escolรกstica. 4. Casa de los pobres.
V. Gracias, amigo : quedamos ente rados. A. Suplico รก todos no olviden las ad vertencias que he dado. (Pag. 12.) V. Estoy algo delicado del estรณma go, y mis alimentos han de ser condi mentados de un modo proporcionado รก mi salud : suplico รก V., mi buen amigo,
—
que
me
como se
A.
V. A.
23
--
haga el obsequio arregla esto.
de indicarme
? Trae V. doncella ó sirvienta? Traigo, y mi familia. Entonces en la casa que lleva la
inscripcion : .11415PACIIIOE COMESIMILES,
1.
Despacho de comestibles. 2. Despacho.de Aposentos de san Alfonso.
aposentos
—
—
24
—
encontrará V. todos los
enseres 6 tren de cocina, que le prestarán grattlita mente y le venderán el combustible, pan, vino, aceite, sal, vinagre, toci no, pescado salado, arroz, fideos, etc.; y podrá encargar al dependiente que va á Monistrol á comprar todos los dias, que le suba carne fresca, gallina, le che, etc., etc., y, encargándoselo por la noche, lo tendrá V. al dia siguiente muy temprano. Ademas, en verano vienen por la manana varias mujeres de los alrededo res á vender verduras, fruta y caza, y V. podrá proveerse de lo que necesite. Pero suplico á V. que tenga presente las advertencias que he hecho. (Pag.12.) V. Gracias, amigo : dígame V. ?hay Estanco aquí? pues tengo desprovista la ,
petaca. A. Sí,
lo hay ; y provisto de todo lo que ordinariamente puede V. desear, así para fumar, como para el correo y papel sellado. En la misma casa del Despacho de comestibles, que he tenido el gusto de ensenar á V., hay una ta blilla que dice : ESTANCO NACIONAL.
25 V. Deseo avisar á mi familia de mi llegada ; !dígame V., mi buen amigo, quién cuida del Correo ? A. Todas las mananas sale de aquí la balija llevada por un dependiente al se nor Administrador de Monistrol : el Mo nasterio tiene apartado en Barcelona. Sírvase V. tomarse la molestia de en tregar las cartas al anochecer al Padre aposentador en la casa Despacho de apo sentos, y descanse V., que las cartas irán seguras, y la correspondencia le será entregada á V. con prontitud y !fi delidad al llegar los coches, que reciben la halija en la Estacion de Monistrol. V. Dígame y., mi buen amigo : dónde está el café? A. Una casa ó establecimiento con este objeto no le hay aquí ; pero en la fonda sirven con decoro, afabilidad y limpieza el café á cuantos toman en ella alimentos, y tambien lo llevan á cual quiera de los cuartos ó aposentos en que han servido la comida á aquellos que —
prefieren
—
comer en su
habitacion.
No lo dude V., mi buen fonda se esmera en servir al
amigo,
la
público
en
25 V. Deseo avisar á mi familia de mi llegada ; !dígame V., mi buen amigo, quién cuida del Correo ? A. Todas las mananas sale de aquí la balija llevada por un dependiente al se nor Administrador de Monistrol : el Mo nasterio tiene apartado en Barcelona. Sírvase V. tomarse la molestia de en tregar las cartas al anochecer al Padre aposentador en la casa Despacho de apo sentos, y descanse V., que las cartas irán seguras, y la correspondencia le será entregada á V. con prontitud y !fi delidad al llegar los coches, que reciben la halija en la Estacion de Monistrol. V. Dígame y., mi buen amigo : dónde está el café? A. Una casa ó establecimiento con este objeto no le hay aquí ; pero en la fonda sirven con decoro, afabilidad y limpieza el café á cuantos toman en ella alimentos, y tambien lo llevan á cual quiera de los cuartos ó aposentos en que han servido la comida á aquellos que —
prefieren
—
comer en su
habitacion.
No lo dude V., mi buen fonda se esmera en servir al
amigo,
la
público
en
—
26
—
permite
la localidad, y á veces las de poblaciones mayores. excede á V. Gracias, amigo; le quedo muy agradecido, y la amabilidad de V. me anima á molestarle de nuevo. Supuesto que debo á V. tantas noti cias respecto á mis necesidades ordina rias, recibiré á obsequio el que volva mos ála iglesia, pues quisieraenterarme de lo que hay en ella, y poder besar la mano á la santísima Virgen. A. Me honra V. sobremanera, caba llero; sírvase V. seguirme... Entre V. Y. ! Jesus ! ! quién habia de contar con tal templo en tal sitio ! ! Es sorpren dente! ! Yo no sé lo que me pasa! Aquí siento... me veo precisado á proster cuanto
narme
A.
y
°Bar...
Desahogue
disimule V., amigo... V.
su corazon
,
caba
llero; no malogre este rato de felicidad : goce V. de las sensaciones que
en
buen
hora han embargado á Y.: no llevo prisa, y aguardo á V... Y. Espero que no será la última vez que mi corazon disfrute de los afectos que no acostumbro sentir en mis actos
religiosos ordinarios.
27 Y mientras espero ese otro rato, su plico á V., mi buen amigo, que si está al corriente, me diga cuándo se edificó este templo, cuánto tienede elevacion, cuán to de ancho, y cuánto de espesor tienen sus paredes, etc. A. Afortunadamente hoy mismo uno de los Padres me ha dicho, y creo tenerlo bien presente, que el templo este fué edificado el ano 1560; mide de elevacion 120 palmos catalanes, ó sean 23'32 me tros, y de ancho 79y '/, palmos, 6 15'452 metros : las capillas son todas iguales, y tiene cada una 31 palmos y '/, en cua dro, ó 6'068 metros. La pared de la fa chada tiene de espesor 7 y '/, palmos, ó 0'95 metros, las colaterales 10 pal mos, 6 1'93 metros. Y si gusta V. saber cuando fué consa grado, y trasladada á él esa santa Imá gen que habia estado 700 anos en el templo antiguo, y fué derruido en 1755 para edificar el claustro que hemos atra vesado para entrar aquí, tambien se lo podré decir, por la razon antes indicada. V. Justamente me previene V. en mis deseos. —
,
—
28 A. En 1592 fué consagrado, como lo testifican esas cruces de las pilastras, con asistencia de todos los Obispos de Cataluna, menos del Arzobispo de Tar ragona, que á la sazon estaba enfermo, y la santa Imágen fué trasladada en 1599 con asistencia de Felipe III, co mo lo verá V. en las lápidas empotra das en las pilastras del pasadizo del claustro. V. Gracias, amigo : pero suponien do con razon á V. enterado de todo, suplico me diga, ?qué santo es el de esa primera capilla de la derecha'? A. Es san Luis rey de Francia. An tes del incendio de 1811, ya este altar tenia la misma advoeacion , y para per petuarla, el conde de Espana en 1832 mandó pintar este cuadro al senor Pla nella de Barcelona. V. ? Y esa pila bautismal? A. Es la misma de antes del incen dio, si bien quedó mutilada. V. Vamos á la segunda capilla : ?á quién está dedicado este altar? de A. A san Ignacio de Loyola quien conserva tantos recuerdos Mout —
--
,
—
29
—
serrat como lo estaba ya antes del in cendio. V. ? Y ese cuadro ? A. Es antiguo : no se sabe el autor, pero si la procedencia : el ano 1826 don Ignácio Cors beneficiado de Villafran ca del Panadés lo regaló con la esta tua que está dentro de esa urna, y que representa el rapto que el Santo tuvo en Manresa. El retablo lo pagaron unos devotos el ario 1854. V. Pasemos á la tercera capilla : dí game V., mi buen amigo : parece está dedicada á la Inmaculada Coneepcion de M'aria: no es verdad? A. Así es; pero antes del incendio lo estaba á san Ildefonso. El retablo actual es un compuesto de varios res tos de los incendiados : la imágen es obra del escultor de Barcelona D. José ,
,
,
"
Cerdá. V. Vamos á la cuarta: ?á quién está dedicada? A. Antes del incendio á san
Lorenzo; hoy obradeD.NarcisoInglada, interinamente á sun Bernardo. Ese cuadro es de Barcelona. •
—
V.
30
—
Vamos á la quinta
capilla :
á
quién está dedicada ? A. Hoy, aunque interinamente, á santa Escolástica; y ese cuadro era uno de los tantos que poseia el Monasterio y que afortunadamente salvó en la de vastacion de 1811: pero antes del incen dio estaba dedicada á san Bernardo. V. Vamos á la sexta capilla : es san José le adivino? A. Esa estaba y está dedicada á san José. El cuadro es obra del citado se nor Planella. V. ?Y ese sarcófago? A. Contiene el cuerpo de un santo Mártir extraido de las Catacumbas de Roma, y regalado á esta iglesia por don José Pal Pbro., beneficiado de la iglesia del Pino, de Barcelona, de donde le tra jeron al morir este senor en 1862. No sabiéndose su nombre al extraerlo del sepulcro, le dieron en Roma el de san Benedictus ó Bendito ; y ahora el de san Benito, como V. vé. Ahí verá V. un va so con sangre, ademas de sus sagrados
huesos. Vino eu esa arca
interior,
y
en
ella
-31 están los sellos que lo identifican : y el Monasterio, interin que la restauracion de la iglesia le proporciona medios de colocarlo con mayor decencia, lo honró —
con ese
Y.
sarco'fago. esas sepulturas que hay en
?Y
el suelo ? A. Son los Vasos funerarios en que están depositados los restos mortales de los Padres que han estado consagrados al culto de la santa Imágen durante el curso de su vida mortal. El del cen tro contiene los de los que han sido Aba des. R. I. P. V. Volvamos atrás,y demosprincipio por la primera capilla de la izquierda. Dígame V., mi buen amigo, qué Santa es esa? A. Esta capilla estaba dedicada y te nia un altar de santa Gertrudis antes del incendio ; y ahora han puesto esta otra santa Gertrudis para conservar la memoria, interin pueden los Padres ha cer cosa
mejor.
V. Pasemos á la segunda: ? qué cua dro es ese? A. En esta capilla se veneraba la
—
32
—
Inmaculada Concepcion y á ella estaba dedicado el altar antes del incendio, é ,
interin á los Padres se les proporcionan medios de cosa mejor, han colocado ese Cuadro de la Sagrada Familia, que pu dieron conservar, y cuyo autor y pro cedencia no recuerdan los actuales. V. Vamos á la tercera : ?qué minia tura es esa? A. En esta capilla se veneraba san Anton abad antes del incendio, é interin han colocado ese altar de san Sebastian, que no era de esta iglesia, sino de una capilla interior que tenian los hermanos legos. La imágen se trabajó.en Cervera
despues del incendio. V. ca ese
qué signifi templete? En esta capilla antes del incendio Vamos á la cuarta:
A. estaba la reserva, y se administraba en ella la sagrada Comunion á los fieles. Se le dió esta forma y se retiró la pared de atrás para colocar en ella el Monu mento el Jueves Santo el afio 1625. Hoy tambien sirve para el Monumento, y entre ano para venerar á la santísi ma Virgen bajo el tituló de los Dolores.
-33 Esas dos imágenes, obra del escultor Sr. D. José Cerdá se colocan en dia de difuntos al lado respectivo de un gran Crucifijo, bajo de un magnífico dosel, con su perspectiva y palios negros, en el altar mayor. V. Pasemos á la quinta capilla : á quién está dedicada? A. Ahora, como antes del incendio, á san Benito; é interin que puedan los Padres hacer un altar digno de su Pa triarca han colocado ese cuadro, que formaba parte de uno de los antiguos altares incendiados. V. Pasemos ya á la sexta : ?á quién está dedicada ? A. Siempre lo ha estado á santa Ana, y ese cuadro que representa á santa Ana, san Joaguin y d la nula Maria santísima, es obra del Sr. Planella. Actualmente está la reserva en este al tar, y aquí se administra la sagrada Co munion á los fieles. Ese frontis, sacrario de plata, sacras, etc., son obra del Sr.Po mar de Barcelona, en el ano 1862, y la perspectiva y pinturas son del Sr. Ca banes de Manresa , en el mismo ano. —
,
,
3
—
V. tura:
34
—
Veo en el
pavimento
dígame V.,
mi buen
quién
una sepul amigo, ? de
es? A. Es la del famoso lego conocido por el venerable Fr. José de las nintias, porque en vida cuidaba de las '75 lám paras que habia en la iglesia, y á pesar de ser su propio nombre Fr. José de san Benito, las gentes, que le veneraban por su gran virtud y siempre lo habian visto cuidar las lámparas, le dieron el nombre de Fr. José de las Llántias. Este religioso era de nacion flamen co, del condado ( hoy reino) de Bélgica, y vino á Montserrat , pidió ser admitido como lego, y no pudiendo concedérsele por no tener oficio, la santísima Virgen le enserió el de cantero y escultor, y tra bajó las estatuas que se labraron para las esquinas de la torre, y que hoy hermo sean la baranda de la miranda que ro dea el algibe ó safareig en el huerto. Vivió muy santamente : escribió va rias y doctísimas obras, y estando en fermo en la enfermería de los legos, hoy Aposentos del venerable José de las Llcintias varias veces la sagrada For ,
-35
—
fué por sí misma de la mano del sacerdote, que decia misa en la capilla que hay allí en el piso segundo, á la boca del afortunado enfermo. Murió en olor de santidad el dia 18 de noviembre de 1723, y despues de haber sido ya trasladado, lo fué últimamente á esta sepultura particular el 30 de ju nio de 1750. En 13 de junio de 1855 fué abierta es ta sepultura por órden del Rdo. Obispo de Vich á peticion del Gobierno, por cuanto este habia recibido una denun cia de estar en ella un tesoro, que no ma se
,
fué hallado. Cerciorado el Gobierno y el denun ciador de ser falsa la denuncia, se de colocados los huesos del Venera ble en una caja sellada, y con una re lacion de lo acaecido. V. Gracias por tantas noticias, ami go; y si le parece, podríamos pasar al presbiterio... Dígame V., ? estaba así antes del incendio del afío 1811? A. ! Oh! no por cierto. Entonces te nia un retablo trabajado en Valladolid por Estéban Jordan y órden de Feli
jaron
—
36
—
pe II el ano 1592; dorólo Francisco Lo pez de Madrid en 1598; tenia su fron tal, gradería y credencia de plata : las puertas del camarin y el trono de la santa Imágen tambien de plata, etc. etc. Mas hoy todo es interino, como lo in dica la pobreza y mezquindad que de muestra. V. En efecto, desgraciadamente to do es muy mezquino, comparado con el objeto sagrado que tiene en él su asien to, y aun con lo grandioso del templo. Esto da pena, y sonroja á los que nos preciamos de devotos de la santísima Virgen y de espanoles. Salgamos por lo tanto de aquí, y volvamos á la puerta de la iglesia para enterarnos de la nave principal y de todo el conjunto del tem
plo. Dígame V., grandes pilas pezamos?
mi buen amigo : y esas que antes de todo tro
en
A. Fueron traidas el ano 1829, para sustituir á las antiguas que fueron des truidas el ano 1811, y costaron 3000
duros. V. ?Y
esa
verja?
—
ra
37
—
verja, además de servir pa formar un presbiterio secundario, en
A.
Esa
el que formaba
cuando
en
su coro
la Comunidad
ciertas funciones bajaba del
alto, y así quedaba separada del cuerpo de la iglesia, ha sustituido á otra mucho mejor y de mas exquisito gusto arquitectónico que estaba en relacion con las de las capillas, que se cerraban todas, y así de noche y de dia quedaba libre para todos los romeros el cuerpo de la iglesia, sin peligro de robos. Es obra del Sr. D. Luis Masnou, alias Coll de Manresa , en 1830, y costó 5,500 duros. Esos bancos toscos han sustituido á otros de exquisito gusto, que tenian por adorno la relacion de la Invencion de la santa Imágen, y la vida del famo so Juan Garin. Ese Lucernario , ahora cerrado, esta ba abierto cuando el incendio, y se le vantaba sobre la bóveda del templo ; de modo que se calculaba que su cúspide era la que dividia la elevacion de la montana desde el Llobregat hasta Santa coro
,
Mairia la
mas
alta
en san
Gerónimo.
—
V.
Advierto,
38
—
mi buen
reforma arquitectónica
?sabrá
amigo,
una
esta iglesia : sobre este par
en
V. decirme algo ticular? A. Puedo decir á V., caballero, que á consecuencia de la visita que hicie ron á este Santuario los serenísimos In fantes duques de Montpensier el 25 de octubre de 1857, se instaló una Junta en Barcelona compuesta de las perso nas mas visibles, y de mas inteligencia en materias artísticas, bajo la presiden cia del Sr. Gobernador civil ; y esta dispuso dar una fisonomía determina damente bizantina al templo, y ensayar el género de pintura policroma; y bajo la direccion del arquitecto D. Francisco de Paula del Villar, se mudaron las formas romanas, y el Sr. Mirabent fué el encargado de la parte de la pintura. V. ?Y porqué ha quedado en etn brion? A. Por la sencilla razon de carecer de fondos la Junta. No le ha faltado ce lo y actividad ; todos han rivalizado en procurar medios ; pero las circunstan cias han sido mas poderosas que las
-39
—
personas ; y, aunque con sentimiento, han tenido que suspender la obra. V. Suplico á V., mi buen amigo, que
haga el obsequio de acompanarme al Camarin de la santísima Vírgen ; por que deseo de veras besar aquella mano á quien debo tantos favores. A. Con mucho gusto, caballero : pe ro mientras aguardamos que baje el Padre Sacristan ( que es despues de la misa mayor por la manana, y á las 2 y y, por la tarde ) , y abra la puerta del Camarín; si á V. le parece, podria so segadamente enterarse de lo que hay en el paso. V. No tengo inconveniente. Me en trego á la voluntad de V., mi buen me
amigo. A.
Sentirla abusar de la bondad de y de su fina educacion. Entremos entre tanto en la
V., caballero,
Ahí á la derecha verá V. en ese arma rio los cálices, vinageras y otras alha jas que sirven para los sagrados Miste rios, igualmente que los misales, etc.
—
40
—
Ese armario del frente contiene otras alhajas de mayor dimension. A la izquierda hay ese cuadro ó tabla en que están consignadas las limosnas con que los fieles devotos de Maria pue den retribuir por las varias funciones ú obsequios con que honren á la misma Senora. ?Vé V. esas puertas árabes? Pues bien, por ellas se va á otra del frente que conduce al local llamado C ATACIUMOMI.
Si V.
gusta, bajemos....
Este
lugar
subterráneo está destinado para sepul tura de los Padres y Escolanes. En sus paredes, como V. vé, hay sím bolos 6 representaciones de sarcófagos enriquecidos todos con textos de la sa grada Escritura alusivos á la resurrec
cion. El altar contiene asuntos análogos : palio de la mesa hay tres meda llones; el del centro representa la caida de nuestros primeros padres Adan y Eva, y el primer resultado de ella que en el
41 Abel dada por Caja; fué la muerte de y los dos de los lados la resurreccion de Lázaro, y la del hijo de la Viuda de Naim. Este altar es privilegiado por el actual Sumo Pontífice Pio IX. La imágen del Salvador representa el triunfo de Jesus sobre la muerte, y que todos hemos de resucitar por él ; y he aquí porque en su bandera lleva el le ma: Ego sum reswrrectio : Yo soy la re —
—
surreccion. La
pintura
obra de D. Benito Ca : la imágen y bajo relieves del Sr. Cerdá. Preside el patriarca san Benito. Y. Requiescant in pace; y si á V. le parece, amigo, podríamos volver arriba. A. Subamos, pues, y revistarémos lo demás de la es
banes , de Manresa
SACRISTÍA. Ese gran armario
era el
relicario,
y
fué el único de todos los que habia, que
1811, pero las reliquias, á pesar de haber sido antes extraidas de los bustos se libró del incendio el ano
perdió todas
—
42
—
guarniciones de plata, que fué todo entregado para gastos de la GUERRA DE LA INDEPENDENCIA, igualmente que todas las lámparas y demás alhajas ; pues si bien las santas reliquias habian sido puestas á buen recaudo, la Junta defor y
tificacion
y Geles de la Plaza las man daron reponer aquí, á pesar de la resis tencia de los Padres : así es que al apo derarse los franceses del Monasterio Plaza de armas, echaron á perder las santas reliquias que aquí encontra ron, tirándolas por el suelo ; y los Pa dres, cuando volvieron, y vieron que ya no se podia probar su autenticidad, las recogieron y honraron colocándolas en la sepultura que hay al lado del Evangelio del altar de san José. Ahí en donde están los cálices habia un grande armario, que contaba entre otras preciosidades la ESPADA que dejó san Ignacio de Loyola el 24 de marzo de 1522, y desapareció el 25 de julio de 1811. Desaparecieron tambien los ricos y numerosos ornamentos sagrados, que habían ya puesto á salvo los Padres con
—
tiempo
,
43
—
y que la Junta del
Principado
y Gefes de la Plaza mandaron volver. V. ? Y ahora qué hay que ver aquí? A. Las preciosidades y regalos que anos atrás estaban en esos cajones, y se ensenaban á los viajeros, hoy para mayor comodidad de estos se han colo cado en GRANDES ARMARIOS en las si guientes ESTANCIAS. Vamos pues... Vé V. ese armario de chicaranda con embutidos, y cerrado con puertas de caoba? Es obra del ebanista D. Se rafin Xarrié, de Barcelona, y se hizo pa ra custodiar ese precioso vestido de la Virgen y del Nino, regalo de S. M. la reina D.* Isabel II el dia 31 de mayo del ano 185'7, y los demás regios regalos, como son : esa Azucena de oro esmalta do con puntas de diamante, dádiva de S. M. el Rey: ese Alfiler de perlas, dádi va de la infanta D. Isabel : esa Mariposa de diamantes, dádiva de la Infanta du quesa de Montpensier el 25 de octubre de 1857; ese grande Alfiler de pecho, de diamantes y amatistas, y ese Cáliz bi zantino, dádiva de S. M. la misma Reina, en su
visita de 30 de setiembre de 1860.
-44 Esa caja con embutidos es la en que vino el vestido el citado 31 de mayo. Ese Aotanutnil de mármol se preser vó de la devastacion del ario 1811, aun que algo mutilado. Sírvase V. pasar adelante, y... entre mos si le parece, en la —
VIRGEN
BIBLIOTECA DE LA
DE
MONTSEILILAT.
! Cómo ! ?Biblioteca? Permítame V., caballero : todo viajero procura instruirse sobre el ob jeto principal del lugar en que pa ra en sus viajes : y siendo en Mont serrat el objeto preferente y culminan te la santa Imá gen, los Padres natu ralmente han querido presentar á los viajeros los hechos mas principales de la Vírgen en favor de los fieles, y las manifestaciones de agradecimiento de estos á la Virgen : y esta historia la ve rá V. ahí consignada en esa estancia que han denominado BIBLIOTECA DE LA ViRGEN DE MONTSERRAT por ser como V.
A.
,
—
unos Libros en
45
—
donde están tales he
chos consignados. Así piles, ahí á la izquierda verá V. una noticia de las principales gracias, prodigios, ó como V. quiera llamarlos, que la Virgen ha obrado en favor de los fieles que la han invocado; y á la dere cha las dddivas.6 modos con que los fie les han manifestado á la santísima Vir gen su amoro..4p agradecimiento, cada uno segun sur facultades, talento y
épocas.
Pero debo advertir á V., que no están materialmente consignados todos los fa vores; pues que desgraciadamente se ha perdido un libro en que estaban re gistrados 347 milagros ó prodigios, llámense como se quiera ; .ni tampoco todas las correspondencias, por cuanto se han perdido tambien estas en gran
número. En esos armarios se depositan y se exponen al público las nuevas manifes taciones de agradecimiento de los fieles á los favores que les va dispensando la santísima Virgen. En ese último de la izquierda se guar
—
46
—
dó hasta el 25 de julio de 1811, en que desapareció, el cuerpo de Juan Garin. Y. Quedo muy complacido á la par que instruido y admirado; y si V., mi buen amigo, no tiene inconveniente, quisiera pasar adelante. A. Adelante, pues, y... ? vé V. ese medallon de marm,ol? Pues es una de las preciosidades que se han conservado, aunque mutilada ; y se ha colocado so bre ese lindar, porque es muy propio para este local, que es la ESCOLANÍA. el Colegio de música, tan an Montserrat como el Monaste rio de varones, y que recuerda y conserva la tradicion de que los ánge les cantaban la Salve á la santa Imágen allá en la Cueva, cuando la Divina Providencia la hizo patente á los pas torcillos el ario 880. Y ya vé V. que no podia haber cosa mas propia que lo que representa ese medallon, esto es, á la Virgen ensenan do á un nino ; ni que esa inscripcion so.Ese
tiguo
es
en
.
,
47 cada del Evangelio de san Mateo, capí tulo 10, v. 14: Sinit párvulos venire ad me: pues que los ninos aquí están dedi cados por sus padres al culto de la san tísima Virgen, y esta Senora los cobija á todos con su manto. Están muy recogidos y aplicados, y así no se permite al público entrar en el —
—
Colegio. V. ? Y qué se les ensena á estos ninos? A. Música vocal, instrumental, y composicion ; y las lecciones van alter nadas con las de primera ensenanza. Y. Dígame V., querido amigo, ?es gratlita la ensenanza? A. Antiguamente para todos era gra túita ; pero ahora se admiten pensio
nistas. Y cuánto paga el pensionista7 Y. A. Un diario de 6 reales, que son pa la instruccion, manutencion, lavado, médico, medicinas, y el traje exterior. V. ?Y qué edad han de tener? ra
A. Si V. desea pormenores, en la Tienda de medallas hallará el Reglamen to de la Escolanía, y con él podrá V.
48 enterarse de todas las condiciones, por si algun dia entrase en los cálculos de V. colocar aquí á su hijo. V. Iré por él ; ahora pasemos ade lante... ? Qué tribuna es esta ? A. La que se vé en el presbiterio al lado del Evangelio. Se llama la —
--
THAEIJNA DE LOS RETES,
por haber estado en ella en sus visitas á este Santuario algunos Reyes y Real familia en sus actos religiosos privados. Mas hoy no tiene carácter particular. V. Es V. muy bueno, amigo mio : vamos
subiendo.
Hemos por fin ba, al
llegado á
donde desea
EATIAILIN.
Pero me ha de permitir le manifieste toda franqueza, que si bien la puer ta es magnífica, la portalada es mez quina y... A. Es V. justo apreciador de las co sas, caballero : no obstante es indispen sable que V. se haga cargo de que esta con
,
48 enterarse de todas las condiciones, por si algun dia entrase en los cálculos de V. colocar aquí á su hijo. V. Iré por él ; ahora pasemos ade lante... ? Qué tribuna es esta ? A. La que se vé en el presbiterio al lado del Evangelio. Se llama la —
--
THAEIJNA DE LOS RETES,
por haber estado en ella en sus visitas á este Santuario algunos Reyes y Real familia en sus actos religiosos privados. Mas hoy no tiene carácter particular. V. Es V. muy bueno, amigo mio : vamos
subiendo.
Hemos por fin ba, al
llegado á
donde desea
EATIAILIN.
Pero me ha de permitir le manifieste toda franqueza, que si bien la puer ta es magnífica, la portalada es mez quina y... A. Es V. justo apreciador de las co sas, caballero : no obstante es indispen sable que V. se haga cargo de que esta con
,
—
49
iglesia se construyó
—
con
ánimo de
no
Imágen, que la prohibido sacar del
venerar en ella la santa
Santa Sede habia
primitivo templo,
y solo para celebrar ella los Oficios divinos en dias de gran concurso ; y por esto no se habia pensa do en construir en ella un camarin. Mas adelante el rey Felipe III sacó dispensa de Su Santidad para la tras lacion ; y hallándose entonces sin ca marin y mientras se levantaba uno digno, que estaba proyectado en esa plazuela en que se divierten esos ninos, se arregló este provisional en el ábside. Han venido sucediéndose tiempos fata les, y lo que era provisional, ha que dado normal. V. Comprendo muy bien la causa de la irregularidad del portal, de esa escalera, de esas estancias, y de ser to do tan mezquino ; pero no perdono á Felipe III la falta de no haber levanta do á sus expensas el camarin proyecta do antes de pedir la dispensa al Papa. Pero dejemos lo que no podemos re mediar, y entremos, que es lo que me interesa. en
,
—
50
—
PRIMERA ESTANCIA.
Dígame V., amigo
; ?y ese altar? Es para los que tienen devocion de celebrar ú oir alguna misa en el ca marin ; que, como V. vé en esa tabla, en algunos dias puede celebrarse votiva, por concesion del bondadoso Pio IX, con fecha 12 de noviembre de 1863. V. ?Y esa imágen ? A. Esa imágen , obra del senor Ta larn de Barcelona, ademas de repre sentar la principal para los efectos indi cados, sirve para laprocesion del dia8 de setiembre, que es la fiesta principal, y la llevan en andas cuatro ninos escolanes. Y. ?Y ese genuflectorio ? A. Ademas de servir para la como didad del que lo use para orar, tiene la particularidad de servir para confeso nario, ó para sordos, 6 para alguna per sona particular. Se levanta una tabla, y sale una rejilla. V. ?Y esa pintura de la bóveda? A. Es de antes del incendio de 1811. V. ?Y en esa otra estancia? A. Ahí esté, la A.
,
-51
z1.192a,
—
21245.w2n.
Facsímile de la santa lmágen sin vestidos amovibles.
Contemplará no
V. sentada en á la Senora por quien V. ha
su
tro
venido,
52 caballero. Entremos y postrémonos, y en silencio adorémosla ; pidámosle gra cias, y manifestémosle nuestro agrade cimiento. Mientras el Padre Sacristan deja caer la cortina, y prepara la barandilla para evitar una desgracia, y apoyarnos al besar la mano, acostumbra el público estar de rodillas, rezar la Salve ó una Ave Maria ; y cuando el Padre se levan ta, se van acercando todos por turno, y sin palabras, sin gestos, sin santiguar se, sin tocar cosa alguna con las manos, besan la mano derecha de la nrgen y no la del Nino, y se retiran para hacer lugar á, otro ; y si hay concurso, ó vuel ven por donde han venido, ó dirigién dose á esa otra estancia, bajan por la escala de caracol á la sacristía. Si tiene V. devocion de que su rosario de V., medallas, escapularios, etc., to quen. la mano de la Virgen, lo puede entregar todo al Padre, y él lo hará tocar. V. Gracias, mi buen amigo : permí tame V., ?esta Imágen es la verdadera? A. Esta Imágen que es de madera, —
—
,
,
--
incorrupta, pintada y
dorada finísima
mente, que está sentada en una silla, formando todo una sola pieza ves tida y con corona real de la misma ,
madera, igualmente que el nino Jesus que tiene en su regazo (véase el facsi Titile de la pta. 51) ; esta Imágen digo, es la que la tradicion nos ensena ha ber sido trabajada por manos de san Lú cas , y por órden de la misma virgen Maria destinada á Espana, traida por san Pedro á Barcelona, venerada allí en la iglesia de los Stos. Justo y Pastor has ta el 22 de abril del ano 718, oculta en la Cueva hasta el ano 880, depositada un tiempo en la capilla foránea de este Monasterio, y que V. puede ver desde esa ventanilla, llamada de los santos hermanos Acisclo y Victoria traida luego á la propia que se edificó cercana al lugar en que se quedó fija y sin po derla pasar adelante al pretender sa carla de la montana, y en ella, aun que variada muchas veces en sus di mensiones, estuvo 700 anos, coloca da en esta iglesia el día 11 de julio de 1599, hecha prisionera de los franceses ,
,
—
54
—
el ano 1811 en la ermita de San Di mas, llevada por los monjes de una á otra parte cuando desamparaban el Monasterio durante la guerra de la in dependencia entrada triunfante en Barcelona el 6 de enero de 1823, vene rada en ella con entusiasmo hasta el 12 de junio de 1824, recibida con júbilo en esta iglesia el 14 del mismo mes y ano, escondida en casa del nuevo Obe dedon D. Pablo Jorba, hoy D. Pablo Pe drosa, desde el julio de 1833 hasta el 6 de setiembre de 1844, y venerada en ese trono desde el 7 del mismo mes y ano hasta hoy, y la que ha sido, es y será no solo para los catalanes, no solo para los espanoles, no solo para los eu ropeos, sino para todos los católicos, el objeto de su veneracion respeto y con fianza, y que es mirada como una pren da del grande amor que Dios y su san tísima Madre tienen á los catalanes y á todos los fieles. Perdóneme V., caballero : no puedo decir mas á V., porque soy un pobre ,
,
hombre. V.
Mil
gracias,
mi buen
amigo
: es
55
—
V. muy amable... ! Jesus ! !cuánta noti cia me ha dado V. !!! Pero por lo mismo que es V. tan ama
ble,
siento con valor para molestar : y así dígame V., querido, ?porqué es negra la santa ~gen? A. Comprenderá V., caballero, que me
le otra vez
mis estudios son los de un pobre hom pero á fuer de fiel amigo, he de decir á V. lo que oí un dia á ciertos su getos que hablaban sobre esto mismo, y que por su posicion me pareció que
bre;
debian entenderlo. Si no estoy trascordado,
dijo uno que comprendí ser un gran senor : « En la composicion del albayalde, que se usa para encarnar las imágenes, entra plo mo, y este se descompone entre las ca pas de aceite con las afecciones atmos féricas: así es que todas las imágenes decaen de su color con el tiempo, aun
cuando estén bien resguardadas. ?Cuán to mas, por consiguiente, las expues tas á las influencias de la atmósfera? Habiendo pues permanecido esta que se venera en
lla Gruta
Montserrat.162 arios
en
en aque que vemos que filtran las
56 aguasy la asedian las nieves, nieblas, es carchas, etc., y contando á mas una res petable antigüedad, por ser del primer siglo de la Iglesia, debió por necesidad mudar su color, y convertirse en negra.» Esto dijo aquel caballero. No sé mas. V. No me disgusta la razon de ese gran senor. Otra pregunta : ?porqué han vestido la santa Imcigen con ese tra —
je, quiero decir,
—
vestidos amovi V. poco ha, que esté, vestida de la misma madera, es to es, que la dejó vestida la misma ma no que la fabricó '? A. Aunque es cierto que la hizo ves tida el escultor, sea este quien quiera, lo es tambien que ya en San Justo de Barcelona la vestian con trajes amovi bles y con ese corte, por cuanto se en contró vestida en la Cueva, cual vesti do, que era de seda listada, se conser vó hasta la devastacion del ano 1811 en uno de los armarios de la sacristía. V. Y ese nino qué hace ahí? A. Ese nino tiene la comision de re coger las limosnas que los devotos ofre cen para el culto de la santa Imágen. con
bles, habiéndome dicho
57 Veo que este camarin ha sido re —
V.
—
formado.
Efectivamente, el ario 1827 fué en parte, y adornado con esos tapices, que podemos decir que sustituyeron á las puertas de plata que antes custodiaban la santa Imágen. A.
reformado
V. Percibo un cierto olor que me atrae : ?qué es esto, mi buen amigo ? A. Siempre he oido contar, que esa santa Imágen despide cierto olor, y que así lo refieren tambien las historias: es to es lo que puedo decir á V., y que los Padres nunca han usado esencias ni pa ra los vestidos, ni para lo restante re lativo á la santa Imágen. Y. ?Y todos los devotos logran el poder besar la mano á esta santa Imá gen ? A. Todos generalmente. Y. Y así desnuda la mano ó sin cosa alguna intermedia? A. Sí, senor. V. Me sorprende entonces lo que he notado ; esto es, que siendo en gran número los que besan y han besado esta mano en tantos anos, veo que á pesar
-58
—
de ser de madera, no está disminuida, ni deteriorada mas que en una insigni ficante parte de la capa del encarnado; cuando he visto en Zaragoza el pilar en que está la santa Imágen que á pesar de ser de durísimo jaspe, ha experi mentado unél disminucion tan visible, que todo el mundo lo nota. A. Esta misma observacion han he cho varios curiosos, y he oido excla mar: !Esto es providencial ! ! esto es prodigioso ! V. Recemos otra Salve, para dar una nueva prueba de mi afecto filial á esta carinosa Madre, y pasemos ade lante. ,
TERCERA ESTANCIA.
A. Ahí tiene V., caballero, un se gundo altar, que sirve, como el de la primera estancia, para algunos devotos; si bien
votiva
no
; y
tiene el privilegio de Misa hay tambien ese confeso
nario. Está dedicado á san Benito; y ese cuadro del Santo es obra del Sr. Mira
—
59
—
y las pinturas y dorados del Sr. Cabanes. Esa imágen de la Virgen, semejante á la principal en el color y estar senta da , fué la que sustituyó á esta, é hizo sus veces en el altar de la primera es tancia durante la guerra de los siete anos, ó en la ausencia de aquella desde el 1835 hasta el 1844. Un Hermano lego, llamado Fr. José Campderrós custodió el Santuario en aquel periodo, y para que no estuviese sin una Imágen el Santuario de Mont serrat , mandó hacer esta, la colocó en el altar citado, y allí la adoraban y re zaban sus oraciones los pocos devotos que entonces podian venir. Y por ser histórica esta Imágen , la conservan los Padres con veneracion y
bent;
,
cuidado. En esos armarios están las dádivas que los fieles manifiestan su agra decimiento 11, los favores recibidos de la Virgen santísima. En esa tabla podrá ver V. la proce dencia de algunas ó de las mas de ellas. Aquí están las principales reliquias con
60 posee el Santuario, y sobre to do las dos apreciabilísimas Espinas de la Corona del Redentor ; y en aquel ar mario hay tres huesos del dedo índice de san Juan Bautista colocados en un relicario de cristal de roca. Aquella Corona es la que la ciudad de Barcelona regaló á la santa, Imágen cuando la visitó del 1823 al 1824. Esa Estola ó reunion de piedras pre ciosas es dádiva del Exmo. Sr. Duque de Solferino. V. Deseo ya no ser mas molesto ; y recibiré á obsequio que me diga por donde he de salir, ó regresar al pórtico ó claustro, y tambien á qué hora es la Salve que tanto he oido alabar. A. Podemos salir, 6 bajando por esa escalera espiral 6 de caracol, ó volvien do por donde hemos venido. En los mas de los cuartos-aposentos creo que hay entre otras la tabla que marca el --
que
hoy
—
-61
—
ROZIARIO PARA EL CULTO PUBLICO.
No obstante se lo diré á V. breve mente : La Salve ( desde Pascua de Res urrec cion á Todos Santos ), Rosario etc. es á las 7 de la tarde. La misa de los infantes ó escolanes á las 5 en los dias de trabajo, y á las 6 en los festivos. La misa mayor á las 9 y cuarto. La misa primera rezada al dar las 4. Los dias festivos hay misa á las 11. Las misas rezadas van interpoladas. CONFESORES.
V. A qué hora hay proporcion pa confesarse? A. Desde concluida la misa primera no faltan confesores. V. ?En qué idiomas confiesan? A. En el del pais en espanol, fran cés é italiano. Y. ? Celebran matrimonios y misas de velacion? A. Con las debidas licencias de los respectivos Párrocos, sí, senor. ra
,
-61
—
ROZIARIO PARA EL CULTO PUBLICO.
No obstante se lo diré á V. breve mente : La Salve ( desde Pascua de Res urrec cion á Todos Santos ), Rosario etc. es á las 7 de la tarde. La misa de los infantes ó escolanes á las 5 en los dias de trabajo, y á las 6 en los festivos. La misa mayor á las 9 y cuarto. La misa primera rezada al dar las 4. Los dias festivos hay misa á las 11. Las misas rezadas van interpoladas. CONFESORES.
V. A qué hora hay proporcion pa confesarse? A. Desde concluida la misa primera no faltan confesores. V. ?En qué idiomas confiesan? A. En el del pais en espanol, fran cés é italiano. Y. ? Celebran matrimonios y misas de velacion? A. Con las debidas licencias de los respectivos Párrocos, sí, senor. ra
,
—
62
—
SACERDOTES FORASTEROS.
?Sabe V. si podrá celebrar hoy sacerdote mi amigo, que va á llegar
V. un
por momentos? A. Si ese sacerdote es del obispado de Vich podrá celebrar con las licen cias ordinarias ; mas si es de otro cual quiera, ha de presentar Letras com,enda ticias de su Prelado. Esto es lo que verá V. en una tabla que hay en la sacristía, y fué mandado por el Rdo. Sr. Obispo de Vich. V. ?Sabe V. si el tal sacerdote po drá confesarme en esta iglesia? Él es mi director. A. He oido decir á los Padres, que si un sacerdote proviene de la diócesis de Vich, puede en este Santuario usar de to das las licencias que allí tiene ; mas sien do de otra, si trae Letras Comendatieias, y tiene licencias de confesar, el Supe rior de este Monasterio puede conceder le que las use tambien en esta iglesia, por cuanto se lo concedió así el Rdo. ,
Sr.
Obispo de Vich.
—
63
—
Dígame V., mi buen amigo : ?que del obispado de Vich este Santuario? A. Dicen que no es de ningun obispa do,6 Nullius ; y esto de muchos siglos; de suerte que no es tan fácil senalar cuando la montana de Montserrat fué de algun obispo, y de cual. El abad era el Ordinario de toda la montana y de al gun otro punto : mas al morir el último en 1851, la Santa Sede, á quien está in mediatamente sujeta la montana, dele gó su autoridad al Rdo. Sr. Obispo de Vich , que por esto es y se titula : Dele gado Apostólico del Abadiato de Montser rat; y así seguirá regularmente, hasta que se haga el arreglo definitivo de diócesis segun el último Concordato. Y. Lo que V. acaba de decirme me trae á la memoria lo que oí y sobre lo que entonces no paré la atencion al subir en el coche ; esto es, que ahí en ese torrente que se halla junto á la car retera, está la línea divisoria de los dos Y.
es
,
,
—
obispados de Vich mi buen amigo ?
64 y Barcelona : ?es así, —
A. No podré decir á V., caballero, sino lo que tambien he oido. Al acom panar unos caballeros el otro dia, oí que hablaban de esto mismo; y uno de ellos, que por cierto me pareció deber ser un gran letrado por el modo de explicarse, dijo : « He estudiado mucho esta cues tion y puedo asegurar á V. que no he hallado un dato positivo que demuestre que ese torrente sea la línea divisoria, ni por él saberse cuando el Obispo de Barcelona ha tenido jurisdiccion sobre una parte de esta montana, y el de Vich sobre la otra parte.» « Encontré que el Monasterio de Ri poll, muchos siglos atrás, y cuando se fundó Santa Cecilia, tenia ya la juris diccion ordinaria sobre las varias igle sias esparcidas por esta montana, y que al desmembrarse de Ripoll Montserrat, la Santa Sede le concedió que siguiese siendo Ordinario como sucesor de Ri poll , lo mismo que lo habia sido este.» Esto oí ; y como no entiendo de tal asunto, no anado ni quito. Siento ser un ,
—
65
—
pobre hombre, y no poder complacer
á V. de otro modo. V. Este caballero, que acaba de ha blarme al oido , me insta para que pre gunte á V. de quién es dádiva esa Coro na que lleva la Virgen: ? lo sabe V., mi buen amigo? A. De D. Sebastian Martí, de Tremp. V. ?Y esas palmw2oria,3 que hay jun to á la Imágen ? A. Son dádiva de D. Claudio Sancho, de Barcelona. V. Las dos imágenes colosales que hay en el presbiterio, ?qué Santos son, y quién es el autor? A. Son san Benito y santa Escolás tica, hermanos gemelos, y son obra del Sr. Cerdá. Y. Y esos ángeles colosales que sos tienen cada uno su lámpara, ?quién los fabricó y tambien las lámparas ? A. Las cabezas y manos sé que fue ron trabajadas en Cardona : mas los pies y el ropaje son obra del menciona do Sr. Cerdá. Las lámparas, formadas de una sim bólica reunion de coronas y cetro, son 5
66 dádiva del Sr. Marqués de Ciutadilla y obra del Sr. Calvet de Manresa. V. ?Y esas lámparas que veo junto á la barandilla del presbiterio ? A. La del lado del evangelio es dá diva del Sr. Escuder ; y la correlativa lo es de D.° Manuela Gassó, ambos de Barcelona. V. ?Y aquella del altar del Sacra mento, tan grande, bizantina y tan es belta? A. La senora que la regaló, quiso guardar el mas riguroso incógnito, y es obra del Sr. Pomar. Suplico á V., caballero, que me per done no haberme acordado antes de ta les dádivas para dar á V. noticia de ellas ; y siento que aquel otro caballero amigo de V. haya tenido que recor darme, aunque tan finamente, este mi —
—
deber. V. Tanta modestia
me confunde, mi buen amigo ; y su amabilidad me en canta. Salgamos ya, si le parece ; pues quiero contemplar la fachada de esta
iglesia. (Véase la lámina de la pag 14.) .
67 Y dígame V., mi buen amigo, ?es la titular de esta iglesia la Anuncia cien de Nuestra Senora, pues veo repre sentado este pasaje bíblico en esa fa —
—
chada? Lo fué en su principio ; pero co fiesta de la Titular atrae mucha reunion de los pueblos, y la experiencia ensenó que para esto no era la mejor A.
mo la
época
del ano el 25 de marzo, así por lo
que mira al tiempo cuaresmal,
como
por lo tocante á la estacion, en gracia y utilidad de los pueblos se mudó la Ti tular, tomando la Natividad de la Vir gen; por cuanto esta época fué conside rada la mas expedita para el pueblo des embarazado ya de sus faenas agrícolas, y la estacion dulce y apacible. V. Yesos ángeles en actitud de aser rar, ?qué significan? Lo advertí tambien en el Aguamanil de la sacristía, y se me pasó el preguntárselo á V. A. El escudo de armas del Monaste rio es un campo encarnado, con unas penas doradas y dos ángeles aserrándo las ( aunque posteriormente se han omi tido los ángeles por razones de herál
—
68
—
dica ) ; y agregando á esto la Abadía, es adornado con la mitra y báculo y sombrero prelaticio ( Véase la lámina de la portada). Bajo este supuesto com prenderá V. muy bien, caballero, que los ángeles estos en actitud de aserrar la montana son el blason ó ESCUDO DE MUDAS DE MONESEEIDAT.
Al lado opuesto hay las armas reales, porque está bajo la proteccion de nues tros Reyes. V. Gracias, mi buen amigo ; y díga me V.: ?qué significan tantos nichos, y esas estatuas mutiladas? A. En ellos estaban los doce Apósto les al rededor del Salvador, que V. vé en el centro. Las estatuas eran de mármol blanco, y habian sido colocadas todas definiti vamente en el mismo ano de 1811 en que fueron mutiladas, y cuyos restos podrá V. ver en el Muno. V. Esas columnas ? en dónde fueron trabajadas, y cómo fueron traidas ? A. Esas columnas, caballero, fueron
69 estos alrededores , trabaja das aquí mismo, y aquí mismo pulimen tadas y brunidas. V. Es verdaderamente sorprendente el que de unas masas cómpuestas de varias piedras, que más bien parecen engastadas que continuas en la masa total, á manera de mosaicos, y por lo mismo fáciles de desprenderse, se haya podido lograr un fenómeno como este. Lo repito, aquí todo es grande, todo ad mirable, todo sorprendente. En todo se vé la mano de Dios. Y dígame V., mi buen amigo ; ?de cuándo data este Claustro? A. Este Claustro ( que todos lo lla man la obra nueva) fué comenzado el 14 de setiembre de 1755, y se cubrió el de 1767, y en los sucesivos se fué arre —
cortadas
glando
--
en
en su
interior.
Mucho trabajar fué esto : ?y sabe V., mi buen amigo, cuánto tienen de alto las paredes esas'? A. Lo of á un Padre, y, Si no me falta la memoria, dijo : que por este la do, ó desde este patio al tejado mide 117 palmos catalanes, 6 22'732 metros ;
V.
70 pero por la parte de la carretera 186 palmos, ó 36'138 metros. De los siete pisos, de que V. vé que consta, los tres son para hospedería ex terior, el otro para la interior, y el mas bajo, ó llámese entresuelo es destinado para CUADRAS. Y. ?Y en los pisos superiores no tiene mas habitaciones que en estos? A. Nó , senor : en cada piso no hay mas que cinco cuartos : el espesor de las paredes divisorias, ó que median entre cuarto y cuarto, lleva tanta loca lidad, y hace tan imposible el variar las formas interiores, que apenas pro porciona las conveniencias de un edifi cio modesto, ó de dimensiones medianas. V. Tiene V. razon, mi buen amigo : edificio estupendo y que parece desa fiar esa inmensa mole la montana ; pe ro•destinado únicamente á una exposi cion artística. Pasemos adelante... y dígame V., mi buen amigo ; ? qué destino ha tenido —
—
,
esa
-
71
--
RIZANTINA,
magnifica como antigua, y en la que tantos estragos han hecho los anos? tan
A. Es la puerta principal de la igle sia primitiva, que se extendia por este lado, y hรกcia el oriente ; que habia su frido varias alteraciones en todas direc ciones, como se lo indica รก V. ese pare don fachada, para poder cobijar la mul titud siempre creciente de fieles que ve nian รก visitar la santa Imรกgen ; y que
—
72
—
por fin despues de setecientos anos de ser el trono real de la Senora, fué der ribada para dar lugar á un gran plan de un vastísimo edificio. V. Parece que tenia tres puertas la tal iglesia, y que datan de distintas épocas ; ?es verdad? A. Efectivamente : todas eran de dis tinta época; y fué que para conservar la primitiva capilla que á últimos del siglo ix se edificó aquí para la santa Imágen al ser hallada, y que era el úni co local que presentaba entonces un po co de plaza rodeada de inmensas penas y brenas, y al mimo tiempo lograr que la multitud pudiese reunirse en ella para tributar sus respetos á la Madre de Dios y Perla de Cataluna, la iban dando mayores dimensiones ; y como esto no era consecuencia de un plan ar quitectónico, ni se realizaba en un mis-mo siglo, de aquí provino la falta de uniformidad y la diferencia de formas
artísticas. Se tanteaban mil medios, y nunca se el objeto ; hasta que por fin en 1560 se dió principio al templo catedral
lograba
'73 que V. ha visitado ya ; que se cóncluyÓ sobre el 1592, y que en 1593 recibió en su recinto á la santa Imhgen : y en tonces quedaron zanjadas todas las difi cultades y pudo ser derribada en 1755 para los efectos antes indicados, despues de nueve y medio siglos de existencia. --
--
,
V. esos
Lígame V.,
sepulcros
que
mi buen
amigo ; ?y
hay empotrados
en
—
las paredes
del claustro
moderno,
y
—
esas
lápidas
en
las
74
—
pilastras
de ese pa
sadizo?
A. Los sepulcros esos, igualmente que los que V. echa de menos, estaban dentro de la iglesia antigua; lo mismo
que estas dos lápidas, que refieren los suavísimos afectos que experimentaron en la visita que hicieron A la santísima
—
'75
—
Virgen los esclarecidos santos Ignacio de Loyola y Pedro Nolasco. HIC
S.
PETRUS
NOLASCO
VOTO VISITANDI B. M.
VIR GINEM SE EXOLV1T, UBI CRE MO DIUQUE
ORANS PRIMOS IGNES CONDENWE RELIGIONIS HAUSIT
CUI
TISSIMA
POSTEA
VIRGO
GRA
BARCINONE
APPARENS ORDINEM INST1TU T ANNO 1218
B. IGN A TIVS-A-LOYOLA HIC-MVLTA- PRECE
QUE
-
DEO
D EVOVIT ARMIS
--
SACCO -SE CTAVIT
-
-
-
FLETV
-
VIRGINIQVE HIC TAMQUAM
SE
-
-
-
SPIRITA L1B9MUNIENS- PERNO
HINC
-
AD
SOCIE
-
TATEM -IESV-F V NDAN AN D A M PRODIIT -
-
NO M-D-XXII.-,
F. LAVBEN. NIE
TO.
ABB.
AN.
1603.
DICAVIT.
-76
—
Esas otras dos recuerdan la traslacion de la santa Imágen á la nueva iglesia :
PHILIPPO
AQUI ESTUVO LA
ERTIO .111SPANIA
SANTA IMÁGEN
1111111 REGE CATHO
DE
LICO
SENORA
PRIESENTE
NUESTRA SETECI
DEIPAR1E VIRGIN1S
ENTOS
IMAGO IIINC EN
ANOS: Y DE AQUÍ FUÉ TRASLADADA
l'EMPLUM
NOVUM
TRANSLATA
FUIT
V. IDUS JULII ANO MILLESIMO
QUIN
A
Y
ONCE
LA IGLESIA
NUEVA
Á
ONCE
DE JULIO ANO DE
GENTESIMO NONA
MIL QUINIENTOS 1
GESIMO NONO CUM
NOVENTA 1 NUEVE
HIC
ESTANDO PRESEN
fIS
SEPTINGEN ET
A NNIS
UNDECIM
MIRACULIS
CLARUISSET.
V.
O yo me
TE EL
CATHÓLICO ESPANA
REY DE
PHELIPETERCERO.
engano mucho, 6 esta
—
77
—
PLAZA
_ -
"1111110°'
es accidental y de ayer, porque todo indica que este local lo ocupaba algun edificio. Recibiré á obsequio el que V. sobre esto me diga lo que sepa, mi buen
amigo. A.
Efectivamente, no se equivoca : aquí radicaba un edifi
V., caballero cio
,
y este
era
el
—
ANTIGUO
78
—
111.111ASTIE1tle,
que fué incendiado el 31 de octubre de 1811.
/( 117
//711111 I100II "
fr
14/%016,7
Tanto lo que V. vé en pié, como esas son la historia de diez siglos, la que no puedo contar á V. porque soy muy torpe, y mis estudios son ni mas ni menos que los de un nino.
ruinas,
-79 Aquí, caballero, tiene V. mucho que estudiar ; y me ha de permitir V. que le recomiende la lectura de alguna de las varias historietas que se venden ahí en frente en la TIENDA DE MEDALLAS, con lo que V. quedará instruido, y no se expondrá á que, aunque con la me jor buena fe, le refiera cuentos de vie jas y mil paparruchas como otros tan tos hechos históricos; al igual de lo que hoy mismo he oido imponer, en to no de inspirado, á unos sencillos labrie gos, que estaban escuchando al que se burlaba de su candidez, con una aten cion que mas que religiosa, parecia de —
extasiados. V. ?Y qué paparrucha buen amigo'? A. Es de una
es
esta,
mi
—
SO
—
ROCA ATADA COA CAIDEAAR.
1. Ermita del diablo. denas.
--
2. Roca atada
con
ca
Les estaba diciendo : « que ahí arri ba ( en ese seno que V. vé en ese co mo frontis ó dosel, y que indica haber
sufrido
en
algun tiempo
un
despren
-81 dimiento), habla existido una enorme mole que amenazaba desprenderse : que el Monasterio advirtiendo el peligro in minente de quedar aplastado en su to talidad en un momento dado, la ató con fuertes cadenas : que á pesar de esta precaucion no considerándose seguro, se aplicaba todos los dias la misa que cantan los infantes escolanes para pedir que se sustentase la mole ; que •por fin cayó esta, pero salvando la gran distan cia que hay entre ese lugar y el torrente, sin haber causado otro dano, que haber llevado tras sí tres tejas del tejado de la obra nueva ( que es esta que V. vé en pié y de que nos hemos ocupado) (véase pag. 69); y esas tejas, anadió, puse yo de nuevo por mandato del Monasterio.» V. Ja, ja ja... Mayor milagro ha bria sido poder fijar las cadenas, y que estas sustentasen tan enorme mole, que el que esta salvase tan gran distancia, dejando intactos todos los edificios. Agradezco á V., mi buen amigo, esta anécdota, y alabo la discrecion de V. en no confundir las cosas. Y dígame V.: esas ruinas, que pare —
,
,
6
—
82
—
castillo,
y coronan esa misma ó qué significan ? A. De esas ruinas, que V. ha llama do castillo, y es su verdadero nombre, se cuenta otra anécdota, que quiero re ferir á V. El vulgo, y tenga V. cuidado, caballe ro, el 'migo ha dado en llamar á ese castillo la cen un
pena, e, de
qué
son
ERIIIIITA DEL »MULO,
por una mala aplicacion del hecho his tórico del diablo que tentó á Juan Ga rin verdadero ermitano, que vivió ahí en esa cueva á la parte de poniente, y que indica aquella cruz, suponiendo que en este castillo moraba el diablo fingido ermitano. Pero el verdadero hecho histórico es, que hubo un tiempo en que vivian cier tos bandidos arriba en el castillo Alont siat (como lo llamó Carlo Magno cuan do á últimos del siglo vil' mandó desde Lérida fijar en él su bandera blanca ), y ese castillo ó miranda era el punto avan zado para sus vigías y operaciones de ,
-83
rapacidad ; y despues
—
de haber sido ex terminados por los heróicos esfuerzos de los habitantes de la comarca, el castillo Mont-siat fué convertido en ermita bajo la advocacion de San ~as el buen la dron quedando esa miranda como un monumento que perpetúa la historia, y que el vulgo ha desfigurado, como dije á V. V. Es V. muy amable, mi buen ami go; ! debo á V. tantos favores !!! El vul go en todas partes es vulgo, y en todas partes ha inventado fábulas hijas de un hecho histórico. Con lo que me acaba de decir, ha mo vido mi curiosidad : y ya que V. es tan bueno, dígame V. qué es eso del diablo y de Juan Garin. A. Solo puedo decir á V., caballero, que ahí en esa cueva vivió en el si glo ix un ermitano de gran santidad ; que tentado por el diablo, tuvo cierto desliz que pretendió encubrir con la muerte de su víctima; que arrepentido, hizo ejemplarísima penitencia; que des cubierta y traida acá la santa Imágen, estuvo á su servicio como sacristan ; ,
_
84
—
que murió santamente ; y su cuerpo ya le dije á V. que se habia conservado en uno de los armarios del pasadizo de junto á la sacristía del templo actual, hasta la destruccion general del Monas terio el ano 1811. Y ya que mi falta de instruccion no me permite bajar á explicaciones de talladas, como V. merece, y siento no poseer, me atrevo á recomendarle de nuevo las historietas que hay en la Tienda de medallas; pues en una de ellas hallará V. lo suficiente para que dar enterado de este ermitano. V. Quedo á V. muy agradecido, mi buen amigo. Pero antes de comprar al gunas de esas historietas que V. me re comienda, me atrevo á esperar de la amabilidad de V. una sucinta relacion de lo que son y recuerdan ese monton de ruinas, que parece arrancan lágri mas hasta al mas insensible. A. No habrá V. olvidado que le indi qué que ahí estuvo la primitiva capilla edificada para la santa Imágen sobre el ano 882; pues bien ahora anadiré, que en el 896 vinieron monjas Benitas á cui
—
85
—
Imágen y edificaron un monasterio pegado ó contiguo á la capi lla, y estaba tras de ese paredon de dar la santa
,
GÓTICO;
CLAWSTII0
11
011111
IhI
11101
11
1 1 ,1
ti
iIlI'
1..
•
11111
glilIZI,;111NREI1.7rtiallilfiliM
II
11111111 ,119811,11011511111111 11 • • ' -
3 Ii111111
‘4!
•
1
"V
11
19
• -
11111
11
.
en 986 fueron estas trasladadas ó devueltas á San Pedro de las Puel-las de Barcelona, de donde habian venido, y sustituidas por Monjes Benitos pro cedentes del Monasterio de Ripoll ; que estos con el trascurso de loá arios fue ron ensanchando los edificios ya pa ra si, ya para hospederías de los devo
que
86 tos ; que en 1410 ó 1412 edificaron un claustro bizantino en este mismo lugar plaza que pisamos, y que se unja con él y otros edificios adyacentes ese claus tro nuevo ; que en 1470, ó poco des-. pues, siendo abad Juliano de la Robére, y despues papa Julio II, se edificó ese claustro gótico que estaba contiguo al Monasterio primitivo de las Senoras ; y que por fin en 1811 fué incendiado todo y reducido á escombros por las tropas francesas, á consecuencia de haber con vertido en plaza de armas todo el Mo nasterio los espanoles, y haberlo aban donado sin resistencia. Y si V. quiere enterarse de los dichos -edificios en detall y en las distintas épo cas desde su origen hasta hoy dia ha llará, en la misma Tienda de medallas fotografías de ellos, sacadas de unos croquis que se han conservado de tan —
—
,
irreparables pérdidas. Mire V.; aquí tengo
dos. Esa es de la
—
87
—
PIIIIIIERA CAPILLA
en
que
se
Imágen y que se edificó
veneró la santa
primer monasterio para las Monjas. del
Esa otra es del
,
—
88
—
PRIMER MONASTERIO DE MONJES,
11111111111
\ffik
-
-
_
L11••••
A
1111-
13131111
el cual se comunicaba con la
iglesia
nueva.
V. Mil gracias, mi buen amigo : me encanta la sencillez y amabilidad de V. y alabo su memoria y concision crono lógica. Y dígame V.: ?hay algo mas que ver por ahí? A. Hay, si bien temo que ha de afli gir AV., porque es una triste crónica, el
—
89
—
INIUSEte.
Demos la vuelta tras de
ese
paredon,
Uds. poniente. Aquí tiene V., caballe ro, los restos de las grandes obras de Montserrat , y reunido el mérito de cé lebres artistas nacionales y extranje ros: aquí puede V. considerar lo que fué Montserrat para los vivos y para los muertos ; lo quefu en lo civil y en lo religioso ; y por fin está aquí compen diada la historia del Montserrat plaza de armas y castillo.
90 parte el corazon Por cierto que V. tanta devastacion y... me hará V. el obsequio de explicarme algo de las va rias piezas que por órden numérico veo —
—
senaladas? para mí muy satisfactorio á V., caballero : el mismo sugeto que las ordenó, me lo A.
Es
poder complacer
explicó, diciéndome : El número 1 es un relieve de la ado racion de los santos Reyes. Los números 28, 27 y26 cornisa. Los 23, 24 y 25, arquitrave. Los 14, 15 y 12, capiteles. Los 11 y 13, columnas. Los 90 y 91, pedestales. Los 21, 22, 56, 78, 9 y 10, florones. El 3, escudo de armas. Los 2 y 4, estatuas. Todo lo cual son trozos del bellísimo pauteon de órden corintio perteneciente al sarcófago y estatuas que va marcado con los nú meros 17 y 18 que debió ser de D. Juan de Aragon duque de Sunas y conde de Ribagorza, hijo del Rey D. Al fonso de Aragon, sobrino de D. Juan de Navarra y tio de D. Fernando el Cató ,
,
-91 ano 1509. Este panteon de ricos mármoles estaba colocado en la entrada del segundo claustro, 6 claustro actual, como lo indican unos trozos de pedestal —
lico
,
que todavía se conservan allí. Los números 41 y 42 son el
vaso
y
estatuas pertenecientes al panteon de D. Bernardo Vilamarí uno de los hé roes del mar mas famosos en la historia de Cataluna. El busto de obispo, que va marcado con el n.° 32, es un fragmento de esta tua tendida sobre el sarcófago de la parte derecha del pasadizo ó entrada al claustro actual, y en cuyo local todavía se conserva un escudo de armas, y que es de uno de los obispos que murieron en Montserrat. Los números 20, 19, 40, 39, 38, 37 y 36 indican estatuas romanas, y se cree pertenecían á varios de los panteones que habia en el claustro antes de la destruccion del ano 1811. Los números 48, 49, 50, 51, 52, 53 y ,
54 indican las estatuas mutiladas de los Apóstoles que faltan en el frontispicio de la iglesia,. y de las cuales cuatro
92 obra de D. Juan Henrich cuatro de D. Pablo Serra y las cuatro restan tes de D. Raimundo Amadeu , todos ar tistas de Barcelona. Los números 58, 56, 55, 57 y 60 indi can trozos de las citadas estatuas. El número 33 es un san Jaime que estaba colocado encima de la puerta de la casa llamada de los Peregrinos antes de la destruccion, y hoy trasformada en —
—
eran
,
,
'
Restaurant. El número 34 es una parte del san Mi estaba en su Capilla antes del incendio del ario 1811, y que fué halla do entre brenas hace poco. El número 35 indica una estatua gó tica, y se ignora á donde pertenecia. El número 85 un serafín de escultura
guel que
romana.
El número 31 un medallon del Salva dor. Los números 81, 80, 79, '78, 77, 75,74, 72, 71, 70, 69, 68, 67 y 64 son capiteles bizantinos y góticos del clau stro anti guo incendiado el afio 1811. Los números 82, 66 y 67 son basas de los mismos capiteles.
93 El número 65, columna gótica de los mismos claustros. El número 92, la cabeza de un san Francisco de Asís, que era una de las estatuas que circuían el algibe ó Sa-fareig y que trabajó el Venerable José —
—
de las Lldntias. El número 62, relieve gótico. El número 88, relieve romano. El número 87, capitel. El número 89, un pedazo de cornisa. El número 84, pedazo de moldura. El número 45, pedazo de adorno. Los números 46y 47, trozos de ban dera. El número 94, pedazos de cornisa. El número 83, cabeza de leon. El número 97, pedazo de inscripcion. El número 63, floron gótico. Todo esto pertenecía á varios pan teones existentes en este Santuario, y de los que ahora nada se sabe en
particular. Es cuanto puedo decir á V., caballo , sobre este particular; y siento no poder complacer á V con mas detalla das noticias. En la Tienda de medallas ro
94 que encontrará V. fotografías de creo este Museo. V. Agradezco á V., mi buen amigo, estas noticias, aunque vagas, y ya que tanto me ha hablado V. de la —
—
TIENDA DE MEDALLAS,
deseo ir á ella para hacerme con estos libritos que V. me ha indicado : así es pero de su amabilidad me acompanará, y me _dirá porqué la llaman con este nombre. A. Como es un local en que se venden varios objetos de devocion peculiares del santuario, benditos, con varias indul gencias ( expresadas en un cuadernito que allí mismo hallará V.) ; y como en tre ellos las medallas figuran en prime ra línea, de aquí es que ellas han da do su nombre al despacho desde mu chos siglos. Estas medallas tienen la Virgen de Montserrat en el anverso y san Benito en el reverso, como verá V. en este facsímile.
—
95
—
V. ?Qué significan que llenan esa Cruz? A. Un exorcismo y esta forma :
esas
una
iniciales
deprecacion
en
V.
R.
S.
N.
S.
M. V.
S.
Vade Retro Sotana, Non Suadeas Mihi Vana; Sunt Satanás, no me persuadas vanidad ; son Quítate
M.
Q.
Mala Quce malas las cosas
L. Libas con que
I. Ipse
me
V.
Venenum brindas. Bebe tú el
B. Bibas. veneno.
Las del interior son estas : S. M. L. N. D. S. S. Cruce Sancto Sit Mihi Lux, Non Draco Sis La santa Cruz sea mi luz y no el dragon
C.
•
M.
D.
Mihi DUX sea mi guia.
-96
—
Las que llenan los otros espacios estas
son
:
C.
'S.
P.
13.
Crux Sancti Patria Benedicti. La cruz del padre san Benito.
?Puedo
V.
amigo, vende,
estar seguro, mi buen de que cuanto en esa tienda se está bendecido y con indulgen
cias? A.
No lo dude V., caballero ; cuanto
puede ser bendito y objeto de indul gencias, lo bendice el Padre Abad 6 Pre sidente del Santuario antes de que se lleve á la tienda, á fin de evitar á los devotos la molestia de ir á implorar la bendicion é indulgencias despues de
comprado. Gracias, amigo, por tanto obse y amabilidad ; pero me ha de per mitir V., que en nombre de este caba llero que acaba de hablarme, dándome un mal rato, pues que me dice sentirse indispuesta su senora, pregunte á V. si V.
quio
hay
en
el Santuario
—
97
—
MEDICO T BOTICA.
A.
No
hay médico aqui caballero ;
pero le hay
,
Monistrol, y muy obse quioso.; y no lo dude V., que en cuanto lo llame, ó subirá con los coches, si el caso da treguas ó con una caballería especial y á escape ; y he oido que es en
,
un
buen Doctor.
Tampoco hay Botica;
pero sí Boli el Monasterio franqueará á V. sin hacerse de rogar y gratúltamente : y no bastando esto, el médico cuidará de que suban de Monistrol las medici nas que ordene. Y digo mas ; si urge , el Padre apo sentador pondrá á disposicion de V. uno de los dependientes para que vaya á donde convenga. Y entre tanto tal vez el mismo Padre podrá socorrer á la pacienta. Tenga V. la bondad de tomarse la molestia de acercársele, y manifestarle. lo que hay. V. Gracias, amigo. Lo tiekape V. en tendido, caballero?...
quin, que
7
—
98
--
DAIME1110.
?Hay Barbero en el Santuario, mi buen amigo ? A. No, senor, no le hay fijo : hay los mas de los dias uno accidental, que es uno de los tantos peones del Santuario, que con el permiso de este complace á cuantos quieran utilizar sus servicios : y lo hace á las mil maravillas. Y. Y para una expedicion por la montana, ? de quién puedo valerme? A. Siento infinito no poder acompa nar á V. en tal viaje ; mas entretanto que mi companero destinado á este ob jeto acaba de ponerse al corriente de los caminos é historia ( que creo será, dentro poco), por ahí anda un paisa no... ese que V. vé con una chapa en el brazo con la inscripcion : GULA DE LA
quien
está autorizado por la Autoridad para ejercer este empleo públi lleva su titulo, que está obligado él
local, co:
MONTANA,
—
98
--
DAIME1110.
?Hay Barbero en el Santuario, mi buen amigo ? A. No, senor, no le hay fijo : hay los mas de los dias uno accidental, que es uno de los tantos peones del Santuario, que con el permiso de este complace á cuantos quieran utilizar sus servicios : y lo hace á las mil maravillas. Y. Y para una expedicion por la montana, ? de quién puedo valerme? A. Siento infinito no poder acompa nar á V. en tal viaje ; mas entretanto que mi companero destinado á este ob jeto acaba de ponerse al corriente de los caminos é historia ( que creo será, dentro poco), por ahí anda un paisa no... ese que V. vé con una chapa en el brazo con la inscripcion : GULA DE LA
quien
está autorizado por la Autoridad para ejercer este empleo públi lleva su titulo, que está obligado él
local, co:
MONTANA,
99 á manifestar á los interesados, y á to dos los dependientes de la Autoridad, que lo garantiza, y le da derecho á los honorarios que en el mismo titulo le es tán consignados ; y á su vez manifiesta la responsabilidad que para con el pú blico y la Autoridad ha contraido. V. ?Y él me acompanará por todas —
—
partes? A. Si, senor : él acompanará á V. á la MontalIa y á todas las Ermitas ; á la Cueva de la Virgen ; á los Degotalls y á
Santa Cecilia. V. ?Y si se
me
presenta alguien que
la chapa ni el tituk ? A. Me atrevo á aconsejar á V. que no confie cosa de tanto interés, cual la amable persona de V., á quien no ga rantice la Autoridad local; pues podria sucederle á V. un chasco. V. ?Y qué Autoridad es la que hay no
traiga
aquí? A. Un representante del Goberna dor civil de la Provincia, con título de
—
100
ALCALDE
—
PEDANEO,
y con una demarcacion inclusa entre los varios Postes que V. habrá visto 6 verá levantados en estos alrededores, con la inscripcion : LÍMITES etc. En lo gubernativo depende inmedia tamente del Gobernador civil ; mas en lo criminal depende del Juez del par tido. V. Quedo á V. muy agradecido, mi buen amigo ; y ya que V. no puede acompanarme, y por si acaso el Guict tuviese empenada su palabra, me atre vo á suplicar á V. que tenga la ama bilidad de indicarme siquiera las en tradas de los varios caminos, para ver si podré ir solo. A. Tengo una satisfaccion en com placer á V., caballero : pero es indis pensable que salgamos fuera del
—
1O1
—
I'OftTtI.
y nos situemos
junto á
la
lo2
—
PLENITE DEL PORTAL.
1. Camino de Collbat6.-2. Carretera.
—
8. Ata
jo de las ermitas. V. ahí frente esa fuente y al portal. Ese camino que vé V. aquí á la dere cha y bajo esos seculares nogales, es el atajo para ir tí las ermitas. Al lado de latmente y un poco incli nado al medio dia hay ese otro camino, el cual directamente le llevará á la cueva de Garin encontrando á muy
Póngase
de
espaldas
,
103 pasos una lápida que dice : A LA pocos DE GARIN. CUEVA Dejando este áladerecha, y siguiendo adelante, conduce á las ermitas, siendo siempre camino de herradura ; pero de bo advertirá V., que en habiendo andado como un cuarto de legua, y despues de haber pasado un depósito de agua plu vial, al dar vista á las poblaciones si tuadas al poniente, ha de dejarlo, y se guir otro que se le presentará á la dere cha y en una pendiente suave. Siguiendo no este, sino el primero, será V. conducido á Collbató. Tomando este de la izquierda, que V. —
vé que
es
—
la carretera, á los pocos pa
y aun bajo las cercas de la huerta, hallará V. á la derecha una lápida que dice : A LA CUEVA DE LA VIRGEN; de je V. la carretera, tome este que pare ce un atajo, y á no tardar encontrará otra lápida que dice : A LA CUEVA DE LA "%GEN , y siguiendo esta indicacion, infaliblemente llegará 1). la Santa Cueva. Pero si desea ir á Monistrol , tome V. el camino de la izquierda, y adelante. Si no quiere ir á la Cueva, siga V. la sos
,
104 y pasado el Monasterio y huertos que le siguen, á la izquierda encontrará un ramal de carretera; sí galo V. y lo conducirá á la capilla de San Acisclo. En habiendo visitado esta, y toman do hácia el norte por debajo la cerca del huerto, encontrará V. un camino que lo llevará als degotalls : y desde aquí verá un atajo que conduce de nue vo á la carretera. Si no quiere subir á San Acisclo, á la derecha de la carretera verá otro ra mal, y lo llevará á la Capilla de los —
carretera
—
,
Apóstoles. Luego si V. quiere ir á Santa Cecilia, entre de nuevo en la carretera, y ha biendo andado cosa de un cuarto de le gua, encontrará á la izquierda un em palme; siga V. el de la izquierda, y lo llevará infaliblemente allá : y luego á pocos pasos mas adelante y á la izquier da del camino hallará la fresca fuente de santa Cecilia. Afortnnadamente me acuerdo que traigo en la cartera un Mapa-plano del Monasterio y de la indicacion de estos
—
105
—
caminos, que tendré á obsequio que V. se digne aceptar ; suplicándole al mis
tiempo que disimule mi cortedad de ingenio, y mi falta de educacion , y cuantas he cometido el rato que con tan ta amabilidad se ha dignado V. escu charme. Permítame V., caballero, que me reti re; y si en algo mas puedo complacer á Y., siempre me hallará á sus órdenes dentro del retinto de la cerca. V. Complacidísimo quedo de V., mi buen amigo : doy á V. mil gracias por sus obsequios, y... para que tenga V. una memoria, aquí tiene V... A. Perdone V., caballero ; nada pue do recibir : el Monasterio me tiene á este objeto, y se daria por agraviado de que yo recibiese cosa alguna por ha ber cumplido mi deber. Si V. quiere dar alguna limosna á la santísima Virgen, podrá entregarla ó en la sacristía, 6 al Padre aposentador : mas yo no puedo recibir ni un cigarro siquiera, sin faltar á mi honor. Gracias, caballero, y hasta otra ocasion. mo
FIN.
,cairánas
OarwYkaáo-rv,D,e)
peaw 6.45
ropogletficai pauxi 90,tiAai ,U1
Ktutvitaó
s.Gerakinl
) FIrrite
Ora °PÍO.
• .
.
:?‹./P oR ))
Cecilia
.
) )
De la plaza del portal .á S. Gerónimo _por el camino de her5 Ks. 144 meros ra dura De id. hasta S. Geróáno por.el atajo. .5 K.s. 588 metros De id hasta la cueva de la VirOR .1K? 600 metros De S. Acisclo hasta Si!' Cecilia ...3Ks. 264 metros Deid hasta los clegotalls .1. 11K? 720 metros.
.,
)
.
1 1 7
)
-
,
1
)
.
.
c.,
-o
J
,
.1.1., •,•
1.,
,„
,•
,
_
'
-_,,,,•.-,.
o
Cáall Bernal '¦ )
~a
-
\ \
etre
•.,
_
.-1.'S'‘
2>'
O
..,
'TI ,I.
'---'\,
y
!
7) ._-_.)
3
-
(,..
'Ica1a65°
,
<14416
'.
»
..._„,
,„,:.
i4
E 1.•
'anos canta-Mala Salve
o4.ques y
•
E
S.Salvador
Lugar doild e los hernii-
›.,
,A
'las Flautas
.
-
lAnnte p.,
1 1-
1-¦
p.,..,
'
n,
i1 't^
,...----
a:
41,,,,52'
_
„----;-
,u I)
....
\
soy-lile
-
o
Flien
S
á
v.\
e
<i)
--
Zirétl.
__-'-i-St
IaTrdaa
e çsys
S Dimas
ra
C1,
Mirana d de
'1..-
S. Dimas
•
c"..
\
,SVIIII
1'14/
In
'
1°'
Li [MUY
'
Isaellini, X
e \.
9'"1
Jar'
11wo
ill ¦übli
1.1
11
Collioató.
v
Limite i 1,41, Cuev1:- de la Vir
t
¦.... „.,-
' :a1
-
(
Limilt,
.
en_
,
----
, -....
/ (-• 1
1
os t o I es
-
junife
•
. .
Barcelona 17 de febrero do 145.
ImprĂmase. JUAN
DE
PALAU
Y
SOLER, V. G.
—
107
—
állID11151. PAG.
Llegada del viajero á Montserrat. Despacho de aposentos.
.
Peticion de aposentos Fachada de la iglesia. Fonda-Restaurant.
Aposentos.
Despacho
de comestibles.
Estanco. Correo Café.
Iglesia Sacristía. Catacumbas. Sacristía (2.a vez). Biblioteca de la Virgen. Escolanía Tribuna de los Reyes. Camuflo. Primera estancia Segunda estancia : santa Imágen. Tercera estancia Horario para el culto público. .
Confesores.
. .
•
.
5. 6 8. 14 16 17 23 24 25. id 26 39 40 41 44 46 48 id BO 51. 58 61. id.
—
108
—
Sacerdotes forasteros. Nullius Titular de la iglesia. Escudo de armas de Montserrat. Puerta bizantina. Iglesia antigua. .
...
•
—
Sepulcros Lápidas.
•
6. 63 6'7 68. '11. '73
17 Monasterio. '78 80 Roca atada con cadenas. 82. Ermita del diablo ó de Satanás.. 83 Juan Garin. 85 Claustro gótico. 86 Primera capilla. 87. Primer Monasterio de monjes. 89. Museo 91 Tienda de medallas. Médico y botica. 98 Barbero. id Guia de la montana 100 Alcalde pedáneo. 101 Portal 1W2 Fuente del portal. Mapa, ó indicacion del plan topográfico del Santuario de Montserrat. Plaza.
Antiguo
-0-21c90835-
109
—
—
LállIIITAS QUE CONTIENE LA OBRITA.
1.1 Ntra. Sra. de Montserrat
,
frente la
portada. 2.a Escudo de armas de
Montserrat,
en
la
portada. 3.' El 4.a
Viajero
Amigo.
y el
Aposentos de
.
.
y
san Luis
san
PÁG. 5. Benito.. 11
5.° Fachada de la iglesia. 6.a Fonda-Restaurant. 1 Aposentos de S.Placido,S.Mauro,e1c. 8.' Id.del venerable José de las Llántias. 9.' [d.de S. Ignacio, santa Gertrudis, etc. 10. Despacho de comestibles 11. Facsímile de la santa lmágen sin ves tidos amovibles. 12. Puerta bizantina de la iglesia antigua. 13. Sepulcros.. '73 y 11. Plaza. 15. Antiguo Monasterio 16. Ermita del diablo y Roca atada con' cadenas .
.
.
.
.
16 19. 21. 22. 23 51 71.
'74. '77 '78 80
--
110
â&#x20AC;&#x201D;
Claustro gĂłtico 18. Primera capilla. 19. Primer Monasterio de monjes.. O. Museo 21. Medalla de Montserrat inverso y ,
verso.
2/. Portal 23. Fuente del 24. Mapa.
portal.
85, .
87 88. 89
re
95 101 102