CHILEVISIT
Av. Virginia Subercaseaux 210 · Pirque · Chile
Teléfonos: (+562) 2476 5680 · (+562) 2476 5334
Horario: Lunes a Domingo · 09:00 a 17:10 hrs.
Email: reserva@conchaytoro.cl
SANTIAGO
Clima Mediterrรกneo
30 /36 C
300
C
HABITANTES
5.200.000 Carabineros /Police
mtrs COSTANERA CENTER
SKY
METRO
DE SANTIAGO
133
Cruz Roja
022 7771 448
TRAN SANTIAGO
Transantiago
Everything connects Santiago with minibuses. It works with refills to Bip . Bip card sold in metro stations and the Beep Center .
Metro de Santiago The Metro connects all Santiago Santiago through a network of underground trains. It works through the purchase of tickets or recharge Bip.
Taxi
Private service active at all times and everywhere taxis. Confidence.
DONDE AUGUSTO Tradici贸n
Exquisita tradici贸n culinaria. Ubicado en el Mercado Central, ofrece lo mejor del mar. Exquisite culinary tradition. Located in the central market , it offers the best of the sea. Boa tradi莽茫o gastron么mica. Localizado no Mercado Central, oferece o melhor dos produtos do mar.
San Pablo 941, Mercado Central www.dondeaugusto.cl
TERRANEÉ
Nueva Experiencia
Una carta de más de 400 vinos que invita a una rica experiencia culinaria. A letter from more than 400 wines invites a rich culinary experience. Uma carta de mais de 400 vinhos que convida a uma rica experiência culinária.
Av. Vitacura 2885, Las Condes (56-2) 23942000
TERRUNYO PRECIO X BOTELLA Cepas a elección
$15.500 Valor ref. $20.990
MARQUES DE CASA CONCHA PRECIO X BOTELLA Cepas a elección
$7.300
Valor ref. $11.490
Se excluye Lote 1
Wine Store Concha y Toro, Alonso de Córdova 2391, Vitacura. Teléfono 2 2476 5486 Horario atención: Lunes a Viernes de 9°° a 19°° hrs. Sábado de 10°° a 14°° hrs. Email: tienda.cyt@conchaytoro.cl
SERIES RIBERAS Gran Reserva
CASILLERO DEL DIABLO Reserva
$60.000
$36.000
CAJA 12 BOTELLAS Cepas a elección
Valor ref. $87.480
CAJA 12 BOTELLAS Cepas a elección
Valor ref. $46.320
En esta promoción también está la opción de llevar 2 botellas a $6.000.-
Ejecutiva Call Center Carolina Enríquez : 562 24765480 | cenriquez@peumo.com Asistente Call center: 562 24765750 | ventas@conchaytoro.cl Horario atención: Lunes a Viernes 09.00 a 19.00hrs. Viña del Mar Call Center: Ejecutiva Carmen Luz Barrera: 32 2671670 +56 9 5404 2166 | cbarrera@peumo.com
BAR LIGURIA Un imperdible
Cantar, beber, comer y amar, un imperdible de la bohemia capitalina. Singing, drinking, eating and loving, a must in the Bohemian capital. Cantar, beber, comer e amar, um imperdĂvel na capital.
Av. Providencia 1373, Metro Manuel Montt, Providencia www.liguria.cl
BARRIO
BELLAVISTA
Conocido desde la ĂŠpoca colonial, ofrece una variedad de restaurant, bares, salsotecas y bailables.
Known since colonial times, it offers a variety of restaurant , bars , salsa clubs and dance
Conhecido desde os tempos coloniais , que oferece uma variedade de restaurantes, bares, clubes de salsa e dança
BARRIO LASTARRIA
Un pequeño universo de galerías de arte, salas de cine y teatro, exquisitas cafeterías y teterías, bares y restaurant.
A small universe of art galleries, cinemas and theater, exquisite cafes and tea shops , bars and restaurant.
Um pequeno universo de galerias de arte, cinemas e teatros, bons cafés e lojas de chá e, bares e restaurantes
PLAZA ÑUÑOA
Un espacio de encuentro y bohemia frente a la Municipalidad de Ñuñoa. Sin duda un imperdible.
A meeting and bohemian front of the Municipality of Providencia. Definitely a must-see
Um espaço de encontro e boêmia, frente à Prefeitura de Ñuñoa. Sem dúvida um imperdível
BARRIO TOBALABA
Una gran variedad de experiencias y gustos culinarios que buscan satisfacer a sus visitantes.
A variety of culinary experiences and tastes looking to meet visitors.
Uma grande variedade de experiĂŞncias e gostos culinĂĄrios que procuram satisfazer seus visitantes.
VIÑA
CONCHA Y TORO
Te da la oportunidad de conocer cómo se fabrica el mejor vino y donde dicen habita el mismísimo diablo.
It gives you the opportunity to learn how the best wine is made and where they say the devil lives .
Dá a você a oportunidade de aprender a fazer o melhor vinho. Onde se diz mora o mesmo diabo!
Alonso de Córdova 2391, Vitacura / Teléfonos: +562 24765486 – +562 24765480
Te invitamos a degustar una copa de nuestros vinos premium en el Wine Store de Viña Concha y Toro. Además, obtén desde un20% de descuento en vinos Concha y Toro y de sus viñas filiales
SANTIAGO A MIL El Festival
Teatro, danza, música, más de 66 espectáculos entre nacionales e internacionales. Theater, dance , music, over 66 performances between national and international. Teatro, dança, música, mais de 66 mostras teatrais nacionais e internacionais.
3-24 de Enero / Precios entre $6000 $25000 / www.fundacionteatroamil.cl/santiago-a-mil
USEFUL SLANGS TO SURVIVE
IN CHILE
Cachay? Chela Bacรกn La raja Weรณn Weรก Carrete Cuatico Mula Cagar Ni cagando! Pajero Puta la wea! Maraca Pito Copete Piscola
Do you understand? Beer Cool Cool - Great Stupid/Mate/Dude Stuff - (Balls) Party Weird Fake To Shit - Fuck up some one No Way! Wanker - Lazy Fuck this shit! Slut - Hore Joint Alcoholic drink Pisco + Coke
TOURS
Por Santiago Caminando por el cerro Santa Lucía / Walking down Santa Lucía hill / Descendo a colina Santa Lucía
Descubre la historia de uno de los cerros más visitados de la ciudad, el Santa Lucía
Discover the story of one of the most visited hills of the city, the Santa Lucía
Descobre a história de uma das colinas mais visitados da cidade, o Santa Lucía
Punto de encuentro: oficina de turismo cerro Santa Lucía
Meeting point: tourist office Santa Lucía hill
posto de turismo colina Santa Lucía
HOTEL
LASTARRIA Coronel Santiago Bueras 188, Barrio Lastarria TEL: +56-2-280403700
Estilo, diseño y calidez en todos los ambientes, 14 habitaciones, la mayor comodidad para cada huésped.
Style, design and warmth in all rooms, 14 rooms, comfort for each guest.
Estilo, design e calor em todos os quartos, 14 quartos, o conforto para cada hóspede
HOTEL
ALTIPLĂ NICO Santo Domingo 526, Santiago TEL: +56-2-32242370
Antigua casona patrimonial encarna un estilo que sabe acoplarse al barrio y a las necesidades de sus visitantes.
Old heritage house embodies a style that knows engage the neighborhood and the needs of its visitors.
Antiga casa patrimonial encarna um estilo que se sabe unida ao bairro e as necessidades dos seus visitantes
TOURS
Por Santiago Santiago paso a paso / Santiago step by step / Santiago passo a passo
Ven a conocer los edificios más clásicos de la capital. ¡Comienza en la Plaza de Armas!
Come to meet the most classic buildings in the capital. It begins at the Plaza de Armas!
Vehna conhecer os edifícios mais clássicos na capital. Comença na Plaza de Armas!
Punto de encuentro: oficina de turismo Plaza de Armas
Meeting point: tourist office Plaza de Armas
Ponto de encontro: posto de turismo Plaza de Armas