104ª Convenção Anual do Rotary International Lisboa, Portugal 23 a 26 de junho de 2013
Todas as informações estavam em vigor no momento da publicação deste programa, mas estão sujeitas a alterações. PT
Baixe a versão digital da programação em seu tablet ou smartphone.
Seja bem-vindo! O presidente do Rotary International, Sakuji Tanaka; o Conselho Diretor do RI, o Conselho de Curadores da Fundação Rotária, a Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa, a Comissão Anfitriã de 2013 e os Distritos anfitriões 1960 e 1970 lhe dão as boas-vindas a Lisboa: “Um Porto para a Paz”. Seja esta sua primeira ou 50ª Convenção, você desfrutará do companheirismo e da amizade que são a marca registrada destes encontros. Aproveite a 104ª Convenção do Rotary em Lisboa.
Rotary International®, ®, e o logotipo da Convenção do RI de 2013 são marcas registradas e propriedade intelectual do Rotary International. Todos os direitos reservados.
Conselho Diretor de 2012‑13
Sakuji Tanaka Yashio, Japão Presidente
Ron D. Burton Norman, EUA Presidente eleito
Kenneth M. Schuppert Jr. Decatur, EUA Vice-presidente
Kenneth R. Boyd Kerman, EUA Tesoureiro
José Antonio F. Antiório Osasco, Brasil
Ann-Britt Åsebol Falun-Kopparvågen, Suécia
John K. Best Penfield, EUA
John B. Boag Tamworth North, Austrália
Yash Pal Das Ambala, Índia
Jacques di Costanzo Marseille Chaîne de l’Etoile, França
ii
Allan O. Jagger Elland, Inglaterra
Paul Knyff Weesp (VechtstreekNoord), Holanda
Takeshi Matsumiya Chigasaki-Shonan, Japão
Anne L. Matthews Columbia East, EUA
Shekhar Mehta Calcutta-Mahanagar, Índia
Juin Park Suncheon, Coreia
Gideon Peiper Ramat Hasharon, Israel
Andy Smallwood Gulfway-Hobby Airport (Houston), EUA
Bryn Styles Barrie Huronia, Canadá
John Hewko Kyiv, Ucrânia Secretário-geral
iii
Conselho Diretor de 2013‑14
Ron D. Burton Norman, EUA Presidente
Gary C.K. Huang Taipei, Taiwan Presidente eleito
Anne L. Matthews Columbia East, EUA Vice-presidente
Andy Smallwood Gulfway-Hobby Airport (Houston), EUA Tesoureiro
Ann-Britt Åsebol Falun-Kopparvågen, Suécia
John B. Boag Tamworth North, Austrália
Jacques di Costanzo Marseille Chaîne de l’Etoile, França
Celia Elena Cruz de Giay Arrecifes, Argentina
Mary Beth Growney Selene Madison West Towne-Middleton, EUA
Seiji Kita Urawa East, Japão
iv
Holger Knaack Herzogtum Lauenburg-Mölln, Alemanha
Larry A. Lunsford Kansas City-Plaza, EUA
Takeshi Matsumiya Chigasaki-Shonan, Japão
Gideon Peiper Ramat Hasharon, Israel
P.T. Prabhakar Madras Central, Índia
Steven A. Snyder Auburn, EUA
Bryn Styles Barrie-Huronia, Canadá
Michael F. Webb Mendip, Inglaterra
Sangkoo Yun Sae Hanyang, Coreia
John Hewko Kyiv, Ucrânia Secretário-geral
v
Conselho de Curadores de 2012-13
Wilfrid J. Wilkinson Trenton, Canadá Chair
Dong Kurn Lee Seoul Hangang, Coreia Chair eleito
Stephen R. Brown La Jolla Golden Triangle, EUA Vice-chair
Antonio Hallage Curitiba-Leste, Brasil
Lynn A. Hammond Loveland, EUA
Jackson S.L. Hsieh Taipei Sunrise, Taiwan
John Kenny Grangemouth, Escócia
Ray Klinginsmith Kirksville, EUA
Ashok M. Mahajan Mulund, Índia
Michael K. McGovern South PortlandCape Elizabeth, EUA
vi
Samuel F. Owori Kampala, Uganda
Kazuhiko Ozawa Yokosuka, Japão
Ian H.S. Riseley Sandringham, Austrália
Julio Sorjús Barcelona Condal, Espanha
Stephanie A. Urchick Canonsburg-Houston, EUA
John Hewko Kyiv, Ucrânia Secretário-geral
vii
Conselho de Curadores de 2013-14
Dong Kurn (D.K.) Lee Seoul Hangang, Coreia Chair
John Kenny Grangemouth, Escócia Chair eleito
Michael K. McGovern South Portland-Cape Elizabeth, EUA Vice-chair
Monty J. Audenart Red Deer East, Canadá
Noel A. Bajat Abbeville, EUA
Kalyan Banerjee Vapi, Índia
Stephen R. Brown La Jolla Golden Triangle, EUA
Antonio Hallage Curitiba-Leste, Brasil
Jackson S.L. Hsieh Taipei Sunrise, Taiwan
Ray Klinginsmith Kirksville, EUA
viii
Samuel F. Owori Kampala, Uganda
Kazuhiko Ozawa Yokosuka, Kanagawa, Japão
Ian H.S. Riseley Sandringham, Austrália
Julio Sorjús Barcelona Condal, Espanha
Stephanie A. Urchick Canonsburg-Houston, EUA
John Hewko Kyiv, Ucrânia Secretário-geral
ix
Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa
Ed Futa East Honolulu, EUA Chair
Donald W. Cox Broadmeadows, Austrália Membro
Luis Miguel L. Duarte Lisboa-Olivais, Portugal Membro
Sushil Gupta Delhi Midwest, Índia Membro
Ekkehart Pandel Bückeburg, Alemanha Membro
Yoshimasa Watanabe Kojima, Japão Membro
Theodore D. Griley II Newark, EUA Assessor
Michael D. McCullough Trenton, EUA Assessor
José Alfredo Pretoni São Paulo-Sul, Brasil Assessor
x
Comissão Anfitriã de 2013 Luis Miguel L. Duarte Lisboa-Olivais, Portugal Presidente José Diamantino Gomes Senhora da Hora, Portugal Vice-presidente Paulo Taveira de Sousa Lisboa-Estrela, Portugal Diretor financeiro e jurídico
Luís Betencurt Moniz Lisboa-Olivais, Portugal Diretor de marketing e comunicação Mara Ribeiro Duarte Algés, Portugal Diretora de contato Ricardo Madeira Lisboa-Olivais, Portugal Gerente-geral
José Rosmaninho Lisboa-Benfica, Portugal Diretor operacional
Comissão de Eventos Locais Mário Moura Lisboa-Olivais, Portugal
Fátima Guerreiro Lisboa-Belém, Portugal
Carla Tavares Setúbal, Portugal
Fernando Medeiros de Sousa Lisboa-Estrela, Portugal
Comissão da Casa da Amizade Afonso Malho Moita, Portugal Roberto Carvalho Cascais-Estoril, Portugal António Goes Madeira Viseu, Portugal
Fernando Laranjeira São João da Madeira, Portugal Rui Amandi Vila Nova de Gaia, Portugal
xi
Comissão da Noite da Hospitalidade Manuela Branco Amadora, Portugal Nuno Duarte Lisboa-Olivais, Portugal Domingos Rosário Lisboa-Olivais, Portugal
Vitor Cordeiro Parede-Carcavelos, Portugal Francisco Xavier Lisboa, Portugal
Comissão de Operações José Rosmaninho Lisboa-Benfica, Portugal
António Barreira Almeirim, Portugal
Isabel Rosmaninho Lisboa-Benfica, Portugal
Cátia Tomé Amadora, Portugal
Subcomissão de Finanças António Domingos Cascais-Estoril, Portugal António Fortunato Montijo, Portugal António G. Ferreira Lisboa-Olivais, Portugal Teresinha Fraga Senhora da Hora, Portugal
xii
Artur Almeida e Silva Algés, Portugal Consultor de responsabilidade social Joana Pires Entroncamento, Portugal Filipe Dias Famalicão, Portugal
Comissão de Promoção da Convenção de 2013 em Lisboa Francesco Arezzo Ragusa, Itália Copresidente Mike Pinson Killeen Heights, EUA Copresidente Brian A. Andersen Darien, EUA Madhura M. Chatrapathy Bangalore Peenya, Índia Janice C. Gage Auburn, EUA Gustavo P. Giay Costanera Norte-Nuevas Generaciones, Argentina Sadaki Goto Yamato Naka, Japão Serge Gouteyron Valenciennes-Denain aérodrome, França
Robert L. Hall Dunwoody, EUA Jackson S.L. Hsieh Taipei Sunrise, Taiwan Jennifer E. Jones Windsor-Roseland, Canadá Sueli N. Kaiser São José do Rio Prêto, Brasil Luis M. Moniz Lisboa-Olivais, Portugal Yasuharu Nakamura Yoshikawa, Japão Peter L. Offer Coventry Jubilee, Inglaterra Young K. Park Seoul Joongang, Coreia
Comissão de Credenciais de 2013 Julio Sorjús Barcelona Condal, Espanha Presidente Paul Parry Edwards Tiverton, Inglaterra Carlos M. Früm Northbrook, EUA
Yen-Shen Hsieh Taipei Castle, Taiwan Philippe Lamoise Del Mar, EUA Yuko Miyasaka Okaya, Japão
Ronald Gary Geary Belmont, Austrália
xiii
Conteúdo
Administradores e comissões Conselho Diretor de 2012-13.................................................. ii Conselho Diretor de 2013-14.................................................. iv Conselho de Curadores de 2012-13................................... vi Conselho de Curadores de 2013-14................................... viii Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa.............. x Comissão Anfitriã de 2013....................................................... xi Comissão de Promoção da Convenção de 2013 em Lisboa........................................................................... xiii Comissão de Credenciais de 2013...................................... xiii
Parte 1 Programa oficial da Convenção........................................................ 3 Destaques das sessões plenárias..................................................... 14 Workshops.........................................................................................................18 Simpósio para Ex-administradores.................................. 19 Mesas-redondas............................................................................... 19 Programação dos workshops.................................................. 19
Parte 2 Casa da Amizade...........................................................................................42 Horário.................................................................................................... 42 Abertura................................................................................................. 42 Ponto de encontro........................................................................... 42 Comida, diversão e entretenimento.................................. 42 Convenção de 2014 em Sidney.............................................. 43 Estandes do Rotary.................................................................................... 43 Adesivos para crachás (idiomas e participação em Convenções)............................................................................... 43 Expo 2015 Milano........................................................................... 44 Serviços ao quadro associativo............................................. 44 Pólio Plus............................................................................................... 44 Relações públicas............................................................................ 44 Livraria do Rotary........................................................................... 45 Contribuições e reconhecimentos..................................... 45
Parte 3 Traje........................................................................................................................ 48 Serviços bancários/Caixas eletrônicos..................................... 48 Troca de flâmulas.........................................................................................48 Correspondências sobre a Convenção....................................... 48 Arrecadação de fundos............................................................................ 49 Relatórios do secretário-geral e do tesoureiro.................... 49 Reserva de hotéis.........................................................................................49 Internet................................................................................................................49 Achados e perdidos..................................................................................... 49 Quadro de mensagens..............................................................................50 Assistência para locomoção................................................................ 50 Escritórios......................................................................................................... 50 Escritório da Convenção........................................................... 50 Escritório do secretário-geral............................................... 50 Escritório de líderes rotários seniores........................... 50 Fotografia............................................................................................................ 51 Assentos nas sessões plenárias........................................................ 51 Código de conduta....................................................................................... 52 Informações sobre inscrições........................................................... 52 Crachás.................................................................................................... 52 Quiosques de inscrição............................................................... 53 Venda de ingressos......................................................................... 53 Sacola da Convenção.................................................................... 54 Identificação....................................................................................... 54 Segurança........................................................................................................... 54 Aeroporto.............................................................................................. 55 Primeiros socorros/Emergências...................................... 55 Clínicas e hospitais........................................................................ 55 Sergeants-at-arms...................................................................................... 56 Interpretação simultânea..................................................................... 56 Fumantes............................................................................................................ 57 Mídias sociais.................................................................................................57
Conteúdo
Fitas de identificação para crachás................................... 45 Centros Rotary pela Paz............................................................. 46
Transporte.........................................................................................................57 Elementos audiovisuais......................................................................... 57 Procedimentos para delegados votantes.................................. 57
Conteúdo
Parte 4 Eventos paralelos não oficiais gerais........................................... 60
Parte 5 Lista de patrocinadores..........................................................................67 Formulário de Encomenda de Materiais da Convenção..................................................................................................69
SUPLEMENTOS Workshops Eventos Mapa e diretório da Casa da Amizade Mapa do Centro de Convenções
Parte 1 Programa, destaques das sessĂľes plenĂĄrias e workshops
Parte 1
Programa oficial da Convenção
A oliveira simboliza a paz e é um ícone nacional português.
2
Programa oficial da Convenção
A menos que de outra forma indicado, todas as atividades da Convenção serão realizadas na Feira Internacional de Lisboa (FIL): Rua do Bojador, Parque das Nações, Lisboa, Portugal. O ícone indica as sessões plenárias que contarão com interpretação simultânea em francês, italiano, japonês, coreano, português, russo e espanhol. Se houver interpretação durante os workshops, o ícone e uma lista de idiomas estarão inclusos na descrição da sessão. É terminantemente proibido gravar ou filmar as sessões plenárias. Coloque seu telefone celular e outros aparelhos eletrônicos no modo silencioso durante almoços, sessões plenárias e workshops. Este programa está sujeito a mudanças sem aviso prévio.
Quinta-feira, 20 de junho 15h00-19h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Inclui inscrições para os eventos pré‑convenção do Rotaract, RYLA e Dirigentes do Intercâmbio de Jovens Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte 18h00-19h00 Recepção de Boas-vindas para os Dirigentes do Intercâmbio de Jovens FIL, Lobby do Centro de Convenções
Quinta-feira, 20 de junho
3
Programa oficial da Convenção
As sessões plenárias serão realizadas no Pavilhão Atlântico Rossio dos Olivais, Lote 2.13.01, Parque das Nações, Lisboa, Portugal.
Sexta-feira, 21 de junho 08h00-18h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Programa oficial da Convenção
Inclui inscrições para os eventos pré‑convenção do Rotaract, RYLA e Dirigentes do Intercâmbio de Jovens Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte 09h00-17h00 Encontro Rotaract Pré-convenção FIL, Pavilhão Wood (PAV 2 e 3) Presidido por: José L. Silva, presidente da Comissão Rotaract-Interact de 2012-13 Rotary Club de Guarulhos-Vila Galvão, Brasil 09h00-17h00 Encontro Pré-convenção de Dirigentes do Intercâmbio de Jovens FIL, Centro de Convenções, Auditório 1 Presidido por: F. Leandro Araújo, presidente da Comissão do Intercâmbio de Jovens de 2012-13 Rotary Club de Recife, Brasil 19h00-21h30 Recepção e Banquete para os Dirigentes do Intercâmbio de Jovens (exige-se ingresso do RI) Pavilhão Atlântico, Sala Tejo
Sábado, 22 de junho 08h00-18h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Inclui inscrições para os eventos pré‑convenção do Rotaract, RYLA e Dirigentes do Intercâmbio de Jovens
4
Sexta-feira, 21, sábado, 22 de junho
09h00-10h00 Orientação para quem nunca participou da Convenção Português Organizada pelo Grupo de Companheirismo de Participantes de Convenções Pavilhão Atlântico, Sala Tejo 09h00-17h00 Encontro Rotaract Pré-convenção FIL, Pavilhão Wood (PAV 2 e 3) Presidido por: José L. Silva, 2012-13 presidente da Comissão Rotaract-Interact Rotary Club de Guarulhos-Vila Galvão, Brasil 09h00-17h00 Encontro RYLA Pré-convenção FIL, Pavilhão 3, Sala 3001 Presidido por: Antony Fryer, presidente da Comissão RYLA de 2012-13 Rotary Club de Wellington North, Nova Zelândia 09h00-17h00 Encontro Pré-convenção de Dirigentes do Intercâmbio de Jovens FIL, Centro de Convenções, Auditório 1 Presidido por: F. Leandro Araújo, presidente da Comissão do Intercâmbio de Jovens de 2012-13 Rotary Club de Recife, Brasil 09h00-18h00 Casa da Amizade FIL, Pavilhão 1 e 2 Disponível na Casa da Amizade: Internet café, lanchonetes, entretenimento, áreas de descanso e networking, ponto de encontro, exposições comerciais e rotárias, estandes do Rotary, livraria do Rotary, fitas para administradores e credenciais de votação
Sábado, 22 de junho
5
Programa oficial da Convenção
Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte
11h00-11h30 Abertura da Casa da Amizade FIL, Pavilhão 1 e 2
Programa oficial da Convenção
14h00-15h00 Orientação para quem nunca participou da Convenção Português Organizada pelo Grupo de Companheirismo de Participantes de Convenções Pavilhão Atlântico, Sala Tejo 20h00
Concurso Internacional de Ópera (exige-se ingresso da Comissão Anfitriã) Teatro de São Carlos
Domingo, 23 de junho 09h00-18h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte 09h00-17h00 Casa da Amizade FIL, Pavilhão 1 e 2 Disponível na Casa da Amizade: Internet café, lanchonetes, entretenimento, áreas de descanso e networking, ponto de encontro, exposições comerciais e rotárias, estandes do Rotary, livraria do Rotary, fitas para administradores e credenciais de votação 10h00-12h00 Sessão plenária de abertura — primeira apresentação Pavilhão Atlântico Abertura da sessão e pronunciamento de boas-vindas Ed Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa Rotary Club de East Honolulu, EUA
6
Sábado, 22, domingo, 23 de junho
Cerimônia das bandeiras Tuna Acadêmica Apresentação do presidente do RI e família Kenneth M. Schuppert Jr., vice-presidente do RI Rotary Club de Decatur, EUA Pronunciamento de boas-vindas Sakuji Tanaka, presidente do RI Rotary Club de Yashio, Japão Entretenimento: Il Divo Participação da Orquestra Metropolitana de Lisboa 14h00-15h00 Culto ecumênico Pavilhão Atlântico, Sala Tejo Presidido por: Sam Okudzeto, Membro da Comissão Visão de Futuro Rotary Club de Accra, Gana Música: Coral do Mundo Rotário, um projeto do Grupo de Companheirismo de Músicos 16h00-18h00 Sessão plenária de abertura — segunda apresentação Pavilhão Atlântico 19h45-21h45 Noite da Hospitalidade (exige-se ingresso da Comissão Anfitriã) Área VIP do Parque das Nações
Domingo, 23 de junho
7
Programa oficial da Convenção
Apresentação da cerimônia das bandeiras Mark Daniel Maloney, presidente da Comissão da Convenção de 2014 em Sidney Rotary Club de Decatur, EUA
Segunda-feira, 24 de junho 09h00-18h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Programa oficial da Convenção
Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte 09h00-18h00 Casa da Amizade FIL, Pavilhão 1 e 2 Disponível na Casa da Amizade: Internet café, lanchonetes, entretenimento, áreas de descanso e networking, ponto de encontro, exposições comerciais e rotárias, estandes do Rotary, livraria do Rotary, fitas para administradores e credenciais de votação 10h00-12h00 Segunda sessão plenária Pavilhão Atlântico Abertura da sessão Ed Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa Rotary Club de East Honolulu, EUA Apresentação do Conselho Diretor do RI Sakuji Tanaka, presidente do RI Rotary Club de Yashio, Japão Ativismo e Coesão Social Leymah Gbowee, ganhadora do Prêmio Nobel da Paz em 2011 Fundadora e presidente da Gbowee Peace Foundation Africa Apresentação dos ex-presidentes do RI Sakuji Tanaka De soldado mirim a soldado da paz Emmanuel Jal, fundador da Gua Africa Foundation Discurso
8
Segunda-feira, 24 de junho
12h45-14h15 Almoço com o presidente (exige-se ingresso do RI) FIL, Pavilhão 3, Sala 3007 Programa oficial da Convenção
Presidido por: Kenneth M. Schuppert Jr., vice-presidente do RI Rotary Club de Decatur, EUA 13h00-17h30 Workshops Sessões de 60 e 90 minutos em diferentes horários 14h30-17h30 Simpósio para Ex-administradores FIL, Pavilhão Wood (PAV 2 e 3) Consulte a página 19 para saber quem pode participar. 20h00
Inesquecível Noite do Fado (exige-se ingresso da Comissão Anfitriã) Campo Pequeno
Terça-feira, 25 de junho 09h00-18h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte 09h00-18h00 Casa da Amizade FIL, Pavilhão 1 e 2 Disponível na Casa da Amizade: Internet café, lanchonetes, entretenimento, áreas de descanso e networking, ponto de encontro, exposições comerciais e rotárias, estandes do Rotary, livraria do Rotary, fitas para administradores e credenciais de votação
Segunda-feira, 24, terça-feira, 25 de junho
9
10h00-12h00 Terceira sessão plenária Pavilhão Atlântico
Programa oficial da Convenção
Abertura da sessão Ed Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa Rotary Club de East Honolulu, EUA Relatório Preliminar sobre Credenciais John Hewko, secretário-geral do RI Rotary Club de Kyiv, Ucrânia Apresentação do Conselho de Curadores da Fundação Rotária Wilfrid J. Wilkinson, chair do Conselho de Curadores da Fundação Rotária Rotary Club de Trenton, Canadá Discurso sobre a Fundação Rotária Wilfrid J. Wilkinson Pronunciamento do ganhador do Prêmio por Serviços à Humanidade de 2012-13 Dr. Harminder Singh Dua, presidente e professor de oftalmologia, University of Nottingham, Queen’s Medical Centre, Inglaterra O Futuro é agora: nossa nova Fundação Jorge Aufranc, ex-governador Rotary Club de Guatemala Sur, Guatemala Mirna E. Perez Garcia, diretora do Centro Educativo de Niñas Proximos Pasos Luis V. Giay, presidente da Comissão Visão de Futuro Rotary Club de Arrecifes, Argentina Metas da Fundação para 2013-14 Dong Kurn Lee, chair eleito do Conselho de Curadores da Fundação Rotária Rotary Club de Seoul Hangang, Coreia Atualização sobre a Secretaria do RI John Hewko Apresentação sobre a pólio
10
Terça-feira, 25 de junho
Presidido por: Monty J. Audenart, assessor do presidente eleito Rotary Club de Red Deer East, Canadá 13h00-17h30 Workshops Sessões de 60 e 90 minutos em diferentes horários 19h45
Explore Portugal (exige-se ingresso da Comissão Anfitriã) Convento do Beato
Quarta-feira, 26 de junho 09h00-16h00 Inscrições para a Convenção FIL, Pavilhão 4 Também disponível na área de inscrições: Ingressos para eventos do RI e da Comissão Anfitriã, reserva de hotéis, assistência para locomoção e informações sobre transporte 09h00-16h00 Casa da Amizade FIL, Pavilhão 1 e 2 Disponível na Casa da Amizade: Internet café, lanchonetes, entretenimento, áreas de descanso e networking, ponto de encontro, exposições comerciais e rotárias, estandes do Rotary, livraria do Rotary, fitas para administradores e credenciais de votação 10h00-12h00 Quarta sessão plenária Pavilhão Atlântico Abertura Ed Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa Rotary Club de East Honolulu, EUA Relatório sobre Credenciais John Hewko, secretário-geral do RI Rotary Club de Kyiv, Ucrânia
Terça-feira, 25, quarta-feira, 26 de junho
11
Programa oficial da Convenção
12h45-14h15 Almoço com o presidente eleito (exige-se ingresso do RI) FIL, Pavilhão 3, Sala 3007
Eleição de administradores e do presidente indicado Sakuji Tanaka, presidente do RI Rotary Club de Yashio, Japão Programa oficial da Convenção
Pronunciamento de aceitação Gary C.K. Huang, presidente indicado do RI Rotary Club de Taipei, Taiwan Promoção da Convenção de 2014 em Sidney Mark Daniel Maloney, presidente da Comissão da Convenção de 2014 em Sidney Rotary Club de Decatur, EUA Narração de histórias com foco em causas: Engajamento para gerar ações Céline Cousteau, fundadora e diretora executiva da CauseCentric Productions Razões para termos esperança Jane Goodall, fundadora do Institute e mensageira da paz da ONU Conectando e engajando as Novas Gerações Craig Kielburger, cofundador da Free The Children e da Me to We 12h45-14h15 Almoço Rumo a Sidney (exige-se ingresso do RI) FIL, Pavilhão 3, Sala 3007 Presidido por: Mark Daniel Maloney, presidente da Comissão da Convenção de 2014 em Sidney Rotary Club de Decatur, EUA 13h00-16h00 Workshops Sessões de 60 e 90 minutos em diferentes horários 16h30-19h30 Sessão plenária de encerramento Pavilhão Atlântico Abertura Ed Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa Rotary Club de East Honolulu, EUA
12
Quarta-feira, 26 de junho
Reconhecimento dos clubes centenários Sakuji Tanaka Reconhecimento do aniversário de 50 anos do Interact Sakuji Tanaka Reconhecimento do projeto de destaque pró-paz Sakuji Tanaka Declaração de Paz — Lisboa Luis V. Giay, presidente e convocador dos Fóruns Rotary pela Paz Global Rotary Club de Arrecifes, Argentina Apresentação do presidente eleito e família Monty J. Audenart, assessor do presidente eleito Rotary Club de Red Deer East, Canadá Pronunciamento do presidente eleito Ron D. Burton, presidente eleito do RI Rotary Club de Norman, EUA Troca de flâmulas Discurso de encerramento do presidente Sakuji Tanaka Concerto pela Paz Com a participação de: Fernando Varela Hayley Westenra 2CELLOS Coral Gospel St. Dominic’s Orquestra Metropolitana de Lisboa
Quarta-feira, 26 de junho
13
Programa oficial da Convenção
Reconhecimento da Comissão da Convenção, da Comissão Anfitriã e dos sergeants-at-arms Sakuji Tanaka, presidente do RI Rotary Club de Yashio, Japão
Destaques das sessões plenárias ENTRETENIMENTO
Destaques das sessões plenárias
Tuna Academica Sessão plenária de abertura Domingo, 23 de junho, 10h00 e 16h00 O Tuna é um grupo de universitários que se veste com roupas tradicionais e toca músicas da Espanha e Portugal no violão. O LUZ & TUNA, da Universidade Lusíada de Lisboa, foi fundado em 1994 e é formado por ex-estudantes da universidade. O grupo já participou de muitos eventos culturais, universitários e filantrópicos, tendo recebido prêmios em Portugal e em outros países. Sua música é inspirada nas raízes da música portuguesa, principalmente nos grandes sucessos de violão e no fado de Lisboa. O LUZ & TUNA se distingue de outros Tunas por sua postura, desempenho e dedicação, nunca se esquecendo da essência do espírito acadêmico.
Il Divo Sessão plenária de abertura Domingo, 23 de junho, 10h00 e 16h00 Famoso quarteto musical composto pelo tenor suíço Urs Buhler, o barítono espanhol Carlos Marin, o artista pop francês Sebastien Izambard e o tenor norte-americano David Miller. O grupo foi formado em 2003, após uma busca exaustiva do produtor Simon Cowel para encontrar quatro cantores com distintos dons, que juntos, poderiam criar uma magia musical. Com mais de 25 milhões de álbuns e dois milhões de ingressos vendidos, sem contar 160 discos de ouro e de platina, o grupo é um sucesso. “Estamos sempre tentando nos superar. Toda vez que fazemos algo novo, queremos que seja melhor”, disse Urs. Em seus nove anos de carreira, os integrantes do Il Divo têm continuado a crescer como artistas e seus milhões de fãs do mundo todo estão com eles nesta jornada. www.ildivo.com
14
Fernando Varela Sessão plenária de encerramento Quarta-feira, 26 de junho, 16h30 Imagine um menino de três anos que cresceu em San Juan, Porto Rico, imitando as acrobacias musicais de Michael Jackson. De alguma maneira, isto ajudou o jovem Fernando Varela a desenvolver uma forte voz de tenor, abrindo caminho para ser descoberto através do YouTube por um dos produtores de Michael Jackson, David Foster, vencedor de 16 Grammys. Recentemente, Fernando ganhou o concurso “Born to Sing”, onde se apresentou junto com Foster e seus amigos no Mandalay Bay Resort em Las Vegas. Fernando já se apresentou em mais de 26 países. Em 2006, foi convidado a treinar com o maestro Giancarlo Chiaramello, que dirigiu Luciano Pavarotti. Em agosto de 2008, ele gravou seu primeiro CD, Dare to Live, e em maio de 2010 viajou para o Canadá onde se apresentou pela primeira vez, junto com a Orquestra Sinfônica de Saskatoon. Fernando lançou dois novos CDs chamados Prelude e Inspiration Tudo isso é apenas o começo! A música de Fernando alegra a alma e uma noite musical com ele será uma experiência memorável. www.fernandovarela.com
15
Destaques das sessões plenárias
Orquestra Metropolitana de Lisboa Sessão plenária de encerramento Quarta-feira, 26 de junho, 16h30 Diretor musical: Cesário Costa A Orquestra Metropolitana de Lisboa (OML) fez sua primeira apresentação pública em 1992. Desde então, os seus músicos seguem uma extensa atividade que compreende os repertórios barroco, clássico e sinfônico. A Orquestra se apresenta regularmente em Lisboa e em várias cidades do sul e centro do país. A OML já tocou em vários países europeus e asiáticos, e já gravou 11 CDs.
Hayley Westenra Sessão plenária de encerramento Quarta-feira, 26 de junho, 16h30 Aos 14 anos, Hayley Westenra já havia assinado seu primeiro contrato internacional com a Decca Records. Seu primeiro álbum, Pure, alcançou o primeiro lugar nas paradas musicais, categoria clássico, no Reino Unido.
Destaques das sessões plenárias
Os álbuns seguintes, Odyssey (2005), Treasure (2007) e River of Dreams: The Very Best of Hayley Westenra (2008) mostram sua voz sensacional e fizeram com que ela se tornasse internacionalmente popular, vendendo mais de 4 milhões de discos em todo o mundo. Seu último álbum, Paradiso, foi gravado em Roma com o compositor Ennio Morricone e sua orquestra. Hayley já cantou para personalidades como George W. Bush, Tony Blair, rainha Elizabeth II e os príncipes William e Harry. Apesar de sua ocupada carreira, Hayley apoia diversas instituições como Unicef, Royal British Legion e Dame Vera Lynn Trust, de onde é vice-presidente. Nos últimos meses, ela tem trabalhado em seu novo disco, Hushabye, programado para ser lançado em junho de 2013. www.hayleywestenra.com
2CELLOS Sessão plenária de encerramento Quarta-feira, 26 de junho, 16h30 Os violoncelistas croatas Luka Sulic e Stjepan Hauser, conhecidos como 2CELLOS, alcançaram grande sucesso ao levar sua música a outro nível, rompendo barreiras entre os gêneros musicais. A versão do duo da música de Michael Jackson “Smooth Criminal” surpreendeu o mundo inteiro. Em apenas uma semana, eles se tonaram sensação do YouTube e conseguiram contrato mais um convite para se juntar a Elton John em sua turnê mundial. Sulic e Hauser tocam violoncelo desde criança; Sulic se formou na aclamada Royal Academy of Music de Londres e Hauser na Royal Northern College of Music de Manchester, ambos em 2011.
16
St. Dominic’s Gospel Choir Sessão plenária de encerramento Quarta-feira, 26 de junho, 16h30 A ideia de formar este coral de música gospel veio de John Castro, que em 2001, assistiu a uma apresentação do renomado coral Georgia Mass Choir em Culturgest. Castro foi chamado ao palco para cantar a música “Oh Happy Day” com o coral, e foi aí que tudo começou. O condutor do coral, o reverendo Milton Biggham, desafiou Castro a fundar um coral gospel em Portugal, onde o gênero ainda é pouco conhecido.
17
Destaques das sessões plenárias
Os sucessos da dupla vão muito além do YouTube. Além da turnê com Elton John, o 2CELLOS apresentou-se com o Red Hot Chili Peppers, George Michael e Leona Lewis, e lançou seu segundo disco, IN2ITION, em janeiro de 2013.
Workshops A maioria dos workshops será realizada na Feira Internacional de Lisboa (FIL) e algumas sessões maiores acontecerão na sala Tejo do Pavilhão Atlântico. Chegue com antecedência, pois as salas têm capacidade limitada. As apresentações, painéis e grupos de discussão possibilitam aos participantes aprenderem com rotarianos, líderes rotários e palestrantes convidados. O programa celebrará o Lema Paz Através do Servir e dará ênfase ao Plano Estratégico do Rotary e suas três prioridades.
Workshops
Os workshops criados para fortalecer e apoiar os clubes abordarão inovação e flexibilidade nos Rotary Clubs, atração de associados, diversidade, retenção, capacitação de líderes, engajamento de associados e muito mais. Os participantes aprenderão a dar mais enfoque e expansão aos serviços humanitários em workshops sobre os programas de Novas Gerações, as áreas de enfoque e as colaborações e parcerias do Rotary com outras organizações. Apresentadores de diversos países darão exemplos de bons projetos locais e internacionais. Sessões sobre divulgação da marca, Subsídios para Imagem Pública, recursos on-line e mídias sociais ajudarão os participantes a aumentarem a projeção da imagem pública da organização. Além disso, todos ficarão atualizados sobre a Fundação Rotária e sua nova estrutura de subsídios em sessões sobre Subsídios Globais, bolsas de estudo, captação de recursos, etc. A maioria dos workshops será em inglês, mas haverá interpretação simultânea em algumas sessões. Veja a programação abaixo e as descrições de cada sessão nas páginas 19-40.
Capacidade das salas O Rotary faz uma estimativa do número de pessoas que comparecerá a cada workshop. Lamentamos se o número de participantes exceder o número de assentos disponíveis. Por questões de segurança, serão impostas as normas da FIL referentes à capacidade máxima das salas. Os assentos serão ocupados por ordem de chegada. É proibido sentar-se nos corredores. 18
Simpósio para Ex-administradores Este evento está aberto a ex-administradores, e administradores atuais e eleitos (de governadores para cima). A capacidade é limitada e a entrada será por ordem de chegada. O evento acontecerá na segunda, 24 de junho, das 14h30 às17h30 no Pavilhão Atlântico, Sala Tejo.
Quer participar de uma sessão que não seja workshop? Na segunda e terça-feira, das 16h00 às 17h30 na área de refeições do Pavilhão 3, ocorrerão as sessões com tópicos para discussão que são debates informais no formato de mesas-redondas, ideais para fazer novas amizades. Dentre os assuntos em pauta estão atividades de arrecadação de fundos, Intercâmbio de Jovens, mídias sociais, programações para reuniões de clube e muito mais. Haverá sessões em diversos idiomas.
Workshops: detalhes e descrições Os workshops serão realizados na segunda e terça-feira das 13h00 às17h30, e quarta-feira das 13h00 às 16h00. Para baixar materiais relacionados às sessões e ler sobre os apresentadores e palestrantes, acesse www.slideshare.net/rotary_international. Para consultar tópicos, horários e locais, veja o suplemento de workshops.
Segunda-feira, 24 de junho, 13h00-14h00 Desenvolvimento de líderes de clube Centro de Convenções, auditório 1 O futuro do Rotary está nas mãos dos associados mais jovens. Por isso, precisamos ajudar todos os rotarianos a entenderem que seu engajamento em posições de liderança melhorará sua vida pessoal, profissional e rotária. Por meio da participação ativa, serão compartilhadas ideias que clubes e distritos podem usar para identificar futuros líderes e incentivá-los a assumir a liderança. Francês, português e espanhol. Facilitadora: Mary Beth Growney Selene, diretora eleita do RI, Rotary Club de Madison West Towne-Middleton, EUA 19
Workshops
Mesas-redondas
Como melhorar a sua imagem pública e a do seu clube Pavilhão 3, sala 3006 Esta sessão será realizada em dois idiomas: metade em espanhol e metade em português. Ouça coordenadores da imagem pública do Rotary, aprenda a promover seu clube usando as redes sociais e saiba como aumentar a conscientização sobre o Rotary fora da internet. Moderadores: Célia Elena Cruz de Giay, diretora eleita do RI, Rotary Club de Arrecifes, Argentina Julio Sorjús, curador da Fundação Rotária, Rotary Club de Barcelona Condal, Espanha
Workshops
Reflexões sobre o Intercâmbio de Jovens do Rotary: expectativas e realidade Pavilhão 3, sala 3001 Um painel de ex-participantes falará do intercâmbio e de como ele afeta a vida dos estudantes, apresentando suas perspectivas sobre todo o ciclo do programa. Moderador: R. Woodruff Angst, Rotary Club de Anchorage East, EUA Perspectivas regionais sobre reengajamento e rotarianos Centro de Convenções, auditório 2 Nesta sessão você aprenderá sobre estratégias usadas por líderes rotários para avaliar o engajamento dos associados, reengajar ex-rotarianos e evitar a perda de associados cujo interesse pelo Rotary esteja diminuindo. Moderador: Bradford Howard, membro da Comissão de Desenvolvimento do Quadro Associativo e Retenção, Rotary Club de Oakland Sunrise, EUA Quinta Avenida de Serviços do Rotary: uma chance para a juventude Pavilhão 3, sala 3004 Discussão em francês que abordará a importância dos mentores para novos associados. Compartilhe suas ideias e saiba como o programa de mentores é feito na Zona 11. Moderador: Gérard Allonneau, coordenador do Rotary, Rotary Club de Parthenay, França
20
Solucionando grandes desafios do primeiro mundo por meio da colaboração entre Rotary e Rotaract Centro de Convenções, sala S2 Um novo programa do Distrito 1460, na Dinamarca, está aproximando rotarianos e rotaractianos através da colaboração em projetos. Participe desta sessão e saiba como você também pode fortalecer seu clube e sua comunidade por meio de iniciativas conjuntas. Moderadora: Lisa Baisgaard, presidente, Rotaract Club de Sct. Alban Odense, Dinamarca
Junte-se ao coordenador da imagem pública do Rotary para a Zona 18 e saiba como 29 distritos do RIBI se uniram para solicitar um Subsídio para Imagem Pública que visava aumentar a conscientização pública sobre o Rotary e o quadro associativo, além de arrecadar US$500.000 para a erradicação da pólio. Moderador: Stewart Gilbert, coordenador da imagem pública do Rotary, Rotary Club de Hereford Wye Valley, Inglaterra O que os Grupos de Companheirismo oferecem Centro de Convenções, auditório 3 Nesta sessão você aprenderá sobre os diferentes Grupos de Companheirismo e seu trabalho, e como eles podem engajar os rotarianos. Moderador: Lawrence “Tris” Tristram, Rotary Club de Petersfield, Inglaterra
Segunda-feira, 24 de junho, 14h00-15h00 Empreendedorismo social: uma nova abordagem para o saneamento rural Pavilhão 3, sala 3003 Esta sessão, apresentada pelo Rotary Club de Ann Arbor North (D-6380) com a colaboração do Rotary Club de Calcutta-Midtown (D-3291), do Rotary Club de Singapore (D-3310) e da World Toilet Organization, abordará projetos recentemente concluídos na área de recursos hídricos e saneamento no sudeste da Ásia e Índia. Moderador: Manish Mehta, Rotary Club de Ann Arbor North, EUA 21
Workshops
Obrigado pela vida: End Polio Now Centro de Convenções, sala S4
Laboratório de mídias sociais Pavilhão 3, sala 3002 Traga seu smartphone, tablet ou laptop e aprenda a utilizar as mídias sociais com ajuda de rotarianos e rotaractianos. Além disso, confira dicas e melhores práticas para formar sua comunidade on-line. Moderadora: Melissa A. Ward, governadora de distrito, Rotary Club de Twin Bridges (Southern Saratoga County), EUA
Segunda-feira, 24 de junho, 14h30-15h30 Todos os Rotarianos, Todos os Anos Centro de Convenções, sala S1
Workshops
Saiba como clubes e distritos estão aumentando seu apoio ao Fundo Anual e aprenda sobre o programa de doações periódicas do Rotary (Rotary-Direct), a Sociedade Paul Harris e as opções de doações para as áreas de enfoque. Moderadora: Stephanie A. Urchick, curadora da Fundação Rotária, Rotary Club de Canonsburg-Houston, EUA Enfoque em educação básica e alfabetização Centro de Convenções, auditório 3 Um panorama sobre as metas da área de enfoque “educação básica e alfabetização”, exemplos de atividades rotárias relacionadas a ela e sugestões para manter o impacto de projetos e avaliar seu sucesso. Moderadora: Anne L. Matthews, diretora do RI, Rotary Club de Columbia East, EUA Enfoque em desenvolvimento econômico e comunitário Pavilhão 3, sala 3001 Panorama sobre as metas da área “desenvolvimento econômico e comunitário”. Representantes do Grupo Rotarianos em Ação pelo Microcrédito e Desenvolvimento Comunitário, e também de clubes e distritos, darão exemplos de atividades rotárias relacionadas a ela e sugestões para manter o impacto de projetos e avaliar seu sucesso. Moderador: Luis V. Giay, presidente da Comissão Visão de Futuro, Rotary Club de Arrecifes, Argentina
22
Enfoque em paz e resolução de conflitos Centro de Convenções, auditório 1 Um painel internacional composto por bolsistas Rotary pela Paz, rotarianos e membros do corpo docente dos Centros Rotary dará um panorama sobre as metas da área “paz e prevenção/resolução de conflitos”, exemplos de atividades relacionadas a ela e sugestões de como identificar oportunidades para Subsídios Globais, manter o impacto de projetos e avaliar seu sucesso. Moderador : Stephen R. Brown, vice-chair do Conselho de Curadores da Fundação Rotária, Rotary Club de La Jolla Golden Triangle, EUA
Análise sobre a transformação do site rotary.org em um recursos moderno e prático que dá ênfase ao Rotary, engaja rotarianos e atrai possíveis associados. Saiba como o site vai além de aumentar o contato entre rotarianos, clubes, projetos, programas e o público externo através de conteúdo aprimorado e navegação simplificada. Rotarianos contra a fome e a subnutrição Centro de Convenções, sala S2 O Grupo Rotarianos em Ação pelo Combate à Fome e seus parceiros em serviços darão aos rotarianos ideias e sugestões para criarem projetos eficazes e sustentáveis na área de alimentação e nutrição. Moderador: David Bobanick, Rotary Club de Mercer Island, EUA Quadro associativo: oportunidades para o crescimento e o futuro de seu clube Pavilhão Atlântico, sala Tejo Saiba como fortalecer o quadro associativo, identificando e aproveitando as oportunidades de crescimento. Os painelistas falarão sobre avaliações de clubes, identificação de público-alvo, planejamento estratégico e táticas para conseguir o tão desejado crescimento do quadro associativo. Francês, italiano, japonês, coreano, português e espanhol. Moderador: Patrick Chisanga, presidente da Comissão de Desenvolvimento do Quadro Associativo e Retenção, Rotary Club de Nkwazi, Zâmbia 23
Workshops
O novo rotary.org: panorama sobre o site do RI Pavilhão 3, sala 3006
Quadro associativo: histórias de sucesso da Europa e África Pavilhão 3, sala 3004 Nesta sessão, em francês, você ouvirá histórias de sucesso na área de desenvolvimento do quadro associativo e discutirá possíveis métodos para conseguir um aumento de 3% nas Zonas 11 e 12 até 2015. Moderador: Jacques di Costanzo, diretor do RI, Rotary Club de Marseille Chaîne de l’Etoile, França Equipes de formação profissional Centro de Convenções, auditório 2 Panorama sobre Serviços Profissionais e equipes de formação profissional (EFPs) na nova estrutura de subsídios, com sugestões para organizar EFP e dicas para atividades bem-sucedidas. Workshops
Moderador: Greg E. Podd, coordenador regional da Fundação Rotária, Rotary Club de Evergreen, EUA Doação de sangue pelo mundo Centro de Convenções, sala S4 Junte-se a membros do Grupo Rotarianos em Ação pela Doação de Sangue em um debate sobre o que os Rotary Clubes estão fazendo para apoiar a doação voluntária de sangue no mundo e como o trabalho do grupo está relacionado às seis áreas de enfoque do Rotary. Moderador: B.J. Smith, Rotary Club de Colleyville, EUA
Segunda-feira, 24 de junho, 16h00-17h30 Mal de Alzheimer: aceitação e combate Centro de Convenções, auditório 1 Apresentação sobre o Mal de Alzheimer com informações que podem ser disseminadas em sua comunidade. O Dr. Rudy Tanzi falará sobre aspectos médicos, como primeiros sinais da doença, exames e melhoria e manutenção da saúde mental. Moderador: Michael Curren, Rotary Club de Reading, EUA
24
A força de uma história: usando a narrativa para liderar, motivar e vender a imagem do Rotary Pavilhão Atlântico, sala Tejo Junte-se ao palestrante e presidente de Rotary Club Michael Angelo Caruso para uma sessão divertida que explicará como uma boa narração pode ajudá-lo a divulgar o trabalho de seu clube. Você aprenderá os pontos básicos para contar uma história, ouvirá exemplos de narrações e receberá dicas para elaborar e compartilhar suas próprias histórias, tanto cara a cara quando através das redes sociais. Francês, italiano, japonês, português e espanhol.
Dando vida aos Serviços Profissionais em seu clube Centro de Convenções, auditório 2 Esta sessão abordará o Código de Conduta do Rotary e como torná-lo relevante para os rotarianos mais jovens, a relação entre ética e paz no mundo atual, e exemplos de bons projetos de Serviços Profissionais para clubes e distritos. Moderador: Paul A. Netzel, presidente da Comissão de Serviços Profissionais, Rotary Club de Los Angeles, EUA Gestão eficaz de projetos: centro educacional Maji Mazuri Centro de Convenções, sala S1 Esta sessão, que usará como exemplo um projeto do Rotary Club de Dayton realizado no Quênia, ensinará os participantes a melhor organizar e executar um projeto no que diz respeito a controle de custos, cronogramas e gestão de riscos. Moderador: Fredric Abrams, Rotary Club de Dayton, EUA Engajamento de alumni Pavilhão 3, sala 3004 Esta sessão abordará diferentes oportunidades de se conectar com ex-participantes de programas do Rotary, como Associações de Alumni, envolvimento de alumni em projetos e atividades de arrecadação de fundos, e associação de ex-participantes a Rotary Clubs. Moderador: Philippe Lamoise, vice-presidente da Comissão Consultiva de Alumni, Rotary Club de Del Mar, EUA 25
Workshops
Palestrante: Michael Angelo Caruso, Rotary Club de Troy, EUA
Pedido de Subsídios Globais — Introdução Centro de Convenções, auditório 3 Esta sessão dará um panorama sobre Subsídios Globais, suas características, sustentabilidade e mensurabilidade. Moderador: Mark Daniel Maloney, vice-presidente da Comissão Visão de Futuro, Rotary Club de Decatur, EUA Rotary e ONU: rede de representantes do Rotary Pavilhão 3, sala 3003 O Rotary mantém laços com a ONU e outras organizações através de sua rede de cerca de 30 representantes em diversos países. Nesta sessão, alguns deles falarão sobre como o trabalho do Rotary com a ONU ajuda a criar um mundo melhor, mais saudável e pacífico.
Workshops
Moderador: Edwin H. Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa, Rotary Club de East Honolulu, EUA Rotary Clubs da Rússia trabalhando pela paz Centro de Convenções, sala S2 Saiba sobre o crescimento do Rotary na Rússia nas últimas décadas e aprenda como seu clube e distrito podem se tornar mais fortes e atraentes para associados potenciais através da Paz Através do Servir. Moderador: Andrei T. Ibragimov, governador indicado, Rotary Club de St. Petersburg, Rússia Capacitação de voluntários: maior impacto Centro de Convenções, sala S4 Saiba como o Distrito 6490 se uniu aos Engenheiros Sem Fronteiras, à Universidade Estadual de Illinois e a outras organizações para criar programas de treinamento para rotarianos servirem local e internacionalmente. Moderador: Drake H. Zimmerman, Rotary Club de Normal, EUA Webinars: você também pode! Pavilhão 3, sala 3002 Um painel de usuários de webinars irá dar dicas e ideias para a realização de webinars eficazes.
26
Terça-feira, 25 de junho, 13h00-14h00 Do Rotaract ao Rotary: desafios e oportunidades para transições de sucesso Centro de Convenções, sala S1 Este workshop discutirá maneiras de formar conexões com rotaractianos para facilitar sua transição ao Rotary. Haverá um painel de rotaractianos e rotarianos, e você terá a oportunidade de compartilhar suas experiências.
Troca de ideias: pensando de forma inovadora Pavilhão Wood Esta sessão falará sobre como gerar inovação em seu Rotary Club. Ao usar o Plano Estratégico do Rotary como base, você saberá dar ênfase a diferentes áreas para tornar o seu clube cada vez melhor. Francês. Moderador: Alberto Cecchini, membro da Comissão Rotaract-Interact, Rotary Club de Golfo d AnzioAnzio e Nettuno, Itália Troca de ideias: por que programas são tão importantes para a relevância e vitalidade dos clubes? Pavilhão 3, sala 3003 A presença dos associados nas reuniões está relacionada à qualidade de seus programas. Saiba como criar bons programas para as reuniões semanais a fim de aumentar o dinamismo e a relevância de seu clube, envolvendo todos os associados na escolha de programas de qualidade. Moderadora: Tamie Koop, assistente de coordenador do Rotary, Rotary Club de Waukesha Sunrise, EUA Um programa de mentores para alcançar as prioridades do Rotary Centro de Convenções, sala S4 Saiba como um programa de mentores, lançado pelo Distrito 6360, pode ajudá-lo a alcançar as prioridades estratégicas do Rotary: clubes fortes, mais serviços humanitários e melhor imagem pública.
27
Workshops
Moderadores: Juan Pedro Torroba, vice-presidente da Comissão Rotaract-Interact, Rotary Club de Santa Rosa, Argentina Emily Anne Wood, representante do Rotaract na Comissão Rotaract-Interact, Rotaract Club de SouthWest Brisbane, Austrália
Moderador: Jackie Huie, Rotary Club de St. Joseph & Benton Harbor, EUA Mobilizando rotarianos em casos de desastres naturais Centro de Convenções, auditório 2 Nesta sessão você ouvirá em primeira mão sobre os desafios enfrentados pelos distritos rotários afetados pelo terremoto e tsunami de Fukushima e pelos furacões Irene e Sandy. Haverá a participação de painelistas do Japão e do nordeste dos Estados Unidos, que darão dicas para mobilizar Rotary Clubs, comunidades vizinhas e rotarianos de todo o mundo na prestação de assistência. Moderadora: Bonnie Sirower, governadora de distrito, Rotary Club de Paterson, EUA Workshops
O Rotary Club do futuro: como será o Rotary em 2050 Centro de Convenções, auditório 1 Esta sessão usará uma abordagem inovadora através da qual painelistas do Rotary compartilharão sua visão sobre o Rotary do futuro. Liderado por “Paul Harris” em 2013, o workshop abordará estratégias, melhores práticas e histórias de sucesso para que o Rotary chegue a um novo patamar. Italiano, português e espanhol. Moderadora: Mary Beth Growney Selene, diretora eleita do RI, Rotary Club de Madison West Towne-Middleton, EUA Intercâmbio Rotário da Amizade Pavilhão 3, sala 3002 O Intercâmbio Rotário da Amizade promove a paz e compreensão internacional através do contato com diferentes culturas e países, ao mesmo tempo em que desenvolve relacionamentos que contribuem para companheirismo e projetos humanitários. Um grupo de rotarianos da Itália e do Brasil liderará esta sessão, compartilhando experiências e inspirando os presentes a também participarem do programa como meio de promover a Paz Através do Servir. Moderador: Omar Bortoletti, governador assistente, Rotary Club de Brescia Castello, Itália
28
Da universidade à carreira profissional: elaboração, arrecadação de fundos e implementação de projetos profissionais sustentáveis e integrados Centro de Convenções, sala S2 Reconhecendo que a experiência e as habilidades profissionais são fatores essenciais para jovens em busca de emprego, rotarianos do Egito elaboraram um programa integrado de capacitação profissional. Neste workshop você saberá mais sobre sua estrutura, inclusive ciclo, monitoramento e avaliação. Moderadora: Nevine Abdelkhalek, governadora assistente, Rotary Club de El Tahrir, Egito
Mesa-redonda sobre mídias sociais (nível avançado) Centro de Convenções, auditório 3 Compartilhe seus conhecimentos e histórias de sucesso referentes ao uso de mídias sociais com rotarianos do mundo inteiro. Troque ideias, faça perguntas e se prepare para fazer mais contatos com os líderes na área de mídias sociais do Rotary. Moderador: Brian Hall, governador indicado, Rotary Club de Covington, EUA Enfoque em prevenção e tratamento de doenças Centro de Convenções, sala S4 Um panorama sobre as metas da área de enfoque “prevenção e tratamento de doenças”, exemplos de atividades rotárias relacionadas a ela e sugestões para manter o impacto de projetos e avaliar seu sucesso. Os membros do painel compartilharão suas experiências e responderão a perguntas. Moderador: Samuel F. Owori, curador da Fundação Rotária, Rotary Club de Kampala, Uganda Enfoque em saúde materno-infantil Centro de Convenções, sala S2 Panorama sobre as metas da área de enfoque “saúde materno-infantil”, exemplos de atividades rotárias relacionadas a ela e sugestões para manter o impacto de projetos e avaliar seu sucesso.
29
Workshops
Terça-feira, 25 de junho, 14h30-15h30
Enfoque em recursos hídricos e saneamento Pavilhão 3, sala 3002 Panorama sobre as metas da área de enfoque “recursos hídricos e saneamento”, exemplos de atividades rotárias relacionadas a ela e sugestões para manter o impacto de projetos e avaliar seu sucesso. Moderador: Luis V. Giay, ex-presidente do RI, Rotary Club de Arrecifes, Argentina Ética global, Prova Quádrupla e paz mundial Pavilhão Wood Participe da discussão sobre a Prova Quádrupla do Rotary e seu papel no que diz respeito à promoção da paz.
Workshops
Palestrante: Nassir Abdulaziz Al-Nasser Nassir Abdulaziz, alto representante para a Aliança das Civilizações da ONU Moderador: Gerald A. Meigs, ex-diretor do RI, Rotary Club de St. Paul, EUA Como as ferramentas e tecnologias sociais podem ajudar a fortalecer os clubes Pavilhão 3, sala 3006 Novas ferramentas, como Rotary Club Central e Rotary Showcase, estão ajudando milhares de clubes a monitorarem suas metas e compartilharem projetos no mundo digital. Este workshop abordará a estratégia de social business do Rotary, inclusive ferramentas para atrair e engajar voluntários e associados, arrecadar fundos para projetos e colaborar com rotarianos do mundo inteiro. Doações Extraordinárias e o Fundo de Dotação Centro de Convenções, sala S1 A partir de julho de 2013, um novo grupo de consultores de Doações Extraordinárias/Fundo de Dotação começará a trabalhar para conseguir doações para o Rotary. Saiba sobre as opções de doações extraordinárias e planos de espólio, e descubra como o Fundo de Dotação do Rotary ajudará a fortalecer a Fundação em seu segundo século de serviços. Moderador: Stephen R. Brown, vice-chair da Fundação, Rotary Club de La Jolla Golden Triangle, EUA
30
Habilidades e técnicas de oratória Centro de Convenções, auditório 2 Workshop que dará dicas para melhorar sua comunicação verbal. Moderador: Mark. A Kriebel, coordenador da imagem pública do Rotary, Rotary Club de Endwell, EUA Finanças do Rotary — mantendo-se forte para ajudar o mundo Pavilhão 3, sala 3003 Saiba como o Rotary está trabalhando para alavancar e proteger seus recursos financeiros.
Pôsteres de projetos do Rotaract Pavilhão 3, sala 3001 Sessão para os rotarianos aprenderem sobre o Rotaract e para os rotaractianos se conectarem. Confira pôsteres do Rotaract que promovem seus melhores projetos. Facilitador: Tobias Seidel, Rotaract Club de Dresden, Alemanha Fortalecendo a Marca Rotary Centro de Convenções, auditório 1 Esteja entre os primeiros a saber mais sobre a iniciativa de fortalecimento da Marca Rotary e descubra como dois resultados importantes de pesquisas, relacionados aos motivos pelos quais as pessoas se associam e continuam nos clubes, podem ajudar a dar nova energia ao seu clube. Workshop para presidentes eleitos Pavilhão Atlântico, Sala Tejo Diversos líderes rotários com vasta experiência irão motivar os presidentes eleitos a liderarem seus clubes em 2013-14. Use esta oportunidade para conhecer presidentes de outras partes do mundo. Francês, italiano, japonês, coreano, português e espanhol. Moderador: Holger Knaack, diretor eleito do RI, Rotary Club de Herzogtum Lauenburg-Mölln, Alemanha
31
Workshops
Moderador: Ian H.S. Riseley, curador da Fundação Rotária, Rotary Club de Sandringham, Austrália
Terça-feira, 25 de junho, 16h00-17h30 Anatomia de uma equipe de formação profissional eficaz para reduzir a mortalidade materna Centro de Convenções, auditório 2 Sessão que abordará o modelo CALMED, recentemente introduzido na Índia, como esquema eficaz e sustentável para equipes de formação profissional que visem trabalhar pela redução da mortalidade materna. Moderador: Allan O. Jagger, diretor do RI, Rotary Club de Elland, Inglaterra A batalha para eliminar a malária Centro de Convenções, sala S4
Workshops
Junte-se a membros do Grupo Rotarianos em Ação pela Erradicação da Malária para saber o que os rotarianos estão fazendo para combater a doença, como doação de mosquiteiros tratados com inseticida, exames de sangue para diagnóstico e educação. Moderador: Brian A.E. Stoyel, membro da Comissão de Grupos Rotarianos em Ação, Rotary Club de Saltash, Inglaterra Seja um representante de imagem pública para seu clube Pavilhão Atlântico, sala Tejo Saiba como o trabalho com a mídia, a formação de parcerias, o engajamento de novos associados e a divulgação da história rotária podem tornar seu clube um recurso de maior visibilidade e valor. Francês, japonês, coreano, português e espanhol. Moderador: Mark A. Kriebel, coordenador da imagem pública do Rotary, Rotary Club de Endwell, EUA Promoção da paz de forma engajada Pavilhão 3, sala 3004 Esta sessão irá explorar as principais questões na área de paz e prevenção/resolução de conflitos e como os Bolsistas Rotary pela Paz estão causando impacto neste setor. Workshop ideal para os interessados em aprender mais sobre as Bolsas Rotary pela Paz e suas aplicações práticas. Moderadora: Carolyn E. Jones, presidente da Comissão dos Centros Rotary pela Paz, Rotary Club de Anchorage East, EUA 32
Rumo da Colaboração Internacional H2O entre Rotary e Usaid Pavilhão 3, sala 3002 Saiba mais sobre a primeira fase da parceria, inclusive os resultados de uma ampla avaliação e a verificação de sustentabilidade de sete projetos financiados pelo RI e a Usaid. Também serão discutidas oportunidades para melhorar a elaboração e implementação de projetos financiados por subsídios na área hídrica e sanitária. Moderador: William B. Boyd, presidente da Comissão RI/ USAID e ex-presidente do RI, Rotary Club de Pakuranga, Nova Zelândia
Este workshop abordará a análise prática dos resultados de avaliações das necessidades para elaboração de um projeto de Subsídio Global. Os participantes trabalharão juntos para definir objetivos para projetos e metas relacionadas às áreas de enfoque, responder perguntas sobre sustentabilidade e criar um plano de monitoramento e avaliação. Moderador: Mark Daniel Maloney, vice-chair eleito da Comissão Visão de Futuro, Rotary Club de Decatur, EUA E-clubs e seu potencial para o Rotary Pavilhão 3, sala 3006 Como há 97 e-clubs no mundo, seu potencial de crescimento e expansão são um fator muito importante ao futuro do Rotary. Saiba como os e-clubs se reúnem, fazem projetos, desfrutam de companheirismo e muito mais. Os painelistas também darão dicas para melhorar a experiência dos associados e identificar oportunidades de expansão. Noções básicas sobre microfinanciamento Centro de Convenções, auditório 1 Ouça histórias de beneficiários de empréstimos e saiba como uma instituição microfinanceira transformou vidas. Aprenda mais sobre o assunto e saiba como se envolver. Workshop apresentado pelo Grupo Rotarianos em Ação pelo Microcrédito. Italiano. Moderador: James V. Louttit, Rotary Club de TorontoSunrise, Canadá 33
Workshops
Elaboração de pedido de Subsídio Global — Nível intermediário Centro de Convenções, auditório 3
Novas Gerações: além dos quatro cantos do mundo Pavilhão Wood Os “quatro cantos” dos programas de Novas Gerações podem ser definidos como os quatro programas oficiais do Rotary: Interact, Rotaract, Intercâmbio de Jovens e RYLA. Esta sessão abordará a Quinta Avenida de Serviços, dando exemplos de como os rotarianos podem apoiar e dar oportunidades aos jovens. Moderadora: Diana White, presidente da Comissão de Novas Gerações, Rotary Club de Charlotte Amalie, Ilhas Virgens Americanas Dia da Saúde da Família: programa de parceria para prevenção de doenças Centro de Convenções, sala S1 Workshops
Aprenda sobre o Dia da Saúde da Família, iniciativa que oferece serviços médicos gratuitos para famílias inteiras pelo período de três dias. Representantes da África do Sul, Uganda e Nigéria contarão histórias de sucesso e explicarão como Subsídios Globais ajudaram a patrocinar o evento em 2013. Palestrante: Dra. Nancy Knight, diretora, CDC na África do Sul Moderadora: Marion Bunch, Rotary Club de Dunwoody, EUA Bolsas de estudo do Rotary: muitas oportunidades Pavilhão 3, sala 3003 Painel que abordará diferentes tipos de bolsas de estudos e responderá a perguntas sobre os desafios e os sucessos das bolsas de estudo com a nova estrutura de subsídios. Moderador: Larry A. Lunsford, vice-presidente da Comissão de Finanças, Rotary Club de Kansas CityPlaza, EUA O terceiro mundo no Canadá: análise da pobreza em nações desenvolvidas Centro de Convenções, sala S2 Como um país rico como o Canadá pode ter pessoas que vivem em condições típicas de nações do terceiro mundo? Ao examinar a situação do Canadá, você saberá por que isso acontece nos países desenvolvidos e como um grupo de canadenses está descobrindo o que precisa ser feito para mudar a situação, e como os rotarianos podem ajudar. 34
Moderador: Bill Gray, ex-governador de distrito, Rotary Club de Cataraqui-Kingston, Canadá Como atrair associados jovens Pavilhão 3, sala 3001 Jovens associados em potencial enfrentam muitos desafios: estão no início de suas carreiras, precisam de flexibilidade em termos de horário e local devido a razões profissionais, estão formando suas famílias e comprando suas casas. Saiba como atrair os jovens para o Rotary e interaja com um grupo de rotarianos de diferentes gerações.
Quarta-feira, 26 de junho, 13h00-14h00 Como atrair e manter jovens profissionais no Rotary Centro de Convenções, auditório 1 Um painel internacional de coordenadores do Rotary e da imagem pública compartilhará ideias e melhores práticas de clubes e distritos com os quais trabalham. Você ganhará a confiança para convidar, engajar e manter jovens nos clubes, e ouvirá ideias para organizar um novo clube de jovens profissionais. Esta sessão visa ajudar todos os líderes rotários a entenderem o que precisam fazer para despertar o interesse da juventude pelo Rotary. Italiano, português e espanhol. Moderadora: Mary Beth Growney Selene, diretora eleita do RI, Rotary Club de Madison West Towne-Middleton, EUA Uma injeção de entusiasmo: como fazer com que as reuniões de clube sejam mais divertidas, inovadoras e motivadoras Pavilhão Wood Aprenda dicas e ideias para tratar de questões como presença a reuniões, motivação e entusiasmo no clube. Os painelistas discutirão estratégias de sucesso e pedirão dicas aos participantes sobre reuniões inovadoras e relevantes. Francês. Moderador: Haresh L. Ramchandani, Rotary Club de Montego Bay-East, Jamaica
35
Workshops
Moderador: Axel J.C. Brodehl, Rotary E-Club de London Centenary
Projeto de Alfabetização em Belize: um clube pode fazer a diferença em todo o país Centro de Convenções, sala S1 Esta apresentação irá explicar como uma ideia de um pequeno clube se transformou em um projeto internacional de distrito que está afetando um país inteiro. Os participantes aprenderão sobre todo o processo para ajudá-los a também causarem impacto positivo no mundo. Moderador: Don Shay, Rotary Club de Nisku-Leduc, Canadá Atualização da Comissão de Ajuda à África Centro de Convenções, auditório 3
Workshops
Saiba o que os membros da Comissão de Ajuda à África do RI estão conquistando em diferentes regiões africanas e como os clubes de todo o mundo podem ajudar. Moderador: Örsçelik Balkan, vice-presidente da Comissão de Ajuda à África, Rotary Club de IstanbulKaraköy, Turquia Apoio a cidades em transição após terem passado por conflito Centro de Convenções, sala S2 Saiba como uma comissão pró-paz do Distrito 7950 está trabalhando com o Fórum para Cidades em Transição com o objetivo de identificar maneiras pelas quais os Rotary Clubs possam ajudar comunidades a superarem as sequelas de conflitos e alcançarem a paz. Moderador: Dietrich Bilger, governador eleito, Rotary Club de Scituate, EUA Rotarianos no combate às drogas Centro de Convenções, sala S4 Quarenta por cento dos clubes do Distrito belga 1620 estão trabalhando contra o uso de substâncias tóxicas. Neste workshop os representantes discutirão sua colaboração com escolas, organizações profissionais e ONGs para reduzir o número de jovens usuários de drogas. Moderador: Werner Braemscheute, governador eleito, Rotary Club de Gent Prinsenhof, Bélgica
36
Fortalecimento de clubes através de Institutos Rotary de Liderança Pavilhão 3, sala 3001 Nesta mesa-redonda, membros do Instituto Rotary de Liderança e outros participantes discutirão como o evento pode fortalecer Rotary Clubs, além de iniciativas e sugestões para torná-lo mais eficaz. Moderador: David Linett, ex-diretor do RI, Rotary Club de Osterville, EUA
Na “clínica” do quadro associativo, especialistas do Rotary darão dicas e compartilharão estratégias para transformar qualquer desafio em sucesso. Serão abordados tópicos como atração e retenção de associados, engajamento de rotarianos, planejamento estratégico, comunicação e arrecadação de fundos. Moderadora: Cindy Meehan, diretora de Desenvolvimento do Quadro Associativo, Rotary International
Quarta-feira, 26 de junho, 14h30-16h00 Contribuição à saúde materno-infantil com abordagens simples ou complexas Centro de Convenções, sala S2 O Grupo Rotarianos em Ação pela População e Desenvolvimento informa clubes e distritos sobre seus serviços, dando conselhos e apoio a projetos. Neste workshop os participantes aprenderão sobre projetos que podem ser duplicados em outros países, intervenções simples e sustentáveis, um projeto indiano chamado CALMED e o impacto de equipes de formação profissional eficazes. Moderadora: Rekha Shetty, ex-governadora de distrito, Rotary Club de Madras Temple City, Índia Criação de plano de imagem pública eficaz para sua região Centro de Convenções, auditório 3 Nesta sessão você aprenderá sobre a filosofia da imagem pública do Rotary e como elaborar um plano de imagem pública para sua região, usando mídias tradicionais e sociais para promover o Rotary, além de recursos como o Media Center e Subsídios para Imagem Pública. 37
Workshops
Visita à “clínica” do quadro associativo do Rotary Centro de Convenções, auditório 2
Projetos e Grupo Rotarianos em Ação pela Alfabetização Pavilhão 3, sala 3003 O Grupo Rotarianos em Ação pela Alfabetização é essencial na elaboração de projetos nesta área. Neste workshop os participantes aprenderão sobre o grupo, o método CLE, outros projetos de alfabetização e muito mais. Moderador: Noraseth Pathmanand, ex-diretor do RI, Rotary Club de Bangrak, Tailândia Mais energia em suas apresentações Centro de Convenções, auditório 1
Workshops
Como rotariano, você deve ser convidado frequentemente para fazer apresentações em seu clube ou comunidade. Conheça uma ótima abordagem usada por rotarianos e torne suas apresentações mais energéticas e motivadoras. Francês, português e espanhol. Moderadora: Jennifer A. Scott, Rotary Club de Central Blue Mountains, Austrália Workshop sobre como se candidatar para sediar a Convenção Pavilhão 3, sala 3006 Junte-se a líderes rotários e funcionários do RI para falar sobre o processo de seleção de futuras Convenções do RI. Moderador: Edwin H. Futa, presidente da Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa, Rotary Club de East Honolulu, EUA Comissões Interpaíses em ação Pavilhão 3, sala 3002 Há dezenas de Comissões Interpaíses em mais de 50 nações. Aprenda mais sobre as comissões, o trabalho que fazem e como você e seu clube podem se envolver. Moderador: Giovanni Jandolo, presidente do Conselho Executivo das Comissões Interpaíses, Rotary Club de San Donato Milanese, Itália Resultados da fase experimental do Processo de Aprimoramento de Projetos Centro de Convenções, sala S4 O Processo de Aprimoramento de Projetos foi lançado em julho de 2012 como uma parceria entre o Grupo Rotarianos em Ação pela Água e Saneamento e a 38
Fundação Rotária e visa testar um novo processo para dar assistência técnica a clubes e distritos no que se refere à elaboração de bons projetos hídricos. Nesta sessão você saberá sobre os resultados do primeiro ano do piloto e como melhorar seus futuros projetos. Moderador: Ron Denham, membro da Comissão de Grupos Rotarianos em Ação, Rotary Club de Toronto Eglinton, Canadá
Saiba como o Rotary está colaborando com organizações externas para ajudar os rotarianos a fazerem o bem no mundo através de parcerias e Subsídios Pré-definidos. Rotarianos e organizações parceiras compartilharão suas experiências e responderão a perguntas sobre parcerias, atividades rotárias e opções de Subsídios Pré-definidos. Moderador: Sam Okudzeto, membro da Comissão Visão de Futuro, Rotary Club de Accra, Gana Revitalize seu clube com a família rotária Pavilhão Wood Neste workshop você descobrirá como os programas de Novas Gerações conectam os jovens, saberá sobre as oportunidades de colaboração entre Rotary Clubs e Interact Clubs, e também ouvirá melhores práticas para apoiar os clubes de Novas Gerações. Italiano. Sistema de prevenção de conflitos Centro de Convenções, sala S1 O Grupo Rotarianos em Ação pela Paz apresentará um panorama sobre sistemas de alerta para prevenção de conflitos, dará informações sobre como obter o envolvimento da comunidade e analisará um kit de recursos que será distribuído aos participantes. Moderador: M. Albin Jubitz Jr., Rotary Club de Portland, EUA Prêmios Rotários de Liderança Juvenil Pavilhão 3, sala 3004 Participe deste workshop para saber como você pode estabelecer, aprimorar ou revitalizar o RYLA localmente e conectar os líderes emergentes de seu distrito à comunidade global do Rotary.
39
Workshops
Parcerias para mudanças Centro de Convenções, auditório 2
Moderadores: Antony Fryer, presidente da Comissão RYLA, Rotary Club de Wellington North, Nova Zelândia Greg Garofolo, vice-presidente da Comissão RYLA, Rotary Club de Sharon, EUA Combate à fome: engajamento de voluntários Pavilhão 3, sala 3001 Stop Hunger Now, iniciativa da organização internacional de combate à fome, apresentará um projeto que pode engajar a comunidade e promover o trabalho do Rotary neste setor. A ex-governadora Carol King descreverá como o Distrito 7670 empacotou mais de um milhão de refeições para as vítimas do terremoto no Haiti e você aprenderá com os funcionários da Stop Hunger Now como seu clube ou distrito pode organizar um evento para o empacotamento de alimentos. Workshops
Moderador: D. Allen Renquist II, Rotary Club de West Raleigh, EUA Workshop para governadores de 2014-15 Pavilhão Atlântico, sala Tejo Evento voltado a todos os governadores de 2014-15 e seus cônjuges (exige-se a apresentação de convite). Moderador: G. Kenneth Morgan, assessor do presidente do RI de 2014-15, Rotary Club de Chapel Hill, EUA
40
Parte 2
Casa da Amizade
Parte 2
Casa da Amizade A Casa da Amizade (FIL, Pavilhão 1 e 2) oferece uma série de atividades e entretenimento. Este ano, estamos celebrando a cultura, culinária, música, artes e festividades de Portugal. Visite os estandes de fornecedores licenciados, produtos e artefatos portugueses, projetos rotários, Grupos de Companheirismo, Grupos Rotarianos em Ação, Rotary International, Fundação Rotária e o estande de fitas de identificação para os crachás (Ribbon). O mapa da Casa da Amizade e a lista de expositores encontram-se no final deste programa. Obs.: O Rotary não se responsabiliza por produtos vendidos nesta área.
Casa da Amizade
Horário Sábado, 22 de junho Domingo, 23 de junho Segunda-feira, 24 de junho Terça-feira, 25 de junho Quarta-feira, 26 de junho
09h00-18h00 09h00-17h00 09h00-18h00 09h00-18h00 09h00-16h00
Abertura da Casa da Amizade A abertura da Casa da Amizade será realizada no dia 22 de junho, sábado, às 11h00. Venha preparado para celebrar! Ponto de encontro O ponto de encontro aparece no mapa como “atividade cultural/ponto de encontro – Pavilhão 1, estande 413”. Comida, diversão e entretenimento Diversos artistas locais se apresentarão no palco da Casa da Amizade, localizada no Pavilhão 1. Para não perder nenhuma das atrações, confira a programação diária que estará ao lado do palco. As praças de alimentação oferecerão comidas típicas portuguesas. Aproveite para conhecer a gastronomia da região ou relaxar nas áreas de descanso. Outros locais da FIL venderão comes e bebes durante o dia.
42
Obs.: para se inscrever pela internet, é necessário ter uma conta no Portal do Associado. Crie a sua em www.rotary.org/pt/memberaccess antes de visitar o estande. Caso tenha se cadastrado no Portal antes de 22 de julho de 2008, será preciso fazer o recadastramento, já que não será dada senha no estande.
Estandes do RI Informe-se sobre os serviços oferecidos pela Secretaria (a Sede Mundial do RI em Evanston, EUA, e os sete escritórios internacionais) com a ajuda de funcionários de diversos setores, que poderão esclarecer dúvidas e sugerir publicações. Visite os seguintes estandes:
Adesivos para crachá (idiomas e participação em Convenções) Cole em seu crachá ou sacola da Convenção adesivos indicando os idiomas que fala para que outros saibam em que línguas podem se comunicar com você. Há também um adesivo que indica o número de vezes que participou de Convenções do RI. Eles podem ser retirados no estande Ribbon, localizado na Casa da Amizade. (FIL, Pavilhão 2, estande 812).
43
Casa da Amizade
Convenção de 2014 em Sidney Visite os estandes 526 e 726 (2014 Sydney Convention Promotion) para se inscrever à Convenção de Sidney, reservar hotel e comprar ingressos para eventos e excursões da Comissão Anfitriã. Os funcionários responsáveis pela promoção do evento podem pegar seus pendrives com o logo de Sidney e arquivos de vídeo em idiomas, enquanto durarem os estoques. Recomendamos que a inscrição seja feita on-line, e o uso do nosso novo módulo para Eventos permitirá maior controle sobre a inscrição. A confirmação da inscrição (e uma carta convite, se necessário) serão enviados segundos após a finalização do processo on-line. Bem próximo, encontrase o estande da Comissão anfitriã de Sidney, onde poderá obter seu pin da Convenção, informações e desfrutar da amigável hospitalidade australiana.
Expo 2015 Milano Em 2015, a feira mundial acontecerá em Milão. O evento irá destacar as culturas ao redor do mundo e terá enfoque em desenvolvimento sustentável. O Rotary participará da Expo com uma exposição e uma série de eventos que irão motivar os visitantes, estimular discussões sobre problemas mundiais e destacar o trabalho do Rotary. Para mais informações visite o estande 1328 no Pavilhão 2. Serviços ao quadro associativo (Member Services) Conheça os funcionários, faça perguntas, encontre materiais e obtenha informações sobre: • Suporte a clubes e distritos • Capacitação de líderes • Pesquisas e recursos para engajamento de associados • Programas do RI (Serviços às Novas Gerações, Serviços Internacionais, Serviços Comunitários e Serviços Profissionais) Casa da Amizade
Passe no quiosque de computadores para dar uma espiada em alguns dos recursos do novo site do Rotary, aprender a promover seu projeto através do Rotary Showcase, monitorar as metas de seu clube através do Rotary Club Central ou se conectar com rotarianos do mundo todo através das mídias sociais.
Pólio Plus (PolioPlus) A exposição sobre o Pólio Plus apresenta um panorama da participação do Rotary como líder na Iniciativa Global de Erradicação da Pólio. Lá você encontrará materiais promocionais e informativos (FIL, Pavilhão 2, estande 1528). Relações públicas (Public Relations) Uma boa promoção da imagem pública contribui para o recrutamento de novos associados, aumento da conscientização pública e captação de recursos. A equipe de Relações Públicas do Rotary fornece uma série de recursos para ajudar clubes e distritos a terem sucesso em suas iniciativas de divulgação e contato com a mídia. Conheça o trabalho de relações públicas do Rotary com o Pólio Plus e saiba mais sobre esforços em parceria com a ONU e ONGs.
44
O Rotary tem atraído mais publicidade positiva do que nunca; portanto, precisamos aproveitar esta oportunidade para continuar promovendo nossas realizações.
Para tornar o evento ainda mais inesquecível, compre os DVDs com os discursos da Convenção de 2013. Você pode preencher o Formulário de Encomenda de Materiais que está no final deste programa e entregá-lo no estande Rotary Bookstore ou, depois da Convenção, fazer sua compra em shop.rotary.org. Os textos de vários discursos serão divulgados no site do RI. Moeda Pagamentos em dinheiro só serão aceitos em euros no estande Rotary Bookstore. Compras com cartão de crédito serão processadas em dólares americanos. Cartões não emitidos nos Estados Unidos podem cobrar taxa de conversão de moeda.
Contribuições ao Rotary e reconhecimento (Rotary Contributions and Recognition) Funcionários poderão esclarecer dúvidas, fornecer materiais e compartilhar informações sobre eventos da Convenção relacionados à Fundação. Além disso, poderão ajudá-lo a fazer uma doação ou a substituir distintivos de reconhecimento de doadores. Fitas de identificação para os crachás de líderes rotários (Rotary Officer Badge Ribbons) As fitas estão disponíveis a ex, atuais e futuros presidentes e secretários de clubes e também a administradores do RI no estande Ribbon, localizado na Casa da Amizade (FIL, Pavilhão 2, estande 812). Há também fitas para Companheiros Paul Harris. Com elas, é fácil identificar pessoas que servem na mesma função que você. Limite de uma fita por categoria, enquanto durar o estoque.
45
Casa da Amizade
Livraria do Rotary (Rotary Bookstore) Parada obrigatória para comprar as mais novas publicações e DVDs do Rotary, entre eles: • Série do Global Outlook • Cartões promocionais do Interact e Rotaract • Livro Meu Momento Rotário • Official Directory 2013-14
Centros Rotary pela Paz (Rotary Peace Centers) Saiba mais sobre os Centros Rotary de Estudos Internacionais na área de paz e resolução de conflitos, a maior iniciativa educacional da Fundação Rotária. Funcionários do RI, da Fundação e bolsistas estarão disponíveis para dar informações sobre o programa, inscrições e processo de seleção, e discutir assuntos relacionados à paz e resolução de conflitos (FIL, Pavilhão 2, estande 818).
Casa da Amizade 46
Parte 3
Informações gerais
Parte 3
Informações gerais Se não conseguir encontrar aqui a resposta que procura, visite o escritório da Convenção, o escritório dos sergeants-at-arms ou o escritório da Comissão Anfitriã (FIL, Pavilhão 4).
Traje O traje para a maioria dos eventos é esporte fino, ou seja, não é necessário o uso de terno nem gravata. Eventos que requerem convite podem exigir traje formal. Serviços bancários/Caixas eletrônicos Cartões de crédito são aceitos na FIL e no Pavilhão Atlântico. FIL: Possui três caixas eletrônicos, localizados no Grand Hall e perto dos Pavilhões 2 e 3. Pavilhão Atlântico: Possui dois caixas eletrônicos, um no lobby, perto das portas da entrada principal, e outro dentro do centro de convenções. Informações gerais
Existem casas de câmbio 24 horas nas áreas de embarque e desembarque do aeroporto. O aeroporto também possui várias instalações bancárias e caixas eletrônicos. Geralmente, os bancos oferecem a melhor taxa de câmbio. A maioria dos bancos está localizada na Zona Baixa da cidade. O horário de funcionamento dos bancos é de segunda a sexta de 08h30 às 15h00. Casas de câmbio 24 horas podem ser encontradas no aeroporto e na estação Santa Apolonia. O correio e muitos hotéis também oferecem este serviço em Lisboa.
Troca de banners Não deixe de representar seu clube e distrito no estande Banner Exchange (FIL, Pavilão 3, estande 3009). Coloque o banner de seu clube ou distrito para nos ajudar a mostrar as diversas áreas do mundo representadas pela família rotária. Correspondências sobre a Convenção Seu feedback é muito importante para o planejamento de futuras Convenções. Se quiser compartilhar sua opinião sobre o evento, responda à pesquisa que lhe será enviada na semana seguinte à Convenção. Você também pode dar seu feedback através do aplicativo da Convenção. 48
Você também pode levar seus comentários por escrito ao escritório da Convenção (FIL, Pavilhão 4). Depois do dia 26 de junho, quaisquer correspondências do gênero devem ser enviadas a: Convention Manager Meetings and Events Rotary International One Rotary Center 1560 Sherman Avenue Evanston, IL 60201-3698 EUA Fax: +1-847-328-9239 E-mail: ri.registration@rotary.org Obs.: as taxas de inscrições da Convenção e os ingressos a eventos especiais não são reembolsáveis.
Relatórios do secretário-geral e do tesoureiro Relatórios do secretário-geral e do tesoureiro podem ser encontrados em www.rotary.org/pt. Reserva de hotéis Dúvidas sobre reservas de hotel e depósitos antecipados devem ser levadas ao estande Hotel Assistance (FIL, Pavilhão 4; tel: +351 218 921 862). Representantes da agência Experient, atuando em nome do RI, darão assistência aos participantes que se inscreverem à Convenção no local e precisarem de acomodações. Internet Serviço gratuito de internet está disponível no internet café da Casa da Amizade, Pavilhão 2 (15 minutos por sessão). Achados e perdidos Pessoas que acharem ou perderem objetos devem se reportar ao escritório dos sergeants-at-arms (FIL, Pavilhão 4; tel: +351 218 921 861). O RI não se responsabiliza por roubo ou perda de artigos dos participantes. 49
Informações gerais
Arrecadação de fundos A Fundação Rotária do Rotary International é a única entidade autorizada a realizar atividades de arrecadação de fundos durante a Convenção.
Quadro de mensagens Entre em contato com velhos amigos através do quadro de mensagens (FIL, Pavilhão 3, estande 3010). Assistência para locomoção Participantes com problema de mobilidade podem visitar o estande Mobility Equipment Distribution (FIL, Pavilhão 4). Cadeiras de rodas manuais e scooters elétricas podem ser alugadas na FIL, estando disponíveis por ordem de chegada. O pagamento deve ser em dinheiro. Os equipamentos alugados podem ser usados apenas na FIL e no Pavilhão Atlântico e não serão transportados no sistema de ônibus fretados. Caso não tenha informado sua necessidade de acomodações especiais no ato da inscrição, fale com os funcionários do escritório da Convenção (FIL, Pavilhão 4).
Informações gerais
Para mais informações, consulte o Guia de Transportes recebido com os materiais de inscrição ou visite o estande Transportation Information (FIL, Pavilhão 4).
Escritórios O horário de funcionamento dos escritórios abaixo será de sexta a quarta-feira, 21 a 26 de junho, das 08h00 às 18h00: Escritório da Convenção Se precisar de ajuda, mas não souber onde encontrá-la, dirija-se a este escritório (FIL, Pavilhão 4; tel: +351 218 921 860). Se estiver interessado em um determinado programa ou evento, dirija-se ao seu respectivo estande ou escritório e converse com um de nossos funcionários. Escritório do secretário-geral (Pavilhão Atlântico, Fernando Pessoa, sala 7) Um representante estará disponível para dar assistência na sala. Escritórios dos líderes seniores do Rotary (Pavilhão Atlântico, Fernando Pessoa, salas 10 e 11) Escritórios do presidente do RI, presidente eleito, presidente indicado, chair da Fundação e do chair eleito e seus respectivos assessores.
50
Entre em contato com estes escritórios caso precise marcar um horário para se reunir com algum dos líderes rotários. Um funcionário estará disponível para dar assistência.
Fotos Fotografias da Convenção de 2013, cobrindo desde os eventos pré-convenção até a cerimônia de encerramento, serão divulgadas em www.rotary.org/rotaryimages. As fotos podem ser baixadas gratuitamente para uso em sites de clubes e distritos, publicações e iniciativas de promoção da imagem pública.
Assentos nas sessões plenárias As sessões plenárias serão realizadas no Pavilhão Atlântico. É recomendável chegar cedo, pois os assentos são ocupados por ordem de chegada. Alguns assentos são reservados às seguintes pessoas: presidente do RI, presidente eleito, presidente indicado e suas respectivas esposas e familiares; ex, atuais e futuros diretores do RI e seus cônjuges ou convidados; ex, atuais e futuros curadores da Fundação e seus cônjuges ou convidados; ex-presidentes do RI e seus cônjuges ou convidados; ex e atual secretário-geral e seus cônjuges ou convidados; assessores do presidente do RI, presidente eleito, presidente indicado, chair da Fundação, chair eleito e seus respectivos cônjuges ou convidados; administradores do RIBI e seus cônjuges ou convidados; membros da Comissão da Convenção de 2013 e 2014 e seus cônjuges ou convidados; membros da Comissão de Promoção da Convenção de Lisboa e seus cônjuges ou convidados; membros da Sociedade Arch C. Klumph e seus cônjuges ou convidados; representantes da mídia (externa e do Rotary); pessoas com necessidades especiais e sergeants-at-arms. Há assentos reservados para os delegados votantes devidamente certificados pela Comissão de Credenciais apenas durante a quarta sessão plenária. Pergunte a um sergeant-at-arms onde ficam as áreas reservadas. 51
Informações gerais
Obs.: ao se inscrever para a Convenção, os participantes consentem ser fotografados e filmados, e autorizam o Rotary International e a Fundação Rotária a utilizar ou publicar mundialmente seus nomes, fotos e pareceres, sem que isso resulte em responsabilidades jurídicas ou monetárias de qualquer tipo para as entidades.
Código de conduta O Rotary International está comprometido a oferecer um ambiente no qual prevaleçam cortesia, dignidade e respeito. O espírito de camaradagem traz à tona o que há de melhor em nós, o que, por sua vez, contribui ao nosso sucesso. É esperado que participantes, voluntários, fornecedores licenciados e outras pessoas que venham a ter contato com os funcionários do RI sejam cordiais e se comportem de maneira profissional. Os funcionários do RI que se dedicam à Convenção Internacional têm o direito (e o RI tem a responsabilidade de garantir) de usufruir de um ambiente livre de: • Linguagem inapropriada, inclusive o uso de expressões profanas e ofensivas. • Contato físico inapropriado, como empurrar ou golpear outra pessoa com a intenção de ameaçar, intimidar ou ferir. • Abuso verbal, inclusive comentários ou piadas degradantes. • Comportamentos indesejáveis, como comentários, gestos e contatos imorais e maldosos. Informações gerais
O Rotary International trata com extrema seriedade alegações de violação do código de conduta. Os funcionários que considerarem que seus direitos foram desrespeitados são incentivados a notificar o incidente à administração do RI.
Informações sobre inscrições Você receberá os seguintes itens na área de inscrição (FIL, Pavilhão 4): • Crachá (programado para incluir ingressos de eventos do RI previamente comprados e apresentação da sessão plenária de abertura a qual foi designado) • Sacola para participantes • Programa • Guia de Transporte Os inscritos no Encontro de Dirigentes do Intercâmbio de Jovens, Encontro Rotaract Pré-convenção também receberão seus crachás neste local. Crachás Todos os participantes receberão um crachá de identificação com um smart card. Este sistema tem diversos benefícios, como um processo de inscrição mais simples e um ambiente mais seguro no evento. Confira as respostas às perguntas mais frequentes sobre o assunto: 52
Como o crachá é usado? Nos locais de entrada, posicione o crachá em frente à leitora fixa ou segure-o próximo ao equipamento móvel que faz a leitura do cartão (parecido com um celular), para que seja escaneado. O processo dura dois segundos. Este sistema afetará minha privacidade? O RI obedece aos padrões internacionais relacionados à privacidade de informações para assegurar que os seus dados sejam mantidos em sigilo. Os crachás não contêm ou dão acesso a informações confidenciais. Há algum risco de saúde relacionado ao uso de smart cards?
Quiosques de inscrição Esqueceu-se de qual das sessões plenárias deve participar? De qual almoço comprou ingresso? Procure um dos quiosques de autoatendimento localizados na área de inscrição (Pavilhão 4) ou na área de banquetes (Pavilhão 3) para consultar sua programação pessoal. O processo é muito simples: escaneie seu crachá e todas as suas informações aparecerão, inclusive a sessão plenária a qual foi designado e entradas para almoços do RI ou reuniões pré-convenção adquiridos. Se desejar imprimir uma cópia destas informações, basta clicar no campo imprimir. Os crachás contêm apenas informações da Convenção do RI. Entradas para eventos e excursões da Comissão Anfitriã são administrados pelo estande de venda de ingressos para eventos da Comissão Anfitriã (Host Ticket Sales). Venda de ingressos A compra de ingressos (mediante disponibilidade) pode ser feita nos seguintes estandes (FIL, Pavilhão 4): Eventos do RI: se houver ingressos disponíveis, os inscritos na Convenção deverão estar presentes para que o ingresso seja eletronicamente baixado no crachá. Não serão vendidos ingressos impressos. Ingressos para eventos do RI podem ficar disponíveis de última 53
Informações gerais
Os smart cards utilizam apenas as frequências mais baixas do espectro eletromagnético. As ondas emitidas pelo equipamento que faz a leitura do cartão são praticamente as mesmas vindas do rádio de seu carro.
hora devido ao não comparecimento de pessoas e serão vendidos no estande RI Ticket Sales cerca de 60 minutos antes do evento. Não serão vendidos ingressos na entrada. Devolução de ingressos: os ingressos para eventos do RI não podem ser devolvidos e não dão direito a reembolso. No entanto, o RI reconhece que algumas circunstâncias podem impedir o comparecimento de um participante ao evento. Assim, o RI fará estas transferências no estande Badge Correction (FIL, Pavilhão 4). Para tanto, ambos os interessados devem estar presentes e qualquer transação financeira deve ser conduzida apenas entre eles. Esta observação se aplica somente a ingressos para almoços do RI. Eventos da Comissão Anfitriã: os inscritos podem comprar ingressos, mediante disponibilidade, no estande Host Ticket Sales. Dentre os eventos deste ano estão: • Concurso Internacional de Ópera • Inesquecível Noite do Fado • Jantar Explore Portugal
Informações gerais
Sacola da Convenção Ao retirar os materiais, cada inscrito recebe de brinde um vale para a sacola da Convenção. Limite de uma sacola por pessoa inscrita na Convenção, enquanto durar o estoque. Identificação Por questões de segurança, documento com foto (carteira de motorista ou passaporte) será exigido para a liberação do crachá da Convenção. O RI reserva-se o direito de solicitar a apresentação de documento de identidade com foto do portador em qualquer ocasião durante o evento, o que pode ocorrer aleatoriamente. O crachá cujos dados não estiverem de acordo com o documento de identificação será confiscado e o portador, expulso do local. O RI reserva-se o direito de revistar todas as bolsas e sacolas. Os participantes podem se recusar a atender tais pedidos e, nesse caso, o RI terá o direito de negar sua entrada no recinto.
Segurança Lisboa é uma cidade segura, mas convém sempre ser cauteloso. É importante: • Estar sempre alerta e demonstrar confiança através de linguagem corporal e contato visual.
54
• Manter carteiras e bolsas em locais de difícil acesso.
• •
• •
Os homens devem colocar suas carteiras no bolso da frente da calça ou dentro do paletó. As mulheres devem carregar suas carteiras no fundo da bolsa e segurá-la sempre na frente do corpo. Carregar somente o extremamente necessário. Não levar todos os cartões de crédito, passaporte e outros documentos de identificação juntos no mesmo lugar. Não portar o crachá da Convenção após deixar o recinto do evento. Mantenha-o em um lugar de fácil acesso, já que deverá apresentá-lo quando tomar o ônibus fretado. Tomar cuidado perto de bancos, caixas eletrônicos e estações de trem e ônibus. Deixar a sacola da Convenção no hotel e carregar seus materiais em outra sacola.
Primeiros socorros e emergências Se precisar de cuidados médicos, dirija-se ao Grand Hall. Se precisar de assistência médica e não conseguir chegar ao ambulatório, entre em contato com uma das seguintes pessoas: • Sergeant-at-arms (que estará usando um colete vermelho ou amarelo) • Segurança do prédio • Funcionário do RI (que estará portando uma fita vermelha no crachá ou uma camisa azul que diz “RI Staff”) • Para emergências médicas, problemas de segurança e assistência policial, ligue para 112 e informe o local em que se encontra. Clínicas e hospitais Hospital Lusíadas — Lisboa Rua Abílio Mendes +351 217 704 040 http://www.hpplusiadas.pt/ Hospital da Luz Avenida Lusíada — Lisboa +351 217 104 400 http://www.hospitaldaluz.pt/
55
Informações gerais
Aeroporto Aeroporto Internacional de Lisboa (LIS) Tel: +351 218 413 500 www.lisbon-airport.com
Hospital CUF Rua Mário Botas — Parque das Nações +351 210 025 200 http://www.saudecuf.pt/ O RI e a Comissão Anfitriã de 2013 não se responsabilizam por acidentes, por danos pessoais ou pela saúde dos participantes da Convenção durante sua estadia em Lisboa. É altamente recomendável adquirir seguro de viagem para cobrir despesas médicas de emergência, transporte médico e repatriação em caso de acidentes ou doença fora do país de origem, além de cobertura em caso de multa por cancelamento de reserva de hotel e passagem aérea. A menos que seu provedor de plano de saúde confirme sua cobertura durante a Convenção, presuma que você não está protegido em caso de emergência médica.
Informações gerais
Sergeants-at-arms Os sergeants-at-arms, uma equipe formada por rotarianos e seus cônjuges, estão espalhados pelo centro de convenções para esclarecer dúvidas e dar assistência aos participantes do evento. Eles podem ser facilmente identificados por seus coletes vermelhos ou amarelos. Pede-se aos participantes que sigam as instruções dadas por eles. Os rotarianos interessados em servir como sergeantsat-arms devem se dirigir ao balcão de check-in para sergeant-at-arms voluntários (FIL, Pavilhão 4) para receber as devidas instruções.
Interpretação simultânea As sessões plenárias e a maioria dos demais eventos serão conduzidos em inglês. Veja neste livreto as opções de interpretação simultânea que serão disponibilizadas para cada evento. O símbolo indica que interpretação simultânea será oferecida durante o evento. Durante as plenárias, haverá interpretação para francês, italiano, japonês, coreano, português, russo e espanhol. O receptor de interpretação pode ser adquirido na FIL, Pavilhão 3, ao lado da entrada principal por €5 cada (pagamento apenas em dinheiro) nos seguintes horários:
56
Sexta-feira, 21 de junho Sábado, 22 de junho Domingo, 23 de junho Segunda-feira, 24 de junho Terça-feira, 25 de junho Quarta-feira, 26 de junho
08:00-18:00 08:00-18:00 09:00-18:00 09:00-18:00 09:00-18:00 09:00-16:00
Fumantes É proibido fumar no centro de convenções. Mídias sociais Tuíte sobre a Convenção usando a hashtag #ricon13 ou confira os acontecimentos do evento pelo Facebook (www.facebook.com/rotary).
Para dúvidas gerais relacionadas a transporte, dirija-se ao estande Transportation Information (FIL, Pavilhão 4; tel: +351 218 921 863).
Elementos audiovisuais Devido a leis de direitos autorais, o RI não poderá disponibilizar fotos, músicas e vídeos usados durante as plenárias, inclusive aqueles veiculados na cerimônia das bandeiras e nos discursos. O CD Bandeiras do Rotary (com bandeiras dos países e áreas geográficas onde o Rotary está presente) e o DVD com discursos da Convenção de 2013 podem ser adquiridos no estande Rotary Bookstore ou em shop.rotary.org. Procedimentos para delegados votantes Se você é delegado ou procurador de clube, apresente seu certificado no estante Voting Credentials (Casa da Amizade; Pavilhão 2, estande 822) para ser validado pela Comissão de Credenciais e receber o pin de delegado e a cédula de votação. Os delegados votantes devem se sentar na área reservada durante a quarta sessão plenária, na quarta-feira, 26 de junho.
57
Informações gerais
Transporte Para informações sobre serviços de ônibus fretado, transporte para deficientes, transporte público, itinerários, horários e eventos especiais, consulte o Guia de Transportes que recebeu com os materiais de inscrição.
Parte 4
Eventos paralelos n達o oficiais gerais
Parte 4
Eventos paralelos não oficiais gerais Estes eventos não são organizados pelo RI, não usam o serviço de ônibus fretado do Rotary e alguns requerem apresentação de convite. Os locais dos eventos estão listados abaixo. Eventos marcados com (*) venderão ingressos na porta. Terça-feira, 18 de junho – sexta-feira, 21 de junho Horário
Evento
Local
Grupo de Companheirismo de Golfe - 39º Campeonato Europeu de Golfe para Rotarianos
Clubes de Golfe de Estoril e Belas
Contato: Fernando Oliveria; IGFR-portugal@mail.telepac.pt Sexta-feira, 21 de junho
Eventos paralelos não oficiais gerais
Horário
Evento
Local
08h00-17h30
Encontro Måundial da Água — Saneamento, higiene, inovação e tendências*
Marriott Hotel Lisboa, Sala New York
Contato: A.T. Kearney; info@wasrag.org 13h30-15h30, 16h00-18h00
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Ex-governadores
FIL, Pavilhão 3
Contato: Ray Klinginsmith; rayklaw@sbcglobal.net Sábado, 22 de junho Horário
Evento
Local
12h00-15h30
Cruzeiro e almoço: Rotary International na GrãBretanha e Irlanda
Cruzeiro Opera, Cais de Alcântara, Rio Tejo
Contato: Peter Offer; peterloffer@aol.com 16h00-18h00
Recepção para líderes de treinamento*
Myriad by SANA Hotel
Contato: Ken Morgan; morgangk@juno.com 18h30-19h30
Recepção dos governadores do Distrito 6440
Radisson Blu Hotel
Contato: Stanley Sherman; +1-847-736-6513 19h00-22h00
Cruzeiro e jantar da Heart of America (Zonas 30-31)
Cruzeiro Navio, Cais de Alcântara, Rio Tejo
Contato: Glen Vanderford; gv6760@bellsouth.net
60
Domingo, 23 de junho Horário
Evento
07h00-08h30 Café-da-manhã Rotary “Down Under”
Local Hotel Olissippo Oriente
Contato: Bob Aitken; bobaitken@rotarydownunder.com.au 07h00-09h00 Café-da-manhã anual de reconhecimento do Grupo de Companheirismo de História Mundial do Rotary
Hotel Tivoli Oriente
Contato: Steve Hellersperk; RGHFregistrar@gmail.com 08h00-09h30 Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pela Água e Saneamento
FIL, Pavilhão 3
Contato: Virginia Ryan; vrspringlake@yahoo.com 12h00-13h00
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Advogados
FIL, Pavilhão 3
Contato: Bruno Nigro; info@nigroflex.it 13h30-15h30
Reunião de presidentes de Grupos Rotarianos em Ação
FIL, Sala 5
13h30-15h30
Reunião anual geral de todos os Grupos de Companheirismo
FIL, Pavilhão 3
Contato: Stella Russell; stella.russell@btconnect.com 18h30-22h30
Zonas 24 e 32 – Jantar Beyond Borders “Fiesta de Lisboa”*
Buffalo Grill
Contato: Hendreen Dean Rohrs; dean@cbrplus.com 19h30-22h00
Reunião de governadores de 1987-1988 com o expresidente do RI Chuck Keller
VIP Executive Arts Hotel
Contato: Manuel Cardona; manuel.cardona@sapo.pt 19h30-22h30
Zonas 21B e 27 – Jantar cruzeiro estilo cowboy
Cruzeiro Opera, Cais de Alcântara
Contato: Al Muniz; remodels@msn.com Segunda-feira, 24 de junho Horário
Evento
07h00-09h00 Café-da-manhã da Coreia
Local Corinthia Hotel Lisbon, Sala Jade
Contato: Sung Woo Kim; ciy74@hotmail.com
61
Eventos paralelos não oficiais gerais
Contato: Brian Stoyel; brian@stoyel.co.uk
Segunda-feira, 24 de junho Horário
Evento
07h00-09h00 Café-da-manhã Southland*
Local FIL, Pavilhão 3, Sala 3007
Contato: John Richardson; jrichardson@ihepr.com 13h00-16h30
Instituto Internacional de Liderança Rotária: reunião informativa para dirigentes rotários interessados
Hotel Tivoli Oriente
Contato: Michael Rabasca; m.rabasca@comcast.com 13h30-15h30
Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pela Prevenção da Cegueira e apresentação de projetos
FIL, Sala 5
Contato: Harriett H. Schloer; in2dtp@gmail.com 13h30-15h30
Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pelo Combate à Aids
FIL, Pavilhão 3
Contato: Marion Bunch; marion@rffa.org 16h00-18h00
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Música
FIL, Pavilhão 3
Eventos paralelos não oficiais gerais
Contato: Lee Denlinger; lee_denlinger@yahoo.com 16h00-18h00
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Radioamadorismo
FIL, Sala 5
Contato: Bill Main; pres@ifroar.org 17h00-18h15
Reunião de governadores de 2008-2009 com o expresidente do RI D.K. Lee e Young Ja
Pavilhão Atlântico
Contato: Monty Audenart; monty@audenart.ca 17h00-21h00
Recepção do Sul da Ásia*
Corinthia Hotel Lisbon
Contato: Ravi Vadlamani; dg3150@gmail.com 18h00-19h00
Reunião 2009-2010 — “O futuro do Rotary está em suas mãos”*
Hotel Tivoli Oriente, Caffé Oriente
Contato: Eric E. Adamson; eric.adamson@earthlink.net 19h30-22h30
Encontro Latino Americano*
Contato: José Antonio F. Antiório; antiorio@padreanchieta.com.br
62
Altis Hotel
Terça-feira, 25 de junho Horário
Evento
07h00-09h00 Café-da-manhã da África*
Local Altis Park Hotel, Sala Atlantico
Contato: Kazeem Mustapha; ivoryclinics@yahoo.com 08h00-09h30 Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pela Alfabetização
FIL, Sala 5
Contato: Noraseth Pathmanand; noraseth@csloxinfo.com 12h00-13h00
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Iatismo
FIL, Pavilhão 3
Contato: Jeff Kasper; conventions@iyfr.net 12h00-13h00
Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pela Erradicação da Malária
FIL, Sala 5
Contato: Brian Stoyel; brian@stoyel.co.uk 13h30-15h30
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Médicos
FIL, Sala 5
13h30-15h30
Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pelo Microcrédito e Desenvolvimento Comunitário, com a presença de diretores entrantes
FIL, Pavilhão 3
Contato: Mary Coward; marycoward@shaw.ca Quarta-feira, 26 de junho Horário
Evento
07h00-08h45 Café-da-manhã do Instituto de Liderança Rotária*
Local FIL, Pavilhão 3, Sala 3007
Contato: Michael Rabasca; m.rabasca@comcast.com 08h00-09h30 Reunião anual do Grupo Rotarianos em Ação pelo Combate à Escravidão Infantil – O próximo passo
FIL, Sala 5
Contato: Mark Little; mark.little@btinternet.com 12h00-13h00
Reunião anual do Grupo de Companheirismo de Observação de Pássaros
FIL, Sala 5
Contato: Stephen Leonard; steve.leonard@comcast.net
63
Eventos paralelos não oficiais gerais
Contato: John Philip; johnphilip@btconnect.com
Horário
Evento
Local
13h30-15h30
Workshop e reunião anual do Grupo de Companheirismo de Autores e Escritores
FIL, Sala 5
Contato: Barbara Fisk; befisk@tpiqualitytravel.ca 13h30-15h30
Sessão de desenvolvimento estratégico do Grupo Rotarianos em Ação pelo Microcrédito e Desenvolvimento Comunitário
FIL, Pavilhão 3
Contato: Mary Coward; marycoward@shaw.ca Quinta-feira, 27 de junho – Sábado, 6 de julho Horário
Evento
Local
Excursão de trem para a Alemanha do Grupo de Companheirismo de Trens
De Lisboa à Alemanha
Contato: Curtis Reinhardt; director@ccrrf.com
Eventos paralelos não oficiais gerais 64
Parte 5 Patrocinadores da Convenção Internacional de 2013
Parte 5
As the of ficial airline network for the 2013 Rotary International Convention in Lisbon, we’d like to thank you for choosing the Star Alliance network and hope that all goes really well for you here today. Whilst you concentrate on the day’s events, we hope you’ll consider us the nex t time you need to at tend a conference. With over 21,900 flights a day to 1,329 airpor ts across 194 countries, our 27 member airlines will ex tend a wide choice of flights to any future conference you’re planning to at tend. And no mat ter which of those airlines’ frequent flyer programmes you belong to, you can earn and redeem miles across all of them. So the nex t time you want to concentrate all your energies on your conference, we hope you’ll decide to leave the travel arrangements to us.
www.staralliance.com Information correct as at 11/2012
O Rotary International, a Comissão da Convenção de 2013 em Lisboa e a Comissão Anfitriã gostariam de expressar seus sinceros agradecimentos aos patrocinadores a seguir por suas generosas contribuições, e às empresas, organizações e pessoas cujas contribuições foram recebidas depois da publicação deste programa.
67
Encomenda de Materiais da Convenção Os pedidos devem ser pré-pagos. Preencha o formulário em letra de forma legível ou anexe um cartão de visita que contenha o seu nome e endereço impressos. Nome Endereço Cidade Estado/Província Código postal
País
Telefone E-mail Rotary Club
Nº do Rotary Club
Dinheiro Visa MasterCard Discover American Express Número do cartão de crédito Data de validade (mês/ano)
CÓDIGO DE SEGURANÇA
Assinatura (como aparece no cartão de crédito)
Título
Código
DVD com os discursos da Convenção de 2103*
SPEECHES13
Quant.
20 USD/ 15 EUR
Preço
Bandeiras do Rotary (CD)
FLAGS-CD
50 USD/ 37 EUR
Manual de Procedimento de 2013 (livro)
035
8 USD/ 6 EUR
Total
TOTAL
*Os discursos não estão traduzidos. Entregue seu formulário e pagamento (euro ou o número do cartão de crédito) no Rotary Bookstore, na Casa da Amizade. Depois da Convenção, envie o formulário para Publications Order Services, Rotary International, 7100 N. Lawndale Ave., Lincolnwood, IL 60712 EUA, ou por fax (+1-847-866-3276). Para comprar pela internet, acesse shop.rotary.org. OBS.: o envio dos DVDs com os discursos da Convenção de 2013 é feito entre 6 a 8 semanas depois da Convenção.
69