new york times bestseller
haus·frau substantiv, fælleskøn En ensom kvinde er en farlig kvinde,“
1: Oprindelse: tysk. Husmor, hjemmegående.
sagde doktor Messerli med
2: Gift kvinde.
gravalvorens ærlighed. „En ensom
3: Roman af Jill Alexander Essbaum.
kvinde er en kvinde, der keder sig. Kvinder, der keder sig, begår impulshandlinger.“
Amerikanske Anna Benz bor i en schweizisk forstadsidyl med sin mand, Bruno, og deres tre børn. Bruno er bankmand, og Annas liv er trygt og komfortabelt, men under overfladen er hun i frit fald. Hun kan ikke længere huske, hvorfor hun forelskede sig i Bruno, og hun har aldrig formået at skaffe sig tætte venner i sit nye land.
Jill Alexander Essbaum er forfatter til en række
Men hun har skaffet sig elskere – flere ad gangen – i sit desperate forsøg på at vække sig selv af provinsdøsen. De byder sig til efter tysktimerne, eller til sammenkomsterne i den overfladiske bekendtskabskreds. Og Anna kan ikke styre udenom. Selv om hun går i psykoanalyse for at lære lige præcis det.
anmelderroste digtsamlinger, og et udvalg af hendes digte er blevet bragt i The Best American Poetry og The Best American Erotic Poetry. New York Times-bestselleren Hausfrau er hendes debutroman, og med den fik hun også sit internationale gennembrud.
I tomrummet mellem lyst og kærlighed, skyld og skam, undskyldninger og forklaringer svæver Anna Benz, indtil hun i et iskoldt øjeblik lander med et brag.
jill alexander essbaum
© Megan Sembera Peters
– Citat fra bogen
[ haus·frau]
„Madame Bovary møder Fifty Shades of Grey.“ – Sunday Express
„Frisk og skarp, fuld af psykologisk indsigt.“ – San Francisco Chronicle
„En stærk, lyrisk roman.“ – Huffington Post
roman
jill alexander a nder essbaum essb
politikens forlag
„Kompromisløs. En forførende debut.“ – The Guardian