Ханна Краль - Кохання

Page 1

Ханна Краль ОПОВІДАННЯ КОХАННЯ 1 — Розкажіть мені щось, — попросила я. (Кожну свою зустріч з читачами я закінчую саме так: «Розкажіть мені історію. Правдиву. Важливу. Чужу або свою власну...»). Я вимкнула мікрофон. Запанувала тиша. Люди замислилися — чи знають вони важливу історію. І чи хочуть її мені оповісти. Зазвичай підходять з недоладними словами, з клопотами своїми. Жінка, яка підійшла в Ґьотеборгу, мала короткозорі сірі очі й слова дуже старанно підібрані: — Аліція, польська служниця кохала Меїра, мого вуйка. Вона врятувала його. Померла від туги за ним. Вуйко був схожим на Рудольфа Валентіно. Дала мені візитну картку: «Хелен Цоненшайн, професор філософії». Усміхалася протяжно, поскандинавськи. — Я все життя ношу її в собі, ту Аліцію, польську служницю. 2 Рудольф Валентіно?.. На фотознімках його врода виглядала дещо банальною. — Очі... — підказала пані професор. — Бачите, очі мигдалеподібні. І жести... І смаглявість... Ви відразу впізнали мого вуйка. Це було неважко. Він кланявся. Уклякав. Виконував танцювальні па. І ще той усміх спокусника, одяг, перевдягання. Чи дражнив він? Та де там — дражнив! Ним захоплювалися. Його кохали. Всенький світ кохав вуйка Меїра — ну, може за винятком чоловіків, які робили з ним бізнес. Він і в бізнесі був, немов у салоні. Зачаровував, не дотримував слова і не пам’ятав своїх обіцянок. — Меїре, — благали брати. — Споважній же ти нарешті. Вони були поважними людьми, ті брати Цоненшайн. Сини радомського рабина, який прагнув поєднати польський хасидизм з Іммануїлом Кантом. «Modernity and tradition» мала ось-ось виникнути, але Радом не розпізнав modernity. Радом відмовився від послуг рабина й родина переїхала до Варшави. Зайнялися гуртовим і роздрібним продажем: борошно, крупи, оселедці, рис. «Динамічний імпорт оселедців зі скандинавських ринків» — так писали газети про фірму «Брати Цоненшайн». Тож Давид, той, який займався борошном, батько вже шістьох дітей, говорив: — Меїре, коли ти вже подорослішаєш? Іцик, який завідував крупами, батько чотирьох дітей, казав: — Меїре, коли ти вже... Шломо, розпорядник рису, батько двох: — Меїре... Арон, батько однієї дитини, наймолодшої в родині, майбутньої професорки філософії, Арон, пан оселедців і рибних консервів: — Меїре! Поважними й дорослими були ті брати, але коли Арон — малий на зріст і гугнявий — заходив до салону, нікому не робилося від того веселіше. Ніхто й не зауважував — є Арон, чи його ще немає. Коли ж заходив Меїр, всі усміхалися, і ясніше робилося в цілому світі. 3 Вуйко Меїр оженився із заможною, повненькою кравцівною, яка мала довге світле волосся й коротку шию. Найняли служницю. «Дівчина», казали у ті часи. Дівчина приїхала з села. Мала бистрі очі, приязний усміх і трішки знеформлену, відстовбурчену верхню губу. Аліція, дівчина з села, закохалась у вуйка Меїра. Боже мій. Всі у нього закохувалися, але не насправді. Ніхто не сприймав вуйка Меїра серйозно. Ніхто — окрім дівчини, яка приїхала з села. 4 Під час війни Аліція виявилася сміливою і практичною. Вона залагодила фальшиві документи. Когось


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Ханна Краль - Кохання by Judaica Center - Issuu