CALGARY 2023 PAN AMERICAN OCEANIA CHAMPIONSHIPS

Page 1

CALGARY 2023 PAN AMERICAN OCEANIA CHAMPIONSHIPS CADET/JR: SEPT. 8-10 SR: SEPT. 15-17
* Discount applies to pay later base rate Base rate includes time and mileage charges only Taxes, fees and options excluded Discounts vary by rental date, location and vehicle type. ® Registered Trademark of Hertz System, Inc , Used Under License ©2023 Hertz System, Inc Save up to 20%* off the Base Rate. Save up to 20%* off the Base Rate when reserving using the Judo Canada Hertz discount number (CDP ID#) 2258549 Choose from a wide variety of vehicle options including luxury sedans, sports cars and zero-emissions EVs to SUVs, trucks, vans, and more. Reserve now at hertz.ca/judocanada Hertz. Let’s Go!

Canada’s premier high-performance and major sporting event planning company.

Who is going to plan your next event?

lpevents.ca

On behalf of the Government of Alberta, it is my pleasure to welcome everyone to the Pan American/Oceania Senior Judo Championships

Sport is woven tightly into Alberta’s culture it’s about achieving individual goals, finding community and enjoying the opportunities that come with hard work. It improves both physical and mental health, teaches leadership, and gives athletes a supportive environment in which they can reach their full potential

The Judo Championships are a chance for judokas to show their discipline, hard work, and earn maximum points toward the 2024 Paris Olympics qualification process. I wish all the athletes best of luck as they compete on the tatamis.

Thank you to Judo Canada and the organizing committee, Judo Alberta, and all the volunteers who have made this event possible Thank you as well to the coaches, family and friends who continue to support each of these athletes on their journey

Au nom du gouvernement de l’Alberta, j’ai le plaisir de vous souhaiter la bienvenue aux Championnats panaméricains et de l’Océanie de judo senior

Le sport est étroitement lié à la culture albertaine, il s’agit d’atteindre des objectifs individuels, de trouver une communauté et de profiter des possibilités qui découlent d’un travail acharné. Il améliore la santé physique et mentale, enseigne le leadership et offre aux athlètes un environnement propice pour atteindre leur plein potentiel.

Les Championnats de judo sont l’occasion pour les judokas de montrer leur discipline, leur travail acharné et de gagner un maximum de points dans le cadre du processus de qualification pour les Jeux olympiques de Paris 2024. Je souhaite bonne chance à tous les athlètes qui participeront aux compétitions sur les tatamis.

Merci à Judo Canada et au comité organisateur, Judo Alberta, ainsi qu’à tous les bénévoles qui ont rendu cet événement possible Merci également aux entraîneurs, à la famille et aux amis qui continuent à soutenir chacun de ces athlètes dans leur parcours

En nombre del Gobierno de Alberta, tengo el placer de darles a todos la bienvenida a los Campeonatos Panamericanos y de Oceanía Senior de Judo

El deporte está muy arraigado en la cultura de Alberta, pues permite alcanzar metas individuales, encontrar una comunidad y disfrutar de las oportunidades que brinda el trabajo duro. Mejora la salud física y mental, enseña liderazgo y ofrece a los deportistas un entorno de apoyo en el que pueden desarrollar todo su potencial

Los Campeonatos de Judo son una oportunidad para que los yudocas demuestren su disciplina, su trabajo duro y consigan el máximo de puntos con miras al proceso de clasificación para los Juegos Olímpicos de París 2024. Deseo mucha suerte a todos los atletas compitiendo en los tatamis.

Gracias a Judo Canada y al comité organizador, Judo Alberta, y a todos los voluntarios que han hecho posible este evento Gracias también a los entrenadores, familiares y amigos que siguen apoyando a cada uno de estos atletas en su camino.

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Danielle SMITH Premier of Alberta Premier ministre de l'Alberta primer ministro de alberta

I warmly welcome everyone to the Pan American and Oceania Judo 2023 championships. The sport of Judo was introduced in Alberta on a formal level in 1943 and has built a strong and vibrant community to this day. The Government of Alberta is proud to welcome athletes and supporters to Calgary for this memorable competition, where top-ranked athletes from the Americas and from Oceania will compete in the senior, cadet, and junior divisions This event showcases true excellence, with one of the events being a Paris 2024 Olympic games qualifier.

Calgary has extensive experience hosting national and international events, and we look forward to the athletes, coaches, officials, and everyone in attendance enjoying the city's warm hospitality and exploring its exciting sights and activities I hope your experiences outside of competition are just as fulfilling as those you have while competing Thank you to the local organizing committee and Judo Canada for your hard work in planning and hosting this remarkable series of activities and events. Best of luck to all the athletes competing throughout the next two weeks.

Je souhaite chaleureusement la bienvenue à tous les participants aux championnats panaméricains et océaniens 2023 de judo. Le judo a été introduit officiellement en Alberta en 1943 et a donné naissance à une communauté forte et dynamique jusqu'à aujourd'hui. Le gouvernement de l'Alberta est fier d'accueillir les athlètes et leurs supporters à Calgary pour cette compétition mémorable, où les meilleurs athlètes des Amériques et de l'Océanie s'affronteront dans les divisions senior, cadet et junior Cet événement est une véritable vitrine de l'excellence, l'une des épreuves étant qualificative pour les Jeux olympiques de Paris 2024.

Calgary a une grande expérience de l'organisation d'événements nationaux et internationaux, et nous sommes impatients que les athlètes, les entraîneurs, les officiels et toutes les personnes présentes profitent de l'hospitalité chaleureuse de la ville et découvrent ses sites et ses activités passionnantes J'espère que vos expériences en dehors de l'événement seront aussi enrichissantes que celles que vous vivrez pendant la compétition elle-même Merci au comité organisateur local et à Judo Canada pour leur travail acharné de planification et d'organisation de cette remarquable série d'activités et d'événements. Je souhaite bonne chance à tous les athlètes qui participeront aux compétitions au cours des deux prochaines semaines.

Je souhaite chaleureusement la bienvenue à tous aux championnats panaméricains et océaniens de judo 2023. Le sport du judo a été introduit officiellement en Alberta en 1943 et a bâti une communauté forte et dynamique jusqu'à ce jour. Le gouvernement de l'Alberta est fier d'accueillir les athlètes et leurs supporters à Calgary pour cette compétition mémorable, où les meilleurs athlètes des Amériques et d'Océanie concourront dans les divisions senior, cadet et junior. Cet événement met en valeur la véritable excellence, l'un des événements étant une qualification pour les Jeux Olympiques de Paris 2024.

Calgary possède une vaste expérience dans l'accueil d'événements nationaux et internationaux, et nous attendons avec impatience que les athlètes, les entraîneurs, les officiels et toutes les personnes présentes profitent de l'hospitalité chaleureuse de la ville et explorent ses sites et activités passionnants J'espère que vos expériences en dehors de la compétition seront tout aussi enrichissantes que celles que vous vivrez en compétition. Merci au comité organisateur local et à Judo Canada pour votre travail acharné dans la planification et l'organisation de cette remarquable série d'activités et d'événements. Bonne chance à tous les athlètes qui concourront au cours des deux prochaines semaines.

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Joseph SCHOW Minister of Tourism and Sport Ministre du Tourisme et du Sport Ministre du Tourisme et des sports

On behalf of Calgary City Council and all Calgarians, I would like to welcome all participants and spectators to the 2023 Pan American/ Oceania Judo Championships! Our city is proud to host this prestigious competition of 500 of the best Judo athletes in the world. Friends and neighbours are sure to gather these next two weekends to enjoy the incredible skill and discipline that will be on display.

Calgary is a young, diverse, and dynamic city While we know the competition has a packed schedule, we hope you squeeze in time to explore our many world-class attractions, parks, pathways, restaurants, entertainment venues, and shops Calgary has a thriving arts and culture scene so if time permits, be sure to take in a show or exhibit at one of our theatres or galleries.

My Council colleagues and I wish you a successful Championship and an unforgettable stay here in Calgary Our sincere thanks to you for visiting Calgary and we invite you to come back again when you can stay longer!

Au nom du conseil municipal de Calgary et de tous les habitants de la ville, j'aimerais souhaiter la bienvenue à tous les participants et spectateurs aux Championnats panaméricains et océaniens de judo de 2023! Notre ville est fière d'accueillir cette prestigieuse compétition réunissant 500 des meilleurs athlètes de judo au monde. Amis et voisins ne manqueront pas de se retrouver ces deux prochaines fins de semaine pour apprécier l'incroyable habileté et la discipline dont ils feront preuve.

Calgary est une ville jeune, diversifiée et dynamique Bien que nous sachions que les concurrents ont un programme chargé, nous espérons que vous prendrez le temps d'explorer nos nombreuses attractions, parcs, sentiers, restaurants, lieux de divertissement et boutiques de classe mondiale. Calgary possède une scène artistique et culturelle florissante. Si vous trouvez temps, ne manquez pas d'aller voir un spectacle ou une exposition dans l'un de nos théâtres ou l'une de nos galeries d'art.

Mes collègues du Conseil et moi-même vous souhaitons un championnat réussi et un séjour inoubliable à Calgary Nous vous remercions sincèrement d'avoir visité Calgary et nous vous invitons à revenir lorsque vous pourrez rester plus longtemps!

En nombre del Ayuntamiento de Calgary y de todos sus residentes, quiero dar la bienvenida a todos los participantes y espectadores a los Campeonatos Panamericanos y de Oceanía de Judo 2023. Nuestra ciudad se enorgullece de ser la sede de esta prestigiosa competición de 500 de los mejores judocas del mundo. Amigos y vecinos se reunirán estos dos próximos fines de semana para disfrutar de la increíble destreza y disciplina que tendremos frente a nosotros.

Calgary es una ciudad joven, diversa y dinámica Aunque sabemos que la competición tiene una agenda apretada, esperamos que se den el tiempo para explorar nuestras numerosas atracciones, parques, senderos, restaurantes, centros de entretenimiento y tiendas de categoría mundial. Calgary cuenta con un floreciente panorama artístico y cultural, así que si el tiempo lo permite, asistan a un espectáculo o una exposición en uno de nuestros teatros o galerías.

Mis compañeros del Ayuntamiento y yo les deseamos un campeonato exitoso y una estancia inolvidable aquí en Calgary Les agradecemos sinceramente su visita y les invitamos a que vuelvan cuando puedan quedarse más tiempo.

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Jyoti GONDEK Mayor of Calgary Maire de Calgary Alcalde de calgary

On behalf of all Calgarians, we welcome you to the 2023 Pan American/Oceania Judo Championships. It is our privilege to work with Pan American Judo Confederation to be your host city. Events like this help to drive Alberta’s visitor economy, and we look forward to showcasing our destination’s hosting abilities, infrastructure, and unique, shareable experiences with you.

For more information about things to see and do in the city, head to visitcalgary com We also encourage you to share your experiences, with us and with others, by tagging @TourismCalgary and #CaptureCalgary on your social posts.

To everyone involved in your event, we wish you success, friendship, and a memorable stay in Calgary.

Au nom de tous les habitants de Calgary, nous vous souhaitons la bienvenue aux Championnats panaméricains et océaniens de judo de 2023. C'est un privilège pour nous de travailler avec la Confédération panaméricaine de judo pour être votre ville hôte Des événements comme celui-ci contribuent à stimuler l'économie touristique de l'Alberta, et nous sommes ravis de présenter les capacités d'accueil, l'infrastructure et les expériences uniques et partageables de notre destination avec vous.

Pour plus d'informations sur les attractions à voir et les activités à faire dans la ville, visitez visitcalgary com Nous vous encourageons également à partager vos expériences, avec nous et avec d'autres, en marquant @TourismCalgary et #CaptureCalgary sur vos messages sociaux

À toutes les personnes participant à votre événement, nous souhaitons succès, amitié et un séjour mémorable à Calgary.

En nombre de todos los residentes de Calgary, les damos la bienvenida a los Campeonatos Panamericanos y de Oceanía de Judo de 2023. Es un honor trabajar con la Confederación Panamericana de Judo y ser su ciudad anfitriona. Eventos como este contribuyen a impulsar la economía turística de Alberta. Nos emociona recibirlos y mostrarles la excelente capacidad anfitriona de nuestra ciudad, la infraestructura y las experiencias únicas que queremos compartir con ustedes

Para más información sobre qué hay que hacer y ver en la ciudad, visiten visitcalgary.com. También los invitamos a compartir sus experiencias con nosotros y sus compañeros usando las etiquetas @TourismCalgary y #CaptureCalgary en sus publicaciones en redes sociales.

A todos los que participan en este evento, les deseamos éxito, les brindamos nuestra amistad y esperamos que su estancia en Calgary sea inolvidable

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Cindy ADY CEO of Tourism Calgary PDG de Tourism Calgary Director ejecutivo de Turismo de Calgary

In this pre-Olympic year, it is a great joy to invite you to the 2nd edition of the continental Panamerica-Oceania Continental Championships. After a particularly successful 1st edition in Lima (Peru) in 2022, this 2nd edition promises to be terrific.

Indeed, the qualification race, ahead of the 2024 Olympic Games in Paris, this year promises a much higher level of competition, where every athlete will be keen to defend the colors of his country On behalf of the Oceania Judo Union, I would like to thank the Pan-American Judo Confederation and its President, Mr. Carlos Zegarra-Presser, for his welcome and our participation in these continental championships, the Canadian Judo Federation and the City of Calgary, for the organization of these Championships, which will certainly be a great success. I wish all athletes, coaches, staffs, referees, volunteers and everyone working to make these Championships successful, the best of luck

En cette année pré-olympique, c'est une grande joie de vous convier à la 2ème édition des Championnats Continentaux Panamerica-Océanie Après une 1ère édition particulièrement réussie à Lima (Pérou) en 2022, cette 2ème édition s'annonce formidable

En effet, la course de qualification, en amont des Jeux olympiques de 2024 à Paris, promet cette année un niveau de compétition bien supérieur, où chaque athlète aura à cœur de défendre les couleurs de son pays. Au nom de l'Oceania Judo Union, je tiens à remercier la Confédération panaméricaine de judo et son président, M. Carlos Zegarra-Presser, pour son accueil et notre participation à ces championnats continentaux, la Fédération canadienne de judo et la Ville de Calgary , pour l'organisation de ces Championnats, qui seront certainement un grand succès Je souhaite la meilleure des chances à tous les athlètes, entraîneurs, membres du personnel, arbitres, bénévoles et à tous ceux qui travaillent à la réussite de ces championnats.

En este año pre-olímpico, es una gran alegría invitarlos a la segunda edición del Campeonato Panamericano-Oceanía Continental. Después de una primera edición particularmente exitosa en Lima (Perú) en 2022, esta segunda edición promete ser excelente.

De hecho, la carrera de clasificación de este año , en preparación para los los Juegos Olímpicos de 2024 en París, promete un nivel de competencia mucho más alto, donde cada atleta estará ansioso por defender los colores de su país En nombre de la Unión de Judo de Oceanía, quisiera agradecer a la Confederación Panamericana de Judo y a su Presidente, el Sr. Carlos ZegarraPresser, por su bienvenida a nuestra participación en estos campeonatos continentales, a la Federación Canadiense de Judo y a la Ciudad de Calgary, por la organización de estos Campeonatos, que sin duda serán un gran éxito. Les deseo a todos los atletas, entrenadores, personal, árbitros, voluntarios y a todos los que trabajan para que estos Campeonatos sean exitosos, la mejor de las suertes

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Rehia DAVIO President of Oceania Judo Union Président de l'Union océanienne de judo Presidente de la Unión de Judo de Oceanía

The time has come to celebrate this year's most important event on both continents: the "PanAmerica and Oceania Bicontinental Championship, Calgary 2023" As PJC, we have worked very hard to continue improving in each event to give the best conditions to all athletes, coaches, and delegates from each country, and the Calgary event will be no exception. We know that we are in the final stretch of qualification for the Paris 2024 Olympic Games, and this event will be a fundamental part of the history of each of its participants.

I want to thank the president of the Judo Federation of Canada, Mr Michael Tamura, who, together with his entire team, is giving their best to ensure an organizing committee that lives up to the results. Once again, I want to thank the trust of Mr. Marius Vizer, president of the International Judo Federation, who, together with the entire Executive Committee he leads, has entrusted us with this great responsibility to unify an event for two continents.

Pan-America family, Oceania family: welcome to Calgary 2023!

Le moment est venu de célébrer l'événement le plus important de cette année sur les deux continents : le "Championnat bicontinental panaméricain et océanien, Calgary 2023" En tant que PJC, nous avons travaillé très fort pour continuer à nous améliorer dans chaque épreuve afin d'offrir les meilleures conditions à tous les athlètes, entraîneurs et délégués de chaque pays, et l'épreuve de Calgary ne fera pas exception. Nous savons que nous sommes dans la dernière ligne droite de la qualification pour les Jeux Olympiques de Paris 2024, et cet événement sera un élément fondamental de l'histoire de chacun de ses participants.

Je tiens à remercier le président de la Fédération canadienne de judo, M Michael Tamura, qui, avec toute son équipe, donne le meilleur d'eux-mêmes pour assurer un comité organisateur à la hauteur des résultats. Une fois de plus, je tiens à remercier la confiance de M. Marius Vizer, président de la Fédération Internationale de Judo, qui, avec l'ensemble du Comité Exécutif qu'il dirige, nous a confié cette grande responsabilité d'unifier un événement pour deux continents.

Famille panaméricaine, famille océanienne : bienvenue à Calgary 2023 !

Estimada familia judoka de toda Pan América y Oceanía, ha llegado el momento de celebrar el evento más importante de ambos continentes para este año: el “Campeonato bicontinental de Pan-América y Oceanía, Calgary 2023”

Desde la CPJ hemos trabajado muy fuerte para seguir mejorando en cada evento que realizamos, todo para darle la mejor de las condiciones a todos los atletas, entrenadores y delegados de cada país, y el evento de Calgary no será una excepción.

Sabemos que estamos en la recta final de clasificación a los Juegos Olímpicos de París 2024, y este evento será parte fundamental de la historia de cada uno de sus participantes

Quiero agradecer al presidente de la Federación de Judo de Canadá, el Sr. Michael Tamura, quien, junto a todo su equipo de trabajo, están dando lo mejor de ellos para garantizar un comité organizador a la altura de los resultados.

Una vez más quiero agradecer la confianza del Sr Marius Vizer, presidente de la Federación Internacional de Judo, quien junto a todo el Comité Ejecutivo que lidera, nos ha encargado esta responsabilidad tan grande, que es el unificar un evento para dos continentes.

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Carlos ZEGARRA President of Pan American Judo Confederation Président de la Confédération panaméricaine de judo Presidente de la Confederación Panamericana de Judo

On behalf of the Board of Directors of Judo Canada, we extend a warm welcome to all of you who will be participating in the prestigious Pan American/Oceania Championships, to be held for the first time in Calgary, Canada. This historic event will bring together the best athletes from judo federations affiliated to the International Judo Federation on both continents

To the athletes, coaches and referees, we wish you good luck and an excellent championship. We hope that each and every one of you participates with the respect, honor and integrity that are the values and teachings of Professor Kano, the founder of judo. Finally, a special thank you to all the volunteers and local organizing committees who contributed to the success of this event, at the international, national, provincial and community levels Without your help, judo would not be as successful in Canada

We look forward to welcoming you to the Pan American/Oceania Championships in Calgary, and to seeing the spirit of judo at its best.

Au nom du conseil d'administration de Judo Canada, nous vous souhaitons la bienvenue à tous ceux qui participeront aux prestigieux championnats panaméricains/océaniens, qui se tiendront pour la première fois à Calgary, au Canada. Cet événement historique réunira les meilleurs athlètes des fédérations de judo affiliées à la Fédération Internationale de Judo des deux continents

Aux athlètes, entraîneurs et arbitres, nous vous souhaitons bonne chance et un excellent championnat. Nous espérons que chacun d'entre vous participera avec le respect, l'honneur et l'intégrité qui sont les valeurs et les enseignements du professeur Kano, le fondateur du judo. Enfin, un merci spécial à tous les bénévoles et comités organisateurs locaux qui ont contribué au succès de cet événement, tant au niveau international, national, provincial que communautaire Sans votre aide, le judo n'aurait pas autant de succès au Canada

Nous sommes impatients de vous accueillir aux Championnats panaméricains/océaniens à Calgary et de voir l'esprit du judo à son meilleur.

En nombre de la Junta Directiva de Judo Canada, damos una cálida bienvenida a todos ustedes que participarán en el prestigioso Campeonato Panamericano/Oceanía, que se realizará por primera vez en Calgary, Canadá. Este evento histórico reunirá a los mejores atletas de las federaciones de judo afiliadas a la Federación Internacional de Judo en ambos continentes.

A los atletas, entrenadores y árbitros, les deseamos mucha suerte y un excelente campeonato Esperamos que todos y cada uno de ustedes participen con el respeto, el honor y la integridad que son los valores y enseñanzas del profesor Kano, el fundador del judo. Finalmente, un agradecimiento especial a todos los voluntarios y comités organizadores locales que contribuyeron al éxito de este evento, a nivel internacional, nacional, provincial y comunitario. Sin su ayuda, el judo no tendría tanto éxito en Canadá.

Esperamos darle la bienvenida al Campeonato Panamericano/Oceanía en Calgary y ver el espíritu del judo en su máxima expresión.

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
Michael TAMURA President Judo Canada General Secretary Pan American Judo Confederation Président de Judo Canada Secrétaire de la Confédération panaméricaine de judo

PANAMERICAN – OCEANIA CADET & JUNIOR CHAMPIONSHIP

PANAMERICAN – OCEANIA CADET & JUNIOR MIXED TEAMS CHAMPIONSHIP PROGRAM

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

PANAMERICAN - OCEANIA SENIOR CHAMPIONSHIP

PANAMERICAN - OCEANIA MIXED TEAM CHAMPIONSHIP SENIOR CALGARY 2023

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

PANAMERICAN - OCEANIA SENIOR CHAMPIONSHIP

PANAMERICAN - OCEANIA MIXED TEAM CHAMPIONSHIP SENIOR CALGARY 2023

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

THANK YOU TO OUR LOCAL ORGANIZING COMMITTEE / MERCI À

NOTRE COMITÉ ORGANISATEUR LOCAL / GRACIAS A NUESTRO COMITÉ ORGANIZADOR LOCAL

This event wouldn’t have been successful without your diligent input. You’ve helped us to see our visiondriven into reality. Thank you so much for everything you put into this event.

Cet événement n’aurait pas été un succès sans votre contribution diligente Vous nous avez aidés à concrétiser notre vision. Merci beaucoup pour tout ce que vous avez mis dans cet événement.

Este evento no habría sido exitoso sin su diligente aporte. Nos has ayudado a convertir nuestra visión en realidad. Muchas gracias por todo lo que pones en este evento.

Alan Sattin

Anne Barg

Garry Yamashita

Guy Sunada

Brian Fujimoto

Dr. Preston Wiley

Eduardo Cobo

Steve Norris

Kelly Thornton

George Tesanovic

Carl Barg

AJ Hobbs

Torrie Ursu

Caleb Boorse

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

THANK YOU TO OUR SPONSORS / MERCI À NOS SPONSORS / GRACIAS A NUESTROS PATROCINADORES

MAJOR SPONSORS PARTNERS

GOVERNMENT OF CANADA

GOVERNMENT OF ALBERTA

CITY OF CALGARY

TOURISM CALGARY

STARDUST EVENT GROUP

FUJI HERTZ

SAVI

TVGO

TKNL

JUKADO

JUDO CANADA

EC3D COMPRESSION

SHERWOOD FORD

JUDO ALBERTA

FOUR POINTS

WINSPORT

ALOFT

FITOFAN

BIG CHIEF

CLEARPORT

WINSPORT

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

PRACTICAL GUIDE TO JUDO / GUIDE DU LANGUAGE DU JUDO / GUÍA PRÁCTICA DE JUDO

Welcome to the world of judo!

For those of you who don’t practice judo, understanding how the points are calculated in a match and how the winner is determined can be confusing. This guide will help you understand the main refereeing rules to help you follow more easily during a judo fight Judo is a Japanese martial art Referees’ decisions are announced in Japanese and are accompanied by gestures that all judokas must know In this guide, you will find the English equivalent of these terms and their accompanying gestures.

Competitive judo involves a match between two judokas. The judokas begin the match standing with TACHI WAZA and continue to the ground with NE WAZA The winner is the first one to score an IPPON or the one having the highest score at the end of the match The duration of a match is four (4) minutes If no points were scored or if the score is tied, after 4 minutes, the match continues into GOLDEN SCORE. In a tournament, athletes are put into separate categories according to their weight. Weigh-in is done the day before the tournament.

Bienvenue dans le monde du judo !

Pour ceux d'entre vous qui ne pratiquent pas le judo, comprendre comment les points sont calculés dans un match et comment le vainqueur est déterminé peut être déroutant. Ce guide vous aidera à comprendre les principales règles d'arbitrage pour vous aider à suivre plus facilement lors d'un combat de judo. Le judo est un art martial japonais Les décisions des arbitres sont annoncées en japonais et sont accompagnées de gestes que tous les judokas doivent connaître Dans ce guide, vous trouverez l'équivalent français de ces termes et les gestes qui les accompagnent.

Le judo compétitif implique un match entre deux judokas. Les judokas commencent le match debout avec TACHI WAZA et continuent au sol avec NE WAZA Le gagnant est le premier à marquer un IPPON ou celui qui a le score le plus élevé à la fin du match La durée d'un match est de quatre (4) minutes Si aucun point n'a été marqué ou si le score est égal, après 4 minutes, le match continue en GOLDEN SCORE. Dans un tournoi, les athlètes sont classés dans des catégories distinctes en fonction de leur poids. La pesée est effectuée la veille du tournoi.

¡Bienvenido al mundo del judo!

Para aquellos de ustedes que no practican judo, comprender cómo se calculan los puntos en un partido y cómo se determina el ganador puede ser confuso. Esta guía lo ayudará a comprender las principales reglas de arbitraje para ayudarlo a seguir más fácilmente durante una pelea de judo El judo es un arte marcial japonés Las decisiones de los árbitros se anuncian en japonés y van acompañadas de gestos que todo judoka debe conocer. En esta guía, encontrará el equivalente en inglés de estos términos y los gestos que los acompañan.

El judo competitivo consiste en un encuentro entre dos judokas Los judokas comienzan el combate de pie con TACHI WAZA y continúan en el suelo con NE WAZA El ganador es el primero en anotar un IPPON o el que tenga la puntuación más alta al final del partido. La duración de un partido es de cuatro (4) minutos. Si no se anotaron puntos o si el marcador está empatado, después de 4 minutos, el partido continúa en PUNTUACIÓN DE ORO. En un torneo, los atletas se clasifican en categorías separadas según su peso. El pesaje se realiza el día anterior al torneo

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

REFEREEING TERMS / TERMES D’ARBITRAGE / TÉRMINOS DEL ARBITRAJE

REI: bow / arc / arco

HAJIME: begin / commencer / comenzar

MATTE: wait / arrêt / detener

SOREMADE: end of contest / fin du concours / final del concurso

OSAEKOMI: hold-down / maintenez enfoncé / sujetar

TOKETA: escape from hold-down / échapper à l'emprise / escapar de la sujeción

SONOMAMA: do not move / arrêter l'action / detener la acción

YOSHI: resume action / reprendre l'action / reanudar la acción

WAZA-ARI: advantage / avantage / ventaja

IPPON: victory, end of contest / victoire, fin du concours / victoria, fin del concurso

SHIDO: penalty / peine / multa

HANSOKU-MAKE: disqualification / disqualification / descalificación

TACHI-WAZA: standing techniquest / technique debout / Técnica de pie

NE WAZA: ground techniques / techniques au sol / técnicas de tierra

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
IPPON WINNER / WAZA-ARI OSAEKOMI WAZA-ARI TOKETA MATTE AWASETE IPPON PENALTY /PÉNALITÉ NOT VALID / NON-VALIDE FALSE ATTACK / FAUSSE ATTAQUE ADJUST JUDOGI / ADJUSTER JUDOGI NON-COMBATIVITY /NON-COMBATIVITIÉ GAGNANT

SCORING / L’OCTROI DES POINTS / PUNTUACIÓN

IPPON (FULL POINT GIVING VICTORY)

- When a contestant throws their opponent on their back with strength and speed.

- When a contestant holds their opponent down (OSAE KOMI) for 20 seconds.

- When a contestant scores two WAZA-ARI (advantage, a throw without the required elements to score an IPPON)

- When opponent submits from a choke or arm bar

A contestant submits by saying MAITTA (I give up) or by tapping twice on their body, their opponent’s body or on the mat with a hand or foot. In some cases, the referee can stop a fight and declare a winner if a competitor does not submit and there is a danger of injury

- When a contestant gets three SHIDOS (penalty), they get a HANSOKU-MAKE (disqualification)

- When a contestant gets a direct HANSOKU-MAKE (serious penalty)

IPPON (POINT COMPLET QUI DONNE LA VICTOIRE)

- Lorsqu’un compétiteur projette son adversaire largement sur le dos avec force et vitesse.

- Lorsqu’un compétiteur tient son adversaire en OSAE-KOMI (immobilisation) pendant 20 secondes

- Lorsqu’un compétiteur marque deux WAZA-ARI (presque IPPON), soit une projection sans les éléments nécessaires pour l’obtention d’un IPPON.

- Lorsqu’un étranglement ou une clé de bras est efficace et que l’un des compétiteurs parvient à obtenir l’abandon de l’autre.

Un compétiteur abandonne lorsqu’il dit MAITTA (j’abandonne) ou en tapant deux fois sur son corps, le corps de son adversaire ou le tapis avec sa main ou ses pieds. Dans certains cas, l’arbitre peut arrêter le combat et déclarer un vainqueur s’il juge que le résultat est apparent et s’il y a un danger de blessures.

- Lorsqu’un compétiteur reçoit trois SHIDO (pénalité mineure), il en résulte un HANSOKU MAKE (disqualification) ou un HANSOKU MAKE direct (faute grave) et la victoire est octroyée à l’adversaire.

IPPON (PUNTO COMPLETO DANDO VICTORIA)

- Cuando un competidor arroja a su oponente sobre su espalda con fuerza y velocidad.

- Cuando un competidor sujeta a su oponente (OSAE KOMI) durante 20 segundos.

- Cuando un competidor anota dos WAZA-ARI (ventaja, un lanzamiento sin los elementos necesarios para anotar un IPPON)

- Cuando el oponente se somete a un estrangulamiento o barra de brazo Un competidor se somete diciendo MAITTA (Me rindo) o golpeando dos veces su cuerpo, el cuerpo de su oponente o el tatami con una mano o un pie. En algunos casos, el árbitro puede detener una pelea y declarar un ganador si un competidor no se rinde y existe peligro de lesión.

- Cuando un concursante obtiene tres SHIDOS (penalización), obtiene un HANSOKU-MAKE (descalificación)

- Cuando un competidor recibe un HANSOKU-MAKE directo (penalización grave)

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

GOLDEN SCORE / SCORE EN OR / PUNTAJE DE ORO

GOLDEN SCORE

If no points were scored or if the score is tied, after 4 minutes, the match goes into GOLDEN SCORE. Where the first score or the disqualification of one of the contestants ends the match and determines the winner.

SCORE EN OR

Si aucun point n'a été marqué ou si le score est égal, après 4 minutes, le match passe en GOLDEN SCORE. Lorsque le premier score ou la disqualification de l'un des concurrents met fin au match et détermine le vainqueur

PUNTAJE DE ORO

Si no se anotaron puntos o si el marcador está empatado, después de 4 minutos, el partido pasa a PUNTUACIÓN DE ORO. Donde la primera anotación o la descalificación de uno de los contendientes finaliza el combate y determina al ganador.

WHAT IS JUDO? / QU'EST-CE QUE LE JUDO ? / ¿QUÉ ES JUDO?

Judo is practised by over 100 million people in over 200 countries. Judo can be defined as the “flexible way”. The goal of judo is to control your opponent by applying the action-reaction principle and controlling your balance. To that end, throws and immobilization techniques as used, based on the old art of jiu-jitsu Judo aims to subdue the opponent, not to harm them In short, judo is a sport, an art, a discipline, a hobby, a social activity, a fitness program, a self-defence method and a lifestyle.

Le judo est pratiqué par plus de 100 millions de personnes dans plus de 200 pays. Le judo peut être défini comme la « voie flexible ». Le but du judo est de contrôler son adversaire en appliquant le principe action-réaction et en contrôlant son équilibre À cette fin, des techniques de lancers et d'immobilisation sont utilisées, basées sur l'art ancien du jiu-jitsu Le judo vise à maîtriser l'adversaire, pas à lui faire du mal En bref, le judo est un sport, un art, une discipline, un passe-temps, une activité sociale, un programme de conditionnement physique, une méthode d'autodéfense et un mode de vie.

Le judo est pratiqué par plus de 100 milliones de personnes dans plus de 200 pays. Le judo peut être défini comme la « voie flexible » Le but du judo est de contrôler son adversaire en appliquant le principe action-reaction et en contrôlant son équilibre À cette fin, des technologies de lancers et d'immobilisation sont utilisées, basées sur l'art ancien du jiu-jitsu. Le judo vise à maîtriser l'adversaire, pas à lui faire du mal. En breve, el judo es un deporte, un arte, una disciplina, un passe-temps, una actividad social, un programa de condición física, un método de autodefensa y un modo de vida.

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7

PARTICIPANTS / PARTICIPANTS / LOS PARTICIPANTES

The 2023 Pan American and Oceania Championships welcomes over 400 participants from 27 countries including: Argentina, Australia, Bahamas, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Fiji, Guatemala, Haiti, Jamaica, Mexico, New Zealand, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Samoa, Tonga, Trinidad and Tobago, United States of America, Uruguay, and Venezuela. Including the Canadian participants below:

Cadet

-55 kg

-60 kg

-60 kg

-66 kg

BEATON Loic

TSATSALASHVILI Luka

NEPTON Vincent

FITHANE Fahd

-66 kg ROBERGE-POITRAS Vincent

-73 kg SOKOLOV Elisey

-73 kg VILLA Nicolas

-81 kg PALADII Yehor

-90 kg KAPLIN Oleksansdr

+90 kg RAINVILLE Matys

-44 kg DELYE Maria-Magdaleina

-48 kg GRENIER Melody

-52 kg AU Leanna

-52 kg

-57 kg

GAGNON Laurence

TKACHENKO Alyssa

-63 kg SANZANA Dakota

-70 kg BOURQUE Charline

-70 kg

ROTBART Nova

+70 kg KARAS Marianna

+70 kg LAVIGNE Frederique

Junior

-60 kg GAANAN Raphael

-60 kg

KREMERMAN Daniil

-66 kg DE CARDAILLAC Frederic

-73 kg

-73 kg

-81 kg

-81 kg

-90 kg

+100 kg

TSATSALASHVILI Lasha

KARPUKOV Arthur

MELADZE Jumber

PALADII Yehor

GARAND Alec

MESSE A BESSONG John Jr

SENIOR

-66 kg

-73 kg

-73 kg

-81 kg

-90 kg

FRASCADORE Julien

MARGELIDON Arthur

BOUCHARD Antoine

GAUTHIER DRAPEAU François

KRIEBER GAGNON Louis

-90 kg ARENCIBIA Alexandre

-100 kg REYES Kyle

-100 kg ELNAHAS Shady

+100 kg DESCHENES Marc

-48 kg MEDILO Charlize Isabelle

-52 kg

DEGUCHI Kelly

BEATON Evelyn -57 kg DEGUCHI Christa

-52 kg

-57 kg KLIMKAIT Jessica

Isabelle

Alexandria

Coralie

-48 kg

-48 kg

MEDILO Charlize Isabelle

QUACH Heidi

-52 kg BEATON Evelyn

-57 kg

-57 kg

TOSHKOV Catherine

SAVOIE Mahee

-63 kg EKOSKY Sarah

-70 kg BIRON Laurence

-70 kg

MANAILA Rebecca

+78 kg LINGLEY Brandi

2 0 2 3 P a n A m e r i c a n O c e a n i a C h a m p i o n s h i p s C a d e t / J r : S e p t . 8 - 1 0 S e n i o r : S e p t . 1 5 - 1 7
-63 kg HARRIS
-70 kg LEFORT
-70 kg BIRON Laurence -78 kg GODBOUT

Économisez jusqu’à 20 % sur le tarif de base.*

Économisent jusqu’à 20 %* sur le tarif de base lors d’une reservation avec l’identifiant Hertz Judo Canada (numéro d’identifiant CDP)

2258549.

Choisissez parmi une grande variété de véhicules, y compris des berlines de luxe, des voitures sport, des véhicules électriques sans émissions, des VUS, des camions, des fourgonnettes et bien plus encore.

Pour les réservations, visitez hertz.ca/judocanadafr

Hertz. Bonne route !

* La remise s’applique au tarif de base payé plus tard Le tarif de base comprend uniquement les frais calculés en fonction du temps et du kilométrage Les taxes, les frais et les options sont en sus Les remises varient en fonction de la date de location, de la succursale et du type de véhicule MD Marque déposée de Hertz System, Inc , utilisée sous licence © 2023 Hertz System, Inc

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.