E VA MO N TA N A R I tradução P E T E R O ’S AG AE
1
2
1
ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA COPYRIGHT E QUER DIZER O DIREITO QUE ALGUÉM TEM SOBRE ALGUMA COISA. © do texto e das ilustrações: Eva Montanari
© da edição 2018: Jujuba Editora A JUJUBA TEM O DIREITO DE PUBLICAR O LIVRO.
A EVA, QUE É A ESCRITORA E A ILUSTRADORA, TEM O DIREITO SOBRE O TEXTO E AS IMAGENS.
É QUEM CONVIDA O AUTOR E O ILUSTRADOR PARA FAZER O LIVRO.
É QUEM AJUDA A CONSTRUIR O LIVRO. AS REVISORAS CORRIGEM AS PALAVRAS DO TEXTO.
É QUEM ESCREVE E FAZ OS DESENHOS DO LIVRO. Autora e ilustradora: Eva Montanari Editora: Daniela Padilha Assistente editorial: Rita Fittipaldi Tradutor: Peter O’Sagae
É QUEM FAZ A VERSÃO DE UMA LÍNGUA PARA A OUTRA. ESTE LIVRO FOI ESCRITO ORIGINALMENTE EM ITALIANO.
Revisoras: Ana Maria Barbosa e Carmen Costa Projeto gráfico: Raquel Matsushita
É QUEM ORGANIZA O TEXTO E AS ILUSTRAÇÕES NAS PÁGINAS DO LIVRO.
Diagramação: Cecilia Cangello | Entrelinha Design É QUEM AJUDA A MONTAR O LIVRO NO COMPUTADOR.
CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO NA FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ
M764c Montanari, Eva Os convidados de senhora Olga / texto e ilustração Eva Montanari; tradução Peter O’sagae. - 1. ed. - São Paulo: Jujuba, 2016. Tradução de: Who’s coming to dinner? ISBN É UM SISTEMA INTERNACIONAL QUE IDENTIFICA O LIVRO DE FORMA NUMÉRICA, COMO O NOSSO RG.
ISTO É A FICHA CATALOGRÁFICA. SUA FUNÇÃO É CONTER AS INFORMAÇÕES NECESSÁRIAS PARA UM LIVRO SER LOCALIZADO. OS BIBLIOTECÁRIOS, POR EXEMPLO, A UTILIZAM MUITO EM SEU TRABALHO PARA ORGANIZAR OS LIVROS.
ISBN 978-85-61695-60-6 1. Ficção infantojuvenil brasileira. I. Montanari, Eva. II. O’sagae, Peter. III. Título. 15-20586 CDD: 028.5 CDU: 087.5
1ª edição • São Paulo • 2018 1ª reimpressão • São Paulo • 2019 Texto em conformidade com as novas normas da ortografia. J U J U B A E D I TO R A Rua São Columba, 2 São Paulo / SP Brasil 03276-110 www.jujubaeditora.com.br | jujuba@jujubaeditora.com.br
2
E VA MONTA N A R I tradução PE T E R O’ SAG A E
3
Era velha, a senhora Olga, e vivia só no alto da colina. Era cega, a senhora Olga, mas sabia muitíssimo bem onde guardava a concha e o mexedor, a noz-moscada e o manjericão, o fermento e o açúcar de confeiteiro, porque cozinhar era a sua paixão. A senhora Olga não desgrudava do fogão o dia inteiro. Em sua casa, não havia relógios, mas ela sabia perfeitamente quando era hora do jantar, pois tinha ótimos ouvidos, os ouvidos mais delicados da cidade.
4
5
Encostada atrás da porta, a senhora Olga podia ouvir seus convidados pulando, correndo, tropeçando, subindo, caminhando desde o sopé da montanha, e assim ela sabia exatamente quando era hora de começar a cozinhar o macarrão. Sempre a senhora Olga tinha um convidado diferente, e cada convidado tinha um jeito especial de andar. Os passos metálicos daquela noite, por exemplo, não eram de outro senão...
6
7
8
... o homem de lata! A senhora Olga adivinhava sempre.  
9
32
33
Quem vem subindo a colina para o jantar?
ISBN 978-85-61695-60-6
9 788561 695606
34