M114

Page 1

BBL shelving

system

for libraries


Mobles 114

since 1973

www.mobles 114.com


Systems

Systems is a product segment from Mobles 114 specialized in modular furniture systems adaptable to interior design projects with special needs. It includes tables (PEY System) and shelves (BBL System). The Systems products are specially used to equip interior design projects with a high requirement service, special needs and corporate image for private or public equipments.

Systems és un segment de producte de Mobles 114 especialitzat en sistemes de mobiliari modular adaptables a projectes d’interiorisme amb necessitats concretes. Inclou taules (PEY System) i prestatgeries (BBL System). Els productes Systems equipen projectes d’interiorisme amb una alta exigència de serveis, prestacions i imatge corporativa per equipaments públics o privats.

Systems es un segmento de producto de Mobles 114 especializado en sistemas de mobiliario modular adaptables a proyectos de interiorismo con necesidades concretas. Incluye mesas (PEY System) y estanterías (BBL System). Los productos System equipan proyectos de interiorismo con una alta exigencia de servicios, prestaciones e imagen corporativa para equipamientos públicos o privados.

Systems est un segment des produits de Mobles 114 spécialisé en systèmes de mobilier modulaire qui s’adapte à tous les projets d’intérieur avec des nécessités spéciales. Le programme propose des tables (PEY System) et le rayonnage (BBL System). Les produits System équipent des projets d’intérieur qui présentent une haute exigence de services, prestations et image corporative pour des espaces publiques ou privés.


BBL

JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

6 24 26 28 30 Systems is a product segment from Mobles 114 specialized in modular furniture systems adaptable to interior design projects with special needs. It includes tables (PEY System) and shelves (BBL System). The Systems products are specially used to equip interior design projects with a high requirement service, special needs and corporate image for private or public equipments.

Systems és un segment de producte de Mobles 114 especialitzat en sistemes de mobiliari modular adaptables a projectes d’interiorisme amb necessitats concretes. Inclou taules (PEY System) i prestatgeries (BBL System). Els productes Systems equipen projectes d’interiorisme amb una alta exigència de serveis, prestacions i imatge corporativa per equipaments públics o privats.

Systems es un segmento de producto de Mobles 114 especializado en sistemas de mobiliario modular adaptables a proyectos de interiorismo con necesidades concretas. Incluye mesas (PEY System) y estanterías (BBL System). Los productos System equipan proyectos de interiorismo con una alta exigencia de servicios, prestaciones e imagen corporativa para equipamientos públicos o privados.

Systems est un segment des produits de Mobles 114 spécialisé en systèmes de mobilier modulaire qui s’adapte à tous les projets d’intérieur avec des nécessités spéciales. Le programme propose des tables (PEY System) et le rayonnage (BBL System). Les produits System équipent des projets d’intérieur qui présentent une haute exigence de services, prestations et image corporative pour des espaces publiques ou privés.

32 38 39 40 41 42 44 46 48 49 53

Projects Structure Finishes Book shelves Magazines shelves CD/DVD/Comic Complements Trolley to collect books Unit for children’s stories Display unit Side panels Signage accessories Modular compositions Particular elements Standards and certifications Mobles 114


Biblioteca Caterina Albert Biblioteca Barcelona, Spain

Oliveras Boix Arquitectes

6

7


8

9


Centre Cultural St. Ildefons Biblioteca CornellĂ de Llobregat, Spain

Manuel Brullet, Alfonso de Luna i Mateu Barba, arquitectes

10

11


12

13


Cèntric Espai Cultural Biblioteca i Centre Cultural El Prat de Llobregat, Spain

Manuel Brullet & Associats, arquitectes

14

15


16

17


Biblioteca AgustĂ­ Centelles Biblioteca Barcelona, Spain

Rahola Vidal, arquitectes

18

19


20

21


Biblioteca JuliĂ Cutiller Biblioteca Llagostera, Spain

Mateu Barba, Setarquitectes

22

23


Structure Estructura

Estructura Structure

The compact laminate is strong and lightweight and its minimum thickness of 8 mm also means it can be used continuously without interruptions, providing a unified appearance across the width of the unit. The structure is made up High Pressure Compact Laminate sides with 2 floor leveler to guarantee stability and a metal structural frame that ensures the whole unit is completely solid. The shelves and other components are also designed to meet the standard weight-bearing, durability and safety requirements for this kind of furniture. Compatible with RFID radio frequency detection documents.

El laminat compacte HPL aporta fortalesa i lleugeresa alhora que el seu mínim gruix de 8 mm li dóna una continuïtat longitudinal sense interrupcions i una gran aparença d’horitzontalitat panoràmica. L’estructura està formada per laterals de laminat compacte HPL amb 2 anivelladors de paviment per garantir-ne un bon assentament i un marc estructural d’acer que completa la fortalesa del conjunt. També, els prestatges i altres components estan dissenyats per suportar les càrregues, durabilitat i exigències de seguretat normalitzades per a aquest tipus de moble, així com la màxima protecció del document. Compatible amb el sistema RFID de detecció de documents per radiofreqüència.

El laminado compacto HPL aporta fortaleza y ligereza y al mismo tiempo su mínimo grosor de 8mm le da una continuidad longitudinal sin interrupciones y una gran apariencia de horizontalidad panorámica. La estructura está formada por laterales de laminado compacto HPL con 2 niveladores de pavimento para garantizar un buen asentamiento y un marco estructural de acero que completa la solidez del conjunto. Además, los estantes y otros componentes están diseñados para soportar las cargas, durabilidad y exigencias de seguridad normalizadas para este tipo de mueble, así como la máxima protección del documento. Compatible con el sistema RFID de detección de documentos por radiofrecuencia.

Le laminé compact apporte robustesse et légèreté, et son épaisseur minime de 8mm lui donne une continuité longitudinale sans interruption et une forte apparence d’horizontalité panoramique. La structure est composée de supports latéraux en laminé compact HPL et de 2 adaptateurs au sol, afin de garantir une bonne assise et un cadre structurel métallique qui renforce la solidité de l’ensemble. De plus, les étagères et autres composants sont conçus pour supporter les charges, la durabilité et les exigences de sécurité normalisées pour ce type de meuble. Compatible avec le système RFID de detection de documents par radiofrequence.

24

.

.

25


Finishes Acabados

Acabats Finitions

All the other elements made from painted steel or plastic have the strength and durability required. All the structural elements, shelf and compact laminate or steel complements are standardised as follows: Colour: white or RAL 9002 or dark grey RAL 7039. The finishes of BBL Shelves can be personalised, choosing from a wide range of options. Please consult the different options for colour and delivery terms.

Tots els components d’acer pintat o de plàstic tenen la fortalesa i durabilitat necessàries. Els elements estructurals, prestatges i complements de laminat compacte o acer estan estandarditzats en: color blanc RAL 9002 o gris fosc RAL 7039. La prestatgeria BBL permet la personalització dels acabats dins d’una àmplia gamma d’opcions. Consulteu possibilitats de color i terminis de lliurament.

Todos los elementos de acero pintado o de plástico tienen la fortaleza y durabilidad necesarias.Los elementos estructurales , estantes y complementos de laminado compacto o acero están estandarizados en: color blanco RAL 9002 o gris oscuro RAL 7039. La estantería BBL permite la personalización de los acabados dentro de una amplia gama de opciones. Consultar posibilidades de color y plazos de entrega.

Tous les autres éléments en acier peint ou en plastique ont la robustesse et la durabilité requises. Tous les éléments de structure, d’étagères et de compléments en laminé compact ou acier sont standardisés en: couleur blanc RAL 9002 ou gris foncé RAL 7039. L’Etagère BBL permet la personnalisation des finitions dans une large gamme d’options. Veuillez consulter les possibilités de couleur et les délais de livraison.

Special color Standard color

RAL 9002

RAL 7039

26

27


Book shelves Estantes para libros

Prestatges per a llibres Etagères pour libres

In the BBL System, the book shelves have a profile at the back that acts as a protection for books and as a guide for the book support. The height of these can be adjusted at 40 cm intervals by means of a support that blocks any movement and stops the books from falling accidentally. The same shelf can be rotated to a sloping position in order to display new items. The book support, guided by the back of the shelf, helps the books to be placed rigidly and stops them from falling or getting lost accidentally.

En el sistema BBL, els prestatges per a llibres tenen un perfil a la part posterior per a la protecció del llibre i canalització del suport aguanta-llibres. Són regulables en alçada cada 40 cm mitjançant un suport que bloqueja el seu desplaçament i caiguda accidental. El mateix prestatge es pot capgirar per adoptar una posició inclinada que serveix com a expositor de novetats. El suport aguantallibres, guiat per la part posterior del prestatge, facilita la fixació rígida dels llibres i evita la seva caiguda o pèrdua.

En el sistema BBL, los estantes para libros tienen un perfil en la parte posterior para la protección del libro y para la canalización del soporte aguantalibros. Son regulables en altura cada 40 cm mediante un soporte que bloquea su desplazamiento y caída accidental. El mismo estante se puede girar para adoptar una posición inclinada que sirva como expositor de novedades. El soporte aguantalibros, guiado por la parte posterior del estante, facilita la fijación rígida de los libros y evita su caída o pérdida.

Dans le système BBL, les étagères pour livres sont munies d’un profil dans la partie postérieure qui protège les livres et canalise le serre-livres. Elles sont réglables en hauteur tout les 40 cm au moyen d’un support qui en bloque le déplacement et la chute accidentelle. La même étagère peut pivoter afin d’adopter une position inclinée qui permet d’exposer les nouveautés. Le serre-livres, guidé par la partie postérieure de l’étagère, permet la fixation rigide des livres et en évite la chute accidentelle ou la perte.

28


Magazine shelves Estantería para revistas

Prestatgeria per revistes Étagères pour revues

The magazine container is made up of a sloping swing door to display the covers and a space inside to store older copies.

El contenidor de revistes està format per una porta basculant inclinada per a l’exposició de les portades i un espai interior per a l’emmagatzematge d’exemplars antics.

El contenedor de revistas está formado por una puerta basculante inclinada para la exposición de las portadas, y de un espacio interior para el almacenamiento de ejemplares antiguos.

Le conteneur de revues est formé d’une porte basculante inclinée afin d’y exposer les couvertures, et d’un espace intérieur pour le rangement des exemplaires précédents.

30


Shelves CD/DVD/Comics Estantes CD/DVD/Cómics

Prestatges CD/DVD/Còmics Étagères CD/DVD/BD

The BBL system has a special shelf for CD/DVD and Comic books, made of metal painted frame and internal dividing panels with a grip liner base for a better storage.

El sistema BBL disposa d’un prestatge-contenidor de CD/DVD i Còmics, d’acer metàl·lic pintat amb separadors interiors amb base antilliscant, que faciliten el seu emmagatzematge.

El sistema BBL dispone de un estante-contenedor de CD/DVD y Cómics, de acero metálico pintado con separadores interiores con base antideslizante, que facilitan su almacenamiento.

Le système BBL propose une étagère spéciale pour CD/DVD et comics, en metal lacqué et des panneaux diviseurs interieurs avec une base antidérapante qui facilite la disposition.

CD: 125 units DVD: 73 units 89x28 x9,6H cm

Comics: 75 units 89x28x20H cm

32


Drawers CD/DVD Cajones CD/DVD

Calaixos CD/DVD Tiroirs CD/DVD

The BBL system containers for CDs, DVDs can also be stored i​n telescopic drawer​slides​​with ​full extraction and anti-tilt system. Compartments and dividers i​n each drawer can hold a capacity of ​​ approximately 163 CDs and 96 DVDs with a non-slip base. ​​

Els contenidors per a CD, DVD també es poden emmagatzemar en calaixos telescòpics d’extracció total i sistema antibolcant. Els compartiments i separadors amb base antilliscant tenen una capacitat per cada calaix de 163 CD i 96 DVD aproximadament.

Los contenedores para CD, DVD también se pueden almacenar en cajones telescópicos de extracción total y sistema antivuelco. Los compartimentos y separadores con base antideslizante tienen una capacidad para cada cajón de 163 CD y 96 DVD aproximadamente.

Le système BBL pour le rangement des CD, DVD et BD peut être aussi rangé avec des tiroirs teléscopiques à ouverture totale et système anti-tilt. Les divisions et compartiments de chaque tiroir peut ranger une capacité de 163 CD et 96 DVD avec une base anti-glissante.

34


Drawers - comics Cajones - cómics

Calaixos - còmics Tiroirs - BD

These container modules with drawers have large capacity, reducing the floor space required and helping users to consult their contents. The modules of drawers of 150h cm, may have a superior exhibitor of news covers.

Aquests mòduls de contenidor per a còmics amb calaixos tenen una gran capacitat, redueixen l’espai d’ocupació en planta i faciliten la consulta de l’usuari. Els mòduls de calaixos de 150H cm, incorporen un expositor superior de portades de novetats.

Estos módulos de contenedor para comics con cajones tienen una gran capacidad, reducen el espacio de ocupación en planta y facilitan la consulta del usuario. Los módulos de cajones de 150H cm, incorporan un expositor superior de portadas de novedades.

Ces modules de conteneur avec tiroirs ont une grande capacité et réduisent ainsi l’espace occupé au sol, tout en facilitant la consultation de l’usager. Les modules de tiroirs (150H cm) peuvent disposer d’un présentoir supérieur pour les nouvelles couvertures de revues.

36


Complements Complementos

Complements Compléments

The BBL system has complements to provide a global shelving solution to equip libraries. Side and upper lining for the different compositions of shelf modules, a trolley to collect books, side shelf-table, longitudinal light, low unit for children’s stories and a display unit with sloping shelves and brake wheels complement the shelving.

El sistema BBL disposa d’uns complements per donar una solució global de prestatgeries per a l’equipament de biblioteques. Folres laterals i superiors per a les diverses composicions de mòduls de prestatgeria, carro de recollida de llibres, prestatge-taula per a consulta amb passacables, llum longitudinal, moble per a contes i moble expositor amb prestatges inclinats i rodes amb fre, complementen la prestatgeria.

El sistema BBL dispone de unos complementos para dar una solución global de estanterías para el equipamiento de bibliotecas. Forros laterales y superiores para las diversas composiciones de módulos de estantería, carro para la recogida de libros, estante-mesa

Le système BBL dispose de compléments afin de donner une solution globale d’étagères pour l’équipement de bibliothèques. Des panneaux enjoliveurs latéraux et supérieurs pour les différentes compositions de modules d’étagère, un charriot de ramassage de livres, une étagère-table latérale, une lampe longitudinale, un meuble pour livres d’enfants et un meuble présentoir muni d’étagères inclinées et de roulettes avec frein, complètent l’étagère.

Trolley to collect books Carro de recollida de llibres Carro de recogida de libros Charriot de ramassage de livres

49

para consulta con pasacables, luz longitudinal, mueble para cuentos y mueble expositor con estantes inclinados y ruedas con freno, complementan la estantería.

The shelf table Prestatge-taula per a consulta Estante-mesa para consulta Étagère-table 65x40 cm

38

62

111 90

Longitudinal light (Fluorescent or LED) Llum longitudinal (Fluorescència o leds) Luz longitudinal (Fluorescencia o leds) Lampe longitudinale (Fluorescent ou LED)

39


Complements Complementos

Unit for children’s stories Moble per a contes Mueble para cuentos Meuble pour livres d’enfants

40

Complements Compléments

Display unit Moble expositor Mueble expositor Display unit

41


Side panel Forros

Folres Panneaux éxterieurs

The optional side or upper linings are standardised for all sizes in 20/30 mm varnished naterual beech board or 8 mm HPL. Please consult other options for materials and thicknesses (wood, compact, HPL, colors, etc).

Els folres laterals i/o superiors opcionals estan estandarditzats en totes les mides en tauler de fusta de faig envernissat natural de 20/30 mm o laminat compacte d’HPL de 8mm. Consulteu altres opcions de materials i gruixos (fusta, compacte HPL, colors, etc).

Los forros laterales y/o superiores opcionales están estandarizados en todas las medidas en tablero de madera de haya barnizada natural de 20/30 mm o laminado compacto HPL de 8mm. Consultar otras opciones de materiales y grosores (madera, compacto HPL, colores, etc).

L’option des panneaux enjoliveurs latéraux ou supérieurs en bois de hêtre vernis naturel de 20/30 mm est standardisée dans toutes les dimensions et HPL 8mm. Vous pouvez consulter d’autres options de matériaux et d’épaisseurs (bois, compact HPL, couleurs, etc).

42

43


Signage Señalización

Senyalització Signalétique

The BBL Shelving System has different signage accessories to help order and locate the different themes for each kind of element being consulted. A removable plate for labelling modules on the side, an upper cover with a longitudinal front for each module and a polycarbonat transparent (PC) element to label the contents of the shelf or drawer. All these elements are interchangeable at any time and at the librarian’s convenience.

Per tal de facilitar l’ordenació i la localització de les diferents temàtiques de cada tipus d’element de consulta, el sistema de prestatgeries BBL disposa de diferents accessoris de senyalització. Una placa lliscant per a la senyalització lateral dels mòduls, una tapa superior amb frontal longitudinal per a cada mòdul i un element de policarbonat (PC) transparent per incorporar la retolació del contingut del prestatge o calaix. Tots aquests elements són intercanviables en qualsevol moment a conveniència dels bibliotecaris.

Para facilitar la ordenación y la localización de las diferentes temáticas de cada tipo de elemento de consulta, el sistema de estanterías BBL dispone de diferentes accesorios de señalización. Una placa deslizante para la señalización lateral de los módulos, una tapa superior con frontal longitudinal para cada módulo y un elemento de policarbonato (PC) transparente para incorporar la rotulación del contenido de la estantería o cajón. Todos estos elementos son intercambiables en

Afin de faciliter le rangement et la localisation des différentes thématiques de chaque type d’élément de consultation, le système d’étagères BBL dispose de différents accessoires de signalétique: une plaque amovible pour la signalisation latérale des modules, un couvercle supérieur avec un frontal longitudinal pour chaque module, et un élément en transparent polycarbonate pour y incorporer l’écriteau du contenu de l’étagère ou du tiroir.

44


Modular compositions

Composicions modulars

Composiciones modulares

Compositions modulaires

Thanks to the BBL System, the units have maximum adaptability to different architectural spaces, using modules 90 cm in width and with a range of heights, in a version with a single face for locating close to or within a wall, or double face to be able to use both sides. The BBL Shelving System allows the combination of shelves for books on one side and magazine containers on the other in the same double module. Please consult other possible mixed combinations.

El sistema BBL facilita la màxima adaptabilitat als diferents espais arquitectònics amb una modularitat basada en els 90 cm d’amplada i diverses alçades, en versió d’una sola cara per apropar o encastar a la paret, o doble, per donar servei per ambdues cares. El sistema de prestatgeries BBL permet la combinació, en un mateix mòdul doble, de prestatges per a llibres en una cara i contenidors de revistes a l’altra. Consulteu altres possibles combinacions mixtes.

El sistema BBL facilita la máxima adaptabilidad a los diferentes espacios arquitectónicos con una modularidad basada en los 90 cm de anchura y diversas alturas, en versión de una sola cara para aproximar o empotrar a la pared, o doble, para dar servicio por las dos caras. El sistema de estanterías BBL permite la combinación, en un mismo módulo doble, de estanterías para libros en una cara y contenedores de revistas en la otra. Consultar otras posibles combinaciones mixtas.

Le système BBL permet la plus grande adaptabilité aux différents espaces architectoniques grâce à une modularité basée sur 90 cm de large et diverses hauteurs, en version face unique pour le placer contre ou le fixer au mur, ou double face, pour une utilisation des deux côtés. Le Système d’étagères BBL permet la combinaison, au sein d’un même module double face, d’étagères pour livres sur une face et de conteneurs à revues sur l’autre.

Library. Estantería para libros. Prestatgeria per a llibres. Bibliothèque. 75 61

Library. Estantería para libros. Prestatgeria per llibres. Bibliothèque.

39 75 61

39 75 61

39

The magazines. Revistas. Revistes. Conteneur de revues. 79

75 61

39 75 61

39

The magazines. Revistas. Revistes. Conteneur de revues. 79

41 79

41 79

41

41

Unit for Comics. Mueble para Cómics. Moble per a Còmics. Meuble pour Comics.

Unit drawers CD/DVD. Mueble cajones CD/DVD. Moble calaixos CD/DVD. Meuble tiroirs pour CD/DVD. 67 61 70

61

70 49

90

62

80

155

42

90

111 90

Mixed: Library + Magazines 46

Mixed: Library drawers + CD/DVD

Mixed: Library drawers + Comics

Trolley. Carro.

69 63

Display unit. Expositor.

74

Children’s unit. Cuentos. Contes. 47


Particular elements Elementos singulares

Elements singulars Eléments singuliers

Standards and certifications Certificaciones y normativas

Certificacions i normatives Certificat e normes

The BBL Shelving System can provide a solution for particular elements or adaptations of standarized elements required by the project. Please consult the possibilities and deliverry terms.

El sistema de prestatgeries BBL pot donar solució a elements singulars o adaptacions dels estandarditzats que siguin necessaris per exigències del projecte. Consulteu possibilitats i terminis de lliurament.

El sistema de estanterías BBL puede dar solución a elementos singulares o adaptaciones de los estandarizados que sean necesarios por exigencias del proyecto. Consultar posibilidades y plazos de entrega.

Le système d’étagères BBL peut donner des solutions à des éléments singuliers ou adapter les éléments standards aux exigences du projet. Veuillez consulter les possibilités et les délais de livraison.

It complies with the indications recommended by the Technical Departments of several institutions specialising in equipment for public libraries. Standards: UNE 11016:89, 7170:05 ISO, UNE 11023-2:92: Structural strength and durability. HPL standards: EN 438 – Resistance to impact. DIN 53479 (1.45 g/cm3) - Density. DIN 53799 (+-0.5 mm) - Thickness tolerance. DIN 53799 (450C) - Resistance to abrasion. DIN 53455 (110 N/mm2) - Resistance to bending. DIN 53457 (11,000 N/mm2) – Elastic module. DIN 4102 (B1) - Special order: Resistance to fire “F” Quality. NPF 92/501 (M1) - Resistance to fire “F” Quality. DIN 53389 – Changes in size. Surface resistance (10[9] - 10[11] Ohm). Resistance to cigarette burns (no change). Low formaldehyde content. Suitable for use with food. Resistant to chemical cleaning substances. Certified by SGS DIN 10204 (metal products), paint: Directive 1999/45/ EC (Dangerous Preparations Directive 67/548/EEC (Dangerous substances for environment).

El sistema de prestatgeries BBL compleix les indicacions recomanades pels departaments tècnics de diverses institucions especialitzades en l’equipament de biblioteques públiques. Normatives: UNE 11016:89, ISO 7170:05, UNE 11023-2:92: Resistència estructural i durabilitat. Normatives HPL: EN 438 - Resistència a l’impacte. DIN 53479 (1,45 g/cm3) - Densitat. DIN 53799 (+-0,5 mm) - Tolerància espessor. DIN 53799 (450C) - Resistència a l’abrasió. DIN 53455 ( 110 N/mm2) - Resistència a la flexió. DIN 53457 (11.000 N/mm2) - Mòdul elàstic. DIN 4102 (B1) - Comanda especial: Resistència al foc “F” Quality. NPF 92/501 (M1) - Resistència al foc “F” Quality. DIN 53389 - Canvis dimensionals. Resistència superficial (10[9] - 10[11] Ohm). Resistència a les cremades de cigarret (sense canvis). Baix contingut en formaldehids. Apte per a l’ús alimentari. Resistent a substàncies químiques procedents de la neteja. Certificat per SGS DIN 10204 (productes metàl·lics), pintura: Directiva 1999/45/EC (Preparats Perillosos) i Directiva 67/548/EEC (Substàncies Perilloses per al medi ambient).

El sistema de estanterías BBL cumple las indicaciones recomendadas por los departamentos técnicos de diversas instituciones especializadas en el equipamiento de bibliotecas públicas. Normativas: UNE 11016:89, ISO 7170:05, UNE 11023-2:92: Resistencia estructural y durabilidad. Normativas HPL: EN 438 – Resistencia al impacto. DIN 53479 (1,45 g/cm3) - Densidad. DIN 53799 (+-0,5 mm) - Tolerancia espesor. DIN 53799 (450C) - Resistencia a la abrasión. DIN 53455 ( 110 N/mm2) - Resistencia a la flexión. DIN 53457 (11.000 N/mm2) – Módulo elástico. DIN 4102 (B1) - Pedido especial: Resistencia al fuego “F” Quality. NPF 92/501 (M1) - Resistencia al fuego “F” Quality. DIN 53389 – Cambios dimensionales. Resistencia superficial (10[9] - 10[11] Ohm). Resistencia a las quemaduras de cigarrillo (sin cambios). Bajo contenido en formaldehídos. Apto para uso alimentario. Resistente a sustancias químicas procedentes de la limpieza. Certificado por SGS DIN 10204 (productos metálicos), pintura: Directiva 1999/45/EC (Preparados Peligrosos) y Directiva 67/548/EEC (Sustancias peligrosas para el medioambiente).

Le Système suit les indications recommandées par les Départements Techniques de diverses institutions spécialisées dans l’équipement de bibliothèques publiques. Normes: UNE 11016:89, 7170:05 ISO, UNE 11023-2:92: résistance structurale et la durabilité. Normes HPL: EN 438 – Résistance à l’impact. DIN 53479 (1,45 g/cm3) – Densité. DIN 53799 (+-0,5 mm) - Tolérance épaisseur. DIN 53799 (450C) – Résistance à l’abrasion. DIN 53455 (110 N/mm2) – Résistance à la flexion. DIN 53457 (11.000 N/mm2) – Module élastique. DIN 4102 (B1) – Commande spéciale: Résistance au feu “F” Quality. NPF 92/501 (M1) - Résistance au feu “F” Quality. DIN 53389 – Changements dimensionnels. Résistance superficielle (10[9] - 10[11] Ohm). Résistance aux brulures de cigarette (sans changement). Faible contenu en formaldéhydes. Apte à l’usage alimentaire. Résistance aux substances chimiques provenant du nettoyage. Certificat par SGS DIN 10204 (produits métalliques), peinture: Directive 1999/45/EC (Préparés Dangereux Directive 67/548/EEC (Substances dangereuses pour l’environnement).

48

49


Our office 56 Designers 53


Mobles 114 since 1973

Mobles 114 editions is a Barcelona-based company which produces contemporary furniture. m114 brand, founded in 1973, is committed to improving common and residential spaces with a signature and timeless design. Mobles 114 editions és una empresa de Barcelona que edita mobiliari contemporani. La marca m114, fundada el 1973, aposta per millorar la qualitat dels espais col·lectius i de la llar amb un disseny d’autor i al mateix temps intemporal. Mobles 114 editions es una empresa de Barcelona que edita mobiliario contemporáneo. La marca m114, fundada en 1973, apuesta por mejorar la calidad de los espacios colectivos y de la casa con un diseño de autor y a la vez intemporal. Mobles 114 Editions est une entreprise de Barcelone qui édite mobilier contemporain.La marque m114, fondée en 1973, s’est engagé à améliorer la qualité des espaces collectifs. 53


Our office

Since its foundation, Mobles114 has been collecting experiences and inspiration in local movements. Mobles114 continues writing its own design discourse, harmonizing industrial and humanistic values, with one vision and one language.

Recollint des de la seva fundació el testimoni d’experiències i moviments locals, Mobles 114 segueix aportant la seva pròpia història al món del disseny, harmonitzant els valors industrials i humanístics, amb una visió i llenguatge propis. Recogiendo desde su fundación el testigo de experiencias y movimientos locales, Mobles 114 sigue aportando su propia historia al mundo del diseño, armonizando los valores industriales y humanísticos, con una visión y lenguaje propios.

Depuis sa création, Mobles 114 s’est inspirée des expériences et des mouvements créatifs locaux mais elle a également fait son apportation au monde du design en créant une harmonie entre les valeurs industrielles et humanistiques moyennant sa propre vision et langage. 55


Designers

André Ricard

Montse Padrós 56

Martín Azúa

Joan Gaspar

Jorge Pensi

Rafael Marquina

Eduard Juanola

Eugeni Quitllet

Javier Mariscal

Gerard Moliné

J.M Massana - J.M Tremoleda

Antoni Arola

Josep Torres Clavé

Carlos Riart

Lluís Pau

Design signature is a main value of Mobles 114’s catalogue. We edit furniture signed by wellknown international designers which give us experience and knowledge. 57


COLLECTION seats tables complements

TRIA

shelving system

PEY

system office table

the m114

CLASSIC collection

Mobles 114 Collection brings together seating, tables and accessories to equip workspaces and communities, retail and hospitality spaces or into home. Furniture ready to withsand hard use but without giving up warm forms and materials.

Mobles 114 Collection reuneix seients, taules i complements per equipar espais de treball i col·lectivitats, espais comercials i d’hostaleria o per la llar. Un mobiliari preparat per resistir un ús intensiu però que no per això renuncia a formes i materials càlids.

Mobles 114 Collection reúne asientos, mesas y complementos para equipar espacios de trabajo y colectividades, espacios comerciales y de hostelería o para el hogar. Un mobiliario preparado para resistir un uso intensivo pero que no por ello renuncia a formas y materiales cálidos.

Mobles 114 Collection regroupe sièges, tables et accessoires pour équiper des espaces de travail et collectivités, espaces commerciaux et d’hôtellerie ou pour mettre de la maison. Des meubles prêts à résister à une utilisation intensive, sans renoncer à des formes et des matériaux chauds.

TRIA is a permanent young and contemporary furniture system, designed in 1978 by JM Massana and JM Tremoleda. TRIA is a shelving system in both wall and freestanding version, adaptable to any kind of home ambient: living room, kitchen, dressing room, home office, library, etc and also, for store or office equipment.

TRIA és un sistema de mobiliari permanentment contemporani i jove, dissenyat el 1978 per JM Massana i JM Tremoleda. TRIA és una prestatgeria en versió de peu o de paret, adaptable a tot tipus d’ambients home: sala d’estar, cuina, vestidor, home-office, llibreria, etc i també, per l’equipament de botigues i oficines.

TRIA es un sistema de mobiliario permanentemente contemporáneo y joven, diseñado en 1978 por JM Massana y JM Tremoleda. TRIA es una estantería tanto en versión de pie como de pared, adaptable a todo tipo de ambientes home: sala de estar, cocina, vestidor, home- office, librería, etc. y también, para el equipamiento de tiendas y oficinas.

TRIA est un système de rayonnage toujours contemporain et jeune, dessiné en 1978 par JM Massana et JM Tremoleda. TRIA est disponible en version autoportant ou mural, et s’adapte à tous les ambiances de la maison: salon, cuisine, dressing, home office, bibliothèque, mais aussi pour l’équipement de bureaux et magasins.

PEY system is a table system with a wide range of formats and heights, built with an aluminium structure and a high pressure HPL laminated compact top which is suitable for multiple spaces: meeting tables, big tables, office, for co-working spaces or domestic. Various complements and accessories complete the system to provide the maximum needs.

PEY system és un sistema de taules amb una gran amplitud de formats i alçades, construïdes amb una estructura d’alumini i sobre de laminat compacte d’alta pressió HPL integrables a múltiples ambients: taules de reunions, de gran format, d’oficina, per espais co-working o per a la llar. Diversos complements i accessoris completen el sistema per aportar les màximes prestacions.

PEY system es un sistema de mesas con una gran

La table Pey est un système de tables de plusieurs formats disponibles de structure d’aluminium et plateau laminé compacte d’haute pression HPL pour l’équipement de tousles espaces: tables de réunion, bibliothèques, bureaux, espaces co-working ou la maison. Plusieurs compléments et accessoires complètent le système Pey pour offrir toutes les prestations.

amplitud de formatos y alturas, construidas con una estructura de aluminio y un sobre de laminado compacto de alta presión HPL integrables a múltiples ambientes: mesas de reuniones, de gran formato, de oficina, para espacios co-working o para el hogar. Diversos complementos y accesorios completan el sistema para aportar las máximas prestaciones.

Mobles 114 is well aware about the value of the tradition and the evolution that the design provides to the classic objects. It is our aim to collect and reissue tho-se products which belong to our memory cultural heritage. are today the icons of good design, always keeping its contemporaneity.

Conscients del valor de la tradició i de l’enllaç evolutiu que el disseny representa dins la historia dels objectes, Mobles 114 manté la inquietud de reeditar productes que formen part de la nostra memòria i del patrimoni cultural i que s’han convertit en icones del bon disseny, tot mantenint la seva contemporaneïtat.

Conscientes del valor de la tradición y del enlace evolutivo que el diseño representa en la historia de los objetos, Mobles 114 mantiene la inquietud de reeditar productos que forman parte de nuestra memoria y del patrimonio cultural y que se han convertido en iconos del buen diseño, manteniendo su contemporaneidad.

Mobles 114 est bien conscient de la valeur de la tradition que le design offre aux objets classiques. Notre volonté est récupérer et rééditer ces produits qui appartiennent à notre mémoire et au patrimoine culturel et qui representent aujourd’hui les icones du bon design, tout en conservant leur contemporanéité.



COLLECTION seats tables complements


Mobles 114

since 1973


COLLECTION seats tables complements

Mobles 114 Collection brings together seating, tables and accessories to furnish all kind of workspaces or hospitality areas as well as domestic environment.These products are ready for severe use without giving up to warm forms and materials. A unique collection that is part of the European design history.

Mobles 114 Collection reuneix seients, taules i complements per equipar espais de treball i col·lectivitats, espais comercials i d’hostaleria o per incorporar en l’interiorisme de la llar. Un mobiliari preparat per resistir un ús intensiu però que no per això renuncia a formes i materials càlids. Una col·lecció única que és part de la història del disseny industrial europeu.

Mobles 114 Collection reúne asientos, mesas y complementos para equipar espacios de trabajo y colectividades, espacios comerciales y de hostelería o para incorporar en el interiorismo del hogar. Un mobiliario preparado para resistir un uso intensivo pero que no por ello renuncia a formas y materiales cálidos. Una colección única que es parte de la historia del diseño industrial europeo.

Mobles 114 Collection regroupe sièges, tables et accessoires pour équiper des espaces de travail et collectivités, espaces commerciaux et d’hôtellerie ou pour mettre à l’intérieur de la maison. Des meubles prêts à résister à une utilisation intensive, sans renoncer à des formes et des matériaux chauds. Une collection unique qui fait partie de l’histoire du design industriel européen.


SEATS collection

9 14 20 24 28 32 36 38 40 44 48 52

Green colors Green eco Gràcia Gimlet Luco Flod Gimlet Nuta Om basic Om textil Torres Clavé Danesa


GREEN COLORS Javier Mariscal

9


10

11


NEW

GREEN COLORS wood

GREEN COLORS metal

max 8

Felt glides

Structure Wood beech Structure RAL 7044 Silk grey

Seat Seat: RAL 9002 White

Wood and metal indoor:

Seat RAL 1024 Ochre

Flame retardancy:

Seat RAL 6000 Green

46

UNE EN 1021-1-2:06

Metal outdoor: UNE EN 581-1:06 UNE EN 581- 2:2009 Public use.

12

46

79

79

UNE EN 15373:07, UNE EN 1728-01 Level 3, severe public use. Forest Stewardship Council (FSC)

50

40

50

50

Seat RAL 2001 Orange

Binding clip

Green Colors is the color evolution to the original Green chair, designed by Javier Mariscal for Mobles 114. The result is a new and careful selection of colors, designed to fit any space. The new finishes are 100% recyclable and can be combined with wood or stacking structure, and also with the outdoor version for terraces, bars, gardens and outdoor spaces. The new range of colors: white, green, orange and ochre.

Green colors és l’evolució cap al color de l’original cadira Green, dissenyada per Javier Mariscal per a Mobles 114. EL resultat és una acurada selecció de colors, pensada per adaptar-se a qualsevol tipus d’espai. Els nous acabats són 100% reciclables i es poden posar a l’estructura de fusta o a l’apilable, i també amb la versió outdoor per a terrasses, bars, jardins o espais a l’aire lliure. Els nous colors són: blanc, verd, ocre i taronja.

Green Colors es la evolución hacia el color de la original silla Green, diseñada por Javier Mariscal para Mobles 114. El resultado es una nueva y estudiada selección de colores, pensada para adaptarse a todo tipo de espacios. Los nuevos acabados son 100% reciclables y se pueden combinar con la estructura de madera o apilable, y también, con la versión outdoor para terrazas, bares, jardines o espacios al aire libre. Los nuevos colores son: blanco, verde, ocre y naranja.

Green colors est l’évolution du couleur de la chaise originale Green, dessinée par Javier Mariscal pour Mobles 114. Le résultat est une nouvelle sélection de couleurs, pensée pour s’adapter à tous les espaces. Les nouvelles finitions sont 100% recyclables pour les versions avec la structure en bois ou empilable, et aussi pour la version outdoor pour des terrasses, bars, jardin ou les espaces extérieurs. Les nouveaux couleurs: blanc, vert, ocre et orange. 13


GREEN ECO Javier Mariscal

14

15


Ecodesign

GREEN ECO wood

The beige grey and black​colour of the chair explains its origin, rec​ycled material ​which never has the same appearance; ​in this way, ​Green chair ​ is always a unique piece​with an unknown past and a new future. ​

The Green Chair is a project created with the commitment to improve the quality of life and preserving the planet. Sensitive to this value, Mobles 114 and Javier Mariscal, renowned designer and illustrator, interprets and brings originality to a chair produced with a material, polypropylene from the recycling of industrial waste, 100% recycled and 100% recyclable.

La chaise Green est un projet créé avec l’engagement à améliorer la qualité de la vie et la préservation du Planète. Le célèbre designer et illustrateur Javier Mariscal, interprète ce valeur et dessine une chaise très originale, fabriquée avec le polypropylène qui vient du recyclage des résidus industriels et 100% recyclé et 100% recyclable. 16

Structure Wood beech

Seat RAL 9004 Black

Indoor:

Seat RAL 7006 Beige grey Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

46

La cadira Green és un projecte que neix amb el compromís de millorar la qualitat de vida i la preservació del planeta. Sensible a aquest valor, Mobles 114 i Javier Mariscal, reconegut dissenyador i il·lustrador, interpreta i aporta originalitat a una cadira produïda amb un material, polipropilè procedent del reciclatge de residus industrials, 100% reciclat i 100% reciclable.

79

La silla Green es un proyecto que nace con el compromiso de mejorar la calidad de vida y la preservación del planeta. Sensible a este valor, Mobles 114 y Javier Mariscal, reconocido diseñador e ilustrador, interpreta y aporta originalidad a una silla producida con un material, polipropileno procedente del reciclaje de residuos industriales, 100% reciclado y 100% reciclable.

Ecopackaging

UNE EN 15373:07, UNE EN 1728-01 Level 3, severe public use. Forest Stewardship Council (FSC)

Flame retardancy: 50

40

UNE EN 1021-1-2:06

17


GREEN ECO metal

Indoor:

max 8

UNE EN 1728:01 UNE EN 15373:07 Level 3, severe public use.

Outdoor: Flame retardancy:

Public use.

UNE EN 1021-1-2:06

46

79

UNE EN 581-1:06 UNE EN 581- 2:2009

50

Seat and structure RAL 9004 Black Seat and structure RAL 7006 Beige grey

18

50

Felt glides

Binding clip

Stackable version for inside and outdoor use of the chair Green Eco. Steel frame painted with cataphoresis treatment (outdoors) and polypropylene seat from industrial waste recycling.From 100% recycled and 100% recyclable Green chair is modeled after the process Ecodesign Management System ISO 14006.

Versió apilable de la cadira Green Eco per a ús interior i exterior. Amb estructura d’acer pintada amb tractament de cataforesi (exteriors) i seient de polipropilè procedent del reciclatge de residus industrials.100% reciclat i 100% reciclable la cadira Green ha estat dissenyada seguint el procés del Sistema de Gestió de l’Ecodisseny ISO 14006.

Versión apilable de la silla Green Eco para uso interior y exterior. Con estructura de acero pintada con tratamiento de cataforesis (exteriores) y asiento de polipropileno procedente del reciclaje de residuos industriales. 100% reciclado y 100% reciclable la silla Green se ha diseñado siguiendo el proceso del Sistema de Gestión del Ecodiseño ISO 14006.

Version empilable pour usage intérieur ou extérieur de la chaise Green Eco. Structure en acier peint avec traitement de cataphorèse (outdoor) et assise en polypropylène qui vient du recyclage de résidus industriels. 100% recyclé et 100% recyclable la chaise Green a été dessiné d’accord avec le processus du Système de Gestion de Ecodesign ISO 14006. 19


GRÀCIA

JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

20

21


Indoor: UNE EN 1728:01 UNE EN 15373:07 Level 3, Sever public use. UNE EN 1022:05 Pan European Forest Council (PEFC 10.34.142)

22

53

Binding clip

63 45

45 52

Felt glides

Wood beech

75

80

max 8

51

53

56

53

Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

Collection of accurate ergonomic chairs and armchair manufactured with plywood beach wood seat and chromed steel structure. Stackable chair version with or without arms, heavy duty for equipment with high demands of severe public use, ideal for dining areas, conference rooms or groups, libraries, classrooms or home.

Col·lecció de cadires apilables i butaca d’ergonomia precisa i gran lleugeresa amb seient de contraplacat de fusta de faig envernissat i estructura d’acer cromada. Versió de cadira apilable amb o sense braços i butaca, de gran resistència per equipaments amb una alta exigència d’ús públic sever, idònia per espais de restauració, sales de convencions o col·lectivitats, biblioteques, aules o per la llar.

Colección de sillas apilabes y butaca de ergonomía precisa y gran ligereza con asiento de contraplacado de madera de haya barnizada y estructura de acero cromado. Versión de silla apilable con o sin brazos y butaca, de gran resistencia para equipamientos con una alta exigencia de uso público severo, idónea para espacios de restauración, salas de convenciones o colectividades, bibliotecas, aulas o para el hogar.

Collection de chaises et fauteuil d’ergonomie précise et légère avec assise en contreplaqué de bois de hêtre et structure en acier chromé. Version de chaise empilable sans ou avec accoudoirs, très résistant pour les équipements qui ont besoin d’un usage publique sévère, idéal pour des espaces de restauration, salles de convention ou collectivités, bibliothèques, classes ou la maison. 23


NEW COLORS

GIMLET Jorge Pensi

Collection of chairs with seat PUR polyurethane foam and steel structure, the result of a precise and ergonomic formal work done by designer Jorge Pensi, which gives great comfort and character for fitting out the office, restaurant, auditorium and domestic environments. The texture and flexibility of the expanded polyurethane foam values the quality of acoustic sound absorption. Colección de sillas con asiento de espuma de poliuretano PUR y estructura de acero, resultado de un preciso trabajo formal y ergonómico realizado por el diseñador Jorge Pensi, que le aporta un gran confort y carácter a los equipamientos de colectividades, la oficina, restauración y para el hogar. La textura y flexibilidad del poliuretano amplían los valores de la Gimlet con la calidad de fonoabsorbencia acústica en contraste con otras sillas rígidas del mercado.

Col·lecció de cadires amb seient d’escuma de poliuretà PUR i estructura d’acer, resultat d’un precís treball formal i ergonòmic realitzat pel dissenyador Jorge Pensi, que li aporta un gran confort i caràcter als equipaments de col·lectivitats, l’oficina, restauració i per a la llar. La textura i flexibilitat del poliuretà amplien els valors de la Gimlet amb la qualitat de fonoabsorbència acústica en contrast amb altres cadires rígides del mercat. Collection avec assise en polyuréthane PUR et structure en acier, d’après un travail formel et ergonomique de Jorge Pensi, qui apporte un grand confort et originalité aux équipements de collectivités, bureaux, restauration et la maison. La texture et la souplesse du polyuréthane ajoutent à la chaise Gimlet la qualité de phono-absorbant acoustique.

24

2º Premio cDIM de la Feria de Valencia · Selección Premio Delta AdiFad 2003 Good Design Award 2004 · The Chicago Athenaeum (Museum of Architecture and Design)

max 8

Felt glides

Binding clip

Seat: RAL 7021 Black grey Seat Ral 6003 Olive green Seat: RAL 7006 Beige Grey Seat: RAL 8012 Red brown

25


Versió giratòria de la col·lecció Gimlet per oficines, home-office, sales de reunió, etc. Seient de poliuretà basculant amb regulador de duresa i bloqueig en posició inicial. Alçada regulable. Estructura amb base radial d’alumini polit amb cinc rodes o tacs lliscants. Amplia gamma de prestacions de les diferents versions de la Gimlet: cadira, cadira giratòria o amb patí, amb braços o sense i quatre opcions de color. Gimlet swivel version from the collection for office, home-office, meeting rooms, etc.. Polyurethane swivel seat with adjustable height, resistance and blocking position. Height adjustable. Structure radial basis with five polished aluminum castors or glides. Wide range of options of the different versions of the Gimlet: chair, swivel chair or sledged base, with or without armrests and four color options. Versión giratoria de la colección Gimlet para oficinas, home-office, salas de reunión, etc. Asiento de poliuretano basculante con regulador de dureza y bloqueo en posición inicial. Altura regulable. Estructura con base radial de aluminio pulido con cinco ruedas o tacos deslizantes. Amplia gama de prestaciones de las diferentes versiones de la Gimlet: silla, silla giratoria o con patín, con brazos o sin y cuatro opciones. 45

Flame retardancy: UNE EN 1021-1-2:06

26

UNE EN 13761:03

UNE EN 13761:03

Flame retardancy: 53

48

UNE EN 1021-1-2:06

UNE EN 1021-1-2:06

74-84

Indoor:

66

Indoor:

45

45

77

77

UNE EN 15373:07 UNE EN 1728:01 Level 3, severe public use

48

º22

Indoor:

45

44-53

Soft castors

Slinding stud

Version pivotante de la collection Gimlet pour les bureaux, home-office ou salles de réunion. Assise en polyuréthane basculante avec régulateur de résistance et blocage en position initiale. Hauteur réglable. Structure à base radiale en aluminium poli avec 5 roulettes ou patins glissants. de color.

Flame retardancy: 53

48

48

UNE EN 1021-1-2:06

ø61

27


NEW

LUCO Martín Azúa

The traditional three-legged stool is the most stable and basic stool. Luco reflects an archetypical idea whilst integrating a contemporary sense. A craftsman with a lathe and a carpenter using CNC technology collaborate in production. The seat and legs of Luco are made of beech wood and the footrest of painted iron. Luco is available in three heights and has been designed and manufactured to withstand heavy use in public areas. “I am very interested in working with local resources and using different materials and technology that include both innovation and tradition. I do not like the idea of a uniform world where products have an unclear origin and are made of materials that we do not recognize”. Martín Azúa 28

29


Indoor: UNE EN 16139:2013 Severe public use

45

60

75

Forest StewardshipCouncil (FSC)

39

Wood beech

30

39

43

Luco is a stool of essential and pure forms, signed by designer Martin Azua’s personal view, who combined three features that absolutely complement each other: the traditional craft of woodturning, technology and the most genuine international design.

Luco és un tamboret de formes essencials i pures, resultat de la mirada del seu autor, el dissenyador Martín Azúa, que ha sabut combinar tres aspectes que es complementen perfectament: l’artesania tradicional de la torneria de fusta, la tecnologia i el disseny internacional contemporani.

Luco es un taburete de formas esenciales y puras, resultado de la mirada de su autor, el diseñador Martín Azúa, quien ha sabido combinar tres aspectos que se complementan perfectamente: la artesanía tradicional de la tornería de madera, la tecnología y el diseño internacional contemporáneo.

Luco est un tabouret avec des formes essentielles et pures, dessiné sous le regard de son auteur, le designer Martin Azúa, qui combine trois éléments qui sont complémentaires : l’artisanat traditionnel du tournage sur bois, la technologie et le design international contemporain. 31


FLOD

Martín Azúa & Gerard Moliné

32

33


Tabouret monobloque en polyéthylène pour usage intérieur et extérieur. Sa forme originale propose des valeurs associés à la modernité étant spécialement indiqué pour l’équipement de bars, cafés, hôtels et restaurant, terrasses, jardins et d’autres. Produit 100% recyclable.

34

Indoor/ outdoor: PANTONE 408 U Brown

RAL 1027 Pistachio

RAL 2002 Coral red

PANTONE 628 U Blue grey

RAL 9003 Pure white

RAL 7022 Grey anthracite

41,5

UNE 11010:89 UNE 11020-2:92 UNE EN 1022:05 Level 4, public use. 84

Taburete monobloque de polietileno para uso interior y exterior. Su elaborada forma le aporta unos valores asociados a la modernidad y lo hacen especialmente indicado para el equipamiento de bares, cafeterías, espacios de restauración, hostelería, terrazas, jardines y otros espacios singulares. Producto 100% reciclable.

77

Tamboret monobloc de polietilè per a ús interior i exterior. La seva elaborada forma li aporta uns valors associats a la modernitat i el fan especialment indicat per l’equipament de bars, cafeteries, espais de restauració, hoteleria, terrasses, jardins i d’altres espais singulars. Producte 100% reciclable.

Flame retardancy: UNE EN 1021-1-2:06

Selección Premio Delta AdiFad 2007

29

Polyethylene barstool for indoor and outdoor use. Original and modern shape which makes the stool suitable for bars, restaurant, coffee shop, terraces, gardens and other particular spaces. Product 100% recyclable.

38

Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

35


NEW COLORS

GIMLET Jorge Pensi

Indoor: UNE 11010:89 UNE 11020-2:92 EN 1022:98 Level 5, severe public use ANSI-BIFMA x 5.1: 93

Flame retardancy:

65

83

UNE EN 1021-1-2:06

39

Seat: RAL 7021 Black grey Seat Ral 6003 Olive green Seat: RAL 7006 Beige grey Seat: RAL 8012 Red brown Selección Premio Delta AdiFad 1999

36

Gimlet barstools collection with swivel seat PUR polyurethane foam available in four colors and painted steel structure in two heights with chrome footrest ring. Suitable for fitting cafes, vending spaces, catering, and domestic use, sharing equipment with the chair from the same collection.

Tamborets de la col·lecció de seients Gimlet, amb seient giratori d’escuma de poliuretà PUR disponible en quatre colors i estructura d’acer pintada en dues alçades amb anella reposapeus cromada. Indicat per equipar cafeteries, espais de vending, restauració, la llar, etc. compartint l’equipament amb la cadira de la mateixa col·lecció.

Taburetes de la colección de asientos Gimlet, con asiento giratorio de espuma de poliuretano PUR disponible en cuatro colores y estructura de acero pintada en dos alturas con anilla reposapiés cromada. Indicado para equipar cafeterías, espacios de vending, restauración, el hogar, etc. compartiendo el equipamiento con la silla de la misma colección.

Tabourets de la collection Gimlet, avec assise pivotante de mousse de polyuréthane PUR disponible en quatre couleurs et structure en acier peint en deux hauteurs et anneau repose pieds chromé. Indiqué pour équiper les bars, cafés, hôtels et restaurant ou la maison. La possibilité de combinaison avec la chaise Gimlet rend l’équipement plus homogène. 37


NUTA Lluís Pau

75

UNE 11010:89 UNE 11020-2:92 UNE EN 1022:98 Level 4 public use. Forest Stewardship Council (FSC)

45

60

28

41

Seat and structure RAL 9004 Black

Structure Chromed Seat inox mat

Pur seat RAL 7021 Black grey Wood seat Wood Beech Selección Premio Delta AdiFad 2007

38

Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

Collection of barstools with stainless steel polished seat, polyurethane or wood and chromed steel frame in three heights, a seat designed to provide different qualities to furnish bars, home, or other unique venues such as libraries, vending.

Col·lecció de tamborets amb seient d’acer inoxidable, pintat, poliuretà o fusta, estructura d’acer cromat o pintat en tres alçades.Un seient dissenyat per l’equipament de bars, cafeteries, la llar o altres espais singulars d’hoteleria, biblioteques, vending, etc.

Colección de taburetes con asiento de acero inoxidable mate, poliuretano o madera y estructura de acero cromado en tres alturas. Un asiento diseñado para al equipamiento de bares, cafeterías, el hogar, u otros espacios singulares de hostelería, bibliotecas, vending, etc.

Collection de tabourets avec assise en acier inoxydable mat, polyuréthane ou bois et structure en acier chromé en trois hauteurs. Pour les équipements de bars, cafés ou la maison, ainsi que d’autres equipements de bibliothèques ou magasins. 39


OM basic Martín Azúa

40

41


Polyethylene monobloc manufactured armchair for indoor and outdoor use, suitable for hotels, restaurants, cafes, terraces, gardens, meeting rooms and reception areas or domestic use. Its accurate design, created by designer Martin Azua, emphasizes this product making it suitable to equip spaces in which you want to emphasize a unique design. Product 100% recyclable.

Fauteuil en polyéthylène pour usage intérieur et extérieur, pour les hôtels, restaurants, cafés, terrasses, jardins, salles de réunion, zones de spa, et espaces de réception ou la maison. Le design, travail de Martin Azúa, souligne ce produit pour équiper des espaces avec un produit qui soit originel. Produit 100% recyclable. 42

PANTONE 408 U Brown

RAL 1024 Pistachio

RAL 2002 Coral red

PANTONE 628 U Blue grey

RAL 9003 Pure white

RAL 7022 Grey anthracite

75

Butaca monobloc de polietilè per a ús interior i exterior, indicada per a hoteleria, restauració, cafeteria, terrasses, jardins, sales de reunió i espais de recepció o per la llar. El seu disseny acurat, obra del dissenyador Martín Azúa, distingeix aquest producte fent-lo apte per equipar espais en els que es vol emfatitzar la seva originalitat. Producte 100% reciclable.

42

Butaca monobloque de polietileno para uso interior y exterior, indicada para hostelería, restauración, cafeterías, terrazas, jardines, salas de reunión y espacios de recepción o para el hogar. Su cuidado diseño, obra del diseñador Martín Azúa, distingue este producto haciéndolo apto para equipar espacios en los que se quiere enfatizar su originalidad. Producto 100% reciclable.

Flame retardancy: 57

54

UNE EN 1021-1-2:06

43


OM textil Martín Azúa

44

45


42

75

Versió entapissada de la butaca OM per dotar-la de més confort i aportar calidesa. Es pot confeccionar amb tela monocolor o bicolor dins d’una àmplia gamma cromàtica. Aquest acabat tèxtil que realça encara més la seva original forma, és aconsellable per espais de recepció, hoteleria, descans i per sales de reunió o per a la llar.

57

54

Upholstered version of OM to make it more comfortable and provide warm environment. It can be made with single color or two-tone fabric in a wide range of colors. This textile finishing further enhances its unique shape; it is suitable for reception areas, hotel, leisure and meeting rooms or home.

Version rembourré du fauteuil OM à fin de lui donner plus confort et chaleur. Il est possible de le fabriquer en un couleur ou bi-couleur dans une grande gamme de couleurs. Cette finition en tissu est conseillée pour espaces de réception, hôtels, zones de relax, salles de réunion ou la maison.

Indoor: UNE EN 15373:2007 UNE 11020- 2:1992 Public use (in process).

Flame retardancy: UNE EN 1021-1-2:06 NF P 92-504-5:1995/M1, FOAM; NF P 92- 503/M2; EN 1021, TEXTILE.

Consult the differents fabrics

46

Versión tapizada de la butaca OM para dotarla de más confort y aportar calidez. Se puede confeccionar con tela monocolor o bicolor dentro de una amplia gama cromática. Este acabado textil que realza aún más su original forma, es aconsejable para espacios de recepción, hostelería, descanso y para salas de reunión o para el hogar. 47


TORRES CLAVÉ Josep Torres Clavé - 1934

48

Josep Torres Clavé Architect, town planner, designer and pedagogue. Founder member of GATPAC and driving force behind rationalist theories. He introduced new concepts in housing and design. He spread “sharp awareness” of economic fact and a desire to serve, a scientific notion of human co-existence and technique as an instrument of progress. Together with Josep Lluís Sert he produced some of the most emblematic works in Catalan rationalism.

49


75

The architect Josep Torres Clavé created this armchair in 1934, drawing inspiration from the traditional models used in Ibiza (cadirats). The armchair was used to furnish the prestigious Pavilion of the Spanish Republic at the International Exposition in Paris in 1937, together with works as Picasso’s Guernica, Alexander Calder’s Mercury Fountain and Miró’s Catalan Farmer.

70

80

Structure Oak

String knitted

Forest Stewardship Council (FSC) Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona, 1994

50

Pavilion of the Spanish Republic at the International Exposition in Paris in 1937

The armchair combines oak structure and knitted string​ seat and backrest​. ​I ts classical and historic value and the beauty of its materials​ and extraordinary comfort makes it particularly suitable ​t o use in hotels, reception areas, lounges and ​r eading rooms in ​l ibraries and special areas​.

La butaca Torres Clavé combina una estructura de fusta de roure amb seient i respatller teixit amb corda de manufactura artesanal. El seu valor clàssic i històric, així com l’atractiu dels materials i el seu notable confort la fan especialment adequada per àmbits d’hoteleria, recepció i sales d’estar, lectura en biblioteques i espais de caràcter singular.

La butaca Torres Clavé combina una estructura de madera de roble con asiento y respaldo tejido con cuerda de manufactura artesanal. Su valor clásico e histórico, así como el atractivo de los materiales y su notable confort la hacen especialmente adecuada para ámbitos de hostelería, recepción y salas de estar, lectura en bibliotecas y espacios de carácter singular.

​L e fauteuil Torres Clavé combine une structure de bois de chêne avec assise et dossier en tissu de cordage. Son valeur classique et historique, ainsi que l’attrait des matériaux et son confort notable le rendent spécialement adéquat pour les espaces de l’hôtellerie, réceptions, salons et espaces de caractère singulier.

51


DANESA

62

112

JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

45

62

82

68

68

Consult the differents fabrics

52

Butaca confortable inspirada en el disseny amable del nord d’Europa. Adequada per espais d’estar, de lectura i espera per biblioteques, vestíbuls, hospitals i geriàtrics. Estructura de fusta de faig envernissat i entapissada en versió monocolor o bicolor, amb dues possibles alçades de respatller. La seva resistència la fa idònia per equipaments amb una alta exigència d’ús públic sever.

Butaca confortable inspirada en el diseño amable del norte de Europa. Adecuada para espacios de estar, de lectura y espera para bibliotecas, vestíbulos, hospitales y geriátricos. Estructura de madera de haya barnizada y tapizada en versión monocolor o bicolor, con dos posibles alturas de respaldo. Su resistencia la hace idónea para equipamientos con una alta exigencia de uso público severo.

Fauteuil confortable inspiré au design du nord de l’Europe. Indiqué pour salles d’attente, hôpitaux et résidences pour les âgés. Fauteuil structure en bois et tapissé en 1 ou 2 couleurs avec deux hauteurs possibles du dossier. Très résistent pour les équipements avec une haute exigence d’usage publique sévère.

71

UNE EN 1728:01 UNE EN 15373:07 Level 3, Sever public use. FSC; PEFC 10.34.142; NF P 92-504-5:1995/M1, FOAM; NF P 92-503/M2; EN 1021, TEXTILE.

Structure Wood beech

Comfortable armchair inspired by the kind design from northern Europe. Suitable for fitting living rooms, reading and waiting areas for libraries, halls, hospitals and residence for the elderly. Manufactured with a beech wood frame and upholstered seat in a single color or two-tone version, with two possible backrest heights. Its strength makes it ideal for facilities with high public use requirement.

53


TABLES collection

OXI bistrot 60 PEY central base 62 PEY hospitality 57


OXI bistrot

JM Massana - JM Tremoleda

57


NEW Structure RAL 9002 White

Melamine - HPL Top RAL 9004 Black Melamine - HPL Top RAL 9002 White Melamine Top Oak

58

50

74 70X70

Ø 60

74 Ø 60 - Ø 80

110 Ø 60

Structure RAL 9004 Black

Table with cross shaped central base. It can be combined with lots of different chairs, as a result of its plain design. OXI bistrot table is available in two hight versions, matching chairs or bar stools. This table has been specially designed for use in food service and hospitality industry, suitable both indoors and outside (terraces, gardens).

Taula de peu central en forma de creu de línies discretes. La seva aparença senzilla permet combinar-la amb multitud de cadires diferents. La taula OXI bistrot té dos versions d’alçada, per a cadires o tamborets. Una taula especialment dissenyada per a l’hoteleria i la restauració ja sigui interior o exterior; apta també per a jardins i terrasses.

Mesa de pie central con base en forma de cruz de líneas discretas. Su apariencia sencilla la hace idónea para combinar con distintas sillas. La mesa OXI bistrot tiene dos versiones de altura, para sillas o taburetes. Una mesa diseñada especialmente para la hostelería y la restauración, tanto para interior como para exterior; apta también para jardines, terrazas, etc.

Table d’un pied en forme de croix de lignes discrètes. Son apparence simple permet de la combiner avec une multitude de chaises différentes. La table OXI bistrot avec deux hauteurs différentes pour des chaises ou tabourets. Une table spécialement conçue pour l’horeca, pour l’intérieur et l’extérieur. il existe également une version adapté aux jardins et terrasses. 59


PEY central base JM Massana - JM Tremoleda

Mesa de pie central y líneas sencillas adecuada para combinar con discreción con distintos tipos de asientos. Especialmente indicada para bares, restaurantes o espacios de colectividades. La mesa Pey central base tiene dos versiones de altura, para sillas y taburetes.

Table avec colonne centrale et lignes simples pour combiner avec plusieurs types d’assises. Spécialement indiquée pour bars et restaurants ou autres espaces collectifs. La table Pey central base est disponible en deux versions d’hauteur, pour être utilisé avec des chaises ou tabourets.

60

Ø 60

Structure + Top HPL RAL 7039 Quartz grey Structure + Top HPL RAL 9002 White

Ø 70

Ø 80

Ø 90

Ø 100

Ø 110

Ø 60

Ø 120

110

Taula de peu central i línies senzilles pensada per combinar amb discreció amb diferents seients. Especialment indicada per a bars i restaurants o altres usos de col·lectivitats. La taula Pey central base es proposa en dues versions d’alçada, per a cadires i tamborets.

74

Table with a central base designed with simple lines to easily combine with different kind of seats. It is specially indicated for bars, restaurant and contract. The table Pey central base is available with two heights to match either with chairs or barstools.

61


PEY hospitality JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

80

140

Structure + Top HPL RAL 7039 Quartz grey Structure + Top HPL RAL 9002 White

062 62

100

100

90

90

80

80

The PEY table, designed with straight and pure lines, is made of an aluminium frame and a very light compact laminated HPL tops. Because of this condition, it is useful for all kind of environments from hospitality to residential. The table is available in two different colours white or quartz grey and a wide range of sizes.

La taula Pey, de línies rectes i pures està construïda amb estructura d’alumini i sobres de laminat compacte HPL d’una gran lleugeresa; aquest condició la fa especialment indicada per a bars i restaurants i per a altres usos de col·lectivitats i també per a la llar.

La mesa Pey, de líneas rectas y puras está construida con estructura de aluminio y sobres de laminado compacto HPL de una gran ligereza; esta condición la hace especialmente indicada para bares y restaurantes y también para otros usos de colectividades y también para el hogar.

La table PEY, avec des lignes droites et pures, est fabriqué avec structure en aluminium et plateau compact laminé HPL très léger. Cette condition rend cette table très utile pour tous les équipements de restauration et résidentiel. Disponible en deux couleurs: blanc ou gris quartz et une grande variété de mesures. 63


COMPLEMENTS collection

67 72 76 80 84 88 90

Taiga Mirac BambĂş Hulot Ona Platea Riga


TAIGA Antoni Arola

67


68

69


NEW Perchero inspirado en formas orgánicas de los bosques de coníferas de Siberia que aparecen en la película Derzu Uzala del director de cine japonés Akira Kurosawa, donde el personaje protagonista también llama al bosque con el nombre de Taiga.

Penjador de peu inspirat en les formes orgàniques dels boscos de coníferes de Sibèria que apareixen a la pel·lícula Dersu Uzala, del director de cinema japonès Akira Kurosawa, on el personatge protagonista també anomena el bosc amb el nom de Taiga. Portemanteaux inspiré aux formes organiques des forêts de conifères de Sibérie, qui apparaissent dans le film Derzu Uzala, du réalisateur japonais Akira Kurosawa, où le personnage protagoniste fait référence à la forêt avec le nom Taiga.

70

66

52

177

This coat stand is inspired by the organic shapes of Siberia’s conifer forest shown in the film Dersu Uzala, from the Japanese film director Akira Kurosawa, where the main character mentions the name Taiga when referring to this forest.

Ø 35

RAL 7022 Grey anthracite

RAL 6034 Turquoise RAL 9002 White

71


MIRAC

JM Massana - JM Tremoleda

72

73


La simplicitat i esveltesa del penjador de peu Mirac, així com l’acompliment de la seva prestació funcional l’han convertit en un disseny de referència i icona dels penjadors. La versió de peu amb els seus 10 penjadors dona servei i estalvi, alhora que completa l’equipament amb discreció.

RAL 9006 Grey aluminium

192

RAL7021 Black grey

Hooks: Cromed

78

50

3,5 Ø 30

74

6,5

Selección Premio Delta AdiFad 1988 Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

The simplicity and slenderness of Mirac coatstand and the fulfill of its functional performance have made it to become a reference and an icon in the design of racks. The floor version with its ten hooks offers service and savings, at the same time completes discreetly the equipment.

La simplicité, sveltesse et la prestation fonctionnelle des portemanteaux Mirac, ont contribué à créer un portemanteau qui est devenu un référent des accessoires. La version de pied avec dix crochets offre un espace complet pour équiper avec discrétion.

La simplicidad y esbeltez del perchero Mirac, así como el cumplimiento de su prestación funcional lo han convertido en un diseño de referencia e icono de los percheros. La versión de pie con sus diez perchas ofrece servicio y ahorro, a la vez que completa el equipamiento con discreción. 75


BAMBÚ

JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

76

77


Coat stand for office, reception area and home. There is also a version with built-in umbrellastand and wall version. Painted aluminum tube, polyamide hangers and painted steel base. Plastic transparent hanger.

78

RAL 9002 White

Wall version RAL 7022 Grey anthracite

153

Wall version RAL 9002 White Selección Premio Delta AdiFad 1988 Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

45

Collection de portemanteaux pour le bureau, la maison et les espaces de réception. Version avec porte-parapluie et version murale. Tube en aluminium peint, crochets en polyamide et base en acier peint. Cintre de plastique transparent.

RAL 6000 Green

133

Penjador de peu per a despatx, espais de recepció i per a la llar. Versió amb paraigüer incorporat i versió de paret. Tub d’alumini pintat, penjadors de poliamida i base d’acer pintada. Perxa de plàstic transparent.

172

Perchero de pie para despacho, espacio de recepción y para el hogar. Versión con paragüero incorporado y versión de pared. Tubo de aluminio pintado, perchas de poliamida y base de acero pintada. Percha de plástico transparente.

RAL 7022 Grey anthracite

Ø 37

ø8,5x4 cm

ø3,5x4 cm

79


HULOT Joan Gaspar

80

81


175

Coat stand with remarkable formal personality, designed to fulfill its function of use and to emphasize its presence with elegance, color and discretion. Suitable for the office, home and reception areas. Manufactured in aluminum tube and cast iron painted base and top hanger polyamide.

Penjador de peu amb notable caràcter formal, pensat per complir la seva funció d’ús i per emfasitzar la seva presència amb elegància, color i discreció. Adequat per a la casa, l’oficina i espais de recepció. Tub d’alumini i base de fosa de ferro pintats i penjador superior de poliamida.

Perchero de pie con notable carácter formal, pensado para cumplir su función de uso y para enfatizar su presencia con elegancia, color y discreción. Adecuado para la casa, la oficina y espacios de recepción. Tubo de aluminio y base de fundición de hierro pintados y percha superior de poliamida.

Portemanteaux sur pied au remarquable caractère formel, pensé pour son usage et pour renforcer sa présence avec élégance, couleur et discrétion. Adéquate pour la maison, le bureau et les espaces de réception. Tube aluminium et base de fonte de fer peint et cintre supérieur en polyamide.

Ø 48

RAL 7022 Grey anthracite RAL 1019 Beige RAL 9002 White

82

83


ONA

Montse Padrós - Carlos Riart

84

Delta d’Or AdiFad 1992 Selección Sidi 1992 Premio de Diseño NuevoEstilo 1993 Gran Prix de la Critique du Meuble Contemporain 1994

Colecció Permanent del Museu del Disseny de Barcelona 1994 Premio de Diseño AEPD 1995 Design Collection of The Museum of Modern Art (Moma) New York


Ona means “wave” a living form of nature that has inspired many modernist architects of Barcelona

19

97

Walnut

PANTONE 554 U / Dark green

PANTONE 405 U / Dark Grey Oak

PANTONE 1815 U / Bordeaux

86

RAL 9002 / White

Pan European Forest Council (PEFC 10.34.142)

Ona is a lineal wooden coat rack which is the result of a marrying an undulation and a sloping plane. Its almost sculptural ornamental value, professional renown and commercial success have made it an emblematic object in Spanish design history.

Penjador lineal de fusta, fruit d’un joc formal entre l’ondulació i el pla inclinat. El seu valor ornamental, gairebé escultòric, el reconeixement professional i l’èxit comercial, l’han convertit en un objecte emblemàtic del disseny espanyol.

Perchero lineal de madera, fruto de un juego formal entre la ondulación y el plano inclinado. Su valor ornamental, casi escultórico, el reconocimiento profesional y el éxito comercial, lo han convertido en un objeto emblemático del diseño español.

Portemanteau linéaire en bois, fruit d’un jeu formel entre l’ondulation et le plan incliné. Sa valeur ornementale, presque sculpturale, la reconnaissance professionnelle et le succès commercial, l’ont converti en un objet emblématique du design espagnol. 87


PLATEA

JM Massana - JM Tremoleda

49

Structure Chromed

Ø 29

88

Recipient RAL 9006 Grey aluminium Permanent Collection of the Museum of Design in Barcelona

Umbrella stand of large capacity that holds any type of umbrella, from regular length models to even small or foldable, and includes a base container that collects water which can be easily emptied, favoring the drying of the umbrellas. The structure is in chromed steel and the aluminum recipient is painted.

Paraigüer de gran capacitat que ofereix suport a qualsevol tipus de paraigua, des dels models de llargada normal fins als més petits o plegables, inclou un recipient a la base que recull l’aigua i es pot buidar fàcilment, afavorint l’assecat dels paraigües. L’estructura és d’acer cromada i el recipient d’alumini pintat.

Paragüero de gran capacidad que ofrece soporte a cualquier tipo de paraguas, desde los modelos de longitud normal hasta los más pequeños o plegables, incluye un recipiente en la base que recoge el agua y se puede vaciar fácilmente, favoreciendo el secado de los paraguas. La estructura es de acero cromado y el recipiente de aluminio pintado.

Porte-parapluie de grande capacité et de design très fonctionnel, il offre un support à tous types de parapluies, pour les modèles de longueur normale jusqu’aux plus petits ou pliants. Il inclut un récipient à la base qui favorise le séchage des parapluies et qui, une fois utilisé, peut se vider facilement. Structure en acier chromé et plateau en aluminium peint. 89


RIGA

JM Massana - JM Tremoleda

90

91


20 L3

0L

76

35

31 73

25

49

71

25

De disseny senzill i funcional, la col·lecció de papereres i complements Riga és adequada per a espais públics de trànsit, vestíbul i l’oficina. D’acer inoxidable o acer i tapa d’acer pintat, resistent i pràctica, ofereix diversos formats i capacitats per atendre tots els requeriments funcionals segons l’espai a equipar.

50 L

90 L

Structure Inox mat RAL 9002 White

Selección Premio Delta AdiFad 1997

92

Collection of simple and functional waste bins, suitable for public transit, lobby and for the office. Manufactured of stainless steel frame or steel and painted lid. The bin offers different formats and sizes to meet all functional requirements for the space to equip.

La collection de poubelles et autres accessoires Riga en acier inoxydable offre un produit simple et fonctionnel pour zones de collectivités, réceptions ou le bureau, Fabriqué en acier inoxydable ou acier et couvercle en acier peint, résistant et pratique, offre plusieurs formats et capacités pour atteindre les nécessités fonctionnelles de chaque espace.

De diseño sencillo y funcional, la colección de papeleras y complementos Riga es adecuada para espacios públicos de tránsito, vestíbulo y la oficina. De acero inoxidable o acero y tapa de acero pintado, resistente y práctica, ofrece diversos formatos y capacidades para atender todos los requerimientos funcionales según el espacio a equipar. 93


25 71

25 49

Structure Inox mat RAL 9002 White

Selección Premio Delta AdiFad 1997

94

The unostentatious volume of this collection is fully identified in the ashtray-bin version for public spaces entry in which smoking is prohibited. The aluminum top ashtray hides the cigarette butts and is complemented by a discreet lower bin.

El volum auster i senzill d’aquesta col·lecció s’identifica plenament en la versió de cendrer-paperera per a l’entrada d’espais públics on està prohibit fumar. El cendrer superior d’alumini oculta les puntes de cigarreta i es complementa amb una discreta paperera inferior.

El volumen austero y sencillo de esta colección se identifica plenamente en la versión de cenicero-papelera para la entrada de espacios públicos en los que está prohibido fumar. El cenicero superior de aluminio oculta las colillas de cigarrillo y se complementa con una discreta papelera inferior.

Cendrier-poubelle de design discret et simple comme le reste de la collection, pour l’entrée des espaces publiques. Le cendrier supérieur cache les mégots des cigarettes , complété avec une discrète poubelle inférieure.

95


Our office 102 Designers 99


Mobles 114 since 1973

Mobles 114 editions is a Barcelona-based company which produces contemporary furniture. m114 brand, founded in 1973, is committed to improving common and residential spaces with a signature and timeless design. Mobles 114 editions és una empresa de Barcelona que edita mobiliari contemporani. La marca m114, fundada el 1973, aposta per millorar la qualitat dels espais col·lectius i de la llar amb un disseny d’autor i al mateix temps intemporal. Mobles 114 editions es una empresa de Barcelona que edita mobiliario contemporáneo. La marca m114, fundada en 1973, apuesta por mejorar la calidad de los espacios colectivos y de la casa con un diseño de autor y a la vez intemporal. Mobles 114 Editions est une entreprise de Barcelone qui édite mobilier contemporain.La marque m114, fondée en 1973, s’est engagé à améliorer la qualité des espaces collectifs. 99


Our office

Since its foundation, Mobles114 has been collecting experiences and inspiration in local movements. Mobles114 continues writing its own design discourse, harmonizing industrial and humanistic values, with one vision and one language.

Recollint des de la seva fundació el testimoni d’experiències i moviments locals, Mobles 114 segueix aportant la seva pròpia història al món del disseny, harmonitzant els valors industrials i humanístics, amb una visió i llenguatge propis. Recogiendo desde su fundación el testigo de experiencias y movimientos locales, Mobles 114 sigue aportando su propia historia al mundo del diseño, armonizando los valores industriales y humanísticos, con una visión y lenguaje propios.

Depuis sa création, Mobles 114 s’est inspirée des expériences et des mouvements créatifs locaux mais elle a également fait son apportation au monde du design en créant une harmonie entre les valeurs industrielles et humanistiques moyennant sa propre vision et langage. 101


Designers

André Ricard

Montse Padrós 102

Martín Azúa

Joan Gaspar

Jorge Pensi

Rafael Marquina

Eduard Juanola

Eugeni Quitllet

Javier Mariscal

Gerard Moliné

J.M Massana - J.M Tremoleda

Antoni Arola

Josep Torres Clavé

Carlos Riart

Lluís Pau

Design signature is a main value of Mobles 114’s catalogue. We edit furniture signed by wellknown international designers which give us experience and knowledge. 103


PEY

system office table

TRIA

shelving system

BBL shelving

system

for libraries

the m114

CLASSIC collection

PEY system is a table system with a wide range of formats and heights, built with an aluminium structure and a high pressure HPL laminated compact top which is suitable for multiple spaces: meeting tables, big tables, office, for co-working spaces or domestic. Various complements and accessories complete the system to provide the maximum needs.

PEY system és un sistema de taules amb una gran amplitud de formats i alçades, construïdes amb una estructura d’alumini i sobre de laminat compacte d’alta pressió HPL integrables a múltiples ambients: taules de reunions, de gran format, d’oficina, per espais co-working o per a la llar. Diversos complements i accessoris completen el sistema per aportar les màximes prestacions.

PEY system es un sistema de mesas con una gran

La table Pey est un système de tables de plusieurs formats disponibles de structure d’aluminium et plateau laminé compacte d’haute pression HPL pour l’équipement de tousles espaces: tables de réunion, bibliothèques, bureaux, espaces co-working ou la maison. Plusieurs compléments et accessoires complètent le système Pey pour offrir toutes les prestations.

amplitud de formatos y alturas, construidas con una estructura de aluminio y un sobre de laminado compacto de alta presión HPL integrables a múltiples ambientes: mesas de reuniones, de gran formato, de oficina, para espacios co-working o para el hogar. Diversos complementos y accesorios completan el sistema para aportar las máximas prestaciones.

TRIA is a permanent young and contemporary furniture system, designed in 1978 by JM Massana and JM Tremoleda. TRIA is a shelving system in both wall and freestanding version, adaptable to any kind of home ambient: living room, kitchen, dressing room, home office, library, etc and also, for store or office equipment.

TRIA és un sistema de mobiliari permanentment contemporani i jove, dissenyat el 1978 per JM Massana i JM Tremoleda. TRIA és una prestatgeria en versió de peu o de paret, adaptable a tot tipus d’ambients home: sala d’estar, cuina, vestidor, home-office, llibreria, etc i també, per l’equipament de botigues i oficines.

TRIA es un sistema de mobiliario permanentemente contemporáneo y joven, diseñado en 1978 por JM Massana y JM Tremoleda. TRIA es una estantería tanto en versión de pie como de pared, adaptable a todo tipo de ambientes home: sala de estar, cocina, vestidor, home- office, librería, etc. y también, para el equipamiento de tiendas y oficinas.

TRIA est un système de rayonnage toujours contemporain et jeune, dessiné en 1978 par JM Massana et JM Tremoleda. TRIA est disponible en version autoportant ou mural, et s’adapte à tous les ambiances de la maison: salon, cuisine, dressing, home office, bibliothèque, mais aussi pour l’équipement de bureaux et magasins.

BBL system is a modular shelving system for libraries, library files or offices. With a metallic structure and a High Pressure HPL Laminated Compact top, high quality, resistance materials with excellent finishes, designed to improve needs and services that can be required, while adjusting to the architectural project.

BBL system és un sistema modular de prestatgeries per biblioteques, arxius o l’oficina. Amb una estructura metàl·lica i Laminat Compacte d’Alta Pressió HPL, materials de gran qualitat, resistència i excel·lent acabat, dissenyades per millorar les prestacions i servei que se li exigeixen, alhora que s’adapten al projecte arquitectònic que les conté.

BBL system es un sistema modular de estanterías para bibliotecas, archivos u oficinas. Con una estructura metálica y Laminado Compacto de Alta Presión HPL, materiales de gran calidad, resistencia y excelente acabado, diseñadas para mejorar las prestaciones y servicios que se le exigen, a la vez que se adaptan al proyecto arquitectónico que las contiene.

Le système BBL est un système modulaire de rayonnage pour l’équipement de bibliothèques, fichiers ou bureaux. Structure métallique et laminé compact HPL, matériaux de grande qualité et résistance avec une finition excellente. Le système peut proposer plusieurs finitions à fin de rendre service aux exigences du projet.

Mobles 114 is well aware about the value of the tradition and the evolution that the design provides to the classic objects. It is our aim to collect and reissue tho-se products which belong to our memory cultural heritage. are today the icons of good design, always keeping its contemporaneity.

Conscients del valor de la tradició i de l’enllaç evolutiu que el disseny representa dins la historia dels objectes, Mobles 114 manté la inquietud de reeditar productes que formen part de la nostra memòria i del patrimoni cultural i que s’han convertit en icones del bon disseny, tot mantenint la seva contemporaneïtat.

Conscientes del valor de la tradición y del enlace evolutivo que el diseño representa en la historia de los objetos, Mobles 114 mantiene la inquietud de reeditar productos que forman parte de nuestra memoria y del patrimonio cultural y que se han convertido en iconos del buen diseño, manteniendo su contemporaneidad.

Mobles 114 est bien conscient de la valeur de la tradition que le design offre aux objets classiques. Notre volonté est récupérer et rééditer ces produits qui appartiennent à notre mémoire et au patrimoine culturel et qui representent aujourd’hui les icones du bon design, tout en conservant leur contemporanéité.



PEY system

office table


Mobles 114

since 1973


Systems

Systems is a product segment from Mobles 114 specialized in modular furniture systems adaptable to interior design projects with special needs. It includes tables (PEY System) and shelves (BBL System). The Systems products are specially used to equip interior design projects with a high requirement service, needs and corporate image for private or public equipments.

Systems és un segment de producte de Mobles 114 especialitzat en sistemes de mobiliari modular adaptables a projectes d’interiorisme amb necessitats concretes. Inclou taules (PEY System) i prestatgeries (BBL System). Els productes System equipen projectes d’interiorisme amb una alta exigència de serveis, prestacions i imatge corporativa per equipaments públics o privats.

Systems es un segmento de producto de Mobles 114 especializado en sistemas de mobiliario modular adaptables a proyectos de interiorismo con necesidades concretas. Incluye mesas (PEY System) y estanterías (BBL System). Los productos System equipan proyectos de interiorismo con una alta exigencia de servicios, prestaciones e imagen corporativa para equipamientos públicos o privados.

Systems est un segment des produits de Mobles 114 spécialisé en systèmes de mobilier modulaire qui s’adapte à tous les projets d’intérieur avec des nécessités spéciales. Le programme propose des tables (PEY System) et le rayonnage (BBL System). Les produits System équipent des projets d’intérieur qui présentent une haute exigence de services, prestations et image corporative pour des espaces publiques ou privés.


PEY

JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

6 12 PEY system is a table system with a wide range of formats and heights, built with an aluminium structure and a High Pressure HPL Laminated Compact top (high resistance material) which is suitable for multiple spaces: meeting tables, big tables, office, for co-working spaces or domestic. Various complements and accessories such as the electrifications complete the PEY System to provide the maximum needs. BBL Shelving system has been designed to coexist with the PEY table system in order to create an homogeneous space. For this reason both systems are built with the same materials and finishes for a perfect integration.

PEY system és un sistema de taules amb una gran amplitud de formats i alçades, construïdes amb una estructura d’alumini i un sobre de Laminat Compacte d’Alta Pressió HPL (material de gran resistència) integrables a múltiples ambients: taules de reunions, de gran format, d’oficina, per espais co-working o per a la llar. Diversos complements i accessoris com les electrificacions completen el PEY System per aportar les màximes prestacions. El sistema de prestatgeries BBL ha estat concebut per cohabitar amb el Sistema de taules PEY, i facilitar d’aquesta manera la homogeneïtat de l’equipament. Per això, els dos sistemes utilitzen els mateixos materials i acabats per aconseguir la màxima integració.

PEY system es un sistema de mesas con una gran amplitud de formatos y alturas, construidas con una estructura de aluminio y un sobre de Laminado Compacto de Alta Presión HPL (material de gran resistencia) integrable a múltiples ambientes: mesas de reuniones, de gran formato, de oficina, para espacios co-working o para el hogar. Diversos complementos y accesorios como la electrificación completan el PEY System para aportar las máximas prestaciones. El Sistema de estanterías BBL está diseñado para convivir con el Sistema de mesas PEY y facilitar de este modo la homogeneización del equipamiento. Por ello ambos sistemas utilizan los mismos materiales y acabados para conseguir la máxima integración.

La table PEY est un système de tables de plusieurs formats disponibles de structure d’aluminium et plateau laminé compacte d’haute pression HPL (matériel de grande résistance) pour l’équipement de tous les espaces: tables de réunion, bibliothèques, bureaux, espaces co-working ou la maison. Plusieurs compléments et accessoires comme l’electrification complètent le système PEY pour offrir toutes les prestations. Le Système d’étagères BBL est conçu pour cohabiter avec le Système de tables PEY, et faciliter ainsi l’homogénéité de l’équipement. Les deux systèmes utilisent donc les mêmes matériaux et finitions, et permettent une intégration maximum.

16 22 26 30 32 33 34 36 38 39 40 45

PEY office PEY big size PEY libraries PEY high - reception desk PEY hospitality Sizes Certificate and standards Structure Electrification Accessories Counter complements Storage Central base Mobles 114


PEY office

6

7


PEY office PEY para oficina

8

PEY a l’oficina PEY pour le bureau

9


PEY office PEY para oficina

10

PEY a l’oficina PEY pour le bureau

11


PEY big size

12

13


PEY big size PEY gran formato

14

PEY gran format PEY grand format

15


PEY libraries

16

17


18

19


PEY libraries PEY para biblioteca

20

PEY biblioteques PEY pour bibliothèques

21


PEY high - reception desk

22

23


PEY high - reception desk PEY alta - mostrador de atención al público

24

PEY alta - taulell d’atenció públic PEY haute - banques d’accuell públic

25


PEY hospitality

26

27


PEY hospitality PEY para hostelerĂ­a

28

PEY per hoteleria PEY pour restauration

29


Sizes Formatos

Formats Mesures

The Pey System has standardized a large quantity of sizes (900) in the different versions of four, six or eight legs. Formats from 55 cm to 830 cm, leg heights of 40, 74, 76 cm (to meet the standards of accessibility) and 90 cm Height.

El sistema Pey té estandarditzades una gran amplitud de formats (900) en les diferents versions de quatre, sis o vuit potes. Formats des de 55 cm fins a 830 cm, alçades de pota de 40, 74, 76 (per al compliment del codi d’accessibilitat) i 90 cm d’alçada.

El sistema Pey tiene estandarizada una gran amplitud de formatos (900) en las diferentes versiones de cuatro, seis u ocho patas. Formatos desde 55 cm hasta a 830 cm, alturas de pata de 40, 74, 76 (para el cumplimiento del código de accesibilidad) y 90 cm de altura.

Le système Pey a une large gamme de formats standards (900) dans les différentes versions de quatre, six ou huit pieds. Formats de 55 cm à 830 cm, hauteur des pieds de 40, 74, 76 (pour le respect du code d’accessibilité) et 90 cm.

30

Pey with 4 legs heights: 40, 74, 76 and 90 cm

Pey with 6 legs heights: 74, 76 and 90 cm width: 295, 315, 355, 395, 435, 475, 515 and 555 cm

Pey with 8 legs heights: 74, 76 and 90 cm width: 440, 470, 530, 590, 650, 710, 770 and 830 cm

31


Certificate and standards Certificados y normativas

Certificats i normatives Certifié et normes

Structure Estructura

Estructura Structure

Table Regulations: UNE-EN 527-1:01/AC:03- UNE EN 527-1:2011, UNE-EN 527-2:2003 - Mechanic security, UNE-EN 527-3:2003- Structure stability and mechanical resistence, IEC-61340 (part 2-1, part 2-3, part 5-1) Static electricity dissipation. Prevention of lipoatrophy.

Taula Normatives: UNE-EN 527-1:01/AC:03 - UNE EN 527-1:2011, UNE-EN 527-2:2003 - Seguretat mecànica, UNE-EN 527-3:2003 - Estabilitat i força mecànica de l’estructura, EN-61340 (part 2-1, part 2-3, part 5-1) dissipativa d’electricitat estàtica (prevenció lipoatròfia), UNE EN 15372:2008 resistència, durabilitat i seguretat per taules d’ús domèstic.

Structure Structure made of an extrusion frame and injection aluminium junction that makes the model resistant and easy to assemble. Both epoxy painted in white RAL 9002, aluminium grey RAL 9006 or dark grey RAL 7039. This extraordinary stability and strength allows big sizes for tables of 4 legs and the versatility of its application and use.

Estructura Estructura construïda amb un perfil extrudit i un nus d’unió d’alumini injectat que aporten una gran fortalesa al conjunt i un muntatge senzill. Ambdós pintats a l’epòxid de color blanc RAL 9002, gris alumini RAL 9006 o gris fosc RAL 7039. La seva extraordinària estabilitat i resistència determina l’amplitud de formats de taula amb 4 potes i la versatilitat d’aplicacions i usos.

Ecodisseny La col·lecció de taules Pey ha obtingut la Certificació del Sistema de Gestió de l’Ecodisseny ISO 14006 per la reducció, en un 62%, del seu impacte mediambiental.

Tops of HPL compact 8 mm Tabletop phenol resin prepared under high pressure (high pressure laminated) of great hardness with high resistence melamine in both sides. White colour RAL 9002 or dark grey RAL 7039.

Ecodesign Pey collection has been eco-restyled to reduce the environmental impact 62%. Structure Regulations: Certificate SGS DIN 10204 (steel), paint: Directive 1999/45/ EC” (dangerous chemicals)and Directive 67/548/EEC (Dangerous Substances for environment). HPL top Regulations: EN 438 - High impact resistance. DIN 53479 (1,45 g/cm3) Density. DIN 53799 (+-0,5 mm) - Thickness tolerance. DIN 53799 (450C) - Abrasion resistance. DIN 53455 ( 110 N/mm2) - Flexion resistance. DIN 53457 (11.000 N/mm2) - Elastic module DIN 4102 (B1) - Fire resistance “F” Quality. NPF 92/501 (M1) - Fire resistance “F” Quality. DIN 53389 - Dimension changes. Resistance Surface (10[9] - 10[11] Ohm). Resistance to cigarrette burns. Low content of formaldehyde. Suitable for alimentary use. Resistant to cleaning chemical substances.

Mesa Normativas: UNE-EN 527-1:01/AC:03- UNE EN 527-1:2011 - UNE-EN 527-2:2003 - Seguridad mecánica, UNE-EN 527-3:2003 - Estabilidad y fuerza mecánica de la estructura, EN-61340 (parte 2-1, parte 2-3, parte 5-1) disipativa de la electricidad estática (prevención lipoatrofia), UNE EN 15372:2008 resistencia, durabilidad y seguridad para mesas de uso doméstico. Ecodiseño La colección de mesas Pey ha obtenido la Certificación del Sistema de Gestión del Ecodiseño ISO 14006 por la reducción, en un 62%, de su impacto medioambiental. Estructura Normativas: Certificado por SGS DIN 10204 (productos metálicos), pintura: Directiva 1999/45/EC” (Preparados peligrosos para el medio ambiente) y Directiva 67/548/EEC (Sustancias peligrosas para el medio ambiente). Sobre HPL Normativas: EN 432-2 punto 21 alta resistencia al impacto, EN 438-2 punto 25 alta resistencia superficial, EN ISO 178 resistencia a la flexión, nivel 6-8 EN 438-2 punto 27 resistencia a la luz EN 13501-1 Euroclass resistencia al fuego.

32

Estructura Normatives: Certificat per SGS DIN 10204 (productes metàl·lics), pintura: Directiva 1999/45/EC” (Preparats Perillosos per al medi ambient) i Directiva 67/548/EEC (Substàncies Perilloses per al medi ambient). Sobre HPL Normatives: EN 432-2 punt 21 alta resistència a l’impacte, EN 438-2 punt 25 alta resistència superficial, EN ISO 178 resistència a la flexió, nivell 6-8 EN 438-2 punt 27 resistència a la llum. EN 13501-1 Euroclass resistència al foc.

Table Normes: UNE-EN 527-1:01/AC:03- UNE EN 527-1:2011, UNE-EN 5272:2003 – Sécurité mécanique, UNE-EN 527-3:2003- Stabilité et résistance mécanique de la structure, IEC-61340 (part 2-1, part 2-3, part 5-1) dissipation de l’électricité statique (prévention de la lipoatrophie semi-circulaire). Ecodesign La collection des tables Pey a obtenu la certification du système de gestion de l’éco-conception UNE 15 030 suite à une réduction de 65% de son impact sur l’environnement.

Sobres de HPL Compacte (8 mm) Sobre de resina fenòlica elaborat a alta pressió (High Pressure Laminated) de gran duresa amb melamina d’alta resistència a totes dues cares. Color blanc RAL9002 o gris fosc RAL 7039.

Estructura Estructura construida con un perfil extruido y un nudo de unión de aluminio inyectado que aportan una gran fortaleza al conjunto y un montaje sencillo. Ambos pintados al epóxido de color blanco RAL 9002, gris aluminio RAL 9006 o gris oscuro RAL 7039. Su extraordinaria estabilidad y resistencia determinan la amplitud de formatos de mesa con 4 patas y la versatilidad de aplicaciones y usos.

Structure Structure construite avec un profil extrudé et un nœud d’union en aluminium injecté qui apportent une grande force à l’ensemble et un montage facile. Peints à l’époxy de couleur blanc RAL 9002, gris aluminium RAL 9006 ou gris foncé RAL 7039. Son extraordinaire stabilité et résistance déterminent l’amplitude de formats de table 4 pieds et la versatilité d’applications et usages.

Sobres de HPL compacto (8 mm) Sobre de resina fenólica elaborado a alta presión (High Pressure Laminated) de gran dureza con melamina de alta resistencia en ambas caras. Color blanco RAL 9002 o gris oscuro RAL 7039.

Plateaux en HPL compact 8mm Plateau en résine phénolique élaboré à haute pression (High Pressure Laminated) de grande dureté et recouvert de mélanine de haute résistance sur les deux faces. Couleur blanc RAL 9002 ou gris foncé RAL 7039.

Structure

Structure

Structure

RAL 9002

RAL 9006

RAL 7039

Top

Top

RAL 9002

RAL 7039

Estructure Normes: certifié par SGS DIN 10204 (produits métalliques), peinture : directive 1999/45/ES (préparations dangereuses) et directive 67/548/EEC (substances dangereuses pour l’environnement). Plateaux HPL Normes: EN 438 – Résistance aux impacts. DIN 53479 (1,45 g/cm3) – Densité. DIN 53799 (+-0,5mm) – Tolérance épaisseur. DIN 53799 (450C) – Résistance à l’abrasion. DIN 53455 (110 N/mm2) – Résistance à la flexion. DIN 53457 (11.000 N/mm2) - Module d’élasticité en flexion. DIN 4102 (B1) – Résistance au feu “F” Quality. NPF 92/501 (M1) - Résistance au feu “F” Quality. DIN 53389 - Variations dimensionnelles. Résistance superficielle (10[9] - 10[11] Ohm). Résistance aux brûlures de cigarettes (sans altération). Faible teneur en formaldéhyde. Approprié pour usage alimentaire. Résistant aux produits chimiques de nettoyage.

33


Electrification Electrificaciones

Electrificacions Électrification

Pey table allows the use of different electrification systems according to the project or the needs.

La taula Pey permet incorporar diferents sistemes d’electrificació segons l’equipament i les prestacions desitjades.

Grommet ø64 mm. Plastic grommet for cable guide. RAL 1013. White RAL 1013 o grey RAL 7039

Tapa ø 64 mm. Tapa de plàstic passacables per al forat circular del sobre. Blanc RAL 9002 o gris fosc RAL 7039.

Cable guide for the leg. Set of 12 vertebrae - eyelet with double polyamide canal. White colour RAL 9002 or dark grey RAL 7039.

Canalització del cablejat per la pota. Conjunt de 12 vèrtebres amb doble canal de poliamida. Blanc RAL 9002 o gris fosc RAL 7039.

Connection units. Unit with 3 power plugs and 2 data/voice to be fixed to the frame.

Unitat de connexions. Unitat amb 3 endolls schuko i 2 CAT6 RJ45 de veu/dades

Cable guide tray. (90, 120 y 150 cm). Painted steel tray to guide the cables and the connections base. White RAL 9002, aluminium grey RAL 9006 or dark grey RAL 7039.

Safata passacables. (90, 120 y 150 cm) Suport d’acer pintat per a canalitzar el cablejat i la base de connexions. Blanc RAL 9002, gris alumini RAL 9006 o gris fosc RAL 7039.

Support for connection units. Painted steel support to hold the connections unit to the structure. White colour RAL 9002.

Caixa per a la unitat de connexions amb tapa abatible. Caixa integrada al sobre amb una tapa abatible del mateix laminat HPL compacte de la taula preparada per incorporar la unitat de connexions.

Cable fixing clamp. Elements to fix the cable to the frame with a Velcro clamp.

Brida de subjecció del cablejat als travessers. 6 elements per a subjectar el cablejat internament a l’estructura mitjançant una brida de velcro.

Central tower for cable management. (18x25x69h cm). white RAL 9002, aluminium grey RAL 9006 or dark grey RAL 7039.

Torre central de distribució del cablejat. (18x25x69h cm) Blanc RAL 9002, gris alumini RAL 9006 o gris fosc RAL 7039.

La mesa Pey permite incorporar diferentes sistemas de electrificación según el equipamiento y las prestaciones deseadas.

La table Pey permet l’incorporation de différents systèmes d’électrification selon l’équipement et les prestations désirés.

Canalización del cableado por la pata. Conjunto de 12 vértebras-argolla con doble canal de poliamida. Blanco RAL 9002 o gris oscuro RAL 7039.

Canalisation des câbles par le pied. Jeu de 12 vertèbres à double canal en polyamide. blanc RAL 9002 ou gris foncé RAL 7039.

Bandeja pasacables. (90, 120 y 150 cm). Blanco RAL 9002, gris aluminio RAL 9006 o gris oscuro RAL 7039. Soporte de acero pintado para canalizar el cableado y la base de conexiones.

Rail passe-câbles. Support en acier peint pour canaliser les câbles et le boitier de connections. blanc RAL 9002, gris aluminium RAL 9006 ou gris foncé RAL 7039.

Brida de sujeción del cableado a los travesaños. 6 elementos para sujetar el cableado internamente a la estructura mediante una brida de velcro.

Bride de maintien des câbles aux traverses. Bride en velcro pour maintenir les câbles à la structure.

Torre central de distribución del cableado. (18x25x69h cm). Blanco RAL 9002, gris aluminio RAL 9006 o gris oscuro RAL 7039.

34

Tour centrale de distribution des câbles. (18x25x69h cm). blanc RAL 9002, gris aluminium RAL 9006 ou gris foncé RAL 7039.

Desk top data power box with reclining cover. Box at the top of the table with reclining cover made of laminated HPL. Desk top data power surface. Supports to hold the connexions unit at the table surface.

Suport de superfície per a la unitat de connexions. Suport per subjectar la unitat de connexions a la superfície de la taula Suport inferior per a la unitat de connexions. Suport per subjectar la unitat de connexions a l’estructura de la taula.

Inferior support for connections units. Set of 2 supports to hold the connexions unit to the frame.

Tapa ø 64 mm. Tapa de plástico pasacables para la apertura circular del sobre. Blanco RAL 9002 o gris oscuro RAL 7039.

Obturateur ø64 mm. Obturateur en plastique pour l’ouverture circulaire du plateau. Blanc RAL 1013 ou gris RAL 7039.

Unidad de conexiones. Unidad con 3 enchufes schuko y 2 CAT6 RJ45 de voz y datos.

Unité de connections. Unité de 3 prises électriques et 2 connections RJ45 à fixer sur la structure des traverses..

Caja para la unidad de conexiones con tapa abatible. Caja integrada al sobre con una tapa abatible del mismo laminado HPL compacto de la mesa preparada para incorporar la unidad de conexiones.

Support pour l’unité de connections. Support en acier peint pour fixer l’unité de connections à la structure. Blanc RAL 9002.

Soporte de superfície para la unidad de conexiones. Soporte para sujetar la unidad de conexiones a la superfície de la mesa.

Boitier pour connections avec couvercle abattable. Boitier intégré au plateau avec couvercle abattable du même HPL compact que la table. Support pour connections surface plateau

Soporte inferior para la unidad de conexiones. Soporte para sujetar la unidad de conexiones a la estructura de la mesa.

Support pour l’unité de connections inférieur. Set de 2 supports pour fixer les connections à la structure intérieure de la table.

35


Accessories Accesorios

Accessoris Accéssoires

Return table. (55x80x74/76H cm). Same structure, for the tabletop and finishes of the table.

Ala per a taula. (55x80x74/76H cm). Amb la mateixa estructura, i sobre laminat HPL que la taula.

Drawer. (42x54,5x11H cm). Epoxy painted metal drawer. White color RAL 9002 or grey RAL 7039. 2 inner cross pieces for subjection without table’s structure.

Calaix integrat. (42x54,5x11H cm). Calaix d’acer pintat a l’epòxid Color blanc RAL 9002, gris alumini RAL 9006 o gris quars RAL 7039.

CPU holder. Painted steel holder with belts for any CPU unit. White colour RAL 9002.

Suport per a la CPU. Suport d’acer pintat amb corretges de tensió adaptables a qualsevol format de CPU. Blanc RAL 9002.

Ala para mesa. (55x80x74/76H cm). Con la misma estructura y sobre de laminado HPL que la mesa.

Retour de table. (55x80x74/76H cm). Même structure, plateau et finitions que la table.

Cajón integrado. (42x54,5x11H cm). Cajón de acero pintado color blanco RAL 9002, gris aluminio RAL 9006 o gris cuarzo RAL 7039.

Tiroir intégré. (42x54,5x11H cm). Tiroir métallique peint à l’époxy. Couleur blanc RAL 9002 ou gris RAL 7039.

Soporte para la CPU. Soporte de acero pintado con correas de tensión adaptables a cualquier formato de CPU. Blanco RAL 9002 .

Support de CPU. Support en acier peint avec des sangles de tension adaptables à toutes formes de CPU. Blanc RAL 9002.

Pedestal with drawers. (42x53x54H cm) with key, castors with brakes. Ant-tilt system. White colour RAL 9002 or aluminium grey RAL 9006. Pedestal with 2 drawers (drawer + file) Pedestal with 3 drawers (inner space: 43x55x7,5H cm).

Buc de calaixos. (42x53x54H cm) Buc de 2 calaixos (calaix + arxiu) o buc de 3 calaixos (espai útil del calaix: 33x49x7,5H cm) amb safata porta - llàpissos, clau, rodes i fre. Sistema antibolcant. Blanc RAL 9002 o gris alumini RAL 9006.

Floor regulators. Set of 4 regulators to be fixed on the legs for floor regulation.

Anivelladors. Conjunt de 4 anivelladors que s’incorporen a les potes i corregeixen les irregularitats del paviment.

Height regulator. for tables of 74H and 76H cm. Set of 4 special legs and telescopic elements to regulate heights heigher than standarized. Maximum height 10cm.

Regulador d’alçada. per a taules de 74H cm i 76H cm. Conjunt de 4 potes especials amb elements telescòpics per a la regulació d’alçades superiors a l’estandarditzada. Alçada màxima 10 cm.

Castors with brakes. Set of 4 castors for adding to the special legs of the table. Each swivel castor is provided with brakes.

Rodes amb fre. Conjunt de 4 rodes per a incorporar a les potes especials de les taules. Cada roda giratòria té un dispositiu de fre. Joc de 2 suports per a subjectar la taula al terra.

Set of 2 supports to hold the table to the ground.

Buc de cajones. (42x53x54H cm). Buc de 2 cajones (cajón + archivo) buc de 3 cajones (espacio útil del cajón: 33x49x7,5H cm) con bandeja para lápices, llave, ruedas y freno. Sistema antivuelco. Blanco RAL 9002 o gris aluminio RAL 9006. Niveladores. Conjunto de 4 niveladores que se incorporan a las patas y corrigen las irregularidades del pavimento.

Regulador de altura. para mesas de 74H cm y 76H cm Conjunto de 4 patas especiales con elementos telescópicos para la regulación de alturas superiores a la estandarizada. Altura máxima 10 cm. Ruedas con freno. Conjunto de 4 ruedas para incorporar a las patas especiales de las mesas. Cada rueda giratoria tiene un dispositivo de freno.

Caisson. (42x43x54H cm) fermé à clé, roulettes et frein. Système anti-bascule. Blanc RAL 9002 ou gris aluminium RAL 9006. Caisson de 2 tiroirs (tiroir + archive). Caisson de 3 tiroirs. Adaptateurs. Jeu de 4 adaptateurs que s’incorporent aux pieds et corrigent les irrégularités du sol. Vérins de réglage. pour tables de 74H et 76H cm. Jeu de 4 pieds spéciaux et éléments télescopiques pour le réglage en hauteur au-delà de la hauteur standard. Hauteur maximum 10cm. Roulettes avec frein. Jeu de 4 roulettes à fixer sur les pieds des tables. Chaque roulette pivotante dispose d’un frein. Lot de 2 équerres pour attacher la table à l’étage.

Juego de 2 soportes para sujetar la mesa al suelo.

36

37


Counter complements Complementos para mostradores

Panells taula i divisoris per taulells Voiles de fond

Storage Muebles

Mobles Cabinets

High Pressure laminated panels of 8mm thickness, of high resistance, durability and homogeneity. Standardized in white colour RAL 9002 and dark grey RAL 7039.

Laminat compacte d’alta pressió (High Pressure Laminated) de 8 mm de gruix, de gran resistència, durabilitat i homogeneïtat. Estandarditzat en color blanc RAL 9002 i gris fosc RAL 7039.

Steel painted storage units with 3 file drawers, with two doors or open storage. Floor regulator feet and shelves. Doors and drawers with lock and key. Standardized in white colour RAL 9010 and aluminium grey RAL 9006.

Mobles d’acer pintat de 3 calaixos d’arxiu per carpetes, dues portes o oberts. Prestatges i peus anivelladors. Portes i calaixos amb clau. Estandarditzat en color blanc RAL 9010 i gris alumini RAL 9006.

Modesty panel for counter. 12cm less than table width x 64H cm

Faldó per a taulell. Amplada de la taula - 12cm x 64H cm. S’uneix per la part interior de la taula.

Moble obert amb 3/4 prestatges. 80x45x165H/200H cm Shelving with 3/4 shelfves. 80x45x165/200H cm

Modesty panel. 30 cm less than table width size x 50H cm Conference panel. Same width of table x 70H cm Counter panel. Same width of table x 64H cm Reception desk. Accessory panel in T shape of compact HPL to include the table. Fixed on the lower part of the structure.

Moble de tres calaixos arxivadors de carpetes. 80x45x101H cm Faldó. Amplada de la taula - 30 cm x 50H cm. S’uneix per la part interior de la taula. Frontal per a conferències. Amplada de la taula x 74H cm. S’uneix per la part exterior de la taula. Frontal. Amplada de la taula x 64H cm. S’uneix per la part exterior de la taula.

Dividing panel for table. HPL 42 cm.h Taulell d’atenció al públic. Plafó complementari d’HPL compacte en forma d’angle per a incorporar a la taula i subjectat a la part inferior de l’estructura.

Three file drawers cabinet. Bottom drawer. 80x45x101H cm Moble de dues portes amb 1/2/3/4 prestatges. 80x45x74H/117H/165H/200H cm

Two doors cabinet with 1/2/3/4 shelfves. 80x45x74H/117H/165H/200H cm

Muebles de acero pintados de 3 cajones de archivo para carpetas, con dos puertas o abiertos. Estantes y patas niveladoras. Puertas y cajones con llave. Estandarizado en color blanco RAL 9010 y gris aluminio RAL 9006.

Meubles acier peints de 3 tiroirs d’archive, deux portes ou ouvert. Etagères et pieds réglables. Portes et tiroirs fermés à clé. Supplément de roulettes avec frein. Couleur blanc RAL 9010 ou gris aluminium RAL 9006.

Mueble abierto con 3/4 estantes. 80x45x165/200H cm

Meuble ouvert avec 3/4 étagères. 80x45x101H cm

Panell divisori de sobretaula. HPL 42 cm.h.

Meuble 3 tiroirs archives. 80x45x101H cm Mueble de tres cajones de archivo para carpetas. 80x45x101H cm

Laminado compacto de alta presión (High Pressure Laminated) de 8 mm de grosor, de gran resistencia, durabilidad y homogeneidad. Estandarizado en color blanco RAL 9002 y gris oscuro RAL 7039. Faldón para mostrador. Ancho de la mesa - 12cm x 64H cm. Se une por la parte interior de la mesa. Faldón. Ancho de la mesa - 30 cm x 50H cm. Se une por la parte interior de la mesa.

Plateau de 8 mm d’épaisseur en résine phénolique, élaboré à haute pression (High Pressure Laminated), et de grande dureté. Les deux faces sont recouvertes de mélamine de haute résistance de couleur blanc RAL 9002 ou gris foncé RAL 7039.

Mueble de dos puertas con 1/2/3/4 estantes. 80x45x74H/117H/165H/200H cm

Meuble deux portes avec 1/2/3/4 étagères. 80x45x74H/101H/165H/200H cm

Modesty panel for counter. 12cm less than table width x 64H cm Modesty panel. 30 cm less than table width size x 50H cm Conference panel. Same width of table x 70H cm

Frontal para conferencias. Ancho de la mesa x 74H cm. Se une por la parte exterior de la mesa. Frontal. Ancho de la mesa x 64H cm. Se une por la parte exterior de la mesa. Mostrador de atención al público. Plafón complementario de HPL compacto en forma de ángulo para incorporar a la mesa y sujeto a la parte inferior de la estructura.

Counter panel. Same width of table x 64H cm Banque d’accueil public. Panneau complémentaire en HPL compact en forme d’angle pour incorporer à la table et fixer sur la partie inférieure de la structure. Ecran de séparation pour table. HPL 42 cm.h.

Panel divisorio de sobremesa. HPL 42 cm.h. 80 x 45 x 200H cm

38

80 x 45 x 165H cm

80 x 45 x 101H cm

80 x 45 x 74H cm

80 x 45 x 117H cm

80 x 45 x 165H cm

80 x 45 x 200H cm

39


PEY central base PEY central base

PEY central base PEY central base

Table with a central base designed with simple lines to easily combine with different kind of seats. It is specially indicated for bars, restaurant and contract. The table Pey central base is available with two heights to match either with chairs or barstools. The column and the base are made of epoxy painted steel and compact laminated HPL 1,3 depth cm top, suitable for outdoor use also. Two colour finishes: white or grey.

Taula de peu central i línies senzilles idònia per combinar amb discreció, amb diferents tipus de seients. Especialment indicada per a bars i restaurants o espais de col·lectivitats. La taula Pey central base es proposa amb dues versions d’alçada, per a cadires o tamborets. Formada a partir d’una base i una columna d’acer pintat a l’epòxid i sobres d’HPL de 1,3 cm gruix, aptes també per a exterior. Dos acabats de color, blanc o gris.

Mesa de pie central y líneas sencillas adecuada para combinar con discreción con distintos tipos de asientos. Especialmente indicada para bares, restaurantes o espacios de colectividades. La mesa Pey central base tiene dos versiones de altura, para sillas o taburetes. Formada por una base y una columna de acero pintada al epóxido y sobres de compacto HPL 1,3 cm grosor, resistentes al exterior. Dos acabados de color, blanco o gris.

Table avec colonne centrale et lignes simples pour combiner avec plusieurs types d’assises. Spécialement indiquée pour bars et restaurants ou autres espaces collectifs. La table Pey central base est disponible en deux versions d’hauteur, pour être utilisé avec des chaises ou tabourets. Réalisée avec une base et une colonne en acier peint à l’époxy et plateau en compact laminé HPL 1,3 cm d’épaisseur convenant aussi pour usage extérieur. Deux couleurs disponibles : blanc ou gris.

110

ø60

ø70

ø80

74

ø60

ø100

ø110

ø120

74

ø90

Top and Structure: RAL 9002

Top and Structure RAL 7039

40

41


Our office 48 Designers 45


Mobles 114 since 1973

Mobles 114 editions is a Barcelona-based company which produces contemporary furniture. m114 brand, founded in 1973, is committed to improving common and residential spaces with a signature and timeless design. Mobles 114 editions és una empresa de Barcelona que edita mobiliari contemporani. La marca m114, fundada el 1973, aposta per millorar la qualitat dels espais col·lectius i de la llar amb un disseny d’autor i al mateix temps intemporal. Mobles 114 editions es una empresa de Barcelona que edita mobiliario contemporáneo. La marca m114, fundada en 1973, apuesta por mejorar la calidad de los espacios colectivos y de la casa con un diseño de autor y a la vez intemporal. Mobles 114 Editions est une entreprise de Barcelone qui édite mobilier contemporain.La marque m114, fondée en 1973, s’est engagé à améliorer la qualité des espaces collectifs. 45


Our office

Since its foundation, Mobles114 has been collecting experiences and inspiration in local movements. Mobles114 continues writing its own design discourse, harmonizing industrial and humanistic values, with one vision and one language.

Recollint des de la seva fundació el testimoni d’experiències i moviments locals, Mobles 114 segueix aportant la seva pròpia història al món del disseny, harmonitzant els valors industrials i humanístics, amb una visió i llenguatge propis. Recogiendo desde su fundación el testigo de experiencias y movimientos locales, Mobles 114 sigue aportando su propia historia al mundo del diseño, armonizando los valores industriales y humanísticos, con una visión y lenguaje propios.

Depuis sa création, Mobles 114 s’est inspirée des expériences et des mouvements créatifs locaux mais elle a également fait son apportation au monde du design en créant une harmonie entre les valeurs industrielles et humanistiques moyennant sa propre vision et langage. 47


Designers

André Ricard

Montse Padrós 48

Martín Azúa

Joan Gaspar

Jorge Pensi

Rafael Marquina

Eduard Juanola

Eugeni Quitllet

Javier Mariscal

Gerard Moliné

J.M Massana - J.M Tremoleda

Antoni Arola

Josep Torres Clavé

Carlos Riart

Lluís Pau

Design signature is a main value of Mobles 114’s catalogue. We edit furniture signed by wellknown international designers which give us experience and knowledge. 49


COLLECTION seats tables complements

BBL shelving

system

for libraries

TRIA

shelving system

the m114

CLASSIC collection

Mobles 114 Collection brings together seating, tables and accessories to equip workspaces and communities, retail and hospitality spaces or into home. Furniture ready to withsand hard use but without giving up warm forms and materials.

Mobles 114 Collection reuneix seients, taules i complements per equipar espais de treball i col·lectivitats, espais comercials i d’hostaleria o per la llar. Un mobiliari preparat per resistir un ús intensiu però que no per això renuncia a formes i materials càlids.

Mobles 114 Collection reúne asientos, mesas y complementos para equipar espacios de trabajo y colectividades, espacios comerciales y de hostelería o para el hogar. Un mobiliario preparado para resistir un uso intensivo pero que no por ello renuncia a formas y materiales cálidos.

Mobles 114 Collection regroupe sièges, tables et accessoires pour équiper des espaces de travail et collectivités, espaces commerciaux et d’hôtellerie ou pour mettre de la maison. Des meubles prêts à résister à une utilisation intensive, sans renoncer à des formes et des matériaux chauds.

BBL system is a modular shelving system for libraries, library files or offices. With a metallic structure and a High Pressure HPL Laminated Compact top, high quality, resistance materials with excellent finishes, designed to improve needs and services that can be required, while adjusting to the architectural project.

BBL system és un sistema modular de prestatgeries per biblioteques, arxius o l’oficina. Amb una estructura metàl·lica i Laminat Compacte d’Alta Pressió HPL, materials de gran qualitat, resistència i excel·lent acabat, dissenyades per millorar les prestacions i servei que se li exigeixen, alhora que s’adapten al projecte arquitectònic que les conté.

BBL system es un sistema modular de estanterías para bibliotecas, archivos u oficinas. Con una estructura metálica y Laminado Compacto de Alta Presión HPL, materiales de gran calidad, resistencia y excelente acabado, diseñadas para mejorar las prestaciones y servicios que se le exigen, a la vez que se adaptan al proyecto arquitectónico que las contiene.

Le système BBL est un système modulaire de rayonnage pour l’équipement de bibliothèques, fichiers ou bureaux. Structure métallique et laminé compact HPL, matériaux de grande qualité et résistance avec une finition excellente. Le système peut proposer plusieurs finitions à fin de rendre service aux exigences du projet.

TRIA is a permanent young and contemporary furniture system, designed in 1978 by JM Massana and JM Tremoleda. TRIA is a shelving system in both wall and freestanding version, adaptable to any kind of home ambient: living room, kitchen, dressing room, home office, library, etc and also, for store or office equipment.

TRIA és un sistema de mobiliari permanentment contemporani i jove, dissenyat el 1978 per JM Massana i JM Tremoleda. TRIA és una prestatgeria en versió de peu o de paret, adaptable a tot tipus d’ambients home: sala d’estar, cuina, vestidor, home-office, llibreria, etc i també, per l’equipament de botigues i oficines.

TRIA es un sistema de mobiliario permanentemente contemporáneo y joven, diseñado en 1978 por JM Massana y JM Tremoleda. TRIA es una estantería tanto en versión de pie como de pared, adaptable a todo tipo de ambientes home: sala de estar, cocina, vestidor, home- office, librería, etc. y también, para el equipamiento de tiendas y oficinas.

TRIA est un système de rayonnage toujours contemporain et jeune, dessiné en 1978 par JM Massana et JM Tremoleda. TRIA est disponible en version autoportant ou mural, et s’adapte à tous les ambiances de la maison: salon, cuisine, dressing, home office, bibliothèque, mais aussi pour l’équipement de bureaux et magasins.

Mobles 114 is well aware about the value of the tradition and the evolution that the design provides to the classic objects. It is our aim to collect and reissue tho-se products which belong to our memory cultural heritage. are today the icons of good design, always keeping its contemporaneity.

Conscients del valor de la tradició i de l’enllaç evolutiu que el disseny representa dins la historia dels objectes, Mobles 114 manté la inquietud de reeditar productes que formen part de la nostra memòria i del patrimoni cultural i que s’han convertit en icones del bon disseny, tot mantenint la seva contemporaneïtat.

Conscientes del valor de la tradición y del enlace evolutivo que el diseño representa en la historia de los objetos, Mobles 114 mantiene la inquietud de reeditar productos que forman parte de nuestra memoria y del patrimonio cultural y que se han convertido en iconos del buen diseño, manteniendo su contemporaneidad.

Mobles 114 est bien conscient de la valeur de la tradition que le design offre aux objets classiques. Notre volonté est récupérer et rééditer ces produits qui appartiennent à notre mémoire et au patrimoine culturel et qui representent aujourd’hui les icones du bon design, tout en conservant leur contemporanéité.



TRIA

shelving system


Mobles 114

since 1973


TRIA

shelving system

TRIA is a permanent young and contemporary furniture system, designed in 1978 by JM Massana and JM Tremoleda. TRIA is a shelving system in both wall and floor system, adaptable to any kind of home ambient: living room, kitchen, dressing room, home office, library, etc and also, storage or office equipment.

TRIA és un sistema de mobiliari permanentment contemporani i jove, dissenyat el 1978 per JM Massana i JM Tremoleda. TRIA és una prestatgeria en versió de peu o de paret, adaptable a tot tipus d’ambients: sala d’estar, cuina, vestidor, home-office, llibreria, etc i també, per a l’equipament de botigues i oficines.

TRIA es un sistema de mobiliario permanentemente contemporáneo y joven, diseñado en 1978 por JM Massana y JM Tremoleda. TRIA es una estantería tanto en versión de pie como de pared, adaptable a todo tipo de ambientes: sala de estar, cocina, vestidor, home-office, librería, etc. y también, para el equipamiento de tiendas y oficinas.

TRIA est un système de rayonnage toujours contemporain et jeune, dessiné en 1978 par JM Massana et JM Tremoleda. TRIA est disponible en version de pied ou mural, et s’adapte à tous les espaces: salon, cuisine, dressing, home office, bibliothèque, mais aussi pour l’équipement de bureaux et magasins.


TRIA

JM Massana - JM Tremoleda & E Juanola

TRIA is a permanent young and contemporary furniture system, designed in 1978 by JM Massana and JM Tremoleda. TRIA is a shelving system in both wall and floor system, adaptable to any kind of home ambient: living room, kitchen, dressing room, home office, library, etc and also, storage or office equipment. This versatile system can grow and be modified at the discretion of the client, composed by resistant, functional and with a light volumetric storage modules. Because of its timeless and articulated design, many compositions can be acquired to give different solutions depending on the use and decorative needs. During these thirty five years, TRIA has expanded its services, and has recently incorporated a diverse collection of complements: containers, boxes, hangers, etc.

TRIA est un système de rayonnage toujours contemporain et jeune, dessiné en 1978 par JM Massana et JM Tremoleda. TRIA est disponible en version pied ou mural, et s’adapte à tous les ambiances: salon, cuisine, dressing, home office, bibliothèque, mais aussi pour l’équipement de bureaux et magasins. Un système polyvalent qui se développe et modifie selon le critère du client, formé par modules de stockage fonctionnelle, résistent et volumétrie légère.Grâce au design intemporel et articulé, les compositions apportent des solutions functionnelles et décoratives différentes. Au cours de ces 35 années, TRIA ha augmenté les prestations et vient d’incorporer une nouvelle collection de compléments: cabinet, tiroirs, barres de penderies.

TRIA es un sistema de mobiliario permanentemente contemporáneo y joven, diseñado en 1978 por JM Massana y JM Tremoleda. TRIA es una estantería tanto en versión de pie como de pared, adaptable a todo tipo de ambientes: sala de estar, cocina, vestidor, home office, librería, etc. y también, para el equipamiento de tiendas y oficinas. Un sistema polivalente que puede crecer y modificarse a criterio del cliente, formado por módulos de almacenamiento funcional, resistentes y de volumetría ligera. Por su diseño atemporal y articulado, las composiciones que puede adoptar dan solución a diferentes necesidades funcionales y decorativas. Durante estos treinta y cinco años, TRIA ha ampliado sus prestaciones y, recientemente, incorpora una variada colección de complementos: armarios, cajones, percheros, etc.

TRIA és un sistema de mobiliari permanentment contemporani i jove, dissenyat el 1978 per JM Massana i JM Tremoleda. TRIA és una prestatgeria en versió de peu o de paret, adaptable a tot tipus d’ambients: sala d’estar, cuina, vestidor, home office, llibreria, etc i, també, per a l’equipament de botigues i oficines. Un sistema polivalent que pot créixer i modificar-se a criteri del client, format per mòduls d’emmagatzematge funcional, resistents i de volumetria lleugera. Pel seu disseny atemporal i articulat, les composicions que pot adoptar donen solució a diferents necessitats funcionals i decoratives. Durant aquests trenta-cinc anys, TRIA ha ampliat les seves prestacions i, recentment, incorpora una variada col·lecció de complements: armaris, calaixos, penja-robes, etc.

8 16 22 26 30 34 38 42 50 55 59

TRIA 36 living room TRIA 36 kitchen TRIA 36 bathroom TRIA kids & teens TRIA 36 dressing room TRIA 36 office TRIA 24 books TRIA pack complements TRIA 36 detail TRIA Mobles 114


TRIA living room

TRIA 36 wall system

A tidy and warm ambiance

TRIA in the living room: tidy and warm ambiance. TRIA is a shelving system that adapts to the needs of each home. Books, glasses, pictures, souvenirs, photos: in our living room we want to keep our everyday objects close to hand and display those we admire most. The feeling of home, with its own particular life and ambience, is achieved by having all the different elements arranged as you want. TRIA adapts to all these requirements and also includes accessories that help to organise and enhance the space. Drawers, cupboards, adaptable shelf units. A practical, hardwearing design with pure, clean lines and shelving units that can be free-standing or attached to the wall.

TRIA en la sala de estar: orden y calidez.

TRIA a la sala d’estar: ordre i calidesa. TRIA és una prestatgeria que s’adapta a les necessitats de cada casa. Llibres, copes, quadres, records, fotografies; en un saló volem tenir a mà els objectes quotidians i deixar a la vista aquells que més admirem. La sensació de llar, d’ambient viu i singular, s’aconsegueix amb la disposició correcta de tots els elements. TRIA s’adapta a totes aquestes necessitats i incorpora complements que ens ajuden a organitzar i embellir l’espai. Calaixos, armaris, prestatgeries modulars. Un disseny funcional, de línies claras, de gran resistència i en versió de prestatgeria de peu o de paret.

TRIA salle de séjour: ambiance chaude et rangée.

TRIA es una estantería que se adapta a las necesidades de cada casa. Libros, copas, cuadros, recuerdos, fotos: en un salón queremos tener a mano los objetos cotidianos y dejar a la vista aquellos que más admiramos. La sensación de hogar, de ambiente vivo y singular, se logra con la disposición correcta de todos los elementos.

TRIA est une étagère pour tous les besoins de la maison. Livres, verres, tableaux, souvenirs, photographies: dans la salle nous voulons avoir les objets les plus quotidiens et ceux qui nous admirons le plus. L’ambiance de la maison, vivante et spéciale, s’obtient avec la disposition correcte de tous les éléments.

TRIA se adapta a todas esas necesidades e incorpora complementos que nos ayudan a organizar y embellecer el espacio. Cajones, armarios, estanterías modulables. Un diseño funcional, de líneas claras y limpias, de gran resistencia, y en versión de estantería de pie o de pared.

TRIA peut résoudre tous les besoins en ajoutant aussi des compléments pour organiser et rendre l’espace plus beau. Tiroirs, armoires, étagères. Un design fonctionnel, avec des lignes claires, de grande résistance et comme rayonnage sur pied ou murale.

8

9


TRIA 36 wall system TRIA wall version of 36 cm depth. Accessories can be included. TRIA versió de paret de 36 cm de profunditat. Possibilitat d’incorporar complements. TRIA versión de pared de 36 cm de profundidad. Posibilidad de incorporar complementos. TRIA version de mur de 36 cm de profondeur. Possibilité d’ajouter des compléments.

10

11


12

13


TRIA 36 wall system

14

15


TRIA kitchen

TRIA 36 floor system - wall mounted

practical comfort

TRIA in the kitchen: practical comfort. TRIA is the best option for storage and order in a place as dynamic as the kitchen.

TRIA a la cuina: comoditat i practicitat.

A shelving system that helps when preparing dishes, in cooking and arranging foods and utensils. Shelves to keep the most frequently used elements in full view and drawers and cupboards to discreetly store crockery, glasses, pots and pans, small appliances, etc.

TRIA és la millor opció d’emmagatzematge i organització per a un espai tan dinàmic com la cuina. Un sistema de prestatgeries que ens acompanya en les tasques de preparació de plats, en el moment de cuinar i en l’organització d’aliments i estris. Prestatges per tenir a la vista els elements més emprats, o calaixos i armaris per guardar discretament la vaixella, els gots, les copes, les olles, els petits electrodomèstics, etc.

TRIA is easy to clean and adaptable to the different needs of such a changing and busy room as the kitchen. Highly resistant to the storage conditions and levels of humidity. Shelves with adjustable heights, in a wood or metal finish, all according to the user’s requirements.

TRIA és de fàcil neteja i adaptable a les diferents necessitats d’un espai tan canviant i transitada com és la cuina. Molt resistent a les condicions d’emmagatzematge i nivells d’humitat. Prestatgeries modulables en alçada, en acabats fusta o metàl·lic, tot segons els requisits de l’usuari.

TRIA en la cocina: comodidad y practicidad. TRIA es la mejor opción de almacenaje y orden para un espacio tan dinámico como la cocina. Un sistema de estanterías que nos acompaña en las tareas de preparación de platos, en el momento de cocinar o en la disposición de alimentos y utensilios. Estantes para tener los elementos más utilizados a la vista, o cajones y armarios para guardar discretamente la vajilla, los vasos, las copas, las ollas, los pequeños electrodomésticos, etc. TRIA es de fácil limpieza y adaptable a las distintas necesidades de una estancia tan cambiante y transitada como la cocina. Muy resistente a las condiciones de almacenaje y niveles de humedad. Estanterías modulables en altura, en acabados madera o metálico, todo según los requisitos del usuario.

16

TRIA à la cuisine: confort et fonctionnalité. TRIA est la meilleure option pour ranger et organiser un espace dynamique comme la cuisine. Un système d’étagères qui nous accompagne à la préparation et à l’organisation des aliments et des ustensiles de cuisine. Des étagères pour les produits les plus utilisés, des tiroirs ou armoires pour ranger la vaisselle, la batterie, les petits appareils. Facile à nettoyer et adaptable à tous les besoins d’un espace qui bouge et vivant comme la cuisine. Un système très résistant aux conditions de rangement et niveaux d’humidité. Étagères modulables avec finition en bois ou acier.

17


TRIA 36 floor system - wall mounted

18

19


20

21


TRIA bathroom

TRIA 36 wall system

clear and functional

TRIA bathroom: clear and functional. TRIA, with its clean lines and great capacity, offers a complete range of features for such a special place as the bathroom. Shelves to keep all your cleaning and beauty products in full view or discreetly stored in one of its drawers or cupboards. Towels, toiletries, hairdryer, brushes and combs, shaving kit... TRIA provides the perfect combination of formal discretion with hardwearing resistance to the varying conditions of a zone with water. Humidity, changes in temperature, daily use. Depending on your habits or preference for one material or another, TRIA is available with wooden or metal shelves. TRIA en el baño: claridad de líneas y funcionalidad.

TRIA al bany : claredat de línies i funcionalitat. TRIA, de línies nítides i gran capacitat, ofereix una prestació completa per a un espai tan especial com és el bany. Una prestatgeria per tenir els objectes d’higiene i bellesa a la vista, o discretament desats en algun dels seus calaixos o armaris. Tovalloles, higiene personal, assecador de cabell, raspalls i pintes, el kit d’afaitat, etc. Combina a la perfecció discreció formal amb resistència a les condicions d’una zona d’aigües: humitat, canvis de temperatura, ús diari. Depenent del nostre dia a dia o del nostre gust per un material o un altre, TRIA està disponible amb prestatges de fusta o metàl·lics.

TRIA salle de bains: clair et fouctiounel.

TRIA, de líneas nítidas y enorme capacidad, ofrece una prestación completa para una estancia tan especial como es el baño.

TRIA , avec des lignes nettes et grande capacité, offre une prestation complète pour un espace spéciale comme la salle de bains.

Una estantería para tener los objetos de higiene y belleza a la vista, o discretamente guardados en alguno de sus cajones o armarios. Toallas, higiene personal, secador de pelo, cepillos y peines, el kit para el afeitado, etc.

Une étagère pour les objets de toilette et beauté, soient visibles ou rangés dans les tiroirs ou les armoires. Des serviettes, articles de toilette, sèche-cheveux, peignoirs, kit de rasage.

Combina a la perfección discreción formal con resistencia a las condiciones de una zona de aguas: humedad, cambios de temperatura, uso diario. Dependiendo de nuestro día a día o de nuestro gusto por un material u otro, TRIA está disponible con estantes en madera o metálicos.

Combine à la perfection la discrétion des formes avec la résistance de matériaux à des conditions qui changent dans une zone d’eaux : humidité, changement s de température, usage fréquent. En accord avec nos besoins ou préférences, TRIA est disponible avec des étagères en bois ou en acier.

22

23


TRIA 36 wall system

24

25


TRIA kids & teens

TRIA 36 wall system

A colorful vision

TRIA a colorful vision.

TRIA una mirada colorista.

Thanks to the shelving TRIA you can change a children’s room into a practical and adaptable space, perfect to different stages of childhood and adolescence.

Amb el sistema de prestatgeria TRIA convertiràs una habitació infantil en un espai pràctic i adaptable a les diferents etapes de la infància i l’adolescència.

Preserving its original lines, TRIA kids & teens adds a new range of colors to give a more cheerful look to that room. TRIA will withstand the test of time from toy storage to books, school supplies and hobbie storage. An open concept design, adaptable to every need: drawers, tables, larger containers, hangers. A place for everything and everything in the right place: visible or hidden. Colors available: green, orange, ocher, white and gray.

Conservant les seves línies originals, TRIA kids&teens afegeix una carta de colors per a donar un matís més alegre a aquest espai de la casa. Resistirà el pas del temps per passar d’emmagatzemar joguines i contes a llibres, material escolar i objectes per gaudir de nous hobbies. Un disseny de concepte obert, adaptable a cada necessitat: calaixos, taules, contenidors més grans, penjadors. Un lloc per a cada cosa i cada cosa al seu lloc: a la vista o amagat. Els colors disponibles són: verd, taronja, ocre, blanc i gris.

TRIA una mirada colorista.

TRIA une vision colorée.

Gracias al sistema de estantería TRIA convertirás una habitación infantil en un espacio práctico y adaptable a las distintas etapas de la infancia y la adolescencia.

Grâce au système d’étagères TRIA vous transformerez une chambre d’enfants en un espace pratique qui s’adaptera aux différentes étapes de l’enfance et de l’adolescence.

Conservando sus líneas originales, TRIA kids&teens añade una carta de colores para dar un matiz más alegre a este espacio de la casa. Resistirá el paso del tiempo para pasar de almacenar juguetes y cuentos a libros, material escolar y objetos para disfrutar de nuevos hobbies. Un diseño de concepto abierto, adaptable a cada necesidad: cajones, mesas, contenedores más grandes, colgadores. Un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio: a la vista o escondido. Los colores disponibles son: verde, naranja, ocre, blanco y gris.

En maintenant ses lignes originales, TRI Kids&Teens ajoute une note de couleur à l’espace. Il perdurera dans le temps. Il gardera des jouets et plus tard des livres, matériel scolaire et bien d’autres objets. Un concept ouvert, adaptable à chaque besoin : tiroirs, tables, grandes caisses, cintres. Un endroit pour chaque chose et chaque chose à sa place : à la vue ou caché. Couleurs disponibles : vert, orange, ocre, blanc et gris.

26

27


TRIA 36 floor system - wall mounted TRIA floor system - wall mounted of 36 cm depth, accessories can be included. TRIA versió de peu - fixació paret de 36 cm de profunditat, possibilitat d’incorporar complements. TRIA versión de pie - fijación pared de 36 cm de profundidad, posibilidad de incorporar complementos. TRIA version sur pied - fixé au mur de 36 cm de profondeur, possibilité d’ajouter des compléments.

28

29


TRIA dressing room

TRIA 36 floor system - wall mounted

visibility and storage capacity

TRIA dressing room: visibility and best storage capacity.

TRIA al vestidor : visibilitat i màxima capacitat.

Thanks to the TRIA shelving system you can keep all your clothes neat, tidy and ready to choose. Its open design means every item is easy to pick.

Amb al sistema de prestatgeria TRIA conservaràs tota la teva roba ordenada, acurada i llesta per a la teva elecció diària. El seu disseny obert et permet tenir a mà cada element.

Do you like to order your clothes and accessories by colour? By size? By season? By other features? With TRIA you can try out all possible combinations and adapt your dressing room to your own particular style. Higher hangers for longer dresses or an intermediate size to make the most of the space between shirts and jackets. Shoes either in full view or hidden. Ties, hanging up or stored in drawers. Shelves for folded jumpers and tee shirts. And there’s always space for hats and other accessories that have their own special requirements.

T’agrada ordenar la teva roba i complements per colors?, per mides?, per temporades?, per qualitats? Amb TRIA pots provar totes les combinacions possibles i adaptar el vestidor al teu estil. Penjadors més alts per als vestits més llargs, o un tamany intermig per aprofitar l’espai entre camises i americanes. Les sabates, a la vista o amagades. Les corbates, penjades o en calaixos. Prestatgeries per desar els jerseis i les samarretes. Sempre hi ha un espai per als barrets i altres complements que necessiten una mida especial.

TRIA en el vestidor: visibilidad y máxima capacidad.

TRIA dressing room: visibility and best storage capacity.

Gracias al sistema de estantería TRIA conservarás toda tu ropa ordenada, cuidada y lista para tu elección diaria. Su diseño abierto te permite tener a mano cada elemento.

Thanks to TRIA you will keep all your clothes in order and good shape, ready for your everyday choice. The open design allows you to have on hand each element.

¿Te gusta ordenar tu ropa y complementos por colores?, ¿por tamaños?, ¿por temporadas?, ¿por calidades? Con TRIA puedes probar con todas las combinaciones posibles y adaptar el vestidor a tu estilo. Colgadores más altos para los vestidos más largos, o a un tamaño intermedio para aprovechar el espacio entre camisas y americanas. Los zapatos, a la vista o escondidos. Las corbatas, colgadas o en cajones. Estanterías para colocar los jerseys y las camisetas. Siempre hay un espacio para los sombreros y otros complementos que necesitan un tamaño especial.

Do you like sortering your clothes and accessories by color?, by sizes?, by seasons?, by qualities? With TRIA you can try all possible combinations and adapt them to your dressing style. Higher hanger for longer dresses, or an intermediate clothing hanger to maximize space for jackets and shirts. Shoes above the shelf or hidden in the cupboard. Ties hung or in the drawer. Shelves for folding jerseys and T-shirts. There is always space enough for hats and other accessories that require a special size.

30

31


TRIA 36 floor system - wall mounted

32

33


TRIA office

TRIA 36 wall system

optimizing the workspace

TRIA in the office: optimizing the workspace.

TRIA a l’oficina: optimitza l’espai de treball.

TRIA is a shelving system that makes our work easier in the office or study. Its contemporary design, light but hardwearing, simplifies the organisation of documents and materials in administrative, productive or creative work environments.

TRIA és un sistema de prestatgeria que ens facilita la feina a l’oficina i a l’estudi. Pel seu disseny contemporani, lleuger però resistent, simplifica l’organització de documents i materials en espais laborals de tipus administratiu, productiu o creatiu .

A multipurpose system that can grow and be arranged to suite different logistic and decorative requirements. With the TRIA storage system you can order and keep your documents and work materials on shelves adjusted to the required height or discreetly stored in drawers and cupboards. The wall version of 24cm depth (TRIA 24) is specially suitable as a library and the version of 36cm depth (TRIA 36) offers all kind of accessories for storage.

Un sistema polivalent que pot créixer i composar-se segons les necessitats logístiques i decoratives. Amb el sistema d’emmagatzematge TRIA, podràs ordenar i conservar els teus documents i materials de treball en les prestatgeries, a l’alçada desitjada, o en calaixos i armaris de manera discreta.

TRIA en la oficina : optimiza el espacio de trabajo. TRIA es un sistema de estantería que nos facilita el trabajo en la oficina y en el estudio. Su diseño contemporáneo, ligero pero resistente, simplifica la organización de documentos y materiales en espacios laborales de tipo administrativo, productivo o creativo. Un sistema polivalente que puede crecer y componerse según las necesidades logísticas y decorativas. Con el sistema de almacenaje TRIA, podrás ordenar y conservar tus documentos y materiales de trabajo en las estanterías, a la altura deseada, o en cajones y armarios de forma discreta.

34

TRIA au bureau: optimiser l’espace de travail. TRIA est un système qui facilite le travail au bureau ou atelier. Le design contemporain, léger mais résistant simplifie l’organisation de documents et matériaux en des espaces de travail administratif, production ou création. Un système polyvalent qui peut grandir à volonté selon les besoins logistiques et décoratifs. Avec le système de rayonnage TRIA, vous pouvez ranger et conserver les documents et matériaux de travail sur les étagères, à l’hauteur souhaitée, ou dans les tiroirs ou armoires d’une façon plus discrète.

35


TRIA 36 floor system - wall mounted

36

37


TRIA 24 books

TRIA 24 wall system

from A to Z

TRIA in reading spaces: from A to Z.

TRIA en espais de lectura: de l’A a la Z.

A source of knowledge, experiences, true and fictitious stories: we love books and believe they should be given the space they deserve.

Font de saviesa, d’experiències, d’històries veritables o fictícies: ens agraden els llibres i cal donar-los l’espai que es mereixen.

With the TRIA storage system you can order and look after your books, making the most of the available space and with shelves at the right height for each volume. A complete library where books take centre stage.

Amb el sistema d’emmagatzematge TRIA, podràs ordenar i conservar els teus llibres aprofitant al màxim l’espai i disposant les prestatgeries a l’alçada de cada volum. Una biblioteca completa, on els llibres són els protagonistes.

TRIA is a system with a timeless design, practical and hardwearing with clean lines. Its final composition can be altered to suit each user and space, in wood or metal finishes.

TRIA és un sistema de disseny funcional, atemporal, de línies clares i de gran resistència. Ofereix una composició final a mida de cada usuari i espai, en acabats fusta o metàl·lic.

TRIA en espacios de lectura: de la A a la Z.

TRIA espaces de lecture: de A à Z.

Fuente de sabiduría, de experiencias, de historias verdaderas o ficticias: los libros nos encantan y hay que darles el espacio que se merecen.

Source de sagesse, d’expériences, d’histoires vraies ou fictives: nous aimons les livres et il faut leur donner l’espace qui méritent.

Con el sistema de almacenaje TRIA, podrás ordenar y conservar tus libros aprovechando al máximo el espacio y disponiendo las estanterías a la altura de cada tomo. Una biblioteca completa, donde los libros son los protagonistas.

Avec le système de rayonnage TRIA, il est possible de ranger et conserver vos livres avec le maximum d’espace et régler les étagères selon la mesure des volumes. Une bibliothèque complète, ou les livres sont les protagonistes.

TRIA es un sistema de diseño funcional, atemporal, de líneas claras y de gran resistencia. Ofrece una composición final a medida de cada usuario y espacio, en acabados madera o metálico.

TRIA est un système de design fonctionnel et contemporain, de grande résistance qui offre une composition sur mesure de chaque nécessité et espace, finitions en bois ou métallique.

38

39


TRIA 24 wall system

40

41


TRIA pack

TRIA pack floor system - wall mounted

fresh, original and versatile

TRIA pack for all spaces: Fresh, original and versatile . TRIA Pack is the small&contemporary evolution of the original TRIA from 1978. A new design for more dynamic shelving with an essential quality. The simpler, fresher solution by Mobles 114 for your storage requirements, with 3 shelves in the wall version and 4 shelves in the free-standing version. A take-away design, easy to transport.

TRIA pack a tots els espais: fresca, original i polivalent. TRIA pack és l’evolució small & contemporary de la TRIA original de 1978. Un nou disseny de prestatgeria més dinàmic i de caràcter essencial. La solució més senzilla i econòmica de la TRIA per a necessitats d’emmagatzematge, amb 3 prestatges per a la versió de paret i 4 prestatges per a la versió de peu. Un disseny take-away, fàcilment transportable.

TRIA Pack is designed for those who need extra shelving in any space and want to add a design with clean, colourful lines, as well as offering exceptional value for money. It is composed by two side uprights and steel painted shelves in white, grey, orange ochre.

TRIA Pack està pensada per a qui necessita una prestatgeria auxiliar a qualsevol espai i afegir un disseny de línies clares i coloristes, amb una excepcional relació qualitat/ preu.

TRIA pack en todos los espacios: fresca, original y polivalente

TRIA pack dans tous les espaces: frais, originale et polyvalent

TRIA pack es la evolución small & contemporary de la TRIA original de 1978. Un nuevo diseño de estantería más dinámico y de carácter esencial. La solución más sencilla y fresca de la TRIA a necesidades de almacenaje, con 3 estantes para la versión de pared y 4 estantes para la versión de pie.Un diseño take-away, fácilmente transportable.

TRIA pack est l’évolution small & contemporary de TRIA original dessinée en 1978. Un nouveau design d’étagères plus dynamique et singulier. La solution la plus simple et fraiche de TRIA pour le stockage, avec 3 étagères pour la version murale et 4 étagères pour la version sur pied. Un design take-away facilement transportable.

TRIA Pack está pensada para quienes precisan de una estantería auxiliar en cualquier espacio y añadir un diseño de líneas claras y coloristas, con una excepcional relación calidad/precio.

TRIA pack est pensée comme une étagère auxiliaire pour tous les espaces pour y ajouter un design claire et colorie, avec une relation qualité-prix exceptionnelle.

Compuesta por 2 soportes laterales y estantes en acero pintado en color blanco, gris, naranja y ocre.

42

Està formada per 2 suports laterals i prestatges en acer pintat en color blanc, gris, taronja i ocre.

Formé par 2 supports et des étagères en acier laqué en couleur blanc, gris, orange et ocre.

42


44

45


TRIA pack floor system - wall system

46

47


TRIA pack wall mounted

48

49


TRIA 36 complements

Clothes hanger bar Barra per a penja-robes Barra-perchero Barre de penderie pour cintres

50

Sloping shelf - shoe shelf Prestatge inclinat - sabater Estante inclinado - zapatero Étagère présentoir - à chaussures

Shelf signage Senyalitzador del prestatge Señalización para el estante Signalétique pour étagère

Table - shelf Prestatge - taula Estante - mesa Table - pour bureau

Grid shelf Prestatge reixat Estante de rejilla Grid shelf

Metallic cabinet Armari d’acer Armario de acero Armoire métallique

Drawer Calaix Cajón Tiroir

51


TRIA 36 complements

52

RAL 9002 White

RAL 1024 Ochre

RAL 2001 Orange

RAL 7022 Grey anthracite

RAL 6000 Green

Painted steel

37,5

Cabinet Armari Armario Armoire

Painted steel

RAL 9002 White

RAL 1024 Ochre

RAL 2001 Orange

RAL 7022 Grey anthracite

RAL 6000 Green

Sloping shelf Prestatge inclinat Estante inclinado Étagère présentoir

Grid shelf Prestatge reixat Estante de rejilla Etagère grillagée

Painted steel RAL 9002 White

RAL 1024 Ochre

RAL 2001 Orange

RAL 7022 Grey anthracite

RAL 6000 Green

Chromed 31

Drawer Calaix Cajón Tiroir

53


TRIA 36 complements

TRIA details

Table-shelf Prestatge taula Estante mesa Plateau pour bureau

Tria 36 Floor system - wall mounted Tria 36 de peu - fixació paret Tria 36 de pie - fijación pared Tria sur pied - fixé au mur

Lacquered RAL 9002 White

Tria 36 wall system Tria 36 de paret Tria 36 de pared Tria 36 mural

Tria 24 wall system Tria 24 de paret Tria 24 de pared Tria 24 mural

150

100

200

12,5

200

135

198

Colours RAL 7022 Grey anthracite

150

12,5

100

37

Floor regulator Tria 36

73

RAL 9002 White Chromed

35

35

20

36

36

24

Shelf Prestatge Estante Étagère

24 cm

36 cm

max. 40 kg

Clothes hanger bar Barra per penja-robes Barra-perchero Barre de penderie pour cintres

Chromed

Shelve signage Senyalitzador del prestatge Señalizador del estante Signalétique

polycarbonat

Painted steel

Wooden shelves

PC

RAL 9002 White

RAL 6000 Green

Oak

RAL 1024 Ochre

RAL 7022 Grey anthracite

Walnut

Cedar

RAL 2001 Orange

Tria pack floor system - wall mounted Tria pack de peu - fixació paret Tria pack de pie - fijación pared Tria pack sur pied - fixé au mur Colours of Tria pack RAL 7022 Grey anthracite

RAL 2001 Orange

RAL 9002 White

RAL 1024 Ochre

24

35

96

125

75 37

Tria pack wall system Tria pack de paret Tria pack de pared Tria pack mural

96

54

36

55


Our office 62 Designers 59


Mobles 114 since 1973

Mobles 114 editions is a Barcelona-based company which produces contemporary furniture. m114 brand, founded in 1973, is committed to improving common and residential spaces with a signature and timeless design. Mobles 114 editions és una empresa de Barcelona que edita mobiliari contemporani. La marca m114, fundada el 1973, aposta per millorar la qualitat dels espais col·lectius i de la llar amb un disseny d’autor i al mateix temps intemporal. Mobles 114 editions es una empresa de Barcelona que edita mobiliario contemporáneo. La marca m114, fundada en 1973, apuesta por mejorar la calidad de los espacios colectivos y de la casa con un diseño de autor y a la vez intemporal. Mobles 114 Editions est une entreprise de Barcelone qui édite mobilier contemporain.La marque m114, fondée en 1973, s’est engagé à améliorer la qualité des espaces collectifs. 59


Our office

Since its foundation, Mobles114 has been collecting experiences and inspiration in local movements. Mobles114 continues writing its own design discourse, harmonizing industrial and humanistic values, with one vision and one language.

Recollint des de la seva fundació el testimoni d’experiències i moviments locals, Mobles 114 segueix aportant la seva pròpia història al món del disseny, harmonitzant els valors industrials i humanístics, amb una visió i llenguatge propis. Recogiendo desde su fundación el testigo de experiencias y movimientos locales, Mobles 114 sigue aportando su propia historia al mundo del diseño, armonizando los valores industriales y humanísticos, con una visión y lenguaje propios.

Depuis sa création, Mobles 114 s’est inspirée des expériences et des mouvements créatifs locaux mais elle a également fait son apportation au monde du design en créant une harmonie entre les valeurs industrielles et humanistiques moyennant sa propre vision et langage. 61


Designers

André Ricard

Montse Padrós 62

Martín Azúa

Joan Gaspar

Jorge Pensi

Rafael Marquina

Eduard Juanola

Eugeni Quitllet

Javier Mariscal

Gerard Moliné

J.M Massana - J.M Tremoleda

Antoni Arola

Josep Torres Clavé

Carlos Riart

Lluís Pau

Design signature is a main value of Mobles 114’s catalogue. We edit furniture signed by wellknown international designers which give us experience and knowledge. 63


COLLECTION seats tables complements

BBL shelving

system

for libraries

PEY

system office table

the m114

CLASSIC collection

Mobles 114 Collection brings together seating, tables and accessories to equip workspaces and communities, retail and hospitality spaces or into home. Furniture ready to withsand hard use but without giving up warm forms and materials.

Mobles 114 Collection reuneix seients, taules i complements per equipar espais de treball i col·lectivitats, espais comercials i d’hostaleria o per la llar. Un mobiliari preparat per resistir un ús intensiu però que no per això renuncia a formes i materials càlids.

Mobles 114 Collection reúne asientos, mesas y complementos para equipar espacios de trabajo y colectividades, espacios comerciales y de hostelería o para el hogar. Un mobiliario preparado para resistir un uso intensivo pero que no por ello renuncia a formas y materiales cálidos.

Mobles 114 Collection regroupe sièges, tables et accessoires pour équiper des espaces de travail et collectivités, espaces commerciaux et d’hôtellerie ou pour mettre de la maison. Des meubles prêts à résister à une utilisation intensive, sans renoncer à des formes et des matériaux chauds.

BBL system is a modular shelving system for libraries, library files or offices. With a metallic structure and a High Pressure HPL Laminated Compact top, high quality, resistance materials with excellent finishes, designed to improve needs and services that can be required, while adjusting to the architectural project.

BBL system és un sistema modular de prestatgeries per biblioteques, arxius o l’oficina. Amb una estructura metàl·lica i Laminat Compacte d’Alta Pressió HPL, materials de gran qualitat, resistència i excel·lent acabat, dissenyades per millorar les prestacions i servei que se li exigeixen, alhora que s’adapten al projecte arquitectònic que les conté.

BBL system es un sistema modular de estanterías para bibliotecas, archivos u oficinas. Con una estructura metálica y Laminado Compacto de Alta Presión HPL, materiales de gran calidad, resistencia y excelente acabado, diseñadas para mejorar las prestaciones y servicios que se le exigen, a la vez que se adaptan al proyecto arquitectónico que las contiene.

Le système BBL est un système modulaire de rayonnage pour l’équipement de bibliothèques, fichiers ou bureaux. Structure métallique et laminé compact HPL, matériaux de grande qualité et résistance avec une finition excellente. Le système peut proposer plusieurs finitions à fin de rendre service aux exigences du projet.

PEY system is a table system with a wide range of formats and heights, built with an aluminium structure and a high pressure HPL laminated compact top which is suitable for multiple spaces: meeting tables, big tables, office, for co-working spaces or domestic. Various complements and accessories complete the system to provide the maximum needs.

PEY system és un sistema de taules amb una gran amplitud de formats i alçades, construïdes amb una estructura d’alumini i sobre de laminat compacte d’alta pressió HPL integrables a múltiples ambients: taules de reunions, de gran format, d’oficina, per espais co-working o per a la llar. Diversos complements i accessoris completen el sistema per aportar les màximes prestacions.

PEY system es un sistema de mesas con una gran

La table Pey est un système de tables de plusieurs formats disponibles de structure d’aluminium et plateau laminé compacte d’haute pression HPL pour l’équipement de tousles espaces: tables de réunion, bibliothèques, bureaux, espaces co-working ou la maison. Plusieurs compléments et accessoires complètent le système Pey pour offrir toutes les prestations.

amplitud de formatos y alturas, construidas con una estructura de aluminio y un sobre de laminado compacto de alta presión HPL integrables a múltiples ambientes: mesas de reuniones, de gran formato, de oficina, para espacios co-working o para el hogar. Diversos complementos y accesorios completan el sistema para aportar las máximas prestaciones.

Mobles 114 is well aware about the value of the tradition and the evolution that the design provides to the classic objects. It is our aim to collect and reissue tho-se products which belong to our memory cultural heritage. are today the icons of good design, always keeping its contemporaneity.

Conscients del valor de la tradició i de l’enllaç evolutiu que el disseny representa dins la historia dels objectes, Mobles 114 manté la inquietud de reeditar productes que formen part de la nostra memòria i del patrimoni cultural i que s’han convertit en icones del bon disseny, tot mantenint la seva contemporaneïtat.

Conscientes del valor de la tradición y del enlace evolutivo que el diseño representa en la historia de los objetos, Mobles 114 mantiene la inquietud de reeditar productos que forman parte de nuestra memoria y del patrimonio cultural y que se han convertido en iconos del buen diseño, manteniendo su contemporaneidad.

Mobles 114 est bien conscient de la valeur de la tradition que le design offre aux objets classiques. Notre volonté est récupérer et rééditer ces produits qui appartiennent à notre mémoire et au patrimoine culturel et qui representent aujourd’hui les icones du bon design, tout en conservant leur contemporanéité.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.