Amarilo
Cimento
Konrad Brunner Arquitectos
Bogotá, Colombia
urban renovation plan
Plan de renovación
URBANA
Architecture Guide and Building Regulations Brief Guía de arquitectura y Regulaciones constructivas
Characteristics and guidelines Características y lineamientos
00.
Project Location (South West View) Localizaciรณn
01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. One Two
Context Contexto
Urbanism Urbanismo
Three
Public Areas
Four
POPs
Five
Drainage
Six
Seven
Áreas públicas
Equipamientos públicos
Drenaje
Emplacement Impantación
POPOs
Áreas libres privadas
Eight
Programme
Nine
Volumetric Regulations
Programa arquitectónico
Volumetría
00.
Project Location (South West View)
S O U T H - E A S T V I S T A
S U R
-
V I E W E S T E
00. S O U T H - W E S T V I S T A
S U R
-
Project Location (South West View)
V I E W
O E A S T E
01.
Co ntex t Contexto
Locating Proscenio in Bogotรก Ubicando Proscenio en Bogotรก
Proscenio
North Downtown Centro Norte North Norte Historic Center Centro historico
Public transportation system
Transmilenio
Bogotá River Río Bogotá
GENERAL
Schematic Map of Bogotá
Mapa esquemático de Bogotá
93 park
Comercial and Restaurant area
Parque de la 93
Simon Bolivar Park Parque Simรณn Bolivar
ZO O M
Schematic Map of Bogotรก
Mapa esquemรกtico de Bogotรก
T Zone
Virrey Park
Proscenio
G Zone
Comercial and Restaurant area
Comercial and Restaurant area
Zona T
Zona G
02.
Ur b a n i s m Urbanismo
Redevelopment urban plan
Plan parcial de renovaciรณn urbana
Redevelopment urban plan Plan parcial de renovación urbana “Redevelopment plans are instruments that specifically articulate the objectives of land use with those of land management, specifying conditions both technical, legal, economical, financial and urban design that allow the generation of the necessary supports for new urban uses, or for the transformation of the previously existing urban spaces, ensuring conditions of habitability and protection of the main ecological structure, in accordance with the provisions and the land use Plan policies. Decree 190 2004, article 31.” “Los planes parciales son los instrumentos que articulan de manera específica los objetivos de ordenamiento territorial con los de gestión del suelo concretando las condiciones técnicas, jurídicas, económico - financieras y de diseño urbanístico que permiten la generación de los soportes necesarios para nuevos usos urbanos o para la transformación de los espacios urbanos previamente existentes, asegurando condiciones de habitabilidad y de protección de la Estructura Ecológica Principal, de conformidad con las previsiones y políticas del Plan de Ordenamiento Territorial. Decreto 190 de 2004, Artículo 31.” -Urban Planning Secretariathttp://www.sdp.gov.co
Redevelopment urban plan Plan parcial de renovaciรณn urbana Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, cons ectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Lorem ipsum
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, cons ectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, cons ectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat.
APPROACH 01. URBAN Propuesta urbana
Block 4 Block 5
Block 1 & 3 Block 2
Total Area
Reactivation area
Redevelopment area
100%
32.6%
67.4%
Área bruta plan parcial 862,375.76SqFt 80,117.33 M2
Área de reactivación
281,293.48SqFt 26,133.02 M2
Área de reactivación 581,082.28 SqFt 53,984.31 M2
Reactivation area: Área de reactivación:
Primary Road Network:81,968sqft
9.5%
Malla vial arterial: 7,615.08m2
Paseo del Country Avenue (15th Street): 68,102.62SqFt or 6,326.94M2 José María Escribá de Balaguer Avenue (85th Street): 13,865.42SqFt or 1,288.14M2 Enviromental Reserve: 38,011sqft Enviromental Control: 20,023 Sqft Net External Area: 20,023 Sqft Secondary Road Network: 93871Sqft Public Space: 37944.72Sqft Redefined Public Space: 25768.8Sqft New-use Public Space: 9855.2Sqft POPs: 204.5Sqft Net Interior Area: 309056.62Sqft
4.4% 2.3% 51.1% 10.9% 4.4% 3.0% 1.1% 0.01% 35.8%
Reserva ambiental: 3,531.38m2 Control ambiental: 1,860.24m2 Área neta urbanizable: 1,860.24m2 Malla vial local: 8,720.95m2 Espacio público: 3,525.18m2 Espacio público redefinido: 2,394m2 Espacio público con cambio de uso: 915.58m2 Equipamiento público: 19m2 Área util: 28,712.3m2
(Privately Owned Public Spaces) 01. POPS Areas privadas afectas al uso público
C A
B
D
Connections A
B
C
D
Connection from line A to B must be guaranteed with at least 10m of width
Connection from line C to D must be guaranteed with at least 10m of width
Conexión del punto del A al B se debe garantizar con un ancho minimo de 10m
Conexión del punto del C al D se debe garantizar con un ancho minimo de 10m
Private owned public spaces and opened public spaces Perimeter POPOs
POPOs Plaza
Perimeter POPOs:
Covered Area: 35%
APAUP Perimetral
APAUP Perimetral:
Comercio: se podrá cubrir parcialmente para efectos del buen funcionamiento y protección de los peatones máximo hasta el 35% del área privada afecta al uso público; dicha cubierta se debe construir con elementos livianos transparentes como marquesinas o elementos similares. Estas áreas cubiertas no se contabilizarán en el índice de construcción ni en el área construida. Hasta el 10% del total de las áreas privadas afectas al uso público podrán ser destinadas al desarrollo de los usos previstos en el presente decreto. Estas áreas cubiertas no se contabilizarán en el índice de construcción ni de ocupación.
APAUP Plazoletas
Such connection does not need to be linear, centered or aligned geometrically to any part of the urbanism La conexión no necesita ser lineal, estar centrada o alineada geométricamente a ningúna parte del urbanismo
Plazas have no specific location but, most connect in some way with line A, B, or C respectively to ensure access from said points
Occupied Area: 10%
Área cubierta
Área ocupada
Comercial area: can be covered partially for the purpose of good performance and pedestrian protection maximum up to 35% of the POPs; such cover should be built with lightweight, transparent or similar elements. These covered areas are not counted in the construction index.
Up to 10% of the total area of POPs can be part of the programme provided for in this Decree. These areas covered are not counted in the construction index or occupation index.
(Privately Owned Public Spaces) 01. POPS Areas privadas afectas al uso público
Underground pass 86A St
Aditional lane
Deprimido calle 86A
Convenciones
Conventions
Expansion & Redevelopment of 14st
Carril adicional
Ampliación y remodelación Carrera 14
Elevated connection 86th st Paso elevado sobre la 86
Red light control
13st expansion Expansión calle 13
Andenes
Remodelación andenes
Pedestrian connection on Virrey Park Conexión peatonal en parque el virrey
SITP Stop
Semaforo de control
Paradero de SITP
Road profiles Perfiles viales
Environmental control area
Control ambiental
5m
Sidewalk
Road
Sidewalk
Andén
Calle
Andén
6.5m
12.5m
6.5m
Environmental control area
Control ambiental
5m
GUIDES 03. VOLUMETRIC Normas volumétricas
Floor hight
A.
12ft 5” 3.8m
Permitted hight for each use Resulting from the correct aplication of different indexes.
1.
Isolated housing tower 3.8m or 12’ 5” of free hight
2.
Isolated tower, other uses Hight results from indexes
3.
6 floors Continuos platform (12 ft 5” times 6 floors = 74ʹ and 9.64ʺ)
Altura permitida: Resultante de la correcta aplicación de los índices Plataforma continua: 6 pisos (6 x 3.80 = 22.8 mts) Torre aislada vivienda: Resultante (Altura máx de piso 3.80 mts entre placas) Torre aislada otros usos: Altura libre entre placas y resultante de los índices
B.
Permitted overhang From the second floor on:
If 100% of the area in ground floor is 1. ocuppied, no overhang is permitted The rest depends on the road´s profile:
2.
Roads larger than 49” 2’ up to 72” 2’ like road 13A and 14: 3” 3’ overhang. Roads larger than 72” 2’ like 15st, road 85 and 86: 4” 11’ overhang.
4’ 11”
1.5 m
Carrera 15, 83”8’ (25.5m)
3’ 3” 1m
Carrera 13A, 57”5’ (17.5m)
3.
No overhang is permitted over open public space: Virrey park, squares and public open space contributions
Voladizos sobre andenes 13 street
15st
15st
1/5 de la altura maxima de las torres
The distance between is 1/5 of the tallest tower X/5
Height = X
road 85
Virrey Park
road 86
14A street
Distance between platforms
19’ 8” minimum
Separación entre plataformas: minimo 6m
C.
Si se ocupa en primer piso el 100 % del índice de ocupación no se puede tener voladizos. Vías mayores a 15 y hasta 22 metros: 1.00 m: Carrera 13 A y Carrera 14 Vías mayores a 22 metros y vías arteriales V-3E :1.50 m: Carrera 15, Calle 85 y Calle 86 A No aplican voladizos sobre espacio público ( Parque el Virrey, Plazoletas y cesiones) Los balcones en vivienda y oficinas no tienen restricciones geométricas pero si entran dentro del área construida
Setbacks Distance from building to building Platform: Between buildings, a setback equal to one fifth (1/5) of the height of the highest building must be provided and in no case may it be less than 19 feet. For cases where curved facades are proposed, the minimum distance of the setback must be met at the point closest to the other façade`s face. On public roads, a setback of 16’ 5” must be provided against the property boundary, which is considered a private area that affects public use. According to Decree No. 1 On 14st, no type of isolation is required. Tower: Between buildings, 1/5 of the highest height. On 14st, no type of setback is required. The setback between isolated tower and platform will be 1/5 of the highest height in meters. Aislamientos: Plataforma: Entre edificaciones se deben prever un aislamiento igual a un quinto (1/5) de la altura de la edificación mas alta y en ningún caso podrá ser menor a seis (6.00) metros. Para los casos que se propongan fachadas curvas , la distancia min del aislamiento deberá cumplirse en el punto más cercano a la fachada enfrentada Sobre vías públicas se debe prever un aislamiento de cinco (5.00) metros contra el lindero del predio, el cual se considera área privada afecta al uso público. Según plano Decreto No 1 Sobre la carrera 14 no se exige ningún tipo de aislamiento. Torre: Entre edificaciones, 1/5 de la mayor altura en metros. Sobre la carrera 14 no se exige ningún tipo de aislamiento. El aislamiento entre torre aislada y plataforma será de 1/5 de la altura mayor en metros.
Basement plate above or bellow the ground level
Street level Basement
D. Basement The upper basement plate may be located 10 inches above or below the level of the platform. In the basement, commercial and service uses may be proposed, including the laundry service, in an area no greater than 30% of the basement area, provided that lighting and ventilation are guaranteed. In this case, the area of commercial use and/or services is not counted within the construction index, nor does the basement count within the permitted floors. Sotanos La placa superior del sótano podrá ubicarse 0,25 metros por encima o por debajo del nivel del andén. En el sótano se podrán plantear usos comerciales y de servicios, incluida la planta del servicio de lavandería, en un área no mayor al 30% del área del sótano, siempre que se garantice la iluminación y ventilación. En este caso, el área de uso comercial y/o de servicios no se contabiliza dentro del índice de construcción, ni el sótano contabiliza dentro de los pisos permitidos.
F.
E.
Private owned comunal space contribution Housing projects: 32.8 Ft2 for every 262.5 Ft2 of net constructed area in use. For uses other than housing: 32.8 Ft2 for each 393.7Ft2 of net constructed area in use. Destination: 40% green and recreational areas 15% Community services in built areas The remaining percentage to complete 100% of the requirement may be located in additional parking for visitors. In the first basement the location of up to 30% of communal services in built areas is allowed, provided that the lighting and ventilation of all spaces is guaranteed. In this case, the communal equipment area is not counted within the construction index. Equipamiento comunal privado Proyectos de vivienda: 10 mts2 por cada 80 mts2 de área neta de construcción en el uso. Para usos diferentes a vivienda: 10 mts2 por cada 120 mts2 de área neta de construcción en el uso. Destinación: Zonas verdes y recreativas en áreas libres 40 % se podrán contabilizar las APAUP y cubiertas verdes Servicios comunales en áreas construidas 15% El porcentaje restante para completar el 100% del requerimiento se podrá localizar en estacionamientos adicionales para visitantes En el primer sótano se permite la localización de hasta un 30% de servicios comunales en áreas construidas, siempre que se garantice la iluminación y ventilación de todos los espacios. En este caso, el área de equipamiento comunal no se contabiliza dentro del índice de construcción.
Ramps & Stairs They can not be located in public space or platforms. Access to people with reduced mobility is required for the first floor of the project. Rampas y escaleras No podrán localizarse en espacio público ni andenes. Se exige el acceso a personas con movilidad reducida al primer piso del proyecto.
Ramps and stairs can not occupy boardwalks or public spaces
G.
Bridges between buildings
H. Underground connections Underground connections will be allowed between blocks under the underground or at (below or above) road 86A. The underground interventions must respond to the technical requirements established by the Urban Development Institute (IDU) and the Administrative Department of the Ombudsman. Public (DADEP), as well as the other competent district entities.
In case any kind of functional or spatial integration is required, between the different blocks, projects or buildings, this integration will be solved by pedestrian bridges built at any level of the platforms or buildings, as long as a minimum free height is guaranteed 12 feet 5 inches, on private spaces or on public spaces (public roads). The bridges between buildings on useful area will be taken into account within the indexes.
Conexiones subterráneas Se permitirán conexiones subterráneas entre manzanas bajo el paso subterráneo o a nivel (bajo o sobre) la calle 86 A. Las intervenciones subterráneas deberán responder a los requerimientos técnicos que establezcan el Instituto de Desarrollo Urbano (IDU) y el Departamento Administrativo de la Defensoría del Espacio Público (DADEP), así como las demás entidades distritales competentes.
Puentes entre edificios En caso que se requiera algún tipo de integración de tipo funcional o espacial, entre las diferentes manzanas, proyectos o edificaciones, esta integración se solucionará mediante puentes peatonales construidos a cualquier nivel de las plataformas o edificaciones, siempre y cuando se garantice una altura libre mínima de 3.80 metros, sobre espacios privados o sobre espacios públicos (vías públicas). Los puentes entre edificaciones sobre área útil serán tenidos en cuanta dentro de los índices.
07. A.
Public open space contributions and privately owned public spaces guide Normas para cesiones y equipamientos publicos Sidewalks The design of the network of sidewalks must abide to the standards for public space established in articles 263 and 264 of District Decree 190 of 2004, the Andenes Booklet (District Decree 561 of 2015) and the Urban Furniture Booklet (District Decree 603 of 2007). Andenes
Bridge connections
El diseño de la red de andenes debe ajustarse a las normas para espacio público establecidas en los artículos 263 y 264 del Decreto Distrital 190 de 2004, la Cartilla de Andenes (Decreto Distrital 561 de 2015) y la Cartilla del Mobiliario Urbano (Decreto Distrital 603 de 2007).
Annex: 3.8m altura minima 12’ 5”
minimum height
District Decree 561,of 2015 Urban Furniture Booklet (District Decree 603, of 2007) Anexado al documento: Decreto 561 del 2015, Decreto 603 del 2007
Road profiles Perfiles viales
Environmental control area
Control ambiental
Sidewalk
Road
Sidewalk
Andén
Calle
Andén
5m
16’ 4.85”
B.
6.5m
21’3.9”
Environmental Control Areas The design of environmental controls must comply with the guidelines of the Technical Guide for Management of Environmental Control Areas Zonas de control ambiental El diseño de los controles ambientales debe ajustarse a los lineamientos de la Guía Técnica para Manejo de Franjas de Control Ambiental.
12.5m
41’0.12”
6.5m
21’3.9” Plan view
Frontal view
Environmental control area
Control ambiental
5m
16’ 4.85”