Abudi, un niño palestino. De Irak a la Calera Serie Niños y niñas de los pueblos indígenas de Chile e inmigrantes / 3 Departamento Técnico Junta Nacional de Jardines Infantiles Coordinación General Emma Maldonado Texto Emma Maldonado Edición Marcelo Mendoza Corrección de estilo Beatriz Burgos Investigación Ruth Vuskovic Diseño Alfredo Berríos / Valentina Iriarte Fotografía Jorge Rojas Ilustración Lilo Unidad de Comunicaciones JUNJI © Junta Nacional de Jardines Infantiles (JUNJI) Marchant Pereira 726, Providencia. Fono: 654 5000 Santiago de Chile www.junji.cl Registro de propiedad intelectual: Nº XXXXXX ISBN.: Nº XXXXXXX Primera edición: enero de 2010 Impreso en Chile por XXXXXXX, que sólo actuó como impresor. Ninguna parte de este texto, incluido el diseño de la portada, puede ser reproducida, transmitida o almacenada, sea por procedimientos químicos, electrónicos o mecánicos, incluida la fotocopia, sin permiso previo y por escrito de la Junta Nacional de Jardines Infantiles.
Abudi, Deun Irak ni単o palestino a la Calera
4
5
Queridos niños y niñas: Cada uno de ustedes, es decir, cada uno de los párvulos que asiste a los jardines de la Junta Nacional de Jardines Infantiles (JUNJI), es único y, por lo mismo, un aporte que todos –educadoras, técnicas, familias y los propios niños– deben conocer y valorar. A través de la Serie Niños y niñas de los pueblos indígenas de Chile e inmigrantes ustedes podrán lograrlo, ya que por medio de la lectura que realicen junto a las tías del jardín sabrán cómo son, de dónde vienen, qué hacen, a qué juegan y cuáles son los gustos de otros niños como ustedes, que provienen de nuestras culturas originarias y de distintos países del mundo. Este libro que ahora leerán junto a sus tías relata parte de la vida de Abudi, un niño palestino que vive en la ciudad de La Calera y que llegó, junto a su familia, desde las remotas tierras del Medio Oriente para ser acogido como uno de nosotros. ¡Ánimo, adelante y conozcan su historia!
María Estela Ortiz Rojas Vicepresidenta Ejecutiva Junta Nacional de Jardines Infantiles JUNJI
116 refugiados palestinos llegaron en 2008 a Chile. Uno de ellos es Abudi, aunque él se llama Abdelraham, pero le dicen Abudi. El tiene dos años y vive en La Calera. La familia de Abudi viajó en avión desde Siria, con escala en París, y de allí a Santiago de Chile, donde los estaban esperando para llevarlos a La Calera.
8
9
La familia de Abudi no podía vivir en su patria, que es Palestina, debido al conflicto con otro país, Israel. Esto ocurrió desde que los israelitas llegaron a vivir a su territorio. Es por ello que los abuelos de Abudi se vieron obligados a trasladarse a otro país, Irak, donde nacieron sus hijos y nietos. Hasta que tuvieron que abandonar este país cuando estalló la guerra. -Estamos en Chile porque no podíamos vivir en Irak. Los palestinos tenemos problemas allá desde la guerra -dice Dina, la mamá de Abudi.
10
11
En uno de los campamentos de refugiados llamados Al Tanf, en la frontera con Siria, la familia de Abudi espero hasta que un país los acogiera. En Al Tanf hace mucho calor, la temperatura puede llegar hasta los 50 grados en el día, porque está en medio del desierto. -Dos años vivimos en ese campamento -dice Ahmad. Abudi nació allí: en Al Tanf.
12
13
14
15
Los abuelos de Abudi todavía están en el campamento de Al Tanf, esperando viajar a otro país. Abdelraham y Fatehe, los abuelos maternos, viajarían a Suecia, y los abuelitos paternos, Mohamed y Tila, a Estados Unidos. Son dos países muy diferentes y distantes entre ellos, y demasiado lejos de Abudi y sus hermanos en Chile. -Cuando mis abuelos salgan de Al Tanf, los vamos a ir a visitar a Suecia y a Estados Unidos- dice Alí.
16
17
Abudi vive con sus padres
(Dina y Ahmad), sus dos hermanas (Nzerin y Hanan), su hermano Alí y el tío Omar, que es hermano de su papá. Alí tiene 4 años; Nzerin, 8 y Hanan, 9. El papá de Abudi a veces usa la pañoleta en la cabeza. Su mamá y sus hermanas lo hacen cuando salen de casa y reciben visitas. La pañoleta que usa Dina se llama chal, y la que usan Nzerin y Hanan se llama mandil. -Cuando sea grande voy a usar una pañoleta, igual que mi papá- piensa Abudi.
18
19
Ahmad trabaja en un local
de comida árabe, cerca de la calle Zenteno en La Calera, con los tíos de Abudi, Khalil y Muna. El local se llama “Hamlawi” y es un negocio familiar. El papá de Abudi hace la comida, y su tío Khalil, la vende. -Hamlawi es nuestro apellido -dice Alí.
20
21
Por La Calera pasa el río Aconcagua, que riega las parcelas con árboles de paltos a sus alrededores. Es una ciudad conocida por su fábrica de cemento. -El cemento sirve para construir casas, puentes y callesdice la tía del jardín. -¿Cómo será el cemento?- se pregunta muy serio Abudi.
22
23
Antiguamente en el cerro La Cruz procesaban en unos hornos los minerales, para hacer el cemento. Este cerro tiene este nombre por su gran cruz de fierro, y está situado justo detrás del departamento donde vive Abudi. -Arriba del cerro hay una piscina grande para ir en verano. Allí se puede hacer picnic, porque hay mesitas y bancos para sentarse -dice la tía del jardín infantil. -También hay tres cabritas, que cuando sean grandes van a dar leche- piensa Abudi.
24
25
Los padres de Abudi hablan árabe y como en Chile se habla español lo están aprendiendo con una profesora y ellos lo practican con los clientes del local de comida. -Nzerin y Hanan hablan y escriben en español y árabe. Alí habla las dos lenguas, Abudi las entiende y yo hablo un poquito español -dice Dina. -Aquí en mi casa, mi mamá nos canta y habla en árabe para que cuando veamos a los abuelos y podamos conversar con ellos- reflexiona Abudi.
26
(PĂĄgina 26) Foto: papa, tĂos/ profe
27
El jardín infantil de Abudi se llama “Josefina Huici”. Allí están los niños y las niñas, la tía Lady y las otras tías. La tía Lady acostumbra a llevar a Abudi al local “Hamlawi”, cuando finaliza la jornada y aprovecha de hablarle sobre lo que observan en el camino: los perros, los autos y las mercaderías que venden los comerciantes en las veredas. Al llegar al local “Hamlawi”, Abudi se despide de la tía con un beso y le dice adiós con su mano, luego pide una moneda para comprarse una manzana confitada a don José, que vende en la vereda del local. -A mí me solo me gusta el azúcar de la manzana –piensa Abudi.
28
29
-Abudi es amigo de todos los niños y niñas del jardín y, especialmente, de Jorge, Nicolás y Cristofer. Con ellos juega, aunque a veces se pone un poquito peleador– dice riendo la tía. -En el jardín cantamos en español. La canción que más nos gusta es “los pollitos dicen” y a Cristofer le gusta pintar- piensa Abudi.
30
31
-Los niños tienen su propia plantación de menta en el patio del Jardín. Cada planta tiene el letrero de su dueño -dice la tía. Y Abudi, que la está escuchando, indica con el dedo su plantita y piensa que es la que tiene más hojas porque siempre la riega con una regadera. -Los niños son responsables de regar sus plantas, todos los días sobre todo en verano. No tanto en invierno, porque a veces llueve y se riegan solas -dice la tía Lady.
32
33
La Escuela Palestina, donde estudia Alí, está a dos cuadras de su casa. A su mamá le gusta esta escuela porque hay niños palestinos. En cambio, sus hermanas Nzerin y Hanan, y sus primas Nur y Nadda, van a otro colegio donde sólo van niñas, que se llama “Teresa Brown”. -¿No es cierto que tú vas a ir a mi escuela? -le pregunta Alí a Abudi. Y éste responde, afirmativamente, con la cabeza.
34
35
Abudi juega a las cartas de intercambio en su casa con su hermano, igual como lo hacen los adultos, pero ellos juegan pegándole a las cartas. El que consigue que las cartas se den vuelta, gana. A veces, Alí toma las cartas y no quiere pasárselas a Abudi. Éste se pone triste, reclama y llora, Dina interviene, diciéndole a Alí que se las pase, porque Abudi es más chico. - A mí me gusta jugar a la pelota y ganarle a Alí a las cartaspiensa con cara de pícaro Abudi.
36
37
Sólo los fines de semana Abudi juega con sus primos Mustafa y Mohamed, que viven frente al Terminal de Buses de La Calera. Sin embargo, los ve todos los días en la escuela “Josefina Huici”, donde está su Jardín Infantil, a través de la reja que separa ambos patios. -Cuando nos juntamos con mis primos andamos en bicicleta y jugamos a la pelota -dice Alí
38
39
Durante varios años la familia Hamlawi vivió en Bagdad, la capital de Irak. Su papá trabajaba en una panadería, donde vendían “pan pita” y pasteles árabes, y su tío Khalil trabajaba en una empresa. -Nosotros vivíamos con mis abuelos en la misma casa en Bagdad y en el campamento de Al Tanf éramos vecinos: ellos vivían en la carpa que estaba al lado de la nuestra -dice Nzerin, la hermana de Abudi.
40
41
En el local de comida “Hamlawi” se vende el típico shawarma, que es un sándwich de carne y pollo asado en un fierro que da vueltas, y que luego se corta. Se sirve con ensalada y crema, envuelto en un “pan pita”. El tío Khalil atiende a los clientes con su pañoleta, mientras el papá de Abudi, está en la cocina, amasando el ‘pan pita’ que luego cuece en una sartén, uno por uno. -Pero no hay nada más rico que los pasteles árabes y las hojitas de parra -dice la tía Lady.
42
43
Nzerin y Hanan, las hermanas de Abudi lo regalonean, lo cuidan, lo peinan, lo lavan y le enseñan hasta a escribir. A veces Abudi se siente demasiado observado y quiere estar solo para poder hacer lo que quiere. -Mi mamá me dice que tengo que cuidar a mis hermanitos porque soy la hermana mayor -dice Hanan. -Nzerin y Hanan juegan mucho a las muñecas y les gusta escuchar el Corán -dice Alí.
44
45
Bagdad, donde vivía la familia de Abudi en Irak, fue fundada hace más de mil años, y es conocida por sus alfombras y su vida cultural. Posee museos, mezquitas y un gran parque con zoológico. - Mi mamá dice que en Bagdad están las alfombras mas lindas del mundo. ¿Conoces tú el cuento de la alfombra voladora que te llevaba a todos los lugares que querías ir?- pregunta Alí.
46
47
Bagdad tiene un río que se llama Tigris
que divide la ciudad en dos, y lo cruzan hermosos puentes. En esta zona se desarrolló hace muchos años la cultura sumeria, una de las civilizaciones más antiguas del mundo que su gran aporte fue la escritura. En esos tiempos se escribía en tablas de barro. -Si tú visitas el museo de Bagdad, verás un jarrón sagrado que pertenece a la cultura sumeria- dice la mama de Abudi
48
49
50
En el jardín infantil
de Abudi se organizó una fiesta de disfraces, donde se disfrazaron hasta las tías. -A ellas también les gusta divertirse- piensa Abudi. 51
Para saber más A través de ACNUR, el gobierno chileno recibió a un grupo de familias palestinas que tuvieron que abandonar Irak. Varias ciudades del país se ofrecieron para acogerlos, entre ellas, La Calera, en la V Región. La familia de Abudi residía en Bagdad, la capital de Irak, con casi 6 millones de habitantes, ubicada junto al río Tigris y cerca de las ruinas de Babilonia. Posee una de las universidades más antiguas del mundo: la de Mustansyria, fundada en el siglo XIII. Tiene un museo con miles de piezas arqueológicas. En el año 2003 la ciudad y sus habitantes sufrieron los embates de la Guerra, originada por la ocupación por parte de Estados Unidos y otros países de Europa, lo que provocó mucho sufrimiento a sus habitantes y destrucción de sus edificios. La población palestina tiene una historia de emigración a diferentes países, desde sus territorios históricos. Chile que tiene una alta presencia de 52
inmigrantes de origen palestino, que en su mayoría llegaron a principios del siglo XX, sin embargo en el año 1948, al producirse el conflicto con Israel, causa una emigración a los países vecinos como Irak donde se concentraron en las ciudades de Basora, Bagdad y Mosul. Al estallar la guerra en Irak en el año 2003, miles de palestinos tuvieron que dejar esas ciudades y Siria y Jordania, los países limítrofes de Irak, cerraron sus fronteras creándose campamentos refugiados (Al Tanf, Al Hol, Al Salid y Ruweished), por los Organismos Internacionales en espera de ser reasentados en otros países. El primer país que los recibió fue Brasil, luego Chile y, en la actualidad, Suecia. Aún permanecen en Irak cerca de 13.000 palestinos. En Irak, el 95 % de la población es musulmana. Por eso hay en Bagdad muchas mezquitas. Antes de la guerra (2003), el 65 % de los musulmanes era sunita y el 35 % chiíta, las dos vertientes principales de la religión musulmana.
53
Glosario Musulmán: persona que practica la religión del Islam. Corán: libro sagrado del Islam. Mezquita: donde se reúnen los musulmanes a rezar. ACNUR: Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados.
54
Para hacer con las tías
Hojitas de parra
(para cuántas personas???) Ingredientes: ½ kg de carne cruda 1 taza de arroz Sal, un poquito de curry (alternativa)*, menta Un poco de mantequilla Hojas de parra preparación: Se remoja el arroz en agua caliente y sal, y luego se lava con agua fría. Se pica la carne en pedazos pequeños y se aliña con sal, luego se pone arroz encima. Aparte, se derrite la mantequilla y luego se echa encima del arroz. Se mezcla todo. Las hojas de parra se pasan por agua caliente, se colocan en un plato y se distribuye el relleno de manera pareja. Luego se enrollan las hojas. Después, se depositan en una olla y se cubren con agua fría, cocinándose 20 minutos en agua ya hervida. * En Palestina el curry es esencial, y en55Siria lo es la menta.
Cuento
El pavo real El pavo real se miró al espejo y clamó orgulloso: “Soy el más bello y todos los pájaros deben prepararme la comida”. Se sentó a esperar, pero ningún pájaro se acercó a él. Llamó a la pata y le ordenó que le diera su comida, pero ésta lo ignoró. Ofreció una pluma de su maravilloso plumaje a una hormiga, a cambio de un grano de trigo, pero la hormiga estaba ocupada juntando comida para el invierno. 56
Entonces, se acercó a la gallina y le ofreció todo su plumaje por un puñado de granos, y la gallina aceptó. Al despojarse de sus plumas sintió frío, se enfermó y partió a pedir abrigo a los que antes miraba con desprecio.
57
De la cuna al mundo
Abudi, un ni単o palestino De Bagdad a la Calera