Katy Lind
1 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
KATY LIND
Potraga za njim
2 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
Uvod Kada sam prvi put izašla van sa dečkom mama mi je održala predavanje. Mislim da ne dobiju sve djevojke od šesnaest godina takve savjete od svoje majke, ali što reći moja je mama bila jedinstvena, a njeni savjeti su bili ovi: 1.Uzmi sve što ti daje. 2.Uvijek traži više. 3.Sve u životu moraš probati. 4.Uvijek probaj i pokušaj dvaput da budeš sigurna da li ti se sviđa i da možeš. 5.Ako pogriješiš reci "oprosti". 6.Ne slušaj druge što pričaju. 7.Budi sebi uvijek na prvom mjestu. Sada sa dvadeset mislim da sam krivo shvatila njene savjete, jer sigurna sam da ne želim probati skakati bungee jumping prilijepljena uz lika i gola. To je upravo ono što mi je moj sadašnji dečko predložio. – Kažem ti Robi, ne želim skakati gola. – Ali rekla si da ćeš sve probati. – Ali sve ima svoje granice, ovo su moje.
3 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Do sada sam s njime skakala padobranom, spuštala se kajakom niz slapove, skijala na vodi i snijegu, vozio me na motoru samo jednom jer još uvijek volim svoj život i biciklom me natjerao u planine. U ovih šest mjeseci veze imala sam upala mišića više nego u cijelom životu. Uvijek prije raskida pitam samu sebe gdje ih samo nađem, da li se samo na mene lijepe ovakvi primjerci muškoga roda ili više nema normalnih muškaraca na ovoj planeti. Voljela bih znati da li je otac mome bratu dao slične savjete jer moj brat je jedini muškarac koji razmišlja i mozgom.
4 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-1Sjedim u stanu sama, gledam katalog sa novim bojama za kosu i frizurama. Prije šest mjeseci sam otvorila svoj frizerski salon, uselila se u stan zajedno sa Emom i riješila se svih muškaraca u mome životu osim oca i brata. Moj otac ima salon namještaja i obožava miris drveta i laka, radi taj posao sa osmjehom na licu dok moja majka nikada nije radila. Moj braco Ivica radi kao auto mehaničar i brine se za tatina vozila, aute, kombije i kamione. Dvije godine je mlađi od mene, ali je samostalan i ima svoj život, ne dopušta nikome da se miješa i uvijek napravi onako kako on želi, divim mu se radi toga. Emu sam upoznala na upisima u srednju školu, od tada se družimo povremeno, a kada sam počela sa planovima za otvaranje salona naša druženja su postala redovita, razgovori sve duži i prijateljstvo sve prisnije i bolje. Sa dvadeset dvije sam postala svjesna da nije važno koliko prijatelja imam uz sebe nego kakvi su oni koji su ostali tu. – Ines! Stigla sam. – Čujem te. Spremila sam ručak, dok jedemo reći ću ti što bi željela. Za tri dana mi je rođendan i željela sam promjenu, kosa mi je bila duga do guzice, lagano valovita i crna kao noć. Uz moje plave oči svima je bilo čudno da mi je prirodna boja kose tako tamna. Nisam se žalila jer 5 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind je kontrast bio privlačan, samo što sam uvijek privlačila pogrešan tip muškaraca. Uz moju dugu crnu kosu i plave oči išlo je i duguljasto lice na kojemu se ništa posebno nije isticalo. Bila sam visoka metar i šezdeset osam, a moje kile njih čitavih šezdeset tri bile su za mene odlično raspoređene. Grudi čista trojka, guza lijepo podignuta struk uzak i jedino su mi bokovi bili malo širi, ali meni to nikada nije smetalo. Imala sam dva dečka koja su se trudila da skinem koju kilu jedan sportovima drugi hranom, sa jednim sam bila tri mjeseca i u njegovom prisustvu sam jela samo salatu, osjećala sam se kao životinja, zec ili krava. Drugi me budio ranom zorom za trčanje i sa njime sam bila šest mjeseci i zavoljela sam trčanje, ali bez njega i njegovog upornog navijanja da trčim brže i više. Sada sam već punih godinu dana bez dečka i uživam sa prijateljima. – Hej, što si se zamislila? – Ma ništa, razmišljam koliko dugo sam bez dečka. – Draga moja ti nikada nisi imala pravog dečka, sve su to bili kreteni, sjećam se onog malog u srednjoj školi što ti je nosio poklon svaki dan očekujući poljubac. – Glupi savjeti moje mame, uzmi sve što ti daje. – A onaj na kraju srednje što je kuhao i zvao te da kušaš njegove specijalitete. – Užas, sve bih probala, ali ono zadnje što mi je spremio je imalo užasan miris i nisam mogla jesti, naljutio se kada sam morala pobjeći u toalet. – Da nastavim dalje? – Ne, ali probala sam sve možda ne sve dva puta. Neke stvari sam zavoljela, recimo knjige koje sam dobila na poklon, sada ih kupujem
6 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind sama, tikvice i hobotnicu, trčanje i ronjenje sve ima i svoje dobre strane. – Da. Nekako mi sve to nije ni dovoljno dobro ako nema zadovoljstva sa druge strane. Znaš o čemu pričam? – Znam draga, ali zato sam si kupila igračke i sigurno je da ja najbolje znam što mi paše i kako doći do tog zadovoljstva o kojem ti pričaš. – Jao Ines, nadam se da ćeš jednog dana shvatit da postoji muškarac koji ti može pružit zadovoljstvo i da to tvoje igranje sa vibratorom nije ni približno dobro. Prekinula sam ju u njezinom predavanju jer je svaki put završilo jednako, izvukla bi me van iz stana da idemo tražit komada koji će moći zadovoljiti mene, na kraju bi se vratile same i pijane u stan i nitko ne bi bio zadovoljan pogotovo drugo jutro. Zato sam joj objasnila što želim da napravi sa mojom kosom i prije nego što se salon trebao zatvorit ušle smo unutra, nije bilo nikoga pa sam Tinu, drugu radnicu poslala ranije doma da bi mi zauzele svoje pozicije. Nakon više od sata sjedila sam ispred velikog ogledala i moja mokra kosa se činila još uvijek iste tamne boje dok ju je Ema šišala. Naprijed je bila skraćena skoro do ramena, na leđima je i dalje ostala duga, ali postepeno ošišana. Kada je počela sušiti kosu okrenula mi je stolicu tako da se ne vidim, naglasila je četkom moje kovrče i kada sam se pogledala bila sam oduševljena. U srednjoj školi smo imale kosu u svim bojama i mislila sam da sam sada stara za neke šašave kombinacije, ali ova savršena ljubičasta boja mi je zagrijala dušu. – Prekrasna je Ema, ali nisam rekla da to želim.
7 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne rekla si da ti napravim najobičnije plave pramenove. Draga moja jesi mi šefica, ali ja bolje znam što tebi odgovara, a ti si željela promjenu. U ostalom nisam koristila izbieljivač tako da ćeš moći brzo ponovo napraviti promjenu. – Hvala Ema. – Nismo gotovi, sada ti meni operi kosu zatim idemo na piće. Na putu od salona do stana nalazio se naš mali kafić, konobari su bili pristojni, ambijent ugodan, separei su pružali malo privatnosti i uvijek je bilo puno ljudi, ali osjećala sam se dobro u svojoj koži i nisu mi smetali pogledi koje sam osjetila na sebi. Ema je bila niža od mene, kratke crne kose, sa pirsom na jeziku i nosu, uvijek vesela i zadovoljna. Da nas netko promatra zasebno nikada ne bih pretpostavio da smo prijateljice i cimerice. Popile smo nekoliko čaša vina i otišle u stan, Ema je radila popodne, a ja sam otišla ujutro jer je bilo nekoliko narudžbi i nisam željela ostaviti Tinu samu. Imala sam nekoliko muških šišanja i jedno farbanje, zatim sam otišla do mame i poželjela da nisam. – Opet ti Ines, sama si? – Da, sa kime sam trebala doći? – Sa mužem možda, za dva dana imaš dvadeset tri godine ja sam tada već imala tebe. – Da, ali si imala i tatu. Da li vidiš nekog normalnog tipa pokraj mene koji bi mi mogao napraviti dijete ako vidiš samo daj i ja bi voljela jednog dana imati to što imaš ti. – Što ja to imam da ti ne možeš naći? – Imaš čovjeka koji te voli i poštuje, dao bi sve za tebe. Imaš kćer i sina koji te isto vole, makar stvarno ponekad ne znam zašto jer si postala pravo zabadalo i miješaš se svugdje. – Imam se pravo miješati u vaš život, ja sam vas rodila. 8 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne želim da se miješaš mama, onaj kreten kojeg si zadnjeg poslala je dosegnuo moju granicu izdržljivosti. – On je sin šefa banke i radi u banci. Dobar dečko. – Pa taj dobar dečko je došao meni u stan sa još jednom djevojkom i pitao da li sam dovoljno očajna da to napravimo u troje, a kada je vidio Emu rekao je da njega ima dovoljno i za nju. Moja majka je stajala crvena u licu i bojala sam se da sam ja nju gurnula preko ruba. – Ines! Nećeš tako razgovarati sa mnom, Dejan je dobar dečko. – Onda si ga ti uzmi. Toliko toga sam joj željela još reći, ali u zadnjih godinu dana naša komunikacije se svela samo na svađe. Imala je isplanirano cijelo vjenčanje za mene od moje osamnaeste godine samo još nije našla odgovarajućeg mladoženju. Otišla sam do tate u firmu, sjedio je sam u kancelariji izgubljen u papirima. Stajala sam tako nekoliko minuta naslonjena na okvir vrata i promatrala svog heroja kako se bori sa papirologijom.
9 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-2– Trebaš li pomoć sa tim papirima? Pitala sam tatu, redovito sam mu pomagala. On me pripremio da mogu sama voditi svoj salon on je bio moj uzor, oslonac, heroj i sada me gledao sretno i ponosno. – Naravno da ću prihvatiti tvoju pomoć, ti uvijek znaš kada trebaš doći. – Samo znam tvoj raspored. Sjela sam pokraj njega i privukla papire sebi, on se ustao i otišao po kavu. Stavio je šalicu sa srcima ispred mene i čekao nekoliko minuta u tišini. – Bila si kod mame? – Da, kako znaš? – Zato što imaš tu boru između obrva, zamišljena si i ljuta. – Bit će sve u redu, sada hajde sa riješimo ove papire. Provela sam sa tatom dva sata, pospremila mu malo ured i ostavila sendvič na stolu, jedan sam nosila bratu u radionu i usput pozdravila dečke u skladištu, znala sam njih nekoliko jer su dolazili kod mene na šišanje, ali moj otac je imao preko pedeset ljudi zaposleno i nisam ih upoznala sve, pogotovo vozače oni kao da su uvijek bili na 10 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind putu. Dva sendviča sam uzela za sebe i Emu te otišla do salona gdje je Ema sjedila sama, nikada nije bilo posla od dva do četiri sata pa me dočekala sva sretna. Mislim Ema je uvijek bila sretna nisam sigurna da je tu ženu išta moglo izbaciti iz kolosijeka. – Bila si kod tate, nosiš nam te fine sendviče. – Jesam i gladna sam. – Jesi išla vidjeti gospodina Josipa ili one njegove komad u skladištu? – Oni komadi u skladištu su njegovi radnici, išla sam tati i bratu. Imaš još pitanja? – Naravno, čekaj samo da odem po listu. – Kakvu listu? – Pitanja za tebe. Zinula sam ne vjerujući da ima listu pitanja za mene, a ona se počela smijati, presavijati i plakati od smijeha. – Trebala si vidjeti samo svoj izraz na licu, kao da sam ti rekla da sam serijski ubojica. Konačno sam zagrizla svoj sendvič, zatvorila oči i uživala u okusu sve dok me Ema nije prekinula pa sam ju pogledala iznenađeno. – Prestani! – Što? – Brate mili uzdišeš kao da svršavaš, a ne da jedeš. – Kozo, gladna sam, a ti mi ideš na živce. – Ja tebi nikada ne idem na živce. Što je bilo? Kada sam se sjetila mame sendvič mi više nije bio tako ukusan, a nisam imala ni teka. Spustila sam sendvič na mali stolić i ispričala joj današnji dan. Dok smo mi razgovarale u salon je ušao gospodin sigurno 11 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind deset godina stariji od nas. Pogledao je Emu sa nekom grimasom na licu, zatim sendviče na stolu sa zgražanjem, zatim mene. – Dobar dan, želio bih se naručiti za pranje i šišanje. – Da, naravno. Kada bi Vam odgovaralo? Ema se dignula i otišla do kompjutera dok je kreten nastavio gledati u mene. – Vi ne radite? Došao sam na preporuku gospođe Ane i želio bi da me Ines šiša. Dignula sam se i pogledala ga od glave do pete. Još jedan mamin kandidat za moga muža. – Gospodine ako želite da vas ja šišam ne garantiram da čete imati i dalje tako lijepu kosu, pogotovo ako dolazite na preporuku moje majke. Dok je on sa ljutnjom i bijesom gledao u mene ja sam se obratila Emi. – Ema draga, pobrini se za gospodina ako želi ja imam pametnijeg posla. Poljubila sam Emu i pobjegla iz vlastitog prostora, nisam stigla do stana kada me zvala. Smijala se kao luda i njena sreća je bila zarazna da sam se i ja nasmijala na sred ceste. Pokraj mene je prolazio kamion sa reklamom salona namještaja "IN", a vozio ga dečko kojeg nisam znala i onako nasmijana ja sam mu mahnula. – Upravo stojim na cesti, cerim se kao neka luđakinja i pozdravila sam dečka koji vozi za mojeg oca, ali ga sada prvi put vidim. Mislit će da sam neka luđakinja i da sam pobjegla iz ludnice. – Neće, mislit će da je pravi sretnik kada ga pozdravlja takav komad. – Jao Ema pokraj tebe mi ne fali samopouzdanja. 12 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Ujutro smo Ema i ja zajedno radile, smijale se i radile planove za moj rođendan. Nakon posla smo otišle na manikuru i masažu. Na povratku u stan kupili smo sve sastojke za tortu, dok smo nas dvije plesale po kuhinji, pjevale, mutile netko je zvonio na vrata i Ema je otišla otvoriti. Ivica je ušao unutra i ja sam ga zagrlila sa rukama od brašna. – Ines luđakinjo, jaknu ćeš mi uništiti. – Ako ju uništim kupit ću ti drugu. – Došao sam sa prijateljem, ali mislim da ga je tvoja prijateljica zarobila na vratima. – Ema! Pusti čovjeka unutra. Ušli su zajedno nasmijani i ja sam se nasmijala. – Hej, tebe sam jučer vidjela. – Ti si ona cura koja mi je mahala. – Hoćeš reći da je moja sestra komad o kojem si pričao? – Jebiga frende nisam znao da ti je sestra. Dok su se njih dvoje natezali pogledala sam Emu i tiho joj se obratila. – Rekla sam ti da će misliti da sam luda i da sam pobjegla iz ludnice. – Nisam to mislio niti sam to rekao! – Dobro, dobro, bolje da krenemo iz početka. Ja sam Ines, njegova sestra, ovo je moja prijateljica Ema. – Ja sam Tomo, njegov prijatelj barem sam bio do sada. – Nego od kuda vas dvoje kod nas? – Došao sam ti dati poklon za rođendan. – Rođendan mi je tek sutra ili si zaboravio. 13 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nisam zaboravio, ali sa Tominim kamionom nešto nije u redu, a sutra ide na put pa idem s njim. – Kada se vračaš? – Za dva dana, nećeš ni primijetiti da me nema. – Možeš mislit, jeste za kavu, sok, pivu ili nešto. Kada su se složili da će popiti kavu sjeli smo svi zajedno za šank u kuhinji. – Kako ću preživjeti ručak sa mamom bez tebe? Ovaj mjesec mi je tri kandidata poslala i ne znam koji je gori od kojega. Ivica i Ema su se smijali dok je Tomo gledao sa upitnicima iznad glave. – Kandidata, kandidata za što? – Moja mama misli da ne mogu sama naći dečka i želi me očajno udati. Pitaj Emu jedan je došao sa još jednom ženom na naša vrata i pitao da li smo za grupnjak. Jedan je danas došao u salon zahtijevajući da ga ja šišam jer je došao na preporuku naše mame, a onaj prvi u ovom mjesecu je došao po mene da idemo na večeru i donesao sa sobom haljinu, cipele i donje rublje koje sam trebala obući ako sam htjela poći sa njim. Zatim se Ema nadovezala dok je Ivica umirao od smijeha. – Onaj od prošlog mjeseca mi je bio najbolji, došao je na vrata u tajicama i kacigom na glavi i bila sam sto posto sigurna da je nešto nagurao u one gače, molila sam te da odeš sa njime samo da to provjeriš, a ti nisi htjela i to ti neću tako lako oprostit još uvijek me muči da li mu je stvarno toliki ili je nešto stavio da izgleda tako očaravajuće. – A onaj što mi je ostavio vizitku i rekao neka ga nazovem kada izgubim još dvije kile u bokovima. Dok smo se nas troje smijali, Tomo je bio šokiran. 14 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Vi se to šalite ili je to stvarno bilo. – Ovo se doista dogodilo i sve su to bili kandidati moje mame. Mislim da sam imala samo dva normalna dečka koja sam sama izabrala, ali ni to nije potrajalo, jedan je bio ljubomoran dok je drugi poginuo. – Žao mi je. – Hvala, bilo je to davno. Ostali su kod nas još kratko, otvorila sam poklon od Ivice bila je to divna crveno bijela haljina kratkih rukava. Uz nju sam dobila bijeli sat. – Divno je, hvala ti buraz. – Drago mi je da ti se sviđa, Lana mi je rekla da to možeš nositi i na tenisice. – Lana? – Moja cura, ona mi je pomogla u odabiru. – Mogao si mi reći da imaš curu, koliko dugo ste zajedno? – Dva mjeseca, znaš da ne želim da mama zna. – Meni to ne moraš pričati. Haljinu sam probala odmah kada su oni otišli i već sam znala što ću nositi na proslavu rođendana.
15 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-3Ujutro mi je Ema pomogla spremiti ručak i stol za moje roditelje, kada se oglasilo zvono na vratima Ema je otvorila. – Dobar dan gospodine Josipe, kako ste? – Ema draga, samo Josipe. Dobro sam, a kako si ti, kamo žuriš? – Moram ići pokupiti poklon za Ines tako da vas prepuštam njoj. Gdje vam je žena, niste je valjda izgubili putem. – Pravi si mali vrag, sada će ona. Tata je došao do mene, a Ema je napustila stan. Zagrlio me i poljubio u čelo, zatim mi je stavio nešto u ruku. – Što je to? – Kupi si nešto kćeri, znaš i sama da ti se neće svidjeti ono što ti je mama izabrala, ovako barem znam da ćeš si sama kupiti nešto što ti se sviđa. – Hvala tata, kada smo već kod mame gdje je ona? – Čeka nekog Borisa. – Nije se mogla suzdržati ni na moj rođendan, sva sreća pa hrane ima dovoljno za još jednog gosta. Boris je bio tih dečko mojih godina, mama se trudila da ga uvuče u razgovor, ali nije išlo jer smo ja i tata razgovarali i uživali u hrani. Kada
16 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind smo počeli pričati o mome bratu nismo znali stati, tata je bio silno ponosan na njega isto kao i ja. – Bio je sinoć tu sa Tomom, htio mi je čestitati rođendan i dati poklon jer ga danas nema. – Sutra kada se vrate poslat ću ih k tebi jer ti je gotov onaj ormar koji si željela za hodnik. Sama sam si napravila nacrt za hodnik jer sam željela jedan visoki ormar za kapute, klupicu gdje mogu sjesti i ormar za obuću sve od lagano spaljenog drveta. Bio je skup, ali mogla sam si to priuštiti. – Što si to naručila kćeri? – Ormar sa klupicom za hodnik. – Glupo ti je kupovati namještaj za stan kada ćeš se brzo seliti. – Gdje ću se ja to seliti mama? – Kada se udaš nećeš moći živjeti u stanu, a tek kada djeca dođu teško se penjati na treći kat sa kolicima. – Do tada imam još dosta vremena mama, a možda i budem imala nekog jakog muža kojem neće biti problem nositi kolica, mene i dijete. – Ako nastaviš tako jesti teško da ćeš takvoga naći. – Ana! Sada je dosta, danas joj je rođendan i ostavi se ćorava posla, neka dijete živi svoj život kako ona želi. Čak si i tog jadnog dečka dovela u neugodnu situaciju. Ovo je prvi put da sam čula oca kako je izgubio živce, ali mama se odmah povukla. Meni je bilo žao dečka kojeg smo osudili na razgovor samo sa mojom mamom pa sam ga pozvala da ostane dok se Ema ne vrati. Tata je izveo mamu van iz stana i ispričao se jadnome dečku na svome ponašanju. Boris je bio simpatičan i nije mi jasno kako ga je moja majka uvukla u ovu komediju od moga života. 17 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Hoćeš li mi pomoći da maknemo ovo sa stola, znam da smo bili grozni ali moja mama nije prava osoba za spajanje parova. – Meni je žao što sam ti uništio rođendan, da budem iskren nisam baš povjerovao sve tvojoj mami, ali eto navukla me i našao sam se na krivom mjestu u krivo vrijeme. – Činiš se drag dečko, kako si se dao nagovorit na tako nešto? – Odmah sam znao da me se ne sjećaš, teta Ana je rekla da je razgovarala s tobom, da si pričala anegdote iz našeg djetinjstva i da bi me voljela vidjeti. S obzirom da sam godinu mlađi od tebe ne sjećam se puno toga, znam da smo se zajedno igrali, da smo ja i Ivica napravila kućicu od dasaka i da si nam je ti preuzela za svoje lutke. – Sjećam te se! Boris od tete Tanje? – Je taj sam. – Bože dragi nisam te vidjela više od deset godina, kako to da si se vratio? – Nisam se vratio, došao sam samo u posjet baki i djedu. – Hej! Vratila sam se, jesi se riješila vještice? – Hej Ema, imamo još uvijek gosta. – K vragu, pa nije bilo auta dolje. Ulazila je u kuhinju i stala kao ukopana. – Hm, poklon tvoje mame? – Hm, ja sam tu i nisam poklon. – On govori. – Samo dok mi se baterije ne isprazne. Pročistila sam grlo, mada mi je ovo bilo jako zanimljivo. – Borise ovo je Ema moja prijateljica i cimerica, Ema budi pristojna, Boris je prijatelj iz djetinjstva. 18 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Oh, znači tvoja mama nema ništa s tim? – Što teta Ana zapravo radi? Čini se da joj ovo nije prvi put da pokušava ovako nešto napravit. – Znala sam! Znala sam! I Boris i ja smo poskočili koliko je Ema glasno viknula i počela skakati kao da je dobila dobitak na lotu. – Ne obaziri se na nju, mama mi traži muža i ne odustaje. – Zašto, da li ona misli da ti nisi sposobna sama sebi izabrati muža? – Bojim se da nitko ne zna što ona misli, nego Ema zatvori usta. Boris je stvarno prijatelj iz djetinjstva i mama ga je na prijevaru dovukla, a sada kada si tu ideš s nama slaviti rođendan. Ema se nije bunila još mu je i radila društvo dok sam se ja spremala, rođendan sam slavila u našem malom kafiću. Bilo nas je desetak i atmosfera je bila odlična, do zatvaranja Ema se napila i bila sam zahvalna Borisu što mi je pomogao da ju dovučem do stana, on je auto ostavio tamo, ali isto je bio malo pod utjecajem alkohola pa sam mu rekla neka spava kod nas. Dala sam mu jastuk i pokrivač, stavila plahtu na kauč i otišla se otuširati. Nakon tuširanja sam bila žedna i na putu do kuhinje sam vidjela da je kauč prazan. Okretala sam se razmišljajući gdje bi mogao biti naš gost i krenula prema Eminoj sobi, ali su me zvukovi iz njene sobe zaustavili. Jedva sam došla do svoje sobe i tada sam se odvalila smijati. Cijelo veće su imali predigru, sada rade pravu stvar. Stavila sam bocu sa vodom na ormarić i tabletu za glavu sam uzela za svaki slučaj. Zaspala sam sa osmjehom na licu i ujutro dok su oni još spavali otišla sam do kafića po poklone i kupiti kruh. Kada sam ušla u stan Ema je kuhala kavu, a Borisa još nisam vidjela. – Gdje je Boris?
19 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Vjerojatno u kupaoni. – Da li te boli glava? – Malo, ali rođendan je bio super. – A tek poslije rođendana. Kada se okrenula prema meni onako sva raščupana, još uvijek lagano crvena u licu i pospana nisam izdržala nego sam se počela smijati. – Nismo valjda bili toliko glasni? – Ne, slučajno sam saznala, bili ste tihi kao novi auto kada ga upališ. Drago mi je što ste se zabavili. – Nisi valjda mislila ti imati nešto sa njime? – Nije li sada malo kasno da to pitaš, ali ne nisam. Bili smo prijatelji u djetinjstvu, možemo biti i sada, ali to je sve. Ja bi voljela imati nešto posebno, voljela bih naći nekoga tko će vidjeti mene i voljeti me takvu kakva jesam. Bez dijeta, proba, roditelja, promjena, samo nas dvoje takvi kakvi jesmo. Misliš da previše tražim. – Ne draga, ne tražiš previše, tražiš isto što i svi ostali. Borisu je bilo neugodno pa su on i Ema otišli prošetati i van na kavu. Napravila sam ručak i tek tada mi je koza od prijateljice javila da oni neće doći. Upravo sam se smjestila za stol kada je netko došao i sjeo na zvono. – Idem, idem. Bio je to moj braco sa punim rukama, a sa druge strane Tomo. Dok sam ja gledala Tomu moj buraz se počeo pjeniti. – Možemo unutra, ovo je teško? – Da, da, oprosti.
20 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Trebalo im je dva sata da sve spoje i učvrste, ali ormar je bio prekrasan. Brat me zamolio da kada opet poželim nešto od pravog drveta, posjetim konkurenciju da oni to tegle. – Leđa su mi gotova. – Žao mi je, ali hvala ti, ti si najbolji brat što postoji. – Ja sam ti jedini brat i dobro me iskorištavaš. Nakon što su odradili sav posao, nahranila sam ih, ali su žurili jer izlaze sa društvom. Jedva sam dočekala se dohvatim kreveta i odspavam još samo malo, ali Ema se vratila sa Borisom i jednom ludom idejom, koja i nije tako loša.
21 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-4Prošlo je dva mjeseca od mog rođendana da nisam upoznala nekog novog frajera od moje majke, dva mjeseca mira i sreće. Ema je sa Borisom u otvorenoj vezi kako oni to kažu, ali jednostavno ne mogu niti se ne odvajaju jedan od drugoga. Moja mama je povjerovala da je Boris moj dečko. Nitko nije sumnjao jer je Boris bio redovito naš gost i kada sam za mamin rođendan došla na ručak bila je malo razočarana što nisam dovela i njega mada se trudila da to ne pokaže dok je s druge strane Ivica bio iznenađen da sam u vezi sa nekim likom kojeg mi je mama smjestila. – Što se čudiš, nije prvi. – Mislio sam da je s time gotovo, ti možeš puno bolje. – Poznaješ Borisa od tete Tanje, zajedno ste se igrali kao djeca i Ines mu se jako sviđa. Lijep su par. – Siguran sam da jesu mama, ali on je mlađi od nje i siguran sam da neće još dugo biti spreman na djecu koju ti planiraš uskoro za svoju kćer. – Ništa ja ne planiram i nisi došao tu da kvariš moj rođendan. Tata je bio tih, gledao je u mene kao da zna neku tajnu. Ivica je bio ljut, a meni je bilo sve tako zabavno jer sam se konačno osjećala 22 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind slobodno. Kao Pinokio kada se spasio iz kitove utrobe, samo je pitanje da li će i meni narasti nos zato što lažem. Ivica je jedva dočekao da pobjegne i tražio me da izađem sa njime. – Hoćeš li mi objasniti što se događa? – Ne sada buraz, dođi sutra ujutro kod mene na kavu pa ćemo razgovarati. – Nisam siguran da ću moći sutra, imam malu gužvu par dana. – Nije ništa strašno. Kada uhvatiš vremena dođi, znaš gdje sam. Kao naručen stigao je u nedjelju, kada nismo radile ni Ema ni ja. Boris je spavao kod nas i rano ujutro onako pospan i neuredan, ali moram priznati sa prekrasnim tijelom otvorio je vrata mome bratu, a on je bio ljut. – Jutro, trebaš Ines ili Emu? – Trebam svoju sestru. Ines! – U kuhinji sam, ne moraš se derati. Još nitko nije gluh ovdje, ali ako nastaviš tako ne garantiram da neće netko ostati bez sluha. Koji ti je vrag? Povukao me za ruku i odvukao prema mojoj sobi, samo na trenutak se okrenuo prema zbunjenom Borisu i tražio malo privatnosti. Kada je lupio vratima poskočila sam, nikada ga nisam vidjela ovako ljutoga i bilo me pomalo i strah. – Zašto si ovo radiš? – Što si ja to radim, reci mi jer te ne razumijem? Zašto si ljut na mene?
23 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Mislio sam da želiš biti samostalna, da se želiš maknuti od maminih spletki i ludih spojeva i onda dođem ovdje i što zateknem. Još jednog maminog sinčića u gaćama kako šeta po tvome stanu! – Nećeš tako pričati o Borisu, on je dobar dečko, a mama je takva kakva je. On nije kriv za njezinu ludost, ne poznaješ ga, ali on je divan prijatelj. – Prijatelj! Seri nekome drugom, očito ti je mama isprala mozak ili si se ti pogubila u svim njenim spletkama da od tvoga života napravi ono što ona želi. – Ako si došao ovdje da mi držiš predavanja onda možeš ići jer mi to ne treba. Bila sam na rubu suza, moj brat kojeg sam smatrala pametnim, inteligentnim i najboljim čovjekom na svijetu misli da sam obična glupača koja pleše onako kako mama svira. Nije ništa pitao nego je sam donesao zaključke. – Ne znam zašto sam došao. Usput Tomo te pozdravlja, njemu si se stvarno svidjela i sada mi je drago da te nije bolje upoznao. Možda stvarno ona tvoja cimerica loše utječe na tebe. – Idi, molim te idi iz moga stana. Trenutno si zadnja osoba koju želim gledati i slušati. Otišao je jednako kao što je i došao. Ležala sam tako na svome krevetu plačući kada su ušli Boris i Ema. Oprezno kao da su zamke ostavljene po cijeloj sobi. Sav oprez je nestao kada su čuli moje šmrcanje i jecanje. U sekundi su se našli na mome krevetu, Ema je legla iza mojih leđa i zagrlila me nježno dok je Boris sjeo pokraj moje glave i nježno me mazio po kosi. – Pričaj draga, što je bilo? – Ne mogu Ema, boli me.
24 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Zaspala sam u Eminom zagrljaju dok je Boris otišao skuhati čaj. Kada sam se probudila tiho sam došla do vrata da bih čula o čemu razgovaraju. Ne bi to radila da nisu spomenuli moje ime. – Trebala bi se svaki čas probuditi, brine me Borise. Nisam ju nikada vidjela ovakvu, a stvarno je prošla svašta. – Bojim se da smo ovog puta mi krivi Ema, mislim da nam ovo nije bila najbolja ideja. – Bila je to super ideja da ona nema kretena od brata, mogao ju je poslušati. Nikada nije bila sretnija nego ova dva mjeseca, nije se trzala i grčila prste svaki put kada bi prišao neki lik kojeg ne zna. – Čekati ćemo da se probudi, ja bi mogao otići razgovarati sa Ivicom. – Ne! Nitko neće razgovarati sa Ivicom, dok on sam ne dođe i ne ispriča se za svoje ponašanje vi mu se nećete pravdati. – Ako ti misliš da je tako najbolje, ali znaš koliko ste vas dvoje bliski draga, jesi sigurna da je to ono što želiš? – Jesam Ema, ovog puta je pretjerao i moje odluke su samo moje. On bi to trebao prihvatiti ne me osuđivati. – On samo brine za tebe, da ja imam sestru kao što si ti, bojim se da bi se jednako ponašao da mi je Ana mama. Ta žena me straši, kada prekinemo možeš joj reći da je ona kriva. – Kretenu, vi niste zajedno. – Nismo ljubavi, ja sam s tobom, ali njezini to ne znaju. Znala sam da se trude oraspoložiti me, ali tek Emina ljubomora izmami osmjeh na moje lice jer sve one njene priče kako njihova veza nije ozbiljna, njenim ponašanjem pada u vodu, zato sam odlučila još malo zapapriti stvar.
25 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne brini dragi, mama će svakako saznati da je ona utjecala na tvoj bijeg. Hoćeš li ići danas sa mnom do nje? Znao je što radim i dok smo se nas dvoje smješkali, Ema je kuhala. Boris se spremio i zajedno smo otišli do mojih, mama me gnjavila cijeli tjedan jer nije došao sa mnom na rođendan. Ema nas nije željela ni pozdravit na izlasku. Nasmijali smo se u autu, on je meni pomogao da se riješim mame i njenih spletki, ja sam njemu obećala pomoći osvojiti Emu. Ona je bila osvojena samo to nije htjela priznati, ni sebi biti njemu. Mama je bila oduševljena cvijećem što je Boris stao kupiti uz put, stalno mi se smješkao i namigivao preko mamine glave. Mama ga je nekoliko puta uhvatila, a ja sam se jedva zaustavila smijeh. Kada je postala dosadna sa time da ostanemo na ručku iznenadila sam se Borisovim odgovorom na njenu dosadu. – Teta Ana, oprostit ćete nam, ali mi smo mladi i želimo uživati u slobodnom vremenu. Imamo već dogovoreno sa prijateljima i došli smo samo na kavu. Idemo Ines? – Da, idemo. Dok smo autom izlazili iz dvorišta upravo je dolazio Ivica, pogledao je u nas i nastavio dalje. Smetalo me to njegovo ponašanje, trebao bi uvijek biti uz mene ako sam ja zadovoljna sa svojim životom, bez obzira da li je Boris mamina spletka. Došli smo u stan, Boris se otišao otuširati dok je Ema došla u moju sobu odmah za mnom. – Ines, molim te ne radi mi to. Ako želiš Borisa reci mi odmah i ostavit ću ga, ali nemoj flertovat s njim ispred mene. – Ema ti znaš da je on meni drag kao prijatelj, ništa više. Da li bi ga stvarno ostavila radi mene? – Bojim se da ne bih, previše mi je dobro s njim. – Zašto onda to radiš, čemu ta otvorena veza i natezanje?
26 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Zato što mislim da sam prvi put u životu zaljubljena. – I ja sam zaljubljen, ali mi ne dopuštaš da ti to kažem i pokažem. Ponovo sam navukla tenisice na noge i krenula iz stana van, sada trebaju privatnost. – Samo vas molim da to ne radite u mojoj sobi. Na izlasku sam čula Emin smijeh.
27 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-5Duga šetnja gradom je jedino što je pomagalo da smirim i ublažim bol u prsima. Lagani vjetar je bistrio moje misli. U jednom momentu sam se osjećala tako samom i slomljenom. Sjela sam na klupu koja nije bila niti malo ugodna hladna i nakon nekoliko sekundi mislim da je bila i vlažna. Skočila sam na noge frustrirana, tužna, ljuta i jadna, mislila sam da sam sama. – Možda ti moja jakna može pomoći da sjedneš i da ti bude udobno? – Ne treba, hvala. Zima je mogao bi se smrznuti. – Kako si Ines? Izgledaš mi tužno. – Ako krenem pričati neću se moći zaustaviti, a ti nisi zaslužio da te gnjavim svojim problemima. – Imam vremena i mislim da je lakše kada se nekome izjadaš. – Jesi raspoložen onda za jednu šetnju? – Samo ako ćeš pričati? Tomo me gledao sa čarobnim osmjehom. Krenula sam laganim korakom koji smo brzo uskladili. Uskoro smo šetali kao da to radimo svaki dan i dok sam ja mahala rukama, okretala se i pričala on je imao
28 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind taj blaženi osmjeh na licu koji me svako malo izbacio iz takta i zaboravila bih o čemu sam pričala. – I tako si izbacila Ivicu iz stana i sada si tužna? – Nisam tužna zato što sam ga potjerala, tužna sam što me osuđuje. Trebao bi biti uz mene bez obzira na sve mamine spletke. On je moj brat, moj čuvar, znaš uvijek sam smatrala da takav muškarac treba da bude. Siguran u sebe, da voli razgovarati, ali ne samo o sebi, svojim autima i onome što njega veseli. Muškarac bi trebao ponekad i slušati, a Ivica me nije želio ni poslušati. U ostalom što bi bilo loše u tome da budem sa dečkom koji je mlađi od mene? – Možda mu ne smeta što si sa mlađim, možda mu smeta što ga nisi sama izabrala i misli da ti se to nametnulo i da se ti ne znaš izboriti sa time ili da si jednostavno odustala od svog odabira. Svaki brat za svoju sestru želi samo najbolje i ponekad budemo kreteni, ali smo kreteni koji se brinu. – I ti imaš sestru? – Da imam i ja sam bio kreten i radio gluposti koje su nju povrijedile, ali sva sreća pa je ona bila pametnija i hrabrija od mene. – Po tvome osmjehu vidim da ju voliš i sigurna sam da ti je oprostila to što god da si napravio. – Isto kao što ćeš ti oprostiti Ivici. Mislim da bi trebala razgovarati s njim. Nije ni on baš najbolji prijatelj ovaj tjedan. – Da me samo pitao sve bi bilo puno jednostavnije. – Kako bi mu objasnila svoju vezu da ju on lakše prihvati? – Rekla bi mu istinu, da Boris i ja nismo u vezi. On je sa Emom. Tomo je stao kao ukopan na sred staze, već sat vremena zajedno šetamo i bilo je to jako dobro iskorišteno vrijeme. Nisam previše
29 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind obraćala pažnju na njegovo zaustavljanje nego sam povukla ruku pod njegovu i krenula dalje lagano ga povlačeći za sobom. – Imao si pravo, razgovor pomaže, već sada se osjećam puno bolje. Još je lakše kada me ne znaš tako dobro i sada možeš pobjeći od mene i više se ne okrenuti. Sigurno misliš da nisam normalna. – Ne, ne mislim da nisi normalna. Možda malo ćaknuta, ali si osvježenje, ali jednu stvar ne razumijem. – Koju? – Na početku si rekla da je Boris ostao spavati kod tebe u stanu nakon rođendana i da ste od tada za tvoje vi u vezi. – Da, Ema i Boris su smislili plan. Borisa je moja mama dovukla na moj rođendanski ručak sa namjerom da nas spoji, nekoliko dana prije toga nekog starijeg lika mi je poslala u salon. Prije njega je bio prodavač auta koji mi je nudio bilo koji auto ako se udam za njega, prije toga sin nekoga iz banke koji je tražio grupnjak... – Dobro, dobro, razumijem, mama ti redovito šalje potencijalne partnere za brak. – Tako je, a Ema i Boris su proveli prvu noć zajedno i nastavili su vezu, ali za moje roditelje Boris je moj dečko i od kada moja mama tako misli ni jedan lik mi nije prišao da je njen odabir. Imala sam divnih dva mjeseca mira dok Ivica nije poludio. – Definitivno moraš sa njim razgovarati. – Hoću, a sada ako još uvijek misliš da sam normalna imam jedno pitanje. – Mislim da si sasvim normalna, koje je pitanje. – Hoćeš li sa mnom na kavu, čaj ili nešto drugo? – Pozivaš me na spoj ili samo cugu?
30 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Mislim da je još rano za spoj i nikada to nisam radila. – Što? Nisi išla na spoj. – Nisam nikada pozvala nekog dečka na piće ili spoj. – Ja nisam neki dečko, ja sam ti poseban. – Doista, po čemu si poseban? – Vozim kamion, prijatelj sam tvome bratu i radim za tvoga oca. Ima li nešto bolje od toga. – Doista, pitam se ima li? – Ne razmišljaj previše o tome jer ćeš pronaći nešto i onda se više neću osjećati posebno. Dok smo pili kavu saznala sam puno toga o njemu, ime mu je Tomislav, ali od kada je bio mali svi ga zovu Tomo i više se ne odaziva na Tomislav. Ima sestru koju obožava i to se vidi iz svake riječi kada priča o njoj. Nema puno prijatelja, ali one koje ima cijeni i čuva, radi za mojeg tatu već četiri godine i nisam mogla vjerovati da ga do sada nikada nisam srela. Počeo je radit dok je Ivica još išao u srednju školu, stariji je od njega tri godine ali im to u društvu nije nikada smetalo jer je i njegova sestra mlađa pa se nadopunjuju. Ostala sam šokirana kada je rekao da mu je sestra udana i da ima malenu nećakinju Elu koju obožava. – Koliko ti sestra ima godina? – Dvadeset i dvije, zašto? – Nemoj samo da moja mama ovo sazna. – Moja sestra se udala za tipa koji ju obožava, nosi ju kao kap vode na dlanu i da je drugačije ne bi mu bilo lako. Nema veće sreće nego biti u njihovom društvu. – Moj brat ih poznaje?
31 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da. Mislim da je zato i ljut, siguran sam da on isto to želi i za tebe. – Razgovarat ću s njim odmah sutra. – Zašto ne danas? – Zato što želim da se još malo kuha, možda shvati da se treba ispričati i biti uz mene uvijek, a ne samo kada on misli da radim nešto dobro. – Mislim da mi ga je sada možda malo i žao. – Da se nisi usudio reći mu nešto. – Obećavam, šutim kao kamen. Vratila sam se u stan sretna i zadovoljna, kasnije sam navukla trenirku i otišla na trčanje. Emu i Borisa nisam vidjela.
32 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-6Ivica je nakon tjedan dana popustio i ponovo se pojavio na našim vratima koja mu je otvorio opet Boris. Ovog puta bio je onaj moj brat kojeg poznajem, ljubazan i drag. – Ines je u kuhinji. Nakon kulturnog pozdrava Boris ga je poslao meni u kuhinju i zagrlio Emu. Kada su se zaputili u njenu sobu Ivica je ostao stajati na mjestu kao da ne vjeruje onome što vidi. – Zatvori usta, da ti muha ne uleti. – Oni su zajedno? – Da, od moga rođendana. – Žao mi je mala, koji sam ja kreten. Ostavila sam ga još malo da se kuha, ispričavao se još danima, ali ja sam mu odmah oprostila. *** Ema i Boris su slavili šest mjeseci veze, Ivica je bio oduševljen njihovim planom i konačno je sve bilo odlično. Posla je u salonu bilo puno, zaposlila sam još jednu curu i sada smo radile po dvije u smjeni. 33 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Kada sam završila sa poslom u stanu nije bilo nikoga, na brzinu sam se otuširala i spremila. U kafiću je bila gužva, Ema i Boris su bili za šankom, kada su me vidjeli nasmijali su se i zagrlili me, poljubila sam ih i obavijestila da ih poklon čeka u stanu. Bilo je to donje rublje od čipke za Emu, lisice i bič za Borisa. Neka se djeca igraju. Iza u separeima sam vidjela Ivicu sa društvom, bile su tamo dvije cure koje su se veselo smijale, jedna je sjedila uz Ivicu, a druga između Tome i još jednog dečka. Mislim da to nije bila Tomina sestra, rekao je da ona ima dugu crnu kosu, ova je imala kratku kosu. Možda mu je to cura, ta misao me malo trgnula i ono što sam osjetila me zaprepastilo. Ljubomora, zašto bi meni smetalo što on ima curu, nismo se vidjeli već mjesecima. Tisuću pitanja koji su počinjali sa onim famoznim zašto, zašto on, zašto sada, zašto ovo osjećam i još zašto, a nijedan odgovor nisam znala. – Hej! – Molim? – Ideš se javit bratu? – Ne, sa društvom je. Mi ostajemo tu ili idemo dalje? – Tu smo samo tebe čekali, ostalima smo rekli da se nađemo u klubu. Ema je dogovorila izlazak, nikome nije rekla da se nešto slavi, ali ja sam ih znala. Zajedno živimo, Boris jako rijetko ode doma. Našao je posao ovdje u gradu i više se ne misli vraćati na more roditeljima. U klubu je bila gužva kada smo stigli, ali imali smo rezervirana dva stola gdje su nas čekale dvije butelje vina. Plesala sam satima, barem mi se tako činilo. Noge su me boljele, muškarci su već bili pod utjecajem alkohola i previše napadni za mene da sam jedva čekala da pobjegnem i legnem. – Pozvat ću taksi i idem doma, noge me bole.
34 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Skini te cipele. – Ne pada mi na pamet, Tina je razbila čašu. – Mi ćemo još ostati, neće ti smetati ako ideš sama. – Ne budi blesava Ema, uživaj. Dok sam stajala ispred kluba i tražila mobitel u torbi došla su tri auta jedan za drugim, jedan je bio od moga brata. Vesela i nasmijana cura je izašla van i Ivica za njom. Iz drugog auta je izašao onaj drugi lik i ona cura sa kratkom kosom također nasmijana. Muškarac koji je izašao iz trećeg auta nije bio Tomo i tako dok sam čekala taksi mislila na Tomu prišao mi je neki lik, visok, zgodan, ali ozbiljan. Bio je trijezan za ovo doba noći malo čudno pogotovo u ovome klubu. – Trebaš prijevoz? – Ne hvala, čekam taksi. – Ne treba ti taksi ja ću te odvesti. – Ne treba, hvala. – Ne pada mi na pamet da te ostavim samu ispred kluba u ovo doba noći, odvesti ću te doma samo mi reci gdje. – Ja ću ju odvesti doma, hvala Robert, ali ona je sa mnom. Jesi dugo čekala? – Nisam. Bila sam sretna što se Tomo pojavio jer sam sigurna da se sama ne bi tako lako riješila tog Roberta tko god on bio. Dok nas je on gledao pogledom koji želi nešto otkriti ja sam krenula bliže Tomi i tiho mu se zahvalila da ovaj ne čuje. Moja greška jer sam tako osjetila njegov miris koji me totalno pomeo s nogu da sam zateturala. Tomo me uhvatio oko pojasa i privukao sebi. – Jesi pijana?
35 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nisam. – Zašto onda teturaš? – Mislim da je od tvog mirisa, tako je dobar. – Jesi sigurna da nisi pijana? – Popila sam samo dvije čaše vina, mislim da me to samo tjera da budem iskrena zato me nemoj puno pitati. Taksi bi mi trebao doći svaki čas i tada bježim. – Mogu te ja odvesti, molim te? Ne sviđa mi se pomisao da te pustim samu u taksiju u ovo doba, pogotovo nakon što te Robert onako gledao i pratio. – Zašto misliš da me pratio i tko je on? – Vlasnik kluba i nikada ne izlazi prije zatvaranja, mislim da nije slučajno izašao van kada i ti i još ste se našli sami. – Za to sam ja kriva, vidjela sam Ivicu i nisam htjela smetati. Da me vidio sigurno bi ostavio društvo da me odveze pa sam se povukla iza zida, ne znam kamo su svi nestali u tih par minuta dok sam nazvala taksi, ali kada sam se okrenula nije bilo nikoga. – Osim njega. – Da. – Hoćemo li stajati tu ili da te odvezem, mislim da taksi danas ima puno posla? – Možeš me odvesti? Osjećam se iscrpljeno. – Tek je jedan sat, a ti iscrpljena. Mislio sam da djevojke u tvojim godinama imaju malo više energije. – Radila sam danas dugo i cijeli dan sam na nogama, tako da vjerojatno sam ja samo iznimka, ostale su pune energije.
36 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Sjela sam u auto u kojem je temperatura bila puno ugodnija nego vani. Kada je krenuo ja sam zijevnula na što se on nasmijao. – Stvarno si umorna, brzo smo kod zgrade. Hoćeš li moći sama gore? – Mislim da si danas napravio dosta za mene da bi te još i gore vukla, žao mi je što sam te odvukla od društva. – Nisam i ovako imao volje za klub, kafić gdje se još čujemo i možemo razgovarati da, ali klubovi i glasna muzika nisam baš taj tip. Ne, nije bio taj tip. On je bio osoba od povjerenja, onaj koji će biti tu za svakog prijatelja u bilo koje doba dana ili noći. Svijetle traperice, košulja na pruge, kožna jakna i čovjek je izgledao kao model. Njegova tamna kosa je bila kratka sa malo gela raščupana, a njegove smeđe oči su me ozbiljno promatrale. Koliko dugo sam ga tako odmjeravala i koliko dugo čeka ispred moje zgrade da napustim njegov auto. – Oprosti, zamislila sam se. Hvala ti na vožnji. – Nema na čemu, uvijek se možeš ovako zamisliti. Volio bih te sada poljubit Ines, smijem li? – Da li se to stvarno pita? Bila sam iznenađena, nikada me nitko nije pitao da li me smije poljubiti. Izgubila sam nit razmišljanja kada je stavio svoju toplu ruku na moj vrat i privukao me sebi. Izgubila sam se totalno kada sam vidjela sjaj njegovih očiju koje me gutaju, a sve je nestalo kada me poljubio. Toplina njegovog dlana je bila ledena na vrućinu koju sam osjetila samo njegovim poljupcem. Zatvorila sam oči i prišla mu još bliže, sva sreća što je između nas bio mjenjač i ručna inače bi već bila na njemu. Moje ruke su bile unutar njegove jakne, a njegova prsa su bila tvrda i drhtava pod mojim dlanovima. Kada se odvojio od mene, naslonio je svoje čelo na moje i sa žaljenjem me pogledao. Tiho sam izašla iz auta i krenula
37 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind prema zgradi, koja sam ja glupača prvo sam ga odvukla od društva, a onda skoro iskoristila u autu. Nije ni čudo da je imao onaj tužan pogled u očima. Kada sam otvorila vrata zgrade viknuo mi je laku noć, a ja sam mu samo mahnula.
38 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-7Nisam dobro spavala, čula sam Emu i Borisa kada su se vratili. Spavala sam svega par sati i otišla ranom zorom na trčanje. Iza zgrade se nalazio veliki park i svako jutro je bilo puno trkača ili biciklista. Voljela sam trčati sama, slušalice bi stavila u uši i uhvatila ritam. Mogla sam proći cijeli park dva puta bez problema u četrdeset minuta, to je bilo oko deset kilometara. Danas mi nikako nije išlo, moja lista pjesama je pogađala svoj cilj, svaka pjesma i svaka riječ je imala neki ludi smisao i lice Tome. Stala sam nakon prvog kruga i legla na travu, podigla noge u koljenima i teško disala dok su se suze skupljale u mojim očima. – Nisam te tako učio da se odnosiš prema svome tijelu, niti da nakon trčanja zalegneš na mokru travu. Samo mi je on još trebao, kreten od bivšeg. Maknula sam ruku sa očiju i pogledala u njega, bio je visok i vitak, kratke hlače i gore trenirka sa kapuljačom. Malo dalje od njega stajala je djevojka držeći se za koljena i gledala u mene dok je teško disala. – Vjeruj mi zapamtila sam svako tvoje predavanje, ali trenutno nisam raspoložena za jedno zato nastavi. Nije ništa meni rekao nego je svoju pratnju poslao dalje, a on je sjeo na mokru travu pokraj mene.
39 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da čujem što je bilo, ti si uvijek bila hrabra djevojka. Što se dogodilo, tko je napravio ovo od moje hrabre i jake djevojke. – Mislim da sam se konačno zaljubila i moram priznati da je ljubav veliko sranje. – Nemoj tako draga, ti si uvijek prihvaćala sve izazove i ljubav prihvati kao izazov. – Znaš zašto sam prihvaćala sve izazove? Zato što sam željela da me netko voli, zato što sam tražila ono nešto posebno, a sada sam našla nešto posebno i užasno me strah. – Draga moja ja sam te volio, volio sam svaki trenutak koji smo zajedno proveli. – Ti si volio te trenutke, zato jer sam bila spremna uvijek krenuti negdje sa tobom. Nikada zapravo nisi upoznao pravu mene, ponekad se pitam da li ja poznajem pravu sebe. – Onda bi trebala odvojiti vrijeme i otići nekamo da se upoznaš, da shvatiš što te u životu usrećuje, što želiš od života i tako ćeš pobijediti strah. – Nisam znala da držiš predavanja i o osjećajima ne samo treninzima. – Čini se da ni ti nisi upoznala mene. Jesi za čaj, mislim da smo dosta sjedili na travi? Zajedno smo popili čaj, razgovor sa bivšim dečkom mi je pomogao. On je bio osoba zbog koje sam zavoljela trčanje, a trčanje mi pomaže kada sam pod stresom. Nikada si nismo dali pravu priliku da postanemo nešto više ali nismo se ni rastali na ružan način jer jednostavno nismo bili jedno za drugo. Kada sam došla u stan Boris i Ema su pili kavu, pogledali su me i Ema je spustila pogled na stol kada je progovorila.
40 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ines mi bi trebali razgovarati s tobom, hoćeš se prvo otuširati? – Mogu i kasnije, reci prije nego što se predomisliš. Vidim na tebi koliko si nervozna. – Mi smo razmišljali o tome da si nađemo novi stan. – Zašto, ovdje ima dovoljno mjesta za sve. – Draga, znam da tvoja mama još uvijek misli da ste ti i Boris u vezi i ne smeta mi to, ali želimo probati samostalno živjeti. Ponekad me uhvati želja na kauču, kuhinji ili u hodniku, a ne mogu tamo imati seks jer uvijek možeš ti naići. – Razumijem, mogu te samo nešto zamolit. Nemam ništa protiv i ne krivim vas što želite biti sami. – Reci draga. – Možeš li preuzeti salon na sebe jedno dva tjedna. Možete skratit radno vrijeme, stan će vam ostati prazan pa ti savjetujem da ga dobro iskoristite, kada se vratim mogu vam pomoći tražiti stan. – Kamo ideš? – Na put, mislim da ću u Grčku ili Španjolsku. Samo jednim pogledom je dala Borisu do znanja da nas ostavi same. On ju poljubi nježno i ode u sobu, mene je pogledao sa osmjehom i stisnuo rame jer je svjestan da će me Ema sada izrešetati pitanjima. – Što je bilo? – Ne znam od kuda krenuti, znaš Tomu? – Da znam Tomu, kakve veze on ima s tvojim putovanjem? – Mislim da sam se zaljubila Ema, sinoć me dovezao doma i poljubio, bio je to najbolji poljubac koji sam dobila u životu. – U čemu je onda problem?
41 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nakon poljupca je imao onaj tužni pogled, kao da mu je žao što je to napravio. – Možda i je jer je svjestan da si ti sestra njegovog prijatelja i da te ne može povaliti samo tako. – Pa mene je strah, da me htio sinoć povalit ja bi mu dozvolila bez razmišljanja. Kakvo bi onda mišljenje imao o meni. Moram otići negdje i razbistrit glavu. – Od kuda ti ta ideja da odeš negdje? – Od Dina, sreli smo se jutros u parku kada sam trčala, podsjetio me na to da ja nisam kukavica i da bi trebala otići negdje i upoznati samu sebe. Da saznam što me čini sretnom i što želim. Misli da bi tako mogla pobijediti svoj strah. – Dino, tvoj Dino? – Da, taj Dino. – Ne misli valjda i on ići s tobom na taj put. – Ne! Idem sama. – I kažeš naš sportaš Dino te jutros tješio i dijelio savjete. Ne mogu vjerovat da si se povjerila prije njemu nego meni. – Znam ja da se ti nećeš ljutit, a i naišao je u nezgodnom trenutku. I nije bio sam. – Da čujem detalje. Tako smo razgovarale još pola sata pa nam se pridružio i Boris. Smatrao je da bi svakako trebala otputovati i malo uživati. Razumjeli su moj strah s obzirom da sam danas prvi put priznala da ne poznajem samu sebe i ne znam što želim. Nakon što su ona i Boris napustili stan ja sam uzela laptop i tražila odredište, našla sam smještaj na Kreti, kontaktirala sam domaćine i bili su veoma ljubazni. Kraj je zime ali je
42 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind tamo dosta toplo, nema puno turista ali ima dosta toga što mogu vidjeti u okolici. Gospođa je bila simpatična i obećala da će me njezin muž dočekati na aerodromu. Javila sam joj u koliko sati i na koji aerodrom avion slijeće. Kućica je bila samo za mene, tako da ću imati privatnosti, a plaža je svega sto metara dalje. Spremila sam stvari u torbu i jedva čekala krenuti. Za dva dana putujem i nekako sam se već osjetila sigurnije u ono što radim. Otišla sam do salona, odradila smjenu i obavijestila cure da im je dva tjedna Ema glavna. Drugi dan sam prošla sa Emom sve što treba napravit. Boris je teglio moj kofer do auta, zatim i do aerodroma, popili smo kavu i ispratili su me na avion. Obećala sam Emi da ću joj se javiti, ali ne često jer moram i uživati. Sve moje stvari bile su u jednoj putnoj torbi, dok sam laptop i torbu nosila sa sobom. Smjestila sam se u sjedalo do prozora i pokraj mene je sjeo neki muškarac u poslovnom odjelu. Ljubazno se nasmiješio i pozdravio dok smo ostatak leta bili svako u svojim mislima.
43 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-8Čovjek koji me pokupio na aerodromu nije bio ni blizu onoga što sam očekivala. Muškarac između četrdeset i pedeset godina sa prosijedom, ali urednom kosom na kojoj je imao onu kapu što sam znala viđati na slikama iz Francuske, laganu bijelu majicu i kratke hlače. Obratio mi se na čistom engleskom jeziku, njegovo ime je Gregor, ali mogu ga zvati Greg, žena mu je Elena što sam znala od prije, ali sada sam tek saznala da imaju sina Aleksa i ako mi nešto treba da će on rado pomoći. S time nisam željela riskirati jer nisam znala da li se Greg igra kao i moja mama ili samo nudi pomoć. Postala sam jako oprezna kada su roditelji u pitanju. Tako smo razgovarali putem do kućice, preporučio mi je nekoliko restorana i koji obavezno moram posjetiti i što trebam vidjeti kada sam već tu. Oduševljenje kućicom nisam mogla sakriti, bila je to mala kamena kuća sa prekrasnim vrtom i malom fontanom, ispred ulaza je bila nadstrešnica po kojoj je puzala loza koja je imala još uvijek zelene listove i stvarala hlad. Unutra je namještaj bio star ali održavan, bile su dvije sobe jedna sa velikim bračnim krevetom i plavom posteljinom druga sa jednim manjim krevetom i narančastom posteljinom, kuhinja
44 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind je bila mala i bijela, jednostavno čarobna. Imala sam sve što mi je trebalo i više od toga. – Hvala Vam Greg, kućica je prekrasna. – Ništa nije problem, kao što sam rekao ako bilo što treba Aleks je tu. – Mislim da neću trebati ništa, malo ću sama istraživati i odmarati. Hvala Vam. Kada sam ostala sama, prvo sam otvorila laptop i poslala Emi poruku da sam sretno stigla. Spremala sam stvari u ormar kada je netko pokucao na vrata. "Toliko o mome miru i tišini." Gospođa Elena je stajala na vratima, a pokraj nje čovjek iz aviona sa podignutim obrvama. – Da sam znao da idemo u istome pravcu, mogao sam vas i povesti. – Hvala lijepo, vi mora da ste Aleks. Vaš otac je odradio taj zadatak umjesto Vas. – Vi se znate? – Gospođo Elena, ne znamo se. Samo smo imali tu sreću da sjedimo zajedno u avionu. – Zovi me Elena, draga. Donesla sam ti nešto za pojesti, kao što vidiš Aleks je upravo stigao kao i ti. On puno putuju, taj njegov posao nikako ga ne zadržava doma. – Nemoj tako majko. U ostalom, siguran sam da je mlada dama došla odmoriti, a ne slušati tvoje probleme sa sinom. Bilo mi je simpatično gledati kako ga gospođa lupa krpom, a on ju i dalje promatra sa osmjehom i ljubavlju. Kada su izašli van promatrala sam ih kako koračaju stazom prema većoj kući. Aleks je bio veći od majke za glavu, nježno ju je zagrlio oko ramena, a ona se naslonila na 45 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind njega. To je ono što sam ja oduvijek željela imati sa svojom majkom. Pojela sam i otišla prošetati, svega dvije minute od kućice bila je mirna i dugačka plaža. Skinula sam sandale sa nogu i bosa koračala. Nekoliko parova je sjedilo na pijesku uz more, neki su šetali kao i ja. Zalazak sunca je bio zadivljujući, ali ja sam se osjećala usamljeno. Nedaleko sam čula smijeh malenoga djeteta i kada sam prošla živicu vidjela sam Aleksa kako se igra malenom djevojčicom tamne duge kose. Imala je možda nekih tri ili četiri godine. Djevojčica je primijetila da je promatram pa je pokazala svojim malenim prstićima na mene. On ju je podigao na svoja ramena i krenuo prema meni, a ja sam se nasmiješila. Nešto je govorio malenoj na njihovom jeziku, razumjela sam samo njeno ime „Ema“ na što sam se nasmijala. Pogledali su me kao da sam nešto najzanimljivije što su u životu vidjeli. – Upravo sam objasnio Emi da si ti gošća bake i djeda. I ona bi željela šetati pa smo se pitali da li možemo sa tobom. Naravno ne želimo se nametati ako hoćeš biti sama. – Rado bi prošetala sa vama, ali možda bi i Emina mama u šetnju? – Ema nema mamu, samo mene, baku i djeda. – Žao mi je. – Neka ti ne bude, meni nije. Neke žene jednostavno nisu stvorene da budu majke. – Oh, mislila sam da je mrtva. On se smijao sretno dok je Ema veselo trčala plažom skupljajući školjke i razno blago koje je nosila njemu, a on vješto spremao u džepove. – To je dugačka priča i nije za ničiji odmor. Od kuda si Ines, zašto si ti došla sama na ovo divno mjesto u vremenu kada nitko ne dolazi?
46 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – I to je dugačka priča Aleks. – Možda bi pomoglo kada bi je nekome ispričala. – Jesam, pa me to i dovelo ovdje. – Onda si sa razlogom ovdje, a ja jako dobro slušam. – Možda nekom drugom prilikom. Kćer ti je jako lijepa i vesela. Ostavljaš li je puno samu. – Iskreno ostavljam je samo kada to zahtjeva mama i ona sama. Inače ju vodim sa sobom. – Čime se to baviš ako nije tajna da stalno odlaziš od kuće. – Ja ne odlazim od kuće Ines. Ema i ja ne živimo sa mojim roditeljima, ali dođem kada god mogu. Moj djed je bio krojač, otac je prodavač, bio je cijenjeni u nabavi jako kvalitetnoga materijala. Ali sve je bilo u vezi tkanina, sa mojom sestrom je došla moda. Mi smo otvorili nekoliko butika, ona je crtala kreacije dok sam ja nabavljao robu. Dobro nam je išlo i uskoro smo zaposlili još ljudi. Ona je sada u Americi sa mužem. Imamo nekoliko većih butika u velikim gradovima, ali svugdje imam zaposlene dobre ljude i kamo god idem Ema može sa mnom, ne idem na sastanke osim sa svojim voditeljima poslovnica, a oni moraju biti spremni na nju jednako kao i na mene. – To je lijepo, ali što kada ona krene u školu? – Onda ću raditi od kuće, kada bude imala praznike i dalje ćemo putovati. – Ti si prvi samohrani muškarac kojeg znam. – Koliko pravih muškaraca zapravo poznaješ? Još si jako mlada. – Rekli smo da ćemo o toj temi možda neki drugi put. – Znači ipak si radi muškarca završila ovdje? – Za čovjeka u tim godinama previše si neozbiljan.
47 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Kojim godinama, ne znaš koliko imam godina zato ne sudi. U ostalom nije dobro biti previše ozbiljan, pogotovo kada imaš dijete. – Mislila sam da se baš iz tog razloga treba čovjek uozbiljiti. – Tko god ti je to rekao, lagao je. Djeca zahtijevaju da se spustiš na njihov nivo. Traže zabavu, smijeh i igru. Misliš da ozbiljna osoba to može. Hoćeš sretno dijete moraš i sam ponovo postati dijete. – Ima smisla, samo nisam sigurna koliko funkcionira u praksi. – Pogledaj Emu pa mi reci. – Ona je doista sretno i bezbrižno dijete. Upravo je došla do nas i podigla svoje malene ručice prema njemu. On se bez razmišljanja spustio na koljena i podigao je šaputajući nešto na grčkom. Hodali smo prema nazad tiho pričajući o otoku i njegovim roditeljima. Ema je mirno spavala na njegovom ramenu. Kada smo došli do živice rekla sam mu da imam prijateljicu s kojom živim i koja mi je poput sestre, a zove se kao njegova kćer. Pogladila sam malenu po njenoj tamnoj kosi i nasmijala se kada je pitao kakva da li je slična njegovoj Emi.
48 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
-9Ujutro uz kavu sam čitala Emin mail koji me nasmijao do suza. Objasnila mi je u detalje koji dio stana su probali. Moja soba im je bila zabranjene, a poželjela sam da sam napravila popis zabranjenih mjesta jer definitivno postoje neke stvari koje ću izbaciti iz stana kada se vratim ili neka si ih oni uzmu za uspomenu kada se budu selili. Bila sam sretna radi njih, nisam bila sretna što se naljutila jer nisam nikome javila da idem na put i ona je morala objasniti mome bratu, Tomi i najgora stvar je što je morala mojoj mami objasniti gdje sam ja i zašto je ona sama u mome stanu sa Borisom. Nije mi objasnila što je rekla Tomi i gdje je njega srela. Je li bio u stanu ili su se slučajno sreli? Znala je koza jedna da će me to mučiti danas cijeli dan kao što je nju mučila moja mama. Otišla sam do plaže sa ručnikom i namjerom da se malo sunčam, ali moja namjera je nestala kada sam vidjela Elenu kako crta more, brodove i galebove. Ponudila je meni da sjednem pokraj nje i slikam sa njom. Prva slika je bila kao od djeteta iz vrtića ako bi gledao u njen rad i moj. Čak je i malena Ema bila bolja od mene kada nam se pridružila. Treći dan me Elena pustila samu. Puhao je lagani vjetar, čuo se šum mora i glasanje galebova, u daljini se vidio samo jedan veliki teretni brod dok su dvije
49 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind jedrilice bile usidrene nedaleko od plaže. Upravo sam kistom potezala po plavetnilu mora i pokušavala napraviti valove kada je osoba iza mene progovorila i kist je poletio. – Danas si bolja. – Aleks! – Oprosti, ali napravila si jebeno dobar val. – Aleks! – Što sam sada napravio? – Nemoj psovati, ti si otac malene djevojčice. – Nisam psovao. – Jesi. – Kada? – Rekao si "jebeno dobar". – To nije psovanje. To je činjenica da je val koji si napravila jako dobar. – Mislim da se gubimo u prijevodu. Jer ja i dalje "jebeno" smatram prostom riječi. – Onda ćemo se složiti da se ne slažemo. Jesi li brzo gotova? Tata je rekao da ti je preporučio restoran, ali ti se nisi maknula dalje od ove plaže u ova tri dana pa bi te htio izvesti na večeru i razgovor. – Može li i Ema sa nama? – Ne, Ema ostaje kod bake i djeda. Drugi put ide i ona sa nama. Ali samo ako budeš razgovarala sa mnom. – Nisi fer, ali imaš sreće gotova sam za danas samo se moram oprati. – Onda dolazim po tebe za pola sata. – Treba mi više vremena da se sredim od pola sata. 50 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Pola sata ti je dosta. Budi spremna. Ostala sam stajati na plaži sa svojim blokom i otvorenim ustima. Ovaj čovjek je takvo dijete, a opet tako siguran i dominantan. Požurila sam pod tuš, obukla cvjetnu haljinu i niske sandale. Na vrhove moje duge tamne kose stavila sam ulje i još uvijek onako mokru samo lagano skopčala kopčom. Šminku nisam koristila i nakon pola sata kada je Aleks došao bila sam spremna. – Vidiš da možeš, izgledaš jako lijepo. – Hvala gospodine, niste ni vi loši. – Nemoj opet s tim "Vi" jer se osjećam staro pokraj tebe i bit će mi neugodno uvesti te u restoran. Mogla bi onda završiti sama na večeri. – Reci mi onda koliko imaš godina? – Da li ti smeta ako idemo pješice do grada, nije daleko možda deset-petnaest minuta hoda. – Ne smeta, i onako cijeli dan stojim ili sjedim ispred onog bloka i crtam. – Moja mama te navukla na boju. – A ti izbjegavaš odgovor. – Ne izbjegavam, zaboravio sam da si me išta pitala. Imam trideset i jednu godinu. – Šališ se. I sa trideset i jednom imaš poznatu marku odjeće, butike i dijete. Nadam se da ću ja biti uspješna kao i ti u tim godinama. – Siguran sam da hoćeš samo moraš znati što želiš od života i kojim putem želiš kročiti. – Nisi prvi koji mi je to rekao. Samo što ja još ne znam što želim, volim posao koji radim, obožavam brata kao i ti svoju sestru. Otac mi
51 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind pruža podršku u svakoj mojoj odluci i ne znam što bih da njega nemam. Na trenutak sam utihnula kada sam shvatila koliko mi nedostaju, a nisam ih vidjela svega pet dana. – Nisi ništa rekla o svojoj prijateljici, majci ili dečku. – Moja prijateljica Ema je prava duša, na prvi pogled bi rekao da ne želi nikoga blizu sebe i ako joj se približiš da riskiraš prije batine nego nježan zagrljaj. Draga je, vesela i puna života, uvijek spremna pomoći i slušati. – Što je sa mamom? – Moja mama nije kao tvoja Aleks. Imao si pravo da neke žene nisu stvorene da budu majke, mislim da je moja jedna od tih žena. Kada je moj brat krenuo u školu za automehaničara ona je prestala razgovarati sa njime osim onda kada mora ili kada je tata prisutan. Meni je od šesnaeste godine počela tražiti dečke s kojima ću izlazit, a nakon osamnaeste i budućeg muža. Nikada nisam izašla sa muškarcem da se nisam zapitala da li je sa mnom radi mene same ili ga je moja mama poslala. Nikada nisam voljela sve do prije nekoliko dana. Moja prijateljica izlazi sa dečkom kojeg je moja mama pozvala na moj rođendanski ručak. Više od pola godine moji roditelji su mislili da je on moj dečko, mama nije slala ni jednog drugog lika na moja vrata, bilo je to najljepši period moga života vjerovao ili ne. A onda sam se zaljubila i izgubila. Imam dvadeset i tri godine Aleks, a ne znam kako se ponašati kada nekog voliš. Samo jednom sam se poljubila sa njime i on je otišao. Svjesna sam toga da sam sve ove godine tražila nešto posebno, a onda kada sam to pronašla ne znam što napraviti. Ne znam što želim od života i kuda da krenem, imam osjećaj da sam došla do slijepe točke i nemam kamo.
52 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Počela sam plakati, a on me čvrsto stisnuo u svome zagrljaju, u tišini mi je pružio utjehu. Počela sam štucati, a on se nasmijao. – Nije to ništa što jedna čaša vina neće srediti. – Što to? Moj život ili ovu štucavicu? – Prvo ćemo riješiti štucavicu, a onda ćemo nastaviti razgovor kojim se nadam riješiti tvoju zavrzlamu. – Zavrzlamu? – Da, znaš ono kada skupljaš probleme i onda se izgubiš u njima i ne znaš više kako dalje. Mislim da si ti došla do te točke. Prvo ćemo probati riješit tvoju mamu, ali prije nje moramo jesti jer iskreno... – tiho mi je šapnuo na uho, kao da se boji da bi ga netko mogao čuti. – ta žena mi se ne sviđa i tjera mi strah u kosti. Moram pojesti prije nego što izgubim tek, ali divim ti se što si preživjela i postala takva kakva jesi pokraj nje. Naš stol je bio uz drvenu ogradu terasa sa pogledom na more, bio je to lijep restoran sa tihom muzikom i dobrom hranom. Aleks je naručio bocu savršenog vina i jedna čaša me opustila toliko da sam zaboravila na sve, ali on mi nije dopustio da zaboravim. – Prvo, kada se vratiš doma moraš se suprotstaviti svojoj mami, prije toga razgovaraj sa ocem o tome što ćeš napraviti i zatraži ga da se ne miješa jer jedna njegova riječ mogla bi utjecati na tvoju odluku ili dati njoj još veća krila. Rekla si da taj dečko radi za tvoga oca i da je prijatelj tvome bratu. Objasni ocu i bratu što osjećaš po prvi put u životu. Gledala sam u njega iznenađeno, kako sa lakoćom dovodi moj život u red. Lako je tako riječima vidjet ćemo kako će to funkcionirati djelima.
53 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne gledaj me tako, draga si mi Ines i doći ću te posjetiti za mjesec ili dva da vidim što si napravila od svoga života. A sada taj dečko? Pobjegla si od njega, nakon tog poljupca nisi razgovarala sa njime. Uvjerila si sama sebe da je on požalio što je to napravio. Možda je on upravo htio napraviti ovo što sam sada ja savjetovao tebi da napraviš. Ako dođem tebi za mjesec dana, a ti nisi ništa poduzela u vezi svoga života izlupati ću te po guzici kao i Emu kada napravi nešto u inat meni. Nasmijala sam zajedno sa njime.
54 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 10 Aleks je sa svojom kćerkicom nakon pet dana otišao. Razmijenili smo mailove i našli se na društvenim mrežama. Sa Elenom sam crtala skoro svaki dan i sve više sam uživala u tome. Navečer bi sjedila na terasi slušala šum mora i radila bilješke u svoj laptop. Što moram učiniti kada se vratim kući: * Razgovarati sa ocem o maminoj opsesiji i o onome što osjećam. * Obaviti razgovor sa Ivicom. * Staviti mamu na njeno mjesto. * Otići u banku potpisati zadnje papire. Prije nekoliko mjeseci stan u kojem živim i gdje se osjećam kao doma stavio se na prodaju. Bilo je pitanje hoću li ga kupiti ili ću tražiti novo mjesto za život, vlasnik mi je dao tri mjeseca da se odlučim. Nitko još nije znao što sam odlučila jer nisam ni ja bila sasvim sigurna. Sada znam. Ono što želim učiniti kada se vratim:
55 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind * Pomoći Emi i Borisu da pronađu svoj stan. * Napraviti si svoj mali studio gdje ću slikati. * Zadržati frizerski, ali prepustiti Emi da ga vodi. * Raditi sa tatom. Uvijek sam obožavala miris drveta i laka. Toliko sam nacrta napravila za nečiju kuhinju, sobu ili cijeli stan, ljudi su uvijek bili oduševljeni, a ja sam se osjećala korisno i zadovoljno. * Više se družiti. * Početi pravu vezu (nadam se sa Tomom). Eh da Tomo, Emi se nije više javio, a Ivica mi ništa nije rekao osim da ćemo razgovarati kada se vratim. I moja zadnja odluka je bila da živim, da zaboravim na sve što je bilo do sada, sve što sam mislila da znam, da se jednako vodim srcem kao i glavom. Kao što mi je Aleks rekao prije nego što je otišao: "Srce će te učiniti sretnijom, a glava pametnijom. Ponekad ćeš ćuti da ti u glavi odzvanja da ne razmišljaš i da se prepustiš, tada se jednostavno prepusti, uživaj. Ako pogriješiš kasnije ćeš to nekako ispravit." Večera sa njim je bila veoma poučna za mene, nasmijala sam se i stekla doživotnog prijatelja. Čak i sada mi svake večeri pošalje barem jedan mail ili poruku. Ema i Boris su krenuli sami u potragu stana, našli su dva koja im se sviđaju, ali nisu se mogli odlučiti. Moja mama im je dolazila svaki dan i dalje se ponašala kao da je Boris moj dečko. Sada je već bilo neugodno, ali njihova ideja neka se samo još malo nose sa time, obećala sam sama sebi da ću im sve to nadoknaditi. 56 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Prije mog povratka kući, Elena mi je poklonila paket stvari za početnike crtanja u kojemu se nalazio veliki blok, tube tempera ali velike, kistovi masa njih u različitim veličinama, ugljene štapiće i još neke sitnice. – Draga moja, sa temperama ti ide najbolje, mada nisi loša u portretima ugljenim štapićima. Ostalo zaboravi. – Hvala vam Elena, bilo mi je prekrasno i jako mi je drago što sam vas upoznala. – Aleks mi je rekao da ste se sprijateljili i da ćete se ponovo vidjeti. I ja bi te voljela ponovo vidjeti, možda drugi put sretnu i veselu. – Nadam se gospođo Elena. – Što sam ti rekla za to gospođo. Sada sam i ja dobila sa tom krpom koju uvijek nosi oko svog pojasa. Nasmijala sam se, a ona me zagrlila onako kao bi majka trebala grliti vlastito dijete. Greg me vozio na aerodrom i također zagrlio i izrazio želju da me vidi opet. Kada sam sletjela i našla se u Eminom zagrljaju, osjetila sam umor. Ja sam zijevnula, Boris se smijao, a Ema me gledala mrko. – Ja sam mislila da si ti išla na odmor, što si radila tamo? Kakvi su to paketi, pokloni ili si opljačkala nekoga? – Ema, tek sam stigla. Može lakše s tim pitanjima. Ovo su moje slike, imam poklone i za vas, ali sada sam umorna jer sam se pakirala u zadnji čas i nisam mogla spavati jer sam stalno razmišlja da nisam nešto zaboravila. Kad se naspavam sve ću ti ispričati. – Je li barem bilo produktivno? – Sve ćeš saznati.
57 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Već sada znam, po tom tvom osmjehu vidim da imaš hrpu planova i jasan cilj. – Stvarno? – Da Ines, takav izraz si imala još samo jednom, kada si otvarala salon i selila se od kuće. – Uh, imamo puno toga za razgovor, ali kasnije. Rekla sam dok sam teturala prema autu zijevajući. Torbu sam ostavila u hodniku, otišla pod slapove tuša i srušila se još uvijek vlažna i mokre kose u krevet. Kada sam se probudila bilo je kasno večer. Kosa mi je bila u užasnom neredu i nisam je mogla nikako u potpunosti počešljati pa sam je svezala u razbacani klupko nisko uz vrat. Na šanku u kuhinji stajala je ceduljica sa porukom: Dođi do kafića ako se uspiješ izvući iz zemlje snova! Osjećala sam se svježe i zadovoljno, na brzinu sam navukla isprane, poderane traperice, laganu bijelo plavu majicu na pruge, kožnu kratku jaknu i poskakujući starke na noge dok sam izlazila iz stana. U kafiću je bila gužva. Ema i Boris su sjedili u separeu sa Ivicom, njegovom curom, barem sam pretpostavila da je tako, Tomom i još dva dečka i dvije djevojke. Ivica se prvi dignuo i snažno me zagrlio, kao da me nije vidio godinama. – Bože, daviš me buraz. Nije me bilo samo deset dana. – Dvanaest dana kako te ja nisam vidi. Dobila si malo boje, izgledaš lijepo i nekako drugačije. – Ma baš si drag. Ali priznajem i osjećam se drugačije. – Kako je bilo na odmoru? – Mogu se upoznati prvo sa društvom, a s tobom moram razgovarati pa ćemo se sutra čuti i naći. – Nešto ozbiljno? 58 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne, nešto konačno. Tomo me pogledao sa osmjehom i pozdravio jednim običnom "Bok", njegova sestra je bila prekrasna, nježna i odmah se vidjelo užasno zaljubljena u svoga muža. Bila je tako mlada... Dobro, preskačem to, ona je sretna. Drugi par su bili Alen i Tami, a Ivicina cura Lana je jako puno pričala pa sam tako saznala da su ona i moj brat bili dvije godine zajedno, onda su prekinuli i prije par mjeseci se ponovo pomirili. Osjećala sam se kao da me netko lupio. Dvije godine je imao vezu, a nije bio u stanju upoznati me sa svojom curom. U glavi mi je samo odzvanjalo Dvije godine! Dvije jebene godine, tko je k vragu moj brat? Gledala sam ga kao da ga ne poznajem, vidjela sam krivicu i kajanje na njegovom licu, ali sam bila ljuta što se vidjelo na meni, nisam skrivala i Lana je primijetila. – Pričao mi je puno o tebi, jako te voli. – Čudno da onda meni ništa nije rekao o tebi. Na ovo se trznula i znala sam da sam pretjerala. – Žao mi je Lana, društvo. Mislim da sam ipak još malo umorna od puta, ali mi je drago da sam vas upoznala. Ema me promatrala kao zabrinuta majka cijelo vrijeme. Poljubila sam ju i dignula se, a odmah iza mene i Ivica. Kada smo izašli van na prohladnu noć osjetila sam da me u prsima steže, ne mogu gutati, a oči mi se pune suzama. – Kada da te nazovem sutra? – Možda bolje neki drugi dan. Nisam spremna razgovarati s tobom. – Ines, nemoj se ponašati kao dijete.
59 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ja se ponašam kao dijete? Ti si moj brat! Imaš curu već godinama, a ja ništa ne znam o tome. Znam kakva je mama i da sve skrivaš radi nje, ali da od mene skrivaš vezu koja traje godinama, nisam čak ni sanjala da bi to mogao napravit. A usudio si se mene kritizirati i na mene se ljutiti zbog Borisa. – Znaš da nije tako. Rekao bi ti da si pitala. – Da sam pitala? Jesi ti mene pitao što imam sa Borisom? Jesi se ikada pitao kako se ja osjećam dok mama radi planove za mene, a ti se skrivaš? Pitao si se samo zašto sam otišla u Grčku, je li ti sada malo jasnije zašto? Dosta mi je i tebe i naše jebene obitelji, niste normali ni ti ni mama. – Ja nisam kao ona i uvijek sam se brinuo za tebe. – Znaš što? Ta tvoja briga se temelji na lažima, a meni je laži dosta. Kada budem spremna razgovarati s tobom javit ću ti se do tada nastavi sa svojim tajnim životom. Rekla sam mu dok sam čvrstim koracima odlazila od njega. Čula sam ga kako frustrirano uzdiše i nije mi bilo žao radi ničega što sam rekla. Boljelo je, boljelo je pakleno. Kao da sam upravo pronašla nekog sasvim novog brata kojeg sam tek upoznala.
60 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 11 Sjedila sam na kauču u mraku kada su došli Boris i Ema. Pojela sam zdjelicu sladoleda i sada sam samo tražila valjani razlog zašto je brat skrivao svoj život od mene. Nisam ga našla. Ema i Boris su otišli u krevet kada sam im objasnila da nisam raspoložena za razgovore i da želim biti sama, a kada sam ostala sama, uzela sam svoj blok koji sam dobila od Elene i drvene štapiće. Napravila sam skicu starih krovova, uličnih lampi i praznih cesta sa balkona, nakon prve došla je druga skica samo staze uz susjednu zgradu, onda kanal sa tim tužnim vrbama koje su se objesile iznad njega kao da ga skrivaju, a tada sam napravila skicu muškog lica sa gustim obrvama, krupnim očima i punom donjom usnom. Imao je kratku bradicu kao da se samo malo zapustio. Moja ruka je radila sama kao da upravo gledam u to lice, postalo mi je toplije, ruke su se smirile i moja ljutnja kao da je isparila na trenutak dok sam gledala poznato lice na papiru. Ostavila sam blok i otišla u sobu. Ujutro kada sam se probudila brzo sam požurila pokupiti svoje stvari prije nego što Ema nađe moje skice, ali sam zakasnila. Boris je bio budan i gledao je očarano u skicu muškarca. Tek sada sam i ja jasno vidjela koliko sličnosti sam uhvatila u
61 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind potezima, njegove oči kao da su me gledale i slijedile, ali nisu bile one divne, žive, čokoladne boje. – Nisam mogla sinoć spavati. Kao što vidiš našla sam si novi hobi. – Dobra si u njemu Ines, ovo je zadivljujuće. To je Tomo, prijatelj tvoga brata? – Da. Molim te nemoj ništa reći Emi o ovome, davit će me. – I onako ćeš joj reći sama s vremenom, ali ja ću šutjeti ako ti tako želiš. – O čemu ćeš šutjeti? I eto Eme. Pogledala sam prema stropu, kao da tražim nešto da me izvuče i duboko udahnula. – O mojem novom hobiju. Zaista me veseli i opušta, ali zadržala bi ga za sebe. – Dobro. Dobro? Što je sada ovo, od kada Ema prihvaća nešto samo tako. Brzo sam se okrenula prema njoj kao da ne vjerujem da je to doista ona, gledala sam ju zbunjeno. – Dobro ako ti želiš nešto zadržati za sebe, meni je to ok. Možemo sada popiti kavu, pa mi pričaj kako je bilo u Grčkoj, pokaži mi slike moje imenjakinje i njenog zgodnog tate. – Kako znaš da je Aleks zgodan? – Zar nisu svi grci zgodni, osim toga samohrani je otac jedne djevojčice. Već mi se sviđa. – Onda ti moram reći da će doći tu za mjesec ili dva pa ćeš ga upoznati. – Preko mene mrtvog!
62 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Zagrmio je Boris, ozbiljnog lica i skupljenih obrva. Ema i ja smo ostale iznenađene, a zatim se počele smijati. – Ne brini Borise, ostat će kod mene sa Emom, mislim njegovom kćerkom Emom. Nije zainteresiran za ništa drugo, njegova curica mu je najvažnija. Jedva čekam da ih upoznate. Nisam ni sama vjerovala da me deset dana na nekom drugom mjestu može toliko promijeniti. Nakon što smo popili kavu otišla sam s njima vidjeti ta dva stana, jedan je bio u blizini ni deset minuta hoda od mene, frizerskog salona, našeg kafića i firme gdje Boris radi. Taj je bio malo veći i cijeli uređen, dok je drugi bio malo van grada. Kada smo došli u drugi stan, Ema je pričala, ali me nije gledala onako oduševljeno kao u prethodnom. – Znam da mi treba pola sata pješice do posla ili tebe, trebat će nam nešto namještaja, ali je jeftiniji. – Dobro, sada kad smo vidjeli obadva idemo na kavu. Prvo ću ja vama nešto reći, a onda ćete sami odlučit koji stan želite. Gledali su me nesigurno i bez riječi. Ema se isto promijenila uz Borisa. Naučila je što su to kompromisi. Stigli smo u kafić, ja prva oni odmah iza mene. Sjeli su i zurili kao da ću izvući nekog zeca iz rukava ili nešto slično. – Nisam mislila utjecat na vaš odabir stana, ali moram reći da mi se onaj prvi jako sviđa. Druga stvar se tiče tebe Ema i tvoga posla. Gledala me, a oči su joj se povećale sa strahom. – Nisi izgubila posao, ne gledaj me tako. Pa nisam takva kučka. – Šta ja znam, drugačija si. – Jesam, znaš i sama zašto sam išla na ovaj odmor, ali i dalje nisam kučka.
63 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da, dobro, znam zašto si otišla. Da upoznaš sebe, čini se da ti je uspjelo. – Je, ali sam isto tako shvatila da ne volim biti frizerka, to nije posao koji bi ja voljela radit. Gledala me mršteći se. – Nego koji posao bi ti voljela radit? – Voljela bi raditi sa tatom, u salonu namještaja. Nacrte za ljude, projekte, osjetiti onaj miris drveta i laka. – Možda si se ti promijenila draga moja, ali ti tvoji uzdasi su ostali isti kada pričaš o nečemu što ti se sviđa. – Nisam još razgovarala sa tatom, to mislim obavit odmah nakon što riješimo ovo. Znaš to mi je Aleks rekao, jedno po jedno, ali rješavaj probleme odmah. Dajem ti promaknuće u voditeljicu salona, plaća će ti biti dupla ako budeš i radila. Na kraju mjeseca možemo zajedno proći sve papire dok ne pohvataš konce. – A što ako tvoj tata ne želi da radiš u IN-u? – Ne zove se bez razloga njegov salon IN, I je kao Ines i Ivica, a N je namještaj. Ivica je već tamo, a želim biti i ja. – Ako to i dalje budeš željela nakon razgovora sa Josipom, ja sam za. – Uh, hvala ti. A sada koji se stan vama sviđa? Ema i Boris su se pogledali i on je prvi progovorio. – Isto kao i tebi, prvi, ali Ema se boji da si financijski to ne možemo priuštiti. Ema je bila iz siromašne obitelji, njena mama je skoro kao i moja. Nas dvije smo se uvijek plašile da se slučajno ne sretnu i ne postanu "ne daj Bože" prijateljice. Emu je njena majka željela udati još sa
64 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind sedamnaest godina za nekog bogataša i tada je Ema stavila pirsing na nos, obrvu i jezik. Probušila uši na četiri mjesta i počela se farbati u više različitih boja. Samo kako bi učinila sebe groznom i da ju nitko ne želi. Dok je s druge strane Boris bio iz bogate obitelji, a da Ema to nije ni znala. Ono što je imao i kako je živio za njega je bilo normalno, radio je zbog sebe i volio je posao koji radi. Nikada se nije hvalio ili isticao svojim bogatstvom. – Naravno da možete, ovako ćete mi biti bliže. I ako misliš biti voditelj salona morat ćeš uvijek biti dostupna. Baš tada je meni zvonio mobitel, zvao je trgovački putnik za boje i preparate. Dogovorila sam se sa njime kasnije u salonu jer mora biti i Ema tamo, ali prije toga, razgovor sa tatom. On je bio u svome uredu, opet zatrpan papirima. Sa svojim naočalama duboko u onome što je čitao, onim sitnim borama oko očiju podigao je pogled tek kada sam pokucala. – Ej, lutko. Malo si dobila boje, ali sviđa mi se taj osmjeh. Kako si leptirice moja? – Jesi dobro tata? – Jesam, čemu to pitanje? – Previše mi tepaš, znaš da nisam više malena curica. – Znam, znam, zato i tepam. Vi mladi uvijek sve primijetite, tako sam sretan da si se vratila. Očajno trebam tvoju pomoć sa ovim papirima. – Čudim se da ti narudžbe ne kasne ili se ne izgube putem s obzirom kako ti ured izgleda. – Drago mi je da te to veseli i raduje. – Znaš da ću ti pomoći, ali. – Oh, opet to "Ali". 65 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Htjela bih prvo razgovarati s tobom. – O čemu? – O poslu, mami i jednom tvom radniku. – Imaš problema u salonu, je li mama opet nešto napravila, netko od mojih radnika te gnjavio? – Polako tata, mogu ja prvo reći jedno po jedno, pa onda ti komentiraj? Pokazao mi je rukom 'samo izvoli'. – Voljela bih raditi s tobom. Podigao je obrve i gledao u tišini. – Rješavala bih ovu papirologiju za tebe, radila nacrte i planove za naše kupce i sve što treba voljna sam naučiti. Ti znaš da sam to uvijek voljela radit i to je ono što me doista usrećuje. Što se tiče mame, bojim se da ćemo se posvađati, dosta mi je njenog miješanja u moj život. Boris i ja nismo nikada bili zajedno, ali sam na račun njega dobila svoju slobodu. – Što se toga tiče na tvojoj sam strani. Dapače ako preuzmeš moj posao mogao bih ja mamu odvesti na neki odmor kada se posvađate. – Stvarno? Otišao bi sa bijesnom mamom na put, zar se niti malo ne bojiš za svoj život? – Koliko god da je bijesna, ja sam je uvijek znao smirit. Uvijek je radila planove i držala se neke svoje vizije, a ja sam uvijek davao sve od sebe da joj poremetim te planove. Moram priznati da sam uživao u njenoj ljutnji...no dobro, riješite vas dvije to, onda ju ja vodim na odmor. A sada tko je taj radnik, trebam li mu dati otkaz? – Ne, nije ništa takvo. Željela sam ti priznati nešto i u neku ruku tražiti tvoje dopuštenje.
66 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – E sada me plašiš i sada se brinem za svoje srce. – Tata, zaljubila sam se. I na svoju žalost počela plakati. Stao je pokraj moje stolice i dok sam ja držala glavu na njegovim prsima on me nježno gladio po kosi, teško je gutao i čudnim glasom tješio.
67 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 12 Dok sam ja šmrcala i štucala u tatinom zagrljaju na vrata je došao Ivica. – Tata, imam...Što je bilo, zašto Ines plače? Sjetila sam se kako je uvijek tako došao i kleknuo pokraj mene kada sam bila mala i kada bi pala ili plakala radi nečega. Nasmijala sam uz tatinu majicu i tiho progovorila. – Smočila sam ti majicu tata. – Nema veze lutko, je li sada bolje? – Puno. – Reci sine, što trebaš? – Što je bilo ovdje? – Ništa zbog čega bi ti trebao brinuti. Imaš nekih problema sa kamionom? Vidjela sam sa strane da je Ivica namrgođen i ljut, ali nisam ga željela pogledati izravno. – Da, kamion od Tomislava treba generalku, neće ga dobiti dok ne dođu rezervni dijelovi. Taj kamion je olupina i riskiraš njegov život sa tom starudijom. 68 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Taj kamion je mlađi od mene, nije starudija. Napravi generalku ja moram proći neke papire sa Ines, Tomislav može vozit kombi na bliže relacije ostali dečki će preuzeti duže. Nakon nekoliko trenutaka tišine Ivica je došao do mene. – Jesi dobro? – Jesam. – Dobro. Kada je izašao van tata je podigao obrve. – Posvađali smo se. – Ima li to neke veze s time što si se zaljubila? – Ne. Ima veze s njim i njegovim lažima. – Ti znaš da je to njegov način kako se bori protiv mame. Ja se trudim da vam budem najbolji mogući otac ali ne mogu se boriti za vas. Zato moram priznati da mi je drago što si se ti odlučila suprostaviti direktno njoj. Ivica je krenuo ranije svojim stopama ali na drugačiji način, on se skriva. Ali dobro, nećemo sada o tome. Reci mi zašto plačeš ako si zaljubljena? – E pa čini se da ljubav nije jednostavna. – Naravno da nije zlato, ja volim tvoju mamu i vjerovala ili ne i ona voli mene. Zar ti se to čini jednostavnim, kako misliš da smo preživjeli zajedno sve ove godine? – Ignoriranjem? – Ne, kompromis i razumijevanje Ines. Prvo smo se upoznali, vjeruj mi da sam ja jako dobro znao kakva je kada sam ju zavolio. Nakon što smo se upoznali tražili smo granice do kojih možemo ići i gdje možemo tražiti kompromise. Ne, ljubav nikako nije jednostavna, ali na kraju vrijedi svakog truda.
69 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Kako možeš znati da li se vrijedi truditi? – Ne možeš znati ako ne probaš. Nego hoćeš li mi više reći kakve veze moj radnik ima sa time, tko je u pitanju? – Moraš mi obećati da nećeš ništa poduzimati u vezi toga ako ti kažem? Želim samo tvoju podršku da se mogu truditi kako si rekao. – Podršku već imaš, a ako se bude loše ponašao prema tebi ne mogu obećati da neću ništa poduzeti. – I to je nešto. Riječ je o Tomi tata. – Tomo? – Tomislav, vozač kamiona. – Da znam Tomu, on je Ivicin prijatelj. On bi ti mogao biti tvrd orah kćeri. Previše je zatvoren i ozbiljan. Nisam ga nikada vidio da se smije i bojim se da neće tako lako pokleknuti pred prijateljevom sestrom. Mi muškarci cijenimo prijatelje, a time i njihove sestre. – I on isto ima sestru i ja sam ga vidjela kako se smije. – Dugo si čekala da se oslobodiš, imaš moju riječ da se neću miješati što god da se desi između vas. Samo se nadam da ćeš biti sretna. Obećala sam mu da ću doći odmah ujutro da riješim papirologiju. Sada sam žurila u banku i na sastanak sa trgovačkim putnikom. U banci je bilo sve u redu i mogla sam kupiti svoj stan. Ema je čekala i razgovarala već sa čovjekom kada sam ja stigla u salon. Više manje sve je išlo glatko, a onda sam morala ići kod mame. Kada sam sjela u auto, posegnula sam prema mobitelu i poslala poruku Aleksu, malo hrabrosti nikome ne škodi. "Hej, Aleks! Kod mene sve teče veoma glatko, ali sada je stalo. Sjela sam u auto i krećem prema mami. Pomozi mi! Reci mi nešto što će mi dati hrabrosti:" 70 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind "Poslije kiše dolazi sunce... Razbi ju, možeš ti to... hmmm čekaj." Nasmijala sam se. "Kaže Ema da u bajkama princeze uvijek dobiju prinčeve s lijepim konjima, želiš li ti svoga konja Ines? Ona misli da si ti jedna lijepa princeza." "Reci Emi hvala, ona je jedina princeza u ovoj priči. Ja se idem suočit sa zlom vješticom. Hvala, Aleks. Kako ste?" "Ajde ne odugovlači, vozi riješi to pa se čujemo večeras. Znaš da nema konja za princezu dok se ne riješiš vještice. Ema te želi vidjeti na kompjuteru... Uči engleski kao velika." "Ljubi ju, čujemo se u deset." Mama mi je otvorila vrata ozbiljnog pogleda i bez riječi krenula je prema kuhinji dok sam je ja pratila. – Kako si mama? – Nisam dobro, dok mi se kćer skita okolo dečko joj je sa prijateljicom. Ti se ni malo ne brineš o svojoj budućnosti. – Mama znaš i sama da Boris nije moj dečko, prestani maltretirati njega i Emu. Ne želim više vidjeti ni čuti za nijednog dečka koji dolazi od tebe. Napravit ću glupost i na kraju će samo tebi biti neugodno. – Što ti se dogodilo u toj Grčkoj. Da nisi našla nekog dečka tamo Ines draga, je li ozbiljno? – Nisam našla dečka u Grčkoj, nisam imala dečka već nekoliko godina jer si me ti uništila. – Ja sam te uništila? Ne znaš što pričaš, ja se samo brinem za tvoju budućnost draga. Nego reci mi tko je taj grk?
71 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Mama, ne postoji taj grk. Došla sam ti reći da ostaviš moj život na miru, ne želim tvoje miješanje u moj ljubavni život. – Ali ti nemaš ljubavni život, da ga imaš ja se ne bih miješala. – Možda bi ga imala da nije bilo svih onih kretena. Sada sam prvi put zaljubljena i želim da odstupiš inače nećemo više razgovarati i neću više dolaziti doma. – Zaljubljena si? Gledala me kao da sam rekla da sam osvojila Oscara. – U koga? – Nije važno u koga, samo se ostavi mog života. – Kako nije važno, reci mi tko je on. – Radi za tatu, to je sve ... – Molim! Ne dolazi u obzir da budeš sa nekim stolarom. – Neću biti sa stolarom ja ću biti stolar. Počinjem radit sa tatom u salonu. – Ti nećeš radit u salonu namještaja i ne možeš biti tamo sa nekim radnikom. Ti si moja kćer, tvoj otac te ne smije zaposliti. – Vidim da od tebe neću dobiti podršku u ničemu. Već sam razgovarala sa tatom o tome. – Razgovarat ću ja sa njime, ti ćeš se morati vratiti doma. Nešto ti se dogodilo u toj Grčkoj. Možda bi trebala otići doktoru. Prišla sam joj bliže i poljubila je u obraz, što je nju još više iznenadilo. Zatim sam se nasmijala i krenula prema vratima. Preko ramena sam joj doviknula. – Hvala na brizi, ali ne trebam doktora to je ljubav.
72 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Nije još bilo kasno i otišla sam nazad do salona, tata je bio sam. skladište je bilo prazno, ali sam čula lupanje iz radione mada na tu stranu nisam išla. – Tata! – Tu sam kćeri, zar nisi rekla da ćeš ujutro doći? – Jesam, ali sada idem od mame. – Izgledaš dobro. Znači nije bilo tako loše? – Oh, je ljuta je, ali prošlo je bolje nego što sam mislila. – Jesi joj rekla što imaš na ljubavnom planu? – Samo nešto malo, nije zadovoljna. – Pobrinut ću se ja da ti se ne miješa ovaj put. Kada dolaziš ujutro? – U osam, isto kao i svi zaposleni. – Ali ti nisi zaposlenik. Ti si mislila odmah početi raditi tu? – Oprostite. Tomo je stajao na vratima i gledao u mene. Tišina se razvukla i vidjela sam svog oca kako se osmjehuje. – Reci Tomislave? – Htio sam samo pitati za raspored sutra, Ivica neće biti gotov sa kamionom još nekoliko dana. Danas sam vozio robu u kombiju, ali me zanima kakav mi je raspored za sutra. – Ostavit ću te sa svojom kćeri, ona želi raditi ovdje pa neka krene. Eto vi se dogovorite ja idem svojoj ženi koju će vjerojatno trebati smirit. Je li tako leptirice? Napravila si pravu buru. Nasmiješila sam mu se dok nas je Tomo gledao čudno, ali nekako zadovoljno. – Žao mi je tata. 73 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Meni nije. – Zatim mi malo tiše šapnuo. – Nemoj nikada žalit kada se boriš za nešto što želiš. Vidjela sam da se Tomo nasmiješio i pognuo glavu. Tata ga je lupio po ramenu dok je izlazio, a Tomo je podignuo obrve gledajući prema meni. Jedva sam se suzdržala da ne prasnem u smijeh.
74 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 13 Ostala sam sama u uredu sa Tomom. Što ono trebam napravit? Naravno osim što se ovako bedasto smijem kao neka klinka. Ali njegov pogled je bio nježan, ali zaigran. – Hmm, znači šefica? – Nisam ja šefica, ta titula pripada mome tati. – A što ćeš onda radit? Osim rasporeda za mene. – Sada ću ti napravit raspored za sutra, vidjela sam jutros nešto i već znam što ću s tobom. Obrve su mu poskočile, a osmjeh je bio još širi. – Nisam... Ovaj mislila sam, k vragu. Znaš što sam mislila? Nisam mislila da ću ja nešto napraviti s tobom. Ja sam samo htjela reći da imam plan. – Plan? Rekao je dok je lagano koračao prema meni. Nisam sigurna što sam rekla sada malo prije, ali sam izgubila i nit onoga što sam željela reći u nastavku. – Taj plan uključuje mene?
75 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Klimnula sam glavom dok je on stajao ispred mene. Mislila sam da će me dotaknuti, željela sam to, uh, jako. Ali on se samo spustio u stolicu. – Da, ja ovaj... Imam tu dvije narudžbe, obje su spremne pa možeš njih riješiti sutra. Bio je tih i pažljivo me promatrao, a ja sam se doista osjećala kao klinka, kao prvi dan u nepoznatoj školi, imaš osjećaj da te svi gledaju i da nešto na tebi nije kako treba, ali nisi sigurna što. Odlutala si Ines, fokusiraj se! – Narudžbe? Eh, da. Evo ih, tu su. Pružila sam mu dva papira na kojima je pisalo što od namještaja treba ukrcati i kamo treba odvesti. Nije pogledao u papire koji su sada bili u njegovim rukama. Njegove oči su uhvatile moje. Ta topla čokolada gledala je u mene kao da želi zaviriti u samu moju dušu, a ja nisam bila sigurna da sam spremna za njega. – Jesi dobro Ines? Nekako si crvena i tiha. – Vruće mi je. – Jesi sigurna da je samo to? Je li to njegov glas postao malo tiši, grublji ili ja umišljam. Ne znaš ako ne probaš...Sjetila sam se tatinih riječi dok sam zažmirila da uhvatim stabilnost na svojim nogama. Digao se i stajao ispred mene, osjetila sam onaj njegov miris koji je još više utjecao na oduzetost mojih nogu. Kada sam pokleknula, on me uhvatio. – Hej. Nisi dobro. Možda si bolesna, da nisi pokupila nešto na putu? Jesi li jela danas? Njegova zabrinutost je bila vidljiva na njegovom licu, a ja, ja sam ga uhvatila za krajeve jakne i poljubila kao da mi život ovisi o tome. Srce mi je tuklo i pjevalo, dok su me njegove ruke posezale bliže sebi. Okus 76 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind njegovih usana i jačina njegovog jezika u borbi sa mojim kao da mi je dala snage da se zadržim na vlastitim nogama. Njegove usne su bile tako meke i tople, jednostavno su pozivale na grijeh, moje ruke su našle put unutar njegove jakne do mišićavih leđa. Gdje sam osjetila pokrete mišića pod svojim prstima i prvi put u životu osjetila bol između bedara i vlagu s kojom nikada nisam imala problema. Prvi instinkt mi je bio da ga zaskočim i ne puštam upravo sada i upravo tu, u tatinom uredu. Bože dragi, što ja to radim. Lagano sam se odvojila od njegovih usana i posramljena spustila glavu na njegova prsa. Njegovo srce je kucalo istim tempom kao i moje, mirisao mi je kosu i nježno gladio po leđima sve dok mi nije svoju jaku ruku zavukao u kosu i odvojio me od sebe. Gledali smo se oči u oči, njegove su imale neki posebni sjaj, a osmjeh koji je imao na licu mogao je otopiti ledenjak. – Nisi mi odgovorila. Što? Da me udario manje bi boljelo. Kakvo prokleto pitanje i odgovor. Gdje je meni pamet da opet napravim istu grešku. Maknula sam oči s njega i sakrila sve emocije, trudeći se da ih sakrijem. Izvukla sam se iz njegovog zagrljaja i otišla za tatin stol. Stvarno nešto nije u redu sa mnom. Već drugi put sam ga skoro skinula i napala. Prvo u njegovom autu sada na poslu. Koji je vrag meni! – Što sada nije u redu? – Sve je u redu Tomo, dobro sam samo malo umorna. To će ti biti sav raspored za sutra i nadam se da će ti Ivica brzo srediti kamion. – Ines. Što nije u redu. – Rekla sam ti sve je u redu, samo sam umorna. Oprosti zbog mog ponašanja od malo prije.
77 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nemoj se ispričavati za nešto zbog čega ti nije žao. I ne prihvaćam to da ti je dobro dok me ne pogledaš. Sad mu je glas bio grublji, definitivno ništa nisam umislila. Ali grublji kao ljut, a ja sam doista bila iscrpljena. Danas pogotovo bila sam emocionalno izmoždena. – Ines! – Molim te Tomo ostavi me. Rekla sam ti sve je u redu. Čak ni sebe nisam uvjerila, a i glas mi je zadrhtao. Željela sam si šamar opalit radi svoje glupost, ali nisam ga mogla pogledat. – Neću te ostaviti dok ne vidim tvoje oči. Pogledaj me. Polako sam zažmirila, zatim podigla glavu. Gledao me nježno i ozbiljno. Kada su nam se oči srele, nisam sigurna što sam to vidjela u njegovim očima, ali u sekundi je bio pokraj moje stolice. Hvatajući mi obraze među svoje tople dlanove i ljubio me, ljubio me onako kako sam ja željela ljubiti njega. Držala sam se za rukohvate stolice kao da mi je to jedini spas da ga ne potrgam. Suza mi je krenula iz oka i tekla uz moj obraz, dok je došla do njegovog dlana odvojio je svoje usne od mene i ja sam uzdahnula u protestu. – Zašto to radiš? Zašto plačeš? – Ne znam. – Ne znaš ili mi ne želiš reći? – Zaista ne znam. Nikada se nisam ovako osjećala. U zadnje vrijeme plačem više nego cijeloga svog života. – Još jednom te pitam zašto Ines? Ima li to veze sa mnom, zašto si pobjegla dva dana nakon što sam te poljubio? – Ne znam!
78 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Znaš i ja hoću da mi kažeš. Zašto ti moram uvijek dva puta postavljati pitanje, a dobijem odgovor na svako četvrto. Mislio sam da si ti hrabra, sigurna i vesela. Što se dogodilo? – Duga priča. – Imam vremena, a i čekam odgovor. – Koji odgovor? – Da imaš pravo, bilo ih je više, ali sada me zanima samo jesi li jela što danas? – Jesam jutros, kasnije nisam stigla. – Nisi stigla? – Zaboravila sam. – Hoćeš li sa mnom na večeru? – Večeru? – Da, što je tu čudno, moraš jesti? – Ništa, samo ne volim baš ići po restoranima. – Oh, žao mi je, ali ja ne znam kuhati. – Ja znam. Možeš doći kod mene, možemo večerati, a ja i onako nemam puno vremena jer moram u deset biti za kompjuterom. – U redu, onda može. Bio bi lud da odbijem. Idem se samo pozdravit sa Ivicom, on je još u radioni. Ideš sa mnom? – Ne, dođi do mene kad budeš gotov, znaš gdje sam. – Opet ne razgovarate od kada si se vratila i znaš da ga to jede iznutra. – Sam si je kriv, a ja moram ići. I Tomo, hvala ti. – Na čemu leptirice. – Leptirice?
79 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Zinula sam, od kuda sada to, a on je izgledao nekako zadovoljan mojom reakcijom pa mi je prešao dlanom po obrazu. – Nisi tako reagirala kada te tata nazvao leptiricom, ali nadimak ti svakako odgovara. Za pola sata sam kod tebe. I Ines, gladan sam. S tim riječima napustio je ured dok su meni oči htjele ispasti van, srce probiti grudni koš, a dlanovi se znojili kao da sam po najvećoj vrućini nosila rukavice. Zato je osmjeh bio na mome licu i jedva sam čekala da prođe tih pola sata dok sam se vozila prema stanu razmišljajući što ću spremiti za večeru. Na ulasku u stan zazvala sam Emu i Borisa, ali se nitko nije javio. Poslala sam Emi poruku i dok sam čekala ako će mi odgovorit kopala sam po hladnjaku. Laptop je bio na šanku i poslala sam Aleksu poruku da mi Tomo dolazi na večeru uskoro smo pričali preko Skypa dok je Ema veselo sa strane ubacila koju novu riječ. Bila je tako vesela što uči novi jezik da bi mogla razgovarati sa mnom, umjesto da ja naučim grčki da mogu razgovarati s njom. Naučila sam poneku riječ, ali kao što je Aleks rekao mala djeca uče brže i Ema će prije znati engleski nego ja grčki. Dva odreska su stajala sa strane, začinjena. Riža se kuhala, a salata je bila oprana kada se čulo zvono na vratima. Aleks i Ema su mi poslali poljupce i slika se zacrnila. Prije nego što su nestali vidjela sam Aleksov osmjeh i namigivanje. Bosa požurila sam prema vratima i onog trena kada sam uhvatila kvaku s druge strane kuhinje mi je zazvonio mobitel.
80 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 14 – Uđi, mobitel mi zvoni. Sigurno je Ema. Pogledala sam u Tomu i brzo se okrenula prema kuhinji. Dok sam ja trčala prema mobitelu on je još uvijek stajao na vratima pomalo iznenađen. – Uđi, ne grizem. 'Halo, Ema. Pa gdje ste vi?' 'Ej srećo, sory što ti se nisam ranije javila bila sam zauzeta.' 'Šta si radila? Ne, ne, nemoj mi odgovorit na to jer znam da si zatvorila salon u sedam, a stvarno me ne zanima što ste radili do sada da mi se nisi mogla javit.' 'E pa draga moja, naše misli nisu perverzne kao tvoje. Bili smo dobri. Barem neko vrijeme.' Tomo je sjeo za šank, mobitel je bio na punjenju i spikerfonu. Stavila sam tavu na ploču da se zagrije, Tomo je podignuo obrve, a Ema se smijala. 'Pazi što pričaš Ema imam gosta i može te čuti' 'Znaš da ne volim kada me staviš na razglas Ines. Tko je tamo? Hej ti, javi se!'
81 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind 'Bok Ema!' Tomo je rekao dok sam ja okrenula očima. Ema se prvo smijala kao luđakinja. 'Jebem te blesavu Ines. Prvi put te ostavimo samu u stanu i ti već nađeš društvo. Možda smo to trebali napraviti odmah. Nije li to zgodni Tomo?' Tomo se zakašljao, a ja sam se nasmijala. 'Je Ema, Tomo je. Nego, nisi mi rekla gdje ste vi?' 'Nemoj se ljutit. Mi smo danas dali kaparu za stan i odmah smo dobili ključeve. Ostat ćemo noćas tu. Sutra tokom dana ćemo se početi selit. Znam da je sve brzo i nama će trebati vremena da se naviknemo ali draga seks sa pogledom je fantastičan, mada nisam vidjela ništa više osim Borisa.' 'Drago mi je Ema, mislim žao mi je što tako brzo odlazite, ali drago mi što ti je seks tako dobar.' Tomo se skoro ugušio, a Ema se opet smijala. 'Dobro nećemo o tome da ti se ne riješimo gosta prije nego što ga iskoristiš.' 'Ema!' 'Što je? Zar ga nisi mislila iskoristit?' Pogledala sam u svoga gosta, gledao me tim svojim seksi smeđim očima, obrve visoko podignute, a nestašan osmijeh na licu. 'Možda, ali ne još.' Odgovorila sam Emi, a njegov osmjeh je i dalje bio tamo jedino je obrve spustio. Zatim je došao s moje strane i stao ispred sudopera. Tišina je bila ugodna sve dok Ema nije pročistila grlo s druge strane veze.
82 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind 'Ja sam malo gladan.' 'Nahrani gosta Ines i budi darežljiva domaćica, čujemo se ujutro draga, uživaj.' Tiho klik i tišina. Ostali smo sami nas dvoje i osjećala sam se opušteno, zadovoljno i nekako poznato, kao da smo ovo radili već puno puta. – Kako ti ja mogu pomoći? – Hmm, da vidim. Riža je gotova, umak je gotov, ostali su odresci i salata. Što ćeš? – Kakve odreske voliš, jako, srednje i lagano pečene? – Zlatna sredina moj je odabir kada već pitaš. – I moj isto. Kako to da si od frizerskog salona odlučila otići na salon namještaja? – Volim pomagati tati, osjećam se korisnom kada tamo nešto radim u frizerskom nemam taj osjećaj zadovoljstva. A isto tako uvijek sam voljela skicirati i crtati namještaj. Dizajnirati interijere to me nekako ispunjava. – Jesi već nešto napravila od toga? – Jesam, napravila sam projekt za dvije kuhinje, jedan dnevni boravak, dva cijela stana i svaki put kada sam vidjela zadovoljni izraz parova za koje sam to radila ispunio me srećom i zadovoljstvom koje nigdje drugdje nisam našla. – Koji ti je bio zadnji projekt? – Spavaća soba za jednog malog anđela. To sam napravila u Grčkoj. – Znači upoznala si nekoga tamo?
83 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da, divne ljude koji su mi iznajmili kuću. Tako su dragi i brižni, sretni i zaljubljeni. Ne boje se pokazati ljubav i dobrotu, a dat će ti sve što imaju. – I ta djevojčica je njihova kćer? – Ne, ona je njihova unučica, njihov sin Aleks je samohrani otac. Trebao bi ih vidjeti zajedno, ne znaš tko je veće dijete on ili ona. Ali brine se o njoj i obožava ju, ona ima četiri godine i veoma je sretno dijete. – Sviđa ti se taj Aleks i njegova kćer? – Da, Aleks je divan prijatelj, vesel i iskren baš kao i njegova kćer. Doći će za mjesec dana, voljela bi da ga upoznaš. Izvadio je odreske na foliju i zamotao ih, zatim se okrenuo prema meni. Bez osmjeha, ozbiljan, primio me za ruku i zaustavio da ga pogledam. – Ines. – Molim. – Ti se meni sviđaš kao djevojka, žena, prijateljica. Iskrena si, draga, prestrašena i nakon svega opet nekako zadovoljna i vesela. Ne želim upoznati tamo nekoga lika koji ti se sviđa, ja želim biti taj lik. – Ja, on se meni ne sviđa tako. Tišina je kratko trajala dok smo se gledali u oči, mislila sam da je rano da otkrijem ono što osjećam. K vragu, pa samo dva puta smo se poljubili, a ja se ponašam kao zaljubljena klinka. On je čekao da kažem još nešto, da objasnim. – Aleks je samo prijatelj koji me saslušao dok sam bila u Grčkoj. On i njegova kćerka su mi pomogli da se opustim i osjetim što sam izgubila u svome djetinjstvu i što želim za svoju budućnost, a to nije Aleks. Ti mi se sviđaš, još od onog prvog poljupca. 84 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nisam znao. Prišao mi je bliže, tako da su nam se bokovi doticali, osjećala sam vrelinu i srce je počelo udarati nenormalnom brzinom. – Ja se nikada nisam osjećala ovako i ne znam što trebam raditi i kako se ponašati. Bojim se da ću biti previše posesivna, ljubomorna i zahtjevna ako se samo malo opustim. – Ja nemam ništa protiv posesivnosti i zahtjeva, a neću ti dati razloga da budeš ljubomorna. Opusti se slobodno. Nasmiješio se i lagano me poljubio, samo dodir usana. – Ponašaš se kao djevica, ja ne grizem. Samo te želim bolje upoznati. – Hrana nam se hladi. – Promjena teme. Dobro, prihvaćam, ali vratit ćemo se na to. Stavili smo tanjure na stol, salatu, kruh i pribor. Kada smo sjeli, pogledi su nam se susreli i osmjehnuli smo se jedan drugome. Uzdahnuo je sa zadovoljstvom kada je stavio prvi zalogaj u usta. Otvorio je butelju crnoga vina koje je savršeno išlo uz obrok. – Što je to sa tvojim kamionom, zar je to stvarno starudija? – Nije, kamion je dobar, samo treba jednu dobru generalku. Siguran sam da će nakon Ivice biti kao nov. – Ivica je rekao da ti ugrožavamo život dok voziš to čudo, je li to istina? – Ivica pretjeruje. Taj kamion mogu voziti samo ja, ostali se ne snalaze sa njim. Stariji je i svi bi htjeli nove kamione koji idu brže, imaju mekše mjenjače, led svijetla po sebi, ali ja volim ovaj stari na kojemu znaš točno što čemu služi i nema dodataka koji ne služe baš ničemu.
85 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ok, to razumijem. Uglavnom kamion je dobar i ne ugrožava tvoj život. – Ivica je majstor za motore, ali je isto tako dobar prijatelj. Ponekad brine previše. – Ne bi rekla da se on brine za ikoga. – Isti ste. Ne vjerujete nikome, pogledaj sebe Ines. Teško se možeš opustiti, godinama nisi vjerovala nikome radi vaše mame. Tako je i njemu. Znam samo dio vaše priče i to iz onoga što si mi ti ispričala kada ste se posvađali radi Borisa. – Nije mi rekao više dvije godine Tomo. – Dvije godine sa prekidima. Oni jesu dvije godine zajedno, ali prekinuli su tri puta u te dvije godine. Sigurno postoji dobar razlog zašto ti nije rekao, a ti samo trebaš razgovarati s njim da bi saznala. Ovako ste i oboje u kurcu. Pogledala sam ga i sada sam ja podigla obrve jer ga prvi put vidim ovakvog. – Oprosti. – Zašto? Zanimljivo je vidjeti tvoju drugu stranu. Osmjeh koji se pojavio na njegovom licu bio je zavodnički i nestašan. – Mogu ti pomoći pospremiti ovo, pa ti mogu pokazati još svojih strana. Zinula sam, da li je on stvarno to ponudio. Njegov smijeh se raširio kuhinjom. – Stvarno izgledaš kao djevica, nisam se mislio skidati. Mislio sam da pogledamo neki film da vidiš koji žanr ja volim.
86 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Nakon što smo pospremili stol, uzeli smo čaše sa vinom i sjeli na kauč. Klizeći programom stao je na kanalu za odrasle. Ja sam teško progutala, a on me pogledao sa osmjehom te nakon nekoliko sekundi nastavio, dok nije došao do Čuvari galaksije. Voli fantazije jer ne moraš previše razmišljati, a sa Marvelovi filmovima možeš se i nasmijati. Također gleda krim serije i naravno da voli sve one akcijske filmove koje vole i svi ostali muškarci. Preokrenula sam očima kada je počeo nabrajati od Umri muški do Kuma koliko god da ih ima.
87 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 15 Tata je održao riječ i odveo je mamu na odmor, otišli su na krstarenje dvanaest dana. Bila sam zadovoljna, mama je na velikom brodu i nema mogućnosti da se miješa tamo gdje ne treba. Ema i Boris su se smjestili u svoje gnijezdo i ona je bila sretnije nego ikada, a ja sam bila sretna radi nje. A Tomo, mi smo se vidjeli svaki dan. Otišli bi prošetati, na kavu i jutros smo čak zajedno i trčali. Obećala sam mu da ću razgovarati sa Ivicom, bila sam zadihana i umorna, željela sam samo da prestane pričati o njemu pa sam brzopleto obećala i sada me čeka razgovor. Sjedila sam u tatinom uredu. Dva sendviča su stajala sa strane, a ja nisam imala teka. Ivica je pokucao na vrata kao da je kakav radnik, a ne sin vlasnika ili moj brat. Nisam ništa rekla nego smo se neko vrijeme samo gledali u tišini. Kada sam teško progutala on je spustio pogled i ušao unutra. – Htjela si razgovarati sa mnom? – Da. Jedva sam izgovorila tu jednu malu, kratku riječ. Kako ću onda dalje? – Nešto o poslu ili privatno? 88 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Podigla sam pogled na njegovo lice, oči su mu bile crvene, smršavio je i nije se obrijao. Namrštila sam se. – Privatno. Što se događa s tobom? – Osim što se svađam sa najboljim prijateljem oko gluposti. Što sam ovaj put ja nogirao curu, moja sestra ne želi razgovarati sa mnom već neko vrijeme. Za njegove svađe s Tomom znam i to je jedan od razloga zašto sam odlučila da je vrijeme za ovaj razgovor. Za curu nisam znala, ali sam bila na rubu da se ne nasmijem. – Je li to sve nekako povezano? – Jesi me zvala da se sprdaš sa mnom ili postoji neki određeni razlog? – Recimo da tvoja sestra želi razgovarati s tobom, ali iskreno buraz. – Ines, ja sam uvijek bio iskren s tobom. – Kako si bio iskren kada mi nisi rekao da imaš curu? – Znala si da imam curu, nisam ti o tome lagao. – Više od dvije godine si sa istom djevojkom, a ja nisam znala za nju. – Polako, lutko. – Koji vam je klinac da mi svi u zadnje vrijeme dijelite neke nadimke. Ivica se nasmiješio, a ja sam se namrštila. – Neću pitati tko to svi. Ali Ines, nemoj me krivo shvatit i nemoj me optuživati kada ti ispričam svoje stajalište. – Ok, kreni. Slušam te. – Mogu poslije dobit jedan sendvič? 89 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ako budem zadovoljna sa onim što ćeš mi reći onda možda i podijelim svoju hranu sa tobom. Blef, ionako sam kupila jedan sendvič za njega, ali on to ne mora znati. – Pa, od kuda da krenem. – Od početka recimo. – To znam i ja biseru, samo nisam siguran gdje je početak. – Gdje ste se upoznali ti i ta tvoja djevojka. – Lana je bila prijateljica od Igora, on je muž Tomine sestre. I davno prije oni su bili zajedno. – A! Tomo i tvoja cura? – Ne. Igor i Lana. Muž od Tomine sestre. – Ali čekaj, vi ste isto prijatelji? – Da, malo je komplicirano i zapetljano, ali nije oko toga bilo nikakvih natezanja svađa ili ljubomore. Oni su bili zajedno dvije godine prije nego što sam ju ja upoznao. Ali su ostali prijatelji jer se znaju od djetinjstva, jednostavno nisu si odgovarali kao par. – Ne kužim to, ali ajde dobro. – Lana je vatrena, agresivna, iskrena i nema predrasuda. Igor je dobričina, miran i voli sigurnost. Kužiš sada? – Da nastavi. Kakve to ima veze s time što si mi lagao? – Pa Lana se sprijateljila sa Igorovom ženom, to jest Tominom sestrom Anitom. Naše društvo... – Ček, ček, ček. Tomina sestra se sprijatelji sa bivšom od njenog muža. Bože dragi koja sapunica. Ivica se nasmijao, pa nastavio.
90 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nije ni ona znala da su oni bili zajedno dok se nije već zaljubila preko ušiju i sa Lanom imala divno prijateljstvo, a Lana i Igor doista nisu imali nikakve osjećaje jedan prema drugome osim prijateljstva koje je ostalo još iz djetinjstva. – Ok, vjerujem ti. – Eto naše društvo se uglavnom sastoji od Alena i Tami, Igora i Anite, Tome, Marka i Lane i mene. Na početku smo bili Marko, Tomo i ja, kasnije je došao Alen pa Lana. Nekako u to vrijeme kada se pojavila Lana, Tomina sestra je počela raditi u kafiću i tamo smo upoznali i nju. Uskoro se priključila našem društvu i Igor je odmah bacio oko na nju, nikada ga nisam vidio takvoga, ali Anita je bila zaljubljena u Alena koji je u to vrijeme otišao radit na more. Nasmijala sam se i pogledala ga sa nevjericom. – Ti to mene zajebavaš? – Ne, ozbiljno. – Dobro ok, recimo da ti vjerujem. Igor i Lana su bili zajedno, ali Igor se zaljubio u Anitu koja je bila zaljubljena u Alena. Čuješ li ti kako to zvuči kao španjolska sapunica? I kakve sve to ima veze sa time što si mi ti tajio svoju vezu. – Kada bi shvatila naše društvo možda bi shvatila i to kako ja ne smatram ovo što imam sa Lanom vezom. Ne vezom gdje bi ju ti trebala upoznati. – Molim? Veza koja traje više od dvije godine buraz, dvije godine i ti kažeš da ne vrijedi? Tko si ti? – Ines, molim te. Volio bi kada bi upoznala Anitu i Igora ili Alena i Tamaru pa bi shvatila. – Tko je sad Tamara?
91 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Tami. Ona je Alenova djevojka i Anitina prijateljica. K vragu! Znam da zvuči totalno čudno ali volio bi da izađeš jedan dan sa mnom. Da ih upoznaš, onda bi shvatila razliku između onoga što oni imaju i onoga što imam ja sa Lanom. Ja možda jesam sa Lanom više od dvije godine, ali ona me ostavila tri puta u te dvije godine jer ili sam bio previše zaposlen ili nisam dovoljno vatren u krevetu. – Hej, ne zanima me tvoj seksualni život. – Ili zato jer je našla nekoga koga bi htjela samo malo kresnut pa je mislila da trebamo pauzu. – A zašto si ti sada ostavio nju? – Zato jer sam shvatio da nema smisla, nisam ni ja bio pošten i iskren prema njoj u te dvije godine, a ako želim nešto sigurno onda moram krenuti drugačijim putem. Nijedna cura nije vrijedna toga da izgubim sestru, a Lana nije osoba koju bi volio u tvojoj blizini. Nemoj me krivo razumjeti, draga je ona i dobra, ali je previše otvorena i nikada neće odrasti. Nikada nisam poželio s njom imati nešto više i zato nisam vidio zašto bi ju trebao upoznati s tobom. I onako si imala dovoljno problema s mamom zbog Eme, dečki, posla i gluposti samo ti je trebala još jedna neobuzdana cura koja ne razmišlja dva sata u naprijed. – Što si onda ti radio sa takvom curom nakon tri prekida buraz? – Doista to želiš znati? Gledala sam ga sa podignutim obrvama. Izazivala sam ga da mi kaže, a kada je rekao ja sam se posramila. – Lana je dobra prijateljica, prijateljica sa povlasticama. Mogao sam ju jebati kada sam htio i gdje sam htio, bez obzira kada završio sa poslom ili gdje bili. Jesi to željela čuti? Progutala sam teško i podigla se sa stolica baš u trenutku kada je Tomo došao na vrata sa osmjehom na licu, u isto vrijeme kada je Tomo
92 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind pozdravio, Ivica je posegnuo za mojom rukom sa mojim imenom na usnama. Sama sam tražila taj odgovor, ali nisam očekivala da bi on tako nešto radio dvije godine ili da je Lana doista takva kakvom ju je opisao. – Imate tu dva sendviča pa podijelite, ja moram malo na zrak. Izašla sam van bez okretanja, Tomin pogled se smračio i prije nego što sam izašla pogledao je u leđa Ivici. Sjela sam van na klupicu, koja je bila jedan metar od prozora ureda. Kada sam čula Tomin glas ljut i ozbiljan ukočila sam se. – Koji si sada klinac napravio? Jebemu mater Ivica meni te je pun kurac. Umjesto da riješiš to s njom jer ne možeš spavati, jest niti funkcionirati normalno ti još više zasereš. Misliš da ja uživam u svakodnevnim natezanjima i svađama sa tobom, misliš da je njoj nešto lakše nego tebi. E pa nije, ona ne može dalje dok ne riješi to s tobom. Stoji na istom mjestu kao i onog dana kada se vratila iz Grčke. Reci nešto, konju jedan. – Šta hoćeš da ti kažem, usro sam. Sjebo sam sve od početka do kraja, počevši od Lane. – Ma šta si ti to sjebo s Lanom. Jebe te od samog početka, jesi to rekao Ines. Lana je kurva i to je razlog zašto ih nisi upoznao. Nikada nisam čula Tomu da tako priča o nekome, ali nazvati djevojku kurvom nije lijepo. Da je ne znam što napravila. Nisam joj mogao to reći Tomo, Ines ne razumije to. A ja sam joj i onako rekao previše da joj se vjerojatno sada gadim. Netko je lupio šakom o stol i nakon minute Tomo je izašao van. Bio je ljut, stezao je šake i čeljust mu se trzala koliko je čvrsto stiskao zube. Pogledao je na lijevo i kada me ugledao lice mu je bilo blaže, polako je krenuo prema meni i pogledao prema prozoru iza mojih leđa. Primio se za korijen nosa.
93 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Žao mi je. – Meni nije, čula sam sve i nije lijepo bilo koju ženu nazivati kurvom. Mislila sam da si ti drugačiji. Tomo je projurio pokraj nas bez da je pogledao. Ja sam krenula za njim i uhvatila ga za ruku. – Doći ću kasnije do radione, samo da popričam sa Tomom. Hoćeš li podijelit sendvič sa mnom. Poljubio me u čelo i zatvorio oči. – Uvijek. Nastavio je prema radioni dok sam se ja okrenula prema Tomi koji se veselo smješkao. Kada sam došla do njega, ozbiljna i bez osmjeha i njegov je nestao. – Objasni, kakvo pravo ti imaš da jednu djevojku nazivaš kurvom? – Nemam, ali me naljutio jer ti nije rekao istinu, a ja sigurno neću više šutjeti. Tvoj brat je na početku bio očaran Lanom jer je bila otvorena, sigurna i vesela, možda se i zaljubio to ne znam. Kada ga je Lana prvi put prevarila njegova očaranost je malo splasnula, ali joj je oprostio. Nakon toga ga je ostavila i bila sa više muškaraca u dva tjedna, kada joj je to dosadilo opet je potražila sigurnost u Ivici i našem društvu, ja sam svoju sestru poštedio tih priča jer joj je Lana bila draga, ali ona ne zna cijelu istinu o Lani i nadam se da nikada neće saznati. Da sam ja na Ivicinom mjestu i da sam ja mogao birati nikada ne bih volio da je moja sestra upozna takvu osobu. Mi kao društvo smo joj pružili priliku radi Ivice i Anite, a Ivica joj je pružao priliku radi društva. Znam da sve to zvuči nevjerojatno, ne znam koliko ti je Ivica rekao o našem društvu ali meni je drago da te nije upoznao sa njom.
94 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 16 Spremam se nervozna, ali sretna. Izlazim van sa bratom da upoznam njegovo društvo. U zadnje vrijeme rijetko se nađu svi zajedno i ovo je jedinstvena prilika jer njegova bivša djevojka odlazi iz zemlje i želi se oprostiti. Od Tome sestra i njezin muž nisu oduševljeni ostavljanjem svoje djevojčice mami na čuvenje da bi izlazili pa to rijetko rade. Ali radi toga su mi se još više sviđali mada ih još nisam upoznala. Ivica je došao po mene malo iza devet sati, smijao se dok sam ja nervozno šetala po stanu tražeći torbu koju ću nositi. – Nije li ti ovaj stan sada malo prevelik kada si sama? – Ovo je sada moja stan. Nisam ti rekla? Sory. – Kupila si stan! – Da, kada sam se vratila iz Grčke gazda je rekao da ga prodaje i dao mi tri mjeseca da se snađem, a ja sam se snašla pa sam ga kupila. Isto mi dođe umjesto stanarine plaćam kredit. – Iznenađuješ me. – I ti si mene iznenadio već nekoliko puta. – Nećemo se vraćati na to. – Nećemo. Kako izgledam?
95 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Prekrasno. Tomo neće moći skinuti oči s tebe. Osjetila sam vatru u obrazima i vrućina je prekrila cijelo moje tijelo. – Što planiraš s mojim prijateljem Ines? – Što ne bi trebao pitati prijatelja kakve namjere ima s tvojom sestrom, a ne mene što planiram s njim? – Njega sam već ispitao. Rekao je sa osmjehom. – I što ti je on rekao? – Neću ti reći. Nakon još jednog zločestog osmjeha rekao je. – Možda i hoću ako mi kažeš što ti planiraš s njime. – Ne znam. Osjećam se nesigurno kada je on u pitanju. – Mogu ti onda dati savjet. Gledala sam ga kao da će mi otkriti najveće tajne svemira. – Samo budi ono što jesi. Radi ono što voliš i sve će doći na svoje. – I to je tvoj veliki savjet? Mislila sam da ćeš mi reći kako da ga osvojim ili što voli. – Ako ti kažem što voli i kako ga osvojit to opet neće biti to. Trebaš pustiti da te upozna. Podigao se na noge i stao ispred mene. – Da upozna pravu tebe, ono što ti doista voliš i ono što jesi. A sada, vrijeme je da krenemo. ***
96 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Došli smo u kafić gdje su već sjedili Tomo, prekrasna djevojka duge crne kose gledala je sa osmjehom u lika pokraj sebe te se veselo nasmijala i poljubila ga. Tomo je pogledao prema vratima, ja sam stajala i gledala u njega dok me Ivica lagano gurao od iza. – Idemo, ne grizu. Leđima okrenuti sjedili su još jedan lik i cura. Došli smo do stola i Ivica se nasmiješio kada me upoznao sa svima. Kao da se ponosi time što sam baš ja njegova sestra. Anita i Tamara su se ustale i izljubile me, dok su dečki samo sa osmjehom pozdravili. Igor je bio Anitin muž, a Alen Tamarin dečko. Tomo me gledao s osmjehom i povukao se da bi sjela pokraj njega. – Pa bilo je i vrijeme da upoznam tu curu koja je osvojila moga brata. Je li dobar prema tebi? Anita je veselo pitala, ne svjesna toga koliko me šokirala. Pogledala sam Tomu, a on se veselo smijao i gledao Anitu. – Ja sam uvijek dobar sestro. Osim kada sjedneš na motor sa tim kretenom od svoga muža. – Hej, ne prihvaćam uvrede na račun muškarca koji mi je dao najveće blago. Gledala sam u njih dvoje kao da se dobacuju ping pong lopticom dok su se ostali samo smješkali i dobacivali poneku riječ koja bi još malo potpirila vatricu između njih. – Pitam se kako ste samo vas dvoje uspjeli napraviti onako malog anđela. – Baš me zanima kakvog vraga ćeš tek ti napravit. Upravo sam uzela gutljaj pića koje je na kraju završilo u obliku tuša na suprotnoj strani, to jest na Alenu. Anita je izvadila dvije maramice jednu je dala Tamari jednu meni. Ništa mi nije bilo jasno, dok 97 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind su se svi smijali, Tamara je brisala Alena koji je nju sočno poljubio. Ja sam brisala sebe, vjerojatno sva crvena u licu kada mi je Anita šapnula u uho. – Nisi valjda djevica? Oprosti ako sam te šokirala. Nasmiješila sam se i pogledala je u oči. Bile su nježne smeđe i iskrene, kao da traži da joj se povjerim i priznam. – Nisam djevica, ali me sve ovo pomalo iznenadilo. Sviđa mi se tvoj brat, iskreno. Samo se nekako osjećam nesigurno pokraj njega. – Nemoj bit nesigurna, već si ga osvojila, a i on sam je kao malo janje. Na to sam se iskreno nasmijala tako da su svi pogledali u mene, a Anita je samo slegnula ramenima kada ju je Tomo mrko pogledao. Sada je on bio na mome uhu, njegov miris, glas i dah podigli su temperaturu mome tijelu, noge su mi se stisnule, a srce mi ubrzalo. Nesvjesna onoga što govori okrenula sam glavu prema njemu. Oči na oči, a usne tek centimetar ili dva udaljene. Spustila sam pogleda na njegove usne pa podigla nazad na njegove oči, gledao me pažljivo, njegov dah se ubrzao jednako kao i moj. Kao da smo upravo počeli trčati maraton, a ne da sjedimo i samo se gledamo. Netko je pročistio grlo na što smo se nas dvoje okrenuli. Svi su nas gledali znatiželjno i zadovoljno. – Možda vam treba soba? Pitao je Alen, na što su se ostali nasmijali. Osim moga brata, on ga je pogledao mrko. – Hej, pričaš o mojoj sestri. Svi su se glasnije nasmijali, a Tomo mi prišao još bliže i tik do moga uha rekao: – Kasnije.
98 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind O, Bože. Da je on janje, možda u nekoj bajci koju znaju samo sestre. Prije bi rekla da je vuk u janjećoj koži. Atmosfera je bila odlična, svi sretni i veseli, međusobno su se podržavali kao da su braća i sestre, a parovi su doista krali svaki trenutak da se dotaknu makar samo vrhovima prstiju, svako malo bi se pogledali kao da komuniciraju samim pogledom, a ja sam shvatila što mi je Ivica govorio, to je ono što on želi u svome životu. To je ono što i ja želim, čini se da svi čeznemo za tom drugom polovicom koja će nas razumjeti bez i jedne riječi. Spustila sam ruku ispod stola i lagano je obrisala uz traperice, Tomo ju je uzeo u svoju i pogledao me. – Nervozna? – Možda malo. – Ne moraš biti, ne grizem. – Da? Koliko sam čula ti si kao janje. – Moja sestra? – Da. Shvatila sam da su to samo bajke za sestre, ti si zapravo vuk u janjećoj koži, zar ne? Gledao me sa zagonetnim osmjehom, ali ništa nije rekao. Na meni ostaje otkriti kakav je zapravo. – Nervozna sam jer je za sada sve super, prijatelji su vam stvarno dragi i veseli, ali me zanima kakva je zaista Lana i kako će se Ivica ponašati kada dođemo u klub. Nisam sigurna da ga želim gledati tužnog ili u liku nekog kretena kojeg ne znam. – Ne brini oko toga. Ivica je veliki dečko i neće biti tužan, ako ima nešto dobro u svemu ovome onda je to njezin odlazak. – Daleko si ti od janjeta, ali mi je drago to ste svi tako iskreni. – Nije to još ništa, čekaj da te Anita i cure uhvate nasamo. Strah me za tu tvoju nevinu dušu. 99 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da nisi možda malo pretjerao? Nije stigao odgovorit jer su se ostali već počeli dizati da idemo do kluba. Išla sam sa Ivicom, Anita sa mužem, Tamara i Alen, a Ivica je otišao pokupiti još jednoga prijatelja Marka. Klub se tek počeo puniti, a na katu u jednome separeu su bile tri djevojke, stol pun čaša, dvije posude sa ledom u jednoj dvije boce Jacka, a u drugoj nekoliko malih bočica coca cole. Jedna od tih djevojaka je bila i Lana koja me poljubila u obraz. – Baš lijepo što si došla. – Hvala, ne znam da li sam pozvana, ali Ivica me htio upoznati sa društvom prije nego odeš. – Lijepo od njega. Tvoj brat je zgodan, ali je previše drag za vlastito dobro. Meni treba nešto žešće i sigurna sam da ću to naći u Rusiji. Rusiji? Ova žena odlazi u Rusiju naći nešto žešće. Nisam sigurna da sam ju dobro shvatila, ali kada me povukla za ruku da idem s njom na toalet sva mi je objasnila. – Bila sam možda malo zaljubljena u Ivicu na početku i sviđalo mi se to što me pazi i mazi, ali s vremenom to dosadi. Ponekad ženi treba da ju netko potegne, počupa, izlupa i uz sve to jako i žestoko nabije na nešto veliko i tvrdo. Osjećala sam kiselinu u grlu i shvatila sam istog trena o čemu su pričali Tomo i Ivica. Zar se ona nakon svakog takvog tretmana vraćala mome bratu da ju mazi i pazi. Tamara i Anita su uletjele u toalet kao da su se bojale da će mi Lana nekako nauditi. Moje pitanje je bilo 'Zar one nisu prijateljice?'. Okrenula sam se i ušla u jednu pregradu te na trenutak sjela dolje na školjku, slušajući njih što govore. 100 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Mislim da je ona isto nevinašce kao što si i ti bila Ani. – Što si joj rekla Lana? – Niša! Samo da odlazim u Rusiju naći nešto žešće od njenog brižnog brata. – Pijana si. – Vi ste glupe. Ne znate što propuštate. Nakon glasnog zatvaranje vrata čula sam uzdah, a zatim kucanje na vratima i Anitin glas. – Jesi dobro? Otvorila sam vrata i izašla van. Gledale su me zabrinuto. – Jesam, samo sam iznenađena. Nisam to očekivala, mada mi je tvoj brat rekao da od žena mogu očekivati da budu jako iskrene prema meni. Pogledale su se i nasmijale. Te je Tami rekla. – Mislim da Tomo nije mislio na takvu iskrenost što si dobila od Lane. On je mislio na našu iskrenost. Pogledala sam jednu pa drugu. Dvije cure su ušle unutra, a Tami i Anita su zauzele svoje pozicije svaka sa jedne moje strane. – Da li ti se sviđa Tomo? – Kakav ti je plan s mojim burazom? – Jesi stvarno nevina? – Nemoj slučajno da ga povrijediš, već sada mu se jako sviđaš. – Ok, ok. Sviđa se i on meni, jako. Nisam djevica i ne mislim ga povrijediti. Htjela bi ono što imate vas dvije sa Igorom i Alenom. Blago su me pogledale i zagrlile spontano i smotano svaka sa svoje strane uz jedan glasan: "aw." – Već ste na tome putu. 101 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Tiho mi je šapnula Anita. Kada smo krenule nazad prema stolu vidjela sam Lanu kako se saginje iznad Tome. Sise mu je gurnula pod nos i nešto šaptala dok je on sjedio. Zaustavila sam se na sredini plesnog podija gledajući prema gore dok je ona svoj osvetnički pogled bacala na mene. Tami i Anita su se zaustavile i kada je Anita vidjela što ova radi grubim, ljutim glasom je promrmljala: "Glupača pijana."
102 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 17 Anita je bijesna koračala stepenicama na kat. Povukla je Lanu za ruku da ju makne od Tome, a ja sam prošla pokraj njih prema Ivici. Čula sam Lanu kako govori Aniti da jedino još njega nije imala iz društva i kako bi bila šteta da ode, a ne proba. Anita ju je pustila i otišla Igoru, a Lana se spustila nazad prema Tomi. Ivica me primio za koljeno, pa sam ga pogledala. – Vidio sam jednu djevojku koja mi se sviđa. Nećeš se ljutiti ako odem do nje? – Naravno da neću, sretno ti bilo. Ako slučajno netko bude išao doma ranije poći ću sa njima, ali poslat ću ti poruku da ne brineš. Gledao me pa pitao. – Hoćeš da te odvezem, lako se ja vratim kasnije? – Ne. Što ako se i ti sviđaš toj djevojci pa pomisli da si otišao. Sada kreni prije nego što pomisli da sam ti cura. – Idem. Ines? – Hmm. – Nemoj biti tužna. Bori se. Podigao se i okrenuo prema meni.
103 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Sredi ju. Namignuo mi i okrenuo se i otišao. Vidjela sam kako ga Tomo prati bijesnim pogledom. Tada je pogledao mene, njegov pogled je molio, a šake su stiskale rukohvate naslona kao da želi nekoga zadaviti. Lana je vidjela kamo gleda i pogledala u mene, a ja sam se blago nasmiješila. Ona se pravila kako slučajno pada u njegovo krilo pijano se hihotala. Tomo se digao kao da ga je ubola. Lana je završila na podu, a ja sam se ustala i krenula prema njima sa svojom torbicom u rukama. – Vjerujem da je vrijeme da izvedem svoga dečka van opasnosti. Imamo nekih neriješenih računa za podmiriti večeras. Primio me za ruku kao da sam mu bacila pojas za spašavanje i promuklim glasom progovorio samo kratko "Da". Anita i Tami su se smijale, a Lana me gledala bijesno. Podigla sam noge preko nje i krenula s Tomom prema izlazu iz kluba. Na samom izlazu sam ga zaustavila. – Čekaj samo trenutak. Izvadila sam mobitel iz torbe, ali on mi ga je uzeo. – A ne, nećeš. Sada kad si me spasila mislim da je red da ti se odužim i podmirim te račune. Nećeš sada zvati taksi. Primio me za glavu i spustio svoje usne na moje, lagano me gurajući prema zidu kluba. Njegov jezik je bio tako topao i ukusan u mojim ustima. Njegova ruka kao da pripada točno tu gdje je, palac na mome obrazu, a ostatak šake točno iz moga uha. Druga ruka me čvrsto držala oko struka. Primila sam se za njegove ruke, dok su mi noge počele klecati. Teško sam disala i jedva sam čekala da dođemo do mene. – Stani. – Zašto? Nemoj me sada ostavit, rekla si da sam ti dečko.
104 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Oprosti zbog toga. Podigao je naglo glavu i pogledao me. – Ne želiš da ti budem dečko? Prerano sam se veselio. – Ne, nije to. Htjela sam reći oprosti što sam to tako lupila, a da te nisam ni pitala. Možda ti imaš djevojku? – Jedina djevojka koju želim je upravo ispred mene i ti to znaš. – Dobro. Nasmijao se i povukao me bliže sebi. – Kada je riječ o meni možeš biti sigurna, ti si jedina djevojka o kojoj razmišljam već mjesecima Ines. Nadam se da si sigurna u vezi ovoga jer ja ne odustajem lako. Ne sada kada si priznala da sam ti dečko. – Moram se javiti Ivici, treba mi mobitel. Rekla sam mu da ću mu poslati poruku kada budem odlazila. – Vratio mi mobitel i pogledao me ozbiljno. – Gdje je on otišao uopće? – Vidio je neku djevojku koja mu se već neko vrijeme sviđa. Rekla sam odsutno dok sam pisala poruku. Podigla sam glavu i susrela se sa njegovim blagim osmjehom. – Volio bi da si uvijek tako opuštena uz mene kao u tim trenucima kada pričaš o bratu. Primio me za ruku i krenuli smo prema njegovom autu, autu u kojem smo se prvi put poljubili. – Što te to straši kada počnemo pričati o nama dvoma? – Nisam sigurna Tomo. Ti si prva osoba za koju sam sigurna da nije poslana od moje mame. Prvi koji ne zahtjeva od mene nešto posebno i koji nema pitanja prije nego što me poljubi. 105 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Kakva pitanja? – Pa recimo ne obavljaš anketu. Upalio je auto i krenuli smo prema mome stanu. – Hoćeš reći da si baš svaku vezu do sada imala više kao ugovor i anketiranje nego neki ljubavni odnos? – Otprilike, da. – Koma. Mogu te nešto pitati? – Naravno, ako ne budem htjela odgovorit neću. – To mi se sviđa, počela si se opuštati. – Pitanje Tomo? – Koliko si seksualnih partnera imala do sada? – To je zaista veoma intimno pitanje s obzirom da smo prije nekoliko minuta postali cura i dečko. – Imaš pravo pretjerao sam. Nasmijala sam se. – Manje ili više od deset? – Tomo! Nakon nekoliko trenutaka rekla sam. – Manje, naravno. – Manja ili više od pet? – Do kada ćemo tako? Manje od pet. – Tri? – Neću ti odgovorit, zaboravi. Rekla sam sa osmjehom. I on se smijao. Stao je i parkirao ispred moje zgrade, gledao u mene bez ikakvog znaka da planira izaći. – Ideš gore?
106 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Bojim se. Sada mi ništa nije bilo jasno. Tomo, siguran i hrabar muškarac da se nečega boji. Njegovom izjavom ja sam postala sigurnija i hrabrija, ali me ipak bilo strah pitati čega se to boji. – Lijepo mi je ovdje, tako si vesela i opuštena. Strah me je momenta kada ćeš se opet povući. Srce mi je lupalo kao ludo, tijelo mi je bilo puno energije i snage, osjetila sam nešto nepoznato u glavi, prsima, rukama i nogama kao da nekakav elektricitet struji mojim tijelom, a osmijeh se raširio mojim usnama kada sam podigla ruku do njegovog obraza. – Imaš prekrasne oči. Rekao je promuklo, a ja sam se nasmiješila. – Hoćeš li ostati večeras sa mnom? – A ja sam mislio da si ti sramežljiva. Sada se i on smijao. – Nisam očekivao ovakav direktan poziv. – Nego što si očekivao? Pitala sam ga dok sam izlazila iz automobila i on je krenuo za mnom. – Više nagovaranja. Mislio sam da ću te ljubiti satima u autu dok me ne pozoveš gore. – Brat mi je dao nekoliko dobrih savjeta i upravo sam odlučila da ću ga poslušati. – Mogu znati koji su to savjeti? – Da budem ono što jesam i da se borim. Sada sam sigurna što želim i odmah ću ti reći da se ovako nisam nikada osjećala pa te molim
107 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind ako ne želiš vezu i nešto ozbiljno da odmah odeš jer se bojim da ću te kasnije teško pustiti i da će mi biti grozno. – Ššš, ne mislim nikamo ići. Uostalom ti si mi sada šefica i moram te slušati. – Ne! Ne želim da budeš sa mnom zbog posla ili da posao ima ikakve veze s ovime što se događa između nas. Tomo se uhvatio za korijen nosa i pogledao me sa osmjehom na licu. – Već sad si sva napeta, a stojimo ispred zgrade. Šalio sam se, mada ne bih imao ništa protiv da pokažeš svoju dominantnu stranu u spavaćoj sobi. Tijelo mi je zadrhtalo, a razne misli su mi odmah pale na pamet. – Zima ti je? – Hm, ne. Idemo gore, pa ćemo razgovarati. Uhvatio me za ruku i povukao sebi, spustio usne na moje još jednom. Snažno me privlačio uz sebe i polako mučio svojim jezikom. Kada sam teško uzdahnula i ponovo zadrhtala, pogledao me. – Nisam mislio razgovarati, mislio sam te upoznati. Nasmijala sam se i držeći se za ruke ušli smo u zgradu. Pričala sam tiho da ne ometamo druge stanare. – Mislila sam da se ljudi upoznaju kroz razgovor i priču. Pogledala sam ga preko ramena, osjećajući se sretno, opušteno i zadovoljno kao nikada do sada. – Kroz razgovor sam te mislio upoznati s vremenom, znaš iz dana u dan. Bio je tik iza mene kada smo stali ispred vrata stana, tiho mi je šaputao na uho.
108 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Sada bi se jako htio upoznati svakim djelićem tvoga tijela. Htio bi da ti upoznaš mene na isti način, da me diraš i ljubiš onako kako ću ja ljubiti tebe. Ruke su mi zadrhtale, a noge klecale. Nisam mogla pogoditi ključem u bravu i zatvorila sam oči, osjećajući njegov dah na vratu, a zatim i njegove usne. Primio je moju ruku i uzeo mi ključ. Otključao vrata preko mene i lagano me pogurao da uđem držeći jednu ruku oko moga struka. Ja sam držala svoju torbicu kao da mi je ona jedini spas da ga odmah ne potrgam. Nikada nisam osjetila tu uzbuđenost i nužnost, mogla bi reći i očajnu potrebu da ga imam odmah.
109 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 18 Pokušala sam se dozvati pameti, barem na trenutak da razmislim o svemu, ali moj mozak je bio u blokadi, sve o čemu sam mogla misliti bio je Tomo i njegova ruka oko moga struka, njegove usne na mojem vratu i moje srce koje luduje kao da je na nekim teškim drogama. Zatvorio je vrata stana iza nas, spusti ključeve na ormarić koji je on sastavljao i uzeo mi torbicu iz ruke, koja je završila isto gdje i ključ. Mobitel se oglasio u mojoj torbi i Tomo je stao sa poljupcima. Nesvjesna onoga što radim potegnula sam rukom iza sebe i zavukla svoje prste u njegovu kosu povlačeći ga nazad na svoj vrat. Osjetila sam njegov osmjeh na svojoj koži. Mobitel je i dalje zvonio. – Nećeš se javiti? – Ne, molim te. – Što me moliš? – Molim te da nastaviš. Ovo je tako dobro. – Naježila si se. – Samo tvoj poljubac osjećam do nožnih prstiju i nazad.
110 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Njegov osmjeh je bio zarazan pa sam se i sama nasmiješila dok bi sada najradije voljela biti u sobi na krevetu i uzdisati dok me on ljubi cijelim tijelom. – Drhtiš. Okrenuo me prema sebi. Ruku je zavukao u moju kosu i pogledao me ozbiljno. – Ne idem nikuda i bojim se da ćeš me se nakon ove noći teško riješiti. – Kako znaš, možda ti se ne svidi ono što ti mogu ponuditi. Spustio je svoj vreli pogled niz moje tijelo. Traperice koje su oblikovale moje noge i stražnjicu sada su se činili veoma tijesne. Grudnjak koji je držao moje grudi užasno mi je smetao. I dok je on prolazio svojim očima niz moje tijelo ja sam skinula jaknu i bacila ju iza sebe na kauč. Njegova šaka je još uvijek bila u mojoj kosi kada sam krenula koračati u nazad. Povukao me bliže sebi, snažno, ali nije čupao. – Nekuda si krenula? Skinula sam jednu pa drugu tenisicu i kada sam bez riječi samo sa očima na njegovima krenula prema šlicu na svojim trapericama zaustavio me. – Ne, ja to hoću napraviti. Želim te sam otkriti, komadić po komadić. Centimetar po centimetar dok ne budeš gola ispod mene. Tijelo mi je zadrhtalo, a oči se počele zatvarati dozivajući tu sliku u moju glavu. – Ne zatvaraj mi ta plava jezera. Pogledala sam ga i jedva progovorila. – Idemo u sobu.
111 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Spustio je svoje usne na moje, njegova šaka u mojoj kosi je počela jače stezati, a moje tijelo se propinjalo i lijepilo uz njegovo. Ljubio me vatreno i žestoko. Željela sam skinuti njegovu jaknu, htjela sam doći do njegove kože, ali sprječavala me ta njegova ruka u mojoj kosi. Pustio mi je kosu i lagano je išao prema dolje ljubeći moj vrat. Kada sam mislila da će početi ljubit moje grudi on je stavio ruke iza mojih butina, te tiho promrmljao "Skoči." Da skočim, gdje da skočim? Nije mi bilo jasno, ali tada me lupio po guzici i pogledao nestrpljivo. Kada je opet stegnuo moje butine skočila sam i noge stegnula oko njegovog pojasa. Bila sam naslonjena na njegovu tvrdu izbočinu koja me još više palila i zajedno smo duboko uzdahnuli dok se on naslonio na ormar u hodniku. – Teška sam. Nisam prepoznala svoj glas. – Nisi, samo me užasno pališ. Bojim se izgaranja u spavaćoj sobi. Krenuo je prema mojoj sobi, gledali smo se sa osmjehom dok sam ja povlačila svoje prste kroz njegovu gustu crnu kosu, naslonio me na vrata i otvorio ih. Kada smo ušli u sobu spustila sam glavu i uzela njegove usne dok je on zatvarao oči. Njegove ruke su se povukle ispod moje majice i gladile moju golu kožu na leđima, počela sam se izvijati prema njemu i svakim mojim pokretom sve smo više stenjali. – Hoću te skinuti. – Prvo ja tebe, želim uživati u pogledu kada me budeš gola skidala. On je sjedio na krevetu, a ja u njegovom krilu sa nogama sa strane njegovih bedara. Otkopčao mi je grudnjak i ispod majice
112 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind dotaknuo grudi. Teško sam disala i hvatala zrak, gurajući se uz njegov dlan. – Tako si osjetljiva. Glas mu je bio promukao i tih. – Nikada se nisam ovako osjećala. Majica je nestala zajedno sa grudnjakom, prije nego što su hlače odletjele našla sam se leđima na krevetu, a Tomo je bio iznad mene. – Sada ja. – Ne, ne još. Sam je skinuo jaknu i počeo ljubiti moje grudi. Imala sam osjećaj da bi samo od toga mogla svršiti. Samo njegovo potezanje mojih bradavica i osjećaj njegovih ruku pružao mi je zadovoljstvo koje nikada nisam osjetila. Kada je krenuo poljupcima niz moj trbuh, pa još niže podigla sam glavu i uhvatila ga za kosu. – Ne! – Ne? Moram, radila si to već, a ja te želim probati. Rekao sam ti da te hoću upoznati. – Ne, molim te. – Zašto? Gledao me ozbiljno i ozbiljno je očekivao neki dobar razlog, a ja ga nisam imala. Osim što mi to nikada nitko prije nije ni pokušao pružiti. I dok me on tako gledao i čekao, ja sam razmišljala o glupostima. Što ako imam intenzivan miris koji mu se neće svidjeti? Jesam li se dobro depilirala? Kakvog je okusa i k vragu ako taj njegov dah koji sam osjećala nije navodio na grijeh. Poraženo sam legla nazad na krevet i pustila njegovu kosu, nije prošlo nekoliko sekundi kada se njegov jezik našao na mojim vlažnim,
113 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind vrućim ulazom. Čvrsto i pažljivo je stiskao tim čarobnim mišićem gore i dolje. Zatim je došao do klitorisa i snažno stisnuo i kružio dok sam se ja podizala leđima i hvatala plahtu u bunilu. Nisam znala što se događa, tresla sam se čitavim tijelom, noge su mi snažno podrhtavale dok me on čvrsto držao na mjestu. Ne znam kada niti kako, stajao je iznad mene sa prekrasnim osmijehom na licu i promatrao me. – Što je to bilo? Osmjeh je nestao i ja sam se zapitala što sam krivo rekla. – Zar nikada prije nisi to doživjela. Nijemo sam odmahnula glavom. – Sa mojim vibratorom nije ni približno tako dobro. Osmjeh se vratio. Skinuo je svoju majicu dok svoj pogled nije skidao s mene. – Zar ne bi ja to trebala raditi? – Drugi put. Sada ti toliko toga želim pokazati. Kada je skinuo svoje hlače i bokserice zajedno gledala sam kako je tvrd, uspravan i prekrasan. – Sviđa mi se za sada sve što mi pokazuješ. Samo nastavi. Stao je. Gledao u mene, ozbiljno, možda čak i žalosno. – K vragu. Okrenuo mi je leđa. Pitala sam se što je sada. Napravio je dva koraka dalje od mene i ja sam uzdahnula. Okrenuo se i pogledao me. Nisam ništa pitala. – Nemam kondome. Zaista nisam ovo planirao. – Nasmiješila sam se, pa sretno progovorila. – Mislila sam da se nešto dogodilo. 114 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Gledao me kao da sam luda, a pogledom mi poručio 'naravno da se nešto dogodilo' pogledao je u svoju tvrdu erekciju pa nazad u mene. – Na piluli sam, ali ako te strah, možda ja mogu tebe zadovoljiti kao što si ti mene. – Ne, nije me strah. Nisam nikada spavao sa ženom bez zaštite i koliko god volio da me zadovoljiš na isti način kao i ja tebe ipak bi radije bio u tebi, ako mi dopustiš. Nasmijala sam se. – Ako ti dopustim. Ljubavi imaš moje dopuštenje još od kluba. Više od toga mu nije trebalo. Uhvatio me za obraze i poljubio žestoko, osjetila sam drugačiji okus u njegovim ustima i shvatila sam da sam to ja. Podigao je koljeno između mojih nogu i dok je jednu ruku zadržao na mome licu drugom je uhvatio moju dojku. Bokovima se kretao prema mome središtu samo me lagano frustrirao svojim izazivanjem. – Tomo! – Reci leptirice. – Nemoj me mučiti. – Nisam znao da te mučim. Sa tim riječima lagano se počeo gurati u mene. Gledao me u oči, palcem prelazio po mome obrazu dok se drugom rukom držao iznad mene. Kada je ušao do kraja, zadovoljno je zatvorio oči i zastenjao. – Pogledaj me leptirice. Gledala sam ga dok se lagano izvlačio pa opet gurao u mene. Osjećaj je bio kao ni jedan do sada. Povukla sam ruke do dna njegovih leđa. Povlačeći ga dublje u sebe, bliže sebi. Spustio je usne na moje i počeli smo se zajedno kretati kao da to radimo cijeli život.
115 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Dok sam ja već počela podrhtavati, on mi je šaputao na uho. – Ovo je nešto najbolje što sam probao u životu...Volio bih da potraje cijelu noć...ali bojim se da neću izdržati... Stiskala sam njegovu stražnjicu, podrhtavala cijelim tijelom, izvijala se i stapala se s njim. Osjetila sam kako pulsira u meni i njegov težak uzdah stenjanje i hvatanje zraka na svome vratu. *** Zaspali smo zagrljeni i iscrpljeni. Sunce se probijalo kroz zavjese i okrenula sam se prema uspavanom princu. Dok sam nježno prstima prolazila njegovim obrazom. Osmjeh je zatitrao na tom muževnom pospanom licu. – Dobro jutro spavalice. Otvorio je oči. – Dobro jutro leptirice, ujutro izgledaš još ljepše. – Ne pretjeruj. Idem se tuširati. – Koliko je sati? – Ne znam. Idem po mobitel pa ću ti reći. Sva sretna, zadovoljna ostavila sam čovjeka kojeg sam tražila godinama u svome krevetu i krenula u potragu za mobitelom. Odlučila sam današnji dan provesti u krevetu i stanu sa svojim čovjekom.
116 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 19 Pogledala sam na sat u dnevnome boravku koji je pokazao da je tek osam ujutro. Vrlo malo smo spavali, ali ja sam se osjećala puna energije. Otišla sam prema hodniku i izvadila mobitel iz torbice. Tri propuštena poziva i dvije poruke. Ivicinu sam ignorirala, ali radi ove druge sam skočila i pojurila prema sobi. Kada sam uletjela unutra Tomo me gledao zbunjeno. Bio je pokriven plahtom do pupka, a njegova čvrsta prsa sa trakom tamnih dlaka na dnu njegova trbuha su pozivala da se vratim nazad u krevet. – Osam je sati, moram pod tuš i na aerodrom. Toliko brzo je sjeo da je malo nedostajalo da se lupimo glavama, jer ja sam krenula prema njemu kako bi ga poljubila, a on je u panici skočio. – Kamo ideš? – Ne idem nikamo. Alex dolazi s Emom. – Alex? Ema? – Pričati ću ti putem. Ideš sa mnom? Mislim pod tuš i na aerodrom.
117 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Gledao me zbunjeno i bez riječi. Nije odgovorio. Spustio je noge s kreveta i ostao sjediti, meni okrenut leđima dok se plahta motala oko njegovog pojasa. Kleknula sam iza njega, naslanjajući se svojim još uvijek golim grudima na njegova topla leđa. Podigao je glavu i pogledao u moje oči preko ramena. Poljubila sam ga pa povukla nazad na krevet. Uhvatio me i držao čvrsto, dok sam se ja trudila maknuti i povući plahtu koja mi je smetala između nas. – Zar ne moraš ići? – Idemo zajedno i mogu malo čekati. Dok sam se ja podigla on se oslobodio tog klupka tkanine i povukao me nazad na sebe u žestok poljubac koji bi me srušio da sam stajala na nogama. Tvrd i uspravan odmah se uputio ravno prema mome središtu dok sam se ja polako spuštala dolje. Prekinula sam poljubac da bi ga izazivala svojim sporim pokretima. Brzo je izgubio volju pa sam završila na leđima dok je on snažno i brzo ulazio u mene. Činilo mi se da letim i putujem oblacima, na dnu njegove kičme osjetila sam koliko je mokar dok se mišići stežu pod mojim prstima. Nakon što se svom težinom srušio na mene, a ja se veselo nasmijala, podigao je glavu i pogledao me. – Sada bi stvarno mogli pod tuš. Noge su mi još bile drhtave dok sam ga pratila prema kupaonici. Pod mlazom vrućih slapova prali smo jedan drugoga, a kada smo izašli van i brisali se konačno je progovorio. – Zašto želiš da idem s tobom na aerodrom i zašto taj Aleks dolazi? Oprezno sam pogledala njegovo ozbiljno lice, odlučivši krenuti iz početka. 118 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Aleksa sam upoznala u Grčkoj. Pobjegla sam tamo jer se nisam znala suočiti s onim osjećajima koje sam otkrila u sebi nakon što si me poljubio. Vjerojatno je teško to zamisliti, ali nikada nisam bila zaljubljena. I dok sam se uvijek osjećala sigurno i nije me previše zanimalo što tko misli o meni, tvoje mišljenje mi je odjednom ostalo veoma važno. – Kakve to veze ima sa Aleksom? – Njega sam upoznala u avionu i kada sam se smjestila u kućici koju sam iznajmila, sreli smo se ponovo. On je samohrani otac prekrasne djevojčice i njegovi roditelji su bili vlasnici kuće u kojoj sam odsjela. Pričala sam mu o tebi, nadam se da se ne ljutiš? Osmjeh se pojavio na njegovom licu kada me povukao sebi i na mojim usnama progovorio. – Nadam se samo dobre stvari. – Tada nisam znala puno o tebi, ali iskreno nisam ni o sebi. Uz njegovu majku sam počela slikati. Podigao je obrvu na što sam ja zakolutala očima. – Ako budeš dobar pokazat ću ti kasnije svoje crteže. Krenula sam u sobu i preko ramena mu dobacila. – Ima i tebe među njima. – Stvarno? Pokaži mi. – Ne sada. Ideš sa mnom, zar ne? – Zašto želiš da idem s tobom? I još mi nisi odgovorila zašto dolazi? – Kada sam odlazila obećala sam mu nekoliko stvari, a to je da ću napraviti od svog života ono što ja želim. Da ću se suočiti sa zmajem ili ti mojom majkom i da ću razgovarati s tobom i priznati ti što osjećam.
119 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne sjećam se da smo razgovarali i da si mi nešto tako priznala. – Jesam! Počela sam mucati i pogledala sam u pod. Opet ta moja prokleta nesigurnost. – Možda ne baš razgovorom ali dala sam ti naslutiti da osjećam nešto prema tebi. – Ali nisi se baš izjasnila što. – Kako da se izjasnim kada nisam ni sama sigurna. – Hej, bez prisile i nervoze. Imamo vremena. Nastavi s pričom, malo smo skrenuli s puta. Oblačili smo se i šetali po sobi kao kakav par koji već godinama živi zajedno dok sam ja nastavljala priču o Aleksu i Emi. – Rekao mi je da će me doći iznenaditi da vidi što sam napravila od života. I sada su on i Ema na aerodromu i čekaju da ih pokupim. Tomo je stao usred obuvanja i dok mu je jedna tenisica bila na nozi drugu je držao u rukama i gledao u mene. – Hoćeš reći da je njihov avion sletio, a mi smo vodili ljubav i tuširali se dok oni čekaju. Malo sam se posramila kada je tako postavio stvari, ali jako mi se svidjelo kada je rekao da smo vodili ljubav. Nije znao Aleksa i nije bio ljubomoran, već se činilo kao da je nestrpljiv da ga upozna. – Poslao mi je poruku da avion slijeće u osam i četrdeset. Da ne moram žuriti jer Ema voli promatrati avione i da će se oni zabaviti dok se ja ne javim. Tada je mobitel ponovo počeo zvoniti. Tomo je navukao drugu tenisicu na stopalo odmahujući glavom, ali vidjela sam taj osmjeh na
120 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind njegovom licu kao da razmišlja o nečemu smiješnome i svako malo usnice mu poskoče gore. *Molim. Javila sam se bez da sam pogledala tko zove. S druge strane bila je mala Ema. Na onom simpatičnom dječjem engleskom je rekla. *Hej, pita tata na kojem si katu? *Ema! Možeš li mi dati tatu? Brzo je rekla da i čula sam ju kako viče 'tata, tata' na grčkome. Zatim se Aleks javio i zvučao je kao da se nalazi u hodniku zgrade, ona jeka se osjetila i preko slušalice. *Gdje ste vi? *Na kojem si katu, u tvojoj zgradi smo? *Treći. Čekam vani. Tomo me gledao sa osmjehom. Poklopila sam slušali i tek tada me puknula stvarnost situacije. Aleks je tu, ja sam tek počela neku vezu sa Tomom i mala Ema dolazi. Koliko će dana ostati? Hoću li moći tako biti s Tomom? Da li će Tomi smetati što su oni tu? – Ines? Hej, Ines? – Tu su. – Da, shvatio sam. A ti si im rekla da ćeš čekati vani. Odi otvori vrata. Požurila sam prema vratima, otvorila i izašla na hodnik. Čula sam Emu kako govori nešto Aleksu na grčkome, a kada su se popeli zadnjim stepenicama Ema se zaletjela prema meni sa velikom Elzom u rukama. – Ina! Spustila sam se dolje dok su me njene malene ručice grlile oko vrata.
121 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Teško joj je izgovarati tvoje ime tako da ostaješ Ina do daljnjega. Sada se ustani da te vidim, prije nego što sam se stigla odvojiti od Eme, Tomo se pojavio iza mene na vratima. Ema ga je promatrala zatim me povukla dolje sebi i tobože šapnula, ali su je svi čuli. – Lijep dečko. Aleks me ignorirao i pružio Tomi ruku sa osmijehom. – Jebeno se nadam da si ti Tomo. – Aleks! Pogledao me sa podignutom obrvom, dok sam ja glavom pokazivala na malenu Emu. – Daj ne pravi se sada nevinašce mala. Moje dijete neće pokvariti nekoliko nepristojnih riječi dnevno. Ona zna što je dobro, a što loše. Okrenula sam se prema Tomi. – Znaš engleski? Aleks se odvalio smijati prije nego je Tomo uspio odgovorit. Ugurala sam ga u stan prije nego napravi pomutnju u hodniku. – Ulazi. Rekla sam ljutito, a onda je i Tomo progovorio na dobrom engleskom. – Drago mi je Aleks, a ovo mora biti Ema? Mala Ema je gledala Tomu i ozbiljno ga pitala. – Zašto se Ina ljuti na tatu? – Ne ljuti se, samo je malo umorna. Odgovori joj Tomo ozbiljno, a Aleks se još jače nasmije. Uzela sam Emu za ruku i krenule smo u kuhinju skuhati kavu. Pričala mi je o tome kako su bili kod tete. Da su tek na aerodromu odlučili ići k meni. 122 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Pričala je o letu avionom, o baki i djedu, ali najviše o svome tati. Kada sam došla u dnevni Aleks i Tomo su razgovarali i Ema je počela zijevati. – Nije spavala u avionu od uzbuđenja i vremenska razlika će ju uspavati. Sada se neće dizati do sutra ujutro. – Spremiti ću sobu za deset minuta, pa možete leći oboje ako želiš. – Ja vam mogu još malo raditi društvo ako vam ne smetam? – Ma kakvi. Tomo je gledao ozbiljno malo mene malo Alekse. Kada sam otišla u sobu u kojoj je nekada spavala Ema, Tomo je došao za mnom. – Oni će biti kod tebe? – Da. Imam slobodnu sobu i glupo je da idu u hotel kada su došli mene vidjeti. – Nisu ti baš ostavili puno vremena da se pripremiš. – Ne ljutiš se? Nisam planirala današnji dan ovako. Nabacio je osmijeh, ali nije bio sasvim iskren. – Nisam ni ja planirao ništa od ovoga, ali najbolje da stvari idu svojim tokom. Ostavit ću te sada tvojim gostima. Čujemo se kasnije. Poljubio me ovlaš u usne i otišao iz sobe. Nakon nekoliko minuta čula sam vrata kako se zatvaraju i Ema je ušla u sobu. Kada sam ju smjestila u krevet, vrlo brzo je zaspala. Vratila sam se u dnevni boravak. Aleks je stajao uz balkonska vrata i gledao van. Bez okretanja tiho je progovorio. – Napravio sam ti sranje. – Nisi. – Ne znaš lagati mala, žao mi je, ali trebam te.
123 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Smrznula sam se jer mi niĹĄta nije bilo jasno. Gledala sam u njega, bio je napet i ozbiljan kada se okrenuo prema meni. Bio je to Aleks kojeg ja nisam poznavala.
124 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 20 Nejasno sam bila svjesna onoga što mi Aleks govori. On želi ostaviti Emu sa mnom. – Ali Aleks, ona mene ne poznaje, a ja ne znam sa djecom. Tek sada sam vidjela da je umoran, ozbiljan i ljut. Na momenat je pričao sam sa sobom nešto na grčkom, a onda me pogledao ispričavajući se. – Ema će sigurno spavati do jutra. Ja ću ostati noć, ali trebam te sada i ne znaš koliko sam zahvalan dragome Bogu što te poslao meni na put. Ema te voli, radi tebe je učila engleski jezik i rado bi ostala s tobom. Ona zna da ću ja morati otići na par dana. – Zašto ju ne ostaviš u Grčkoj kod bake i djeda, na njih je navikla? – Ne mogu Ines. Ja idem tamo, Emina mama radi probleme mojim roditeljima. – Kakve probleme? Zašto ju onda nisi ostavio kod sestre? – Bojim se da ni to nije bilo moguće. Sestra mi se rastaje i nije dobro da bi brinula o Emi. Svi kojima bih mogao ostaviti Emu su previše blizu onoga od čega je ja želim držati dalje. Nadam se da me razumiješ? – Nisam sigurna da je ovo dobro za nju. – Rekao sam ti Ema te voli i rado bi ostala s tobom. Osim ako ti ne smeta zbog Tome? Žao mi je što je otišao, volio bi da dođe i da zna 125 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind za ovo. Ne želim stvarati jaz između vas sada kada si krenula u svoju bitku. – Nisam sigurna Aleks, ne znam što da kažem. Možda se i malo bojim, ali ne radi Tome. – Nego? – Ja ne znam sa djecom Aleks! K vragu sve što znam je ono što mi je moja mama pokazala, a to nije baš nešto dobro. – Ines! Jezik. – Do vraga i jezik, Aleks ja nisam prava osoba s kojom bi trebao ostaviti svoje dijete. Sigurna sam da je bolje da ide s tobom u Grčku i sretne se s vlastitom majkom nego da ostane sa mnom. Prostrijelio me pogledom, te počeo nervozno koračati. – Možeš mi dati broj svoga dečka? – Ne! Aleks mi smo tek od sinoć zajedno i nećeš njega miješati u ovo. – Umješan je od prvog dana kad smo se sreli. Kada sam duboko uzdahnula, smjestio se pokraj mene na kauč i primio me za ruku. – Ines, molim te. Ti si jedina kojoj mogu povjeriti svoje dijete. Svjestan sam toga da se poznamo jako kratko, ali od prvog trena sam se povezao s tobom na isti način kako sam povezan sa svojom sestrom. Nisi ništa tražila od mene osim društva i razgovora. Nemam puno takvih prijatelja, zato te molim da zoveš tog svog dečka jer želim razgovarati i s njim. – Zašto?
126 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Zato jer si ti nesigurna. Ti nisi tvoja mama Ines, a on je jedini koji te može podržati u ovome. Druga stvar ne želim ti sjebati vezu kada sam ju pomogao stvoriti. – Aleks! – Što? – Jezik. – Ma daj Ines, pa malo prije si i sama imala prljavi jezik. Došla mi je poruka, nagnula sam se prema stoliću da uzmem mobitel i Aleks je vidio da piše Tomo. Prije nego što sam otvorila poruku on je progovorio. – Zovi ga, neka dođe. Ja ću noćas spavati kao klada, neka spava pokraj tebe. – Aleks, ti znaš da ja radim. Što ću sa Emom kada budem išla radit? – Povedi ju sa sobom u frizerski salon. – Ja ne radim više u frizerskom, sada pomažem tati u salonu namještaja. – Ured. Još bolje, povedi ju sa sobom, daj joj blok za crtanje i ona će biti sretna. Prvo sam pročitala poruku od Tome, ali nisam mogla ništa iščitati iz poruke o tome kako se on osjeća u vezi ove situacije. *Jesu li se gosti smjestili. Kako si ti, jesi umorna? Krenula sam prema svojoj sobi, dok je Aleks krenuo na drugu stranu stana prema sobi u kojoj je spavala Ema. Još mi nije sasvim objasnio situaciju i razloge zbog kojih smatra da je za Emu najbolje da ostane kod mene, ali nisam ni ja previše pitala jer me iznenadio samim time da planira ostaviti svoje dijete sa mnom.
127 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Ne zna me tako dobro, a vjeruje mi toliko da mi povjeri svoje dijete na čuvanje. To me iznenadilo, oduševilo, ali i strahovito uplašilo. *Hej leptirice. Glas mu je bio tih. – Hej. Kamo si? Došlo mi je da lupim glavom u zid. Praktički je izbačen iz moga stana i još se usudim pitati gdje je. – Oprosti Tomo, ali da li se možeš vratiti? – Zašto? Što je bilo? Nema više tihog blagog glasa. Sada je ozbiljan. – Voljela bi razgovarati s tobom, a i Aleks misli da bi ti trebao nešto objasniti. – Je li se nešto dogodilo Ines? – Ne, samo bi voljela da si tu. Hoćeš li i noćas ostati spavati kod mene? Molim te. Čula sam ga kako se smije, što i meni samoj izmami osmijeh bez obzira na sav ovaj kaos koji me okružuje. – Kada me tako lijepo moliš, naravno da hoću. Jesi sigurna da neću smetati tebi ili tvojim gostima. Možda bi se htjela družiti malo s njima. – Samo dođi kada stigneš. Čekam te. – Idem samo uzeti nešto odjeće pa se vratim. Jesi ti dobro? – Biti ću. Nakon razgovora s Tomom malo sam se opustila, ali i dalje me bilo strah brige oko malog djeteta. Pogotovo kada ne znam sve razloge za taj korak.
128 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Znam da Aleks obožava Emu i voli ju neopisivo. Nikada ju ne bi ugrozio ili ostavio nekome u koga nema povjerenja. Ali sada me kopkalo. Što je to njena majka napravila da je Aleks ne želi blizu Eme? Da li je žena opasna? Što ću ja reći Emi ako me nešto pita kada Aleks ode? Glava me počela boljeti, pa sam legla nazad u krevet. Nakon duge neprospavane noći, miris Tome u mojoj postelji me ponesao trenutno u san. *** Probudile su me nečije ruke koje su nježno klizile mojima. Otvorila sam oči i brzinom munje sjela u krevetu. Udarac koji sam dobila u čelo me natjerao da ponovo zažmirim i zatim sam čula Tominu psovku. 'A u kurac!' – Oprosti, oprosti. Zaspala sam, iznenadio si me. – I ti si mene, svakako. Boli? Otvorila sam oči i pogledala ga. Trljao je rukom sljepoočnicu. Podigla sam ruku i dotaknula ga, iste sekunde me pogledao i spustio na leđa ljubeći me nježno u čelo, oči i onda usne. Uzdahnula sam pa se podigao. – Manje boli kada ljubiš. Osmjeh je krasio njegovo prekrasno lice, a onda sam se sjetila zašto je tu. – Gdje je Aleks? – U dnevnome. Spremili smo večeru pa ako si se naspavala mogla bi nam se pridružiti.
129 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Koliko dugo sam spavala? Vi ste spremili večeru? Jesi razgovarao s njim? – Prekrasna si. Šest je sati i jesmo, kuhali smo i razgovarali. Ostala sam šokirana, nisam znala što reći. Dva muškarca u mome stanu i iskreno ni jednoga nisam poznavala najbolje, ali sam se osjećala sigurno. – Ne znam što da kažem. – Ništa sada. Idemo jesti pa ćemo razgovarati zajedno. Aleks je dobar čovjek. Podigla sam obrve. – Vidim da voli svoju kćer, tebe poštuje, a prema meni je bio iskren i otvoren. – Rekao ti je da ju planira ostaviti sa mnom? – Da. Rekao mi je i da se ti bojiš, samo mi nije jasno čega? – Kako se neću bojati Tomo, Ema nije moje dijete i ja nemam iskustva s djecom. Uostalom nije mi rekao pravi razlog zašto ju ne želi voditi sa sobom. Tomo je spustio pogleda i znala sam da on zna. Znači njemu je Aleks rekao sve dok sam ja spavala. – Bit ćeš dobra s Emom. Ti si draga, vesela i koliko sam čuo Ema te voli. Crtale ste zajedno i sigurno vam neće biti dosadno. Hajde sada diži dupe, večera čeka. Ostavio me bez riječi. Bio je drag, pametan, zabavan i pouzdan. Dok sam se dizala iz kreveta osmjeh je bio na mome licu. Baš sam prava sretnica što ga imam uz sebe.
130 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 21 Nakon što smo ispratili Aleksa na avion. Moram priznati da sam bila iznenađena kada je Ema to učinila sa blistavim osmjehom na licu, mene držeći za ruku. A još više me iznenadio Tomo koji je bio uz nas, cijele noći me držao u zagrljaju i uklanjao malo po malo moj strah čuvanja Eme. Čini se da mu je Aleks rekao sve o mojoj nesigurnosti i onome što sam preživjela uz svoju majku. Tomo nije ništa govorio, a mene je svejedno bilo sram što nisam uspjela do svoje dvadeset i četvrte godine uzeti svoj život u svoje ruke. Iz misli me trgne veseli glas moga dečka. – Hoćemo sada na pizzu? – Hm, mislim da Ema ne voli pizzu. – Ja volim pizzu! Ja idem sa njim. Pustila je moju ruku i uhvatila Tomu, on mi namigne, a Ema se veselo smješkala. – Osvojio sam djevojku. – Osvojio si i mene. Idemo onda na pizzu. Oni su već zaboravili na Aleksa i zašto smo tu, ali kada su se oni okrenuli prema izlazu ja sam još jednom pogledala van u avion kojim
131 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Aleks odlazi. Iskreno sam se nadala da će uspjeti u svome naumu, koji god da je. – Hajdemo. Uhvatila sam Tomu i Emu blizu izlaza, veselo su pričali i Ema se glasno smijala. Doista je bila divno i veselo dijete. Nakon pizze Tomo nas je ostavio kod mene u stanu, obećao je da će doći kasnije, ali na žalost neće noćas ostati spavati jer ujutro ranije ide na put i neće ga biti dva dana. Poželjela sam mu reći da će netko drugi ići na put samo da ostane sa mnom, ali sam na vrijeme shvatila da sam sama rekla kako nećemo miješati posao u našu vezu. Ema i ja smo se smjestile pokraj balkonskih vrata i crtale. U tišini smo napredovale sa svojim radom. Ema bi bila dugo vremena fokusirana na drveće i krovove, zatim bi pitala mene za mišljenje. Kada bih je pohvalila nastavila bi sa poletom i osmjehom od uha do uha. Ja, ja sam opet crtala lice sa ugljenim štapićima, ovog puta bio je još bolji, ljepši. Ema je završila svoj rad i sjela pokraj mene, sa velikim interesom je promatrala moj crtež. Zatim veselo uskliknula kada je shvatila tko je to. – To je Tom, je li on tvoj dečko? – Tako je, je, on je moj dečko. Pogledala sam ju veselo i ona se zavukla u moje naručje. Zajedno smo zaspale na kauču i ja sam se probudila nakon sat vremena jer mi je bilo vruće, a Ema je ležala glavom preko mojih prsa, ruku preko struka i jednu nogu preko mojih bedara. Bila je preslatka. Izvukla sam se ispod nje i otišla nešto spremiti za jest. Na brzinu sam napravila rolice sa piletinom i povrćem. Kada
132 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind sam ih posložila na salvetu, mala crna glavica je provirila iza naslona kauča. Pustila sam sve i otišla do nje. Sjela sam polako i maknula joj tamnu kosicu sa očiju. Kada me pogledala sa svojim veselim očaravajućim osmijehom, jako sam ju zagrlila i poljubila u kosicu. – Jesi gladna? Spremila sam nešto fino. – Što? Podigla sam ju u naručje i ponesla prema kuhinji. Spustila sam ju na radnu plohu i presjekla jednu rolicu na pola i dala joj da proba. – Ima li... – Što malena? Gledala me kao da se ne može sjetiti riječi onoga što traži. Podigla sam ju i otvorila frižider. Meni je u ruku gurnula rolicu, a ona posegnula za majonezom. Sa osmjehom i jako dobrim tekom pojele smo skoro sve rolice. Nakon toga smo pospremile zajedno i bilo je zabavno. Okupala sam je i uživala u tome jednako kao i ona. Pogledale smo crtić i morala sam sama sebi priznati da je ovo bio jedan veoma kvalitetno iskorišten dan u kojem sam neopisivo uživala. Bilo je oko osam sati kada nam se javio Aleks preko skypea. Kratko smo pričali i onda sam ostavila njega i Emu da si kažu što imaju i požele laku noć jedan drugome. U to vrijeme došao je Tomo i moj dan je postao još bolji kada sam vidjela njegov osmjeh. – Vidim da si preživjela. – Jesam, bilo nam je super. Stvarno sam uživala, Ema je divno dijete.
133 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Gdje je ona? Imam nešto za nju. Izvukao je iz jakne Olafa, snjegovića iz crtića Frozen. – Baš smo danas gledale taj crtić, odličan je. – Znam, gledao sam ga i ja nekoliko puta. Pogledala sam ga sa uzdignutim obrvama, na što mi je on dao odgovor na pitanje koje nisam postavila. – Nećakinja, osuđen sam da gledam crtiće za djevojčice. Nasmijala sam se i već smo bili kod kuhinje. Aleks i Ema su razgovarali na grčkome i razgovor se činio ozbiljnim na što smo se Tomo i ja pogledali. – Jesi gladan, ostalo nam je malo rolica. Bojim se ako ih ja pojedem da će mi biti slabo. – Kakve su to rolice, ne želiš valjda mene otrovati. – Ne pada mi na pamet, do sada si se pokazao kao jako dobar izbor za mene. Došao je do mene i poljubio me nježno. Bili smo u zagrljaju kada je zabavljeno pitao. – Stvarno? Koliko dobar izbor? – Jako, jako dobar. – Zašto? – Zato što me razumiješ, nasmijavaš i konačno sam uz tebe to što jesam. – Dobar odgovor, zaslužila si još jednu pusu. Prije nego što me stigao poljubit, prekinula nas je Ema. – Ina, tata te treba. – Evo me.
134 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Tomo je naslonio čelo na moje i nasmijao se. – Tako izgleda valjda kada imaš djecu. – Tebe je Ina danas crtala. Ispao si jako lijepo. Sada je Tomo pogledao u mene sa podignutim obrvama, ali ja sam se izvukla i otišla prema kuhinji da vidim što Aleks treba. – Hej Aleks. Što je bilo? – Rekla mi Ema da ste se danas lijepo zabavljale, da si ju kupala, crtale ste i da si nešto finu kuhala. Je li ti teško mala? – Nije, Ema je super i danas mi je bio jedan od najboljih dana u životu. – Doista? Aleks je zaista djelovao veoma iznenađen. – Da, doista. – Onda ti neće biti teško da ostane koji dan duže. Bojim se da će ovo potrajati koji dan. – Zašto, što se dogodilo Aleks? – Njena mama je završila ovdje u zatvoru. Tražim zabranu prilaska i uskoro će ju poslati iz države, tek onda bi došao po Emu. – Dobro Aleks, ali očekujem da mi sve kažeš kada dođeš. Jasno? Nasmijao se i salutirao kao da sam kakav zapovjednik. – Na zapovijed šefice. Hoćeš li moći na posao s njom? Nisam ti napravio neki veliki nered u životu. – I da jesi imaš pravo na to jer si mi ti dragi pomogao da sama napravim red u njemu i ako mi bude previše teško ja ću ti se svakako javiti, do tada ne brini i riješi što imaš. – Hvala ti mala. Nakon što sam zatvorila laptop, Tomo se pojavio pokraj mene. 135 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Jesam li ja to dobro čuo da si ga ti nazvala 'dragi'? – Jesi, ali on mi je stvarno drag. Ništa više. – Nadam se da on to razumije? – Naravno da razumije. Gdje je Ema? – Igra se sa Olafom, a ja čekam nestrpljivo da vidim crteže. Uh, maknula sam pogled s njega. U prsima sam osjetila nekakav pritisak i nervozu. Nikada nikoga nije zaista zanimalo što ja doista radim ili što sam napravila, a ovo je tek novi hobi i nisam sigurna koliko sam dobra. U Grčkoj sam bila tek na početku i Elena je rekla da mi ide dobro, ali ne i da su crteži dobri. Pohvala od Eme me usrećila, ali ona je dijete. Nisam primijetila koliko mi je blizu Tomo. Podigao je ruku i okrenuo mi glavu da ga pogledam. – Ne želiš mi ih pokazati? – Nije to. Tek sam počela crtati i nisam baš dobra u tome. Pokazat ću ti ako obećaš da se nećeš smijati. – Dajem ti riječ da ti se neću smijati. Primila sam ga za ruku i zajedno smo došli do kauča. Dolje na tepihu, ispred televizora igrala se Ema sa Olafom i Elzom. Otvorila sam ladicu ispod televizora i izvukla blok. Vratila sam se do Tome i predala mu cijelu mapu. Prvi crteži su bili more, jedrilice i plaža sa temperama, ali od kada sam došla svega dvije slike sam nacrtala temperama ostalo je sve ugljeni štapići. Nakon jedne slike krovova i staza, došao je crtež nejasnog oblika glave, jedino se vidjelo da je muška glava. Nakon te je bio kamion i silueta muškarca u njemu.
136 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Tomo je podigao glavu i zagledao se u mene. Glas mu je bio hrapav i nekako prožet emocijama. – Prvi put kada smo se sreli. Samo sam klimnula glavom. Svaka sljedeća skica je bila njegova i sama sam primijetila da sam sve bolja i bolja. Pustio je mapu i čvrsto me zagrlio. Pritisak u prsima je popuštao, a osjećaj sreće je polako nastanio moje tijelo da sam mislila kako bih uskoro mogla poletjeti sa balkona od radosti. – Želim jednu ovakvu ali tebe, a ovu jednu svoju bi volio dati sestri. Prodaješ li ih? Pitao me sa veselim osmjehom i sjajnim očima. – Ne prodajem, ali tebi ću dati jednu. Ipak si ti moj model. Kada sam osjetila njegove usne na svojima i upravo u trenutku kada su nam se jezici sudarili Ema je ciknula, a ja sam skočila. Tomo se smijao.
137 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 22 Prvi dan na poslu sa malenom djevojčicom bio je jako zabavan. Još bolji je bio šok na Ivicinom licu kada je našao crnu malenu djevojčicu koja priča engleski sa mnom u kancelariji. – Sestro, što je zaboga ovo? – Dijete, brate. Što se čudiš kao da nikada nisi vidio jedno. – Opet smiješno pričaš. Nasmijala se Ema i prišla Ivici, nagnula je glavu u stranu i pažljivo ga promatrala dok sam se ja zabavljeno smješkala njegovom šokiranom izrazu. Ispravila se i sa spoznajom otvorila širom svoje velike oči. Pružila je ruku Ivica, sva važna i ponosna. – Ja sam Ema, kako se ti zoveš? Ivica je pogledao u njen ispruženi dlan, zatim u mene. Kleknuo je dolje i primio njenu malu ruku u svoju. Džentlmenski ju je poljubio u ruku, na što se ona počela veselo kikotati. – Ja sam Ivica. Pogledao je prema meni pa nastavio. – Njezin brat ljepotice. 138 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ja ću te zvati Iv. Zatim je sa velikim osmjehom dotrčala do mene i smjestila mi se u krilo. Podigla je glavu i mene povukla dolje da mi može šapnuti. – On će biti moj dečko. Pogledala sam Ivicu sa osmjehom i odgovorila joj. – Vidjet ćemo. Hoćeš li nacrtati nešto za moga bracu dok ja razgovaram s njim. – Naravno. Skočila je iz moga krila i smjestila se na malu sofu pokraj vrata. Ivica je prišao bliže i sjeo u stolicu nasuprot mene. Još uvijek je putovao pogledom od Eme do mene i tako nekoliko puta. – Tko je ona? – Kćer moga prijatelja iz Grčke. – Ali ti si bila u Grčkoj svega desetak dana i čovjek ti već ostavi svoje dijete. Gdje je on? – U Grčkoj, vjerojatno. – Kako, molim? – Ne deri se, plašiš dijete. Nasmiješila sam se Emi, a zatim pogledala sa osmjehom brata. – A upravo je odlučila da ćeš joj biti dečko. Sada se i Ivica nasmiješio i pogledao malog slatkog anđela kako crta. – Što je s tobom i Tomom? Pogledala sam ga i imala sam osjećaj da bi mi osmijeh doista mogao ići od uha do uha, a onda sam se sjetila kako je naša veza započela pa sam od srama spustila pogled na stol igrajući se sa olovkom koju sam držala u ruci. 139 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Jebote Ines crveniš se kao ta olovka u tvojoj ruci. Duboko sam udahnula, podigla sam pogled, zatim brzo i veselo ga obavijestila. – U vezi smo. Prespavao je kod mene dvije noći. Ivica se nasmiješio. – Drago mi je zbog tebe, a kako ćeš sada sa djetetom? – Bio je kod mene kada su došli i pomogao mi je da se naviknem na ovu situaciju. To je privremeno dok njezin otac ne riješi neki problem. – Otac joj nije neki kriminalac? – Ne, budalo. Problem je njena majka. Znala sam da mu ništa nije jasno ali nisam mu željela puno toga objašnjavati ili ispred Eme izgovarati imena koja su joj poznata na jeziku koji ne razumije. – Razgovarati ćemo o tome kasnije ne želim ispred nje spominjati imena. – U redu, ako si ti sigurna da je to sve dobro i da nema problema ja se neću miješati. Nego došao sam radi drugih stvari. – Reci, što je? – Tomin kamion. – Što je s njim? Nemoj me plašit, što je bilo? – Ne skači odmah. Dragi ti je dobro. Napravio sam servis i vozit će neko vrijeme, ali ipak treba uzeti u obzir kilometražu koju je napravio i koje je godište. – Što ja tu mogu napraviti? U ostalom Tomi se sviđa taj kamion.
140 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Znam ja šta se njemu sviđa. Starci sutra dolaze s puta, nisam siguran kako firma financijski stoji jer nikada nisam tražio više od svoje plače, ali znam da nikada nismo kasnili sa plaćanjima. – Dobro, i dalje ne razumijem što ja trebam napravit? – Razgovaraj s tatom kada se vrati o kupnji barem dva nova kamiona. Vozača imamo i Tomo se ne mora odreći svoje starudije, ali može ju voziti na kraće relacije. – Obećala sam sama sebi, a i njemu da neću miješati posao u našu vezu. – Nećeš miješati posao u vašu vezu. Dat ćeš mu izbor, može nastaviti vozit svoj kamion, ali na kraće relacije ili uzeti novi i nastaviti svojom rutom. Doista mislim da ona krntija nije više za duge relacije samo me nitko ne sluša. – Slažem se s tobom. Razgovarati ću sutra sa tatom. – Volim Tomu kao rođenog brata i ne bih volio da mu se nešto desi jer ne vjeruje u elektroniku i nove kamione. – I ja ga volim i sada me brineš. – On vozi oprezno, ali na cesti si uvijek u opasnosti, zato navaljujem na te nove kamione. Mogu doći večeras kod vas da vam radim društvo i na večeru. – Naravno. Već mi fali Tomo pa će mi dobro doći društvo. Gledao me onim bratskim pogledom kao da me razumije i da je tu za mene. – Ema je li tako da ćemo biti jako sretne ako nam Ivica dođe na večeru. Pustila je blok i došla do Ivice sa očaravajućim osmjehom i veselim okicama.
141 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da, da. Dođi odmah sa nama. – Ah srećice, ne mogu odmah, ali dajem ti riječ da sam kod vas čim nešto skuhate. Ostatak radnog vremena Ema je stalno zapitkivala koliko još dok ne krenemo i što ćemo kuhati njenome dečku. Ušli smo u stan bilo je već blizu šest sati, ruke su mi bile pune vrećica iz trgovine kada mi je zvonio mobitel. Požurila sam prema kuhinji i spustila sve na pult dok je Ema zatvarala vrata. Mobitel je prestao zvoniti, ali zato je netko počeo zvoniti na ulaznim vratima. Ema je potrčala prema vratima, ali sam je zaustavila. – Prvo moramo vidjeti tko je. Ne smiješ nikada otvarati vrata strancima. – Gledala me kao da sam joj otkrila skrivene tajne. Otvorila je usta i pružila mi ruke. Podigla sam ju da vidi kroz špijunku. Ja sam već čula Borisa i Emu kako pričaju ispred vrata, ali Ema je pogledala u mene, slegla ramenima i podigla obrve. – Tko je? – Aj ne seri Ines, otvori vrata. Tko bi bio? Otvorila sam vrata sa Emom u rukama, dok je moja Ema ostala uz Borisa bez teksta. – Mogla bi biti i malo pristojnija u prisustvu djeteta. – Ja, ja nisam znala. – Hajde ulazite. Zatim sam objasnila Emi tko je tko i obadvije Eme su bile oduševljene i smiješne zato jer imaju isto ime. Pozvala sam ih na večeru koju su rado prihvatili uz obavezu da zabavljaju malu Emu dok ja kuham. Dok sam koračala prema kuhinji uzela sam mobitel i vidjela da
142 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind me zvao Tomo. Dok sam vadila dasku za rezanje i nož stisnula sam poziv i na sam zvuk njegovog glasa toplina se raširila mojim tijelom, a osmijeh mi je zablistao na licu. Ema je stajala naslonjena na hladnjak dok sam ja baratala nožem i razgovarala s Tomom, na moje priznanje kako mi nedostaje samo je podigla obrve. Ne znam ni sama koliko smo razgovarali kada je došao i Ivica. Mala Ema je cičala i smijala se tako da je i Tomo čuo preko linije. – Što je to? – Došao je Ivica. Ema ga zove Iv, mislim da joj je teško reći Ivica i odlučila je da će joj on biti dečko. Tomo se smijao s druge strane linije. – Ako pristane prošao je bolje nego sa Lanom, sa vještice na malog anđela. Ivica je došao do mene i poljubio me u obraz. – Još kuhaš? – Još malo. Rekla sam mu odmičući mobitel od uha. – Je li to Tomo? – Da. – Mogu ja malo razgovarati s njim dok ti to završiš? – Ej, moj brat te nešto treba. Hoćeš sada razgovarati s njim ili da te nazove kasnije? – Neka, daj ga. Što ga se prije riješim bit će mi lakše. Nasmijala sam se i pružila Ivici mobitel. Na odlasku iz kuhinje čula sam ga kako govori Tomi : "Je li ti to pričaš gluposti o meni mojoj sestri. Buraz, pazi što radiš jer bi ja mogao početi srati."
143 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Nakon večere, Ema i Boris su otišli. Malena Ema je bila umorna na kauču naslonjena na Ivicu. On je gledao nogomet i gladio njenu tamnu kosu, sigurna sam nesvjesno. – Ema, malena hoćeš se pozdraviti sa tatom i poželjeti mu laku noć. – Da. Bila je pospana pa sam odmah nazvala Aleksa i otišla na Skype. Jako kratko su razgovarali pa sam ju spremila u krevet. Kada sam se smjestila pokraj Ivice na kauču, primio je i mene blizu sebe kao i Emu te me gladio po kosi i poljubio u čelo. – Ponosan sam na tebe. – Zaista? Podigla sam glavu i gledala ga doista iznenađena. – Doista. Konačno si napravila od svog života nešto i to sve velike stvari. Kupila si stan, čuvaš tuđe dijete i moram ti priznati stvarno ti to ide dobro. Imaš vezu koju si sama izabrala i čini mi se da si konačno pronašla sebe, ali pravu sebe. Točno onakvu kakvom sam te ja oduvijek vidio. Zauzela si se za sebe ispred mame, odabrala ono što želiš raditi i primila se toga bez imalo straha ili ga barem nisi pokazala. Ti si moja velika sestra, ali ja sam uvijek smatrao da se ja trebam brinuti za tebe. Sada se mogu opustiti i biti sretan i ponosan što imam tebe za sestru. Nemoj mislit da do sada nisam bio, jesam, ali vidjeti tebe ovakvu je nešto posebno i veoma dragocjeno meni. Gledala sam ga kao da je pao sa marsa. Nisam vjerovala da je sve ovo izrekao moj brat. Pa mi nije preostalo ništa drugo nego da ga zagrlim i izljubim. – Volim te. – I ja tebe. 144 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Nasmijao se i povukao me u čvršći zagrljaj. Nakon njegovog odlaska poslala sam Tomi poruku za laku noć. Brzo mi je odgovorio pa smo se nastavili dopisivati još neko vrijeme, nakon čega sam pala u dubok san sa osmijehom na licu.
145 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 23 Tata me ujutro zvao u kancelariju da su on i mama na putu prema kući sa aerodroma. Dogovorili smo se da ćemo nakon posla doći kod njih Tomo i ja. Nisam mu ništa govorila o malenoj Emi preko telefona jer je ona bila pokraj mene, samo sam mu rekla da će još netko doći sa mnom. Tomo je došao do mene u ured za vrijeme pauze da zajedno jedemo. Ipak sam ja donesla sa sobom salate od piletine i sendviče, a Ema je bila sretna što će on jesti s nama. – Zašto moramo odmah danas kod staraca? – Zato jer su došli sa puta i nisu nas dugo vidjeli. – Da možeš si mislit da je to. – Idemo zajedno sa jednim autom? – Može, ti nagovori Emu da nakon deset minuta glumi kako je umorna. Pogledala sam ga razdraženo i ljuto, ali sviđao mi se njegov plan mada mu to neću priznati. – Neću dijete nagovarati na gluposti. Otići ćemo tamo i vidjeti što žele, ako uhvatim vremena i tatu razgovarati ću s njim o poslu.
146 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – A ja? – Ti možeš čuvati Emu. – Ne dolazi u obzir da mene ostaviš sa malim anđelom i vješticom. Nasmijala sam se njegovoj ljutoj i zgroženoj faci. – Dobro. Idemo vidjeti što žele i onda bježimo. I ovako mislim da neće biti niti malo ugodno druženje. – Jesi ih obavijestila...? Pokazao je očima prema Emi. – Ne, samo sam rekla tati da će doći netko sa mnom. – Nisam siguran da je dobro da ona ide s nama. – Nemam je kome ostavit. – Ema? Malena Ema je podigla glavu i gledala nas oprezno. – Razgovaramo o mojoj prijateljici Emi. Reci mi da li bi voljela ostati danas s njom kratko dok ja odem nešto obaviti. – Da, hoću. Ona mi je obećala plavi i crveni pramen kose. – O Bože Ema. Ne ti ljubavi, ona velika Ema je malo luda. Mala Ema se nasmijala na to, a ja sam nazvala Emu. Dogovorila sve s njom i zaprijetila joj da ne smije farbati dijete jer ću ju zadaviti. *** Došli smo kod roditelja. Oboje smo bili nervozni i tihi cijelim putem. Ja sam nas vozila u svojoj mazdi i dogovorili smo se da nećemo dugo jer ću se ja izvući na dijete. Pa sam odmah s time krenula na vratima kada je tata otvorio i izljubio me.
147 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Zar nisi rekla da će netko doći s tobom? – Jesam, ali sam ju ipak ostavila s Emom. – Koga to nju? Pitala je mama iza tatinih leđa. – Dijete koje čuvam. Zove se isto Ema. – Ti čuvaš dijete? Mama se nasmijala, ali njezin osmijeh je uvijek zvučao umjetno i meni nekako jezivo. – Moram priznati da je Ines jako dobra sa Emom, malena ju voli, ne obožava. Sluša sve što joj Ines kaže i zaspe na njenim rukama kao da ju čuvaju svi anđeli sa neba. – Ona spava kod tebe. Što s tobom nije u redu dijete drago, trebala bi imati svoje dijete ne se brinuti o tuđe.... – Dosta! Svi smo stali. Ivica i ja sa šokom na licu jer oca nikada nismo čuli da se tako dere, a mama posramljeno i pognutom glavom povukla se korak nazad. – Ana, nešto smo se dogovorili. Djeca su odrasla i imaju pravo sami birati kako će živjeti. Zatim je pogledao u nas i objasnio. – Svidjelo mi se ovih dva tjedna na odmoru i rekao sam vašoj majci da prvi problem koji vam napravi odlazimo. – Odlazite? Pitali smo Ivica i ja u isto vrijeme. – Da, maknuti ću ju od vas, vi ćete preuzeti posao, a ja ću sa vašom majkom kupiti kuću negdje na moru i tamo se odseliti da vam se ne miješa u život. 148 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Pogledao je u mamu, koja je sada imala blagi osmijeh na licu dok je gledala u njega. Zatim tiho progovorila. – Ne mogu si pomoć. Otac se na to nasmijao, a Ivica i ja smo se nijemo pogledali i slegli ramenima. Tata je zagrlio mamu i veselo nam rekao. – Čini mi se da će to biti prije nego što sam se nadao. Popili smo kavu i razgovarali o njihovim planovima i tome kako su se proveli na odmoru. Otišli smo od njih još više zbunjeni i tihi. Ušli smo kod Eme u salon i sjeli jedan pokraj drugoga u tišini i svaki sa svojim mislima, dok su dvije Eme veselo pjevale i radile frizuru. Vidjela sam da mala Ema ima plavi i crveni pramen, ali nisam reagirala. Okrenula sam glavu prema Ivici i kada su nam se pogledi sreli prasnuli smo u neobuzdani smijeh. Nakon nekog vremena suze su mi tekle od smijeha, a kada bi pogledala u Ivicu opet bi se počela još jače smijati Trbuh me je bolio, teško sam disala i bila sam jako, ali doista jako sretna i zadovoljna. Dignula sam se i uzela malu Emu te ju veselo zavrtjela. Ona se smijala, a ja sam ju poljubila. – Prekrasna si mi ljubavi. – Hvala i ti si lijepa kada se tako smiješ. – Što je sa vama dvoma? Velika Ema je bila zbunjena, ali sa zadovoljnim osmijehom na licu što nas vidi takve. – Čini se da je tata mamu stavio na red i mislim da se uskoro sele kako bi ju maknuo od nas i upletanja u naše živote. – To je dobro. – Da.
149 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Potvrdila sam i pogledala u Ivici te se ponovo počela smijati. Ema je uzela malu Emu od mene i odmahnula glavom. – Vi ste ludi. Što se to dogodilo da je tako smiješno. Ivica se digao i zagrlio Emu, a malu poljubi u čelo. Zatim mahnuo rukom ispred njihovih lica. – Trebala si samo to vidjeti Ema, sve bi ti bilo jasno. Na samom ulazu nas je dočekao tata sa našom majkom koju poznajemo, ali onda nakon početnog pozdrava dernjavom ona se pretvorila u umiljati janje. Ja sam se počela smijati i uskoro štucati na taj Ivicin opis, ali bio je u pravu. Nakon što je Ema shvatila naše veselje samo je potvrdila ono što smo mi već znali. – Vaša obitelj je totalno luda, drago mi je da ste nju ostavili sa mnom. *** Kada sam sjela u auto i prije nego što sam krenula prema stanu nazvala sam Tomu. – Hej, jesi stigao? – Evo upravo sam se parkirao ispred Ina. Gdje si ti? – Hoćeš da te pokupim? – Nemam ništa odjeće i trebao bih doma. – Ok. – Ej. – Reci. – Nisam rekao da neću doći, samo sam znojan, prljav i treba mi čista odjeća.
150 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Imam kod sebe jednu Ivicinu trenirku, a pod tuš možeš i kod mene. – A što ću sutra obući na posao? – Ja ću ti oprati stvari. Bože, da li ja to stvarno govorim? Jesu li ovo moje riječi? Čula sam njegov smijeh sa druge strane linije. – Nisam siguran jesam li ti jako nedostajao ili me zoveš da se preselim k tebi? O, Bože, oh vragu. Što ću sada? Nisam znala ni sama, pomalo sam sigurna da je od oboje po malo. – Ines? Jesi tu? – Da. Ja... – Hej, leptirice samo sam se šalio. – Dobro, ako želiš možeš doći kasnije, Ema i ja sada idemo kući, skuhat ćemo nešto. – Što kažeš da me ipak pokupiš? – Odi doma Tomo, ne želim te zadržavati. Slobodno dođi kasnije. – Leptirice? Glas mu je bio drugačiji. – I ti si meni nedostajala, jako i ako mi možeš do sutra oprati i srediti odjeću tvoj sam. Vjeruj mi da ne postoji ni jedno mjesto kamo bih sada išao nego s tobom i Emom kući. Kući? On bi išao sa mnom i Emom kući. To zvuči stvarno lijepo. – Dolazim po tebe. Rekla sam sa osmjehom i startala automobil. Ema se na zadnjem sjedalu smijala i igrala Elzom i Olafom.
151 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Kada sam se zaustavila ispred salona vidjela sam kamion, ali ne i Tomu. Izašla sam van i dok sam ja gledala ako će izaći iz kamiona i oko kamiona dvije snažna ruke su se sklopile oko mog pojasa. – Znojan sam, ali te moram poljubit. Prvi poljubac sam dobila sa strane u vrat, tik iznad ramena. Osjetila sam njegovu dvodnevnu bradu i podigla ruku da ga dotaknem. Okrenuo me prema sebi i stisnuo uz sebe. Gledali smo se u oči dok je nježno gurao moju kosu sa lica. Spustila sam dlan na njegov bradati obraz i nasmiješila se. – Sviđa ti se? – Možda malo. Primio me iza vrata i spojio nam usne. Otvorila sam usta željna njegovog okusa i dok je on kušao mene i ja njega na prozor automobila pokucala je Ema. Spustila sam glavu na njegovo rame. Sramoto moja, zaboravila sam dijete. – Idemo? Nijemo sam klimnula glavom i sjela za volan. Dok sam vozila prema stanu Ema i Tomo su veselo pričali o tome što smo mi radile dok njega nije bilo i Ema je njega pitala gdje je on bio kada nije došao na našu večeru s Emom, Borisom i Ivicom. Kada smo došli u stan Tomo je otišao pod tuš dok smo ja i Ema spremale jelo. Stajao je iza pulta i promatrao nas u kratkoj majici i donjem djelu Ivicine trenirke. Bio je prekrasan, vidjelo se na njemu da je umoran i pomalo mi je bilo žao što sam forsirala da dođe tu. Trebao je otići svojoj kući da se odmori. Kada sam otvorila usta da kažem ono što sam mislila, on se pokrenuo i brzinom munje se stvorio pokraj mene. Stavio mi je prst na usne, a ja sam podigla obrve u pitanju.
152 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Što god da si planirala reći, nemoj. Rekao sam ti da nema ni jednog drugog mjesta na kojemu bi radije bio nego tu s tobom. Mislio sam svaku riječ koju sam rekao zato se nadam da se ti ne kaješ što si me pozvala kod sebe. Nasmiješila sam se i maknula njegov prst sa svojih usana. Poljubila ga lagana u usta i odmaknula se. – Hoćemo li jesti? Podigao je obrve i znala sam da sada i on očekuje svoj odgovor. – Ne kajem se, samo mi je žao gledati te tako umornog. Kako si znao? – Prvo si me odmjerila pogledom, zatim si se namrštila zabrinuto, a onda si bila tužna i željela si progovoriti. Nije teško shvatiti što si vidjela i kako si ti to povezala. Ali gladan sam pa nemoj sada da odugovlačiš sa hranom jer jedva čekam u krevet. Zatim je usnama došao do moga uha i tiho progovori da sam osjetila elektricitet cijelim tijelom. – Ali nisam baš toliko umoran da bi mogao odmah zaspati, trebat će mi malo tjelovježbe. Progutala sam, a među nogama mi je odmah počelo pulsirati. O da i ja jedva čekam.
153 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 24 Nakon svakodnevne večernje rutine s Emom, konačno sam došla do svoje sobe. Tomo je ležao na trbuhu, gola stopala virila su s donje strane plahte. Gola leđa bila su mišićava i tamna, a on, on je hrkao. Polako sam se skinula i otišla pod tuš, nakon tuširanja navukla sam majicu kratkih rukava na sebe i obične sive pamučne bokserice, te se zavukla pokraj njega u krevet. Njegov miris i toplina uspavali su me. Sanjala sam kako mi se mišići grče, njegove ruke putuju mojim bokovima i snažno me privlači sebi. Osjetila sam njegove poljupce po vratu, a zatim i tiho mrmljanje koje me probudilo i vratilo u javu. Gdje nisam više znala jesam li zaista budna ili je ovo samo jako dobar san. – Nećemo spavati, leptirice. – Mhm. – Trebala si me probuditi. – Mhm. Kada je uhvatio u šaku moju dojku, spustio glavu i snažno sisao i grickao razbudio me u potpunosti, ali sada sam bila u nekom drugom svijetu. Požuda, strast, vatra, sreća i potreba sve to je probudio u meni na neki poseban način na koji nitko do sada nije uspio.
154 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Umoran si. Rekla sam zadihano. – Zar ti izgledam umorno? Podigao je glavu i pogledao me sa osmjehom. – Niti malo. Pružila sam ruku u njegovu gustu tamnu kosu, dok sam drugom rukom prolazila njegovim leđima. Poljubila sam ga kao da sam utopljenik željan zraka. *** Ujutro sam skuhala kavu dok je Tomo bio ispod tuša. Osmjeh nije silazio sa moga lica dok sam odlazila u sobu probuditi Emu. Smjestili smo se za stol i dok je Ema jela svoje pahuljice, mi smo se pogledavali preko stola. – Trebali bi danas razgovarati u firmi kada dođe moj tata. – Da. O čemu? – U vezi kamiona. Danas imaš samo ukrcaj, dok dečki budu ukrcavali dođeš do ureda. – Dobro šefice. – Nemoj. – Što nemoj? Mislio sam da nećemo miješati posao u vezu. Nisam očekivao od ranog jutra prodike o mome kamionu. Opet. – Nisu prodike, Tomo. Samo pokušavam pronaći rješenje jer je Ivica već nekoliko puta izrazio zabrinutost oko starih kamiona na dugim relacijama. Ništa ne zahtijevam od tebe i nisam mislila da ne smijemo općenito razgovarati o poslu. Ne želim da se svađamo i voljela bi da možemo razgovarati o svemu.
155 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Gledao me nekoliko trenutaka. – Ema, odi se spremi pa idemo na posao. Dok je Ema odlazila prema svojoj sobi. Tomo se digao, uzeo njenu zdjelicu i krenuo prema kuhinji. Pratila sam ga dok je u tišini stavljao posudu u mašinu. Kada se uspravio i naslonio na radnu ploču ne gledajući u mene, ja sam se leđima naslonila na šank dok se ljutnja širila unutar mene. – Ne znam kako će ovo funkcionirati. – Ne znam ni ja, ali znam da ne želim skrivati od tebe ništa, ali isto tako ne želim da se ljutiš na mene kada ti kažem nešto što ima veze sa poslom. – Tek sada shvaćam da ako ova veza potraje, nećemo moći izbjeći razgovore o poslu. Spustila sam glavu, nisam razumjela što želi reći time. Da li on to ne želi nastaviti? Što to za njega znači "ova veza"? Bila sam ljuta i povrijeđena, pa sam se okrenula prema Eminoj sobi dok sam mu preko ramena govorila jedno jer nisam željela da mome licu vidi nešto sasvim drugo. Prokleta nesigurnost i jebeni posao! Koliko sam bila ljuta na njega, toliko sam bila i na sebe, sve moje bivše i moju majku. – Onda si uzmi par dana da vidiš kamo želiš da ova veza ide. Danas svakako imamo sastanak. Za deset minuta krećemo. Prvo sam čula udarac. A nakon pet minuta kada sam izašla iz Emine sobe njega nije bilo. Ušla sam u svoju sobu i sjela na krevet koji je još uvijek bio razbacan od naše jutarnje igre. U sobi se osjećao njegov miris, a u mojim prsima je bila ogromna bol koju nisam poznavala i nisam se znala nositi s njom osim pokušati je izbaciti suzama. Da li je
156 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind ovo ljubav? Ako ovako izgleda prava veza nisam sigurna da ju želim, ne znam se ja nositi s time, a on mi niti malo ne pomaže. Ema je ušla u moju sobu, mala slatkica se zavukla u moje naručje i uljepšala mi dan svojim malenim rukicama i poljupcima. – Ne plači. – Neću anđele. Evo gotova sam, idemo? Tata je već bio u uredu kada sam ja stigla, upoznao se sa Emom koja mu je poklonila svoj mali čarobni osmjeh. On je gledao nju, pa mene i tako nekoliko puta. – Lijepo te vidjeti u ovakvoj situaciji kćeri, a i ona te gleda tako veselo. Slažete se? – Odlično tata. Ona je divno dijete. – Što te muči malena? Tužna si. – Nije ništa, samo sam umorna. Na stolu me čekala moja šalica s kavom dok se Ema odmah smjestila na sofu i uzela blok. – Baš sam se pitao čije je to, malo sam škicnuo unutra i ima jako lijepe slike. Jesi primijetila da puno crta Ivicu? Mislim ima i tebe, ali Ivica te nadmašuje. Nasmijala sam se i raspoloženje mi se popravilo. – Želi da joj Ivica bude dečko, a on je pravi kavalir prema njoj. Tata se uozbiljio, naslonio ruke na stol i pogledao me. – Koliko god malena bila, neke stvari joj se trebaju objasniti. I maleni ljudi mogu osjećati ljubav i privrženost možda čak i jače nego odrasli iz razloga što su tako nevini. Njoj vjerojatno fali otac i ti sada osjećaš bol radi ljubavi, razgovaraj s njom da razumije kako će se morati
157 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind vratiti ocu bez Ivice jer bi ju moglo kasnije boljeti puno više nego tebe sada. – Nisam o tome tako razmišljala. Gledala sam u Emu i kada su mi sve tatine riječi sjele, shvatila sam koliko me on doista dobro poznaje i razumije. Zato sam se podigla i zagrlila ga. – Volim te, tata. – I ja tebe malena. I ja tebe. Kucanje na vratima nas je prekinulo. Bili su to Tomo i Ivica. Tomo ozbiljan, a Ivica sretan. – Kakvo je to grljenje? Kao da se niste vidjeli sto godina. Ema lutko, jesi se naspavala? – Jesam Iv, a ti? – I ja sam malena. Ivica je pogledao u mene i brzo mi prišao, na što sam se ja prepala i povukla korak nazad. Tiho je progovorio. – Oči su ti crvene, plakala si. Zašto? Gledala sam ga kako mu se raspoloženje mijenja. Malo me prestrašio, ali to je moj zabrinuti brat. – Nije ništa buraz. Emocije. Natjerala sam se da se osmjehnem, ali nije mi uspjelo jer je pogled odmah prebacio na Tomu koji je još uvijek čekao na vatima. – Hoćete mi reći zašto imamo sastanak ili da se vratim kada vi riješite svoje obiteljske teme. – Ne budi govno, buraz. Tata se nakašljao kada je Ivica spustio Tomi i strijeljao ga pogledom. Dok su sjedali nasuprot tate, ja sam stajala naslonjena na 158 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind prozorsku klupicu iza tatinih leđa i čula sam kako je Ivica rekao Tomi "Mi ćemo kasnije još razgovarati." – Ovdje smo najviše radi Ivice. Već nekoliko puta mi se žalio, ali ja sam to uspješno podnosio, ali sada ima i Ines koja svoj posao shvaća veoma ozbiljno. Kao što znaš Tomislave ti nisi samo naš vozač nego si i Ivicin prijatelj, a voziš najstariji kamion koji imamo i to na najdalje relacije. – Kamion je dobar, bez obzira na godine. – Znam sine, ali do kada će biti? Sam sebi ne bih oprostio, a ne bi mi ni Ivica oprostio da ti se nešto desi jer ja nisam bio dovoljno strog i uporan u donošenju odluka. – I koja je odluka? Čini mi se da ste ju već donesli. – Nismo, odluka je na tebi. Drugi tjedan dolaze dva nova kamiona, na tebi je da odlučiš do tada, hoćeš li zadržati svoj stari kamion i uzeti kraće relacije ili novi kamion i možeš ostati na relaciji na kojoj si sada. – Koja je to kraća relacija. Uzdahnula sam, želi zadržati kamion i ostati bliže. Svi su me čuli i pogledali u mene, a ja sam se u sebi veselila jer sam znala da je kamion za sada sređen i Ivica ga dobro održava, a kraća relacija znači da će biti svaki dan doma. Samo je pitanje, gdje doma? – U krugu od dvjesto kilometara. Dalje od toga nećeš ići sa tim kamionom. – Moram razmisliti. – U redu, imaš vremena do drugog tjedna. – Ako ne odlučim do tada, koja je vaša odluka? – Riješiti se u potpunosti tog starog kamiona. Ti bi preuzeo novi i nastavio tu gdje jesi. 159 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Gledala sam u tatu, kao da ga ne razumijem. Nisam znala da je planirao ostaviti Tomu na ovoj relaciji i da već ima plan za njega. Pogledala sam Tomu sa molbom u očima, ali okrenuo je pogled od mene i pogledao Ivicu. – Onda do drugog tjedna. Hoćeš da sada razgovaramo? Obratio se Ivici dok smo ja i tata gledali kako izlaze iz ureda uz pristojan pozdrav. – Namjeravaš ga ostaviti na ovoj relaciji? Nisam to znala. – Ono što ja znam kćeri je da muškarci teško odustaju od svojih mašina, a taj kamion je njegova slaba točka. U sebi sam se nadala da je tata u pravu. Potpisao je papire za ta dva kamiona koja će doći već sljedeći tjedan. Ja sam sredila narudžbenice, putne naloge i smjene radnika. Nakon što smo ručale sa tatom, Ema je počela zijevati. Nosila sam ju do auta i stavila u sjedalicu dok nas je tata gledao blago i sa osmijehom. Podigla sam pogled i vidjela Tomu kako ulazi u kamion, opet odlazi na put. Poljubila sam tatu i sjela za volan. Na izlazu iz dvorišta salona Tomo je stao s kamionom i pokazao mi rukom da krenem prva. Svatko na svoju stranu, kao da sam mu stranac. Nisam vjerovala da se može ljutiti na mene zato jer sam spomenula posao jutros, ali i ja sam se ljutila jer nije fer.
160 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 25 Došao je Aleks. Ponovni susret tate i kćerke je bio emotivan i meni su potekle suze na oči. Nakon što smo cijeli dan proveli zajedno, ja više sa strane promatrajući oca i kćer kako se smiju i razgovaraju nakon tjedan dana što se nisu vidjeli bilo je lijepo i barem je maknulo moje misli sa tmurnih nagađanja o onome što radi i misli Tomo. Kada je Ema otišla spavati, Aleks i ja smo ostali sjediti u dnevnom boravku. sjedili smo u tišini dok sam preokretala čašu crnoga vina po rukama razmišljajući o onome koji mi je užasno nedostajao. Nakon tri dana i suze su presušile. – Reci mi. Jesmo li Ema i ja krivi za ovaj kaos u kojem se nalaziš? – Ne, Aleks. Da nije bilo Eme, bila bih u još većem kaosu. – Što je bilo? Kada sam odlazio, oboje ste bili zadovoljni i činilo se da će ta veza procvjetati, a ne uvenuti nakon nekoliko dana. – Nisam ni sama sigurna što je bilo, Aleks. Bio je na putu dva dana i kada se vratio zajedno smo proveli noć, sve je bilo u redu i jutro je bilo dobro sve dok nisam spomenula posao. – Ali vi radite zajedno i prije ili kasnije morali bi doći do neke teme o poslu. U ostalom dobro je ako sa partnerom možeš razgovarati o poslu. 161 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – E pa eto ga, mi očito ne možemo. Jer od tada ne razgovara sa mnom. – Jesi sigurna da je radi posla? – Što bi drugo moglo biti? – Ne znam draga, jeste razgovarali otvoreno o svojoj vezi? Vrtjela sam film u glavi, pokušavajući se sjetiti da li smo definirali našu vezu i jesmo li razgovarali o našoj vezi, ali sve što sam dobila je ponavljanje riječi "ova veza." Nismo razgovarali o nama, sve što smo imali bila je ta veza, a kakva je to veza nismo znali. – Vidim ti po licu da si i sama došla do zaključka. Lijepo sam ti rekao da razgovaraš s njim. Mogao sam mu ja ispričati svašta onaj dan kada smo se vidjeli i upoznali, može mu i tvoj brat reći da ti je stalo i da si ti super, ali draga moja ako ti ne kažeš ništa i zatvoriš zidove oko sebe i onda nakon divne noći provedene u naručju muškarca do kojeg ti je stalo prvo započneš razgovor o poslu nije u redu. – Sada se i ti ljutiš na mene. – Do vraga! Naravno da se ljutim. Ja radim cijeli život kao konj i što sam dobio s time. Ženu koja mi želi uzeti kćer, ali zadovoljiti će se i sa nekoliko tisuća eura. – Oprosti Aleks. Totalno sam zaboravila na tvoj problem. – Nije važno. – Naravno da je važno, jesi uspio riješiti to što si trebao? – Jesam. Sada je gotovo, ne smije više ući u državu. – Što je napravila? Pričaj mi. – Znao sam ju od malena, svake godine je dolazila sa svojima mjesec dana na odmor. Kada je imala šesnaest ja sam imao devetnaest i prvi put je došla sama kod bake i djeda. Te godine sam je prvi put
162 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind poljubio. Druge godine smo zajedno izlazili i zaljubio sam se kao klinac sa dvadeset godina. Kada sam preuzeo tatin posao ona je došla na duže vrijeme, bila je obzirna i pažljiva. Nije joj smetalo što stalno radim i prihvaćala je sve mrvice koje sam joj mogao pružiti. Kada smo prvi put spavali zajedno bila je plašljiva, sramežljiva i tek kasnije sam shvatio da je sve to bila samo gluma, a ja naivni magarac. Navukla me u brak sa trudnoćom daš u periodu kada smo sestra i ja napredovali i postali poznati. Kada smo se oženili, sestra me upozoravala da činim grešku, ali ja sam samo razmišljao o malenom djetetu koje ću dobiti i bio sam spreman pristati na sve, a ona je nakon vjenčanja činila sve da prekine trudnoću. Tražila je pedeset tisuća eura za dijete kada rodi, a ja sam joj dao u zamjenu za dijete i time okončao naš brak. Već nakon šest mjeseci se ponovo pojavila i tražila još novaca. Dao sam joj. Drugi put kada je došla uzeo sam malu i odselio se, nakon toga se pojavila kod moje sestre i njoj prijetila. Moja sestra joj je tada dola istu sumu kao i ja na početku samo da nas ostavi na miru. Sada je našla nekog kretena koji ju je uvjerio da može puno više para izvući od nas ako nam uzme Emu. Kada me nije mogla naći, otišla je kod mojih roditelja i prijetila. Pila je i vikala po gradu kako sam joj ja oteo dijete. Svi znaju kakav sam otac mojoj malenoj, dok sam odlazio od sestre, Emu sam želio ostaviti na sigurnom i čim dalje od tog cirkusa. Dok sam došao u Grčku već sam znao sve detalje o njenom životu, gdje je bila ovih pet godina, s kime i što je sve radila. Svaku isplatu koju je dobila je potpisala i imao sam to kao dokaz. Čim sam sletio odmah sam pokrenuo tužbu i zatražio zabranu prilaska meni, mojoj sestri, roditeljima i naravno Emi. Primila sam ga za ruku, njegov je život zaista zavrzlama, ne moj. – Gdje je ona živjela sve ove godine. – Otac joj je iz Makedonije, a majka iz Grčke, živjeli su u Makedoniji, a njeno zadnje mjesto boravka je bila Bugarska. Baka iz 163 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Grčke joj je umrla kada je imala osamnaest, a djed kada se rodila Ema. Kuću i sve u Grčkoj ostavio je Emi. – Žao mi je, Aleks. Ali mi je drago što sam mogla pomoći da riješiš tu situaciju. Uživala sam s Emom ovih tjedan dana. Nadam se da ćeš doći opet, da me ne zaboravi. – Naravno da hoćemo, a i ti ćeš k nama. – Da na medeni mjesec. Rekla sam sarkastično, a on se nasmijao na sav glas. – Šuti, Ema spava. – Planiraš medeni mjesec, a otjerala si dečka. – Budalo, nije smiješno. Kako da ga vratim, Aleks? Nedostaje mi. – Znam anđele. Ali jedino razgovorom možeš riješiti ono što vas muči. *** Nije prošlo tjedan dana, Tomo se obratio mome tati salonu, nije želio dolaziti do ureda, mene je izbjegavao isto kao i Ivica. Tomo se odlučio da će uzeti novi kamion i nastaviti sa istom rutom na kojoj je bio i do sada. Za mene je to bio udarac koji sam teško podnijela. Kada je dobio novi kamion, tata se nije riješio onoga staroga, još uvijek je stajao na parkiralištu u dvorištu salona. Dok sam odlazila doma, pogled mi je stalno privlačio taj kamion, ali danas je tu bilo i svijetlo u radioni. Krenula sam prema njemu, možda mi razgovor sa bratom pomogne. – Ivice? – Iza sam, dođi.
164 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Iza duboke rupe i jednog kamiona, nalazila se mala prostorija sa radnim stolom. Ivica je sjedio, noge podignute na radni stol i ispred njega boca Jacka. – Što to radiš? – Opuštam se, hoćeš ti sa mnom? – Što kažeš na to da uzmemo tu bocu Jacka i odemo do mene? Kada se srušimo barem ćemo imati gdje spavati. – Dobro da si došla, ja nisam razmišljao toliko u naprijed. Ti voziš, ja sam već pijan. – Što je tebe dotuklo? – Cura. Zašto vi žene pričate kao navinute kada ne treba, a kada treba onda šutite. – Ne zna, buraz i sama se to pitam. – Svjesna si zašto je Tomo ljut. – Možda. Ne znam. – I on želi isto što i ja. Vezu Ines, ne navlačenje i igrice. Što ti želiš? – Isto to, znaš i sam to! Sada sam već vikala, pijan je, ali mada je pod utjecajem alkohola ne mrmlja i ne priča gluposti. Kada sam stala ispred zgrade, izašla sam iz auta i snažno lupila vratima. On je izašao i došao do mene, zagrlio me oko ramena i nasmijao se. – Ja to znam, mala, a jesi li to rekla njemu ili si zahtijevala sastanak u firmi. – Do vraga, buraz. Što da radim? Ja ne znam. Ušli smo u stan i ja sam uzela svoju bocu Jacka. Kao dva pijanca, sjali smo na kauč svaki sa svojom bocom i svojim mislima.
165 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Što je tebi tvoja napravila? – Nazvao sam je da idemo na kavu, a ona mi je rekla da imam ja s kime ići i poklopila. Ne javlja mi se više, a ja ne znam na koga je mislila. – Možda ti ja mogu pomoći. – Ma da baš ti ne možeš pomoći ni sebi, kako ćeš meni? – Uvijek mi je išlo bolje sa tuđim osjećajima i vezama nego vlastitim. – Istina, uvijek si radije pomagala svima osim sebi. Možda je vrijeme da se fokusiraš na sebe. Da možda, samo još moram to riješiti sa sobom, na koji način. Pogledala sam u svoju bocu Jacka, možda mi on pomogne da shvatim, a možda samo na trenutak da zaboravim i ne osjećam ovo što osjećam.
166 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 26 Jutro je doneslo sunce, ali suce je smetalo mojim očima. Ivica je spavao, a morali smo ići na posao. Skuhala sam jaku kavu i probudila ga. Sva sreća pa nismo imali glavobolju niti mamurluk. Jack je već nekoliko puta potvrdio da je veoma dobar prijatelj. Popili smo kavu u tišini, odvezla sam ga do njegovog stana da se presvuče i dok se on tuširao ja sam mu malo pospremila nered. Stajala sam uz prozor i gledala novi dan kako se budi, peti dan bez njega. – biti će sve dobro, mala. Vidjet ćeš. – Kako buraz, kada ne želi biti u mojoj blizini? – Sviđaš mu se, siguran sam da mu nije ništa lakše nego tebi. Tomo je odan, ali tvrdoglav. – To bi me trebalo utješiti? – Možda. Okrenuo se uzimajući svoju jaknu i krenuo prema vratima. – To znači da neće tako lako odustati, a ti si mu rekla da uzme vremena. Ostala sam šokirana, moj buraz zna više nego što sam mislila. – Idemo, hajde. Ne želim kasniti na posao.
167 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Bila sam zamišljena dok sam vozila prema salonu, a ispred ulaza u dvorište dočekao nas je Tomin kamion na cesti, neka mala Corsa sa prednjim udarenim djelom u zadnji kraj kamiona i policija. Noge su mi se počele tresti i zaustavila sam auto uz rub ceste. Ivica je upalio sva četiri pokazivača smjera i ja sam izašla van. Prvo što sam čula ženski histerični glas kako naziva vozača kamiona kretenom, idiotom i lošim vozačem. Dva policajca su stajala ispred žene jedan ju pokušavao smiriti, dok se drugi hvatao za korijen nosa. Ivica me primio za ruku da me zaustavi. – Samo smireno Ines. Pogledala sam ga, nijemo ga pitajući je li normalan. Da budem smirena dok žena priča gluposti. – Dobar dan. Pozdravila sam sve nazočne, ali nisam vidjela Tomu. Vrata od kamiona su bila otvorena i samo se vidjela jednu nogu u trapericama. – Dobar dan, gospođo. Uskoro ćemo raščistiti cestu, mala nesreća. Pokušao je obzirno i uljudno onaj policajac koji se hvatao za korijen nosa. – Mala nesreća! Idiot se stvorio ispred mene, trebalo bi mu oduzeti vozačku. – Gospođo, on je jedan od najboljih vozača. Koliko vidim kamion je već bio na cesti kada ste se zabili u njega. Žena me gledala otvorenih usta, bez teksta. – Vi imate nekakve veze sa vozačem ili kamionom. Pitao je policajac.
168 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Salon namještaja In je u vlasništvu moga oca, radim za njega i Tomislav je izuzetno oprezan i savjestan vozač. Tomo je izašao iz kamiona i ostao stajati na mjestu gledajući scenu ispred sebe. Žena je došla do svoga glasa i sada se počela derati na mene. – Trebate mu dati otkaz. Tražit ću odštetu od vaše firme. – Možete probati, ja vas mogu tužit za ugrožavanje njegovog života. Gdje gledate dok vozite? Da ste gledali cestu, sigurno bi vidjeli kamion na cesti. – On se stvorio ispred mene, nije ni gledao kuda ide. – Dobro jesi li ti normalna ženo draga, pogledaj kamion. Znaš li koliko njemu treba da izađe iz ovog dvorišta? Možda da ne stavljaš taj cement na sebe dok voziš bi vidjela što se dešava na cesti. Gubila sam živce. Policajci također, onaj se opet počeo hvatati za korijen nosa, a ovaj drugi je konačno došao do svog glasa. – Gospođo u koliko se ne smirite morati ćemo vas privesti radi remećenja javnog reda i mira. Žena ga je pogledala otvorenih usta. – Mene? Mene ćete privesti? Sada ću zvati dečka. Pogledala sam Tomu, kada su nam se pogledi susreli on je pogledao iza mene. Okrenula sam se tamo su stajali moj otac i brat. Tata je prišao meni, a Ivica je otišao do Tome. Gledala sam dva prijatelja kako se smiju i razgovaraju. Tata se upoznao pristojno sa policajcima i nakon nekoliko minuta pokraj nas se zaustavio crni Audi. Iz njega je izašao muškarac u odjelu. Tamne kose s bradom i tamnih očiju koje su u nekoliko sekundi snimile cijeli događaj. Mene je odmjerio od glave do pete i zaustavio se na mojem licu. Usne su mu se podignule u osmijeh. Tomo i Ivica su stajali u svojoj punoj visini i gledali u njega. 169 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Djevojka se zaletjela prema njemu i zagrlila ga kao da je prošla kroz mučenje i teror. – Dragi, on je kriv i policajci mi ne vjeruju. Okrenula sam očima, što je njezin dragi vidio i još više se nasmiješio. – Teško mogu u to povjerovati, draga. Vidiš gdje je taj kamion, trebala si ga vidjeti. Kada je podigla glavu prema njemu, on je uzdahnuo. – Opet. Prestani se šminkati u autu. Digni se ranije i obavi to doma. Pročistila sam grlo. – Možemo li riješiti ovo, pa onda vi svoje riješite u privatnosti. – Da naravno. Pružio mi je ruku. – Robert. – Ines. – Ona njega brani. Rekla je žena. – I trebala bi, on je nevin, draga. – Ali moj auto. – To je već treći ovaj mjesec. Odmahnuo je glavu i rekao više sam za sebe nego njoj. – I onda se pitaš zašto ti ne dam svoj Audi. Policajci su prišli, kada se ustanovilo da njezin auto i dalje radi samo je prednji blatobran razbijen. Razmijenili su police osiguranja i Robert je zamolio mog oca da njezin auto ostavi u dvorištu salona dok
170 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind netko od majstora ne dođe po njega. Svoju dragu je smjestio u svoj auto. Namignuo mi je i pozdravio, zatim se udaljio. Nakon što sam pozdravila policajce, okrenula sam se i otišla u ured. Sjela sam na sofu, noge su mi se tresle i spustila sam glavu u šake. Cijelo tijelo mi je podrhtavalo ne samo noge. Ne znam koliko sam dugo tako sjedila kada sam primijetila čašu ispred sebe. Tata je stajao i nudio mi svoj čuveni viski. – Da se smiriš. Sve je dobro prošlo. Uzela sam čašu od njega i podigla pogled. – Je li on dobro? – Mogla si sačekati još malo pa ga i sama pitati. Otišao je. – Otišao? – Poslao sam ga kući. Danas ne može ići na put. Nakon policije, šoka i svega, neka danas odmori. – Hvala ti. – Nemoj mi se zahvaljivati radi toga. Nekada ne razmišljam, ali znam što je ispravno za napraviti. Kucanje na vratima nas je prekinulo. – Da. Tomo je otvorio vrata i ostao stajati na njima. Pogledao je u mene i čašu u mojim rukama, zatim u moga tatu. – Možemo li razgovarati? – Mislio sam da si otišao kući. Uđi, sjedni. Sjeo je ispred mene na stolicu tako da me nije vidio dok sam ja njega odmjeravala. Hvala Bogu da je dobro. Podigla sam čašu i otpila gutljaj tekućine koja je palila svoj put dok me nije počela grijati u trbuhu. Tata je pružio i njemu čašu, ali on je odbio.
171 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Vozim. – Možda bi mogao onda i nju odbaciti kući. Mislim da nije dobro. Tomo se okrenuo prema meni, zabrinuto me promatrao, glas mi je zadrhtao kada sam progovorila. – Dobro sam. – O čemu si htio razgovarati sinko? Ako je o nesreći, nisi ti kriv i nitko te ne krivi. – Nesreće se događaju, svjestan sam toga da ne moram ja biti kriv da se dogodi sranje. Oprostite na izrazu. Tata se nasmijao. – Mislim da novi kamion nije za mene. Ja sam stala, pažljivo slušajući. Dok se moj otac uozbiljio. – Što želiš time reći? – Volio bih svoj stari kamion nazad. – Ali onda mijenjaš rutu, toga si svjestan? – Da, prihvaćam. Uzdahnula sam. Oči su mi se napunile suzama, dok sam u prsima osjećala kao da nemam dovoljno zraka. Čuli su me i tata i Tomo. – Mislim da vas dvoje morate porazgovarati. Rekao je moj otac. Tomo ga je pogledao i samo klimnuo glavom. Kada smo ostali sami, ustao se i došao do mene. Uzeo mi je čašu iz ruke i spustio je na stol. – Hajde da te odvezem kući. Jedna suza mi je pobjegla. Pogledala sam ga, ni on nije izgledao ništa bolje nego što sam se ja osjećala. Ali meni je i dalje bio najdivniji muškarac kojeg sam vidjela u životu.
172 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Moramo razgovarati. – Da, slažem se. Ali ne sada, prvo moraš doći sebi. U šoku si. – Dobro sam. Mol... molim te. Kleknuo je ispred mene, primio me za ruku i u meni kao da su popucali svi zidovi i brane. Bacila sam se na njega. Klečala sam ispred njega, snažno ga grleći. Pokraj svojih jecaja, čula sam ga kako teško guta dok svoje ruke obavija oko mene. Tata je bio ispred ureda i sa tugom je gledao u mene. Tomi je samo klimnuo glavom dok me on vodio prema svome autu. U tišini smo se dovezli do moga stana. Kada smo ušli, kratko vrijeme je samo stajao na ulaznim vratima. Kada je zatvorio vrata, teškim koracima se uputio prema kauču. – Sačekati ću te, napravi što moraš pa ćemo razgovarati. – Tomo? – Molim. Nije me pogledao, bio je tako dalek. – Žao mi je. – Zašto ti je žao? – Zbog svega. Zbog svog straha, zato jer nisam rekla ono što sam trebala. Ustao se i stao ispred mene, gledao me ozbiljno i pomalo ljuto. – Nije stvar u tvome strahu, s njime se mogu nositi. A ne želim da govoriš nešto zato jer misliš da moraš. Želim da mi kažeš točno ono što osjećaš i što ti želiš, ne što misliš da trebaš. – Ja ne znam kako. – Znam da ne znaš. Samo prestani razmišljati toliko, prepusti se.
173 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Da, prestani razmišljati. Kako? Kotačići u mojoj glavi konstantno su se vrtjeli.
174 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 27 Što želim, znala sam što želim. Ali nisam bila dovoljno hrabra da to kažem. Bojala sam se da ću ga otjerati svojim željama jer željela sam sve. On je to znao, ali čekao je da sama to priznam i kažem. – Što želiš? Reci mi. – Bojim se. – I ja se bojim, ali sam sada tu. Gledali smo se, jedan nasuprot drugoga. Tako blizu, a opet tako daleko. Na dohvatu ruke, a nisam ga mogla dodirnuti jer sam se bojala ako ga dotaknem sve riječi koje imam u glavi nestati će. Zato sam spustila pogled na pod i drhtavog glasa rekla ono što mi je na duši. – Nedostaješ mi. Samo tvoje prisustvo me čini živom i sretnom. Želim sve s tobom. – Pogledaj me. Stavio je svoj kažiprst ispod moje brade i nježno mi podigao glavu. – Sada reci, što je to sve? – Želim se buditi svako jutro uz tebe, vidjeti tvoje lice nasuprot svoga. Želim te nasmijati svaki dan, kao i ti mene. Želim ti kuhati i
175 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind hraniti te. Svako jutro uz tebe popiti kavu i više od svega voljela bih kada bi mogli razgovarati o svemu. Njegove oči gledale su duboko u moje, izvlačio je svojim pogledom iz mene sve ono što sam željela i mislila. – I ja sam želio sve to s tobom. Nestao je u magli, samim time što je rekao to u prošlom vremenu suze su se počele skupljati u mojim očima. – Nisam gotov. Suzdržala sam se, mada sam bila na rubu da ga istjeram iz stana i prepustim se suzama da isperu ovu bol i tugu koju osjećam koliko radi sebe toliko i radi njega. – Ali krivo smo počeli. Nisam se mogao suzdržati i nisam normalno razmišljao u tvojoj blizini. Prepustili smo se strasti, zanemarili sitnice. Nismo stigli razgovarati jer su nas iznenadili. A onda si ti postala zaokupljena i zauzeta s Emom i ja sam otišao na put. – Žao mi je što sam odmah ujutro spomenula posao. – Ne, ne. Još uvijek pričam. Stavio mi je prst na usne i tim činom me iznenadio. Blagi osmijeh se pojavio na njegovom licu i odmah sam se osjećala sretnije. – Dok sam bio na putu, razmišljao sam o tebi. O nama. Bila si prisutna u mojim snovima i na javi. Smješkao sam se putem već zamišljajući našu vezu i budućnost. Kada si me pokupila u salonu nakon puta, razmišljao sam o tome kako moramo razgovarati, ali si me ujutro iznenadila sastankom jer sam potpuno zaboravio da si mi šefica. Na to se još više nasmijao i odmahnuo glavom. Još uvijek je držao prst na mojim usnama, samo što ga je sada nježno povlačio lijevo desno, na momente bacajući pogled na to što čini. Počela sam teško disati i srce je počelo brže kucati. 176 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ali ono danas, tvoj stav i ponašanje ispred policije, oca i one žene dali su mi jasan uvid koliko si odana, jaka i sigurna u svoje riječi. Zato sam želio da mi kažeš ono što osjećaš. Počela sam mumljati na njegovom prstu, pa sam podigla ruku i sklonila njegov prst sa svojih usana. – Zašto imam osjećaj da sada slijedi ono veliko "ALI"? Rekla sam ti što želim i osjećam. – Jesi, ali ja imam uvjet. – Uvjet? Sada sam bila zbunjena. Kakav uvjet? Uvjet na što? A onda me pogodilo. – Ne misliš valjda dati otkaz samo da ne radimo zajedno? Maknuti ću se ja iz firme ako ti to smeta. – Zaboga ženo! Prestani donositi zaključke prije nego što kažem ono što mislim. Izluđuješ me. Pogledala sam ga iznenađeno. – Ne smeta mi što radimo zajedno, zapravo bih volio kada bi mogli razgovarati o poslu i svemu kao što si rekla. Ali moj uvjet je da živimo zajedno. Zinula sam. Ovog puta me doista ostavio bez teksta i kada nisam ništa odgovorila on je nastavio kao da je prije toga rekao 'dobro jutro'. – Ja nisam više klinac da se vucaram okolo i igram igrice. Želim da živimo zajedno, da dijelimo prostor, vrijeme i obaveze. Dat ću sve od sebe da uspijemo, ali isto očekujem od tebe. I dalje sam gledala u njega, nijema, jer nisam znala što bih ja na to trebala reći.
177 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ako prihvaćaš moj uvjet. Samo trebaš odlučit gdje želiš da budemo. Ja imam cijeli gornji kat kuće sa dvije spavače sobe, kupaonicom, kuhinjom,... – Ovdje. Rekla sam brzo i prekinula ga u nabrajanju. Njegov osmjeh se raširio, a oči su zasjale. Primio me za ruku i sjeo na kauč, mene povlačeći u krilo. – I mislio sam da ćeš tako željeti, ali onda imam još jedan uvjet. Sada sam podigla obrvu, već me po malo ljutio. – Dijelimo troškove. Što znači da nećeš sama plaćati kredit ili režije. – A ne! Skočila sam na noge, ali me povukao nazad u krilo. – Ne Tomo. Ne dolazi u obzir, kredit plaćam sama, uostalom automatski mi ga skidaju s računa. Kada je krenuo da kaže nešto ja sam stavila prst na njegove usne i to snažno. – Ne! Ja plaćam kredit. Ti možeš plaćati struju i vodu, a ostale potrepštine ćemo kupovati zajedno u hodu. Gledali smo se, vodili borbu pogledima. Maknuo je moj prst sa svojih usana i na brzinu spustio usne na moje. Prije nego što sam shvatila što je napravio, već me gledao sretno i zadovoljno. – Postigli smo dogovor, leptirice. Od sada si moja. S tim riječima kao da je sve došlo na svoje mjesto. Gledala sam ga ne vjerujući u sve ovo što se upravo dogodilo. – Odmah sada? Misliš odmah sada ostaješ sa mnom? – Da, ostajem.
178 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Zagrlila sam ga, jako. Duboko je disao u moju kosu i nježno trljao rukama moja leđa. Ne znam koliko dugo smo tako sjedili u tišini samo čvrsto držeći jedan drugoga. – Ajde, odi pod tuš. Ja ću nam skuhati čaj. – Ti nećeš pod tuš? – Kasnije. Ja ću prije spavanja, a ti trebaš sada da dođeš malo sebi i da ti se mišići opuste. Sva si napeta i pod stresom. – Uplašila sam se kada sam vidjela tvoj kamion i policiju. Namrštio se i pogledao me. – To nije moj kamion. Jedva čekam da dobijem svoju staru ljepoticu nazad. Tako glasno sam se nasmijala, a on me pogledao kao da mu nije jasno što je tako smiješno. Bora mu se pojavila između obrva i nježno sam prošla prstima po njoj. – Ne mršti se. Dobit ćeš svoju ljepoticu nazad. Samo mi je smiješno koliko si privržen tom starom kamionu. – Možda je star, ali imam puno više sreće kada sam u njemu. – Razumijem i drago mi je jer s njime ostaješ kući. – To mi je bio plan od samog početka. Nakon još jednog zagrljaja, otišla sam u kupaonu. Pod tušem sam razmišljala koliko je ovo različit početak od onoga kojeg smo imali prije svega dva tjedna. Čaj me čekao na šanku, a Tomo je bio vani na balkonu s nekime razgovarao na telefon. Ušao je unutra i pogledao u mene. – Doći ću za pola sata. Spustila sam pogled, da ne vidi koliko sam povrijeđena. Mislila sam da će ostati sa mnom, ali on već planira nešto drugo.
179 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Došao je do mene i podigao mi glavu, gledajući me u oči iščitavao je sve moje emocije. Kako te netko koga tako kratko poznaješ može znati tako dobro. – Znam, mama. Neću doći sam, doći će i ona sa mnom. Uh, ne. Ovo nisam očekivala. Zar me vodi da upoznam njegove roditelje. Zaboga on doista nije kao ostali. Odmah zajednički život i upoznavanje. Jesam li spremna ja za ovo. Samo jedan odgovor je bio ispravan. Da spremna sam, jer ovo što osjećam je nešto najdivnije. Njegov osmijeh i nježan pogled obasjava cijeli moj svijet. Uz njega svaki dan izgleda bolje.
180 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 28 Nervozno sam se spremala. Još uvijek me pucao adrenalin od onih događaja jutros, a sada idem još upoznati njegove roditelje. Stajala sam ispred ormara, gledala u njega, ali nisam vidjela ni jedan komad odjeće jer mi je u glavi bila kaša. Tomo je došao u sobu, stajao je neko vrijeme i samo me gledao. Došao je iza mojih leđa i zagrlio me oko pojasa, spustio svoj obraz do moga. – Što god da obučeš bit će dobro. Idemo samo pokupiti moje stvari. – Ali upoznat ću tvoje roditelje. – Da, ali oni ne grizu. – Nisam nikada ovo radila. Prestrašena sam. – Hej, pogledaj me. Pogledala sam ga, njegove smeđe oči odavale su brigu i nježnost koja me smirila. – Idemo zajedno, ne ideš na neko žrtvovanje i neću te baciti u kavez pun zvijeri. Uostalom čast mi je što ću biti prvi koji te upoznaje s roditeljima jer mi to govori da do sada ništa nije bilo ozbiljno. – Neozbiljan si Tomo.
181 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nisam. Samo sam iskren. – I ja sam iskreno rekla da se plašim. Što ako se tvojima ne svidim? – Kako im se nećeš sviđati kada si osvojila i brineš se za njihovog sina. Omotala sam svoje ruke oko njegovog pojasa i duboko udahnula. – Nedostajao mi je tvoj miris. – I meni tvoj, leptirice. Evo, obuci ovo pa idemo. – To je trenirka. – Da, pa što. Hajde. Gledala sam ga zbunjeno. Zar zaista misli da ću ići prvi put kod njegovih roditelja u trenirci. – Ne mogu ići u trenirci. – Možeš. Upoznat ćeš moje roditelje, ali ćeš mi i pomoći. Treba spremiti neke stvari i sve staviti u auto da prevezemo. Ja sam na katu, tvoj stan također, tako da su trenirka i tenisice odličan izbor. Kada budemo išli kod njih na ručak ili posjet, onda se možeš srediti. – Nisi normalan. Ne mogu vjerovat da ću prvi put upoznati roditelje od dečka u trenirci. Mrmljala sam dok sam se oblačila. Tomo me lupio po guzici i krenuo van iz sobe kada sam poskočila i uzdahnula od iznenađenja. – Ne žali se jer ću te ostaviti doma. Nasmijala sam se. Sviđa mi se ova njegova opuštena i zaigrana strana. Dok je vozio na drugu stranu grada, potezala sam rukave na trenirci. Pitala sam se kakvi su mu roditelji i hoće li se ljutiti što sam ga odvukla od kuće? – Kakvi su ti roditelji?
182 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Još uvijek se bojiš? Pogledao me na brzinu, pa vratio pogled na cestu. – Možda malo. – Rekao bi dosta, ali doista nemaš razloga za to. Tata je dosta sličan tvome, stalno nešto radi, ne priča puno, ali brine o nama i obožava mamu. Mama? Hm, mama je uvijek bila mama. Stalno je skakala oko mene i Anite, brinula se za nas. Kada smo bili mali puno nam je čitala, sa godinama je počela s nama razgovarati i dan danas oboje možemo s njom pričati o svemu, kao da nam je prijateljica ne majka. Ali kada treba onda digne glas i da nam do znanja tko je koga rodio i odgojio. Nasmijao se i ja sam se opustila. Njegova mama bi mogla biti uzor, ali ne vjerujem dok ne vidim. Usporio je i ušao u dugačko dvorište, dva automobila su već bila unutra. – Imaju goste? – Ne, to je Anita. Nervoza me hvatala. Vidjela sam zavjesu kako se pomaknula na prozoru i čvrsto sam stisnula rubove rukava koje sam natezala cijelim putem. Tomo me primio i povukao rukave trenirke prema gore. Osmijeh na njegovom licu je bio utješan, ali nervoza je i dalje bila prisutna. Upravo je otvorio usta da nešto kaže kada je iz kuće izletjela Anita. Puhnuo je poraženo i otvorio vrata. – Strpi se. Daj mi sekundu. – Oh, dobro. Nije otišla unutra nego je samo okrenula leđa i ja sam se nasmijala. – Koza. Rekao je Tomo gledajući u sestru. 183 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Znam da si nervozna, ali stvarno nemaš razloga biti. Hajde, što ih prije upoznaš prije ćeš se smiriti. – Jeste gotovi? Viknula je Anita. Tomo mi se približio i spustio nježan poljubac na moje usne. Zatvorila sam oči i kada se vratio na svoje sjedalo duboko sam udahnula i otvorila vrata. Anita se okrenula i prišla odmah k meni. – Nestrpljivo vas čekamo, a vi se tu ljubakate u autu. Hajde da upoznaš mog malog anđela. Nasmijala sam se i krenula za Anitom. Kada smo ušli u kuću, čuo se samo smijeh. Malene nogice su se ritale s kauča, muškarac je sjedio pokraj glavom prislonjenom na njezin trbuščić i škakljao je. Dok je žena sa strane plakala od smijeha i govorila mužu da prestane. Čovjek je podigao glavo i pogledao prema vratima. Imao je iste smeđe oči kao i Tomo. Gledao nas je sa osmijehom i okrenuo se prema ženi. – Stigli su gosti. – Ajde tata ne lupetaj, nisu oni gosti. Rekla je Anita. I krenula prema malenoj crnokosoj djevojčici koja je potezala svoga djeda za ruku. Žena je prišla Tomi i on ju je zagrlio kao da se nisu danima vidjeli. – Dobro sam, ženi je auto razbijen, ali i ona je dobro. – Bitno da je svima dobro. Rekla je žena nježno pa pogledala u mene. – Baš smo nepristojni. Ja sam Marija, a onaj tamo je njegov otac. Sagnula se pa tiše rekla. – Veliki je, ali je duša od čovjeka. Nasmiješila sam se i pogledala čovjeka koji se podigao sa kauča.
184 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Dobar dan. – Rekla sam veselo. – Ja sam Ines. – Ti si njegova šefica? Pitao je njegov otac, a Marija se odmah okrenula prema njemu. – Isto kao i ja tebi, dragi. Došao je do nje i poljubio je u kosu. Bili su tako divni i dragi, još uvijek zaljubljeni. Pružio mi je ruku i veselo progovorio. – Ne vjeruj joj sve što kaže. Ja sam otac, Josip. – I moj tata se zove Josip. – Mora da je dobar čovjek, svi Josipi su dobri ljudi. Rekao je s osmjehom na što su se svi nasmijali. – Da, da. Hvali sam sebe pa neću morati ja. Rekla je njegova žena. – Dobro pustite ih da dišu. Javila se Anita i krenula prema nama sa svojom curicom. – A ovo je moja Ela. – Zdravo Ela. Malena je odmah pružila ruke prema meni, bila sam iznenađena, ali sam je s osmjehom primila. – Našao si dobru curu. Rekla je Anita Tomi. Na što se njihova mama namrštila. – Nesreće dvije, koristite dijete da procijenite ljude. Zar sam vas tako učila? Gdje su vam oči i srce da sami procijenite? – Ja znam gdje su moji i nisam sumnjao ni trenutak. – Nisam ni ja, samo sam onako dobacila. Za to vrijeme ja sam gledala malenu djevojčicu kako se igra mojom kosom. Imala je osmjeh na licu i tiho je pjevušila neku pjesmicu.
185 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Lijepo pjevaš. Rekla sam joj na što se ona još sretnije nasmijala. – Dobro ti ide s djecom, mogla bi ju koji put pričuvati. – Ajde sestro ne traži odmah dadilju. Ona mora mene čuvati. Njihov otac je odmahnuo glavom sa osmjehom i vratio se na kauč dok je mama krenula prema kuhinji. – Sjedni zlato, nije Ela više tako lagana. Sada ću ja skuhati kavu. Tomislave sine ja sam ti već spremila neke stvari u torbe koje sam našla. – Hvala mama. Popili smo kavu sa njegovim roditeljima u smijehu i razgovoru. Kada je Anita otišla kući, ja i Marija smo spremali stvari u kutije dok su Tomo i tata nosili u auto. Kada su nakon trećeg puta došli na kat njegov otac je ostao na vratima stajati i gledati u nas dvije. – Trebati će dva auta za sve to. Ti mala kradeš našeg sina zauvijek, zar ne? Bilo mi je neugodno i osjetila sam vatru u obrazima. Njegova mama me primila za ruku i sa osmjehom rekla. – Ja se nadam da je zauvijek, ni ja tebe nisam uzela na probni rok. – Možda si trebala. Rekao je Tomo iza tatinih leđa. – Misliš da ja imam rok trajanja pa me trebala vratiti nakon upotrebe? Pitao je ozbiljno Tomu, na što je Tomo samo slegnuo ramenima. – Odgovori, ako je tako možda se i ti brzo vratiš. – Pa nadam se da se neću tako brzo umoriti kao i ti. Tek smo četiri kutije spustili, mislim da ti stvarno ističe rok stari. 186 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Dat ću ja tebi stari. Mogu ja još uvijek puno izdržati, pitaj mater. – Josipe! Sada je i ženi bilo neugodno, a ja sam bila sretna što vidim kako otvorenu i povezanu obitelj ima moj dečko. Da moj dečko, to zvuči tako dobro. Ispravno. Njegov otac nam je pomogao prevesti sve Tomine stvari, bio je zadovoljan jer nismo daleko. Divio se pogledu i stanu. Kada smo unijeli u stan zadnje kutije sjeli su na kauč sa pivom u ruci. – Ako vam ikada dosadi ovaj stan možete doći k nama. Gornji kat kuće je samo vaš. Okrenuo se na kauču gledajući u mene koja sam bila u kuhinji pa nastavio. – Ako ti ovaj moj sin ponekad bude dosadan i budeš trebala malo mira možeš doći i ti sama. Nasmijala sam se i srce mi je zaigralo. Nije ni čudo da je Tomo tako divna osoba kada ima tako dobre, drage i otvorene roditelje.
187 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 29 Tri dana zajedničkog života je počelo jako lijepo. Puno smo razgovarali, gledali filmove i upoznavali se. Ivica nam je bio jednom u posjeti, a danas mi dolazi njegova sestra Anita. On večeras dolazi s puta. Zadovoljna sam što je prihvatio kraću rutu jer to znači da svako jutro popijemo zajedno kavu i navečer zajedno idemo u krevet. Zvono na vratima me trgnulo pa sam skočila. Kada sam otvorila vrata ostala sam malo razočarana. – Gdje je Ela? – Kod moje mame. Htjela sam se malo družiti s tobom, nekako mi nedostaje Lana. Tami je otišla s Alenom, a ja sam ostala sama u muškome društvu. Rekla je dok je koračala prema kauču, ja sam uzdahnula na spomen Lane i ona me čula. – Razumijem te, ok. Ne želim da me odmah zamrziš. – Ne, sve 'ok'. Prijateljica ti je, kakva je da je. Krenula sam u kuhinju da nam skuham kavu, a ona je sjela za šank. – Mogu biti iskrena s tobom?
188 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Naravno. – Znam da ti se Lana ne sviđa, koliko radi upucavanja mom bratu toliko i radi veze s Ivicom, ali moraš shvatiti da je ona bila uz mene kada mi je bilo najteže. Pokušala sam ju uvjeriti da je sve u redu, ali me zaustavila rukom i nastavila. – Dečki misle da ja ne znam kakva je, ali to je njezin život i njezini odabiri. Sve žene ponekad znaju biti kučke, a ona je moja. Ovo mi je čak izmamilo i osmjeh na lice. – A Tomo mi je rekao da si ti dobra, mirna i osjećajna. Anita se nasmijala na glas i tako je krenulo naše prijateljstvo. Razgovarale smo dva sata dok nije skočila sa stolice da će zakasniti po Elu. Mrak je polako padao i svakog trena bi trebao doći i Tomo, ali ponovo se začulo zvono na vratima, a on ima ključ. Uplašila sam se da se nešto dogodilo jer nemam mira od onog dana kada sam zatekla policiju i njegov kamion ispred salona. Ispred vrata je stajao moj tata, sam. – Tata? Što je bilo, što se dogodilo? – Ništa zlato, hajde da uđemo. – Nešto je kada si ti tu. Sam. – Samo sam htio razgovarati s tobom. I evo ga ključ u bravi i ulazi Tomo. Tata me gleda sa podignutim obrvama. Tek nekoliko dana živimo zajedno i nisam to još rekla svojim roditeljima, ali ih nisam niti vidjela tako da me ne može kriviti. Krenula sam ponovo prema vratima i poljubila svoga dragoga, zagrlio me oko pojasa i pogledao preko moga ramena. Kada je vidio tatu na kauču, odmaknuo me od sebe. – Dobro večer. 189 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Večer Tomislave. Pogledao me i nasmiješio se te tiho rekao. – Nisam znao da imamo goste. – Danas je jako prometno. Tata se nakašljao iza nas i progovorio. – Došao sam razgovarati s Ines o poslu, ali s obzirom da očito živite zajedno i radite mogao bi i ti sjesti s nama. Tomo me gledao s podignutom obrvom na što sam ga ja primila za ruku i sjeli smo nasuprot tate. – Reci, slušamo te. – Razgovarao sam danas s Ivicom. Našao sam kuću na moru. – Već? Kada prije? – Ti znaš da se tvoja mama neće smiriti dok je u vašoj blizini ona će pokušavati i dalje utjecati na vaš život i odabir. Puhnula sam, ali me trenutno smirio Tomin stisak ruke. – Pokazat ću ti kuću koju sam našao, ali prvo da riješimo posao. – Da, ali imam jedno pitanje. – Reci, zlato. – Što ćeš ti raditi na moru, poludjeti ćeš? Ti ne možeš bez posla. – Vidiš da ne radim ništa već skoro mjesec dana. Od kada si ti došla u firmu sve manje i manje posla ostaje meni. Mogu sada krenuti na ono zbog čega sam došao? – Da. – Pitao sam Ivicu, ali me odbio. Netko treba preuzeti firmu, može biti na moje ime, ali jedan od vas dvoje mora dobiti pravo potpisa i odgovornosti. On nije za to, ali nekako sam smatrao da bi bilo u redu njega prvog pitati. Nadam se da se ne ljutiš s obzirom da je on mlađi. 190 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Naravno da se ne ljutim, ali mogao si i sam shvatiti da njega papiri zamaraju i da on nije uredski tip. – Znam ja to, ali moje je da pitam. Druga stvar, ne mislim odustati od posla. Imaš pravo kada kažeš da bi poludio zato sam planirao potražiti prostor na moru i tamo otvoriti jedno prodajno mjesto. – Mama će te zadaviti, a to za mene znači dodatan posao. Trebat će još vozača i kamiona ako misliš imati prodajno mjesto na moru treba ga i puniti. – Prvo treba pronaći prostor, ali sam siguran da ćeš ti uspjeti sve ostalo organizirati. Hoćeš li razmisliti? – O čemu imam razmišljati, ako te Ivica odbio što je meni preostalo. – Možda da vi razgovarate prije nego što konačno odlučiš. – Svakako hoćemo tata. Primila sam Tomu za ruku i pogledala ga. – Sada kada oboje znamo koji su ti planovi možemo i mi raditi svoje. – Idem sada, Tomislav je umoran i ne želim vas više smetati. Vidimo se ujutro u firmi djeco. Kada je tata izašao kroz vrata ja sam se spustila Tomi u krilo. Bili smo tihi neko vrijeme dok me on gladio rukom po leđima i spuštao poljupce po mojoj kosi. – Ideš pod tuš dok ti ja stavim večeru na stol. – Smrdim? Nasmijala sam se, podigla glavu i spustila usne na njegove.
191 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ne, ti meni nikada ne smrdiš. Često me tvoj miris navodi na grijeh i prljave misli, a ponekad samo malo manje mirišeš. – Hoćeš reći smrdim. – Ne smrdiš, samo mirišeš drugačije. Sada se i on smijao. – Pokušavaš biti dobra, ali samo se dublje zakopavaš. Reci smrdiš konju odi se operi. Gledala sam ga mrko, nisam znala što reći na to, a da se ne zakopam još dublje. – Hajde diži dupe, gladan sam i čeka nas razgovor, a poslije možemo i zajedno pod tuš. Nakon deset minuta večera je bila na stolu i kada smo sjeli samo smo se gledali. Prva sam krenula s pričom o njegovoj sestri. – Rekla si mi jutros da će doći, a s mojom sestrom dva sata razgovora je ništa. Mislim da bi ona mogla cijeli dan pričati. A sada, kako misliš sama voditi cijelu firmu. – Ne znam. Znam da će mi Ivica pomoći koliko god može, svjestan si i sam da ne mogu reći ne tati. Nema tko drugi preuzeti posao, a on si je zacrtao da mora mamu maknuti od nas. – Da znam da nećeš reći ne, uostalom to je tvoja želja. Raditi u firmi samo znam da pomoć koju očekuješ od Ivice nećeš dobiti jer on je alergičan na urede i papirologiju. – Moja želja je bila pomoći kupcima i crtati nacrte. – Jesi razmišljala o tome da nađeš pomoć u uredu. – Ne treba mi neki profesionalac koji će mi pametovati, a osobu od povjerenje za taj posao teško da ću naći. Treba netko tko bi to volio raditi.
192 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Nekoliko minuta smo se posvetili hrani, a onda sam se sjetila njegove sestre. Ona ne radi nigdje, rekla je da joj je dosadno, pametna je i inteligentna. – Tomo, što kažeš da pitam Anitu? – Što da ju pitaš? Pogledao me zbunjeno. – Da radi s nama. Ona je pametna i dosadno joj je. Mogla bi brzo naučiti što treba. – Bože pomozi nam. Da li ti znaš da njezin muž isto radi s nama. – Ne! Gdje? – Vozi kamion. Vozače ne viđaš tako često u uredu, da li znaš koliko ih uopće imaš? – Dvanaest. – Iznenađen sam. – I trebaš biti, znam i sva imena, ali nisam išla za tim. Ima još dvadeset i četvero ljudi u obradi drveta, četvero u radioni, šest na ukrcaju – iskrcaju i ne mogu znati sve njih i njihove živote. – Smo one koji te zanimaju. – Tek sam kratko u firmi, mjesec dana. – Misliš da bi te još netko mogao zainteresirati. Gledao me ozbiljno. – Više od tebe, čisto sumnjam. Možda bi se trebao potrudit da zadržiš moju zainteresiranost na sebi. Rekla sam s osmjehom. – Možda bi te trebao sada staviti pod hladan tuš da dođeš malo sebi i razmisliš još jednom.
193 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Skočila sam od stola i potrčala prema kupaonici, dok je on došao ja sam već bila u donjem rublju, a on gol. Pod toplim slapovima vode koja je ispirala pjenu sa moga i njegovog tijela poljubila sam njegova prsa i snažno ga zagrlila. – Tako sam sretna što sam te našla. – Ja sam našao tebe. Nakon tuširanja, Tomo je legao, a ja sam otišla pospremiti stol i suđe od večere. Vratila sam se u sobu on je još uvijek ležao budan i čekao me. – Mislila sam da spavaš. – Čekao sam tebe. Povukao je pokrivač, zavukla sam se odmah u njegovo naručje dok me on pokrivao. Poljubio me u kosu i stisnuo uz sebe. Zaspali smo tako zagrljeni i ujutro me probudio njegov miris i tvrda izbočina na mojoj nozi. U trenutku sam bila uzbuđena i kada sam otvorila oči on me već gledao, srce mi je tuklo kao ludo, a njegove ruke su me još jače stisnule uz sebe. Tijelo mi se automatski počelo uvijati uz njegovo i u sekundi sam bila na leđima, a on iznad mene. Oh, da. Ovako bih se mogla buditi svako jutro.
194 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 30 Tata je došao u ured, sa osmjehom i srećom na licu pokazao je Ivici i meni slike kuće koju je odlučio kupiti. Ne to nije bila kuća to je bila vila, ali on je rekao da naša majka to zaslužuje. Za vikend bi trebali svi zajedno otići na more i pogledati je jer će trebati nešto od namještaja i tata je rekao da bi volio da ja napravim raspored i plan. Sada sam trebala razgovarati s Tomom, nestrpljivo sam čekala da dođe doma, a ja sam nesvjesno tragala za hotelom i smještajem u tome gradu. Nisam željela ići sama s roditeljima, oni ostaju tamo desetak dana, a Ivica i ja možemo samo vikend. Zato sam nazvala brata s novom idejom. – Ej buraz. – Što je sada? – Što si takav, tko te ljuti? – Umorio sam se u ova tri dana vašeg planiranja i dogovaranja. A sve to nema nikakve veze sa mnom. – Kako nema i ti si dio obitelji, ako misliš da ćeš se izvući od obaveza kada oni odu prestani se tome nadati. Obećao si mi pomoći. Uzdahnuo je i frustrirano puhnuo. – Jesam da. – Ali ja znam biti dobra i potrudit ću se da te ne gnjavim puno. 195 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – U zamjenu za što? – Zar misliš da te ucjenjujem. – Znam. Reci? – Razmišljala sam o vikendu. – I ja isto, da ti nije palo na pamet da me pošalješ samoga s njima. – Ne, zapravo sam mislila da nam rezerviram sobe u hotelu za svaki slučaj. Ivica se počeo smijati i jedva je došao do glasa dok sam ja gledala u zid ljutito zamišljajući ga ispred sebe kako ga s osmjehom davim. – A razlog tome je... da pogađam, Tomo. Moja seka ne može da mrdne bez dragoga. – Dosadan si, ali da. Voljela bi da ide s nama. Možemo se i mijenjati u vožnji, izaći van. – Da, da. Samo ti nećeš vozit, ali Tomo bi mogao. – Znači mogu mu to predložiti? I upravo u tome trenutku otvore vrata i unutra uđe Tomo. Umornog lica, ali sa osmjehom. – Vidimo se sutra buraz. – Slobodno mu predloži, vidimo se. Tomo je došao do mene i srušio se na kauč, glavu je položio u moje krilo i gledao me odozdo svojim nježnim smeđim očima. – Ivica? – Aha, jesi umoran? – Ko' pas. – Kako je bilo na putu.
196 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Sve je bilo dobro, samo što moram dosta čekati na iskrcaju. – Kada su ti iskrcali kamion? – U podne su krenuli, a završili u dva. Nakon toga sam čekao još sat vremena papire. – Žao mi je pokušat ću razgovarati sa svima da malo sredimo te rasporede. Čula sam da i ostali dečki imaju takvih problema, moraju po nekoliko sati čekati da se roba iskrca. – Ne brini se, navikli smo mi već na to. – Nema to veze sa navikom, ali ne razumijem kako nekome treba dva sata da iskrca nešto šta se ovdje ukrcalo u trideset minuta. Počeo se dizati dok sam ja još uvijek nesvjesno gladila njegovu kosu. Poljubio me brzinski i skočio s kauča. – Idem pod tuš, hoćemo na pizzu? – Već sam kupila sve za večeru, ali ako želiš pizzu možemo i na pizzu. – Što si planirala za večeru? – Kineske rezance s piletinom i topla čokoladna torta. – To si kupila gotovo? Mislim da nikada nisam probao kineske rezance. – Nije gotovo nego ja kuham, već sam sve pripremila. Za pola sata je gotovo. – Neko brzo jelo, zar i torta? – Kada završimo večeru i desert će biti gotov. Hajde, idi pod tuš. Večera je već bila na stolu, a Tomo još nije izašao iz kupaone. Pokucala sam i ušla, upravo je ugasio tuš i pogledao u mene. – Večera je spremna, dugo se tuširaš.
197 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Uzeo je ručnik i omotao ga oko pojasa pa me na brzinu poljubio izlazeći iz kupatila. – Razmišljao sam. Tjedan dana živimo zajedno, a već izgledamo kao da smo godinama u braku. Nasmijala sam se. – Ja se i osjećam kao da te godinama poznajem. Tomo? Ozbiljno se okrenuo na moj poziv i pogledao me čekajući da nastavim. – Hoćeš li ići sa nama za vikend na more? – Leptirice, to je obiteljski put. – Da, ali Ivica i ja idemo s jednim autom, biti ćemo u hotelu i voljela bi kada bi bio uz mene. Pogledao me oprezno, mogla sam zamisliti kako se kotačići u njegovoj glavi okreću dok razmišlja. – Opet si nesigurna. Čega se bojiš? Duboko sam udahnula i spustila glavu. Primio me za ruku i povukao prema krevetu. – Večera nam se hladi. Rekla sam kao neka glupača. – Večera će sačekati. Slušam i gledaj me dok razgovaraš sa mnom. Pogledala sam ga i dotaknula njegov obraz. – Volim kada si uz mene, osjećam se sigurno i sretno. Bojim se da ako jednu noć ne budeš tu da će sve nestati. Kada dođem s posla u prazan stan mislim da je sve samo san sve dok ne čujem ključ u vratima i ne vidim tvoje lice.
198 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ja volim tebe i ne idem nigdje. Dat ću sve od sebe da te svaki dan uvjerim kako ovo nije san nego naš život, stvaran život. Idete na obiteljski put, jedan dan te neće biti, jednu noć ćeš prespavati bez mene. – Ali... – Ne Ines. Kada tada će doći vrijeme kada ću ja ostati na putu, otići negdje bez tebe ili ti bez mene. Želim da budeš sigurna u sebe, u nas. Zato na ovaj put ideš sama koliko god ja volio da idem s tobom ostajem ovdje. – Čekat ćeš me tu, u našem stanu? – Da, čekat ću te baš tu u našem krevetu. Zavukao je ruku ispod moje majice i počeo me ljubiti dok mu je ruka putovala prema gore. Primio mi je dojku u svoju šaku i usnama se spustio na moj vrat. – Večera. – Nisam gladan, ja bi pizzu. – Pizzu? – Tvoju pizzu. Pukla sam se smijati. Smijala sam se tako jako da su mi suze krenule na oči. On se zaustavio, dlanom još uvijek na mojoj dojci i pogledom na mojem licu, sa osmjehom koji grije svaki centimetar moje kože. – Volim te. Rekla sam iskreno i povukla ga dolje na svoje usne. Dlanovima je prolazio po mome tijelu da nisam znala gdje me sada dira, kao da ima deset ruku jer dodir sam osjetila posvuda. Skinuo mi je hlače i gaćice zajedno, pa povukao ručnik sa sebe. Kleknuo je između mojih koljena i ja sam se povukla nazad. Uhvatio me za gležnjeve i podigao jednu pa 199 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind drugu nogu i poljubio u listove. Spustio mi je noge dolje i legao na mene. Kada je bio nekoliko centimetara od mojih usana podigla sam ruku u njegovu kosu i dala mu poljubac koji mi oduzima dah. Drugu ruku sam spustila nisko na njegova leđa i počela podizati stražnjicu sa kreveta u očajnoj želji da ga osjetim u sebi. Kada mi je ispunio želju pustila sam njegove usne hvatajući zrak i izvijajući tijelo. Stavio je ruku ispod mojih leđa držeći me tako dok je laganim pokretima ulazio u mene. Izluđivao me, doveo do same granice pa me vraćao nazad svojim usporenim pokretima. Podigla sam noge oko njegovih bokova i snažno rukom stiskala njegovu stražnjicu. Ubrzao je pokrete gledajući me u lice. Bila sam blizu, ruke su mi pale na plahtu koju sam čvrsto hvatala i stiskala kako su grčevi tresli moje tijelo, mišići u nogama su vibrirali kao list na vjetru, tijelo mi je gorilo i kapljice znoja slijevale su se mojim uzdignutim leđima dok ih je on brisao svojim dlanom. Spustila sam stopala na madrac, a on još nije bio gotov. Pokazao mi je prstom krug u zraku i jedva sam se nekako okrenula na sve četiri, dok mi je stražnjica bila na izvolite, glavu sam polegla na krevet. Spuštao je dlan od moga vrata sve do stražnjice. Primio me za bok i lagano ušao unutra. drugom rukom me uhvatio za dojku i opet sam bila blizu vrhunca. Zajedno sa mnom i on je svršio pa smo se srušili jedan uz drugoga na bok. Podigao se i dohvatio ručnik pa ga smjestio između mojih nogu. Zagrlio me i poljubio u kosu. – Ovako ću te dočekati kada se vratiš s mora. – Dogovoreno. Držim te za riječ. Mislim da nam se večera ohladila. – A ja mislim da sam sada tek ogladnio. Lagano sam podgrijala i bilo je ukusno. Zato je torta bila savršena uz kuglicu sladoleda, film i Tomu večer je bila savršena. Ne, uz njega moj život je bio savršen. 200 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 31 Ivica je bio iznenađen kada sam rekla da Tomo neće ići s nama. Nekako se i on nadao prijatelju na tome kratkome putu. Sinoć nisam mogla spavati, stalno sam se stiskala uz Tomo kao da odlazim zauvijek, tisuću puta mi je ponovio kako će me čekati doma i da se ne brinem. Ivica je trebao doći po mene svaki čas, a ja još uvijek stojim na jedno te istom mjestu u kuhinji i gledam Tomu kako sjedi za šankom i pije kavu. Do vraga jedan dan me neće biti, sutra navečer sam doma, a on mi već sada nedostaje. – Ivica će doći svaki čas. Kažem tiho, a on podigne svoje tople oči prema mome licu. – Dođi. Otišla sam do njega, raširio je ruke i ja sam ga zagrlila. Počela sam duboko uvlačiti njegov miris kao da ga želim u svojoj krvi za sljedećih trideset i šest sati. Odmaknuo me od sebe i skinuo majicu. – Ivica će doći sada, ne stignemo. Nasmijao se glasno i povukao na svoja gola prsa, ljubeći me u kosu.
201 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Nije ti bilo dovoljno sinoć i jutros? Samo sam ti htio dati majicu da možeš mirisati kada se poželiš mene i da te podsjeti kako te čekam upravu tu gdje sam sada. – Volim te. – I ja tebe leptirice. Povukla sam njegovu majicu sebi, a on nije skidao osmijeh s lica. – Nemoj baš cijelim putem držati tu majicu pod nosom jer bi te Ivica lako mogao izbaciti van. – Ne bi on to nikada napravio. – Jučer mi je rekao da smo kao novopečeni bračni par. Ne odvajamo se jedan od drugoga i stalno smo kući. Zato ako sutra dođete ranije možemo s njim na pizzu i piće. – Dogovoreno. Ivica me zvao da čeka dolje u autu, uzela sam svoj mali ruksak. Tominu majicu prebacila oko ramena i zavezala ispod vrata. Neću njuškati, ali miris će mi biti blizu. Prvih pola sata vožnje proveli smo u tišini. – Sada je dosta, ne odlaziš zauvijek. Hajde, sjećaš se kako smo prije putovali? – Misliš kada sam se ja derala uz muziku, a ti umirao od smijeha. – Hajdemo se sada oboje derati, kada ne znamo pjevati. Tako smo ostatak puta pjevali na sav glas. Smijali se sve dok nismo došli ispred veličanstvene vile. Oko kuće je bila zelena živica, popločena staza je vodila sve do garaža i ulaza u kuću. Između živice je bio samo jedan prolaz koji je sada bio otvoren, crna kovana ograda bila je odgurnuta u stranu. Mali kameni zidić na kojemu je bila kamena vaza i u njoj neko zelenilo odvajala je stazu za pješake i također kovana vrata za ulaz. 202 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Jebote. Ivica je stao mada je mogao krenuti i gledali smo. – Što će njima dvoje takva kućerina? – Možda tata misli imati još djece. Rekao je Ivica, pa me pogledao i oboje smo prasnuli u neobuzdani smijeh. Kada smo se zaustavili ispred kuće izašli su mama i tata sa još jednom ženom. Tata nas je upoznao, bila je to agentica za nekretnine i oni su kupili kuću. Ja sam bila nestrpljiva da pogledam cijelu kuću i uzbuđena da napravim nacrte, ali više od svega sam željela nazvati Tomu samo da mu čujem glas. Ispričala sam se i krenula prema zadnjoj strani kuće gledajući u mobitel, kada sam stavila telefon na uho i podigla pogled ostala sam bez riječi. – Jebote. S druge strane telefona čula sam glasan smijeh i shvatila sam da me Tomo čuo. – Jao, Tomo, da si bar ovdje da vidiš ono što ja vidim. – A što je to leptirice? Siguran sam što bi ja gledao, a sada mi reci što ti gledaš. – Kuća je ogromna, okružena zelenom gustom živicom, unutrašnjost još nisam vidjela jer sam prvo htjela tebe nazvati. – I onda, prvo što mi kažeš bude „jebote“. Opet se počeo smijati. – Slikat ću ti pa ću vidjeti šta ćeš ti reći na ovo. Mada bi voljela da sam uzela svoje tempere i stalak da naslikam ovaj pogled. Savršen je. – Kao i ti, ne sumnjam. – Što radiš? Da li ti nedostajem?
203 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Naravno da mi nedostaješ. Bio sam u trgovini i kod mojih, mislio sam kasnije otići do Ani. Našao sam novu barbiku pa sam ju morao kupiti. Nasmijala sam se, nevjerojatan je. Muškarac koji se ne može suzdržati od kupovanja igračaka, pogotovo lutaka. – Onda ćeš se danas lijepo zabaviti. – Ja se najbolje zabavljam kada si ti tu, ali i ovo će biti dobro iskorišteno vrijeme. Nisi mi rekla što vidiš. – Ni neću ti sada reći jer si mi se smijao. Poslat ću ti slike pa ćeš mi onda reći jesam li dobru riječ izabrala na taj pogled. – To je bila moja riječ kada sam te prvi put vidio. Misli sam da sanjam, pa sam slijedećih nekoliko metara vozio gledajući u retrovizor moleći se da si stvarna. – Tada sam pričala sa Emom na telefon i tek kada si prošao sam shvatila da se ne poznajemo. Pričala sam Emi kako sam upravo mahnula zgodnom vozaču koji radi za mog tatu i kako ćeš misliti da sam luda. – Rekla si joj da sam zgodan? – Nisam sigurna više što sam rekla, ali bio si mi zgodan, da. – Vidjeli smo se samo na par sekundi, kako si mogla znati da sam zgodan? – Zato jer sam tvoj pogled osjetila na tijelu, a tvoje lice mi se u tih nekoliko sekundi urezalo u pamćenje. – Ti si moja mala vila. – Ja sam mislila da sam leptirica? – Onda si bila vila, mit i mašta. Sada si sve.
204 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Rasplakat ćeš me. Idem se primiti posla da mogu sutra doma, pozdravi mi Anitu i njezine, izljubi Emu. – Hoću. Kada smo završili poziv, napravila sam par slika. Sa zadnje strane kuće bila je niska živica, zelena pokošena trava, dvije palme pokraj bazena oko kojeg je bila popločena staza, malo dalje na laganoj nizbrdici jedna dvije masline i smokva. A iza pogled koji oduzima dah, otvoreno more i samo jedan mali pusti otočić u daljini. Vratila sam se nazad i nikoga više nije bilo ispred kuće. Otvorila sam vrata i čula se jeka glasova što mi je odmah dalo naslutiti da je kuća poprilično prazna i da će trebati dosta toga napraviti. – Hej. Nasmijala sam se kada je počelo odzvanjati. Mama je izašla iz prostorije s lijeve strane. – Dođi, pokušavam se dogovoriti s tvojim ocem oko rasporeda, ali mi baš ne ide. Što ti misliš? Jeli to mene mama upravo pitala za mišljenje. Ostala sam stajati s otvorenim ustima i prenuo me Ivicin smijeh. Tata je imao svoj sretni osmijeh na licu kao da trenutno nema sretnije osobe od njega. – Možeš mi reći što bi htjela pa ću je pokušati napraviti nacrte. – Stvarno? Mama je pitala oduševljeno. – Ali prvo bi voljela vidjeti cijelu kuću. Kako smo hodali tako je ona pričala. U prizemlju su bile dvije velike prostorije, jednu sam vidjela kao knjižnicu i radnu sobu. To je bila ona prva prostorija u kojoj sam se našla sa roditeljima. Mama je tamo željela smjestiti dnevnu sobu, ali kada sam joj pokazala pogled druge prostorije koja je bila otvorenija, objasnila zalazak sunca, mogućnost kamina složila se s mojim planom. 205 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Kuhinja i toalet u prizemlju su jedini bili namješteni. Na katu su bile tri spavače sobe, mama je već izabrala koja će biti njihova, ostale dvije želi da budu slične sa bračnim krevetima. Ostatak dana sam maltretirala Ivicu sa metrom, olovkom i blokom u rukama hodala sam iz prostorije u prostoriju. Poslala sam Tomi slike i dobila poruku s jednom riječi. „Jebote“ Dok smo mjerili i kada bi ja zapisivala, Ivice je stalno nešto tipkao po mobitelu. – S kime se ti dopisuješ stalno. Nisi mi baš od neke pomoći. Ako nešto krivo izmjerimo, neće biti dobri nacrti i planovi. – Dobro mjerimo, pazim na to jer znam da bi me zadavila. Kada smo sve izmjerili i kada sam zapisala sve što mi je trebalo ponovo sam nazvala Tomu. Upravo je bio kod sestre u vinogradu pa ga nisam željela puno smetati. Kasnije mi je poslao poruku pa smo se neko vrijeme dopisivali. Tata je donesao pizze pa smo sjedili na podu i jeli kao nikada do sada, a mama je bila opuštena i neka druga žena. Mama i tata su si uzeli apartman u blizini kuće, a Ivica i ja smo otišli u hotel. Cijelo večer sam radila nacrte i planove, ako se mami svidi kada se vratim doma dat ću u salonu stolarima da rade na tome u međuvremenu, tata će se pobrinuti da nađe majstore da razvuku struju gdje još treba, pokreče i stave kamin na mjesto. Bila sam zadovoljna i sretna, samo da je još Tomo uz mene. Izvukla sam njegovu majicu iz torbe i navukla na sebe te ga nazvala.
206 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 32 *Tomo* Legao sam u krevet koji miriše na nju sa osmjehom na licu. Tko bi rekao da će moja leptirica zauzeti svaki djelić mojih misli i da će mi značiti tako mnogo. Još onoga dana kada je Ani rodila Elu i kada sam vidio njezin pogled upućen Igoru suze od sreće su ispunile moje oči, ali mi je srce plakalo jer je čeznulo za takvom srećom i ljubavi kakvu su oni imali. Ni sam ne znam od kuda mi hrabrost da Ines iznesem onaj uvjet da živimo zajedno, ali opsjedala je moje misli i snove od onog trenutka kada mi se onako spontano nasmiješila i mahnula mi. Meni, običnom vozaču kamiona, prekrasna djevojka podari osmijeh i mahne kao da samo mene vidi. U tome trenutku kao da sam potonuo u jednu od onih bajki koje je majka znala čitati Ani i meni kada smo bili mali. Ta djevojka je postala vila iz mojih snova, princeza iz moje mašte koja je sada stvarnost. Nasmiješio sam se sam sebi uživajući u našem krevetu i njenom mirisu. Nedostajala mi, mada smo danas čuli već tri puta i malo se dopisivali. Suzdržavao sam se, a i ona sama mi je priznala da se odmah bacila na posao samo da ne tipka stalno po telefonu. Zvono mobitela me trgnulo iz razmišljanja. 207 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Leptirice? – Hej ljubavi. Srce mi poskoči i zaleprša kao krila leptira. Najdivnija pjesma za moje uši je bila kada bi me ona nazvala ljubavi. – Kasno je, zašto ne spavaš? – Pa, upravo sam navukla tvoju majicu na sebe i mislim da ću sada kada sam čula i tvoj glas moći zaspati u miru. A ti? – Ja sam u našem krevetu i tvoj miris je uz mene. Zujao sam cijeli dan i Ela me izmorila, pa mislim da ću i ja zaspati brzo. – Voljela bih je vidjeti. Preslatka je. – Sutra kada se vratite možemo do njih, pozvani smo na večeru. – I Ivica? – Pa on je njihov prijatelj, naravno da je pozvan. – Hvala ti što postojiš. Nasmijao sam se, pokušavajući je razveseliti. Bez obzira što je sve prošla do sada, ovo je ono stvarno i sigurno. Ja sam znao to od samoga početka i njena nesigurnost me ponekad ubija. – Možda bi na tome trebala zahvaliti mojim roditeljima. – Ne bih se usudila. Ponekad je kao malo nevinašce, sramežljiva i povučena. – Šalio sam se. Kada dolazite sutra? – Nisam sigurna. Napravila sam sve nacrte i ako se mami sviđaju krenut ćemo ranije, ako bude nešto željela promijeniti onda ćemo krenuti vjerojatno poslije ručka . – Zar si sve nacrte završila u jednom danu? Zaista me iznenađuje. Kada je Ivica pričao o njoj uvijek sam mislio da je sitna, tiha, povučena. Kada smo se prvi put našli oči u oči 208 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind iznenadila me njena otvorenost, veseli duh i sreća dok je pričala o svojoj ne tako divnoj prošlosti. Nakon toga me iznenadila svojom svestranošću, otvorila je frizerski salon, radila je tamo i bila je uspješna. Kupila si je stan sama, pomaže prijateljima, uživa u radu, kuha i dobra je vozačica. To zadnje mi izmami osmijeh na lice. – Hej, jesi tu? – Da, jesam. Malo sam se zamislio. Tišina. Mogao sam zamisliti kako se kotačići okreću u njenoj glavi dok razmišlja što mi je obuzelo misli kada razgovaram s njom. – Razmišljao sam kako me svakim danom iznenađuješ. Tvoja želja i volja za radom je nevjerojatna. Još uvijek ne vjerujem da si uspjela napraviti sve nacrte u jednom popodnevu. – Sobe su prazne, pa lako dobijem viziju i Ivica mi je pomogao sve izmjeriti pa sam na licu mjesta napravila grube skice. – Ti si čudo od žene. Jedva čekam da se vratiš da ti pokažem svoje čudo. Nasmijala se i osmijeh se širio na mome licu dok sam slušao tu muziku s druge strane slušalice. Počela je štucati i čuo sam kako se diže iz kreveta. – Ti nisi normalan. – Ako ovo znači biti nenormalan, onda ja ne želim nikada biti normalan. Želim ostati lud, lud za tobom. – Volim te ljubavi. Rekla je tiho i znao sam da je spremna za spavanje. – I ja tebe ljubavi. Vidimo se sutra. – Vidimo se. Ljubim te.
209 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ja ću tebe ljubiti sutra. Rekao sam joj s obećanjem u glasu. Nakon razgovora opet sam odlutao mislima. Poznamo se tek nekoliko mjeseci, kratko smo zajedno, nisam ni siguran da li računamo od one noći kada je svima izjavila da sam ja njezin dečko ili od onog dana kada sam se uselio kod nje. Ali važno je da smo zajedno jer mi se sada čini da je tako već godinama, da ništa druge ne znam i ne poznajem osim ovog života s njom. Je li moguće nekoga toliko voljeti, osjećati i željeti u tako kratko vrijeme. Očito kod mene je, jer ja sam jebeno sretan momak. S tim mislima i osmjehom na licu pao sam u rijeku snova, snovi koje sam imao s njom. Ujutro kada sam se probudio ti snovi su bili živi, naše obitelji zajedno u istom onom dvorištu sa slike koju mi je jučer poslala, mala djeca su trčala okolo i smijala se dok su svi bili sretni. Sa jutrom je i došla i pomutnja u mome mozgu. Čovječe o čemu ja razmišljam, nisam ni upoznao njene roditelje kao njen dečko, njen otac je kao šef dobar čovjek, ali da li misli da sam ja dovoljno dobar za njegovu kćer. A njezina mama, do vraga ja se bojim te žene. Ustao sam se i otišao pod tuš, razmišljajući koji mi je vrag jutros. Ja nikada nisam bio plašljiv ili nesiguran. Možda sve one slike i razgovori jučer su nekako utjecali na moj um. Rekla je kako joj je mama drugačija, sretna i vesela, a ja sam shvatio koliko su oni u stvari bogati. Bit će da je sve to utjecalo na moje snove i moje misli. Zvonio mi je mobitel pa sam brzo izašao van, nadajući se da je moja leptirica. Zvono je prestalo i uzeo sam mobitel. Prvo sam pročitao poruku. *Dobro jutro ljubavi, jesi se naspavao? Volim te, nazovi me kada se probudiš. Tim njenim riječima, kao da mi srce ponovo zakucalo i vratilo u život.
210 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Propušteni poziv nije bio od nje nego od moje sestre. Samo je željela znati što Ines voli jesti. Nisam znao što joj je omiljena hrana, jela je sve kao i ja. Zacrtao sam si da moram to saznati, omiljena mjesta, hrana, piće, boja, cvijet. Kakav sam ja to dečko? Nazvao sam je i sva sretna mi se javila da uskoro kreću doma i da jedva čeka da me vidi. Mami su se svidjeli svi nacrti i ona je oduševljena. Kada je spomenula mamu, zadrhtao sam i prešao preko toga. Stan je bio čist, krevet složen i ručak sam napravio kada sam začuo ključ u vratima. Otvorila je vrata i pogledala u mene, sekundu kasnije čuo sam kako se vrata zatvaraju, a ona je već bila u mojim rukama. – Volim te, volim te, volim te. Jako si mi falio. – I ti meni leptirice. – Što je bilo? Pogledala me ozbiljno. Zar je mogla shvatiti iz tih nekoliko riječi moj strah. Zato sam ju samo prigrlio i poljubio. – Tomo? Plašiš me. – I ti mene, ljubavi. Odmaknula se od mene. Gledajući me, ispitujući očima. – Što se promijenilo? – Sada te mogu donekle i shvatiti. – Što možeš shvatiti? – Tvoju nesigurnost. Razmišljao sam puno o nama jučer i jutros. – Znala sam da nisam trebala otići. Rekla je tiho sa tugom i bolom u glasu koji su jednako boljeli i mene.
211 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Bolje da odmah razgovaramo jer mislim da ću izludjeti. Noćas sam sanjao neki ludi san. – Hoćeš reći da sve ovo radi tamo nekog sna? Pitala me u nevjerici, ni sam nisam mogao vjerovati kakvu sam pomutnju napravio radi sna, ali da li je sve to bilo radi glupog sna nisam bio siguran. – Kad bolje razmislim, čini se da je, ali mi svejedno ne daje mira. – Dobro, hajde reci mi što si to sanjao? – Sanjao sam naše roditelje obitelj s malom djecom u onome dvorištu čije si mi slike jučer poslala. Svi su bili sretni i veseli. – To je lijep san. U čemu je problem. – Ja ne znam tvoje roditelje, hoće li me smatrati dovoljno dobrim za tebe. Čini mi se da sam tek jučer shvatio da si ti iz bogate obitelji. – Hej, stani! Iskreno, ni ja ne znam koliko su moji roditelji zapravo bogati i to mi nije važno, sve što sam napravila u životu napravila sam sama. Osim auta, to sam dobila od tate kada sam položila, ali frizerski salon, stan, posao sve je to moja želja i volja isto kao i ti. Je li tebi važno hoćeš li se svidjeti njima ili meni? Mome ocu se sviđaš i on mi je sam rekao da se borim za ono što želim. Njegov blagoslov već imaš i njega poznaješ. Moja mama se mijenja i da budem iskrena ni sama je trenutno ne poznajem, ali ovakvu moju mamu bi voljela da upoznaš, onu od prije i ne baš. Frknula je nosom pa sam se nasmiješio. – Uvijek bi voljela da se tako smiješ. Volim te točno takvoga kakav jesi, ništa na tebi ne bih mijenjala. Nadam se da ne bi ni ti mene mijenjao jer ja sam takva kakva jesam. Mislim da nije više pametno da ostavljamo jedan drugoga više od dvadeset i četiri sata same. Ja sam se prestrašila da me ostavljaš. 212 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Bojim se da više ne mogu zamisliti život bez tebe. – Misliš li da je malo prerano za takve misli, jer sam isto to i ja rekla Ivici kada smo se vozili nazad. – Ženo draga, maštam o tebi od onog dana kada si mi mahnula. To su mjeseci prošli. Što si mi sve od tada napravila nije ni čudo da se osjećam ovako vezano za tebe. – Što sam ti to napravila? Pitala je sa osmjehom dok se stiskala uz mene. – Zavela, ostavila, brinula me, imao sam tisuće pitanja dok si ti šutjela i nisi davala odgovor ni na jedno. – Žao mi je, trudit ću se u budućnosti biti bolja. – Naravno da hoćeš. I tada sam joj poželio dobrodošlicu doma, jer ovo je naš dom.
213 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- 33 Kada je mama oduševljeno pristala na sve nacrte iznenadila je sve nas. Ivica i ja nismo čekali dugo, nego smo željeli čim prije krenuti doma. On je opet nekome pisao poruke i jedva sam čekala da krenemo i budemo sami u autu da ga malo ispitam. Poremetio mi je plan kada je odmah u startu pojačao muziku i počeo pjevati. Ostalo nam je još svega nekih pola sata do mojeg stana kada sam ugasila radio, a on me iznenađeno pogledao. – Što je? – Tko je ona? – Tko? – Ne pravi se blesav, ona kojoj stalno šalješ poruke i imaš taj blesavi osmijeh na licu. – Misliš onako blesavi kao što je tvoj kada dobiješ poruku od Tome. Nasmijala sam se, vjerojatno je tako. – Vjerojatno. – Voliš ga? – Jako, ne mogu više zamisliti svoj život bez njega.
214 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Kod mene još nije otišlo tako daleko, ali sviđa mi se ova djevojka. – Kako se zove? Jeste zajedno ili si još u lovu? Pogledao me sa osmijehom. – Nisam nikada mislio da ćemo nas dvoje voditi ovakav razgovor. I tada mi je ispričao sve o toj djevojci. Ivana koja radi u trgovini ženske odječe. bili su par puta na kavi, ali još nisu došli dalje od toga. Ali on je izgledao sretno radi toga. Ispred zgrade samo sam mu dobacila jedno 'ćao' i potrčala prema stanu. Kada sam ga vidjela da gleda ukočeno prema vratima, pustila sam sve i potrčala mu u zagrljaj. Držao me čvrsto i konačno sam osjetila da sam došla doma. Miris hrane u zraku, poznati prostor i on. Zar čovjek može nešto više poželjeti, a onda njegove riječi kada je rekao da se boji jednako kao i ja i njegov strah u glasu kao da su mi izmaknuli tlo pod nogama. Prvu stvar koju sam pomislila bila je "on me ostavlja". Na početku samog razgovora kao da sam potonula, a onda kada je spomenuo da je sanjao srce mi je zaigralo i voljela sam ga još više ako je to ikako bilo moguće. Kada smo riješili problem njegovog sna i pogrešnih misli konačno me poljubio kako treba i ispunio obećanje koje mi je dao prije samog odlaska. Ljubio me, dirao i volio na njegov svojstven način. Nakon što smo dva sata izgubili u krevetu, ručali smo i razgovarali. Dok smo spremali stol bio je zaigran i nasmiješen, obožavala sam ga tako gledati. Uhvatio je moj pogled i dobila sam krpom po stražnjici. Na putu prema vinogradu i njegovoj sestri zamolila sam ga da stane u trgovinu. On je nosio košaricu dok sam ja unutra stavljala kavu, čokoladu, konja za barbiku i stolić sa ogledalom isto za barbiku. Tomo me pogledao i podigao obrve.
215 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Što? Ti si joj kupio lutke, ali sigurno zaboravljaš na one dodatne stvari. Šutio je. Kada sam uzela bocu viskija opet je podigao obrve, a ja sam preokrenula očima. – Idemo u vinograd, neću im sigurno uzeti vino i tako se blamirati. Sigurna sam da imaju svoje? Sada sam ja podigla obrve očekujući odgovor. – Da imaju. Dosta je Ines, idemo kod moje sestre u goste ne na pir. – Ali ja dolazim ljudima prvi put u kuću. Onaj dan sam bila u šoku kada si me odvukao svojima, ali danas sam dobre volje i osjećam se darežljivo. Nasmijao se i povukao sebi te me poljubio usred trgovine. Oči su mi se raširile i lupila sam ga po ramenu. – Majmune. Usred trgovine smo. – Samo sam te poljubio. – Ja se izgubim kada me poljubiš, a ovo nije ni vrijeme ni mjesto da se izgubim. Hajde, tvoja sestre nas čeka. Sve do kase se smijao. Kada sam platila, uzeo je vrećicu i primio me za ruku. Vani je već bio mrak i na putu do vinograda je stao sa strane i ugasio auto. – Gdje smo? – Nismo u trgovini. Povukao me sebi i poljubio, šaku je zavukao u moju kosu dok sam ja ruke odmah zavukla pod njegovu majicu dirajući njegova napeta mišićava leđa. Polako je usporavao poljubac i spustio svoje čelo na moje.
216 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Da si me ovako ljubila ono prvo večer nikada ne bi otišla za Grčku i bili bi već mjesecima zajedno. – Nikada se ne zna. Možda bi onda mislio da sam laka i ne bi ti se svidjela. Mislim da je sve upravo onako kako treba biti, na kraju krajeva ipak smo zajedno. – Imaš pravo, zajedno smo. Svijetla drugog automobila su obasjala naš auto i uskoro se zaustavio Ivica i sjeo na trubu. Tomo je spustio prozor i pogledao ga. – Šta to radite vas dvoje uz cestu? – Samo sam htio poljubiti tvoju sestru, kretenu. – Kako si ti savjestan vozač, pa si se stao sa strane i ugasio auto zato jer si ju samo htio poljubiti. Drugi put upali i sva četiri i stani na auto put. – Jel' ti to meni daješ savjete kako da hmm tvoju sestru u prirodi? – Hej! Bože dragi sramote, nisam nikada mislila da ću se naći u ovoj situaciji. – Nitko mene neće u prirodi hmmm, pogotovo ne uz tvoje savjete budalo. – Hej sestrice, ja mislio da si izgubila glas. – Panju, dobre si volje? Nagnula sam se preko Tome da bolje vidim Ivicu. – Jesam. Poljubio sam je. Rekao je sa ogromnim osmjehom. – Baš mi je drago, nadam se da će ti to upaliti. Zaslužio si. Još jedna svijetla su dolazila iza nas i Ivica je lagano krenuo. – Vidimo se kod Igora. 217 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Tomo me pogledao i kada sam se micala na svoje sjedalo slučajno sam ruku spustila među njegove noge i on je odmah uzdahnuo. – Oprosti. – Mislim da ćemo na povratku u neku dublju šumu. Pogledala sam ga s osmjehom i samo slegla ramenima, pa neka si misli. – Što je ovo bilo s Ivicom? – Zaljubio se. – Kako ja to ne znam? Pitao je dok smo ponovo krenuli s autom na cestu. – Zato jer su se tek danas prvi put poljubili, ali su već nekoliko puta bili na kavi i uživa u njezinom društvu. – Hmm. – Što? – Promijenili ste se oboje. – Na dobro ili loše. – Za sada bi rekao na dobro. – Možda si nas ti promijenio, u ostalom kada dođe vrijeme ljudi se počnu mijenjati u skladu sa tempom života. – Ti to znaš iz iskustva. – Vidjela sam po Emi. Od nemirne, nepovjerljive cure zbog ljubavi je postala žena posvećena poslu, kući i dragome. Sretna sam radi nje. – A sada i ti ideš tim stopama? Pitao me kada smo stali ispred prekrasne kuće koja je odisala nekakvom toplinom. – Nadam se da idemo zajedno.
218 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Osmjeh se proširio njegovim licem i na brzinu je spustio usne na moje te izašao van dok sam ja još uvije sjedila sva ošamućena. Uzela sam vrećice dok mi je on otvarao vrata. Ušli smo u toplu kuću bez kucanja ili zvona. Malena Ela se odmah bacila Tomi u zagrljaj, ali kada je vidjela da ja nosim vrećice počela se otimati iz njegovog naručja. – Kupuješ ju? Pogledao me namršteno. – Nije mi bio plan, ali očito je tako. – Hajde, bježi izdajice. Lupio ju je po guzici i ona se zatrčala prema meni. Kleknula sam dolje i dala joj njenu vrećicu, izvadila je prvo ogledalce i pogledala me raširivši oči. Zatim je izvadila konja i opet podigla glavicu i udahnula uz dugačko "Oooo". Nasmijala sam se sretno, što sam mogla ovako razveseliti tog malog anđela. – Hajde vas dvoje, nismo vas zvali da stojite tamo na vratima i otimate se za Elinu pažnju. – Ne otimamo se, Ines za sada pobjeđuje pa sam ja odustao. Rekao je Tomo polako koračajući prema dnevnom boravku gdje su svi sjedili. Ela je podigla ruke prema meni pa se Tomo vratio po vrećice za sestru i Igora. – Evo, Ines je opustošila trgovinu. – Nisi trebala ništa nositi Ines. Oh, viski. Sviđaš mi se, hvala. Svi su se nasmijali i ja sam sjela sa Elom u krilu. Nakon odlične večere, smijeha do suza i dok smo još svi sjedili za stolom, Anita se podigla i sa osmjehom pogledala u svoga muža koji ju je odmah primio za ruku. – Zvali smo vas sve večeras jer sam htjela podijeliti s vama sretne vijesti. 219 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ema ce dobiti blacu. Rekla je Ema sretno poskakivajući u svojoj stolici, svi su se nasmijali. Ja sam prva došla sebi jer su ostali valjda očekivali takvu vijest i čestitala Aniti i Igoru. Anita je pričala više sama za sebe nego ostalima, ali ja sam je čula. – Jebem li ti ćaću tvoga, cijeli dan šuti i onda progovori kada ne treba. Nasmijala sam i ona sa mnom. Ostatak večeri sam najviše razgovarala s Anitom i Tamarom. Smijale smo i u nekoliko navrata uhvatila sam Tomu kako se nasmije u isto vrijeme kada i mi. Kada su Alen i Tami otišli pomagala sam Aniti u kuhinji. – Sretan je. Hvali ti zbog toga. – Ne zahvaljuj mi se, on usrećuje mene. – Voliš ga? – Kao nikoga do sada, postao je centar moga svijeta. – Onda ga drži čvrsto i ne dopusti da ti išta pokvari tu sreću. Vas dvoje ste najvažniji. Uskoro je Tomo došao po mene u kuhinju, svi su već otišli i Ela je zaspala. Kada je pokrenuo auto okrenuo se prema meni sa osmijehom. – Jesi umorna? – Nisam, zašto? – Vidjet ćeš. I doista sam vidjela, poveo me na još jednu avanturu. Vozili smo se kroz gustu šumu po starome poljskome putu, zaustavio se usred ničega i pogledao me. Nije još ugasio auto, čekao je mene, moju reakciju. Vidjela sam da je uzbuđen pa sam samo povukla sjedalo u nazad. Motor je utihnuo, čuo se šum krošnji uz oglašavanje sova i netko
220 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind bi rekao jezivo, ali meni je bilo savršeno jer uz njega sam bila sigurna i sretna.
- 34 6. mjeseci kasnije Tomo me budi, nema poljubaca i nježnosti. – Hajde leptirice. Idemo. – Kamo? – U bolnicu, Anita je dobila trudove. Skočila sam iz kreveta i uhvatila prve hlače, skakala sam na jednoj nozi drugu uvlačeći unutar nogavice. Tomo je zastao i pogledao me kao da nisam normalna. – Nije baš tako hitno. Igor je s njom. Sjedni i obuci se normalno. – Je li dobro, kada su krenuli? Gdje je Ela? – Dobro je, već je u rađaoni, a Ela je sa mojom mamom. Kada sam dobila sve te odgovore, kao da mi je nekako lakše. Noge su mi bile na podu, a ja sam legla nazad na krevet. Srce mi je lupalo kao ludo. – Na trenutak sam se prestrašila.
221 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – Ako se tako bojiš za moju sestru i nervozna si zbog njene trudnoće pitam se kakva ćeš biti kada ti budeš trudna. – To je druga stvar. – Zašto? – Zato jer ću osjetiti to maleno biće pod svojim srcem i veselit ću se njegovom dolasku. Ovdje ne znam što se događa zato paničarim. – Da li to znači da želiš bebu? – Da li bi te uplašilo kada bih rekla da? – Ne, bio bi jako sretan. S tobom želim sve. Krenuo je prema meni s planom. Vidjela sam mu u očima da želi odmah sada krenuti u proizvodnju, ali ne, nećemo se tako igrati. – Ne! Stani. Kasnije, obećavam, sada moramo u bolnicu. To ga je dozvalo svijesti i uskoro smo krenuli prema bolnici. Igor je bio sam u hodniku, hodao je nervozno jer nije znao što se događa. – Prošla su već dva sata kako su je uveli unutra. Nitko mi ništa ne govori. Doktor je upravo izašao van i Igor mu je prišao. Okrenuo se prema nama nasmijanog lica i sa suzama u očima. Tomo mu je prišao i jako ga zagrlio. – Dobio sam sina, oboje su dobro. Za sat vremena ih možemo vidjeti. Kada su Anitu preselili u sobu i kada mi je dala da primim to maleno čudo crne čupave kosice, srce mi se stisnulo i osjetila ljubav i želju neopisivu. Zamišljajući takvo maleno biće sa Tominim očima i crnom kosicom. Pogledala sam u njega i vidjela istu tu želju u njegovim očima. Ostavili smo Anitu i Igora same sa novim članom njihove obitelji i u tišini se dovezli do stana.
222 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind Polako me je počeo već na vratima skidati i ljubiti nježno. Vodili smo ljubav kao da imamo sve vrijeme ovoga svijeta, tijelima si obećavali sve i davali jedan drugome sve. *** Prošlo je tri mjeseca od kada je Anita rodila Lea, obožavala sam tog malog momka. Prošlo je tri mjeseca kako Tomo i ja ne pazimo, ali još ništa od toga. Sutra bi trebali ići kod mojih na more. Ivica je sa svojom djevojkom već tamo, mama je druga osoba od kada joj tata posvećuje svu svoju pozornost. I znam da Tomo planira nešto na moru jer ima taj nestašan veseli izraz na licu već danima, a njegova sestra mi je poklonila veoma izazovno crveno donje rublje. Kada smo došli ispred kuće mojih roditelja, bilo je tamo već nekoliko poznatih automobila. – Što je ovo? Pitala sam zbunjeno Tomu. On je izašao i došao do mojih vrata, nismo išli u kuću nego oko kuće i tamo su bili svi. Moji roditelji i brat s djevojkom. Tomini roditelji, Anita i Igor s djecom. Alen s Tamarom i Ema s Borisom. Dok sam prošla licem po svima njima uhvatila sam u pozadini luk sa bijelim ružama, a zatim i ukrašeno dvorište bijelim balonima. Okrenula sam se prema Tomi, a on je bio dolje na koljenima. Stavila sam ruku na usta, nisam znala da li bi plakala od sreće ili se smijala. – Ljubavi. Volim te i trebam te. Ne znam više živjeti bez tebe i mislim da bi bilo fer da te učinim poštenom ženom i da te oženim. Nasmijala sam sa suzama u očima. – Stvarno si originalan. Ne znam što da ti odgovorim, razmislit ću. Okrenula sam glavu prema roditeljima, neki od prijatelja su čuli njegove riječi pa su se smijali kao i ja. Povukao me za ruku i nastavio.
223 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind – S obzirom da ti želim napraviti bebača i jako se trudim u tome mislim da ne trebaš previše razmišljati. Pogotovo kada je sve spremno. Ponovo sam prošla pogledom po svima i sada sam više pozornosti obratila na okoliš. Zaista je sve bilo spremo. – Tako si samouvjeren. – Samo sam zaljubljen. – Ali nisam prikladno obučena. – Sve nas čeka unutra. – Na sve si mislio. – Imao sam pomoć. Pokazao je glavom na grupicu ljudi koja nas je promatrala te glasno objavio. – Idemo se spremiti. Spremna je. Dok smo odlazili u kuću čula sam jedno glasno "Juhuuuu" i moga brata kako govori "Bilo je i vrijeme." Dok sam oblačila srebrnu haljinu, Ema mi je došla pomoći. I kada sam silazila u dvorište i vidjela sve meni drage ljude na okupu, shvatila sam da se ostvario Tomin san, samo još dvorište treba napuniti dječicom da odzvanja od njihovog smijeha i igre. Ali imamo vremena doći će i to.
224 Book as passion & BalkanDownload
Katy Lind
- O piscu Katy Lind je rođena u Bjelovaru 1983 godine. Završila je srednju strukovnu školu u Ðurđevcu. Dolazi iz velike obitelji, ima dva brata i dvije sestre. Sa sedamnaest godina je krenula putem prema moru u potrazi za poslom. Smjestila se na malenom otoku gdje je radila što je stigla. Sa dvadeset godina se udala i sa dvadeset i jednu godinu rodila prvo dijete. Danas živi na istom otoku gdje uz posao piše za svoju dušu i odgaja dvoje djece uz supruga koji ju u svemu podržava. Piše još jednu priču na wattpadu, možete je pratiti pod nickom Katy Lind
225 Book as passion & BalkanDownload