Kathryn Brooks // What is good? //OUGD505
Design boards / Logo development
Logo design: This is the logo for the hotel, the hotel name translated in english is ‘the heart of Paris.’ I thought this would be fitting as the whole concept behind the hotel is getting the Parisian experience, where better to capture the tradition and culture combined with modern trend than in the heart of the city, the heart of Paris.
In terms of imagery and symbolism for the hotel branding I wanted it to be based on my theme travelling rather than a heavy focus on Paris itself as I feel Paris symbolism e.g eiffel tower has been used a lot before. The hotels name has been distorted due to the paper plane flying through it and leaving a trail with the paper plane placed in the top left hand corner of the logo.
Associating paper planes with flying/travelling, a light hearted style rather than an actual plane. The dashed trail the paper plane leaves behind will also be applied to other branded products as a consistent link between the range. I have also included three symbols that represent travel, the hotel logo, being the paper plane,the globe and a suitcase.
Kathryn Brooks // What is good? //OUGD505
Design boards / Digital branding
23 Avenue Junot 75018 Paris France
s ri - 7501 8 not Pa Ju
81 41 - Couer
de
a - Fr nce s ri
s ri
- 7501 8 not Pa Ju www.couerdeparis.com
3 41 15
- 23 Av en ris u Pa
+3 3
de
a - Fr nce -
81 41 - Couer
- 7501 8 not Pa Ju
3 41 15
s - 23 Ave ri nu Pa e
+3 3
www.couerdeparis.com
e
www.couerdeparis.com
e
+33 1 53 41 81 41
23 Avenue Junot 75018 Paris France
de
a - Fr nce -
+33 1 53 41 81 41
Couer de Paris 23 Avenue Junot 75018 Paris France
81 41 - Couer
- 23 Av en ris u Pa
+3 3
Couer de Paris
3 41 15
www.couerdeparis.com
Bonjour Monsieur et Madame, Bienvenue au coeur de Paris!
Merci de réservation avec nous, nous espérons que vous apprécierez votre séjour. cœur de Paris va vous emmener dans un voyage, un avant-goût de la vraie culture parisienne à travers cusine, atmosphère et de l'expérience, avec la ville à votre porte.
Russian Standard vodka, Bacardi rum, Cointreau and Bombay Sapphire gin, with lemon juice and sugar syrup topped with Coca Cola.
Marcel Proust
€6.95
A beautiful combination of tequila, peach liqueur, lime juice and sugar syrup, topped off with a light and fluffy peach foam.
Charles Baudelaire
€6.95
Une belle combinaison de tequila, liqueur de pêche, jus de lime et le sirop de sucre, surmonté d'une mousse de pêche légère et mousseuse. Hayman’s Old Tom gin stirred softly with lemon bitters, lemon zest and Gancia Bianco Vermouth.
Simone de Beauvoir €6.50
Russian Standard Vodka, Chambord, le jus de canneberge, de la mousse d'ananas et de poussière de framboise. Russian Standard vodka, Chambord, cranberry juice, pineapple foam and raspberry dust.
George Sand €7.50
Bacardi Superior rhum, KoKo Kanu, ananas frais, crème de coco et le jus de lime frais tous mélangés ensemble. Bacardi Superior rum, KoKo Kanu, fresh pineapple, coconut cream and fresh lime juice all blended together.
Breadcrumbed squid sautéed in garlic, lemon, parsley and butter with tartare sauce.
Si vous aimez Rioja, vous serez furieux quand vous avez réalisé que vous avez manqué à ce sujet. If you like Rioja, you’ll be furious when you realised you’ve been missing out on this.
vins blancs CLIFFORD’S HILL €26.95 SAUVIGNON BLANC
Un brillant Sauvignon main dans la mémoire de Clifford Hill - conteur, aventurier et amateur de vin. A brilliant Sauvignon handcrafted in memory of Clifford Hill - raconteur, adventurer and lover of wine.
FOUILLY FUME ‘LES €40.00 AFFAUBERTIS’, ERIC LOUIS
Tous les accidents siroter dans les vagues de croquant, vivifiant, minéral fruits. Every sip crashes in waves of crisp, invigorating, minerally
Provençale Sauce €1,50 Cherry tomato, basil, garlic, caramelised onions and black olives
Chicken liver pate with toasted brioche and spiced apple chutney.
Boeuf cru finement haché mélangé avec les échalotes, les câpres, les cornichons, le jaune d'œuf et le cognac. Finely chopped raw beef mixed with shallots, capers, cornichons, egg yolk and cognac
Warm Roquefort Salad €5,25
Endives, noix et croûtons salade avec une vinaigrette au fromage de Roquefort tiède. Endive, walnut and crouton salad with a warm Roquefort cheese dressing.
plats principaux Roast Seabass
€13,95
Bar rôti de filet, fenouil braisé et un champagne beurre blanc à la ciboulette et concassé de tomates.
Lamb Shank €13,50
Honoré de Balzac €5.95
Cheerful and zesty with jasmine & honeysuckle flavours.
Braised lamb shank with wholegrain mustard potato purée and a veal and rosemary sauce.
+3 3
Jarret d'agneau braisé avec moutarde à l'ancienne purée et une sauce de veau et le romarin.
Linguine with Seafood €11,95
de
- France -
Vodka, St Germain, Cointreau, citrus, apple juice and gomme served carbonated from a soda syphon with a surprising gold shine to it? Refreshing and easy drinking.
81 41 - Couer
Products: There are two copies of the letter head, one in English and one in French. The menus are written in French for a true feel of Paris with an english translation underneath.
Wild Mushroom Sauce €2,25 Wild mushroom, crème fraîche and chives.
desserts
Steak Tartare €6,75
VPERETTO GARGANEGA €19.50 PINOT GRIGIO
3 41 15
Half Chargrilled ‘Breton’ Chicken €9,95 Served with frites
Chicken Liver Parfait €5,95
Mussels cooked with white wine, garlic, shallots, parsley and fresh cream.
Passoã, lychee liqueur, lemon juice and lime juice topped with meringue foam and flamed.
Vodka, St Germain, Cointreau, citron, jus de pomme et gomme servi gazeuse à partir d'un siphon avec un éclat d'or étonnant à cela? Rafraîchissant et facile à boire.
Corn fed chicken reared in the heart of rural Brittany in the west of France which is renowned for its poultry.
Choice of sauces: Garlic Butter €1,10 Normandy butter with garlic, lemon and parsley
Roast seabass fillet, braised fennel and a champagne beurre blanc with chives and tomato concasse.
Enthousiaste et piquante avec jasmin et de chèvrefeuille saveurs.
Corn Fed poulet élevé en plein cœur de la Bretagne rurale dans l'ouest de la France, qui est réputé pour ses volailles.
Moules cuites avec du vin blanc, l'ail, les échalotes, le persil et la crème fraîche.
Moules Marinières €5,95
Pâté de foie de poulet briochée et épicé, chutney de pommes.
DAMANA 5 RIBERA €28.00 (750 ml) DEL DUERO
s ri
+3 3 an - Fr ce -
de
s ri
+3 3
s ri - 7501 8 not Pa Ju
- 7501 8 not Pa Ju
This is the range of branded products for the hotel. The collection consists of travel symbol stickers, a letter head, set of business cards, a post card and two menus, a drinks and a food menu.
81 41 - Couer
Ripe and rustic, this Italian offers Morello cherries and black olive.
Panés calamars sautés à l'ail, le citron, le persil et le beurre à la sauce tartare.
plats principaux POULET ‘BRETON’
Linguine pâtes avec crevettes tigrées, moules, palourdes et calamars sautés à l'ail, le piment, les échalotes, le vin blanc et les tomates cerises.
Linguine pasta with tiger prawns, mussels, clams and squid sautéed in garlic, chilli, shallots, white wine and cherry tomatoes.
Chocolate Fondant €4,95
Fondant au chocolat chaud avec glace à la vanille. Warm chocolate fondant with vanilla ice-cream.
Tarte Fine aux Pommes €5,25
Pomme fine couche tarte avec glace à la vanille. Fine layered apple tart with vanilla ice-cream.
Crème Caramel
€4,50
Traditionnel ensemble gousse de vanille crème foncé avec caramel et crème.
Traditional set vanilla pod custard with dark caramel and cream.
Crème Brûlée
€5,25
Classique crème à la vanille caramélisée. Classic caramelised vanilla custard.
Praline Crepe
€5,25
Chaud praliné noisette et crêpe au chocolat avec bananes caramélisées et crème chantilly. Warm hazelnut praline and chocolate crepe with caramelised bananas and chantilly cream.
3 41 15
81 41 - Couer
de - 23 Av en ris u Pa
Branded products, digital:
3 41 15
Mûr et rustique, cette italienne propose griottes et d'olives noires.
- 23 Av en ris u Pa
an - Fr ce -
de
s - 23 Ave ri nu Pa e
an - Fr ce -
81 41 - Couer
s - 23 Ave ri nu Pa e
s ri
3 41 15
VILLA D EI FIORI €18.95 (750 ml) Montepulciano D 'ABR Uzzo
Calamari €5.95
fruit.
Passoa liqueur de litchi, jus de citron et le jus de lime garnie de mousse meringue et flambé.
- 7501 8 not Pa Ju
de
Un rouge potable lisse et facile avec alléchantes saveurs de fruits noirs et un soupçon d'épices.
- 7501 not 8 Ju Pa
81 41 - Couer
s - 23 Ave ri nu Pa e
+3 3
Émile Zola €5.95
3 41 15
Seasonal, home made soup
Saisonnier, soupe maison
A smooth and easy drinking red with mouth-watering black fruit flavours and a hint of spice.
Une belle combinaison de tequila, liqueur de pêche, jus de lime et le sirop de sucre, surmonté d'une mousse de pêche légère et mousseuse.
Cordialement, coeur de Paris
FINCA VALERO €14.50 (750 ml) TEMPRANILLO/GARNACHA
e
Nous sommes impatients de vous rencontrer, s'il vous plaît laissez-nous savoir à l'avance si vous avez besoin quelque chose de spécifique tout en restant au cœur de Paris, nous serons heureux d'organiser pour vous.
Soup €4,50
+3 3
Vodka Russian Standard, le rhum Bacardi, le Cointreau et le gin Bombay Sapphire, avec le jus de citron et le sirop de sucre en tête avec Coca Cola.
Choisissez parmi une sélection de chambres, chacune spécifiquement thématiques pour vous informer sur les arts et les cultures Frances.
demarreurs
vin rouge
- France -
€5.95
s ri
Jean-Paul Sartre
CARTE DES VINS
- 7501 not 8 Ju Pa
CARTE DE COCKTAILS
e
L'hôtel offre une expérience culinaire vraiment classique. Un authentique restaurant traditionnel servant une cuisine française classique avec un décor contemporain et élégant et une belle vue sur les toits de Paris. Le bar propose une Seclection de cocktails et un large éventail d'autres boissons à déguster sur le balcon ou dans le cadre de bar décontracté confortable.
The cocktails are named after famous french poets and writers adding some cultural context to the branding.
Kathryn Brooks // What is good? //OUGD505
Postcards: A set of postcards using photographs that I have taken.
Design boards / printed products
Design boards / Website mock up
81 41 - Couer
Couer de Paris 23 Avenue Junot 75018 Paris France
de
- France s ri
Couer de Paris 23 Avenue Junot 75018 Paris France
+33 1 53 41 81 41
+33 1 53 41 81 41
e
3 41 15
- 23 Av en ris u Pa
+3 3
Kathryn Brooks // What is good? //OUGD505
- 7501 8 not Pa Ju
About
ROOMS
Rooms
Reservations
Dining
At Couer De Paris we offer a range of rooms to choose from. All our stylish and unique suites offer luxury and comfort with a view over looking the city of light. Each room has its own individual theme based on French culture/art/history. Each coming with its private bathroom, balcony view, double bed and cosy sitting area.
Gallery
LINES ONE - TWO - THREE
Room options: METRO Line 1 - Line 2 - Line 3 - Line 4 - Line 5 - Line 6 - Line 7
+3 3 - France -
Rooms Reservations Gallery
s ri
About Dining
81 41 - Couer 3 41 de 15
- 7501 not 8 Ju Pa
WELCOME
METRO ligne 1 - ligne 2 - ligne 3 - ligne 4 ligne 5 - line 6 - ligne 7
- 23 Av en ris u Pa
Options de chambre:
Couer de Paris 23 Avenue Junot 75018 Paris France
Couer de Paris 23 Avenue Junot 75018 Paris France
+33 1 53 41 81 41
+33 1 53 41 81 41
About
Rooms
Reservations
Dining
Here at Coeur de Paris we offer the finest french cuisine and a range of wines and cocktails, something for everyone. Choose from our breakfast menu, continental breakfast, sweet and savoury crepes, croissants and fresh juice served with a selection of teas and coffees.
e
Au Cœur De Paris, nous offrons une gamme de chambres à choisir. Toutes nos suites élégantes et uniques offrent le luxe et le confort avec une vue surplombant la ville lumière. Chaque chambre a son propre thème individuel basé sur la culture / art / histoire française. Chaque venir avec sa salle de bains privative, balcon avec vue, un lit double et un salon confortable.
Gallery
BREAKFAST - LUNCH - DINNER DOWNLOAD MENU HERE
Our dining menu offers the finest french dishes around with a special set menu every day and chefs recommendations.
Au Cœur De Paris, nous offrons une gamme Here at Coeur de Paris we offer the finest french cuisine and a range of wines and cocktails, something for everyone. Choose from our breakfast menu, continental breakfast, sweet and savoury crepes, croissants and fresh juice served with a selection of teas and coffees.
+3 3
Pages include a homepage, a rooms page, a dining page and a gallery. The main logo is used consistently throughout. The idea behind the gallery page is the main photograph takes up the majority of the page until you click on another one in the centre and the image changes and closes up to complete the full image.
Rooms Reservations Gallery
de
- France -
+3 3 - France -
- 7501 8 not Pa Ju
Pages:
About Dining
81 41 - Couer
s ri
e
s ri
GALLERY
3 41 15
- 7501 not 8 Ju Pa
This is the website mocked up for the hotel, I wanted to use quite a lot of photography in this as I felt there was potential to make it look visually appealing through this form. The hotel name is placed at the top of the page each time apart from the homepage where it is placed diagonally down the middle, boldly and instantly visible.
de
- 23 Av en ris u Pa
After looking at all my research and looking at what area
81 41 - Couer
- 23 Av en ris u Pa
DINING
Website Mock up:
3 41 15
e
Our dining menu offers the finest french dishes around with a special set menu every day and chefs recommendations.
+3 3
Wine and dine
CAFE DES 2 MOULINS
a - Fr nce -
The Café des 2 Moulins' claim to fame came in the form of Jean-Pierre Jeunet's instant classic film Amélie, which used it as the heroine's charmingly vintage place of employ. Ten years after the film's release, tourists still pop in on their pilgrimage tour of Amélie's Montmartre, but it has largely gone back to being a comfy neighbourhood café – minus the tobacco counter, which has been nixed in favour of more sitting room. The scatter of tables and bright red chairs on the sloping pavement is the perfect vantage point from which to observe the lively street market. 15 rue Lepic, 18th, +33 1 4254 9050. Métro: Blanche
Parisian etiquette
e
- France -
- 23 Av en ris u Pa
s ri
s ri
an - Fr ce s ri
- 7501 8 not Pa Ju
de
Cafe Culture
de
- 7501 8 not Pa Ju
81 41 - Couer
81 41 - Couer
e
Lazy sundays 3 41 15
GRAZIE MILLE
Established in 2006, we are a family run café in the heart of Carshalton Village offering you a wide selection of British and Italian cuisine, using both local produce and some specialities imported directly from Italy. We can cater for your business meetings, breakfast and lunch or just pop in to us and enjoy a cappuccino and a chat with friends in a pleasant atmosphere. Claudio prides himself on his little piece of Italy in the UK and offers his customers the best of Italian cuisine, whilst not ignoring their desire for more English styled food! As well as good coffee and great food, delicatessen items are sold from his shop. We look forward to seeing you...
Main attractions
3 41 15
s - 23 Ave ri nu Pa
LIVE LIKE A PARISIAN
s - 23 Ave ri nu Pa e
Cafe Culture
Wine and dine
81 41 - Couer de 3 41 15
+3 3
Design boards / App mock up
+3 3
Kathryn Brooks // What is good? //OUGD505
The French phrase guide
<previous next>
<previous next>
- 7501 8 not Pa Ju
+3 3
- France s ri
e
e
s ri
Parisian etiquette 81 41 - Couer 3 41 de 15 - 23 Av en ris u Pa
- France -
81 41 - Couer 3 41 de 15 - 23 Av en ris u Pa
+3 3
Explore the city.
DINING LIKE A LOCAL
- 7501 not 8 Ju Pa
- 7501 8 not Pa Ju
Hours – French restaurants mostly follow the following schedule: Breakfast is not often eaten out in France (a quick coffee and croissant at the local café will do) Brunch is becoming more popular in Paris. Normal brunch hours are 11am-3pm. Lunch is 12-2pm with most Frenchies showing up at 1 (some restaurants serve till 3). Dinner is 8-10 pm. Some restaurants open at 7:30 and some serve until 11 pm or later.
Main attractions <previous
next>
App design: This app was created for customers of the hotel to download whilst staying in Paris, it is a light hearted informative guide about things to do in Paris. I found this was a good way of incorporating my initial research into my later stages of designing.
App features: The app covers six main areas: Cafe culture - cafe reviews and recommendations Main attractions Lazy sundays - things to do on sundays, markets etc. Wine and dine - restaurants and bars and a Parisian etiquette and phrase guide.
<previous next>
Kathryn Brooks // What is good? //OUGD505
Design boards / printed products