Incoterms 2020

Page 1


INCOTERMS ® 2020



INCOTERMS ® 2020 Käyttäjän käsikirja Lauri Railas

KAUPPAKAMARI


©Helsingin Kamari Oy ja tekijä ISBN 978-952-246-603-7 1. painos Ammattikirjaston kirjan ISBN 978-952-246-604-4 Kannen suunnittelu: Lumimarja Terttu Rönkkö Taiton suunnittelu: Maria Mitrunen Sivun valmistus: KeskiSuomen Sivu Oy Hansaprint Oy 2020 Tämä kirja on saatavilla myös Ammattikirjastossa: www. ammattikirjasto.fi


SISÄLLYS

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET 15

1

TOIMITUSLAUSEKE SOPIMUKSEN OSANA 23

1.1

MIKSI TOIMITUSLAUSEKKEITA KÄYTETÄÄN? 23

1.2

MIKÄ TOIMITUSLAUSEKE ON? 25

2

SOPIMUSVERKOSTO KAUPPATAPAHTUMASSA 27

3

TOIMITUSLAUSEKKEIDEN ASEMA SÄÄNTÖHIERARKIASSA 31

3.1

SOPIMUSVAPAUS 31

3.2

LAINVALINTA 31

3.3

KAUPAN OIKEUSSÄÄNTÖJEN ETUSIJAJÄRJESTYS 36

3.4

PAKOTTAVA LAINSÄÄDÄNTÖ JA VELVOITTAVAT OIKEUSPERIAATTEET 36

Sisällys

5


3.5

SOPIMUS 40

3.6

KAUPPATAPA 41

3.7

TAHDONVALTAINEN LAINSÄÄDÄNTÖ – KAUPPALAIT 42

3.8 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.4 3.8.5 3.8.6 3.8.7

SOPIMUKSEN TEKO CISG:N MUKAAN 45 Sopimuksen tekoa koskevien sääntöjen merkityksestä 45 Sopimuksen muoto ja sopimustekniikka 47 Tarjous ja hyväksyvä vastaus 48 Sopimuksen teko sähköisesti 51 Eriävät tahdonilmaisut ja ”battle of forms” 52 Määräaika tarjouksen hyväksymiselle 53 Ehdotus Euroopan kauppalaiksi 54

3.9

VASTUU VIESTEISTÄ SOPIMUKSEN AIKANA 54

3.10 MYYJÄN KESKEISET VELVOLLISUUDET TOIMITUKSESSA 58 3.10.1 Tavaran ja asiakirjojen luovutus 58 3.10.2 Tavaran sopimuksenmukaisuus 60

6

3.11

OSTAJAN VELVOLLISUUDET LAIN MUKAAN 62

3.12

MAKSUEHDOISTA 64

3.13

OMISTUSOIKEUDEN SIIRTYMINEN 66

4

TOIMITUSLAUSEKKEIDEN KEHITYSVAIHEITA 70

4.1

LAUSEKKEIDEN KÄYTTÖÖNOTTO 70

4.2

INCOTERMSIN SYNTY 74

4.3

TOIMITUSLAUSEKKEET SUOMESSA INCOTERMSIN SYNTYAIKOIHIN ASTI 77

4.4

INCOTERMSIN MYÖHEMPI KEHITYS 78

4.5

INCOTERMS® 2020:N VALMISTELUHISTORIA 82

4.6

SUOMEN EHDOTUKSET INCOTERMS® 2010:N UUDISTAMISEKSI 84

4.7

TULKINTA-APUA INCOTERMS-LAUSEKKEILLE 86

Sisällys


5

INCOTERMS® 2020 PÄHKINÄNKUORESSA 89

5.1

RAKENNE JA ESITYSTAPA 89

5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3

TOIMITUSLAUSEKKEEN KÄYTTÖ 96 Toimituslausekkeeseen viittaaminen ja sen sisältö 96 Lausekemuunnelmat 97 Incoterms-tavaramerkki 98

5.3

INCOTERMS-LAUSEKKEITA KÄYTETÄÄN MYÖS KOTIMAAN KAUPPAAN 99

5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3

MUUTOKSET EDELLISEEN LAITOKSEEN VERRATTUNA 99

5.4.7 5.4.8

Esitystapa ja luettavuus etusijalla 99 Ohjeet käyttäjälle 101 FCA Incoterms® 2020 ja lastausmerkintä alukseen konossementissa 101 Kustannusten jakautumisen selkiyttäminen 103 Oletettu vakuutusturva lausekkeissa CIP ja CIF 103 Osapuolten oikeus järjestää kuljetus omalla kalustollaan lausekkeissa FCA, DAP, DPU ja DDP 104 DAT:n uudelleen nimeäminen DPU:ksi 105 Kuljetukseen liittyvät turvallisuusvaatimukset 106

5.5

UUSIEN LAUSEKKEIDEN KÄYTTÖÖNOTTO 107

5.6

TOIMITUSLAUSEKKEET JA INFORMAATIOJÄRJESTELMÄT 108

6

TAVARAN TOIMITUKSEN MERKITYKSESTÄ 110

6.1

YLEISTÄ 110

6.2

MILLOIN TOIMITUS VOI TAPAHTUA 111

6.3

HALLINNAN LUOVUTUS JA SEN MERKITYS 112

6.4

VASTASUORITUSVELVOLLISUUDET 116

6.5

VIENTI- JA TUONTISELVITYS 116

6.6

VAIKUTUKSET YRITYKSEN LASKENTATOIMEEN 117

5.4.4 5.4.5 5.4.6

Sisällys

7


8

6.7

INCOTERMS-LAUSEKE JA LASKUTUS 118

6.8

SOPIMUSOIKEUDELLISET KYSYMYKSET 119

6.9

VAIKUTUKSET LAINVALINTAAN JA OIKEUSPAIKKAAN 120

7

KYMMENEN KÄSKYÄ MYYJÄLLE JA OSTAJALLE 124

7.1

YLEISIÄ HUOMAUTUKSIA 124

7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.2.7 7.2.8 7.2.9

A1–B1 MYYJÄN JA OSTAJAN YLEISET VELVOLLISUUDET 126

Yleisiä huomautuksia 126 Myyjän yleiset velvoitteet 127 Tavaran toimittaminen 128 Asiakirjojen toimittaminen 128 Kauppalasku 129 Ostajan yleiset velvoitteet 131 Asiakirjojen muoto 132 Osapuolten sopimus tai kaupallinen käytäntö 136 Osapuolten välinen viestintä ja asiakirjanvaihto toimituksen aikana 136

7.3

A2–B2 TAVARAN TOIMITUS JA TOIMITUKSEN VASTAANOTTAMINEN 138

7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4

Yleisiä huomautuksia 138 Tavaran toimittaminen 139 Toimituksen vastaanottaminen 139 Toimituksen tai kuljetuksen vastaanoton laiminlyöminen 141

7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4

A3–B3 RISKIN SIIRTYMINEN 144

7.5 7.5.1 7.5.2

A4–B4 KULJETUS 153

Yleisiä huomautuksia 144 Kauppahintariski – toimitusriski 148 Viivästysriski 148 Tavaran myynti kuljetuksen aikana ja riskin siirtyminen 151 Yleisiä huomautuksia 153 Kenen velvollisuus on tehdä kuljetussopimus 154

Sisällys


7.5.3 7.5.4 7.5.5 7.5.6 7.5.7

Kuljetussopimusten pääpiirteitä 155 ICC Guide on Transport and the Incoterms® 2010 Rules 162 Huolintatoiminta 163 Kuljetussopimukselle asetettavat vaatimukset 166 omien kuljetusvälineiden käyttäminen FCA:ssa ja D-lausekkeissa 177 7.5.8 Kuljetussopimuksen kolmikantasuhteesta 178 7.5.9 Kuljetukseen liittyvät Turvallisuusvaatimukset 181 7.5.10 Alusturvallisuus – SOLAS VGM 182 7.5.11 Kauppa- ja kuljetussopimuksen yhteensovittaminen 187

7.6 7.6.1 7.6.2 7.6.3 7.6.4 7.6.5 7.6.6 7.6.7 7.5.8 7.6.9 7.6.10 7.6.11

A5–B5 VAKUUTUS 192

7.7 7.7.1 7.7.2 7.7.3 7.7.4 7.7.5 7.7.6

A6–B6 TOIMITUS- JA KULJETUSASIAKIRJAT 209 Yleisiä huomautuksia 209 Asiakirjat ostajan tehdessä kuljetussopimuksen 210 Asiakirja myyjän tehdessä kuljetussopimuksen 210 Konossementti toimitusasiakirjana 213 Kuljetusasiakirja ja tavaran ominaisuudet 215 Kysymyksiä ja vastauksia 216

7.8 7.8.1 7.8.2 7.8.3

A7–B7 VIENTI- JA TUONTISELVITYS 220 Yleisiä huomautuksia 220 Oikeudellisia näkökohtia 225 Turvallisuustarkastukset polttopisteessä 228

Yleisiä huomautuksia 192 Kuka vakuuttaa? 194 Vakuuttamisvelvollisuuden sisältö 197 Institute Cargo Clauses 2009 -vakuutusehdot 199 Sota- ja lakkovakuutusehdot 202 Muut lisävakuutukset 202 Yhteinen haveri 204 Vakuuttamistapa 205 Vakuutusmaksu 206 Vakuutuskirja ja -todistus 207 Toiminta vahinkotapauksessa 209

Sisällys

9


7.8.4 7.8.5 7.8.6 7.8.7 7.8.8

Toimituslauseke ja tullausarvon laskeminen 232 Laivausta edeltävä tarkastus 232 Toisen osapuolen avustaminen vienti- ja tuontiselvityksessä 232 Tullimenettelyjen kehittämisestä 233 Single Window 234

7.9

A8–B8 TARKASTAMINEN – PAKKAUS-MERKINTÄ 236

7.10 7.10.1 7.10.2 7.10.3

A9–B9 KUSTANNUSTEN JAKAUTUMINEN 240

Yleisiä huomautuksia 240 Kustannusvastuuartiklan rakenne 241 Mihin kustannusryhmään maksu kuuluu? 243

7.11 A10–B10 TIEDONANTOVELVOITTEET 246 7.11.1 Osapuolten velvoitteiden täsmentäminen 246 7.11.2 Avustamisvelvoitteet hajautettu eri artikloihin 247

10

8

EX WORKS 249

8.1

LAUSEKKEEN KEHITYSHISTORIA 249

8.2

OSAPUOLTEN PÄÄVELVOITTEET 250

8.3

LAUSEKKEEN KÄYTÖSTÄ 253

8.4

MUUNNELMIA 254

8.5

KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA 254

9

F-LAUSEKKEET 258

9.1

HISTORIA JA ROOLI 258

9.2

MILLOIN MYYJÄ TEKEE KULJETUSSOPIMUKSEN? 260

9.3 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5

FCA – FREE CARRIER – VAPAASTI RAHDINKULJETTAJALLA 262

Lausekkeen kehityshistoria 262 Osapuolten päävelvoitteet 264 Lausekkeen käytöstä 267 Muunnelmia 269 Kysymyksiä ja vastauksia 270

Sisällys


9.4 9.4.1 9.4.2 9.4.3 9.4.4 9.4.5

FAS – FREE ALONGSIDE SHIP – VAPAASTI ALUKSEN SIVULLA 274

9.5 9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4 9.5.5

FOB – FREE ON BOARD – VAPAASTI ALUKSESSA 283

Lausekkeen kehityshistoria 283 Osapuolten päävelvoitteet 285 Lausekkeen käytöstä 288 Muunnelmia 290 Kysymyksiä ja vastauksia 291

10

C-LAUSEKKEET 299

10.1

HISTORIA JA ROOLI 299

10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5

CPT – CARRIAGE PAID TO – KULJETUS MAKSETTUNA 306

Lausekkeen kehityshistoria 306 Osapuolten päävelvoitteet 307 Lausekkeen käytöstä 312 Muunnelmia 313 Kysymyksiä ja vastauksia 313

10.3

CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO – KULJETUS JA

10.3.1 10.3.2 10.3.3 10.3.4 10.3.5

VAKUUTUS MAKSETTUINA 317

10.4 10.4.1 10.4.2 10.4.3

Lausekkeen kehityshistoria 274 Osapuolten päävelvoitteet 276 Lausekkeen käytöstä 278 Muunnelmia 279 Kysymyksiä ja vastauksia 279

Lausekkeen kehityshistoria 317 Osapuolten päävelvoitteet 318 Lausekkeen käytöstä 324 Muunnelmia 325 Kysymyksiä ja vastauksia 326 CFR – COST AND FREIGHT – KULUT JA RAHTI MAKSETTUINA 329

Lausekkeen kehityshistoria 329 Osapuolten päävelvoitteet 331 Lausekkeen käytöstä 336

Sisällys

11


10.4.4 Muunnelmia 338 10.4.5 Kysymyksiä ja vastauksia 338

10.5

CIF – COST INSURANCE AND FREIGHT – KULUT, VAKUUTUS JA RAHTI MAKSETTUINA 339

10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.5.4 10.5.5

Lausekkeen kehityshistoria 339 Osapuolten päävelvoitteet 341 Lausekkeen käytöstä 347 Muunnelmia 349 Kysymyksiä ja vastauksia 349

10.6 KUSTANNUSVASTUUN JAKAUTUMINEN C-LAUSEKKEISSA 354 10.6.1 Kiinalisät 356 10.6.2 Lakkolisät 362

12

11

D-LAUSEKKEET 366

11.1

HISTORIA JA ROOLI 366

11.2

D-LAUSEKKEIDEN VUODEN 2010 UUDISTUS 368

11.3

DAP – DELIVERED AT PLACE – TOIMITETTUNA MÄÄRÄPAIKALLE 372

11.3.1 11.3.2 11.3.3 11.3.4 11.3.5

Lausekkeen kehityshistoria 372 Osapuolten päävelvoitteet 374 Lausekkeen käytöstä 377 Muunnelmia 378 Kysymyksiä ja vastauksia 378

11.4

DPU – DELIVERED AT PLACE UNLOADED – TOIMITETTUNA MÄÄRÄPAIKALLE PURETTUNA 383

11.4.1 11.4.2 11.4.3 11.4.4 11.4.5

Lausekkeen kehityshistoria 383 Osapuolten päävelvoitteet 385 Lausekkeen käytöstä 390 Muunnelmia 391 Kysymyksiä ja vastauksia 392

Sisällys


11.5

DDP – DELIVERED DUTY PAID – TOIMITETTUNA TULLATTUNA 395

11.5.1 11.5.2 11.5.4 11.5.5

Lausekkeen kehityshistoria 396 Osapuolten päävelvoitteet 396 Muunnelmia 400 Kysymyksiä ja vastauksia 400

12

TOIMITUSLAUSEKKEEN KÄYTÖSTÄ 406

12.1

LAUSEKEVALINNASTA YLEISESTI 406

12.2 12.2.1 12.2.2 12.2.3 12.2.4 12.2.5 12.2.6 12.2.7

INCOTERMS, SOPIMUSKETJUT JA JAKELUJÄRJESTELMÄT 408 Yleistä 408 Jakelujärjestelmistä 409 Jakelujärjestelmä ja toimituslauseke 412 Ketjukauppa 413 Kuinka ketjuttaa toimituslausekkeet? 416 Kolmikantakauppa 418 Konsignaatio- ja noutovarastot ja toimituslausekkeet 419

12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.3.4 12.3.5 12.3.6 12.3.7 12.3.8 12.3.9

ERITYISET TOIMITUS- TAI KULJETUSTAVAT 419

Konttikuljetukset 419 Erikoiskuljetukset 422 Vaarallisten aineiden kuljetus 423 Kuriirilähetykset 423 Postilähetykset ja kuluttajakauppa 424 Asennustoimitukset 425 Tavarantoimitukset putkistojen välityksellä 427 Tietokoneohjelmien toimittaminen 427 Konsernien sisäiset toimitukset 428

Sisällys

13


13

SOPIMUSRIKKOMUKSEN SEURAAMUKSET ELI OIKEUSSUOJAKEINOT 429

13.1

YLEISTÄ 429

13.2

LUONTOISSUORITUSVELVOLLISUUS ENSISIJAINEN 430

13.3

PURKUOIKEUS JA OLENNAINEN SOPIMUSRIKKOMUS 431

13.4

VAHINGONKORVAUS – VÄLILLINEN JA VÄLITÖN VAHINKO 432

13.5

YLIVOIMAINEN ESTE ELI FORCE MAJEURE 434

13.6

KESKEISIÄ VAKIOEHTOJEN VASTUUSÄÄNTÖJÄ 436

14

MUUT TOIMITUSLAUSEKEKOKOELMAT 441

14.1

FINNTERMS 2001 441

14.2

USA 442

14.3

COMBITERMS 2011 445

15

KAUPPAMENETTELYJEN KEHITYSNÄKYMIÄ 447

15.1

TEKNINEN KEHITYS JA KAUPPAMENETTELYT 447

15.2

ONKO INCOTERMS® 2020 -UUDISTUS ONNISTUNUT JA MITÄ SEURAAVAKSI? 452

LYHENTEET 457 ASIAHAKEMISTO 463

LIITTEET 477

14

Sisällys


TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET

Incoterms on kansainvälistä ja kotimaankin kauppaa harjoittavan yrityksen perustyökalu, joka kertoo, mitä myyjän ja ostajan tulee tehdä toimittaakseen tavaran ostajalle, joka on eri paikkakunnalla ja yleensä eri maassa kuin myyjä. Incoterms ei ole laki vaan yritysten itsensä laatima sääntökokoelma, jonka historia ulottuu sadan vuoden taakse, ja jota sovelletaan kautta maailman. Incoterms-lausekkeita on vuodesta 1980 lähtien uudistettu kymmenen vuoden välein. Tämä on ollut hyväksi havaittu käytäntö, vaikka sitä on myös vastustettu. Kauppatavat voivat muuttua esimerkiksi teknologian kehittymisen myötä. Oltuani mukana Incoterms® 2010-lausekkeiden kehitystyössä valmistelutyöryhmän eli Drafting Groupin jäsenenä Helsingin kauppakamari pyysi minua päivittämään jäsenille tarkoitetut kotisivut toimituslausekkeiden osalta. Eipä aikaakaan, kun lakiasioista vastaava johtaja Marko Silén pyysi sitten kirjoittamaan käsikirjankin aiheesta. Syksyllä 2012 ilmestyi ensimmäinen laitos teoksesta Incoterms® 2010 – Käyttäjän käsikirja ja teoksen toinen uudistettu painos syksyllä 2016. Sovimme kustantajan kanssa, että käsikirja päivitettäisiin käsittelemään uusia lausekkeita nimellä Incoterms® 2020 – Käyttäjän käsikirja. Uusi käyttäjäsukupolvi tutustuu vain uusimpiin ehtoihin, joiden rakenne

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET

15


ja sanamuodot poikkeavat edellisestä huolimatta siitä, ettei muutoksia ole uudistuksessa tavoiteltu. On kuitenkin tunnettava vanha, että voi tarkastella uutta. Incoterms® 2020 rakentuu olennaisesti aikaisempien, Incoterms ® 2010-lausekkeiden pohjalle. Muutokset liittyvät pitkälti esitystapaan. Sen vuoksi aikaisemmilla tulkinnoilla on edelleen suuri merkitys uusia lausekkeitakin tulkittaessa. Toisaalta aina kun sanamuotoja muokataan, syntyy kysymyksiä tulkinnasta. Toimintaympäristökin voi muuttua. Muutoksia on tapahtumassa kansainvälisessä kaupassa koko ajan. Pitkään jatkunut kaupan vapautumiskehitys on saanut vastavoimia ja kauppasotien vaara uhkaa kaupan kehitystä. Venäjää koskevat pakotteet ja Venäjän vastapakotteet ovat nyt olleet voimassa yli viisi vuotta, ja Iranin ydinsopimuksen jälkeen tapahtunut pakotteiden lientyminen on kääntynyt päälaelleen USA:n toimenpiteiden vuoksi. Kauppamenettelyt ovat toisaalta ainoa kansainvälisten kauppaneuvottelujen osa-alue, joka on kohdannut menestystä. WTO:n Dohan kierroksen, joka on vuonna 1994 päättynyttä Uruguayn kierrosta seuraava askel kauppaneuvotteluissa, kauppamenettelyitä koskeva Trade Facilitation Agreement (TFA) tuli voimaan 22. helmikuuta 2017. Tuo erityissopimus on ollut ainoa edistysaskel parinkymmenen vuoden neuvottelujen jälkeen. Muut Dohan kierroksen neuvottelukohteet, kuten tekstiilikauppa, eivät ole edenneet. Se kertoo siitä, että valtioiden välillä on olemassa yhteisymmärrys kauppamenettelyistä, joiden osa Incoterms yksityisellä puolella on. Myös tekninen ja kaupallinen kehitys on nopeaa. On ryhdytty tarkastelemaan autonomisia eli ilman kuljettajaa ja miehistöä kulkevia aluksia ja ajoneuvoja. Droonit voivat pian suorittaa yksinkertaisia kuljetuksia. Verkkokauppa syrjäyttää perinteisempiä kivijalkakauppoja kuluttajakaupassa, mutta myös yritysten väliset kauppakäytännöt voivat muuttua. Tässä teoksessa, kuten sitä edeltävissä laitoksissa, on aineistoa pitkältä ajalta, jonka olen ollut toimituslausekkeiden kanssa tekemisissä. Muutaman merivakuutusalalla vietetyn vuoden jälkeen siirryin 1990-luvun alussa ensin Keskuskauppakamarin ja sitten kansainvälisen kauppakamarin ICC:n Suomen osaston palvelukseen muutamiksi vuosiksi. Vaikka Suomen talous luisui tuon vuosikymmenen alun alamäkeä, kiinnostus

16

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET


ulkomaankaupan menettelyihin oli suurta. ICC:n Suomen osastoon oli perustettu Incoterms 1990-tulkintaryhmä, jonka kantavina voimina toimivat erityisesti ekonomi Kainu Mikkola sekä VTM Asko Räty. He ovat olleet toimituslausekkeiden kehittämisen suomalaisia uranuurtajia. Tulkintaryhmä antoi vastauksensa yli sataan kysymykseen, joista osa löytyy vielä tästäkin teoksesta jossain muodossa. Suomen osasto julkaisi tuolloin myös ensimmäiset Vakiolaivausehdot Asko Rädyn johdolla. Incoterms® 2000 ei sisältänyt kovin suuria muutoksia edeltäjäänsä, Incoterms® 1990:een, verrattuna. Status quo murtui toistakymmentä vuotta sitten, kun monien kansallisten osastojen ja nimimiesten vastustuksesta huolimatta ryhdyttiin valmistelemaan Incoterms® 2010-lausekkeita. Osallistuin Incoterms® 2010 -toimituslausekkeiden kansainväliseen valmistelutyöhön vuosina 2007–2010 yhtenä valmisteluryhmän eli Drafting Groupin kahdeksasta jäsenestä. Kirjoitin tuolloin pohjatyön varsinaisen Incoterms® 2010- laitoksen, joka sisältää itse säännöt, johdanto-osaan. Tuosta ryhmästä leivottiin kasaan Incoterms® 2010 Panel of Experts-niminen tulkintaryhmä, joka antoi kymmeniä ohjeita ja suosituksia lausekkeiden käytöstä ja tulkinnasta. Tulkintojen antaminen kuitenkin tyrehtyi hyvän alun jälkeen, kun niistä oli julkaistu teos, joka rakentui osin jo 1990-luvulla ICC:n päätoimistossa annetuille tulkinnoille. Olen nyt ottanut keskeisiltä osin ICC:n tulkinnat tähän teokseen. Vuonna 2016 julkaistiin ICC Guide on Transport and the Incoterms® 2010 Rules, jonka hedelmät on myös esitetty taulukoin tässä teoksessa. Olen kouluttaessani havainnut, että monet kysymykset, joita kurssilaisilla on, liittyvät varsinaisten toimituslausekkeiden lisäksi kaupan kysymyksiin yleensä. Niinpä on hyödyllistä esitellä tavarantoimituksiin liittyviä kysymyksiä hieman laajemmin, jolloin kirja palvelee paremmin ulkomaankaupan sopimusoikeuden ja eräiltä osin myös logistiikan käsikirjana, toki painottuen vain toimitusta koskeviin peruskysymyksiin. Toimituksella on kuitenkin merkitystä myös esimerkiksi taloudellisen riskin hallinnassa; niinpä maksuhäiriöiden ja toimituksen välistä suhdetta on tarkasteltu teoksessa. Incoterms-lausekkeista ei ole lopulta kirjoitettu kovin paljoa, kun ottaa huomioon niiden laajan käytön. Toki monet kauppaoikeuden

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET

17


teokset mainitsevat lausekkeet perusselityksin, mutta varsinaista niitä erityisesti koskevaa kirjallisuutta on kovin vähän. ICC on julkaissut neljän aikaisemman toimituslausekekokoelman käyttäjille edesmenneen emeritusprofessori Jan Rambergin Guide to Incoterms -teoksen. Suomessa on julkaistu tämän teoksen ja sen edeltäjien lisäksi Asko Rädyn kirja Toimituslausekkeista vuonna 2006. Räty on myös kirjoittanut ansiokasta palstaa Logistiikka-lehteen, jossa toimituslausekekysymykset näyttelevät pääosaa. Tämän teoksen kirjoittaja on paljon velkaa molemmille edellä mainituille kirjoittajille, samoin kuin aikanaan Helsingin kauppakorkeakoulun professorina toimineelle Hugo Raniselle, joka kirjoitti 1930-luvulla FOB-lausekkeesta väitöskirjan, joka selvittää toimituslausekkeiden kehitystä Suomessa ja maailmalla seikkaperäisesti. Tietääkseni Belgiassa on julkaistu edesmenneen Koen Vanheusdenin monisatasivuinen flaaminkielinen teos sekä Saksassa Jens Bredowin ja Burghard Piltzin vielä laajempi saksankielinen teos. Myös joitakin artikkeleita on Incoterms-lausekkeista kirjoitettu. Anglosaksisesta maailmasta, jossa toimituslausekkeet ovat historiallisen kehityksen tuloksena muodostuneet osaksi common law -oikeusjärjestystä, on olemassa David M. Sassoonin ja muiden kirjoittajien kirjoittama teos C.I.F. & F.O.B. Contracts. Tämän teoksen tavoitteena on antaa kuva toimituslausekkeista, joita sovelletaan tavaran toimittamiseen myyjältä ostajalle. Tavaran toimitus on keskeisin osa kauppatapahtumaa, mutta siihen liittyy runsaasti muitakin näkökohtia, joita toimituslauseke ei kata. Sen vuoksi Incoterms-lausekkeita on tarkasteltava laajemmassa asiayhteydessä. Tarkastelu tehdään Suomen lain perusteella, jolloin Incoterms® 2020 -lausekkeita täydentää erityisesti kansainvälinen kauppalaki eli CISG. Vaikka CISG:stä on olemassa tuoretta kirjallisuutta meilläkin, on tässä teoksessa välttämätöntä käsitellä samoja asioita. Kansainvälisen kauppalain soveltamisala on vuonna 2012 Suomessa, Ruotsissa, Norjassa ja Tanskassa ulotettu kansainvälistä kauppaa koskevan sopimuksen tekoon korvaamalla perinteinen oikeustoimilaki muissa kuin Pohjoismaiden välisissä kaupoissa. Koska kansallista kauppalakiamme, jota sovelletaan etupäässä kotimaan kauppaan, sovelletaan myyjän lakina myös Pohjoismaiden väliseen kauppaan, on sekin huomioitava mahdollisuuksien rajoissa.

18

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET


Jotta lukija saisi yleiskuvan siitä sopimuskokonaisuudesta, johon Incoterms® 2020 liittyy, tässä teoksessa tarkastellaan myös joidenkin yleisten kauppaan liittyvien vakio- tai mallisopimusten sisältöä. Myös ICC on ollut aktiivinen uusien vakiosopimusehtojen ja lausekkeiden laadinnassa. ICC on hyväksynyt uudet Force Majeure- ja Hardship -lausekkeet sekä mallisopimusehdot kuluttajasopimuksille. Uusi opas omistuksenpidätysehtojen käytölle on myös valmistunut. Uutta oikeuskäytäntöä, joka koskee osapuolten velvollisuuksia toimituslausekkeiden mukaan, on ilmestynyt. Toimituslausekkeessa säännellään vain toimitukseen liittyvän toimenpide-, kustannus- ja vaaranvastuun siirtymistä myyjältä ostajalle. Muut sopimussuhteeseen liittyvät kysymykset määräytyvät sen mukaan, mitä muuten on sovittu osapuolten välillä. Sopimus, jonka perusteella Incoterms-lauseketta sovelletaan, tai joka käsittelee muita kysymyksiä, voi olla räätälöity eli erikseen kyseistä kauppaa varten osapuolten keskenään muotoilema, jolloin se yleisten sopimusoppien mukaan menee yritysten kaikkiin kauppoihin tarkoitettujen vakioehtojen edelle, tai se voi olla osa osapuolten sopimussuhteeseen sovellettavia vakioehtoja. Jos mitään ei ole sovittu, haetaan vastausta tahdonvaltaisesta lainsäädännöstä ja joskus kauppatavasta. Erityisesti on huomattava, että osapuolille Incoterms-lausekkeiden rikkomisesta aiheutuvat seuraamukset määräytyvät muiden oikeussääntöjen mukaan. Tässä teoksessa käydään lyhyesti läpi seuraamusjärjestelmää niin kauppalakien kuin joidenkin sopimusehtojen pohjalta. Incoterms® 2010:stä ja tätä aikaisemmistakin lausekekokoelmista annetut tulkinnat ovat osin edelleen ajankohtaisia sikäli kuin lausekkeen sisältöä ei ole muutettu. Teoksessa käydään kunkin lausekkeen osalta läpi siitä vuosien varrella annettuja ICC:n tulkintoja tai ohjeistusta. Myös ICC:n Suomen osasto on jo neljännesvuosisadan ajan julkaissut tulkintoja ja lausuntoja, joita on selostettu teoksessa. Tulkinnat eivät ole ICC:n tai sen Suomen osaston kannanottoja, vaan järjestön kutsumien asiantuntijaryhmien näkemyksiä. Monet kysymykset ovat tulleet vastaan käytännön koulutustilanteissa tai olen joutunut perehtymään niihin oikeudellisessa neuvonannossa. Olen ottanut mukaan kysymyksiä, joita

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET

19


esitetään sosiaalisessa mediassa syntyneissä keskusteluryhmissä. Nämä kysymykset ovat luonteeltaan kansainvälisiä. Aineistoa on editoitu luettavuuden ja johdonmukaisuuden edistämiseksi. On syytä pitää mielessä, ettei yhtä oikeaa vastausta juuri mihinkään kysymykseen ole olemassa, ja käytännön tilanteissa on paljon erilaista huomioon otettavaa, mikä voisi vaikuttaa esimerkiksi tuomioistuimen päätökseen. Silti tapauksissa esitetyt vastaukset pyrkivät tarjoamaan yksinkertaistetun rungon ratkaisuille. Tavaran toimitus on kauppasopimuksen keskeinen sisältö ja sen varaan rakentuu pitkälti koko kauppatapahtuma. Sopimusrikkomuksesta johtuva seuraamusjärjestelmä käynnistyy tarvittaessa toimitusajan jälkeen. Kaupan osapuolet voivat kytkeä kauppahinnan maksun toimitukseen edellyttämällä maksun tapahtuvan toimitusta osoittavan asiakirjan esittämisellä. Jotta myyjä voisi toimittaa tavaran ja ostaja ottaa toimituksen vastaan, täytyy osapuolten huolehtia kuljetuksesta välivarastointeineen, tavaran vakuuttamisesta, vienti- ja tuontiselvityksestä sekä muista mahdollisista viranomaisvelvoitteista. Myös kaupan rahoitus on kuvassa mukana. Näistä syntyy sopimuksien ja oikeussuhteiden verkosto, joka on pääpiirteittäin tunnettava Incoterms-lausekkeiden oikean käytön ymmärtämiseksi. Siksi tätä kokonaisuutta käsitellään tässä teoksessa. Sen sijaan tässä teoksessa on mahdollista käydä vain viittauksenomaisesti läpi muita kauppatapahtumaan liittyviä sopimusinstrumentteja ja lakeja. Toimituslausekkeiden käyttö perustuu kauppatapoihin, jotka edellyttävät vakiintumista. Vaikka lausekekokoelmia uudistetaan säännöllisin väliajoin, kauppatavan perusolemus voi pysyä muuttumattomana. Englantilaisessa oikeuskulttuurissa käsikirjat sisältävät viittauksia jopa parinsadan vuoden takaisiin oikeustapauksiin, ja sovelletaanhan Suomessakin esimerkiksi joihinkin terminaalitoimintoihin vielä periaatteessa vuoden 1734 lain kauppakaarta. Olen ottanut tähän teokseen melko runsaasti toimituslausekkeiden historiaa koskevia mainintoja nykypäivän kuvauksen lisäksi, koska historian tuntemus tunnetusti auttaa ymmärtämään ja selittämään nykyisyyttä. Jotta teosta ei leimaisi liiallinen sulkakynän käyttö, ajankohtaisia informaatiologistiikan kysymyksiä käsitellään runsaasti ja luodaan silmäys myös tulevaisuuteen.

20

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET


Incoterms® 2020 -valmisteluryhmä hyväksyi Suomen osaston ehdotuksen artikloiden uudelleen järjestämisestä. Ryhmä päätti ehdotuksestamme poiketen kuitenkin sijoittaa vanhan riskin siirtymistä koskevan A4–B4 artiklan aivan alkuun toiseksi artiklaksi halutessaan korostaa riskin merkitystä. Valitettavasti Incoterms® 2020:ssä ei avata riskin käsitettä riittävästi. Aikatekijän sivuuttaminen johdonmukaisesti on myös pettymys. Toimituksissa ja niihin liittyvissä kuljetuksissa on perinteisten vahinkoriskien rinnalle tullut kuljetuksen oikea-aikaisuutta ja nopeutta korostava näkökulma – ”time is of the essence” sanotaan yhä useammin kuljetusten osalta. Aikatekijä ei ole hallinnut lausekkeiden laadintaa eikä viivästysriskeistä puhuta lainkaan toimituslausekkeissa, vaikka toimituksen oikea-aikaisuus on merkityksellinen myyjälle viivästysseuraamusten vuoksi ja ostajalle sen vuoksi, että varastot halutaan pitää pienenä, mikä edellyttää tavarantoimitusten oikea-aikaisuutta. Aikatekijä korostaa osapuolten yhteistyötä ja siksi kommunikaatiollakin on merkitystä. Itse lausekkeiden esittely tapahtuu 6–11 luvussa siten, että A1–A10 ja B1–B10 artiklassa olevat lausekkeille yhteiset kysymykset tarkastellaan erikseen ja tämän jälkeen käydään läpi lausekkeet ryhmittäin. Tekstiä kannattaa lukea yhdessä Incoterms® 2020 -teoksen kanssa, sillä esitys ei etene enää tässä teoksessa artiklakohtaisesti, vaan osapuolten toimintaa toimituksen aikana tarkastellaan aikajärjestyksessä, samalla kun kunkin lausekkeen tausta ja perusominaisuudet käydään seikkaperäisesti läpi. Tämä teos on juristin kirjoittama ja siksi oikeudelliset kysymykset ovat keskeisesti esillä. Kirja on kuitenkin pyritty kirjoittamaan niin, ettei sen lukeminen edellytä aikaisempaa oikeudellista koulutusta. Myös kaupan käytännön kysymyksiä on käsitelty. Lähde- ja kirjallisuusviitteiden, jotka auttaisivat käsiteltyjä aiheita koskevassa tarkemmassa tutkimustyössä, käyttöä on luettavuuden vuoksi rajoitettu. Teoksessa käytetään ristiviittauksia melko vähän. Koska tämä teos on käsikirja, lukijan kannattaa lisätietojen saamiseksi monissa kohdin käyttää sisällysluetteloa ja asiahakemistoa tarkemman tiedon hankkimiseksi, sillä toistoja vältetään muualla kuin lausekekohtaisessa esittelyssä 8–11 luvussa. Toivottavasti teoksesta on tällaisenaan lisäapua tavarantoimituksen velvoitteiden ymmärtämiseksi.

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET

21


Lopuksi kiitän kaikkia niitä, jotka ovat edistäneet teoksen syntymistä. Erityiskiitoksen ansaitsee arkkitehti, diplomi-insinööri Hannes Partanen, joka on laatinut pääosan teoksen piirroksista ja kaavioista tuoden taiteellista ilmeikkyyttä ja huumoria sinänsä kuivan asiasisällön höysteeksi. Myös asiantuntija Jari Salo TIEKEstä on antanut havainnollisia piirroksiaan teoksen käyttöön. Kiitän myös Seija Pullia Oy Finnsteve Ab:ltä, Seija Turusta Finnlines Oyj:stä Martynas Jonkusia AB DFDS Seawaysistä Liettuasta, Jukka ja Sarianna Reinikkalaa Oy Finncontainers Ltd:stä valokuvista sekä ICC Commercial Crimes Serviceä. Kiitän myös International Underwriting Associationia ja Lloyd’s Market Associationia Institute Cargo Clauses -ehtojen julkaisemismahdollisuudesta. Kiitän Helsingin Kamari Oy:tä ja Seija Ruohosta tämän teoksen julkaisemisesta jälleen kerran. Kustannustoimittaja Raisa Uljas on käynyt käsikirjoituksen huolella läpi ja edistänyt monin paikoin teoksen luettavuutta oikoen monia vaikeita lauserakenteita ymmärrettävämmiksi. Tuija Tilsala on jälleen ansiokkaasti huolehtinut taitosta ja julkaisun yleisilmeestä.

Rembrandt. Tohtori Nicolaes Tulpin anatomian luento, Rembradtshuis, Amsterdam. Myös kaupan sopimusten anatomia kannattaa tuntea. Kuva: Mauritshuis, Haag.

22

TEOKSEN LÄHTÖKOHDAT JA TAVOITTEET


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.