januari, februari, maart 2015
Nr. 157
KBA
België/Belgique P.B./P.P. 9099 GENT X BC 10999
Kadervorming voor Afrikanen
Vooruitgangstraat 333/03 B-1030 Brussel (België) - Tel. 02 201 03 83 • Fax: 02 205 17 39 E-mail: info@kba-foncaba.be - www.kba-foncaba.be
Karibu congo: VERKIEZINGEN IN ZICHT BURUNDI: HET ANDERS AANPAKKEN Afgiftekantoor Gent X - P602401 1ste kwartaal 2015
inhoud 4 CONGO: HET EINDE VAN DE TUNNEL IS NOG NIET IN ZICHT! In het Oosten van het land, blijven gewapende groepen onveiligheid bezorgen. Ondertussen wordt er fel gedebatteerd over de verkiezingen op verschillende niveau’s die in 2015 en 2016 moeten plaatsvinden. 9 CONGO: GEËNGAGEERDE VROUWEN EN MANNEN Van 22 januari tot 10 februari was Bernadette Zubatse, directrice van KBA, op zending naar Kananga in Congo. Zij heeft er een project gelanceerd van de Vrouwenbeweging Bamamu Tabulukayi. Ze heeft er sterke en geëngageerde vrouwen ontmoet. 19 UW PAASGESCHENK VOOR KBA 20 EEN LEGAAT VOOR KBA 22 BURUNDI: het ANDERS AANPAKKEN De overbevolking heeft een tekort aan gronden als gevolg. Tevens stelt men vast dat de grond armer wordt. Verandering is onmisbaar om een duurzame ontwikkeling te verzekeren. 28 CONGO : IS ER EEN PLAATS VOOR DE MARTELAREN EN DE HELDEN IN D.R. CONGO? 16 en 17 januari, gedenkdagen van de moorden op de Nationale Helden Mzee Laurent-Désiré KABILA en Patrice-Emery LUMUMBA. Er zijn heel veel Congolezen die een belangrijke rol hebben gespeeld in de maatschappelijke verandering.
2
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
voorwoord In onze wereld van vandaag lijkt het nastreven van een samenlevingsproject geen prioriteit meer te zijn. In het discours van de politici gaat het heel dikwijls over geld. In ons BelgiĂŤ praat men de hele dag door over de noodzaak van bezuinigen, over budgettaire besparingen, over het behouden van de koopkracht. Onze samenleving riskeert ook meer individualistisch te worden. Zelden horen we een boodschap die ons voorstelt anders te gaan leven, die ons uitnodigt tot een mentaliteitsverandering, tot een samenleving met minder consumptie en met meer solidariteit. In Burundi en Congo komen er verkiezingen aan. Zij die aan de macht zijn, lijken zich vast te klampen aan de macht en zij die in de oppositie zijn denken er alleen aan de macht te veroveren. Hier ook zijn er weinig politici die een samenlevingsproject voorstellen aan de bevolking, voor een menswaardiger leven. In deze KARIBU zijn er getuigen op het terrein die zich bezorgd maken over het respect van het democratisch proces. Zal de democratie in deze beide landen de kans hebben om zich te stabiliseren en zich te verdiepen, of is ze kwetsbaar en in gevaar? De hoop ligt bij al die mannen en vrouwen die zich geĂŤngageerd hebben of die zich vandaag engageren voor het welzijn van hun zusters en broeders. Het zijn de echte helden van de natie. Lokale organisaties nemen het initiatief en begeleiden hun basisgroepen voor een maatschappelijke verandering. Onze partner AGAKURA in Burundi stimuleert bij zijn leden een mentaliteitsverandering in hun agropastorale praktijken voor een hogere productie en in de manier van hun huizen te bouwen op een duurzame wijze. Dank aan al onze vrienden en sympathisanten die ons steunen en ons aanmoedigen in onze zending in Afrika. Luc Bonte, Voorzitter
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
3
CONGO Het einde van de tunnel is nog niet in zicht! Tijdens de laatste weken, lijkt de politieke situatie en de veiligheid moeilijk te beheren. In het Oosten van het land, blijven gewapende groepen onveiligheid bezorgen, wat de bevolking op de vlucht drijft. In Kinshasa en in andere steden van het land gromt de bevolking, niet wetend welke toekomst haar te wachten staat. Pater Rigobert Minani, voorzitter van RODHECIC (Netwerk van organisaties voor de mensenrechten en de burgerlijke vorming met een christelijke inspiratie), partner van KBA, op doorreis in Brussel, had er een onderhoud met Luc Bonte, voorzitter van KBA. Pater Rigobert Minani, sj
KBA : De herziening van de kieswet heeft heel wat ophef veroorzaakt en een gewelddadige repressie van de manifestanten in de straten van Kinshasa. P. Minani : Wat men niet zegt is dat vele Observatiezendingen van de verkiezingen van 2011, waaronder deze van de Europese Unie, de CENI hadden aangeraden de kieswet te herzien door er drie belangrijke luiken aan toe te voegen: de gelijkheid man-vrouw, de decentralisatie en de volkstelling. De herziening van de kieswet werd door de oppositie, een deel van de civiele maatschappij en westerse middens geĂŻnterpreteerd als een strategie van de meerderheid aan de macht 4
om het mandaat van President Kabila te verlengen. Inderdaad, zeggen ze, de volkstelling kan jaren duren en riskeert dus de presidents - en parlementsverkiezingen uit te stellen tot na 2016. Daar de druk sterk is geweest, werd het einde van de volkstelling niet meer hernomen als voorwaarde om de presidents- en parlementsverkiezingen te organiseren. KBA : In elk geval, de kiesregister moet herzien worden. P. Minani : Ja, de kiesregister moet herzien worden. Dat kan 6 maanden tot ĂŠĂŠn jaar duren. Overigens, met de moderne technieken kan men de volkstelling organiseren in
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
ĂŠĂŠn jaar. Het probleem dat zich stelt, is eerder de kwestie van het budget. Er is geld nodig: voor de volkstelling (ongeveer 500 miljoen dollars), voor het herzien van de kiesregister (ongeveer 300 miljoen dollars), voor de plaatselijke verkiezingen (ongeveer 700 miljoen dollars), voor de presidents- en parlementsverkiezingen (ongeveer 200 miljoen dollars). Dat deze begrotingen nog niet gekend zijn, heeft er toe geleid dat de verkiezingskalender nog niet werd gepubliceerd. Het schijnt dat deze kalender over een tiental dagen zal uitkomen, wellicht met een voorstel van begroting (nvdr: De kalender is inmiddels op 12 februari gepubliceerd). KBA : De datum van de plaatselijke verkiezingen is reeds bekend. Gaan ze ook werkelijk plaatsvinden of bestaat er een risico dat
zij voortdurend zullen uitgesteld worden zoals in 2006 en 2011? P. Minani : Er is een tendens zowel in Congo als in de Internationale Gemeenschap om vandaag af te zien van de plaatselijke verkiezingen om de organisatie van de presidentsverkiezing te behoeden. De argumenten die men naar voor schuift om de plaatselijke verkiezingen te laten wegvallen zijn de immense uitgestrektheid van het land, het conflict dat aansleept in het Oosten, de noodzaak van de wisseling en zeker ook het hoge budget van de plaatselijke verkiezingen. Verder zijn de westerse partners niet bereid om de verkiezingen te financieren in 2015 en vervolgens in 2016. Er zou geen geld genoeg zijn om het geheel van de verkiezingen te financieren. Vandaar de strekking van
Pater Rigobert Minani met M-Bernadette Zubatse, directrice van KBA KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
5
sommigen om de presidentsverkiezingen te bevoorrechten ten koste van de plaatselijke. KBA : Op een bepaald moment sprak iedereen van de noodzaak van de plaatselijke verkiezingen om de democratie te bevestigen. P. Minani : De opinie van het Congolese middenveld is dat, als de Internationale Gemeenschap bereid is de plaatselijke verkiezingen op te offeren, zij niet gelooft in de democratie. Ik heb de indruk dat wat haar interesseert erin bestaat te weten wie het land zal dirigeren, om zich te verzekeren dat de volgende president de economische belangen ervan zal kunnen behoeden. KBA : Is de CENI actief voor het ogenblik? P. Minani : Zoveel is zeker. Het bereidt werkelijk de plaatselijke verkiezingen voor. Het heeft de verkiezingslijst geconsolideerd en heeft aan de mensen gevraagd naar de lijsten te gaan zien. Zij heeft de verkiezingsentiteiten bepaald. Laten we niet vergeten dat de plaatselijke en gemeentelijke verkiezingen de 26 provincies betreffen zoals deze vermeld zijn in de grondwet, aangenomen door het referendum van 2005. Dat betekent dat, als men vandaag de plaatselijke verkiezingen laat wegvallen, het werk dat gedaan werd door de CENI tot niets zal gediend hebben, omdat de kiesdistricten niet dezelfde zijn voor de presidentsverkiezingen als die voor de lokale verkiezingen. Bovendien, de plaatselijke verkiezingen niet organiseren, zou willen zeggen dat men de Grondwet rond6
uit zou moeten herzien. Een land dat in de decentralisatie gelooft, kan geen 3 legislaturen organiseren en voortdurend die decentralisatie maar blijven uitstellen. Indien de D.R. Congo geen plaatselijke verkiezingen organiseert dan moet ze tenminste ook de kwestie van de 26 provincies en van de decentralisatie laten vallen die zij voorstelt en toegeven dat de Grondwet van 2005 ontoepasselijk is… na een proefperiode van 10 jaar. KBA : De civiele maatschappij lijkt niet altijd op dezelfde golflengte te zijn. P. Minani : Dat is waar. Er zijn verschillende analyses en verschillende benaderingen. Sommige organisaties vervoegen al te gemakkelijk de positie van de oppositie. De civiele maatschappij moet wel zeker de kritische geest hebben, maar moet haar analyse zo objectief mogelijk maken. RODHECIC tracht het verschil te maken op het terrein. Het heeft het leiderschap van de politieke programma’s voor het toezicht op de verkiezingen. KBA : Gaat President Kabila de Grondwet eerbiedigen en zich niet meer opnieuw voorstellen in 2016? Bestaat er een alternatief voor President Kabila? P. Minani : Het respect voor de politieke wisseling is teken van de rijpheid van een democratie. Dat is de reden waarom het wenselijk is dat deze effectief zou zijn in de D.R. Congo. President Kabila is aan het einde van zijn laatste mandaat. Maar de wisseling in een land, groot als een “continent”, zoals de D.R. Congo, moet niet gedaan worden louter uit genoegen om het te doen. Het land komt zopas uit een bezet-
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
tingsoorlog in het Oosten van de D.R. Congo die meer dan 10 jaren heeft geduurd. Men moet zich verzekeren dat de wisseling de instabiliteit niet begunstigt en ons nog eens terugvoert naar een oorlogcyclus. Anderzijds, blijft de nationale eenheid een onafgewerkt bouwwerk. Bij het naderen van de vervaldagen van de verkiezingen voeren sommige politieke leiders de verkiezingscampagne op basis van een “verdeel”-discours van het Oosten en het Westen. Verder, heeft men de indruk dat elke provincie hoopt een president te hebben die afkomstig is van bij haar. Bovendien, de druk voor de wisseling die men uitoefent op de D.R. Congo, wordt niet uitgeoefend noch op Congo-Brazza, noch op Oeganda, noch op Angola, en nog minder op Rwanda. Dat zijn twee maten en twee gewichten. Het blijft dus een uitdaging de wissel te doen die niet in het spel speelt van de landen die alleen maar op de gelegenheid wachten om een deel van de D.R. Congo in te nemen. De wissel mag dus zeker niet licht worden opgenomen. Dat zou niet verantwoord en niet ernstig zijn voor de politieke klasse. KBA : Om terug te komen op de situatie van het Oosten van Congo. Het FDLR-probleem lijkt moeilijk op te lossen! P. Minani : Dit probleem is mijns inziens behandeld zonder al te veel uitwerking door de Internationale Gemeenschap. Het FDLR is vandaag een beperkte groep van ongeveer 600 werkelijk valide personen, de kinderen inbegrepen. Het heeft weinig geld en weinig wapens. Vandaag vormt het in geen geval een gevaar voor Rwanda. Sinds de nederlaag van de M23 in december 2013, is er nooit meer enige aanval geweest van de FDLR tegen
2006: presidentiële en parlementaire verkiezingen….maar tot op heden geen lokale verkiezingen.
Rwanda. Het is duidelijk dat President Kagame de aanwezigheid van deze groep gebruikt als voorwendsel om in de D.R. Congo binnen te vallen wanneer hij wil, om de M23 weer te lanceren op het terrein. De leden van het FDLR hebben bevestigd dat zij bereid zijn de wapens neer te leggen, maar zij wensen terug te keren naar hun land, als ze natuurlijk in veiligheid zijn. Congo heeft duidelijk gezegd dat hun aanwezigheid in het land niet meer gewenst is. Andere Afrikaanse landen willen hen evenmin gastvrijheid geven. Bovendien is het niet gemakkelijk de FDLR aan te vallen, want deze mensen zijn vermengd met de burgerlijke bevolking, met vrouwen en kinderen. Op die manier is het inderdaad moeilijk een oplossing te vinden. En als de situatie
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
7
Zowel voor, tijdens en na de verkiezingen heeft de civiele maatschappij een belangrijke rol te spelen onveranderd blijft zoals ze is, dan moet men vrezen dat Rwanda een voorwendsel vindt om nogmaals het Oosten van de D.R. Congo te overmeesteren. Dat moet ten alle prijze vermeden worden. KBA : Voor de aanstaande verkiezingen, heeft RODHECIC met zijn meer dan 70 leden op het grondgebied, in partnerschap met KBA, een project van burgerlijke vorming om de bevolking voor te bereiden op die verkiezingen. Tevens wil het in alle hoeken van het land observatoren van de civiele maatschappij vormen, opdat die plaatselijke verkiezingen – en daarna de presidents- en de parlementsverkiezingen – op een correcte en transparante wijze zou verlopen. Na de verkiezingen, gaan die observatoren ook de verkozenen opvolgen om het goed bestuur te stimuleren. Zal dit project tamelijk vlug kunnen starten?
8
P. Minani : Het zou goed zijn dat dit project zo snel mogelijk zou kunnen starten om de bevolking voor te bereiden op de verkiezingen. Onze leden zijn reeds verspreid op het terrein en doen een belangeloos werk zoals ons laatste rapport over het nakijken van het afficheren van de verkiezingslijsten heeft getoond. We hopen dat de financiering snel zal kunnen gevonden worden. Het is een belangrijk project in de actuele context van Congo. Het bepleiten bij de Belgische regering moet verder gezet worden opdat deze de noodzaak zou begrijpen van de vorming voor de verkiezingen en de observatie ervan voor de geloofwaardigheid van de verkiezingen. KBA : Wel bedankt, Pater Minani, voor dit onderhoud.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
CONGO Geëngageerde vrouwen en mannen Van 22 januari tot 10 februari was Bernadette Zubatse, directrice van KBA, op zending naar Kananga in Congo. Zij is via Kinshasa gegaan, waar ze RODHECIC ontmoet heeft, haar strategische partner in mensenrechten en burgeropvoeding, een motor van het middenveld, alsook andere partners. Daarna heeft ze het vliegtuig genomen naar Kananga, in het centrum van het land, om er officieel een project te lanceren van de Vrouwenbeweging Bamamu Tabulukayi : « De vrouwen aanleren artisanale koekjes op basis van maïs en niébé te fabriceren ». Ze heeft met sterke en geëngageerde vrouwen gewerkt, vrouwen die hun verantwoordelijkheid nemen in hun families en in hun dorps- en wijkgemeenschappen. Ze zijn doeltreffend betrokken in de dynamiek van de duurzame maatschappelijke verandering. Tekenen van hoop voor de toekomst van Congo.
KINSHASA
X
Een
onthaal
Mijn zending in DR Congo heeft mij op 22 januari naar Kinshasa gebracht. Bij aankomst op de luchthaven overviel mij de hitte van Kinshasa. Paul Kabeya, Permanent Secretaris van RODHECIC (Réseau d’Organisations des Droits Humains et d’Education Civique
d’Inspiration Chrétienne), partner van KBA, stond mij op te wachten. Hij had zelfs iemand binnen de luchthaven gestuurd om mij te verwelkomen en mij te helpen om mijn koffers te recupereren. Eerste verrassing, iedere reiziger kon beschikken over een karretje zonder gestoord te zijn door iemand die zijn diensten
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
9
gratis aanbiedt maar met het risico op het einde veel te moeten betalen. Het nam heel wat tijd in beslag om mijn bagage vast te krijgen. De eerste koffer kwam met de eerste lading, de tweede met de laatste lading. Gelukkig maar, want er was een dame die haar koffers niet heeft gerecupereerd. Bij het buitenkomen, geen zorgen. Paul was er en hij heeft mij naar het onthaalcentrum St. Raphael in de gemeente Limete gebracht. Maar welke verrassing eenmaal we de luchthaven verlieten! Ik was gefascineerd ! Wat een gemetamorphoseerde omgeving ! Een sprookjesachtige verschijning van licht. De baan naar Limete deed me denken aan de autosnelwegen in België in de jaren 80. Ze is langs beide kanten verlicht tot ver in de stad. In vergelijking met vijf jaar geleden, is het zoals een rups die vlinder wordt ! Later verneem ik dat wat ik toen zag deel uitmaakt van het lied « van de vijf werven ». Echt waar, de verandering is duidelijk zichtbaar. Vijf jaar terug was het triestig die honderden olielampjes te zien flikkeren om de kleine stalletjes van de families van de gemeente Kimbanseke en van de
Humor van Kinshasa: kleine bussen zonder comfort, bijgenaamd “Esprit de mort”
10
Humor van Kinshasa: grote bussen genoemd “Esprit de vie” wijk Masina te verlichten. Het is werkelijk een wereld die herleeft. Nu zijn er geen stalletjes meer van mensen die een deel van de nacht langs de baan doorbrachten om een of ander voedingsmiddel te verkopen. Het is bemoedigend dit te zien. Er is hoop dat een ander Congo mogelijk is, hoop op een mirakel van maatschappelijke verandering, « indien er geen verborgen kant aan is », zegt Paul mij met een sluw glimlachje. Ik verneem inderdaad dat op deze as de toestand onzeker is. Sinds de plunderingen, sluiten de kroegen om 21 uur, omdat de bussen dan niet meer in de wijken rijden. Eenieder die in de stad woont doet er goed aan vroeg genoeg thuis te zijn. De vraag blijft tot wanneer die verwezenlijkingen zullen blijven functioneren. Ik wil toch even de paradox benadrukken. Terwijl men in het Westen de bevolking opvoedt om spaarzaam om te gaan met energie en dat de overheid op de snelwegen sommige stroken ’s nachts laat doven, steekt men in Kinshasa de vier lampen van de straatlantaarns aan. Met deze bedenking ben ik ingeslapen. Ook met een tevreden gevoel dat die Congolezen in Kinshasa, ondanks alles, nog altijd even hartelijk zijn.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
Handelszaken in de wijken
Indrukken van Kinshasa Mijn eerste dag in Kinshasa heb ik mijn vroegere partners ontmoet en met mogelijke nieuwe partners contacten gehad Ik heb ook de mogelijkheid gehad tijdens de dag de stad te zien. Al dadelijk stelde ik vast dat er na enkele jaren, veranderingen waren. Het is niet alleen meer een stuk van een weg dat geasfalteerd werd maar ook andere hoofdwegen en straten. Jammer dat de automobilisten de snelheidsbeperking niet respecteren, maar dat komt wel met wat opvoeding. Het is plezant een stad als Kinshasa te zien herleven. Er is hoop van haar op een dag geklasseerd te zien bij de Afrikaanse steden die deze naam waardig zijn. Ik ben in Kinshasa toegekomen terwijl de mensen bezorgd waren door de politieke situatie met de vrees dat een artikel van
de Grondwet zou gewijzigd worden. Maar op 23 januari heeft de Senaat het voorstel tot wijziging van de verkiezingswet verworpen. Volgens dat ik begrepen heb van de uitleg van de verdedigers van de mensenrechten op het terrein, wilden die regeringsmanoeuvres officieel het mandaat van de president verlengen, door nieuwe spelregels in te voeren voor de vervaltermijn. Maar ze vertrouwen er op dat het volk zich niet meer zal laten doen. Wat betreurenswaardig is, zijn de plunderingen van de winkels. Ik heb de wijken bezocht waar dat het gebeurd is. Maar blijkbaar werden alleen winkels van Chinezen geplunderd. Volgens dat ik vernomen heb zou de lokale bevolking kwaad zijn dat de Chinezen zich komen installeren om de kleinhandel in te nemen, terwijl ze slechts de toelating hebben voor de groothandel.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
11
Van links naar rechts: Paul Kabeya van RODHECIC, Jean-Baptiste Ndundu van de CENI, Bernadette Zubatse van KBA
Op bezoek bij de CENI Op 24 januari ben ik op bezoek geweest bij de CENI (Onafhankelijke kieskommissie). Dhr Jean-Baptiste Ndundu, oud permanent secretaris van RODHECIC, maakt nu deel uit van de CENI. Hij heeft mij zeer goed onthaald met twee van zijn medewerkers: Mevr Jenny Makengo en Justin, voordien in dienst bij RODHECIC, KBA-partner in Kinshasa, hebben kunnen genieten van een beurs van KBA. Ze zijn zeer dankbaar. Vandaag zijn ze blij dat ze hun verworven kennis kunnen gebruiken ten dienste van de natie. We hebben uitgewisseld over het werk van de CENI, over de moeilijkheden die niet ontbreken, over de vastberadenheid van de Kommissie de lokale verkiezingen te organiseren, over de globale kalender die heel binnenkort zou gepubliceerd worden.
12
Ik heb natuurlijk gesproken over het project dat RODHECIC wil realiseren in samenwerking met KBA om de bevolking voor te bereiden op die verkiezingen door permanente waarnemers van het middenveld op te leiden, voor de periode voor, tijdens en na de verkiezingen. De CENI wenst ook dat dit project zou weerhouden en gefinancierd worden door het Ministerie van Buitenlandse Zaken van België op de budgettaire lijn « Conflictpreventie en Vredesopbouw ». Het is van kapitaal belang om het welslagen te verzekeren van het democratisch proces in het land. Ik heb vernomen dat de CENI een vormingsprogramma heeft voor de waarnemers van de CENI. Maar voor het project van RODHECIC gaat het om permanente waarnemers van het middenveld.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
KANANGA Kananga, ingesloten stad in het Centrum van Congo De verbinding Kinshasa-Kananga wordt verzorgd door de enige luchtvaartmaatschappij CAA. Men kan het zich voorstellen wat het is indien er een kink in de kabel is. Het is “air peut-être” geworden. De Congolezen blijven er gelaten bij. Zowel op de heen- als op de terugreis
had het vliegtuig acht uur vertraging. Jammer dat er geen communicatie is over de reden van de vertraging. Sommige personen krijgen een crisis en storen de rust van hen die raadseltjes proberen op te lossen. Eenmaal op de plaats van bestemming verneemt men de echte of valse redenen; onmogelijk het na te trekken.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
13
Lancering van een nieuw project van de Bamamu Tabulukayi
Verantwoordelijke van CISP
Verantwoordelijke van CRONGD Verantwoordelijke van RSSJ
EEN DYNAMISCH NETWERK VOOR EEN DUURZAME MAATSCHAPPELIJKE VERANDERING Vertegenwoordigers van heel wat middenveldorganisaties waren aanwezig op de lancering van het project
Verantwoordelijke van UNICEF en CARG Verantwoordelijke van INADES
Directeur van CEDAF.KA 14
Vertegenwoordigers van leden van CARG
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
Toespraak van de vertegenwoordigster van de Raad van Bestuur van het CBMT uittreksels “In naam van de Raad van Bestuur van het Centrum Bamamu Tabulkayi, wensen wij u te bedanken omdat u onze uitnodiging beantwoord hebt. Wij groeten eveneens de aanwezigheid in deze zaal van Mevrouw Bernadette Zubatse, Directrice van KBA, partner van het CBMT, die, met de medefinanciering van de Belgische regering, het project steunt dat we vandaag lanceren . De ontmoeting van vandaag heeft tot doel u mee te delen wat het CBMT met zijn OF (vrouwengroepen) zal realiseren gedurende twee jaar in de stad Kananga en in de omliggende gemeenten met het oog de lokale landbouwproducten te vermeerderen, te stockeren, te verwerken en te commercialiseren, om op die manier permanent kwaliteitsvoedsel te hebben en de inkomsten van de vrouw te verhogen. Voor het Centrum Bamamu Tabulukayi blijft de verbetering van de socio-econo-
Provinciale verantwoordelijke van het departement Gender, gezin en kinderen
Hélène Ntumba mische situatie van de vrouwen een van de hoofdbezorgdheden. Het begeleidt hen in hun OF. Om hun inkomsten te verbeteren en om hun existentiële moeilijkheden te verhelpen, zijn de vrouwen van de wijken van de periferie van Kananga vragende partij om begeleid te worden om zo hun inkomsten te verbeteren… In dit project waar de vrouwengroepen begeleid worden in het aanleren van technieken voor de verwerking van lokale landbouwproducten, zullen de vrouwen hun landbouwproductie verhogen en zo bijdragen aan de vermindering van de ondervoeding. Ze zullen permanent zorgen voor kwaliteitsvoedsel onder diverse vormen. Tenslotte zullen ze hun inkomen versterken”… Hélène Ntumba, Vertegenwoordigster van de Raad van Bestuur
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
15
Toelichting over het verwerkingsproject Dit project schrijft zich in in het kader van de sociale economie en de voedselzekerheid. Het ondersteunt de familiale landbouw. Het leidt een proces in van een overstappen van een overlevingslandbouw naar een commerciële landbouw. Globaal gezien wil het bijdragen tot het verbeteren van de inkomstgenererende activiteiten die de autonomisering van de vrouwen lid van de vrouwengroepen van Kananga. Sinds 1992 heeft het CBMT een systeem opgezet om de noodzakelijkste landbouwproducten te bewaren om zo de voedselonzekerheid te voorkomen voor de families die lid zijn van de basisgroepen. Dit systeem is geëvolueerd tot een graanbank waar de vrouwengroepen Bamamu hun overschot van maïs komen stockeren, om die nadien tijdens de crisisperiode te verkopen aan de leden aan een prijs die lager ligt dan op de markt.
Emérance Nsonga, Uitvoerend Secretaris van CBMT 16
Afgevaardigden van de vrouwengroepen Met dit project gaat het er om 1400 vrouwen van 48 basisgroepen te begeleiden om de productie van maïs en niébé (bonen) te verhogen door agroecologische productietechnieken toe te passen in de groene zone van Kananga. Het gaat er ook om de OF te leren maïs- en bonenzaad te stockeren in de graanbank van CBMT, en die twee producten te verwerken tot bloem om er koekjes van te maken. Uiteindelijk worden er ook commercialiseringstechnieken aangeleerd voor de lokale markt. Enerzijds, door een verhoging van de productie, garandeert dit project aan de betrokken families een alimentaire zelfgenoegzaamheid, anderzijds verhogen de inkomsten van de vrouwengroepen en van hun leden door de verkoop van de producten. Dankzij de verworven winst, helpt het project de OF en de vrouwen hun financieel inkomen te verbeteren. Het helpt ook partnerschappen op te zetten en/of te versterken tussen de landbouwvrouwengroepen (OF van de groene zone) met andere producentenorganisaties van Kananga en vrouwengroepen van de omliggende gemeenten die inkomstgenererende activiteiten realiseren.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
Werkvergadering met de verantwoordelijken en de formateurs-trices van CBMT
Het CBMT begeleidt zijn leden van de OF in het aanleren van productietechnieken, bewaringstechnieken en verwerkingstechnieken van maïs en niébé. In dit project zal het CBMT in synergie samenwerken met AFEDR in Ntambue voor de productie, en met CEDAF.KA
in Nganza voor inkomstgenererende activiteiten. Emérance Nsonga, Uitvoerend Secretaris van het CBMT
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
17
Het is niet gemakkelijk Het ontwikkelingswerk is zeker een job met hinderlagen. Maar de zendingen op het terrein zijn ook perioden van kennis opdoen en herbronning. Hoeveel keren heb ik niet gehoord dat er zoveel problemen zijn en dat de situatie niet verandert. Is het ook niet zo dat wat niet gemakkelijk is ons moet aanzetten om onze grenzen te overtreffen! Inderdaad, het is niet gemakkelijk. En het is ook zichtbaar in de dorpen en de wijken van de arme mensen. Maar als men al die glimlachen ziet, die onbezorgdheid van de jongeren en minder jongeren, dan kan men zich afvragen of men geen gas wil geven op een gladde weg!
Alleen maar geluk Als men het geluk heeft van op het terrein mensen te ontmoeten die ons inspireren, dat vervult ons en versterkt ons in ons engagement. Wat mij aangaat, de moed en de zelfverloochening van de vrouwelijk leaders die ik ontmoet heb in hun solidariteitsacties
Linda verkoopt rupsen om haar schoolkosten te betalen
verdienen mijn bewondering. Ze berekenen de uren niet om elkaar te steunen zowel in goede als slechte momenten. De vrouwen hebben ook begrepen dat wanneer ze een zekere autonomie hebben, zij pilaren zijn voor heel het gezin, de familie van de man inbegrepen.
Bernadette Zubatse, directrice van KBA, bezoekt de OF Baya Waya 18
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
UW PAASGESCHENK VOOR KBA BAMAMU TABULUKAYI Vrouwen, sta op ! Vrouwen, word wakker ! Deze partner van KBA in Kananga in DRC leert de leden van de vrouwengroepen artisanale koekjes maken Voedzame koekjes fabriceren Na het functioneren van een graanbank gedurende vijf jaar, begeleidt het Centrum Bamamu Tabulukayi (CBMT) 600 leden van de vrouwengroepen in het maken van koekjes op basis van ma誰s en bonen. Het gaat om een nieuwe inkomstgenererende activiteit.
Lokaal produceren en consumeren beschermt het milieu Door het maken van artisanale koekjes op basis van producten van eigen bodem, valoriseren de bamamu tabulukayi, buiten de gewone productie, ook de lokale consumptie. Een kleine bijdrage aan de bescherming van het milieu. KBA heeft u nodig om dit project te ondersteunen
Laat uw klokken van Pasen en van de hoop luiden Gebruik het overschrijvingsformulier in deze KARIBU UW GESCHENK MAAKT HET VERSCHIL, DUIZEND MAAL DANK
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
19
KBA in uw testament Uw engagement voor Afrika blijft ook na u bestaan! KBA is verheugd soms een schenking of legaat te ontvangen voor haar projecten in Afrika. De meeste mensen uiten hun laatste wil door die neer te schrijven in een testament. Het is een gelegenheid om hun gedachten neer te pennen voor hun familie, maar ook om een deel van hun vermogen via legaat of schenking aan te bieden voor projecten van een vzw die werkt in een ontwikkelingsland. KBA is een vzw die gemachtigd is legaten en schenkingen te ontvangen die gebruikt worden voor haar vormingsprojecten in Afrika. Het volstaat om in het document de volgende regel in te voegen: “ Ik legateer aan vzw KBA in 1030 Brussel, de som van …… euro of (roerende goederen en)……….(onroerende goederen) op het adres……..voor de vorming van Afrikaanse kaders.” Gezien het erfrecht een ingewikkelde materie is, raden wij u aan een notaris te raadplegen die een kleine berekening zal maken en u een advies zal geven dat het best beantwoordt aan uw wensen. U kan ook altijd contact opnemen met KBA voor meer informatie! Contact: M-Bernadette Zubatse, Directrice. Tel.: 02/2010383 of info@ kba-foncaba.be
20
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
Het duolegaat Zowel uw erfgenamen als KBA winnen erbij! Wat is het duolegaat? Een duolegaat is een schenking per testament van roerende en/of onroerende goederen aan een of meerdere personen en tegelijkertijd aan een erkende vzw zoals KBA. Dankzij de techniek van het duolegaat zal uw vriend(in) of nichtje evenveel (of zelfs meer) krijgen, terwijl u toch een goed doel steunt. Deze techniek voorziet dat in dit geval KBA de erfenisrechten van de persoon die de schenking krijgt zal betalen. Indien deze bestemd is voor een verre verwant of een vriend, dan zal die normaal gezien veel successierechten moeten betalen (tot 65%). KBA als vzw betaalt slechts 8,8% (in Wallonië 7% en in het Brussels Gewest 12,5%).
3 voorwaarden: • Er moet een testament opgesteld zijn • Er moet een legaat zijn ten voordele van één of meerdere personen • Er moet een tweede legaat zijn ten voordele van een erkende organisatie (zoals KBA) die verplicht is alle successierechten van de eerste persoon te betalen.
WIN - WIN Dankzij de techniek van het duolegaat zal uw vriend(in), neef of nichtje evenveel of zelfs meer krijgen, terwijl u ondertussen ook de projecten van KBA steunt! KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
21
BURUNDI Het anders aanpakken Na meer dan 50 jaar onafhankelijkheid, leeft een belangrijk deel van de Burundese bevolking in grote armoede. De redenen zijn talrijk. Op het sociaalpolitieke vlak, heeft het gewicht van de onrechtvaardigheid gedurende tientallen jaren gewogen op de schouders van de meerderheid van de bevolking. Na de moord van Prins Rwagasore, werden de Hutu’s in de loop der jaren opzij geschoven. Sinds het jaar 2000 heeft het land nooit de vrede en een duurzame veiligheid gekend. Op demografisch en economisch vlak, heeft de overbevolking een tekort aan gronden als gevolg en tevens stelt men vast dat de grond armer wordt. Verandering is onmisbaar om een duurzame ontwikkeling te verzekeren. KBA met haar partners zijn beslist om dat objectief na te streven en verder te zetten in de loop van de volgende jaren. Frédéric Bizindavyi, leider bij AGAKURA
Voor Frédéric Bizindavyi, leider bij AGAKURA, partner van KBA, is de maatschappelijke verandering de vrucht van een opvoedingsproces met als doel de levensvoorwaarden te verbeteren om te voldoen aan de basisbehoeften.. Deze doelstelling kan maar bereikt worden als de concrete afspraken worden nagekomen en dit op verschillende sleuteldomeinen zoals de landbouw, de veeteelt, de leefomgeving, de gezondheid, de opvoeding, de sociale bescherming, de werkgelegenheid, de economie, de politiek. De bevolking moet gemotiveerd zijn en een gemeenschappelijke visie hebben op 22
duurzame ontwikkeling voor de toekomst. De maatschappelijke verandering bereikt men dus met een mentaliteitsverandering, met de manier van handelen voor het nemen van beslissingen, met de aanpassing aan de veranderingen, het werk in synergie, het bewaren van de vrede, het respect voor de wet. Uiteindelijk, er is maatschappelijke verandering wanneer de maatschappij bewust is van haar eigen ontwikkeling, wanneer de leden van de gemeenschap deelnemen aan al de etappes van het beheer van het ontwikkelingsproject of -programma, om zich de verworvenheden eigen te maken.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
De keuze voor een ecologische familiale landbouw
Om de agro-ecologie te doen slagen
De verwezenlijking van deze keuze vraagt de aanwezigheid van leiders die in de verandering geloven, competente, eerlijke en geëngageerde leiders. Zij kennen de noties van de ecologische familiale landbouw en passen deze toe. • Zij zijn in staat het veranderingsproces te bevorderen op het platteland. • Zij moeten evenveel vertrouwen hebben in de groep als de meerderheid van de groep vertrouwen heeft in hen. • Zij hebben een gedrag dat niet compromitterend is voor hun omgeving. • Zij geven zich volledig over aan hun werk. • Zij weten de tijd te beheren en passen zich aan de verandering aan (stipt zijn en er bij zijn). • Zij belichamen een democratisch beheer op het niveau van de basisgroepen.
De leiders aan de basis nemen intensief deel aan de vormingen over de familiale landbouw, georganiseerd door de lokale verenigingen. Zij organiseren de mensen in groepen, leren hen hun belangen te verdedigen, begeleiden hen in het oprichten van precoöperatieven en de commercialisering van hun producten.
Het welslagen is niet evident De groeperingen worden geconfronteerd met moeilijkheden, afremmingen, hinderpalen die ze moeten te boven komen. De grondeigendommen zijn eng omwille van de overbevolking, sommige gezinnen hebben moeilijkheden om de natuurlijke hulpmiddelen goed te beheren, anderen hebben een zwakke koopkracht en komen er moeilijk toe zich te bevoorraden in kwaliteitsproducten. Ook de klimaatsverandering kan een nefaste rol spelen.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
23
Een bijeenkomst van de verantwoordelijken van de basisgroepen
Signaleren we eveneens dat het niet integreren van andere domeinen van het gezinsleven een rem kan zijn voor het welslagen van een duurzame landbouw : de voedingsvorming, de gezondheidsvorming en het HIV/AIDS, de gezinsplanning voor de jonge koppels, de sociale bescherming en het sparen. Noteren we tenslotte dat er onvoldoende vormings- en begeleidingsstructuren zijn voor de landbouwers.
AGAKURA helpt de mannelijke en vrouwelijke boeren en boerinnen om de moeilijkheden te overwinnen AGAKURA geeft vormingen over de technieken van een duurzame landbouw. Citeren we als voorbeeld : de productie verhogen door het gebruik van een or24
ganische meststof en het composteren, de methodes gebruiken voor het bewaren van het regenwater, het aanplanten van bepaalde bosbomen in hun grondeigendommen en de strijd tegen de erosie om de velden beter te beschermen, aan wisselbouw doen, de verscheidenheid van de culturen. AGAKURA deelt ook landelijke hulpmiddelen uit en kleinvee, sensibiliseert de landbouwers zich te voegen bij een structuur of een vereniging die zich inzet voor de landelijke ecologie en die relaties heeft met andere actoren die gelijkaardige acties voeren. AGAKURA stimuleert het vormen van basisgroepen die zij gaat sensibiliseren voor de bevordering van de familiale landbouw en die zij van nabij gaat volgen.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
Abel Habonimana (foto boven) en MĂŠdiatrice Nsabimana (foto onder) met hun gezin
AGAKURA vzw voert vandaag, in samenwerking met KBA, een opleidingsproject uit rond voedselzekerheid en familiale landbouw. Verspreid over twee jaar zullen 100 Burundese koppels die leven van de landbouw, een opleiding krijgen in biologische landbouwtechnieken en in de bouw van duurzame woningen met behulp van lokale materialen.
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
25
GETUIGENIS 1
Abel HABONIMANA is een basisleider van de Buhinda heuvel, gemeente ITABA. Gehuwd en vader van twee kinderen, een jongen en een meisje “Ik tracht in mijn midden bij te dragen tot verandering. Door landbouwtechnieken in praktijk te brengen die bijdragen tot duurzame landbouw, ben ik erin geslaagd een oogst te bereiken, geschat per hectare, op 1.200 kg. boontjes en 3.100 kg. slingerbonen, 1.500 kg. maïs, 14.000 kg. aardappelen en 250 kg. erwtjes. Naast de landbouw, fok ik eveneens een koe, geiten, varkens en kippen. Bovendien neem ik deel aan de vergaderingen die georganiseerd worden door de lokale administratie en draag ik bij tot de integratie van de modellen die een duurzame landbouw bevorderen. Ik spaar eveneens bij een vereniging, waar ik elke maand 80.000 FBU ontvang door de ‘tontine’ (gezamenlijke spaarpot) die voortkomt uit wekelijkse bedragen van alle leden. Dankzij deze strategie, ben ik erin geslaagd me een koe aan te schaffen, een eigendom en op halflange termijn voorzie ik in de bouw van een duurzame woonst. Daarenboven hebben wij, met mijn gezin, toegang tot de goedkopere gezondheidszorgen dankzij een verzekeringskaart tegen ziekte.”
26
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
GETUIGENIS 2
Médiatrice Nsabimana is een vrouw van de Ntita heuvel, gemeente Makebuko. Gehuwd en moeder van twee kinderen, het ene gaat naar de lagere school, het andere heeft de schoolleeftijd nog niet bereikt. “Op het einde van het seizoen varieert de totale opbrengst van de verschillende gewassen tussen de 10.000 en de 15.000 kg. Ik bereik dit cijfer dankzij de toepassing van de technieken van duurzame landbouw. Deze productie laat eveneens toe andere landbouwmiddelen aan te schaffen zoals geselecteerde zaadjes en meststof maar ook kleinvee via het microkrediet. Ik beschik over een verzekeringskaart tegen ziekte. Zo heb ik minder kostelijke gezondheidszorgen voor heel het gezin. Ik maak eveneens deel uit van een groep van 5 personen waarbij ieder lid een maandelijkse bijdrage doet waarvan ik om de drie maanden 150.000 FBU win die voortkomen uit een draaiende ‘tontine’ (gezamenlijke spaarpot). Ik tracht een rol te spelen in de vergaderingen over ontwikkeling georganiseerd door de lokale overheid.”
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
27
CONGO Is er een plaats voor de martelaren en de helden in D.R. Congo? Op 16 en 17 januari, gedenkdagen van de moorden op de Nationale Helden Mzee Laurent-Désiré KABILA en Patrice-Emery LUMUMBA. Zij hebben gestreden voor de emancipatie van het Congolese volk, voor zijn vrijheid. Zij hebben geleden voor edele doelstellingen, zij hebben geweigerd zich te vervreemden en te verraden. Jean Moreau Tubibu, Coördinator van de kernen van de “Groupe Jérémie” in Bukavu, vindt het belangrijk de grote mannen en de grote vrouwen niet te vergeten die een belangrijke rol hebben gespeeld in de maatschappelijke verandering.
Jean-Moreau Tubibu van Groupe Jérémie
Onnodig zich te verliezen in woordenboeken om er theologische, filosofische of zelfs politieke bepalingen te gaan opzoeken van deze twee woorden “martelaren” en “helden”, om dan daarop te gaan speculeren. Deze aanpak kan niet dienen in de context van de D.R. Congo die apathisch lijkt. Tot in een recent verleden, leek het gemakkelijk over te stappen van een eenvoudige burger tot de rang van een staatsman (minister, senator, vicepresident, generaal van het legerkorps, openbare mandataris), als men er koelbloedig in geslaagd was de kassa van een bank of van een onderneming te ledigen, te doden of de moordpartij op een honderdtal onschuldige burgers te organiseren en te bekostigen. 28
Het zijn bovendien de beulen die uiteindelijk hun slachtoffers gaan verheerlijken en zalig prijzen.
Geen vereeuwigde helden Wie zou het levenslot van M’Siri, PatriceEmery Lumumba, pastor Martin Luther King, Che Gue Vara (CHE) en dat van Mzee Laurent-Désiré Kabila, Pascal Kabungulu, Floribert Chebeya durven vergeten? Nog andere slachtoffers zullen morgen tot helden of martelaren worden uitgeroepen. Ze worden echter niet vereeuwigd. Sommige families hebben nooit de kans gekregen om te rouwen. Lumumba, Pierre Mulele, Moïse Tchombe, Sankara, “de 4 Samenzweerders van Pinksteren”,
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
J.D. Mobutu…, zij allen verdwenen sinds twintig/dertig jaren, rusten, zonder enige praal, in onbekende of onbestaande kerkhoven. Onlangs, hebben sommige mensen geëist dat de overheid hun overblijfselen zou repatriëren.
Voorzichtigheid verplicht “Een maatschappij zonder mythe is een maatschappij die uitsterft” (Dumézil). In onze jonge democratieën hebben mensen toch nood aan het verheerlijken van hun leiders en maken er vaak “valse” helden van. Mahatma Ghandi, Simon Kibangu, Lumumba, Pastor Martin Luther King, Mandela, Mgr. Munzihirwa, Julius Nyerere, Floribert Chebeya,… zij streefden wel belangeloos naar het geluk van allen en hoopten op verandering.
Valse helden “De geschiedenis schenkt geen vergiffenis”. Gelukkig heeft de moraal beroemde individuen gedeclasseerd, degenen die haat, tribalisme, racisme, volkenmoord en moord hebben gevoed en die de dictatuur hebben ingesteld als manier van beheren, aan de macht voor de macht (Hitler, Sekou Toure, Mengitsou, Duvalier, de Rode Khmers, Saddam Hoessein, Mobutu…). Past het begrip van “grote man, held” dan voor de mannen van wie de acties dikwijls rampzalig waren? De geschiedenis zou willen dat we deze niet al te dikwijls zouden vermelden, maar ook en vooral, hen zeer vlug zouden vergeten.
Waar zijn de helden en de martelaren van de D.R. Congo ? Als we de overvloedige litteratuur mogen geloven die aan hen gewijd is, mogen we dan zeggen dat zonder hen het aanschijn van de D.R. Congo anders zou zijn? Hebben zij niet gewoonweg behoord tot eenzelfde overheersende politieke klasse van
Standbeeld van Patrice Lumumba in Kinshasa
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
29
Duizenden grote mannen en vrouwen Laten we dan weten dat duizenden Congolese helden en martelaren onze kerkhoven bevolken. We zouden liever hebben dat zij nog levend zouden zijn om beter naar hen te luisteren en hun concreet voorbeeld te volgen. Sommigen hebben zich onderscheiden gedurende uitzonderlijke omstandigheden: de weigering van de kolonie, van de dictatuur, van de buitenlandse overheersing, van de verkrachting, het aanklagen van schendingen van de mensenrechten, het weigeren van te verraden gedurende de crisissen of de oorlogen. Anderen hebben van de natuur een geest van geniale scheppers van
“
Duizenden Congolese helden en martelaren bevolken onze kerkhoven
Foto Radio Okapi
die tijd? Gelukkig : NEEN. Om held of martelaar te zijn, volstaat het niet het leven van zijn medeburgers te veranderen, wel zal men dit op een positieve wijze moeten veranderen, hen ertoe brengen beter en vrijer en waardiger te leven dan eerder het geval was. Het zijn dus degenen die grootheid, waardigheid en vrijheid hebben gegeven aan de Congolese mannen en vrouwen van alle tijden die onze helden en martelaren blijven.
Floribert Chebeya
pen naar helden en martelaren, want dan loopt de D.R. Congo het gevaar zich te belasten met een massa huichelaars als “valse helden/martelaren”. Het zou ondankbaar en misprijzend zijn tegenover degenen die hun leven gegeven hebben voor het welzijn en het geluk van de huidige en toekomstige geslachten. Moge de grond van onze voorouders zacht en licht zijn voor onze helden, martelaren en grote mannen en vrouwen. Jean Moreau Tubibu, “Groupe Jérémie”, januari 2015
kunst, muziek, schrift of sport gekregen, die op een positieve wijze onze levensvisie hebben beïnvloed. Ook zij verdienen het vermeld en ingeschreven te worden onder onze grote mensen, onze helden. Laten we nochtans niet al te dikwijls roe30
KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
KBA investeert in de vorming van lokale partners rond vijf thema’s: familiale landbouw en voedselzekerheid, democratie en mensenrechten, conflictpreventie en vredesopbouw, opvoeding van jongeren en empowerment van vrouwen. KBA staat voor een eerlijke, open en diepgaande partnerrelatie, vanuit gelijkwaardigheid en dialoog. KBA staat ook voor een integrale benadering van de mens en van de gemeenschap: economische, so-ciale, politieke, culturele en spirituele aspecten krijgen een plaats.
PARTNERwerking
KBA is een door de overheid erkende NGO van internationale solidariteit gespecialiseerd in het versterken van de Afrikaanse civiele maatschappij. Lokale partners en hun basisgroepen krijgen de mogelijkheid om via opleidingen hun competenties te verhogen en hun kennis doeltreffend aan anderen door te geven. KBA werkt rechtstreeks en op basis van wederkerigheid samen met lokale Afrikaanse organisaties.
ACTIES in het Noorden
ACTIES in het Zuiden
KBA
Alles over K BA op www.kba-fon caba.be
De projecten: • zijn aangepast aan de culturele eigenheid van de lokale bevolking • stimuleren een democratische cultuur • creëren zelfredzaamheid • versterken de empowerment van de vrouw • dragen zorg voor het ecologisch systeem • worden niet opgelegd maar ontstaan vanuit de lokale bevolking
KBA neemt deel aan de ontwikkelingseducatie rond de Noord - Zuid problematiek en sensibiliseert geïnteresseerden, sociale organisaties en sympathisanten rond het belang van het duurzaam versterken van mensen en groepen in het Zuiden op basis van een eerlijke dialoog. KBA neemt actief deel aan campagnes van de Noord-Zuid beweging, 11.11.11 en CNCD zoals de actie rond de milleniumdoelstellingen, geeft advies (vooral over Centraal – Afrika) en brengt de thema’s onder de aandacht in het magazine KARIBU en via de website.
En u? KBA steunt voor een deel van het vormingswerk met Afrikaanse partnerorganisaties op giften. KBA dankt u 1000 x daarvoor! FINTRO: BE 94 1430 6786 22 14 (Voor giften van 40 euro of meer ontvangt u een fiscaal attest). KBA I KARIBU 157 I JANUARI, FEBRUARI, MAART 2015
31
KARIBU is het tijdschrift van de vzw KBA en verschijnt vier maal per jaar. Abonnement: Wordt gratis verstuurd naar alle geïnteresseerden Redactie: M-Bernadette Zubatse Luc Bonte Dries Fransen Jean Lefèbvre Karine Bonte KBA is een door de overheid erkende NGO gespecialiseerd in het versterken van de capaciteiten van het maatschappelijk middenveld in Afrika. KBA kiest voor vormingsprojecten en directe samenwerking met lokale partners. Zo bereiken de projecten duurzame resultaten KBA reikt instrumenten aan zodat mensen zelfstandig hun ontwikkelingsproces in handen kunnen nemen.
Adres: Vooruitgangstraat 333/03 B-1030 - Brussel tel.: 02 201 03 83 fax: 02 205 17 39 e-mail: info@kba-foncaba.be website: www.kba-foncaba.be Verantwoordelijke uitgever: M-Bernadette Zubatse (Vooruitgangstraat 333/03 - 1030 Brussel) Foto’s: KBA, AGAKURA, Radio Okapi, RODHECIC Opmaak en druk: De Riemaecker Printing bvba www.deriemaecker.be
De inhoud van de gepubliceerde artikels geeft niet noodzakelijk de opinie weer van het KBA. Dit tijdschrift wordt gedrukt op gerecycleerd papier. Cette revue paraît aussi en français.