Paso Llano Magazine #9

Page 1

Paso Llano Magazine No 9

AV PINTURERO Campeรณn Potro, Nacional de Panamรก 2017 Criadero JLP, Panamรก


XXXIII

Concurso Centroamericano del Caballo Peruano de Paso

AGCPCPP

Antigua, Guatemala

Febrero 15, 16 y 17 del 2018

Juez:

Juan Manuel Rizo Patrรณn


Ica, Peru • Texas, USA

Criadero

Eduardo Risso Montes Presentamos nuestros Campeones de Campeones de los Últimos aňos en Perú y en Estados Unidos

ERE Lealtad

(ERM Espontáneo x AEV Agua Nueva)

ERM Osadía

Campeona de Campeonas Concurso Nacional Perú 2015

(ERM Revolucionario x ERM Alondra) Campeona de Campeonas Concurso Nacional Perú 2014

ERM Titular

(ERM Espontáneo x ERM Samanta) Concurso Nacional USA • Campeón de Campeones Macho • 2014 y 2015

Eduardo Risso Elias • (51) 991 065 678 • facebook.com/criaderoerm


Phenom

Farms

MCD Coronado+ (MCD Casanova by AEV Cascabel x MCD La Colorado)

Standing at Stud in San Jose Pinula, Guatemala • Frozen Semen in USA

Coronado carries a concentration of AEV Cascabel bloodline. He is a proven show ring winner, having 36 titles in Breeding, Performance and Pisos in the USA, with over a decade of showing. He most recently competed at 18 years of age in the XXX Concurso Centroamericano in Guatemala. MCD Coronado+ is sire of multiple champion offspring and US National High Point titles.

www.Phenomfarms.com J. Andres & Kelly Ponciano • +502.5528.5592 phenomfarm@gmail.com


JAP California

(MCD Coronado x JAP Canarina) 2016 Concurso Nacional de Guatemala 1er Puesto Potrancas al Cabestro 1.5-2

JAP Constantino

(MCD Coronado x JAP Canarina) 2016 Concurso Nacional de Guatemala 1er Puesto Potrillos al Cabestro 0-1 Campeón Potrillo al Cabestro

www.Criaderolalaguna.com

Julio A. Ponciano • San Jose Pinula, Guatemala Caballos a la Venta • Servicios Disponible


Paso Llano From the Editor’s Desk My journey as a horsewoman continues to grow year after year in this wonderful breed of horse. I love learning from others, sharing ideas and brainstorming about new ways to promote and grow the Peruvian Paso horse. Over the past few months I've had the good fortune to travel to many countries and share ideas with different people. Some old friends, some new, and the interesting thing is the great passion you find in everyone who is involved in this breed. The constant subject of conversation is how can we find new uses for the horse, and how can we bring new owners and breeders into the breed. We have been very busy traveling, photographing and attending different shows and with many projects promoting the Peruvian Horse. One of major projects I have been working on for about a year has finally been launched - www. Peruvian.horse - a new website dedicated to the promotion of the breed in a digital format, worldwide. I am very excited about this website and its future plans. I've just launched it only about a month ago and its receiving over 250 hits a day from people all over the world! Future plans include adding video libraries, photo galleries, and translating it into multiple languages. I am looking forward to celebrating the horse at the premier event of the year, the ANCPCPP National show of Peru. I hope to celebrate the horse, the passion and friendship that is a part of this amazing event with you. _______________________________________________________ Mi viaje como amazona continúa creciendo año tras año en esta maravillosa raza de caballos. Me encanta aprender de otros, compartir ideas sobre nuevas maneras de promover y hacer crecer el caballo de Paso Peruano. En los últimos meses he tenido la buena fortuna de viajar a muchos países y compartir ideas con diferentes personas. Algunos viejos amigos, algunos nuevos, y lo interesante es la gran pasión que encuentras en todos los que están involucrados en esta raza. El tema constante de la conversación es cómo podemos encontrar nuevos usos para el caballo, y cómo podemos traer nuevos propietarios y criadores a la raza. Hemos estado muy ocupados viajando, fotografiando y asistiendo a diferentes concursos y con muchos proyectos promoviendo el Caballo Peruano. Uno de los grandes proyectos en los que he estado trabajando desde hace un año es www.Peruvian.horse - un nuevo sitio web dedicado a la promoción de la raza en formato digital, para promocionar el caballo al todo el mundo. Estoy muy ENTUSIASMADA con ESTA NUEVA página web y sus planes para el futuro. ¡Acabo de LANZARLA hace apenas un mes y está recibiendo más de 250 visitas al día de personas de alrededor de todo el mundo! Los planes futuros incluyen la adición de vídeos, galerías de fotos, y la traducción en varios idiomas. Tengo ganas de celebrar el caballo en el evento más grande del año, el concurso Nacional del Perú. Espero celebrar el caballo, la pasión y la amistad que es parte de este maravilloso evento con ustedes. Saludos, Kelly Powers-Ponciano

6 Paso Llano Magazine

EDITION #9 DESIGN/PRODUCTION:

Kelly Powers-Ponciano•502.3033.8268

SALES DIRECTOR

J. Andres Ponciano • 502.5528.5592

SALES - NORTH AMERICA Carole Hackett • USA 951.442.4550

CONTRIBUTORS

Adriana Palacios Corrales Kelly Powers-Ponciano Fernando Risso Montes Dr. Oscar Henriquez Foto de Portada/Cover Photo Paso Llano Magazine

PASO LLANO MAGAZINE CUIDAD DE GUATEMALA, GUATEMALA INFO@PASOLLANO.COM PASOLLANO.COM SUBSCRIPCIONES: $35 USD/Americas $55 USD/Australia/EMEA 3 ediciones por año y calendario SUBSCRIPTIONS: $35/USD/Americas $55 USD/Australia/EMEA 3 editions annually + Calendar La reproducción total o parcial es estrictamente prohibida. Los artículos o presentaciones no necesariamente son las opiniones expresadas por Paso Llano Magazine. Paso Llano Magazine no se hace responsable de la exactitud del contenido proporcionado por los anunciantes o manipulación de las imágenes proporcionadas . Derechos Reservados 2017 Reproduction in whole or part strictly prohibited. Articles or submissions are not necessarily the expressed opinions of Paso Llano Magazine. Paso Llano Magazine is not responsible for the accuracy of content provided by advertisers or manipulation of images provided by advertisers. Rights Reserved 2017


The Relentless Pursuit of Perfection with Performance...

RSTD Lucero+

Multiple Champion of Champions Luxury Gelding 3 times Laureado Performance Gelding

RSTD Ariosto

FCY Vandalo x MLM Luciente (JRU Botero de Cherokee) Breeding & Performance Stallion

RSTD Madeira

Espejo de Peru+ (JRM Mariscal) x RSTD Madonna++ (RDLF Don Alberto)

Champion of Champions Breeding Mare

Rick and Deb Cones www.RingsteadRanch.com 403-860-9763 • deb.cones@gmail.com British Columbia, Canada


Contenido Contents 18

40 15

15 2017 Concurso Centroamericano de Honduras 2017 Centroamericano Championship in Honduras 18 Un Sueño Realizado: IAGSA Entrevista con Arturo Corrales A Dream Realized: IAGSA An Interview with Arturo Corrales - Adriana Palacios Corrales 28 Comprar un Caballo Peruano de Paso Buy a Peruvian Paso Horse - Fernando Risso Montes

28

46

40 2017 Concurso Nacional de Panamá 2017 National Show of Panama 46 Avances en la Odontologia Advances in Equine Dentistry - Dr. Oscar Henriquez

8 Paso Llano Magazine

54

54 2017 Regional de Parita, Panamá 2017 Regional Show of Parita, Panama


Desde las redes Sociales From the Social Networks

Lucho Dapelo of Texas hamming it up at the 2017 Panama National Show

Janic & Allegra Arllentar celebrating wins at the Fiesta of the Spanish Horse

Honduran President Juan Orlando Hernandez & First Lady Ana Garcia de Hernandez attend the 2017 Centroamericano in Honduras.

Pepe Lopez & Priscilla Boyd de Lewis enjoying horses at Criadero JLP in Chiriqui, Panama

Cheers! Rogelio Arango, Luis Pablo Vasquez & Luis Rosell celebrating a win in Parita, Panama

Visitors from the United States, Canada & Guatemala visit Criadero MRG after the Panama national show

Rick Cones of Canada enjoying a ride on the 2017 Centroamericano Champion of Champions Stallion, AC Cascabel at Rancho DoĂąa Patty in Honduras Pasollano.com

9


Acerca del caballo en portada / about the cover horse

AVPinturero

(LV Retrato x AV Agua Marina)

Propiedad de Criadero JLP de Chiriquí, Panamá, nuestro potro de la portada es AV Pinturero. AV Pinturero fue el reserva de campeÓn potro en el national de Panama en 2016 y CampeÓn en 2017. AV Pinturero has sido dos veces campeÓn de campeones en el concurso de Parita, Panama en los años 2016 y 2017. Owned by Criadero JLP of Chiriqui, Panama, our cover horse this issue is Av Pinturero. AV Pinturero was the 2016 Panama National Reserve Champion Stallion and the 2017 Panama National Champion Stallion. He has also been twice Champion of Champions Stallion at the regional show in Parita, Panama, in 2016 and 2017.

Celebrando el triunfo de Campeón de Campeones Macho de AV Pinturero en el nacional de Panama Celebrating the Champion of Champions Stallion win of AV Pinturero at the 2017 Panama National Show

10 Paso Llano Magazine


Criadero Potonchusco

RHK Tormenta (MAR Magistral x RHK Katrina)

Ricardo y Sally Kriete San Salvador, El Salvador

Email: kriete@liza.com.sv 503.2241.0446

Pasollano.com

11


Premio Aficion

1er Puesto 2016 ANCPCPP Concurso Nacional JOR Positano JOR Privado JOR Evidencia

Photos by Paso Llano Magazine

JOR Positano

(JOR Señor de Señores x JOR Opera)

2016 Concurso de Cieneguilla 2017 Concurso de Mala CampeÓn del Año y CampeÓn de Campeones 1er Puesto Potros G. 1 2016 Concurso Nacional de Peru

Jose Antonio Onrubia Holder Cieneguilla, Lima, Peru Telefono: 511.215.4157 E-mail: jonrubia@gromero.com.pe • rafaelonrubia@gmail.com


JOR Impacto

(LV Sol Brillante x JOR La Diva)

Tres veces Campeón de Campeones Capón 2015, 2016, 2017 Concurso de Mala 2016 CampeÓn de Campeones CapÓn Concurso de Cieneguilla y Amancaes 2015 CampeÓn del Año CapÓn 2013 & 2014 Reserva de CampeÓn - Concurso Nacional del Perú

Mejor Criador

Concurso de Cieneguilla 2016 • Concurso de Mala 2015, 2017 Concurso Departamental 2014 • Concurso Sur Peruano 2014


RANCHO GUAYACAN GR Luna Llena

(JFH Favorito x GR SoĂąadora) 1er Puesto Potrancas al Cabestro 2014 Regional de Guatemala 2014 Concurso de la Amistad 2014 Nacional de Guatemala 2015 Centroamericano

Disfrutando el Caballo Peruano de Paso Cabalgando en la Naturaleza!

GR Mensajero

(AV Cantor x FDL Jimadora) 1er Potrillos al Cabestro 2016 Concurso Nacional Guatemala 2016 Concurso de la Amistad, Guatemala 2017 Concurso Regional Guatemala

MagalĂ­ Verdugo de Ramos

E-Mail: magaliverdugo@yahoo.com PBX: 502.2385.7812 - CEL: 502.5751.3601


Celebrando Nuestros Triunfos en el XXXII Centroamericano RAC Comanche

(RAC El Dorado X RAC La Ciguapa) 2015, 2016 y 2017 Campeรณn de Campeones Capรณn LAUREADO

RAC El Patron

(AV Ejecutivo X RAC La Margarita) 2017 Campeรณn Joven al Cabestro

Criadero Flor del Valle Aldea La Ceibita, Choloma, Honduras 504.2527.7070 โ ข racanahuati@gmail.com Facebook.com/ganaderiaflordelvalle


2017 Concurso Centroa

16 Paso Llano Magazine


americano de Honduras The XXXII Centroamericano show was held the 2-4th of February, in Comayagua, Honduras at the newly built IAGSA Exhibition Center "Gerardo Hernan Corrales Suazo". Renzo Crolle Claux and Anibal Vasquez de las Casas were the judges over the 3 day event, where more than 150 horses competed during the three days. Attendees came from across the americas, including Canada, the United States, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama and Peru. Spectators and competitiors were treated to special events and presentations in the historical city of Comayagua. Read more about the newly built state of the art horse show facility IAGSA on the following pages. A beautiful professional horse show facility built by the Corrales family in just 93 days before the show, including arenas, grandstands, and over 200 box stalls, IAGSA is positioned to become the premier horse show destination in Central America. El XXXII Concurso Centroamericano se llevó a cabo del 2 al 4 de febrero en Comayagua, Honduras, en el recién construido Centro de Exposiciones IAGSA "Gerardo Hernán Corrales Suazo". Renzo Crolle Claux y Aníbal Vasquez de las Casas fueron los jueces en el evento de 3 días, donde más de 150 caballos compitieron durante los tres días. Los asistentes llegaron de toda América, incluyendo Canadá, Estados Unidos, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá y Perú. Los espectadores y competidores fueron invitados a eventos especiales y espectaculos en la histórica ciudad de Comayagua. Lea más sobre el nuevo centro de exposiciones de caballos IAGSA en las siguientes páginas. Una hermosa instalación de caballos construida por la familia Corrales en sólo 93 días antes del concurso incluyendo pistas, tribunas y más de 200 tramos, IAGSA está proyectandose para convertirse en el principal destino de consursos de caballos en Centroamerica.

Barrida of Champion of Champions

EA Linda- Yegua/Mare, Gerardo Caceres RAC Comanche (Laureado)- Capón/Gelding, Roberto Canahuati AC Cascabel- Macho/Stallion, Arturo Corrales Pasollano.com

17


¿Cómo inicia IAGSA como empresa? Siempre me ha gustado el trabajo en el campo. El gusto por el campo nace por la influencia de mis padres, creciendo y criando a todos sus hijos alrededor de su hacienda en la zona sur del país. IAGSA, es una empresa que ha estado en mi visión empresarial, solo necesitaba tiempo y oportunidad para hacer la inversión. Inicié a menor escala en 1992 con la Agropecuaria Corrales; vendiendo productos lácteos, carnes y algunos vegetales. El recuerdo de esa época provoca muchas emociones, ya que Patty y yo lo hemos trabajado en equipo, fueron tiempos de intenso trabajo y tenemos bellos recuerdos. IAGSA, (Ingeniera Agrícola y Ganadera Sociedad Anónima) forma parte del grupo empresarial de Ingeniería Gerencial (IG), la cual está dedicada al rubro del sector agropecuario y ganadero. La empresa cuenta con sus líneas de ganados vacuno y caballar de muy alta calidad; productos vegetales de exportación como pepino, chile de colores, berenjena y calabacitas; productos de venta local como la alfalfa tropicalizada y el maíz; el manejo y cuidado del bosque; y ahora agrega el Centro de Exposiciones “Gerardo Hernán Corrales Suazo”, en donde estamos promoviendo se desarrollen eventos hípicos, agro-industriales, educativos, entre otras actividades.

How does IAGSA start as a company? I've always loved working in the countryside or the fields. The taste for the countryside was born from the influence of my parents by raising their children in their farm estate in the southern part of the country. IAGSA is a company that was always in my business plan, I was only biding my time and opportunity to make the investment. I started on a smaller scale in 1992 with the company “Agropecuaria Corrales” selling dairy products, meats and some vegetables. The recollections of that time evoke many emotions since Patty and I have always worked as a team, those where times of hard work and beautiful memories. IAGSA (Ingeniera Agrícola y Ganadera Sociedad Anónima), is part of the business group of Ingenieria Gerencial (IG), and is dedicated to the agricultural and livestock sector. The company has the following work areas: cattle and horses of very high quality blood lines, vegetable export products such as cucumber, bell peppers, eggplant and zucchini; local sale products such as tropicalized alfalfa and corn; forest care and management; and now, we add the "Gerardo Hernán Corrales Suazo" Exhibition Center, where we are promoting a diversity of events including equestrian sports, agro-industrial events, educational forums and many others.

¿Qué provoca su pasión por los caballos peruanos? Mi pasión por los caballos peruanos inicia como reacción a la presentación de caballos que me hizo mi gran amigo Michael Hasbún en su rancho en el año de 1986. La belleza del caballo, la armonía y la suavidad de su paso me hipnotizó. Allí es cuando decido comprar mis primeros dos caballos peruanos llamados “Año Nuevo” y “Emperador”, de la línea “Musante” y del “Zorro” respectivamente. Buscaba conocer el caballo peruano, estudiarlo y entenderlo; desde ese momento ya me hice la idea de desarrollar mi propia crianza. Al tener mis primeros hijos me vi enfrentado con la

Where was your passion for Peruvian horses born? My passion for Peruvian horses started as a reaction to a presentation of horses that my great friend Michel Hasbun gave me at his ranch in 1986. The beauty of the horse and the harmony and smoothness of its gait hypnotized me. That's when I decide to buy my first two Peruvian horses called ‘Año Nuevo’ and ‘Emperador’ from the blood lines of ‘Musante’ and ‘Zorro’ respectively. I wanted to know the Peruvian horse, to study and understand it. From that moment, I got the idea of becoming a breeder. After having children, I was faced with the decision of selling the horses; we had to face the expenses of raising a fam-

18 Paso Llano Magazine


decisión de tener que vender los caballos; debíamos enfrentar los gastos de criar una familia. Durante esas épocas, cuando no se tenía más que las ganas y el amor por la raza, nos íbamos con mi esposa Patty en mi pickup a ver los concursos. Para lograr ajustar el presupuesto, recuerdo que llevábamos una hielera para elaborarnos ricos sándwiches y bocas para no tener que almorzar ni cenar afuera, y así, evitar gastos adicionales. Después, con los años y las oportunidades que me ha dado la vida, con mucho trabajo fui creciendo como criador. ¿De dónde nace la idea de llevar a cabo el concurso y de crear el Centro de Exposiciones? El sueño del Centro de Exposiciones nace en 1986; luego de haber comprado los primeros caballos, empezamos a construir las primeras 12 cuadras. En ese momento comencé a tener la visión y a identificar que a mi país le hacía falta instalaciones y complejos que le permitiera a los amantes del deporte hípico practicarlo de forma adecuada y profesional. Cada oportunidad que tenía de viajar, visitaba instalaciones ecuestres; siempre estuvo dentro de mis intereses. En el año del 2016 se tomó la decisión de hacer el sueño realidad inaugurándose en febrero del 2017 con el Concurso Centroamericano de Caballos Peruanos de Paso. ¿A qué se debe el éxito del criadero Rancho Doña Patty? Mucho estudio, dedicación y conversación. Lo primero que hice para entender al caballo peruano fue leerme el libro del Tratado de Ascásubi. El éxito de la crianza yace en estar y seguir platicando sobre el caballo. Comencé a diseñar la crianza durante

ily. During those times, when we did not have more than the desire and the love for the breed, we went with my wife Patty in my red pickup to see the tournaments. In order to adjust to our budget, I remember that we had a cooler filled with ingredients to make delicious sandwiches and burritos so that we could save up eating lunch or dinner outside and avoid unnecessary expenses. Over the years, with the opportunities that life has given me, and with a lot of work, we began growing as breeders. Where did the idea of hosting the contest and creating the Exhibition Center come from? The dream of the Exhibition Center was born in 1986; after buying the first horses, we began to build the first 12 blocks. There, I started to have the idea and saw that my country lacked facilities and complexes that could allow lovers of equestrian sports to practice them properly and professionally. Every opportunity I had to travel, I visited equestrian facilities; it was always within my interests. In 2016 we made the decision to make the dream come true and it was inaugurated in February 2017 with the Central American Peruvian Paso Fino Horse Competition. Where does the success of Rancho Doña Patty come from? A lot of study, dedication, and conversation. The first thing I did to understand the Peruvian horse was to read the book of the Treaty of Ascásubi. The success of the breeding is to talk and have continues conversations regarding the horse. I started designing the breeding through many years of chatting at night and on weekends with my brother Pablo. Discussions with many mixed and different criteria, but wanting to find the formula

Pasollano.com

19


View of the box stalls from the warm up arena

muchos años de conversaciones en las noches y en los fines de semana con mi hermano Pablo. Discusiones sobre criterios encontrados, pero ambos queriendo encontrar la fórmula del mejor caballo. Mi hermano se vio involucrado y le comenzó a apasionar el tema. Esa es una discusión con él que, al día de hoy, sigue y creo que nunca finalizará. Luego, pláticas con muchos amigos: Roberto Canahuati, Mario Matamoros, Aníbal Vásquez para mencionar algunos. La crianza del caballo se debe mucho al trabajo, paciencia y amor, aceptando que hay otros estilos y otras formas de trabajar por otros criadores que también son valederas. Por otro lado, los logros se deben a que hemos sido constantes en la crianza con lo que se ha definido, perfeccionando siempre esa ruta; manteniendo la constancia en la línea y en el personal encargado. Muchos de los buenos resultados son gracias al personal que se tiene, que ha sido el mismo desde que se inició la crianza en el 86. Hasta la fecha, el criadero lleva cuatro premios como mejor criador de Centroamérica. ¿A qué se debe el éxito de IAGSA? IAGSA se ha posicionado en el mercado norteamericano que se basa en la alta calidad de los productos, las certificaciones de trazabilidad e inocuidad, y un buen entendimiento de la dinámica de comercialización. Gran parte del buen trabajo, también se debe al compromiso y sentido de pertenencia de los empleados con la empresa, su misión,

20

paso llano Magazine

for the best horse. My brother became very involved, and he began to love the subject. It’s a discussion with him that continues today, and I believe it will never end. Afterwards, I had this same talk with many friends, being: Roberto Canahuati, Mario Matamoros, Aníbal Vásquez to name a few. The breeding of the horse includes a lot of work, patience, and love; accepting that there are other styles and other ways of working for other breeders who are also valid. On the other hand, part of the accomplishments is based on being constant in the breeding that has been defined, always perfecting the horse in that route. Consistency on the blood line and personnel in charge. Many of the achievements are due to the staff which has been the same since the beginning of the breeding in 1986. Up to now, the Ranch has four prizes as the best breeder of Central America. Where does the success of IAGSA come from? The success of IAGSA is due to its positioning in the North American market; based on the high quality of the products, certifications of traceability and food safety, and a good understanding of the market’s dynamics. Much of the success is also due to the commitment and sense of belonging of our employees with the company, its mission vision, and perceiving the achievements as their own. Regarding our cattle, the facilities were developed so that they are 100% raised in stables. This means being born in individual cribs, passing to shared cribs and then in


visión y el percibir los logros como propios. En el campo del ganado vacuno se desarrollaron instalaciones para que el ganado estuviera en establos el 100% del tiempo. Es decir, naciendo en cunas individuales, pasando a cunas compartidas y luego en salas de desarrollo completamente techadas, piso especialmente acondicionado y producción de alimentos para el ganado de muy alta calidad. La cosecha de la mayoría de nuestros vegetales se realiza en invernaderos hidropónicos, y nuestras plantas de empaque son certificadas internacionalmente. ¿Que está en la visión y futuro de IAGSA? Estamos en la etapa final de diseño del estudio de televisión ecuestre, y el complejo turístico que incluye una visión de hotelería, restaurantes, servicios múltiples y un área recreativa que ofrezca entretenimiento en familia, mediante actividades deportivas y seguridad. También, contamos con la expansión hacia la conquista del mercado de carne de res muy exclusivo, de categoría PRIME, meta que está en proceso y se espera alcanzar en el 2018.

completely roofed development rooms, with floor specially conditioned for them, and our own production of very high quality food. Most of the harvest of our vegetables is done in hydroponic greenhouses. What is in the vision and future of IAGSA? We are in the design stages of an equestrian television studio, a tourist complex which includes a vision of hotels, restaurants, multiple services, and a recreational area which offers family entertainment and health through sports activities and security. Also, we have the expansion towards the conquest of the very exclusive meat market, in the PRIME category; a goal that is in its developing stages and is expected to be achieved in 2018.

Corrales Family

View from the arena to the grandstands Pasollano.com

21


Criadero Castillo Villa Nueva, Guatemala

Oscar Emilio Castillo pico.castillo@hotmail.com

CC Patriarca (AEV El Patricio x VGB Iberica)

Sire of Champions


LDC Rosa (LV Director x PG Iguana)

Campeona de Bozal -2017 Parita 2nd puesto Bozal 2017 Nacional de Panamรก

LEO DAVID COHEN leo@europma.com PANAMร

Ganador Premio Aficion LCD Guapo, LDC Bohemio, LDC Dignidad


AV Motivo (Av Don Nicolas x Av III Emeradora)

Campeรณn de Campeones Macho Concurso Centroamericano 2014

Mejor reproductor Concurso Centroamericano 2016 y 2017

Arturo Corrales Honduras Tel: (504) 9972.2816 apalacioscorrales@gmail.com


Haras El Mayor Panamá

2015, 2016, 2017 Concurso Nacional de Panamá Mejor Criador - Mejor Expositor

JRM Vendaval (LV Retrato x JRM Leguleya)

CampeÓn de Campeones Macho 2016 y 2017 Concurso Nacional de PanamÁ •

Contacto: Fernando Risso Montes ferrissomontes@gmail.com • + 51998321504


Criadero El Regalo

CBM Arrogancia (LV Actor x LV Estampa) Campeona Joven al Cabestro, Concurso de Mala 2016 1er Pto. Potrancas de Bozal, Amancaes Y Cieneguilla 2016

CBM Soñada (AEV Dignatario x LV Amorosa)

CBM Caprichosa (LV Actor x CCC Chicama) Campeona del Año y Campeona de Campeonas, Concurso Departamental 2016

CBM Amanacer (CBM Eclipse x MLM Leticia)


LV El Campeador (LV Altivo x LV Estampa)

Campeon Joven al Cabestro, Concursos: Ica y Amancaes 2013 Mala 2014

CBM Eclipse

(AV Ejecutivo x CCC Chicama)

Campeon de Campeones Macho Concurso Amancaes 2016

Cesar Benites

www.CriaderoElRegalo.com • facebook.com/criaderocbm cbenites@bfu.pe • 511.615.9090 • Peru Andrés Benites • a.benitest@hotmail.com • 511.940493967


Muchos aficionados hemos experimentado la compra de un caballo en algún momento de nuestras vidas. El objetivo del presente artículo es orientar, desde mi experiencia de comprador, ciertos pasos indispensables para no arrepentirnos de la decisión de compra en el corto, mediano o largo plazo. 1.Objetivo: ¿Para qué necesitamos un Caballo Peruano de Paso? Puede ser para criar, pasear o competencia en concursos, precisando siempre que se puede adquirir para disfrutar las tres actividades juntas, dos de ellas o una sola. 1.1 Paseo: En el caso de paseos es ideal comprar un capón o yegua sin fines de reproducción. También se puede adquirir un potro, pero puede volverse fastidiosa su equitación por las alteraciones ante la presencia cercana de yeguas en las cabalgatas. Es importante que se incline por animales que procedan de líneas genéticas que hayan servido para cabalgatas y que sean comprobadamente longevos por su ascendencia. También deben ser siempre suaves y de temperamento. Indispensable que previa compra se haga una revisión veterinaria completa para ver su estado saludable, así

28 Paso Llano Magazine

Many aficionados have experienced the purchase of a horse at some point in our lives. The aim of this article is to guide, from my experience as a buyer, certain steps essential to not regret of the purchase decision in the short, medium or long term. 1.Objective: Why do we need a Peruvian Paso Horse? It may be to breed, for pleasure or competition in shows, or your purpose may be to purchase to enjoy the three activities together, two of them or just one. 1.1 Pleasure and Trail Riding: In the case of pleasure and trail riding the ideal horse to buy is a gelding or mare without the purpose of reproduction. You can also purchase a stallion, but it can be more difficult to deal with a stallion in the presence of mares while riding in groups. It is important to look for animals that come from genetic lines which have already been used for trail riding and that are proven lines for longevity. They must also always be smooth to ride and have good temperament. It is essential to have a veterinarian do a pre-purchase exam to see its health state, as well as a lack of a previous injury. 1.2. Competition in Shows: Purchasing of horses for competition it is essential to a veterinary pre-purchase exam


como carencia de lesiones previas. 1.2. Competencia en Concursos: Para compra de animales de competencia es indispensable un informe veterinario para descartar lesiones. Asimismo, siempre es bueno ver que hayan competido previamente en buenas condiciones con varios jueces y hayan obtenido buenas posiciones con varios de ellos y no sólo en algún caso aislado. Indudablemente que sean provenientes de buenas líneas, sanas y que dichas estén compitiendo con buenos resultados. 1.3. Crianza: Cuando se compran animales para crianza siempre se debe hacer hincapié en que hayan producido gran descendencia y también que su ascendencia venga de caballos campeones y transmitan sus virtudes durante generaciones, no posean taras, ni vengan de sujetos que hayan sufrido debilidades. Comprar para crianza a diferencia de comprar para paseo o competencia se ven los resultados a largo plazo por lo que debe de ser cuidadoso de las decisiones precipitadas, rápidas y carentes de análisis. Una mala decisión puede traerle pérdidas de tiempo y como se sabe lo único que no se puede comprar es el tiempo.

to rule out any health issues or previous injury. Also, it is always good idea to review if they have competed previously in good condition with several judges and have obtained good positions with several of them, and not only in some isolated cases. Undoubtedly they are from good lines, healthy, and that these are competing with good results. 1.3. Breeding: When buying animals for breeding should always be to emphasize that they have produced offspring and also that his ancestry comes from horses who have been champions and transmit their virtues for generations, nor come from horses who have suffered or transmitted weaknesses. To buy a horse for breeding it is different to than buy for pleasure/trail riding or purchasing for competition. Purchasing for breeding is to evaluate the long-term results so you should be wary of hasty decisions, fast and lacking in analysis. A bad decision can lead to loss of time and as you know the only thing you can't buy now is the time. 2. Budget: How much do you want to spend? I have always maintained that the cheapest part in this whole adventure, it is the purchase of the horse, which is the first step. We know that the fixed cost of having a horse is very high and more if you want to compete and raise, to prepare a horse professionally (training, vitamins, food, veterinary care, entry to competitions and equipment) is very expensive. Not to mention the purchase of stud services of the best stallions, paying veterinarians for pregnancy or embryos. On the other hand having an animal to ride is cheaper, as you are not breeding, so you only need a good feed with trimming and other standard care. The preparation and training we can do ourselves if the horse has previously been trained. The only requirements is having a caregiver to provide food and be present before any illness or colic is sufficient. We are aware that every weekend we will have to put our hand in our pocket to pay for our horses, so we need to choose the best way to not regret the purchase in the short term of our decision.

2. Presupuesto: ¿Cuánto quiero gastar? Siempre he sostenido que lo más barato en toda esta aventura, es la compra del caballo, lo cual es el primer paso. Sabemos que el costo fijo de tener un caballo es altísimo y más si se quiere competir y criar, ya que preparar un caballo profesionalmente (chalan, vitaminas, alimentación, veterinarios, inscripción a concursos y aperos) es muy costoso. Ni mencionar la compra servicios de los mejores reproductores, pagar veterinarios para preñez o hacer embriones. En contrapartida tener un animal para paseo es más barato, ya que no se reproduce, por lo que solo se necesita una buena alimentación con casqueo periódico. La preparación la podemos hacer nosotros mismos si es que ya está enfrenado el caballo. Sólo teniendo un cuidador que le provea comida y esté presente ante cualquier enfermedad o cólico es suficiente. Seamos conscientes que todos los fines de semana tendremos que meter la mano al bolsillo para pagar gastos de nuestros caballos, por lo que debemos elegir de la mejor 3.Warranty: manera para no arrepentirnos en el corto plazo de nuestra We know that we have no guarantee of success and decisión. more when you buy living animals, but it is important to fol-

Pasollano.com

29


"Recuerden que los caballos son como los amigos. No hace falta tener muchos, sino los mejores" 3. Garantía: Sabemos que no tenemos garantía de éxito y más cuando se compran seres vivos, pero es importante seguir cinco (5) pasos para aproximarnos a tener una relativa seguridad de lo que vamos a adquirir: 3.1. Si usted no tiene experiencia ni conocimiento debe de empezar a leer artículos, libros, ver videos, asistir a cabalgatas con algún caballo prestado, también debe asistir a concursos para tener una idea bastante amplia de qué tipo de animal es el que más nos va gustando. 3.2. Respalde su iniciativa de compra con algún criador exitoso que le pueda ofrecer buenos animales. Todavía somos un ambiente pequeño y los resultados de éxito están a la vista ya sea por los concursos, o por la publicidad de la Asociación Nacional de Criadores y Propietarios del Perú. 3.3. ¡No compre lo primero que vea! No se desespere y mire de tres (3) a cinco (5) opciones. Luego tome una decisión. Mientras más opciones vea se irá dando cuenta de cual se ajusta más a su necesidad. 3.4. Elabore un contrato de compra venta luego de haber hecho el informe veterinario para que todo esté en orden y no hayan futuros reclamos por ambas partes. 3.5. No cambie la rutina del caballo en ningún sentido. Asegúrese de hablar con el cuidador para ver su ali-

30 Paso Llano Magazine

low five (5) steps to bring us closer to having a relative safety of what we are going to buy: 3.1. If you do not have experience or knowledge must start to read articles, books, watch videos, attend horseback rides with a borrowed horse, you must also attend competitions to have a pretty good idea of what type of animal is the one who you will love. 3.2. Supports your initiative to purchase with any successful breeder who can offer good animals. We are still a small breed and the results of success are shown in the results of shows and events, or by the advertising of the National Association of Breeders and Owners of Peru. 3.3. Don't buy the first thing you see! Don't despair and look at three (3) to five (5) options. Then take a decision. Look at more options see which best fits your need. 3.4. Draw up a contract of sale purchase after the veterinary report so that everything is in order and not have future claims by both parties. 3.5. Do not change the routine of the horse in any sense. Be sure to talk with the caregiver to see their food, deworming, training and physical status, as it may be out of shape. Conclusions: 1. Learn all about what is the Peruvian Paso Horse, its facets through literature and its representations such as horseback riding, exhibitions, seminars, competitions, etc. 2. Define if you want to have a horse for pleasure and trail riding, for breeding or to compete. You can make one, all together or two. You decide! 3. Define how much you want to invest and schedule their monthly expenses so that it does not become a issue with budgeting. 4. Walk hand in hand with professional people in both aspects as advisors to guide you as well as a professional


mentación, desparasitación, estado de enfrenadura y físico, ya que puede estar en inactividad. Conclusiones: 1. Infórmese bien sobre lo que es el Caballo Peruano de Paso, sus facetas a través de literatura y sus representaciones como cabalgatas, exhibiciones, seminarios, concursos, etc. 2. Defina si quiere pasear, criar o competir. Puede hacer una, todas juntas o dos. ¡Usted decide! 3. Defina cuanto quiere invertir y programe sus flujos económicos mensuales para que no pase aprietos en el gasto. 4. Camine de la mano con gente profesional y de su entera confianza tanto en la parte veterinaria como la de algún allegado o amigo que lo introduzca a los propietarios de los animales que le puedan interesar. Existen asesores serios y con bastante credibilidad por resultados obtenidos. 5. ¡Anímese! Necesitamos más gente aficionada para que nuestra raza siga creciendo. "Recuerden que los caballos son como los amigos. No hace falta tener muchos, sino los mejores"

veterinarian. Lean on experienced friends to introduce you to the owners of the horses that may be of interest to you. There are serious advisers with enough credibility to help you find the appropriate horse for your needs. 5. Get excited! We need more people and aficionados to help this breed continue to grow. "Remember that the horses are like friends. You don't need to have many, but the best"

"Remember that the horses are like friends. You don't need to have many, but the best" Pasollano.com

31


FJ Soberbio del Peru (JEB Dandy x ERm solariega)

Campeรณn Potro de Bozal

2016 Centroamericano โ ข Regional y Nacional de Guatemala

Rancho FJ Chichavac Fernando Jarquin Pira


FJ El Don

Fotos Estaban Human

JEB Dandy x AV La Doña

Campeón Potrillo al Cabestro

Concurso de Amistad 2015 y 2016 • Guatemala

TecpÁn, Guatemala, C.A. • PBX: 502.2312.4000 Contacto PerÚ: JosÉ Roberto Risso • Cel: +51.99818.8779 • Email: Jrrisso@gmail.com


Owners: Ben & Dori Sawatzky

Contact: Shannon & Cindy Zaitsoff

ben@spruceland.ab.ca www.ParadiseHorses.com

info@paradisehorses.com 250.558.4743

Paradise Ranch Peruvian Horses - Bred for function, beauty, form & longevity

A Winning Tradition! Canadian High Point Breeder: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 US National Show High Point Breeder: 2013 Gold Rush Classic High Point Breeder: 2014, 2015, 2016

Quality Show & Trail Horses for Sale • Stallions at Stud Professionally trained by Maestro German Baca

BDS CADENCIA

2015 Canadian National Champion of Champions Pleasure Mare

BDS CAMINANTE

2016 US Nationals Champion of Champions 2010, 2014, 2016 Canadian National Champion of Champions Luxury Gelding &

LAUREADO

BDS LA SIRENA

2014 Canadian National Best Bozal & Best Gaited Horse of Show



Yeguada

Mejor Expositor, 2017 Concu

GC Generosa

( JEB Dandy x AV La DoĂąa) Campeona Joven - 2016 Centroamericano

GC Maravilla VIII

(MAR Magistral x GC Inquietud)

GC Flor de Ica

( JEB Dandy x RB Frontera) 1er puesto Potrancas 1.5-2 , 2017 Centroamericano

Disponible semen fresco, refrigerado y congelado de nuestros sementales, asi mismo disponemos embriones a la carta.

( C


El Corvejon

urso Centroamericano de Honduras

GC Cipitio

(MAR Magistral x JR Recompensa) 1er Puesto Potrillos 1-1.5, 2017 Centroamericano

GC Ermitaño

( JRM Patrimonio x AV La Doña) Campeón Joven - 2016 Centroamericano

GC Principe

( JRM Patrimonio x ERM Directora)

Gerardo Caceres

Zapotitan, La Libertad, El Salvador

gerardojcaceres@gmail.com• rafael.caceres@gmail.com • 503.7840.1000• 503.70693427


Esteban Huaman

Criadero La

AZF Pura Vida

(AZF Emprendedor TE x AZF Consistencia) Mejor Potranca Presentada al Cabestro 2017 Concurso de Lurin • 2016 Concurso Departamental Contacto : Gabriela Pacheco gpacheco@crp.pe • Tel: 511.251.2531


Esteban Huaman

a Colorada

JRM Lirica

(ERM Elegido x JRM Libera) Campeona de Campeonas Hembra 2015 Concurso de Amancaes y 2015 Concurso Departamental


2017 Concurso Nacio El XXXVII Concurso Nacional de Panamá se celebró del 26 al 28 de enero de 2017. Más de 200 caballos compitieron a lo largo de los 3 días, juzgados por Ernesto Roca y Renzo Crolle Claux. El concurso de 2017 estuvo dedicado a la memoria de tres importantes criadores de Panamá, Jaime Correa Morales, Octavio Arias Vallarino y Virgilio Pinilla. The XXXVII National Show of Panama was held the 26-28 of January 2017. More than 200 horses competed across the 3 days of the show, judged by Ernesto Roca and Renzo Crolle Claux. The 2017 show was dedicated to the memory of three important breeders of Panama, Jaime Correa Morales, Octavio Arias Vallarino and Virgilio Pinilla.

40 Paso Llano Magazine


onal de Panamรก

Barrida of Champion of Champions LAG Casta- Yegua/Mare, Criadero JLP MAA Sol Naciente - Capรณn/Gelding, Haras El Mayor JRM Vendaval- Macho/Stallion, Haras El Mayor Pasollano.com

41


Cumbres de Vista Hermosa

JLV Cleopatra

(JR Soy del Peru x JLV Zarina)

JLV Paca

(MAR Magistral x JLV Duquesa)

Ciudad de Guatemala, Guatemala 502.2244.5401 • jlvaldes@grupoaqua.com.gt


Nuestras Yeguas Campeonas Del XXXII Concurso Centroamericano de Honduras

LV Justiciera (AV Ejecutivox x LV Justicia)

Campeona del Año Hembra

ERPB Primacia

(BCH Primor xFPC Distinguida)

Reserva de Campeona del Año Hembra

Jose Antonio Salaverria Borja El Salvador Tel: (503)2247-7777 • (503)2264-8424 jas@jasalcafe.com


Criadero JLP

LAG Casta (LV Mandamร s x AEV Castellana)

Campeona y Campeona de Campeonas Hembra Concurso Nacional Panamรก 2016 y 2017


Chiriquí, Panamá

Telf. Oficina: 507.2613474 Contacto, PerÚ: Luis Miguel Rosell Cel: 51.976221444 • luisrosell10@hotmail.com

AV Pinturero (LV Retrato x AV Agua Marina)

Campeón Macho, Concurso Nacional Panamá 2017 Campeón de Campeones Macho, Parita 2016 y 2017


INTRODUCCION: La dentadura equina a diferencia de la humana, crece de modo continuo a lo largo de la vida del caballo, aproximadamente a un ritmo de 3 mm. al año. Esto es así porque el caballo en condiciones naturales pasta unas 15 a 18 horas al día lo que implica mucho desgaste. En la actualidad la tendencia es a proporcionar mucho concentrado y poco pasto, lo que supone un desgaste inadecuado que se entiende si hablamos en cifras. Al respecto, es preciso destacar algunas particularidades que tienen los equinos: en primer lugar, son hipsodontos, es decir, que sus dientes tienen un crecimiento permanente a lo largo de la vida; en segundo lugar, el tipo de masticación es en cizalla (o lateralizada). Masticar 1 kg. de concentrado supone de 800 a 1000 ciclos de masticación. Masticar 1 kg. de heno supone de 3000 a 3500 ciclos. Esto supone que un animal alimentado a base de concentrado mastica 10.000 veces en lugar de las 40.000 que hace un caballo alimentado a base de pasto. Otra diferencia es que en un pasto natural la concentración de grano de gramíneas no supera el 1.76 % del total de la ingesta.

INTRODUCTION: The equine teeth unlike the human grows continuously throughout the life of the horse, at a rate of approximately 3 mm. a year. This is so because the horse in natural conditions 15 to 18 graze a few hours a day which means a lot of wear to the tooth. At present, the tendency is to provide a lot of grain, hay and little natural grass, which gives improper wear to the tooth. In this regard, it is necessary to highlight some special features to the horses: in the first place, there are hipsodontos, that is to say, that their teeth have a permanent growth throughout life; in the second place, the type of chewing is in shearing (or lateralized). Chewing 1 kg of grain is of 800 to 1000 cycles of chewing. Chewing 1 kg. Hay is 3000 to 3500 cycles of chewing. This means that an animal fed grain or hay chews 10,000 times instead of the 40,000 that a horse fed by grazing. Another difference is that in a natural pasture, the concentration of grain of grass does not exceed 1.76% of the total intake.

FISIOLOGIA DE LA MASTICACION: La función de la dentadura en los équidos, es la prensión de alimentos y la masticación del mismo, para formar el bolo alimenticio que será deglutido, iniciando así el proceso de digestión. a) Problema: El caballo produce unos 10 a 12 litros de saliva al día. Está saliva se caracteriza porque no tiene amilasa, que es una encima que permitiría digerir el almidón rompiendo las moléculas de éste en dos o más moléculas de glucosa. Esto supone un problema de digestibilidad cuando el caballo ingiere grandes cantidades de alimento rico en almidones como son los granos de cereales. b) Problema: Se encuentra en el pequeño tamaño del estómago. Admite de 12 a 15 litros pero su funcionalidad

PHYSIOLOGY OF MASTICATION: The function of the teeth in horses, it is the understanding of food and chewing of the same, to form the bolus to be swallowed, thus initiating the process of digestion. A) Problem: The horse produces about 10 to 12 liters of saliva a day. This saliva is characterized because it does not have amylase, which is an enzyme that would digest starch by breaking down the molecules of this in two or more molecules of glucose. This is a problem of digestibility when the horse eats large amounts of food rich in starches such as cereal grains. B) Problem: is located in the small size of the stomach. Pets of 12 to 15 liters but its functionality ideal is not more than 7 or 8 liters.

46

paso llano Magazine


ideal no es superior a 7 u 8 litros. c) Problema: La secreción de ácido clorhidrato en el estómago es continua debido a que se supone que el caballo en condiciones naturales pasta de modo continuo, por lo tanto necesita este ácido de modo continuo. Si no hay alimentos en el estómago este ácido ataca a las paredes produciendo úlceras.

C) Problem: The secretion of acid in the stomach hydrochloride is continuous because it is assumed that the horse in natural conditions of continuous mode, therefore need this acid in continuous mode. If there is no food in the stomach, acid attacks the walls producing ulcers. Nutrition and feeding The daily nutritional requirements of horses are based on the needs of protein, energy, vitamins, minerals and water, that allow you to perform a specific job the horse to achieve their genetic and physical skills. The daily requirements vary according to age, size, and reproductive status of the horse. The colts in growth consume small amounts of food, but they require more protein, energy, calcium and phosphorus that adult horses in percentages. Grains are cereals, sweet foods and manufactured foods. This food you can buy in bags made for each stage of the life of a horse, whether feed for foals in development or for adult horses.

NUTRICION Y ALIMENTACION: Los requerimientos nutricionales diarios de los caballos se basan en las necesidades de proteínas, energía, vitaminas, minerales y agua, que permitan realizar un trabajo específico al caballo para alcanzar sus aptitudes genéticas y físicas. Los requerimientos diarios varían según la edad, el tamaño, el uso y el estado reproductivo del caballo. Los potros en crecimiento consumen pequeñas cantidades de alimento, pero requieren más proteínas, energía, calcio y fósforo que los caballos adultos porcentualmente. Los concentrados son los cereales, alimentos dulces y alimentos manufacturados. Esta comida se puede comprar en bolsas formuladas para cada etapa de la vida de un caballo, WHAT SHOULD I FEED MY HORSE? ya sean piensos para potros en desarrollo o para equinos The power of the horses can be divided into two catadultos. egories:

The Relationship Between Nutrition & Good Teeth in the Equine Pasollano.com

47


¿CON QUÉ DEBO ALIMENTAR A MI CABALLO? La alimentación de los caballos puede dividirse en dos categorías: •Pasto: La comida más natural para los caballos es el pasto de buena calidad. Ellos son animales herbívoros muy selectivos y necesitan una gran superficie para satisfacer sus necesidades nutricionales. •Heno: Es el alimento básico de los caballos domésticos, pero antes de comprarlo, debe ser inspeccionado cuidadosamente. Siempre asegúrese de que las pacas estén verdes y libres de polvo y moho, además introduzca una mano hacia el centro de una paca y compruebe que no esté caliente. Alimentar a un caballo con heno mohoso puede provocar cólicos y el heno polvoriento puede causar problemas respiratorios. La nutrición la logramos con los macros (calcio, fosforo, potasio etc.) y micro (zinc, moligdeno, cobalto etc.) elementos, estos los encontramos en los concentrados de diferentes calidades. ENTRE LOS AVANCES DE LA ODONTOLOGIA. La odontología equina ha tomado una gran importancia ya que los veterinarios hemos tomado conciencia de la importancia de una buena dentadura y poco a poco nos hemos ido preparando y trasmitiéndolo al ganadero, entre los principales avances son: •RELLENOS: este ha sido muy importante ya que nos ayuda a salvar una pieza dental. •EXTRACCION DE MOLARES, PRE-MOLARES Y CANINOS: para estos se necesitan una técnica especial y un instrumento de pinzas especiales para su extracción. • CIRCLAJES PARA FRACTURAS EN MANDIBULAS: esto nos ayuda a sostener la porción que ha sido afectada en la mandíbula. CONCLUSIONES: En este artículo eh querido hacer énfasis que la digestión comienza en la boca, si no tenemos una buena dentadura tenemos una mala absorción de los nutrientes y por ende el caballo no mejora físicamente. Cuando se hace un a nivelación odontológica logramos que el caballo mejore física y deportivamente. La ración de concentrado se disminuye por lo cual tenemos un ahorro en sus bolsillos.

48

paso llano Magazine

•Grass The most natural food for horses is the grass of good quality. They are herbivorous animals very selective and need a large area to meet their nutritional needs. •Hay It is the staple of the domestic horse, but before you buy it, must be inspected carefully. Always ensure that the bales are green and free of dust and mold, also enter a hand toward the center of a bale and check to ensure that it is hot. Feed a horse with moldy hay can cause colic and dusty hay can cause respiratory problems. The nutrition we accomplish with the macros (calcium, phosphorus, potassium, etc.) And moligdeno micro (zinc, cobalt, etc.), these elements are to be found in the concentrates of different qualities. AMONG THE ADVANCES OF DENTISTRY: The equine dentistry has taken a great importance as veterinarians we have been made aware of the importance of a good teeth and little by little we have been preparing and trasmitiendolo The farmer, among the main developments are: •Fillings: This has been very important as it helps us to save a tooth. •Removal of pre-molars, molars and canines: for they need a special technique and an instrument of special tweezers for removal. •CIRCLAJES FOR FRACTURES IN JAWS: This helps us to sustain the portion that has been affected in the jaw. CONCLUSIONS: In this article I wanted to emphasize that the digestion begins in the mouth, if we don't have a good teeth we have a poor absorption of nutrients and therefore the horse does not improve physically. When a dental leveling to achieve that the horse will improve physical and sport. The ration of concentrate is decreased by which we have a savings in their pockets.


GRUPO HORSE VET´S

Dr. Oscar Henríquez Meléndez Los servicios que se brindan son: •Odontología especializada (rellenos, extracción de muelas, extracción de colmillos e incisivos). •Transferencia de embriones. • Congelación de semen. • Inseminación con semen congelado. • Extracción y preparación de dosis del semen fresco y refrigerado. •Cirugías. • Heridas, especialmente el abdonema. • Asesoría en mejora genética. • Clínica en general. Médico veterinario especialista en equinos. • Post grado de mejora genética en la Universidad de Córdoba (España). •Maestría en reproducción en la Universidad de Córdoba (España). •Veterinario español, con 5 años de experiencia como especialista en equinos (Sevilla, Córdoba, Huelva). •Juez de caballos españoles por los Militares Andaluces. •Odontólogo equino.

Les atendemos en diferentes países Teléfono: +503-7988-7649 • +503-7153-0156 e-mail: matiusreproduccion@gmail.com

PRIMER CAMPEONATO DE EFICIENCIA DEL CABALLO PERUANO DE PASO Presentamos una nueva modalidad de competencia del Caballo Peruano de Paso donde habrá excesiva adrenalina!

Esteban Human

Presenting a new type of Competition for the Peruvian Horse with exciting challenges filled with adrenaline! September 16, 2017

16 Septiembre 2017 Mamacona, Peru

Cash Prizes!


CAS Nobleza

(JEB Abatar x CDC Noria)

CAB MelodÍa

(AV Cantor x AZ AlgarabÍa)

Campeona Yegua - Feria internacional de Azuero Reserva de Campeona Yegua - Parita 2013 y 2014 - Copa de criadores nacionales

Publio Palacios ChitrÉ, PanamÁ ppublio@gmail.com +507.6618.3903

CPB Veranera (AMDG ceres x cpb caipiriña)



STABLE MIX Ahora en Centroamerica!

Stable Mix es un forraje completo basado en comida granulada. Da a su caballo la dosis diaria recomendada de vitaminas y minerales. CONTIENE:

Fibra de arroz que da brillo al pelaje • Biotina, para el crecimiento de los cascos, Zimpro 4 Plex C y Zimpro 120, Minerales que contienen Zinc, manganeso,Cobre y Cobalto • Granos Mixtos de Heno • Cascara de Semilla de Almendra Heno de Alfalfa • Sal • Harina de Soya • Caliza • Fosfato Dicalcico Fosfato Monocalcico • Complejo de Manganeso • Cobalto Glucoheptonate Soya • Aceite • Sulfatos de Zinc y de Cobre • Suplementos de Vitaminas E y A Vitamina D3 • Suplemento de Cobalto Carbonado Dihidroyoduro de Etileno diamina • Selenito de Sodio

NO CONTIENE: Maiz, Granos ni Melaza POR LO QUE NO HAY COLICOS NI PROBLEMAS DE LAMINITIS.

DISTRIBUIDO EN: EL SALVADOR: AGROQUIBOR,S.A. DE C.V. TEL:(503)2260-2184 Final 47 av. Norte. No. 242 Colonia Las Terrazas, San Salvador. NICARAGUA: QUIBOR,S.A-LA CASA DEL FINQUERO TEL: (505)22663103-2266-7391 Rotonda El Gueguense 2.5 C. al Norte

e-mail: drm@agroquibor.com



54 Paso Llano Magazine


2017 Concurso Regional de Parita, Panamá El concurso regional de Parita se realizó del 10 al 11 de marzo de 2017 en la ciudad colonial de Parita, Panamá. 85 caballos compitieron durante el fin de semana bajo el juzgamiento de Antonio Hudtwalcker. El concurso se celebra anualmente en la plaza del pueblo, rodeada de casas históricas y la Iglesia Santo Domingo de Guzmán. Un festival enorme, que es asistido por la mayoría de los residentes de la ciudad y finalizado con un gran show de fuegos artificiales, música en vivo y comida. Alejandro Suero y ERE Revolver bailaron una "Pollera", una de las danzas y trajes típicos de la región. El vestido de Pollera es increíblemente detallado con bordados y joyas de oro. The regional show of Parita was held March 10-11, 2017 in the colonial town of Parita, Panama. 85 horses competed over the weekend for judge Antonio Hudtwalcker. The show is held annually in the town square, surrounded by historical houses and the Iglesia Santo Domingo de Guzmán. A huge festival, the show is attended by most of the towns residents, and celebrated with a huge finale of fireworks, bands and live music. Alejandro Suero and ERE Revolver danced with a "Pollera" , one of the typical dances and costumes of the region. The Pollera dress is incredibly detailed with embroidery and gold jewelry.

Pasollano.com

55


Suscripciones - Paso Llano Subscriptions

Nombre/Name: E-Mail: Dirección/Address:

Ciudad/City: Estado/State: Código Postal/Zip Code: Teléfono/Phone: País/Country: Forma Impreso/Print Edition - $35 USD (Americas) Incluye 3 ediciones y el calendario Includes 3 editions & a calendar Europe/Asia/Australia Subscription: $55 USD Incluye 3 ediciones y el calendario Includes 3 editions & a calendar

Suscribirse en línea con tarjeta de credito o PayPal! Subscribe Online with a credit card or PayPal! PasoLlano.com Paso Llano Magazine


Diseños inspirados en el Caballo Peruano de Paso...

Elaborados con detalles unicos y de la mas alta calidad, ideales para toda ocasion desde un coctel, hasta actividades al aire libre

Designs inspired by the the Peruvian Horse..

Made with unique details and the highest quality, ideal for all occasions, from a cocktail party to a trail ride.

Worldwide Shipping Available facebook.com/korrodiperu Fiorellatomatis@gmail.com • +51.980218052

ARTESANIAS BECERRA E.I.R.L. Ofreciendo el Mejor Apero Peruano

CÉSAR BECERRA S.

Calle C3, Mza.7, Lt10 Urbanización Preví • Callao • Lima, Perú Telefono: 511.4844735 • Email: c1_becerra@hotmail.com


Dani Daniel Hats

Les ofrecemos los mejores sombreros de paja, toquilla y palma 100% tejidos a mano

Offering the finest hats of straw, toquilla or palma. 100% weaved by hand Shipping World Wide

Av. El Cumbe 396 Celendin, Cajamarca, Peru 511.954.616591/996793772 kelly.cueva@hotmail.com

facebook.com/sombrerosdepajatoquilla

Artesanias Victor Lopez 38 aĂąos de experencia y calidad en trabajo

Victor y Mari Carmen Lopez artesaniasvictorlopez@hotmail.com

Lima - Peru

511.485.4067 • 519.9963.0512 www.artesaniasvictorlopez.com


Criadero Suero

AZF Caridad

(AEV Dignatario x JRM Carcajada)

Campeona del Año Hembra • 2017 Concurso Nacional de PanamÁ Campeona de Bozal • 2015 Concurso Nacional de PanamÁ

asuero@suerolaw.com • Oguelsu@gmail.com 507.6616.8223 • 507.6672.1377


Finca Agua Mina

JCk Clemencia (AEV Dignatario x CDB Alejandrina)

1er Puesto Yeguas de Freno y Espuelas • Premio Merito Zootecnico Nacional de Panama 2016

FAM Domitila

JZ Kalea

(JRM Limeño x AHT Veranera)

(ERM Idolo x JZ Obsidiana)

1er Puesto al Cabestro 2-3 años 2016 Copa de Castro 3er Puesto Yeguas de Bozal, 2017 Nacional de Panama

1er Puesto Yeguas de Bozal 2017 Nacional de Panama

Olga Arosemena de Guizado

olgaarosemena@gmail.com • Las Lajas de Chame, República de Panamá


Its Here! www.Peruvian.Horse Worldwide Calendar of Events Apparel • Photography Prints Online Advertising •Articles Horse Show Trophies

Photo by Paso Llano Magazine

Contact Us to be Featured!

A New form of Promotion for the Peruvian Horse

www.Peruvian.horse Owned by Paso Llano Magazine • info@pasollano.com


PERO...

LO IMPORTANTE ES EL INTERIOR



En Australia:

En Chile:

josie@intiimports.com.au

manolo.villavicencio@lavinoteca.cl

Inti Imports +614.1934.2276

La Vinoteca +56.978.001.672

En Guatemala:

La Cofradia de Vinos +502.2217.8222

En España:

Quilicuá www.quilicua.com

En USA:

PiscoWorld.com +832.312.2717

TOMAR BEBIDAS ALCOHOLICAS EN EXCESO ES DAÑINO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.