Printre anotimpuri - Mewsím arasînda - Among Seasons by Alexandra Flora Munteanu

Page 1



Alexandra Flora Munteanu printre anotimpuri – mewsím arasînda - among seasons haiku



printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons haiku

alexandra flora munteanu traducerea în limba tătară Taner Murat traducerea în limba engleză Alexandra Flora Munteanu

Anticus Press, Constanța, 2019


Asociația Multiculturală “Anticus” Editura Anticus Press Constanța www.anticusmulticultural.org friends@anticusmulticultural.org

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României MUNTEANU, ALEXANDRA FLORA Printre anotimpuri = Mewsím arasînda = Among seasons : haiku / Alexandra Flora Munteanu ; trad.: în lb. tătară Taner Murat, în lb. engleză Alexandra Flora Munteanu. - Constanţa : Anticus Press, 2019 ISBN 978-606-94636-8-0

I. Murat, Taner (trad.) II. Munteanu, Alexandra Flora (trad.) 821.135.1

Dactilografiere computerizată: Alexandra Flora Munteanu Coperta: Elif Abdul Consilier editorial: Taner Murat

Servind scriitorul, salvăm patrimoniul Serving the writer, saving the heritage

Copyright © 2019 Toate drepturile asupra acestei ediţii sunt rezervate autorului


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

Ce a însemnat haikuul pentru mine Încă din studenție citeam cu nesaț însemnările poetului și traducătorului din Cluj, Aurel Rău. Tradusese din poezia japoneză și atunci am avut prima întâlnire cu miracolul nipon. Mulți ani mai târziu am intrat în legătură cu scriitori dedicați acestui fenomen. Este un destin!!! La școala unde mă mutasem, după mulți ani de predare la licee, am devenit colegă cu dl. prof. dr.Ion Codrescu și soția sa, Mihaela Codrescu. Veneau din Medgidia. Eu alesesem Școala generală Nr.39, ulterior Nicolae Tonitza. Anul 2018 a însemnat aniversarea a 37 de ani de când lăcașul a fost construit și 20 de ani de predare arte frumoase: pictură( pe sticlă, lemn, hârtie), modelism, grafică și haiga. Simțeam cum ne influența existența. Eram mereu preocupați să întreținem sensibilitatea elevilor și, între timp, am aflat că dl. Codrescu a obținut aprobările pentru funcționarea unei societăți: Societatea de Haiku Constanța (SHC). Aceasta a implicat: inițiere, lectură permanentă, confruntare publică, lansări de carte, scriitori din țară și străinătate, festivaluri internaționale, colocvii naționale de poezie, cu participare națională și internațională uneori, interviuri radio-tv, traduceri, intervenții și conferințe, 5


alexandra flora munteanu corespondențe, editare și traduceri în revista „Albatros” inițiată de prima serie de redactori (Ion Codrescu, Olga Duțu, Mihaela Codrescu)și apoi continuată de cea nouă (Laura Văceanu, Alexandra Flora Munteanu, Radu Patrichi și Dumitru Ene Zărnești). Deși existența ni se aglomerase cu noi preocupări și obligații, totuși eram mai implicați. Dl . Codrescu nutrea o pasiune aparte pentru creația de tip nipon și, în calitate de plastician a avut multe realizări naționale și internaționale. Haikuul și celelalte specii literare ne-au fascinat și am transmis și elevilor noștri sentimentele noastre și am extins sfera de atracție și, prin contaminare, cercul nostru s-a lărgit simțitor. Nici nu am simțit cum trece timpul. L-am stăpânit și exploatat , dar, la un moment , am simțit cum ne-a condus pe un drum presărat cu petale de cireș și nea cuprins pe 5 continente ale spiritului și a schimbului de carte și vers. Nimeni nu și-ar fi închipuit cât de diversă poate fi existența unui cadru didactic și cum te implică această schimbare. Pur și simplu ne-am dovedit propria noastră creativitate, adaptabilitate, au sporit posibilitățile comunicării. A însemnat chiar o reglare metabolică în funcție de provocările internaționale și o încercare de asimilare și adaptare la specificitatea creației.

6


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

Mením hayatîmda haykuw’nîn yerí Taa Kuluj úniversitesíñ úyrenğísí yîllarîmdan Aurel Rău șayir hem terğúmannîñ yazîlarîn kúyğan man okîy edím. O japon șiirínden terğúmeler yapkan edí, men de japon tîlsîmî man șo zaman karșî-karșîga kelím. Seneler soñra bo ğeriyannîñ yazuwğîlarî man tabîștîm. Kaderdír! Bírkóp sene bala okîtkan soñ, ğañî șalîșkan mektebímde muwallím Ion Kódreskúw efendí hem onîñ eșí Mihaela Kodreskúw hanîm man tanîștîk. Meslektașlarîm Mejdiyeden kóșíp kelgen edíler. Soñra Nikolae Tonitza atî berílgen, 39-înğî mektebínde okta edík. Mektepníñ temelí 37 sene ewel atîlîp, soñ 20 seneníñ íșínde gúzel sanatlar úyretímí de yapîldî: ressamğîlîk (ğam, takta, káát ústínde), módellík, kalem resímí hem hayga. Okîlnîñ óz barlîgîmîzga tesír etkenín tuya edík. Balalarnîñ sezgíșlígín yúksek seviyede tutmaga ogîrașa edík. Kúnníñ bírínde Kódreskúw efendí Kóstenğe Haykuw Toplîmîñ evraklarîn onaylanganîn eșíttík. Bo da úyretúw, dewamlî okuw, kamuw karșîlașmasî, kitap tanîtmalarî, ğurt íșínden hem tîșîndan yazuwğîlar man kóríșmeler, uluslararasî ğîyînlar, șiir toplantîlarî, radiyo hem televiziyonda șîgîp konîșmak, terğúmeler, 7


alexandra flora munteanu konferanslar, „Albatros” meğmuwasînda șalîșmalar demek edí (bașta Ion Kódreskúw, Olga Dutzu, Mihaela Kódreskúw men, soñra Laura Vaçanuw, Aleksandra Flora Munteanuw, Raduw Patriki hem Dumitruw Ene Zarneștiy men dewam etíldí). Barlîgîmîz zorlașkan bolsa da, ğanîmîzdan-kóñílímízden íș kóre edík. Kódreskúw efendí Japon bolîștîrmasîna hem medeniyetíne kayet heweslí hem bașaruwlî edí. Haykuw man obíe edebiy șalîșmalar bízní de tîlsîm astîna alîp, hewesímízní hem tuygîlarîmîznî úyrenğílerímízge de geșíríp yawaș-yawaș bízím dayiremíz keniydí. Zamannîñ ka-típ geșkenín tuymay kaldîk. Bíz zamannî árúw kullanîp, zaman bízní kiraz șeșeklerí men kaplî bír ğoldan geșíríp, 5 kîtanîñ șiirí, kitabî, ruhî man tanîștîrdî. Bír muwalímníñ hayatî o kadar múrekep bola alganîn hem insannî ne kadar deñíștírgenín úyrendík. Az sóz men, óz yaratuwğîlîgîmîzni, șîgarmașîlîgîmîznî hem kelíșmemízní îspatlap delil ettí. Milletlerarasî zorlîklarîna hem ózlík șîgarmașîlîgîna bír uyum, kelíșme faaliyetí de sayîla bíldí, bír hazím ayîrmasî da sayîla bíldí.

8


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

What haiku meant for me Since the time of University studies I read a lot from Aurel Rău`s writings, the poet and translator in Cluj, Romania. He translated from the Japanese poetry and then I had the first contact with the Nippon miracle. Many years later I came into relationship with writers dedicated to this phenomenon. There is a destiny!!! In my career I have moved to a general school (Gymnasium), after many years of teaching in lycees and I became a fellow with Mr. Ion Codrescu and his wife, Mihaela Codrescu. They came from Medgidia. I chose school No.39, later on Nicolae Tonitza. Last year, in 2018, it celebrated 37 years of existence and 20 years of teaching fine arts: painting ( on glass, wood, paper), modalism, graphics and haiga. We felt how it changed our existence. We all were preoccupated to mentain the pupils` sensitivity and, in the same time, we learnt Mr. Codrescu obtained the approvals for functioning a literary society: Haiku Society of Constanța. This one implied: initiation, permanent reading, public confruntation, books launching writers from the country and abroad, international festivals, national poetry colloquia, with national and, sometimes, 9


alexandra flora munteanu international participation, radio-tv interviews, translations, conferences, correspondances, editation and translations published in the „Albatross” journal initiated by the first series of editors (Ion Codrescu, Olga Duțu, Mihaela Codrescu) and then by the new series (Laura Văceanu, Alexandra Flora Munteanu, Radu Patrichi, Dumitru Ene Zărnești). Even if our existence became crowded with new preoccupations and obligations we were more implicated. Mr. Ion Codrescu had a deep pasion for the creation of Nippon type, in his quality of a plastic art creator and he had many national and international achievements. Haiku and the other literary spices fascinated us and we transfered to our pupils the feelings and we enlarged the sphere of attraction and, through contamination our circle became larger. We didn`t feel how time flew. We enslaved it and exploited it , but at one moment we felt how it led us on a way full of cherry petals and it made us known on 5 continents of the spirit and we exchange books and lines. Nobody imagined how diverse could be the educator existence and how this change implies you. Simply we proved our creativity, adaptability and it inceased the communication possibilities. It even signified a metabolic range in function of the 10


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons international provocations and a try to assimilate and adapt to the creation specificity.

11


alexandra flora munteanu

12


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

iarnă kîș winter

13


alexandra flora munteanu

albul a cuprins văile și dunele – marea cu valuri

agarîp kaldî șayîrlar, kumtepeler dalgalî deñíz

white comprised valleys and hills – sea with waves

14


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

păsări pe gheață – prind cu ghearele zăpada din drum

buz ústínde kușlar – tîrnaklay-tîrnaklay tutarlar ğol boyînda karnî

birds on the icecatch with their claws the snow on the way

15


alexandra flora munteanu

cățel rătăcit – lătratul se aude departe de tot

adașkan boșîk – úrgen sesí uzaktan eșítíle

lost dog – its barking is heard far away

16


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

păsări negre se agită în copaci – doar, doar vreun cuib

kara kușlar tereklerde idalașîr – tek bír yuwa

black birds stirring up in trees – perhaps one nest

17


alexandra flora munteanu

mâncare la geam – au trecut în Noul An și pescărușii

penğerede ğem – șaklay kușî da geștí ğañî yîlga

food at the window – seagulls passed into the New Year, too

18


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

copii cu sănii – derdelușul e lucios la mijloc de zi

șana man ballar – taygalîk ğîltîr-ğîltîr kún ortasînda

children with sledges – the sleighing is glittering in the midday

19


alexandra flora munteanu

pe prispa casei o floare înghețată – amintirile

sîndîrmada buzlap kalgan bír șeșek – esímdekíler

on the house porch a frozen flower – souvenirs

20


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

focul din sobă scoate scântei și flăcări – răvaș pe masă

peșkada otlar ateș-șagîmlar atar – masada mektúp

fire in the stove gets out sparks and flames – a letter on the table

21


alexandra flora munteanu

om de zăpadă mirându-se la soare – nici un fulg de nea

kardan kíșí kúneșke taağúplenír – tek kar tanesí yok

snow man amazing in the sun – no snow flack

22


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

bulgări înghețați străbat curtea cu copii – joc înfierbântat

bîzlak kar toplarî balaga tolî azbarda ușarlar – îssîk oyîn

frozen snowballs roam the yard with kids – heated game

23


alexandra flora munteanu

24


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

primăvară báhár spring

25


alexandra flora munteanu

soarele pe cer încălzește pământul – iarba răsare

kóktekí kúneș ğerlerní ğîlîtar – ot ósiyatîr

sun in the sky warms the earth – grass rises

26


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

elevi bucuroși – buchete de ghiocei culese prin gard

kuwangan talebe – omîrzaya toplaylar parmaklîk arasîndan

happy pupils – snowdrops bunches picked up through fence

27


alexandra flora munteanu

noaptea se lasă – șoapta vântului sună la poarta noastră

keșe bolayatîr – ğel esíntísí șibîrday azbar kapîmîzda

it is growing dark – wind whisper sounds at our gate

28


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

oameni zgribuliți în stații și prin parcuri – să vină iarna?

toñgan insanlar turaklarda, bakșalarda – kîș aylanîp kele m-eken?

hudded up people in stations and parks – is winter coming back?

29


alexandra flora munteanu

ghiocelule, pentru cine înflorești mereu și mereu?

kímníñ úșún așîp-așîp turasîñ, omîrzayam?

dear snowdrop, who are you flourishing for again and again?

30


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

nici o pasăre nu a stat pe o bancă – doar în zboruri

otîrgîșta heș bír kuș konmadî – alayîsi ușa

no bird stayed on a bench – only in flights

31


alexandra flora munteanu

zile senine doar pomii dau în floare – și multă zarvă

așik kúnler bek kóp așkan terekler – hem gúdúrtí

serene days only trees are blooming – and much noise

32


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

aerul proaspăt stârnește vioiciune – multe speranțe

taze hawa her yerní ğanlandîrar – umutlanmalar

fresh air stirring vivacity – many hopes

33


alexandra flora munteanu

căluți alergând pe pajiștea pustie – antrenamente

ozîșkan taylar boș otlaklarda – alîșmalar

poneys running on the deserted plain – trainings

34


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

picuri de ploaie – flori sfioase au ieșit pe pământul ud

ğawun tamșîlarî – yalșan șeșekler șîktî nem topraktan

drops of rain shy flowers rose on the wet ground

35


alexandra flora munteanu

36


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

vară ğaz summer

37


alexandra flora munteanu

soarele roșu se oglindește-n val – mare domoală

kîzîl kúneș dalgada kaytîmlanîr – tînîș deñíz

red sun mirroring in the wave – calm sea

38


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

o barcă goală așteaptă un nou năvod – pește jucăuș

boș bír kayîk bír aw beklep turar – oynak balîk

an empty boat waits for a new net – playful fish

39


alexandra flora munteanu

copii la scaldă exersează jocuri noi – timpul vacanței

șomîngan balalar ğañî oyînlar deniyler – boșlîk kúnlerí

children at the bath exercising new games – holiday time

40


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

zile toride – cu bărcuțele la mal spre zări albastre

kaynak kúnler – kayîklar deñíz ğagasîndan mawî ufuklarga

hot days – boats at the coast towards blue horizon

41


alexandra flora munteanu

la fereastra mea greierii cântă noaptea – somn neliniștit

penğeremde keșe boyî șegertkeler șala – ráhátsíz yukî

at my window crickets sing all night – unquiet sleep

42


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

departe spre Siutghiol stoluri diurne de ciori împânzesc zarea

Sútkól betínde karga kúndúz súrúwlerí ufuklarnî kararta

far away on Siutghiol lake diurnal flocks of crows stud the horizon

43


alexandra flora munteanu

la Aqua Magic și adulții încearcă o bălăceală

suw bakșesínde balaban kíșí de șomînîp suw seber

at Aqua Magic the adults try a splashing, too

44


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

trubaduri în grup colindă parcurile – pe bănci doar bunici

ğîrșîlar toplașîp bakșalarnî dolașalar – otîraklarda sáde kartlar

minstrels in group stroll the parks – grandparents on the benches

45


alexandra flora munteanu

noapte de vară – scântei la roata de foc a țiganilor

ğaz keșesí – șíngenelerníñ ateș dóngelegínde șagîmlar

summer night – sparks at the gipsies` fire wheel

46


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

frunze uscate o ploaie nu a fost – doar roua din flori

solgan yapraklar heș ğawun ğawmadî – șeșeklerde tek șîk

dried leaves no rainonly the dews on the flowers

47


alexandra flora munteanu

48


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

toamnă kúz autumn

49


alexandra flora munteanu

peste ogoare s-a lăsat răcoare – muncind cu râvnă

tarlalarga suwuk tuștî – kayretlí șalîșuw

over the plains it was cool – working hardly

50


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

păsări agile veghează munca în câmp – satisfacție

tírí kușlar tarla șalîșuwga karaylar – kanagatlîk

nimble birds watch the work in the field – satisfaction

51


alexandra flora munteanu

un ciob de vază – în pământul cu pietriș – după cutremur

bír vaza parșasî șakîllî toprakta – zelzeleden soñ

a vase piece in the gravel ground – after the earthquake

52


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

taifas de păsări spre seară, spre apus – copil pe bancă

kuș óșegí akșam ústí kúneș batkanda – otîrakta bír bala

birds chit-chat in evening, in twilight – child on a bench

53


alexandra flora munteanu

vânt dimineața – filele albumului duse departe

saba ğelí – defter yapraklarî uzaklarga ușîp kete

morning wind – album sheets far away

54


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

expoziție – în piață se vând fructe de multe culori

kórsetme – pazarda ğemíș satîla renklí-renklí

exhibition – fruits of many colours sold in the market

55


alexandra flora munteanu

umbra teiului mai lungă decât casa – parfum în curte

ayek kólekesí úyden taa uzun – azbarda múst kokîsî

lime shadow longer than the house – perfume in the yard

56


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

fructe căzute la baza copacilor – melcii adunați

ğerge túșken ğemíș tereklerníñ astîna – toplașkan șîganaklar

fallen fruits at the trees bottom – snailes gathered

57


alexandra flora munteanu

flori veștejite la geamuri părăsite – plecați dincolo

solgan șeșekler karawsîz kalgan penğerelerde – geșíp kóșken insanlar

faded flowers at abandoned windows – passed away

58


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

căzute pe drum scrisorile de astăzi – cățelul poștaș

ğolda ğerge túșken búgúnkí mektúpler – poștağî itímíz

today’s letters lost on the road – a postman dog

59


alexandra flora munteanu

60


printre anotimpuri mewsím arasînda among seasons

De aceeași autoare Creație de tip nipon: 28 numere revista Albatros: traduceri, adviser, corectură , creație (haiku, tanka, haibun, ș.a.) (2003-2017); Ediții bilingve proprii în traducerea autoarei: Semnele vremii, Ed. Europolis, 2005; Haiku și despre haiku, Ed. ExPonto, 2007; Pe aripi de haiku, Ed VIF,2013; Haibun, Ed. VIF, 2015; Zig zag printre haikuuri, Ed. VIF, 2016. Traduceri antologii internaționale de haiku: Salutându-l pe Basho , Ed. Boldaș, 2005 ; Flori de tei , Ed. Boldaș, 2006; Scoici de mare , Ed. Ex Ponto,2007; Cartea Congresului , Ed. Ex Ponto,2008; Solidaritate prin haiku, Ed. VIF, 2012; Traduceri cărți titlu:33 61


alexandra flora munteanu Opinii critice: Autori, gânduri, cărți, Ed. Fundația „Andrei Șaguna”2002 (eseuri despre haijini români); Antologie de povestiri digitale, Ed VIF ,2012; Vibrații în consonanță, Ed. VIF, 2013; Idei amestecate, Ed. VIF, 2013; Portrete în friză , Ed VIF,2013; Povestea cărților, Ed. VIF, 2015; Lecturi inedite, Ed. VIF, 2015; Studii și cercetări de pedagogie și psihologie, Ed VIF, 2015; Exerciții de lectură, Ed. VIF,2016; Scrieri și evenimente , Ed. VIF,2017; Sub cupola poeziei, Ed. Next Book, 2018. (Antologie de autori)

62






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.