Nonante

Page 1

NONANTE jours passés en échange à la HEAD


Contrairement au National College of Art & Design (NCAD) de Dublin, à la Haute école d’art et de design de Genève (Head-Genève), la filière de Communication Visuelle est très grande. Ici, on a toutes les installations qu’on puisse imaginer et le rythme de vie est tellement différent ! Les cours débutent à 8h30 et se terminent à 17h30. Comme il faut se lever environ à 6h30 du matin, la journée est assez longue, mais comme on a deux heures à midi pour déjeuner, elle passe vite. ↵ Les transports en commun à Genève sont franchement efficaces. C’est peut-être un cliché, mais ils marchent comme une montre suisse ! Si le bus est attendu à 7h51, il arrivera à soixante secondes près ! Pour moi qui viens d’Irlande, c’est très impressionnant. J’ai aussi remarqué que personne ne traverse la rue sans avant vu le feu vert. Ce n’est pas le cas à Dublin où il y a toujours des jeunes qui courent devant les voitures. Ici, un certain nombre de gens mangent sur le pouce, ce qui se voit moins souvent dans ma ville où l’on s’assied pour prendre son repas. A Genève, les gens mangent n’importe où, dans la rue, en se déplaçant d’un endroit à l’autre, ou même dans le tram. Ils font toujours du multitâche !

Unlike NCAD in Dublin, the Visual Communication department is very large, it spans over five floors with every facility you could imagine! The pace of life is different here. College starts at 8.30am for us which means a 6.30 start for me and the college day ends at 5.30pm. It’s quite long but we get a long lunch in the middle of the day, for two hours, so that breaks it up a bit. ↵ The public transport system in Geneva is incredibly efficient. To use a cliché; it works like a Swiss watch! If the bus says it’s going to be at your stop at 7.51, it will be at your stop during those sixty seconds! Coming from Ireland (where the buses might turn up or then again, might not) that is very impressive! No one here seems to cross the road without the green man, even if there are no cars coming. So different from Dublin where (despite boasting the safest roads of any EU capital) there are always people running out in front of cars and buses! I have noticed a lot of people here eating meals on the go. It’s something you would see less of in Dublin. Usually we would sit down to eat a meal but the people here will eat anywhere, walking through the city or on a tram. They are constantly multitasking.

↵ Ce qui est également différent ici, c’est le multiculturalisme. J’ai l’impression qu’il n’y a pas beaucoup d’habitants qui sont cent pour cent suisses. Beaucoup de gens qui travaillent ou étudient ici viennent de France ou d’un autre pays. A la Head, plusieurs étudiants ont l’un ou ses deux parents étrangers. Par conséquent il y a plein de multilinguisme ici. Moi, j’apprends le français mais la plupart des autres étudiants parlent bien l’anglais. Dublin est en cours de devenir plus multiculturelle mais elle n’est pas encore au niveau de Genève. En Irlande, il est fréquent que les Irlandais ne parlent qu’une langue couramment. A l’école, tous apprennent le gaélique et une langue étrangère mais peu ne les parlent encore après avoir quitté l’école. ↲ La Suisse a beaucoup de stéréotypes : le chocolat, les montres et les banques sans oublier le fromage. D’après moi, ce pays est à la hauteur des stéréotypes! Il y a des magasins de montres et de chocolats, partout et des banques dans chaque coin. A cet égard, elle ressemble à Dublin. L’Irlande est célèbre pour ses pubs et, c’est vrai qu’il y en a une forte densité dans chaque ville du pays. Genève et Dublin sont toutes les deux des villes avec du charme. Evidemment, Genève est une ville très courue dans un pays très bien organisé. À vrai dire, l’Irlande n’est pas aussi bien organisée et n’est pas stable économiquement. Après être retournée à Dublin pour y passer quatre jours, je réalise aujourd’hui que la ville est charmante car faite un peu au petit bonheur. ↲ La population en Irlande devient de plus et plus internationale mais Genève est la ville la plus internationale que je n’aie jamais visitée. Elle ne ressemble à aucune autre ville européenne. Il me semble qu’il y a beaucoup d’Américains et d’Anglais ici, je les entends! Il y a moins d’Irlandais, j’entends rarement leur accent. Je pensais que Genève serait comme la France, à cause de la langue et de la proximité de ce pays. En fait, avec l’allemand et l’italien, le français est l’une des trois langues importantes en Suisse. La Suisse est franchement un lieu unique et, sans aucun doute, un pays idéal pour étudier le graphisme. n

GENÈVE

↵ Another thing I’ve noticed about Geneva is how multicultural it is. There seem to be very few people here who are 100% Swiss. Many people studying or working here are from another country and lots of Swiss people I’ve met have one or two parents from France or another neighbouring country. There is a lot of multilingualism as a result. I learn through French but most of the other students can speak English. Dublin is becoming more and more multicultural but not to the extent of Geneva. It is common for Irish people to speak only English fluently. Everyone learns Irish and a European language in school must many don’t keep it up after school. ↲ Switzerland is really living up to its stereotypes for me; the watches, the chocolate and the banks. Everywhere you look there are banks, watch shops and chocolatiers! It is similar to Dublin in that sense. We are famous for pubs in Ireland and the city lives up to that with an incredibly high density of pubs. Both Geneva and Dublin are cities with charm. To me it seems like Geneva is a very well-run city and part of a very well-organised country. Ireland is not as well oragnised. We are not as financially stable. After returning to Dublin to spend four days I now realise that what gives Dublin its charm is its haphazardness. ↲ Ireland’s population is becoming more and more international but Geneva is the most international city I have ever been to. It doesn’t feel like any other European city I have been to. There seems to be a lot of Americans and English people, I hear them! There are fewer Irish though, I rarely hear the Irish accent. I thought it would feel like being in France, because of the language and because of Geneva’s proximity to France. French is one of three languages prominent in Geneva, alongside Italian and German. Switzerland is a very distinct place and an ideal country to study graphic design, without a doubt. n


VS DUBLIN


Dublin


Genève


HEAD VS NCAD Le National College of Art and Design a une position unique dans l’éducation d’art et de design en Irlande. Elle propose la plus grand périmètre de diplômes au niveau de premier cycle et au niveau de troisième cycle. La NCAD est la seule université qui est spécialisé en Art et Design. ↵ Beaucoup de plus importantes artistes et dessinateurs irlandais ont étudié ou ont enseigné à la NCAD et elle a été central dans l’éducation d’art et de design depuis longtemps. L’origine de l’université est en 1746 quand une école privée de dessin a été repris et fait fonctionné par la société de Dublin. Pendent le 18e siècle il y avait trois écoles de dessin. Une école de modelage a été ajouté en 1811 et a été contrôlé par le Department of Science and Art à Londres depuis 1854. ↵ En 1971 la NCAD a été établi par le Oireachteas. L’université est gouverné par un conseil nommé par le ministre d’éducation. Depuis l’année 1975, la NCAD a pionné l’art et design de premier cycle. La NCAD encourage la diversité et la différence dans ses étudiants dans une atmosphère qui défiera ta créativité et ton talent. n

The National College of Art and Design occupies a unique position in Art and Design Education in Ireland. It offers the largest range of Art and Design degrees in the State at undergraduate and postgraduate level and is the only Irish University institution specialising in Art and Design. ↵ Many of the most important Irish artists, designers, and art teachers have studied or taught in the College and it has long been central to art and design education in Ireland. The origins of the College date from 1746, when a private drawing school was taken over and run by the Dublin Society. Throughout the 18th Century there were three schools covering figure drawing, landscape, ornamental drawing, and architecture drawing. A school of modelling was added in 1811 and from 1854 the institution was controlled by the Department of Science and Art, London. ↵ In 1971 the National College of Art and Design was established by an Act of the Oireachtas. The College is governed by a board (An Bord) appointed by the Minister for Education and Skills. From 1975 NCAD pioneered undergraduate art and design degrees. NCAD encourages diversity and difference in our students in an environment that will challenge your creativity and talent. n


Située au cœur de Genève, la HEAD – Genève s’est imposée comme une école de référence en arts visuels, comme en design, à l’échelle européenne. Elle a été créée en 2006 à partir de la réunion de l’Ecole supérieure des beaux-arts et de la Haute école d’arts appliqués, toutes deux plus que bicentenaires. La Head – Genève propose un large choix d’enseignements de haut niveau à travers deux vastes domaines d’égale importance : Arts visuels/Cinéma et Design. Projets en ateliers, cours et séminaires, travaux de commande en lien étroit avec les milieux professionnels de l’art, du cinéma et du design, workshops animés par des designers, artistes et réalisateurtrice-s internationaux invité-e-s, concourent au dynamisme d’un espace pédagogique conçu comme un espace de liberté et de responsabilité personnelle et sociale. ↵ Des pratiques esthétiques diverses, fondées sur la recherche et l’expérimentation, et la mise en œuvre d’importants moyens techniques, traditionnels ou novateurs, sont articulés à des enseignements théoriques qui visent tant l’acquisition de connaissances que l’exercice d’une réflexion intellectuelle plurielle. Located in the heart of Geneva, Head – Geneva is the most important trainSavoir-faire et savoir-penser sont les deux ing institution in art and design in Western Switzerland. It was created in piliers d’une pédagogie qui refuse tout dog2006 from the amalgamation of the Fine School and the Applied School, matisme pour favoriser une appréhension both over two hundred years old. Head – Geneva offers a wide range of critique du monde contemporain. En prise high level courses in two equally important domains: Fine Arts and Design. avec l’environnement culturel, social et proAtelier projects, courses and seminars, commissioned work in close fessionnel d’aujourd’hui, l’enseignement collaboration with the professional worlds of art and design, workdispensé à la Head – Genève privilégie un shops led by invited international artists and designers, contribute to dialogue serré entre enseignant-e-s et the dynamics of a teaching environment devised as a space for freeétudiant-e-s considérés comme les véritadom and personal and social responsibility. ↵ Diverse aesthetic bles acteurs de leur parcours de création. n practices, based on research and experimentation, and the employment of significant technical, traditional or innovative techniques, are combined with theoretical teaching whose aim is as much the acquisition of knowledge as the practice of plural intellectual thinking. Know-how and knowledge are the two pillars of an educa-tional approach which rejects all dogmatism in favour of a critical understanding of the contemporary world. In touch with today’s cultural, social and professional environment, the teaching provided at Head – Geneva promotes a close dialogue between lecturers and students, considered as the prime movers of their creative path. n


HEAD

MODE SUISSE EDITION 3 mars 2013

March 2013

Genève

Geneva

La filière Design Mode de la Head – Genève présente six projets d’école de leurs diplômée-s 2012 lors de la troisième édition de Mode Suisse.Mode Suisse est un évènement qui a pour but de créer une plate-forme de présentation pour les des designers suisses ou ayant une activité en Suisse.

Mode Suisse stands for showing and selling selected Swiss fashion – young and established – in a smart, simple yet elegant way. We wish to reach out to the professionals in the fashion industry but also to the ones who simply love fashion. Mode Suisse takes place twice a year (Spring & Autumn) in both Geneva and Zurich.

CONCOURS MODE ET PHOTOGRAPHIE

Camille Kunz et Xénia Laffely (deux diplômées Design Mode 2012 de la HEAD – Genève) sélectionnées parmi les 10 finalistes de HYERES 2013. La 28e édition du Festival International de Mode et de Photographie à Hyères aura lieu du 25 au 29 avril 2013 à la villa Noailles. Le festival encourage et soutient chaque année la jeune création dans les domaines de la mode et de la photographie. 355 dossiers reçus, près de 60 nationalités.

avril & mai 2013

April & May 2013

Hyères, La France

Hyères, France

Camille Kunz and Xénia Laffely (two fashion design students from HEAD Geneva) were selected amongst the 10 finalists of HYERES 2013. The 28th edition of the festival of fashion and photography will take place in Villa Noailles. The festival encourages and supports young creativity in the domains of fashion and photography. The competition recieved 355 entries from almost 60 nationalities.

CONCOURS PALEO 17 – 22 juillet 2012

17 – 22 July 2012

Nyon

Nyon

Des étudiant(e)s de La HEAD ont fait des projets de design pour Le Festival Paléo. Après une longue délibération de 3 heures, sur 39 projets de qualité, ils sont arrivés au palmarès suivant : 1er prix et réalisation : Bilal Sebei, 2ème prix : Pierre-Emanuel Lemaire, 3ème prix : Roxane Doswald et 4ème : Nelson Reitz.

Students of HEAD designed posters for the Paleo Festival. The jury deliberated for 3 hours on 39 projects of high quality and awarded the following prizes: 1st prize: Bilal Sebei, 2nd prize: Pierre-Emanuel Lemaire, 3rd prize: Roxane Doswald and 4th: Nelson Reitz


RE-THINK THE EAMES 9 – 14 avril 2013

9 – 14 April 2013

Milan

Milan

La Head – Genève était présente au Salon international du Meuble de Milan, quartier où designers émergents rencontrent les plus grands noms du design mondial. A cette occasion, les étudiant-e-s du Master en Design renouent avec la tradition du spectacle multimédia éducatif et réinventent, en s’inspirant du Think Theater de 1964 de Charles & Ray Eames, un dispositif contemporain multiécrans mettant en scène 700 photos inédites de la collection du couple mythique.

HEAD – Geneva was at the Salone Internazionale del Mobile where emerging talents meet the biggest designers in the world. Students of the Master in Design are revisiting the tradition of educational multimedia spectacles, building on the 1964 Think Theater by Charles & Ray Eames. They are reinventing a contemporary installation, an immersive multi-screen environment, showcasing 700 unreleased images from the collection of the legendary couple.

GENÈVE AU MOMA 17 avril 2013

17 April 2013

New York

New York

Le MOMA invite Mathieu Copeland, curateur, enseignant à la Head – Genève, à donner une conférence sur son travail. Suivra une exposition proposée par le curateur et Kenneth Goldsmith, “Poet in Residence” au MOMA, qui prendra place dans les espaces interstitiels du musée – le jardin, les halls, les couloirs, une expérience de l’œuvre par la voix, la réalisation d’un art dont la cohésion n’est pas tant spatiale, que mentale.

MoMA invited HEAD’s curator Mathieu Copeland to give a conference on his work. This was followed by an exhibition curated by Kenneth Goldsmith, “Poet in Residence” in MOMA, which took place in the industrial parts of the museum – the garden, the halls, the corridors, a new experience, the realisation of an art in which cohesion isn’t in the spacial realm but in the mental


HEAD À St Etienne


La Haute école d’art et de design de Genève a l’honneur d’être invitée dans la Dream Team d’Alexandra Midal, aux côtés d’écoles d’art et de design européennes prestigieuses, à l’occasion de la Biennale Internationale Design de Saint-Etienne, du 14 au 31 mars 2013. Cet événement marque également la sortie de Design, l’anthologie, la première antholoThe Haute Ècole d’Art et de Design, Geneva gie du design, signée Alexandra Midal, et coéditée par la HEAD – Genève. had the honour of being invited to the Dream ↲ Relire l’empathie qui s’éloigne de l’esthétique de la norme pour la Team of Alexandra Midal alongside prestigious supplanter par l’esthétique psychologique dans laquelle s’inscrit The European art and design schools, on the ocDream Team: c’est une proposition d’ouvrir une fenêtre sur les analyses casion of the International Biennial Design innovantes des interférences réciproques entre production d’espace, de in Saint-Etienne, from 14 to 31 March 2013. formes et de comportements amplifiées par le décloisonnement des difThis event also marks the release of Design, férents champs du design que présente Alexandra Midal, historienne du the anthology, the first anthology of design, design et responsable des Masters à la HEAD – Genève, à l’occasion written by Alexandra Midal, and co-published de la Biennale Internationale Design de Saint-Etienne. Elle a choisi de by HEAD - Geneva.↲ Read about empathy that montrer les travaux réalisés dans cinq départements d’écoles de demoves away from the aesthetics of the norm sign d’exception – la Royal Academy of Fine Arts d’Anvers (mode), le by the psychological aesthetics in which fits Royal College of Art de Londres (interaction design), le Sandberg InThe Dream Team: This is a proposal to open a stitute d’Amsterdam (graphisme), le master «Espaces & communication» window on innovative analysis of mutual interde la HEAD - Genève, la section «Design industriel» de l’ESAD de Saintference between production of space, shapes Etienne. Ces réalisations se rencontrent pour and behaviours amplified by opening up difla première fois autour de la notion de « Deferent fields of design presented by Alexansign Empathy», inventée par l’architecte Richdra Midal, design historian and head of the Masters HEAD - Geneva, ard Neutra, et engagent ainsi un dialogue. on the occasion of the International Design Biennial of Saint-Etienne ↲ Parmi les travaux exposés, on pourra dé. She has chosen to show the work in five departments of exceptional couvrir l’installation-performance de Rob Van schools of design - the Royal Academy of Fine Arts Antwerp (mode), the Leijsen, diplômé MA Espaces & communicaRoyal College of Art in London (interaction design), the Sandberg Intion de la HEAD – Genève, conçue de concert stitute of Amsterdam (graphics), the master “Spaces & communication avec son travail Art Handling in Oblivion. A ‘HEAD - Geneva, the” Industrial Design “in ESAD Saint Etienne section. Catalogue about Conspiracy, Theft, PossesThese achievements will meet for the first time, the concept of “Design sion and Heritage. Art Handling in Oblivion Empathy,” invented by the architect Richard Neutra, and also engagréunit dans cet ouvrage scellé la documentaing in a dialogue. ↲ Among the works on display, we can find the intion de cinq collections d’art volé. ↲ A voir stallation performance of Rob Van Leijsen who graduated from MA également, constitué de trois balles métalSpaces & Communication HEAD - Geneva, designed in conjunction with liques nommées Hubert, Alfred et Gordon, his work Art Handling in Oblivion. A catalog about Conspiracy, Theft, la réalisation de Mathias Zieba, diplômé MA Possession and Heritage. Art Handling in Oblivion meets in the openDesign Espaces & communication de la HEAD ing of this sealed documentation of five stolen art work collections. ↲ – Genève et lauréat du AHEAD Design IncuSee also, three metal balls named Hubert, Alfred and Gordon, achievbator 2012, O ruines O, s’envisage à la fois ing Mathias Zieba graduated MA Design Spaces & Communication HEAD comme reproducteur des formes et des imag- Geneva and winner of HEAD Design Incubator 2012, O ruines O, is es animées et comme producteur des formes considered to be both a reproduction of forms and animated images qui découlent du geste de l’explorateur. n and like a producer of forms arising from the action of the explorer. n


Kirstyn Byrne Design Graphique © HEAD Genève mai 2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.