2017-2018
GUIDE TOURISTIQUE
Amos-Harricana TRAVEL GUIDE
1 800 670-0499 ville.amos.qc.ca/visiter
Déjeuennetarl contin d e l u xe
ACCUEIL AUTHENTIQUE
&
CONFORT SANS ÉGAL
Chambres modernes | Restaurant L’Entourage Salles de conférence et de réception Internet haute vitesse Salle de conditionnement | Buanderie Massothérapie | Spas extérieurs
2900, route 111 Est, Amos ( 1 888 732-1666 NOUV-FRONT.QC.CA
7156008
IN C L U S
BIENVENUE CHEZ NOUS! MOT DU MAIRE VILLE D’AMOS Bonjour et bienvenue à Amos! La Ville d’Amos est très heureuse de vous accueillir dans la première ville centre de la région, le berceau de l’Abitibi. Située le long de la rivière Harricana, été comme hiver, Amos-Harricana est le lieu rêvé pour vivre une expérience de découvertes mémorables avec chaque membre de la famille. Ce guide touristique a été élaboré avec le plus grand soin. Il vous accompagnera tout au long de votre séjour au cœur d’Amos-Harricana. Que vous soyez amateur de pêche ou d’activités de loisir estivales ou hivernales, amoureux de la nature et des animaux, à la recherche d’un lieu de détente, d’endroits exceptionnels, de sites d’observation, de marché public ou de produits du terroir, seule Amos peut vous faire découvrir tous ces trésors, et ce, d’une façon tout à fait unique. Même si une image vaut mille mots, nul doute qu’en réalité, la visite de notre coin de pays vous fera rêver avec ses paysages grandioses, la pureté de sa nature et de son eau. Laissez Amos vous raconter son histoire et vous montrer la splendeur de ses attraits uniques qui vous émerveilleront. « La beauté du jour prend toute son ampleur sur les rives de l’Harricana » Bon séjour à Amos-Harricana!
Sébastien D’Astous, maire
MOT DU PRÉFET MRC D’ABITIBI Chers visiteurs, C’est un grand plaisir de vous accueillir sur notre territoire, la MRC d’Abitibi. La MRC d’Abitibi se distingue par sa polyvalence permettant de vivre à la fois le dynamisme de la vie urbaine et la paix d’esprit de la vie rurale. C’est près de 8 000 km2 de nature, composée d’une centaine de lacs de toutes grandeurs, de forêts abondantes, de villes et villages pittoresques et, bien évidemment, de chaleureux citoyens. C’est ainsi que Tourisme Amos-Harricana vous permettra de vivre « D’Amour et d’eau pure » durant votre séjour. En mon nom et celui des élus de la MRC, je vous souhaite la bienvenue chez nous!
Martin Roch Roch, préfet de la MRC d’Abitibi
Photo Pho to : Math to a ieu Du D pui p is
maison du tourisme
892, route 111 Est Amos (Qc) J9T 2K4
@amosharricana (Utilisez #tourismeAH)
819 727-1242 ou 1 800 670-0499
Tourisme Amos-Harricana
819 727-3437
ÉTÉ | SUMMER : 18/06/2017 @ 02/09/2017 : 8 h @ 19 h 03/09/2017 & 04/09/2017 : 9 h @ 17 h
ville.amos.qc.ca/visiter tourismeamos@ville.amos.qc.ca facebook.com/tourismeamosharricana
LE RESTE DE L’ANNÉE THE REMAINDER OF THE YEAR : Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 8 h 30 à 12 h et 13 h à 16 h 30 Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 10 h à 16 h
table des matières Mots de bienvenue
3
Coordonnées Maison du tourisme
4
D’amour et de culture
5
D’amour à l’état pur
6
D’amour et d’eau pure
7
D’amour et de nature | D’amour et d’aventure
8 9 à 33
Les attraits
34
Industries Plaisirs d’hiver | Traîneaux à chiens
35-36 37 à 42
Événements Plein air | Loisirs
51
Restaurants
52
Campings
53
Hébergement
54
Carte ville d’Amos Circuits des fontaines artistiques
56-57 58 à 60
CRÉDITS Tour d’observation de Preissac Photo par Mathieu Dupuis
Circuit des fontaines artistiques Fontaine de Preissac Photo par Hugo Lacroix
Conception graphique par Marie-Frédérique Frigon
4
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
D’amour et de culture
DISPENSAIRE DE LA GARDE Musée
CENTRE D’INTERPRÉTATION DU CAMP SPIRIT LAKE Centre d’interprétation
P. 20
P. 32
ABITIBIWINNI Exposition
MAISON HECTOR-AUTHIER Maison musée
p. 22
P. 15 MUSÉE DE LA POSTE ET BOUTIQUE DE FORGE Musées
AMOS VOUS RACONTE SON HISTOIRE Circuit historique théâtral
P. 29
p. 10
CATHÉDRALE SAINTE-THÉRÈSED’AVILA Lieu culte
VIEUX-PALAIS Galerie d’art et musée
p. 11
p. 17 CENTRE D’EXPOSITION D’AMOS Centre d’exposition
CENTRE D’ARCHIVES D’AMOS Expositions et documentation
p. 12
P. 34
5
D’amour à l’état pur
NOC DESIGN Atelier-boutique
P. 18 MIELLERIE LA GRANDE OURSE Ferme apicole
LABYRINTHE DES INSECTES Centre d’observation et d’éducation sur les insectes
P. 27
P. 13
FOURRURES GRENIER Atelier-boutique
SCARO PAR CAROLINE ARBOUR Joaillière
P. 34
P. 18
CIRCUIT AGROTOURISTIQUE DE SAINT-MARCDE-FIGUERY Circuit agrotourisme
REFUGE PAGEAU Centre de réhabilitation et d’observation faunique
P. 28
P. 9
6
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
D’amour et d’eau pure
PUITS MUNICIPAL Visite guidée
P. 16 PAVILLON D’INTERPRÉTATION DE L’ESKER Pavillon éducatif
P. 30 BELGH BRASSE Brasserie
P. 18 TOUR D’OBSERVATION DE PREISSAC Tour et sentiers pédestres
P. 24 SENTIER DES RAPIDES DE ROCHEBAUCOURT Sentiers pédestres
P. 25
7
D’amour et de nature ARBORETUM DE TRÉCESSON Sentiers d’interprétation
FORÊT ORNITHOLOGIQUE ASKIKWAJ Sentiers pédestres
P. 33
P. 21
COLLINES BÉARN Sentiers pédestres
JARDINS SAINT-MAURICE Jardin touristique
P. 26
P. 14
D’amour et d’aventure BERCÉ PAR L’HARRICANA Expérience amérindienne
CENTRE PLEIN AIR MONT-VIDÉO Hébertisme, plage, canoe, sentiers, etc.
P. 23
P. 19
8
LA MEUTE Traîneaux à chiens
CHENIL DU CHIEN-LOUP Traîneaux à chiens
P. 36
P. 36
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Amos
REFUGE PAGEAU
Le Refuge Pageau recueille chaque année des centaines d’animaux sauvages orphelins, malades ou blessés. Ils y sont soignés et rendus à la liberté lorsque c’est possible. En visitant le refuge, vous faites la rencontre des pensionnaires temporaires et permanents qui vont de l’écureuil roux au loup gris, de la marmotte à l’orignal et du merle d’Amérique au pygargue à tête blanche! Allez voir, chaque visite est un don pour la poursuite de sa mission!
Photos : Marie-F. Frigon
4241, chemin Croteau, Amos, J9T 3A1 . 819 732-8999 . refugepageau.ca
The Pageau Refuge receives hundreds of orphaned, sick or injured wild animals each year. It cares for them and gives them freedom where possible. By visiting the refuge, you will meet the temporary and permanent residents, ranging from a red squirrel to a gray wolf, a groundhog to a moose, and the American robin to a bald eagle! Come and take a look around; each visit is a donation to help the Refuge continue its mission!
20/06/2017 @ 04/09/2017 Tous les jours | Everyday : 10 h @ 16 h Toute l’année | All year round : refugepageau.ca/horaire
Adulte | Adult : 18 $ Étudiant adulte | Adult student & 65+ : -15 % 12 @ 16 ans | y.o. : 14 $ 3 @ 11 ans | y.o. : 9,75 $ 2 ans et moins | 2 yrs and under : Gratuit/Free Forfait familial | Family package : 2 adultes et 2 enfants < 12 ans : 48,50 $
9
amos
AMOS VOUS RACONTE SON HISTOIRE 819 727-1242 . amosvousraconte.com
Circuit historique théâtral unique au Québec! Dans une nouvelle formule permettant d’accueillir plus de spectateurs, avec de nouveaux comédiens et de nouvelles histoires, transportez-vous au temps de la colonisation et découvrez le berceau de l’Abitibi! Circuit marché de 3 kilomètres et ponctué de scènes de théâtre, le petit Amos vous présente les grands bâtisseurs qui ont forgé l’Abitibi d’aujourd’hui. Découvrez le centre-ville historique d’Amos longé par la majestueuse rivière Harricana. Venez vivre un spectacle incontournable devenu classique. N’attendez pas que l’été soit fini!
Historic theatrical tour unique in Quebec! With a new style to accommodate more spectators, featuring new actors and stories, take yourself back to the time of colonization and discover the birthplace of Abitibi! A 3 km walking tour punctuated by theatrical scenes, little Amos presents you with the great builders who forged the Abitibi of today. Discover the historic town centre of Amos bordered by the majestic Harricana River. Come experience an exciting show that has become a classic. Don’t wait until summer’s over!
Pho Phot P Ph Photos hotto ho h oss : Marie-F. Mar Ma M arrie a ie-F -F. Frigon Frrig F iigo gon go g on o n
11/07/2017 @ 02/08/2017 Dates des représentations | Dates of the play : amosvousraconte.com
10
Adulte | Adult : 34,50 $ 65 + : 28,17 $ 5 @ 17 ans | y.o. : 19,83 $ 4 ans et moins | 4 yrs & under : Gratuit | Free
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Amos
CATHÉDRALE SAINTE-THÉRÈSE-D’AVILA 11, boulevard Mgr Dudemaine, Amos, J9T 1S3 . 819 732-2110 Math Ma M ath a th hie ieu ieu e Du Dupu Dup D u uiss
Ce temple est l’œuvre du regretté Mgr Dudemaine, premier curé de la paroisse, et de l’architecte Beaugrand-Champagne de Montréal.
Raymond Martel
Au dire des connaisseurs, la Cathédrale Sainte-Thérèse d’Avila d’Amos, construite en 1922-1923 et de style romano-byzantin, est unique en son genre en Amérique du Nord. Son dôme sphérique, ses lignes rondes et gracieuses en font un joyau de l’art gréco-romain égaré au pays d’Abitibi.
This church is the work of the late Bishop Dudemaine, its first parish priest, and the architect BeaugrandChampagne of Montreal.
Mathieu Dupuis
According to experts, the St. Teresa of Avila Cathedral in Amos, built in 1922-1923 in the Romano-Byzantine style, is unique in North America. Its spherical dome and round, graceful lines make it a jewel of Greco-Roman art, hidden away in the Abitibi region.
ENTRÉE LIBRE | FREE ADMISSION Lun. au sam. | Mon. to Sat. : 9 h @ 17 h Dimanche | Sunday : 10 h @ 17 h
TARIFS VISITE GUIDÉE | GUIDED TOUR FEE Adulte | Adult : 5,15 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 2,45 $ Prix forfaitaire disponible avec visite du puits municipal
Daniel Pelletier
VISITES GUIDÉES | GUIDED TOURS Sur réservation | By appointment : 819 727-1242
11
AMOS
CENTRE D’EXPOSITION D’AMOS 222, 1re Avenue Est, Amos, J9T 1H3 . 819 732-6070 . ville.amos.qc.ca
D Domi niqu n q e Beaupr aupré ré St S -Pie Pie err rrre e
Franchi Fra chir chir hir la a lig lign li g e ro rouge uge uge e de de Renée ené né Car Ca rier Ca er Phot Pho P hot ho o : Pau Paul u Bri Brindam in ndam damour ur
En 2017… Le Centre d’exposition d’Amos vous propose 15 expositions. Entre autres, au printemps, l’exposition Mobilisations 02 fait état de l’art mobile au Québec. Au même moment, le verre et les végétaux se conjuguent dans des sculptures vivantes de Dominique Beaupré St-Pierre. En été, on fait place aux artistes de chez nous en soulignant les 50 ans de carrière de Louisa Nicol. À l’automne, on découvre Les mondes de la nuit, du Musée de la nature et des sciences de Sherbrooke. Service de boutique disponible pour l’achat de produits réalisés par des artistes et artisans de notre région.
Lou Lo L ou o uiis isa ssa a Ni Nic col co oll o
In 2017, the Amos exhibition centre offers you 15 exhibitions. In spring, among others, the Mobilisation 02 exhibition showcases mobile art in Quebec. At the same time, glass and plants combine in living sculptures by Dominique Beaupré St-Pierre. In summer, a regional artists spotlight highlights the 50-year career of Louisa Nicol. In the fall, we feature the Worlds of the Night exhibition from the Sherbrooke Nature and Science Museum. Products made by artists and artisans from our region are available for purchase in our Centre shop.
Mer. au ven. | W to F : 13 h 30 @ 17 h & 19 h @ 21 h Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 13 h @ 17 h
Les mondes de la nuit
Horaire élargi en période estivale. Extended hours in summer.
12
Entrée libre | Free entry
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
amoS
LE LABYRINTHE DES INSECTES 534, chemin Vézeau, Amos, J9T 3A1 . 819 732-2457 . labyrinthedesinsectes.com
Une expérience hors du commun avec la nature! La visite se fait en 3 parties : Une partie extérieure dans le labyrinthe (en période estivale seulement de juin à fin septembre) deux à l’intérieur, présentation et session de manipulation d’insectes vivants (poste d’accueil) et une partie qui vous permet d’observer nos collections d’insectes naturalisés en coffret (la salle d’observation). Si la belle température n’est pas au rendez-vous, il est possible d’avoir les deux parties intérieures.
There are three areas to visit: an outdoor labyrinth area (in summer only, from June to the end of September) and two indoor areas – one for presenting and handling live insects (Welcome Centre), and an area where you can observe our collections of cabinet-mounted insects (the Observation Room). If bad weather is forecast, you can still experience the two indoor areas.
Photos : Tommy St-Laurent
An extraordinary nature experience!
23/06/2017 @ 01/09/2017 Mar. au sam. | Tue. to Sat. : 9 h 30 @ 12 h & 13 h 30 @ 16 h Le reste de l’année | Remainder of the year : Sur réservation | By appointment
10 ans et plus | 10 years and over : 15 $ 5 @ 9 ans | y.o. : 5 $ 4 ans et moins | 4 yrs & under : Gratuit | Free
13
AMOs
LES JARDINS SAINT-MAURICE 14851, route 395 Nord, Amos, J9T 3A1 . 819 732-4432 . jardinsstmaurice.net
Venez admirer un jardin de plus de 20 ans de conception; plus de 1200 espèces d’arbres, arbustes et vivaces, une collection d’une centaine de rosiers et clématites, un étang indigène, une serre et un potager écologique. Dégustation de fines herbes et leurs fleurs. Boutique artisanale. Grange, antiquités et exposition de toiles : Le temps de la colonisation en Abitibi. Au plaisir de vous y recevoir! Aire de pique-nique possible à moins de 1 km des jardins; à la Halte du pont couvert.
Admire a garden with over 20 years of design, more than 1,200 species of trees, shrubs and perennials, a collection of one hundred roses and clematis, a native pond, greenhouse and an organic garden. Herb and flower tasting. Craft shop. Barn, antiques and an art exhibition: The Time of Colonization in Abitibi. We look forward to seeing you! Possible picnic area within 1 km of the gardens; Stop at the covered bridge.
30/06/2017 @ 04/09/2017 Ven. au lun. | Fri. to Mon. : 10 h @ 17 h
Adulte | Adult : 6 $ Enfant | Child : 2 $ Carte saisonnière | Season pass : 15 $
14
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
AMoS
MAISON HECTOR-AUTHIER 252, avenue Authier, Amos, J9T 1V9 (entrée 1re Av. Ouest) . 819 727-1242 . palais-maisonauthier.com
Vous pouvez également y savourer un thé tout en profitant du magnifique site($). FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 35
Maxime Authier
Construite en 1912 à Amos, la Maison Hector-Authier est un témoin privilégié des débuts de l’Abitibi. Considérée comme la première maison durable et stylisée de la région, cette maison est aujourd’hui un centre d’interprétation de la vie et l’œuvre de celui que l’on surnomme le Père de l’Abitibi.
Built in 1912 in Amos, Hector Authier House is a privileged witness to the beginnings of Abitibi. Considered the first stylized sustainable home in the region, this house is now an interpretation centre exploring the life and work of the person known as the Father of Abitibi. You can also enjoy a cup of tea while taking in the magnificent site ($). HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 35
24/06/2017 @ 15/08/2017 Tous les jours | Everyday : 10 h @ 17 h
Adulte | Adult : 7 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 3 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
15
aMos
PUITS MUNICIPAL 819 727-1242 . ville.amos.qc.ca/visiter
L’eau d’Amos est, sans aucun doute, une des meilleures eaux brutes au monde. Cette qualité exceptionnelle lui est donnée par la nature même de la composition du sol et par les processus physiques qui gouvernent le renouvellement de la nappe dans l’esker. En visitant le puits municipal, venez découvrir les secrets de notre esker ainsi que l’exposition « De l’Harricana à l’esker » qui raconte le développement des services d’aqueduc de la ville d’Amos.
Amos water is, undoubtedly, some of the best natural water in the world. This outstanding quality is achieved through the composition of the soil and the physical processes that govern the renewal of the water table in the esker. While visiting the municipal well, you will discover the secrets of our esker as well as the exhibition, “From the Harricana to the Esker”, which tells the story of water services development in the town of Amos.
19/06/2017 @ 19/08/2017 : Visites guidées tous les jours à 9 h 30 et 13 h 30 Guided tours daily at 9:30 am and 1:30 pm
Photos : Marie-F. Frigon
En d’autres temps, sur réservation All other times, by appointment
16
Adulte | Adult : 5,15 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 2,45 $ Prix forfaitaire disponible avec visite de la Cathédrale
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Amos
VIEUX-PALAIS 101, 3e Avenue Est, Amos, J9T 1E5 . 819 732-4497 . palais-maisonauthier.com Ren en né ée e De Des D e ha aies ai
Construit en 1922, l’ancien Palais de justice d’Amos fut le premier de l’Abitibi. À l’époque, une cour de justice, des cellules pour les prisonniers et un bureau d’enregistrement occupaient l’édifice de style Beaux-arts.
Vous y découvrirez principalement des artistes en arts visuels de la région ainsi que des expositions thématiques sur l’histoire abitibienne. FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 35
Mathieu Dupuis
Le Vieux-Palais est aujourd’hui un lieu où cohabitent le Palais des arts Harricana et l’Historium.
Built in 1922, the old Amos Courthouse was the first in Abitibi. At the time, a court, prison cells and a registrar occupied the Beaux-Arts-style building.
You will discover mainly visual artists from the region and thematic exhibitions on Abitibi history. HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 35
Renée Deshaies
Today the Old Courthouse is home to the Palais des arts Harricana [Fine Arts Gallery] and the Historium.
Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 14 h @ 21 h Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 14 h @ 17 h
Enfant et étudiant | Child and student : Gratuit | Free Tarifs spéciaux pour les groupes de 15 personnes et plus Special rates for groups of 15 or more
Mathieu Dupuis
Adulte et âge d’or | Adult and senior : entre 5 $ et 7 $ selon les expositions en cours between $5 & $7, depending on the exhibition
17
Paul Pau P ul Bri u B nda ndam n dam am mo our u ur
Artisans d’Amos
BELGH BRASSE 819 727-1242 . belghbrasse.com
Fondée en 1999, la Brasserie Belgh Brasse se spécialise dans la fabrication et l’embouteillage de bière de qualité supérieure. Le savoir-faire du maître-brasseur, originaire de Belgique, a permis de développer des bières ale de type belge grandement appréciées du public. Ces bières, récipiendaires de plus de 60 médailles internationales, sont brassées avec des malts, des houblons soigneusement sélectionnés et avec l’eau pure des eskers. Founded in 1999, the Belgh Brasse Brewery specializes in the production and bottling of premium beer. The expertise of the master brewer from Belgium has helped develop Belgian-style ale beers that are well liked by the public. These beers, recipients of more than 60 international medals, are brewed with malt, carefully selected hops and pure water from the eskers. Pour une visite gustative : sur réservation au 819 727-1242 For a tasting visit: by appointment at 819-727-1242
Math athieu ieu Gn Gno Gnoc G no n oc o cch chin chi hin hi h ni
Spécialisé dans la création de sacs à main, sacs de voyage et d’accessoires de cuir, Mathieu Gnocchini exerce également son esprit créatif en ébénisterie et en éclairage. Une visite de ses ateliers et de sa boutique vous permettra de saisir l’atmosphère de création, les étapes de fabrication et la qualité des articles réalisés.
NOC DESIGN
La ie Godin Laur Godin odin-Rea -Reault
819 727-1242 . nocdesign.com
SCARO par Caroline Arbour, joaillière 819 732-8457 . scaro.ca
18
Specializing in the design of handbags, travel bags and leather accessories, Mathieu Gnocchini also extends his creativity to woodwork and lighting. A visit to his studio and shop will allow you to experience the creative atmosphere, the design steps and the quality of the finished products. HORAIRE | HOURS Juin à oct. | June to Oct. Lun. au ven. | M to F : 10 h @ 16 h * * Sur réservation seulement! | By appointment only! TARIFS | ENTRY FEE Adulte | Adult : 10 $ 16 ans et moins | 16 yrs and under : Gratuit | Free Tarifs spéciaux pour les groupes sur réservation Special group rates by appointment Les créations signées SCARO par Caroline Arbour sont inspirées des splendeurs de la nature et de l’Abitibi. La richesse de son travail et le choix de ses matériaux font de ses œuvres un monde d’élégance et de raffinement. Ses bijoux haut de gamme ainsi que ses créations sur mesure se retrouvent au Québec et en France. Dans toutes ses créations, la joaillière voit son métier comme la possibilité d’exprimer ses émotions avec grâce, doigté et élégance. Creations from the Scaro line by Caroline Arbour are inspired by the splendour of nature and Abitibi. The richness of her work and choice of materials make her pieces a world of elegance and refinement. Her high-end jewellery and custom-designed creations are found in Quebec and France. In all her creations, the jeweller sees her craft as an opportunity to express her emotions with grace, skill and elegance. HORAIRE | HOURS : Sur réservation seulement | By appointment only TARIFS | ENTRY FEE : Gratuit | Free CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
BARRAUTE
MONT-VIDÉO 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute, J0Y 1A0 . 819 734-3193 . montvideo.ca
Le centre de plein air par excellence en Abitibi. Depuis 1964, le Mont-Vidéo ne cesse de développer son offre de service afin d’offrir à toute la famille une expérience inoubliable. La randonnée est sans aucun doute la meilleure façon de découvrir les installations du Mont-Vidéo. C’est l’occasion parfaite d’accéder à de nombreux points de vue qu’on dit parmi les plus spectaculaires de la région. Un sentier d’hébertisme, plusieurs sentiers pédestres, un sentier d’interprétation du milieu naturel. Aux abords de sa plage située dans son camping de 105 places, plusieurs activités sont au programme pour le plaisir des vacanciers. L’hiver venu, le Mont-Vidéo devient un incontournable des adeptes de ski alpin, de ski de fond et de raquette. Vous trouverez sur place une auberge du skieur ainsi que des chalets locatifs pour rendre votre séjour des plus confortables.
The quintessential outdoors centre in Abitibi. Since 1964, Mont-Vidéo has continually expanded its services in order to offer the whole family an unforgettable experience. Hiking is definitely the best way to discover the Mont-Vidéo site. It is the perfect opportunity to access the many views that are said to be among the most spectacular in the region. A ropes course, several walking trails, and an interpretative trail for the natural environment. Near its beach, located in a 105-site campground, several activities are available for the enjoyment of vacationers. Come winter, Mont-Vidéo is becoming a must for enthusiasts of alpine skiing, cross country skiing and snowshoeing. You will find a skier’s lodge and rental cabins on site to make your stay more comfortable.
19
La Corne
LE DISPENSAIRE DE LA GARDE DE LA CORNE 339, route 111, La Corne, J0Y 1R0 . 819 799-2181 . dispensairedelagarde.com
Garde Duchemin s’installe à La Corne en 1936. Elle prodiguera des soins de santé de première ligne et une éducation sanitaire pendant plus de 40 ans. À sa mort, elle a légué sa collection personnelle pour présenter au public une exposition d’une grande authenticité et faire connaître le travail des infirmières de colonie. Désigné lieu historique national en 2004, le bâtiment n’a subi aucune modification significative et propose une visite en plusieurs temps. Une visite au Dispensaire est un présent de notre passé. FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 35
Nurse Gertrude Duchemin moved to La Corne in 1936, where she provided first-line health care and education for over 40 years. Upon her death, she bequeathed her personal collection to present an exhibition of great authenticity to the public, and provide an insight into the work of colony nurses. Designated a national historic site in 2004, the building has not undergone any significant changes and offers a tour in stages. A visit to the Nursing Station is a gift from our past. HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 35
24/06/2017 @ 04/09/2017 : Tous les jours | Everyday : 9 h @ 17 h
Adulte | Adult : 7 $ 6 @ 16 ans | y.o. : 5,50 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
20
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
la corne
FORÊT ORNITHOLOGIQUE ASKIKWAJ 185, 3e et 4e Rang Ouest, La Corne, J0Y 1R0 . fosb.ca
La « Forêt ornithologique Askikwaj » est un site comprenant deux sentiers étroits et respectueux de la nature pour la randonnée pédestre (la raquette en hiver) et l’observation des oiseaux. Le Sentier des belvédères convient bien aux promeneurs de tout âge puisqu’il offre plusieurs panoramas intéressants et se fait en moins d’une heure. Le Sentier des oiseaux convient plutôt à ceux qui recherchent une marche plus ambitieuse parmi une variété d’habitats favorisant l’observation.
The Askikwaj Ornithological Forest is a naturefriendly site comprising two narrow paths for hiking (snowshoeing in winter) and bird watching. The Sentier des belvédères [Panoramic View Trail] is well suited to walkers of all ages, as it offers several interesting sights and takes less than an hour. The Sentier des oiseaux [Bird Trail] is more suited to those looking for a more ambitious walk through a variety of habitats that facilitates bird watching.
Gratuit Free
Marie-F. Frigon
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
21
pikogan
ABITIBIWINNI 40, rue Tom-Randin, Pikogan, J9T 3A3 . 819 732-3350 . pikogan.com Mathieu Mat Math ieu e Du Dupu D Dup upu u up pu puis is
Ninawit Apitipiwinik / exposition permanente, boutique d’artisanat amérindien et église en forme de tipi
Mathieu Dupuis
Une exposition relatant l’histoire des Abitibiwinnik (Amérindiens) à travers des périodes parfois prolifiques, parfois troubles. Leur occupation millénaire sur un vaste territoire a laissé des empreintes que vous découvrirez à Pikogan. De plus, vous aurez l’occasion de visiter l’église en forme de tipi et la boutique d’artisanat amérindien. Si vous le désirez, vous pourrez même déguster de la bannick (pain amérindien), sur demande pour les groupes de 12 personnes et plus, moyennant un coût de 3 $ supplémentaire par personne.
Arriane Ouellet
Ninawit Apitipiwinik / permanent exhibition, Nativ american crafts boutique and church shaped like a teepee An exhibition on the history of the Abitibiwinnik (indigenous people) through sometimes prolific, sometimes troubled, periods. Their millennial occupation of a vast territory left footprints that you will discover in Pikogan. You also have the opportunity to visit the church, shaped like a teepee, and the indigenous crafts shop. If you wish, you can even taste bannock (Abitibiwinnik bread), upon request, for groups of 12 or more, at an additional cost of $3 per person.
Mi-juin à mi-août | Mid-June to mid-August Lun. au sam. | Mon. to Sat. : 9 h @ 12 h & 13 h @ 16 h 30 Dimanche | Sunday : 13 h @ 16 h 30
Adulte | Adult : 6 $ 65 ans et plus | 65 years and over : 5 $ Étudiant et enfant | Student and child : 4 $ Moins de 6 ans : Gratuit | Free
22
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Pikogan
BERCÉ PAR L’HARRICANA 819 732-3350 . pikogan.com
Descente en canot de la rivière Harricana en compagnie de guides autochtones. Expérience amérindienne, histoire et réalité de la nation algonquine de Pikogan, dégustation de mets à saveur amérindienne sur demande, nuitée sous la tente (minimum de 5 personnes). Nous fournissons l’équipement : canot, gilet de flottaison, tente, matelas de sol et tous les repas lors du séjour sur la rivière. Location de canot à l’heure, à la journée, sur semaine ou week-end.
Canoe down the Harricana River with Aboriginal guides. Indiginous experiences, history and living the reality of the Algonquin Nation in Pikogan, taste flavourful indiginous food upon request, and stay overnight in tents (minimum 5 people). We provide the equipment: canoe, life jacket, tent, sleeping mat and all meals during the stay on the river. Canoe rental by the hour, day, week or weekend
1er juin à mi-sept. SUR RÉSERVATION SEULEMENT June 1 – mid-Sept. BY RESERVATION ONLY
23
Preissac
SENTIER DE LA ROCHE ET TOUR D’OBSERVATION Route 395, Preissac, J0Y 2E0 . 819 732-4938 . preissac.com Math Math athieu at ie eu Dup eu Dup Dupu u uiss upu
Preissac, culturellement écoresponsable, vous offre le Sentier de la Roche du Millénaire de 1,6 km. À son point culminant, se trouve la Roche, bloc erratique de 250 tonnes qui a été arraché et déposé lors du recul d’un glacier.
Elvis Roy
Récemment, à même et adjacent à ce sentier, des sentiers de vélo de montagne ont été aménagés sur plus d’une dizaine de kilomètres, qui sillonnent à travers la magnifique forêt boréale. La tour d’observation offre une vue panoramique, hors du commun. Du haut de ses 20 mètres, vous apercevrez des paysages à couper le souffle, quelle que soit la saison.
Sentiers boréales
Culturally eco-friendly Preissac offers you the 1.6 km Roche du Millennium Trail. At its highest point sits The Rock, a 250 tonne boulder that was dragged and deposited when a glacier melted. Recently, approximately ten kilometers of mountain bike trails were built adjacent to this trail, crisscrossing through the beautiful boreal forest. The observation tower offers extraordinary panoramic views. From 20 meters up, you will see the breathtaking landscapes below, whatever the season.
Mathieu Dupuis
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
24
Gratuit Free
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
rochebaucourt
SENTIER DES RAPIDES Rang 10 Est, Rochebaucourt, J0Y 2J0 . 819 754-2083 . mun-rochebaucourt.ca
Situé dans le rang 10 Est, à la sortie du pont couvert « pont des chutes » de Rochebaucourt, le Sentier des rapides longe la rivière Laflamme sur un parcours de 2,2 km. Un sentier pédestre qui nous charme par sa beauté inédite. Jadis, on y trouvait une chute qui a été dynamitée afin de baisser le niveau de l’eau qui nuisait aux terres cultivables lors des inondations printanières. Les résidus de ce dynamitage donnent un aspect insolite à cet endroit. Des aires de piquenique permettent de se reposer en profitant du paysage calme et accueillant. Le sentier est accessible en tout temps à pied, en vélo de montagne, en raquettes. À Rochebaucourt, la fierté, c’est le Sentier!
Located at Range 10 East, just outside the covered bridge, “Pont des chutes”, in Rochebaucourt, the Rapides Trail is a 2.2 km path running along the Laflamme River. A walking trail that charms us with its unique beauty. There was once a waterfall here, but it was blown up with dynamite to lower the level of the water and reduce the impact to cultivable land during spring flooding. The residues from this explosion provide this site with an unusual appearance. Picnic areas let you relax and enjoy the beautiful and calm scenery. The trail is accessible at all times on foot, mountain bike, and snowshoe. In Rochebaucourt - Pride is the Path!
Gratuit Free
Josée Simard
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
25
saint-dominique-du-rosaire
COLLINES BÉARN Route 109, Saint-Dominique-du-Rosaire, J0Y 2K0 . 819 727-9544 . st-dominique-du-rosaire.org
Le sentier pédestre de 2,5 km passe à travers des conifères et vous conduit au sommet des Collines Béarn d’une élévation de 396 mètres. Du haut de la colline, vous aurez une vue superbe de la municipalité de Saint-Dominique-du-Rosaire. Profitez de cette vue à partir d’une tour d’observation d’une hauteur de 9,14 mètres.
This 2.5 km walking track passes through conifers en route to the top of Bearn Hills, with an elevation of 396 meters. From the top of the hill, you have a beautiful view of the municipality of Saint-Dominique-du-Rosaire. Enjoy this view from a 9.14 metre-high observation tower.
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
Gratuit Free
26
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
saint-marc-de-figuery
MIELLERIE LA GRANDE OURSE 391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 . 819 727-1920 . mielgrandeourse.com
Venez vivre notre safari apicole passionnant et éducatif. Vous visiterez les installations de la miellerie et goûterez les produits avec un guide passionné. Vous prendrez aussi place dans la fameuse remorque protégée de moustiquaires et un apiculteur vous emmènera dans un rucher où il vous fera découvrir le monde fascinant des abeilles. Les plus courageux pourront louer un habit de protection et voir les abeilles d’encore plus près et même les toucher! Sensations fortes et nouvelles connaissances sont au rendez-vous. La visite se termine dans notre boutique où vous pourrez goûter et acheter une grande variété de produits.
Come and experience our exciting and educational bee safari. You will visit the honey farm’s facilities and taste the products with a passionate guide. You may also sit in the famous screened-in trailer, while a beekeeper takes you into an apiary to discover the fascinating world of bees. Those who are more adventurous can rent a suit and handle the bees with the beekeeper. Thrills and new knowledge are on the agenda. The tour ends in our shop where you can taste and buy a variety of products.
Consultez l’horaire des visites et de la boutique sur le site Web ou par téléphone Check the hours for tours and the shop on the website or by telephone
Adulte | Adult : 12 $ 13 @ 17 ans | y.o. : 10 $ 6 @ 12 ans | y.o. : 6 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
27
Saint-Marc-de-figuery
CIRCUIT AGROTOURISTIQUE de Saint-Marc-de-Figuery 449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 . 819 732-8601 . saint-marc-de-figuery.org
Un guide accompagne les visiteurs tout au long d’une journée d’activités. Des visites guidées et commentées d’une écurie, d’une miellerie et d’une ferme laitière sont offertes. La période du dîner se déroule dans un lieu ayant toutes les utilités nécessaires pour un pique-nique à l’extérieur ou à l’intérieur en cas de pluie. De plus, à votre journée, peuvent s’intégrer les visites du Musée de la poste et celle de la Boutique de forge.
A guide accompanies visitors on a full day of activities. Guided tours with commentary of a stable, a honey farm and a dairy farm are offered. Lunch takes place at a location with everything required for a picnic outdoors or indoors in the event of rain. Your day can also include visits to the Postal Museum and the Blacksmith shop.
01/06/2017 @ 15/09/2017 SUR RÉSERVATION SEULEMENT BY RESERVATION ONLY Réservé aux groupes de 15 personnes et plus Reserved for groups of 15 or more
Varie selon les activités choisies, minimum 6 $ et maximum 21 $ Varies based on the activities chosen, minimum $6 and maximum $21
28
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
saint-Marc-de-figuery
MUSÉE DE LA POSTE ET BOUTIQUE DE FORGE 449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 . 819 732-8601 . saint-marc-de-figuery.org Joc J Joce Jo ocelyne oce lyn yn y yne ne n eB Biil Bil ilo ode odea de dea ea au
Dans les années 20, le bureau de poste était le cœur du village. Aujourd’hui, le musée déborde d’objets rappelant l’époque de nos pionniers et le début du modernisme. La Boutique de forge, sur le même site, vous renseignera sur le travail des forgerons à l’époque.
FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 35
Hugo Lacroix
Capacité d’accueillir des groupes de 80 personnes assises.
In the 1920s, the post office was the heart of the village. Today, the museum is filled with exhibits commemorating the time of our pioneers and early modern times. The blacksmith shop, on the same site, gives you an insight into the work of blacksmiths at the time.
HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 35
Guy Lacroix
Ability to accommodate groups of 80 people seated.
Adulte | Adult : 8 $ 6 @ 12 ans | y.o. : 4 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
Hugo Lacroix
24/06/2017 @ 04/09/2017 Tous les jours | Everyday : 9 h @ 17 h ( 15/05 @ 23/06 & 06/09 @ 30/09 : Sur réservation | By appointment )
29
saint-mathieu-d’harricana
LE PAVILLON D’INTERPRÉTATION DE L’ESKER Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana, J0Y 1M0 . 819 727-9557 stmathieudharricana.com/pavillon-des-eskers
Ce site touristique unique est situé en plein coeur de la forêt harricanienne. Les installations offrent la possibilité de recueillir de l’eau d’esker provenant de la source Périgny, à même la prise d’eau publique qui coule en continu. Au fil des six panneaux d’interprétation, le visiteur se familiarisera avec l’histoire de la formation des eskers.
This unique tourist attraction is located in the heart of the Harricana forest. The facilities offer the visitor the opportunity to collect esker water directly from the Périgny source, a continuously flowing public water supply point. Visitors will learn the history of the formation of eskers through six interpretive panels.
15/05/2017 @ 15/10/2017 Ouvert en tout temps | Open any time
Gratuit Free
30
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
TréCesson (La Ferme)
Centre d’interprétation historique du
CAMP SPIRIT LAKE
242, chemin Joseph-Langlois, Trécesson (La Ferme) J0Y 2S0 . 819 727-2267 . campspiritlake.ca Co Coll Col o e oll ol ecti ec ect c on nP Palme alme a llmer/Archiv r/Ar r/A / c /Ar chiv ch h es es Luhov uhovy uh uho
Camp C Ca amp Spiirit ritt L La Lak Lake a
1915-1917, alors que fait rage la Première Guerre mondiale, le Canada interne 1 200 ressortissants de pays ennemis en Abitibi… C’est le camp de détention Spirit Lake. Venez découvrir l’une des pages les plus méconnues de l’histoire du Canada! Situé à 12 km d’Amos, à Trécesson (secteur La Ferme), ce centre d’interprétation historique, se trouve sur les lieux du camp de 1915, unique au Canada, vous fera connaître le quotidien de ces 1 200 prisonniers, de leurs gardiens ainsi que des 60 familles majoritairement ukrainiennes, qui ont vécu en périphérie du camp. Afin d’agrémenter votre séjour, le centre offre le prêt de vélo gratuitement durant les heures d’ouverture.
Mari Ma M ar e-F a e-F. e F Fri F g go gon on on
From 1915-1917, during the rage of World War I, in Abitibi at the Spirit Lake Detention Camp; Canada unjustly interned 1200 citizens from enemy countries. Come and discover one of the most little known pages in Canadian History! situated at 12km from Amos, in Trécesson (La Ferme), this unique historical Canadian interpretation centre, will allow you to learn about the lives of the 1200 prisoners, their guards and also the approximately 60 families, predominately Ukrainian, who lived at the camp. To complement a visit, the Centre offers free bike loaning during the opening hours.
Camp Cam C Ca amp a mp S Spi Sp piiri p rrit iitt L Lake La Lak ake ak a ke ke
23/06/2017 @ 5/09/2017 Ouvert 7 jours | Open 7 days : 10 h @ 19 h Hors saison | Off season Sur réservation | By reservation
32
Adulte | Adult : 8 $ Aîné | Senior : 7 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 6 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
TrécesSON
Sentier d’interprétation de l’ARBORETUM
DE TRÉCESSON
101, chemin Saint-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 . trecesson.com
Le sentier de l’Arboretum, d’une longueur de 1,3 km, est gravelé et exempt d’escaliers. L’aire de piquenique et les bancs disposés le long du sentier vous raviront. Ce site est parfait pour une sortie en plein air à pied, à vélo ou en raquette. Entre 1928 et 1971, la Pépinière de Trécesson a planté différentes essences d’arbres, afin de vérifier leur résistance au climat abitibien. De ces expériences, plusieurs espèces ont survécu et sont aujourd’hui des arbres majestueux.
The Trécesson Nursery planted various species of trees between 1928 and 1971 in order to see how they would survive in the Abitibi climate. From these experiments, several species have survived and are now majestic trees.
Céline Rivest
The Arboretum Trail, 1.3 km long, is made of gravel and has no stairs. You will be delighted with the picnic area and benches along the trail. This site is perfect for an outdoor excursion on foot, bike or in snowshoes.
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
Gratuit Free
33
Industries Sur réservation seulement 48 h à l’avance à la Maison du tourisme : 819 727-1242 Visitez ces productions de plants forestiers d’épinette noire et blanche, de mélèze, de pin gris, rouge et blanc et de peuplier hybride ainsi que deux vergers à graines dont un d’épinette noire et l’autre de pin gris. By appointment only, 48 hours in advance at the Tourist Office: 819-727-1242
PÉPINIÈRE FORESTIÈRE DE TRÉCESSON Réservez 48 h d’avance 819 727-1242
Visit plant seedling productions of black and white spruce, tamarack, jack, red and white pine, and hybrid poplar, as well as two seed orchards, one black spruce and one jack pine. Ouvert | Open : 5/06/2017 @ 25/08/2017
Voyez comment sont confectionnés les bottes, mitaines, chapeaux et pantoufles de la griffe Grenier. Seul acheteur et manufacturier de fourrure en Abitibi-Témiscamingue. Du lundi au vendredi de 9 h à 16 h toute l’année, sur réservation seulement See how boots, mittens, hats and slippers are made by the Grenier label. Sole buyer and fur manufacturer in AbitibiTémiscamingue.
FOURRURES GRENIER re
730, 1 Rue O., Barraute, J0Y 1A0 819 734-6781 . fourruresgrenier.ca
Year round. Monday through Friday, 9:00 am to 4:00 pm, by appointment only GRATUIT | FREE
Situé à la Maison de la culture, le Centre d’archives est géré par la Société d’histoire d’Amos. Son mandat est de conserver et de mettre à la disposition de la population des documents témoins de la vie amossoise et des municipalités de la MRC. Plusieurs outils de recherche en généalogie y sont aussi offerts. Du 9 juin 2017 au 26 janvier 2018, venez voir notre exposition présentant l’histoire peu connue du pionnier immigrant Maurice Bénard! ACCÈS GRATUIT! Lundi au vendredi de 13 h à 16 h 30 ou sur réservation
CENTRE D’ARCHIVES D’AMOS 222, 1re Avenue Est, Amos J9T 1H3 societehistoireamos.com
34
Located in the Maison de la culture, the Archives Centre is managed by the Société d’histoire d’Amos. Its mandate is to preserve documents and make them available to the public, as a testament to the life in Amos and RCM municipalities. Numerous genealogical research tools are also available. Come between June 9, 2017, and January 26, 2018, and see our exhibition on the little known story of the pioneer immigrant Maurice Benard! FREE ENTRY! Monday through Friday: 9:00 am to 4:30 pm or by appointment
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
CONCOURS GAGNEZ VOTRE SÉJOUR
DANS AMOS-HARRICANA
POUR PARTICIPER visitez le ville.amos.qc.ca/visiter
NOUVEAU Circuit culturel de la Ville d’Amos
À télécharger gratuitement pour profiter au maximum des Circuits de fontaines artistiques Amos-Harricana
Téléchargez gratuitement l’application mobile Baladodécouverte pour l’explorer!
NOTRE CIRCUIT HISTORIQUE de l’authenticité et de l’émotion à l’état pur
OFFRE UNIQUE* : Achetez un accès à prix régulier et obtenez en 3 à prix réduit!
* Offre valide du 24 juin au 15 août 2017
CENTRE D’ARCHIVES
MUSÉE DE LA POSTE BOUTIQUE DE FORGE
VIEUX-PALAIS
MAISON HECTOR-AUTHIER
DISPENSAIRE DE LA GARDE
p. 34
p. 29
p. 17
p. 15
p. 20
Traîneaux à chiens Vous avez entre 0 et 99 ans? Vous avez envie de nouvelles expériences et d’air pur? Oulou, Kayak, Panda et toute la bande du Chenil du chien-loup recherchent des aventuriers qui n’ont pas froid aux yeux! Conduisez votre propre traineau à chiens, dégustez notre délicieuse tire sur la neige, relaxez en calèche au rythme de nos chevaux canadiens et surtout, passez une journée inoubliable en famille ou entre amis. 15 décembre au 15 avril, sur réservation seulement Visitez notre site Web pour consulter tous nos forfaits. Are you between the ages of 0 and 99? Do you want new experiences and fresh air? Oulou, Kayak, Panda and the whole gang at Chenil du chien-loup are seeking fearless adventurers! Drive your own dog sled, enjoy our delicious taffy on the snow, relax in a horse-drawn carriage to the rhythm of our Canadian horses and, above all, spend an unforgettable day with family or friends.
CHENIL DU CHIEN-LOUP
December 15 – April 15, by reservation only Visit our website to see all our packages.
320, route 399, Berry, J0Y 2G0 819 732-1618 . chien-loup.ca
Située à Trécesson, La Meute vous guide à travers de superbes sentiers boisés. Vous sentirez l’odeur de la forêt boréale, vos yeux s’émerveilleront des splendides chiens, la douceur de leur pelage vous surprendra, vos oreilles seront saisies par la puissance de l’excitation d’une meute lors d’un départ imminent. Venez braver l’hiver abitibien avec nous en conduisant vous-même un attelage, venez vivre « Une expérience à raconter! »
Régis Massicotte
MI-DÉCEMBRE À LA MI-AVRIL Samedi et dimanche de 9 h à 18 h, sur réservation seulement Plusieurs forfaits disponibles (voir site Web)
LA MEUTE 90, route 111, Trécesson, J0Y 2S0 819 443-0486 . lameutetraineau.com
36
Located in Trécesson, The Pack guides you by dog sled through beautiful wooded trails. You will take in the scent of the boreal forest, your eyes will marvel at the splendid dogs, the softness of their fur will surprise you, and your ears will be captivated by the power of the excited pack ready for an imminent departure. Or come and brave the Abitibi winter with us while driving yourself in a dog sled. Come and enjoy “a memorable experience!” MID-DECEMBER – MID-APRIL Saturday and Sunday, 9:00 am to 6:00 pm, by reservation only Several packages available (see website)
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Plaisirs d’hiver SKI DE FOND Camp Dudemaine Club de ski de fond « Les Pieds Fartés » skidefondamos.com Sentier Bousquet Route 395 Sud, Preissac 819 732-4938, preissac.com
CLUB DE MOTONEIGE D’AMOS Conditions des sentiers clubmotoneige.amos@cableamos.com fcmq.qc.ca
PATINOIRES PATINOIRES EXTÉRIEURES D’AMOS :
SKI ALPIN Mont-Vidéo (Voir p. 19) 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193, montvideo.ca
RAQUETTE
Agora naturelle 120, 6e Avenue Ouest Christ-Roi 671, 2e Avenue Ouest Domaine Bellevue Rue Bellevue Maison des jeunes 10e Avenue Est
Camp Dudemaine skidefondamos.com
Parc des maisons unimodulaires Rue de l’Harricana
Forêt ornithologique Askikwaj (p. 21) fosb.ca
Parc Bélanger Rue des Cormiers
Mont-Vidéo (p. 19) montvideo.ca
Saint-Maurice-de-Dalquier Chemin Lecomte
Sentier des 3 Lacs à Preissac Route 395, Preissac, preissac.com
Polyvalente de La Forêt 850, 1re Rue Est
Sentier de l’Arboretum (p. 33) 101, chemin St-Viateur, Trécesson 819 732-8524
PATINOIRES DANS LA MRC :
Sentier des rapides (p. 25) Rang 10 Est, Rochebaucourt 819 754-2919
Mont-Vidéo (p. 19) montvideo.ca
Municipalité de Launay 819 732-2878 Municipalité de Saint-Marc-de-Figuery 819 732-8501
Municipalité de Barraute barraute.ca
Municipalité de La Corne lacorne.me Municipalité de La Motte municipalitedelamotte.ca Municipalité de Launay et Guyenne launay.ca
GLISSADES
Municipalité de Saint-Marc-de-Figuery st-marc-de-figuery.org
Agora naturelle 120, 6e Avenue Ouest, Amos
Municipalité de Saint-Mathieu d’Harricana stmathieudharricana.com
Camp Dudemaine skidefondamos.com
Municipalité de Sainte-Gertrude-Manneville municipalites-du-quebec.org/ste-gertrudemanneville
Camp Carcajou, Sainte-Gertrude-Manneville municipalites-du-quebec.org/ste-gertrudemanneville
Municipalité de Trécesson trecesson.ca
Municipalité de La Corne lacorne.me
Complexe sportif d’Amos ville.amos.qc.ca
Pikogan pikogan.com
Complexe sportif de St-Félix-de-Dalquier stfelixdedalquier.ca
Pho Ph P h ho otto o : Math athieu ieu u Du D pui puiss
événements
VÉLO FÊTE / VÉLO BAZAR
LA FÊTE D’ENFANTS AMOS
13 MAI | MAY 13TH 2017 Complexe sportif d’Amos 819 732-8809 poste 2619
10-11 JUIN | JUNE 10-11 2017 Complexe sportif d’Amos 819 727-1242
Un événement complètement vélo comprenant une balade familiale et un encan, le Vélo Bazar, où on peut vendre et acheter vélos et accessoires, à bon prix.
Fête familiale gratuite avec plus de 20 jeux gonflables, manège, animation et beaucoup de plaisir. Repas sur place à prix modique. Venez célébrer le début de l’été en famille de 11 h à 16 h.
Ste e Lévesq Ste Stev vesque ue
LA CHROMATIQUE
Daniel Pelletier
POW WOW DE PIKOGAN
27 MAI | MAY 27TH 2017 819 443-4333
10-11 JUIN | JUNE 10-11 2017 819 218-0466
La Chromatique, c’est un déchaînement de folie et de couleurs. Éclate-toi le long de ce parcours de 5 km dans les rues d’Amos où tu seras bombardé de pigments à chaque km. Tu n’as même pas besoin d’être un grand sportif, la Chromatique est pour tout l’monde! Sors ton sourire et viens manifester ta joie de vivre!
Nous invitons les gens à venir découvrir notre culture et à prendre part à cet évènement traditionnel qu’est le Pow Wow de Pikogan.
FESTIVAL DE MUSIQUE COUNTRY DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE
Pow Wow de Pikogan par Marie-Frédérique Frigon
1-3 JUIN | JUNE 1ST TO 3RD 2017 Complexe sportif d’Amos 819 444-7738 ou 819 762-9010 real.bordeleau@radioboreale.com Au cœur de l’Abitibi, venez vivre une expérience humaine et musicale enrichissante, à la rencontre de vos artistes préférés et d’attraits exceptionnels à visiter. Fête nationale du Québec à Amos par Steve Lévesque
38
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
événements Jonathan Levert
FÊTE DU SOLSTICE D’ÉTÉ 16-17 JUIN | JUNE 16-17 2017 Barraute 819 734-7268 empiredebirwhine.ca Activité de grandeur nature dans la journée et d’un tournoi style gladiateur. Le tout sera suivi en soirée par un feu de joie et artifices. Animation musicale et artisans médiévaux sur place.
FESTIVAL DE LA CREVETTE DES COMÈTES D’AMOS 17 JUIN | JUNE 17 2017 Curling d’Amos 819 442-3174 cometesdamos.cia-info.com DÉJÀ LA 25e ÉDITION Le festival de la crevette organisé par les Comètes d’Amos aura lieu le samedi 17 juin 2017 au curling du complexe sportif d’Amos. Souper à partir de 17 h, suivi d’une soirée dansante. Steve Lévesque
Mario Germain
FESTIVAL DU CAMION DE SAINT-FÉLIX-DE-DALQUIER 23-25 JUIN | JUNE 23-25 2017 819 442-3377 festivalducamion.com Venez passer le long week-end de la SaintJean-Baptiste avec nous et profitez de notre programmation qui émerveillera toute la famille! Au programme : les spectaculaires courses de camions lourds, spectacles musicaux, jeux gonflables et exposants. Visitez notre page Facebook pour plus d’information.
L’ESTIVAL ROTARY DESJARDINS 29 JUIN - 1er JUILLET JUNE 29 - JULY 1 2017 819 727-3976 estivalrotary.com L’Estival Rotary Desjardins d’Amos offre une programmation diversifiée avec des activités pour tous les goûts et pour toute la famille. Au programme : Les manèges du Beauce Carnaval, méchoui, compétition de Cross Fit, bingo des enfants et le spectacle La dernière Chicane avec Boom Desjardins, Dany Bédard et les membres originaux de La Chicane sur la scène IGA COOP ainsi que divers groupes locaux. D’autres surprises vous attendent sur le site. Surveillez le dévoilement de notre programmation.
FÊTE NATIONALE DU QUÉBEC À AMOS 23 JUIN | JUNE 23 2017 819 443-4333 Venez festoyer à l’Agora naturelle. Au programme, pique-nique convivial et festif pour célébrer notre belle province suivi d’une célébration tout en musique et gros fun! Aussi, puisqu’on fête notre chez nous : C’EST GRATUIT!
POUR VOIR CE QU’IL Y A AU CALENDRIER EN DIRECT CONSULTEZ LE : ville.amos.qc.ca/calendrier-municipal
39
événements Mathieu Dupuis
MARCHÉ PUBLIC D’AMOS 29 JUIN AU 28 SEPT. JUNE 29 TO SEPT. 28 2017 Parc de la Cathédrale Les jeudis | Thursdays : 11 h @ 17 h 30 Le Marché public d’Amos vous invite à faire le plein de fraicheur! Venez rencontrer les producteurs agroalimentaires et les artisans d’Amos et des environs qui vous feront découvrir les délicieux produits de notre terroir.
Karine Belzile
TOUR DE L’ABITIBI AMOS VILLE HÔTESSE 17-23 JUILLET | JULY 17-23 2017 819 290-3612 tourabitibi.com La 49e édition du Tour de l’Abitibi se déplace à Amos en 2017. Détenant le plus haut niveau de sanction décerné par l’Union Cycliste Internationale, la réputation de ce défi sportif s’est étendue au-delà de nos frontières. Il se classe maintenant parmi les plus importantes compétitions juniors au monde.
Danaë Ouellet
LE PETIT CAFÉ PRÉSENTE « LA RELÈVE EN VEDETTE » 30 JUIN | JUNE 30 2017 7, 21, 28 JUILLET | JULY 7, 21, 28 2017 4 AOÛT | AUGUST 4 2017 Salle Héritage La Motte 819 732-2708 communautairelamotte.com La 2e édition du Petit café de La Motte présente des spectacles gratuits les vendredis soirs. Cette année « La relève en vedette » offre la scène à la relève de l’Abitibi-Témiscamingue.
GALA DES MUSICIENS AMATEURS DE LAC CASTAGNIER 28-30 JUILLET | JULY 28-30 2017 La Morandière (Lac Castagnier) 819 442-2401 ou 819 754-5204 lamorandiere.ca La 12e édition vous propose un spectacle d’environ 50 musiciens, chanteurs et accompagnateurs. Le tout se déroule sous le chapiteau dans un environnement enchanteur à la Halte routière « Thérèse-Parent-Hébert » sur les rives du Lac Castagnier de La Morandière.
Stéphane Fortin
H2O LE FESTIVAL COOP IGA EXTRA AMOS 13-16 JUILLET | JULY 13-16 2017 819 727-1242 h2olefestival.com Événement à grand déploiement le long de la rivière Harricana, combinant spectacles en soirée et une multitude d’activités en plein air. H2O le festival est l’endroit par excellence qui sait plaire à tous, aux familles et aux sportifs amateurs ou de plus haut calibre. Il y en a pour tous les goûts, que vous soyez en mode contemplatif ou actif! Osez l’expérience!
40
H2O Le Festival - L’Express par Louis Jalbert
H2O Le Festival par Louis Jalbert
H2O Le Festival par Louis Jalbert
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
événements Elvis Roy
Steve Lévesque
LA FÉE DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE 17-20 AOÛT | AUGUST 17-20 2017 819 443-4333 Vivez la culture sous toutes ses formes pendant les quatre jours de la Fête Éclectique Envahissante de l’Abitibi-Témiscamingue. Prestations musicales dans des lieux inusités, activités ludiques, animations loufoques, art urbain, improvisation, performances artistiques. Expérimentez l’audace culturelle de la FÉE-AT lors de cette fête unique. Une programmation qui vous surprendra.
DÉFI CONTRE-COURANT 19 AOÛT | AUGUST 19 2017 Preissac 819 732-4938 deficontrecourant.ca Course à obstacles à laquelle les participants se confronteront à plus d’une trentaine d’obstacles sur une distance de 2 km/enfants, 5 km ou 7 km. Un Challenge entreprise compétitif électrisera l’évènement. Spectacle du groupe montant, Bodh’aktan clôturera la journée.
Dana Da D Dan Danaë ana an a na n aë O Ou Ouellet uel elle e ell lllle llle et et
LA ROUTE DU TERROIR 19 AOÛT | AUGUST 19 2017 La Motte 819 444-7950 municipalitedelamotte.ca La Route du Terroir vise à promouvoir les produits du terroir à saveur locale et les arts traditionnels. Durant cette activité familiale, on vous propose la visite de kiosques où les locaux, l’artisanat et l’art culinaire sont à l’honneur.
Le Défi Contre-courant par Réal Bergeron
22e CYCLO-DON DE LA MAISON DU BOULEAU BLANC 20 AOÛT | AUGUST 20 2017 819 442-2157 ou 819 727-6697 lamaisondubouleaublanc.com
La FÉE de l’Abitibi-Témiscamingue par Steve Lévesque
Balade familiale à vélo, départ de l’aréna à 13 h 30, arrivée à la Salle paroissiale de Landrienne. Une marche, départ de l’aréna à 13 h 30, arrivée au 2049, chemin Veillette. Une course, départ de l’aréna à 13 h 30, arrivée vers Landrienne. Retour pour tous les participants à la COOP IGA Extra d’Amos.
41
événements Jocelyne Bilodeau
CHAMPIGNONS EN FÊTE 25-27 AOÛT | AUGUST 25-27 2017 St-Mathieu-d’Harricana 819 830-0270 stmathieudharricana.com Une fin de semaine unique de découvertes mycologiques, botaniques, culturelles et gastronomiques de la forêt boréale. Champignons, plantes, cueillette, atelier, survie en forêt… pour les amoureux de la nature!
FESTIVITÉS CHAMPÊTRES DE ST-MARC-DE-FIGUERY 9 SEPTEMBRE | SEPTEMBER 9 2017 819 732-8601 saint-marc-de-figuery.org Fête automnale qui se déroule dans une ambiance champêtre qui permet à tous de s’amuser par l’intermédiaire de concours, compétitions, jeux et pour terminer, un souper 5 services à saveur locale.
Jonathan Levert
LA RANDONNÉE DU RÉFLÉCHI 10e ÉDITION 26 AOÛT | AUGUST 26 2017 819 727-8552 ou 819 442-2157 La Randonnée du Réfléchi a pris naissance dans le cœur d’un biker passionné qui voulait fusionner sa passion de la moto à une mission sociale; celle de l’œuvre des maisons de soins palliatifs de fin de vie. Viens te joindre à nous!
GRANDEUR NATURE ANNUEL 15-16 SEPTEMBRE | SEPT. 15-16 2017 Barraute 819 734-7268 empiredebirwhine.com Activité médiévale et fantastique où les joueurs incarnent physiquement un personnage dans un univers fictif. Les joueurs interprètent leur personnage par des interactions et des actions physiques, d’après des règles de jeu et l’arbitrage d’organisateurs.
LA FOIRE DU CAMIONNEUR DE BARRAUTE 1-4 SEPTEMBRE | SEPT. 1-4 2017 819 734-6618 ou 1 800-LAFOIRE lafoireducamionneur.com 30e édition de la Foire du camionneur! Événement familial, compétitions de tire de camions lourds avec ou sans remorque. En parallèle : kiosques, jeux gonflables, maquillage gratuit pour les enfants et spectacles en soirée. Foire du Camionneur par Mario Germain
42
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
événements
MARCHONS COURONS À TRÉCESSON 16 SEPTEMBRE | SEPTEMBER 16 2017 819 443-3147 mctrecesson.org Activité de marche et de course qui se déroule dans un contexte de grande fête familiale dans les magnifiques décors du Lac Beauchamp, de l’Arboretum et du Domaine St-Viateur. Circuits de course de 500 m (course des enfants), 1, 5, 10 et 20 km. Circuits de marche de 1, 5 et 10 km. Activité gratuite.
LA MAGIE DES NEIGES OPTIMISTE 23-25 FÉVRIER | FEBRUARY 23-25 2018 optimisteamos.com Fête d’hiver familiale, à prix modique, permettant de faire une coupe dans la froidure de la saison hivernale. Les enfants s’amuseront avec les glissades, promenade de chevaux et traîneaux à chien, etc.
Michel Lepage
55e TOURNOI NATIONAL MIDGET D’AMOS SON ET LUMIÈRES CCYME LA MOTTE 1 DÉC. 2017 AU 7 JANVIER 2018 DEC. 1ST 2017 TO JANUARY 7 2018 819 727-4640
14-18 FÉVRIER | FEBRUARY 14-18 2018 tournoimidgetamos.com Plus vieux tournoi de hockey de niveau midget au Québec. Plusieurs équipes du Québec et de l’Ontario s’affronteront sur la NOUVELLE glace du Complexe sportif d’Amos.
Spectacle nocturne extérieur en son et lumières. Spectacle de Noël synchronisant plus de 23 000 lumières avec de la musique.
Grandeur nature annuel par Jonathan Levert
Pow Wow de Pikogan par Marie-Frédérique Frigon
43
PLACE CENTRE-VILLE D’AMOS Une place de choix pour vos achats
Cadeaux – accessoires télécommunication
Vêtements
Bentley ............................ 819 732-5138
Claire France ................... 819 732-2601
Bell .................................. 819 732-0013
Inter sport ........................ 819 727-2424
Bijouterie Rich’Or ............ 819 732-9544
Jean Bleu ........................ 819 732-3773
Bizou ............................... 819 732-0110
Marie-Claire..................... 819 732-9030
Sylvie fleuriste ................. 819 727-4747
Reitmans ......................... 819 732-4515
Télus ................................ 819 954-1010
Studio Mode ................... 819 732-2788
Ardène .........1 877 606-4233 poste 421
La zone ............................ 819 727-8273
Service divers Restauration
Dollarama ........................ 819 727-9959
Mia Pasta ........................ 819 727-2021
Intermarché Gélinas ........ 819 727-9433
MAG & Cie ..................... 819 218-3728
La Patte D’Or .................. 819 727-1411
Mc Donald’s .................... 819 727-9441
Loto-Québec ................... 819 727-9247 Rossy .............................. 819 727-2828
Santé, beauté et bien-être
Guichet automatique Desjardins
Clinique d’optométrie Iris 819 727-2017
Administration ................. 819 727-9411
7155957
Brunet.............................. 819 727-1234
Surveillez nos événements et concours via facebook Certificat cadeau disponible et échangeable dans toutes utes les boutiques Suivez-nous sur notre page 44
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Lâ&#x20AC;&#x2122;évasion plein air
t
www.centrecp.qc.ca
7163565 65 6 5
1221, Route 111 est, Amos Québec J9T 3A1
FORFAIT VACANCIER
e
F-250 2017
LAVAGE AUTOMOBILE
10%
Fusion 2017
EcoSport 2018
DE RABAIS
Offre valable tous les jours
7157067
42, 10 Av. Ouest, Amos (Québec) J9T 1W8 Tél. : 819 732-3205 Sans frais : 1-866-468-3205 www.somaford.com facebook.com/somaautoford
7158242
1
Escape 2017
>7156999
45
7156339
Découvrez la vraie nature de la région! Amos-Harricana, un trésor à découvrir en toute saison. Au plaisir de vous accueillir chez nous!
Hôtel du Parlement Bureau 2.03 Québec (Québec) G1A 1A4 Téléphone : 418 644-1007 261, 1re Avenue Ouest Amos (Québec) J9T 1V1 Téléphone : 819 444-5007 258, 2e Rue Est La Sarre (Québec) J9Z 2H2 Téléphone : 819 339-7707
François Gendron Député d’Abitibi-Ouest Vice-président de l’Assemblée nationale
7175078
7156078
francois.gendron.abou@assnat.qc.ca francoisgendron.qc.ca
BON SÉJOUR CHEZ NOUS! Usine Amos : Fière de célébrer ses 35 ans !
7163637
Matériaux Blanchet inc. P rod ui ts fo r es ti er s AMOS - ST-PAMPHILE - QUÉBEC
819 732-8888
682, 1re Avenue Ouest, Amos 46
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
7163559
LIVRAISON DE 11 H À LA FERMETURE
TOUJOURS LE MEILLEUR HÃ&#x2030;BERGEMENT QUALITÃ&#x2030; PRIX! Entièrement rénové Lâ&#x20AC;&#x2122;ambiance, la qualité du service, les nouvelles chambres!
652, 1re "WFOVF 0 "NPT t t FDPOP POF DPN
>7156094
Ambiance unique
EXCLUSIF EN RÃ&#x2030;GION!
47
>7156163
2 HOT-DOGS RÉG. VAP.
DESSERTS GLACÉS - BREUVAGES LAITIERS - BUBBLE TEA
À L’ACHAT DE N’IMPORTE QUELLE POUTINE NE DE FORMAT RÉGULIER OU GRAND
À l’achat d’une portion GÉLATO, obtenez un CORNET de crème glacée molle petit format
Valide à Amos seulement jusqu’au 31 mars 2018
GRATUITEMENT
Valide à Amos seulement jusqu’au 30 septembre 2017
Venez essayer notre e
SMOKED MEAT 71, 1re Avenue Est, AMOS 819 727-5666
DÉJEUNER servi toute la journée !
51, 1re Avenue Est AMOS 819 727-9615
et
L’OASIS 261, Principale Sud AMOS 819 732-2653
7163638
Nous sommes heureux d’avoir parti cipé à la réali sation de ce
GUIDE TOURISTIQUE
NOTRE ÉQUIPE DE VENTE ET D’INFOGRAPHIE VOUS OFFRE UN SERVICE PERSONNALISÉ ET DE QUALITÉ.
Aline Gélinas Conseillère solutions média Cell. : 873 999-0645 (nouvel indicatif régional secteur Amos) aline.gelinas@tc.tc
SOYEZ INFORMÉ SUR CE QUI SE PASSE EN RÉGION SUIVEZ-NOUS SUR
48
>7181764
CONSULTEZ LECHOABITIBIEN.CA
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
SERVICE S ERVICE AU AU VOLANT VOLANT
7163557
Restaurant A&W 832, 1re Avenue Ouest, Amos J9T 1V8 819 732-0712
7163632
OUVERT 7 JOURS / 7
PME INTER Notaires ABITIBI inc. Amos et Matagami
Senneterre
T 819 732-2812 F 819 732-7951
T 819 737-2747 F 819 737-5027
22, 1re Avenue Ouest, bureau 301 Amos (Québec) J9T 1T8
855, 10e Avenue Senneterre (Québec) J0Y 2M0
7156223
pmeinter@notairesabitibi.com | www.pmeinter.com Une étude de neuf (9) notaires à votre service
>7156221
Auparavant « Bastien, Lantagne, Richard & Associés inc. » Droit des affaires et corporatif, droit immobilier, droit de la personne, succession
49
3 COOP IGAâ&#x20AC;Ś Pour mieux vous servir! %²1"//&63 ) +34 Lave auto Sans-Contact
321, 6e Rue Ouest, Amos 819 732-6160
7156010
) ÂŽ ) +0634 421,12e Avenue Est, Amos (coin 4e Rue et 12e Avenue Est)
819 732-5281
291, 6e Rue Ouest, Amos 819 732-0947 Sans fil (WI-FI) A aux 3 COOP IG
50
) ÂŽ ) +0634
t XXX DPPQBNPTMFDMVC DPN t 4UBUJPOOFNFOU EF OVJU QPVS SPVMPUUFT FU NPUPSJTĂ?T CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Plein air et loisirs Service gratuit de prêt de vélos de qualité pour toute la famille (vélos pour adultes, enfants, personnes à mobilité réduite, tandem, remorque, girafe) situé dans un décor champêtre. Ce service se trouve au Centre d’interprétation historique du Camp spirit Lake, à Trécesson (secteur La Ferme).
ACCÈS VÉLO
19/06/2017 @ 3/09/2017
819 732-8611
LOCATIONS DE
Canot
Kayak
Paddleboard
Pédalo
Rabaska
Vélo
Amosphère complexe hôtelier 819 732-7777
Bercé par l’Harricana 819 732-3350
Mont-Vidéo 819 734-3193
LOCATIONS DE
Skis alpins
Skis de fond
Raquettes
Club de ski de fond « Les Pieds Fartés » 819 732-8453
Mont-Vidéo 819 734-3193
PLAGES Plage municipale du Lac Beauchamp (avec surveillance) 860, ch. Joseph-Albert, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-4014 Plage du camping de La Baie 100, ch. de La Baie, La Corne 819 799-2267 Plage du camping du Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193
MARINA Marina Paré Route 111 Est, Amos Marina de Preissac Av. Principale Sud, Preissac (Secteur Tancrède) Marina Harricana Aventures 68b, ch. Denommé, St-Mathieu-d’Harricana (Lac Figuery)
GOLF
Plage du Domaine du Lac Berry 354, rang du Lac Berry, Berry 819 732-0944
PAINTBALL Abitibi Paintball 284, route 111, La Corne 819 799-2126
Club de golf L’Oiselet - 9 trous 1120, route 109 Sud, Amos 819 732-5587
51
Où manger? AMOS Alohasis (p. 48) 51, 1re Avenue Est | 819 727-9615 Bar laitier (saison estivale seulement) Amosphère complexe hôtelier (p. 55) 1031, route 111 Est | 819 732-7777 Déjeuner, steak house, fruits de mer, poulet, pizza Bistro Mediterraneo 121, 1re Avenue Est | 819 727-2442 Menu méditerranéen : shawarma, shis-taouk, fallafel Buffet Suco (p. 46) 682, 1re Avenue Ouest | 819 732-8888 Mets chinois et canadiens Casse-croûte du Queen à Mamie 511, rue de l’Harricana | 819 727-7480 Coquine et Chocolatine 11, 1re Avenue Ouest | 819 727-3009 Pâtisseries, chocolats, cafés de spécialités, repas Joccivano (p. 46) 152, rue Principale Sud | 819 727-2888 Grec, italien, steak, fruits de mer L’Oasis 261, rue Principale Sud | 819 732-2653 Bar laitier (saison estivale seulement) La P’tite bouteille 39, 1re Avenue Ouest | 819 732-3007 Café bistro avec plusieurs produits régionaux
Resto-bar La Douce Heure 21, 10e Av. Ouest | 819 732-4848 Cuisine française Resto-bar Le Chat-O (p. 62) 201, Av. Authier | 819 732-5386 Brunch, buffet midi, grillades, fruits de mer, cellier Resto L’Entourage (p. 2) 2900, route 111 Est | 819 732-8307 Resto familial, grillades, pizza, poulet, sous-marin Rôtisserie Beau Coq B.B.Q. 63, 1re Avenue Ouest | 819 732-4564 Resto familial, livraison, poulet, côtes levées, pizza Subway 211, 1re Avenue Ouest | 819 727-4000 Restauration rapide Sushi & Cie 14, 1re Avenue Ouest | 819 727-ASIE Nouillerie, bar à thé, sushis Tim Hortons Est : 31, rue Principale Nord | 819 732-0333 Ouest : 311, 6e Rue Ouest | 819 732-5454 Restauration rapide William Café 122, 1re Avenue Ouest | 819 727-4949 Déjeuner toute la journée. Menu du jour en semaine.
DANS LA MRC
Le Flingou 100, 1re Av. Ouest | 819 732-8271 Cuisine d’inspiration française
Casse-croûte Chez Peter 651, 1re Rue Ouest, Barraute | 819 734-6996 Cuisine rapide
Mag et cie 82, 1re Avenue Est | 819 218-3728 Café, bar à salade, sandwicherie, hamburger, poutine
Domaine Lac Berry 354, rang Lac Berry, Berry | 819 732-0944 Cuisine rapide
McDonald’s (p. 45) 12, 1re Avenue Est | 819 727-9441 Restaurant service rapide 24 h
L’Assiette Gourmande 671, 1re Rue Ouest, Barraute | 819 734-3232 Menu du jour, fruits de mer, steak, table d’hôte
Mia Pasta 82, 1re Avenue Est | 819 727-2021 Bar à pâtes Papa Pizzaria 244, 1re Avenue Ouest | 819 732-5533 Mets italiens, menu du jour Pizzéria Amos 341, 6e Rue Ouest | 819 732-4398 Pizza, déjeuner toute la journée, mets canadiens Poulet frit Kentucky PFK 51, rue Principale Sud | 819 732-3455 Cuisine rapide Pub Urbain l’Amalgame (p. 47) 652, 1re Av. Ouest | 819 732-3228 Unique en région : La pierre volcanique Black rock Restaurant A&W (p. 49) 832, 1re Av. Ouest | 819 732-0712 Cuisine rapide, service au volant Restaurant Mikes Amos 11, 1re Avenue Est | 819 732-8227 Pizza, sous-marins, pâtes, déjeuner, livraison Restaurant Valentine (p. 48) 71, 1re Avenue Est | 819 727-5666 Cuisine rapide Restaurant Viêt-Nam 531, 1re Rue Ouest | 819 727-2000 Cuisine vietnamienne
La Calvette Magasin général 119, rue Principale Ouest, Landrienne | 819 727-3399 Pizza, casse-croûte, sandwichs, mets préparés Manoir des rapides 912, avenue du Lac, Preissac | 819 732-8623 Casse-croûte Pizzéria Chez Rollande 471, 1re Avenue Est, Barraute | 819 734-6963 Mets pour emporter Resto 109 161, route 109, Saint-Dominique | 819 732-0867 Cuisine rapide, station d’essence Resto-bar La Veillée 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute | 819 734-3193 Restaurant de type Cage aux sports Resto-bar Motel Flamingo 185, avenue du Lac, Preissac | 819 759-3930 Pizza, fruits de mer, steaks, cuisine variée Resto Chez Isa 343, route 111, La Corne | 819 799-2155 Cuisine rapide Sam’s Grill resto-bar 68B, ch. Dénommé, St-Mathieu-d’Harricana 819 732-4032
où camper? CAMPINGS
Nb de sites
Sites location quotidienne
125
65
44,50 $ à 47,50 $
112
4
50 $
138
20
38,60 $
247
20
44 $
Services
Tarifs (3 services)
SAINTE-GERTRUDE-MANNEVILLE Camping municipal d’Amos 255, ch. Joseph-Albert, J0Y 2L0 ville.amos.qc.ca | 819 732-6963 Ouvert : 12/05/2017 @ 17/09/2017
AMOS Camping Le Jet d’eau 262, ch. du Lac Beauchamp, J9T 3A2 campinglejetdeau.ca | 819 732-2841 Ouvert : 15/05/2017 @ 15/09/2017
BARRAUTE Camping du Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, J0Y 1A0 montvideo.ca | 819 734-3193 Ouvert : 15/05/2017 @ 15/09/2017
BERRY Domaine du Lac Berry 354, rang du Lac Berry, J0Y 2G0 819 732-0944 Ouvert : 15/05/2017 @ 04/09/2017
LA CORNE Camping de La Baie 100, ch. de La Baie, J0Y 1R0 819 799-2267 ou 819 732-3911 Ouvert : 15/05/2017 @ 15/09/2017
82
Classification Camping-Québec
CAMPINGS SAUVAGES (non aménagés) LA CORNE
Camping La Corne 1, ch. Simon-Robitaille | 819 799-3571
LA MOTTE
228, ch. du Quai | 819 732-2878
LA MORANDIÈRE
Halte routière Thérèse-Parent-Hébert | 819 734-6143
PREISSAC
Chemin de la Montagne | 819 732-4938
53
hébergements HÔTELS | MOTELS À AMOS AMOSPHÈRE COMPLEXE HÔTELIER (p. 55) 1031, route 111 Est, Amos, J9T 1N2 819 732-7777 ou 1 800 567-7777 | amosphere.com
Nombre de chambres
Services
57
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet, salle de conditionnement physique, animaux domestiques acceptés, spa
46
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
27
Salle de réunion, restaurant, accès Internet, salle de conditionnement physique, animaux domestiques acceptés, spa
22
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
20
Accès Internet, animaux domestiques acceptés
HÔTEL DES ESKERS (p. 62) 201, avenue Authier, Amos, J9T 1W1 819 732-5386 ou 1 888 666-5386 | hoteleskers.com
HÔTEL NOUVELLE FRONTIÈRE (p. 2) 2900, route 111 Est, Amos, J9T 3A1 819 732-8307 ou 1 888 732-1666 | nouv-front.qc.ca
HÔTEL ÉCONO-ONE (p. 47) 652, 1re Avenue Ouest, Amos, J9T 1V6 819 732-3228 ou 1 866 730-3228 | econo-one.com
MOTEL LE RÊVE D’OR (p. 49) 1192, route 111 Est, Amos, J9T 1N1 819 732-2624 ou 1 866 732-2624 | motelrevedor.com
MOTELS DANS LA MRC DOMAINE LAC BERRY 354, rang du Lac Berry, Berry, J0Y 2G0 819 732-0944
MOTEL FLAMINGO 185, avenue du Lac, Preissac, J0Y 2E0 819 759-3930
MOTEL SABOURIN 271, route 109 Sud, St-Félix-de-Dalquier, J0Y 1G0 819 732-4224
CENTRES DE VACANCES
Nombre de chambres
Services
8
Restaurant, bar
12
Restaurant, bar, accès Internet
6
Nombre de chambres
Services
9
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
62
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
Nombre de chambres
Services
CORPORATION DU MONT-VIDÉO 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute, J0Y 1A0 819 734-3193 | montvideo.ca
DOMAINE SAINT-VIATEUR 150, chemin St-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 819 732-4637 | domainest-viateur.com
GÎTE GÎTE L’ANTRE DE LA BARBOTTE 33, 4e Avenue Ouest, Amos, J9T 1P7 819 727-3314 | cableamos.com/antredelabarbotte
54
3
Accès Internet, animaux domestiques acceptés : sur demande seulement, sauna scandinave vapeur
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Besoin d’Hébergement à
Amos ?
Forfaits disponibles Ça c’est la vraie vie!!
Internet gratuit WI-FI par fibre optique Un établissement écoresponsable 2 spas extérieurs, ouvert à l’année 100% de nos chambres sont SANS TAPIS et, avec PLANCHERS CHAUFFANTS! >7156009
1031, Route 111 Est, Amos
819 732-7777
|
Wow!
1 800 567-7777
Réservez rapidement par Internet : www.amosphere.com Book quickly on Internet : www.amosphere.com
WE SPEAK ENGLISH
55
56
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
CARTE URBAINE D’AMOS POINTS D’INTÉRÊT Maison du tourisme
?
Hôpital
H
Aéroport municipal Magny
1
Bureau de poste
2
Cathédrale d’Amos
3
Centre commercial Place Centre-Ville d’Amos
4
CLSC
5
Club de golf l’Oiselet
6
Hôtel de ville / Théâtre des Eskers
7
Marina Paré
8
Sûreté du Québec
9
Terminus d’Autobus
10
PARCS Agora naturelle
1
Parc Bélanger Optimiste
2
Parc Bellevue
3
Parc Brunet
4
Parc Capitaine Yergeau
5
Parc Corbière
6
Parc de la Cathédrale
7
Parc Franquet
8
Parc Limoges
9
Parc Lions
10
Parc Neveu
11
Parc Pierre-Trudelle
12
Parc Rotary Christ-Roi
13
Parc Rotary Harricana
14
57
B ARRAU T E
ST- MAT HI EU - D ’ HA R R I C A N A
LAU N AY
L A COR N E
STE - G E RTRUDE - MANNE VIL L E
L A MO RAND IÈ RE
Découvrez ou redécouvrez le territoire et les paysages d’Amos-Harricana à travers ce circuit amusant et accessible pour toute la famille!
Fiie ier part part arten e ire ena
TR É C E SS O N
RE FUG E PAG E AU Photos Phot hotos : Hu Hug ugo oL Lacroi roi oix o
P R E I SSAC
L ANDRIE NNE
Vers Matagami
sur la route des fontaines
St-Gérard-de-Berry
Guyenne
St-Dominique-du-Rosaire
St-Félix-de-Dalquier S St-F éli
Vers La Sarre Pikogan Pi n (Secteur La Ferme)
St-Marc-de-Figuery St-
N O
E S
La Motte
Vers Rouyn-Noranda
59
Vers Rouyn-Noranda
Vers Val-d’Or
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
Vers Lebel-sur-Quevillon
Despinassy
Rochebaucourt
Champneuf
Vers Senneterre
ASTUCES Demandez votre carte des Circuits de fontaines artistiques à la Maison du tourisme! Vers Val-d’Or
Téléchargez l’application mobile Baladodécouverte et chargez la carte des Circuits de fontaines artistiques directement sur votre appareil mobile!
60
Tourisme a.-h. sur instagram Partagez avec nous vos plus belles photos en utilisant le #tourismeAH et abonnez-vous Ă @amosharricana!
61
@kat.vilaine
@campspiritlake
@imagenomade
@johannieep
@fillesdunord
@gabee.blais
@mf_frigon
@mauude08
@gui_whipschocolate
@emil.iie
@marcvolcano
@rideuse993
CONCOURS au ville.amos.qc.ca/visiter
>7156093