2019-2020
TRAVEL GUIDE TOURISTIQUE
1 800 670-0499 amos.quebec/visiter
Les
VACANCES,
ça commence chez
• Visitez notre superbe boutique chasse et pêche • Découvrez l’espace loisirs et plein air • Un Centre de jardinage pour tous vos projets • Un Centre Auto pour tous vos besoins • Stationnement gratuit pour motorisés • Accessibilité à l’arrière pour les VTT • Stationnement pour moto Heures d’ouverture CENTRE AUTO Lundi au vendredi de 8 h à 17 h Samedi FERMÉ Dimanche FERMÉ
Nous vous souhaitons un agréable séjour parmi nous! 281, route 111 Est, AMOS / 819 732-5337
>1054121
Heures d’ouverture MAGASIN Lundi au vendredi de 8 h à 21 h Samedi de 8 h à 17 h Dimanche de 9 h à 17 h
BIENVENUE CHEZ NOUS! MOT DU MAIRE
VILLE D’AMOS ET MRC D’ABITIBI Bonjour et bienvenue à Amos-Harricana! Notre population est heureuse de vous accueillir au cœur de la MRC d’Abitibi, là où se trouve la ville d’Amos, pionnière de ce vaste territoire. Amos-Harricana est l’endroit où, été comme hiver, les paysages sont saisissants et empreints d’une beauté incomparable. Ce guide touristique, qui englobe tout le territoire de la MRC, a été élaboré soigneusement pour qu’il puisse vous accompagner tout au long de votre séjour chez nous. L’hospitalité des gens et la diversité de nos attraits touristiques font la richesse de notre territoire. Que vous soyez adeptes de pêche ou d’activités de loisir estivales ou hivernales, amoureux de la flore et de la faune, à la recherche d’un lieu de détente, d’endroits exceptionnels, de sites d’observation, de marché public ou de produits du terroir, seule Amos-Harricana peut vous faire découvrir tous ces trésors, et ce, d’une façon tout à fait unique à chacune des municipalités. Même si une image vaut mille mots, nul doute qu’en réalité, la visite de notre coin de pays vous fera rêver avec ses paysages grandioses, la pureté de sa nature et de son eau. Laissez AmosHarricana vous raconter son histoire et vous montrer la splendeur de ses attraits uniques qui vous émerveilleront. Bon séjour chez nous dans notre coin de paradis!
Sébastien D’Astous, maire d’Amos et préfet de la MRC d’Abitibi
Passerelle Ulrick-Chérubin VOTRE NOUVEAU LIEN ENTRE L’EST ET L’OUEST!
Photo : Marie-F. Frigon
maison du tourisme
892, route 111 Est Amos (Qc) J9T 2K4
@amosharricana (Utilisez #tourismeAH)
819 727-1242 ou 1 800 670-0499
Tourisme Amos-Harricana
819 727-3437
ÉTÉ | SUMMER 2019 : 16/06/2019 @ 31/08/2019 : 8 h @ 19 h 01/09/2019 & 02/09/2019 : 9 h @ 17 h
amos.quebec/visiter tourisme@amos.quebec facebook.com/tourismeamosharricana
LE RESTE DE L’ANNÉE THE REMAINDER OF THE YEAR : Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 8 h 30 à 12 h et 13 h à 16 h 30 Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 10 h à 16 h
table des matières Mot de bienvenue . 3
Coordonnées Maison du tourisme . 4 D’amour et de culture . 5 D’amour à l’état pur . 6
D’amour et d’aventure
.7
D’amour et de nature | D’amour et d’eau pure . 8 Circuit du Patrimoine religieux . 10
Expérience immersive au Refuge Pageau . 11 Les attraits . 12 à 30
Industries et artisans . 29
Plein air | Loisirs . 36 à 44 Escalade . 42
Traîneaux à chiens . 45 Événements . 46 à 52 Restaurants . 60 Campings . 61
Hébergement . 62
Carte ville d’Amos . 64 & 65
Circuits des fontaines artistiques . 9 & 66 à 68 CRÉDITS Circuit des fontaines artistiques Fontaine de St-Marc-de-Figuery Photo par Marie-F. Frigon
Miellerie La Grande Ourse Photo par Hugo Lacroix
Conception graphique par Marie-Frédérique Frigon 4
CONCOURS au amos.quebec/visiter
D’amour et de culture
P. 23
P. 14
ABITIBIWINNI Exposition
CATHÉDRALE SAINTE-THÉRÈSE-D’AVILA Lieu culte
P. 21
DISPENSAIRE DE LA GARDE Musée
P. 15 CENTRE D’EXPOSITION D’AMOS Centre d’exposition
P. 13 AMOS VOUS RACONTE SON HISTOIRE Circuit historique théâtral
P. 18
P. 19
P. 26
MAISON HECTOR-AUTHIER Maison musée
VIEUX-PALAIS Galerie d’art, musée
PARC HÉRITAGE Musées
P. 22
P. 30
CIRCUIT CULTUREL DE LANDRIENNE Citcuit d’interprétation historique
CENTRE D’ARCHIVES D’AMOS Expositions et documentation
5
D’amour à l’état pur
P. 24 FERME CHALPAGAS Ferme d’alpagas
P. 25 MIELLERIE LA GRANDE OURSE Ferme apicole
P. 12 P. 29
REFUGE PAGEAU Centre de réhabilitation et d’observation faunique
SCARO PAR CAROLINE ARBOUR Joaillière
P. 29 FOURRURES GRENIER Atelier-boutique
6
P. 16
LABYRINTHE DES INSECTES Centre d’observation et d’éducation sur les insectes
CONCOURS au amos.quebec/visiter
D’amour et d’aventure
P. 44 BERCÉ PAR L’HARRICANA Expérience amérindienne
P. 36 CENTRE PLEIN AIR MONT-VIDÉO Hébertisme, plage, canot, sentiers, etc.
P. 45
P. 42
LA MEUTE Traîneaux à chiens
CAMP DE BASE ABITIBI Escalade de rochers et de glace
P. 45
P. 44
CHIEN-LOUP AVENTURES Traîneaux à chiens
CHIEN-LOUP AVENTURES Canot-camping
7
D’amour et de nature
P. 17
P. 41
JARDINS SAINT-MAURICE Jardin touristique
ARBORETUM DE TRÉCESSON Sentiers d’interprétation
P. 37
FORÊT ORNITHOLOGIQUE ASKIKWAJ Sentiers pédestres
P. 40
P. 29
COLLINES BÉARN Sentiers pédestres
PÉPINIÈRE DE TRÉCESSON
D’amour et d’eau pure
P. 20 PUITS MUNICIPAL Visite guidée
P. 39
SENTIER DES RAPIDES DE ROCHEBAUCOURT Sentiers pédestres
P. 28 USINE ESKA Visite guidée
P. 38
P. 26
TOUR D’OBSERVATION DE PREISSAC Tour et sentiers pédestres
PAVILLON D’INTERPRÉTATION DE L’ESKER Pavillon éducatif
8
CONCOURS au amos.quebec/visiter
pages 66 Ă 68
Sur l’app. mobile
Photo : Marie-F. Frigon
Fier partenaire
DÉCOUVREZ AUTREMENT L’HISTOIRE DE NOTRE TERRITOIRE. Patrimoine humain . Patrimoine bâti
Trouvez-le sur l’application mobile
Doublez le plaisir en visitant 2 attraits et économisez 20 % sur vos deux visites! Demandez-le au refuge ou à la miellerie.
POUR PLUS D’INFO OU POUR RÉSERVATION : ref ugepageau.ca 819 732-899 9 poste 2
Amos
REFUGE PAGEAU
Photos : Marie-F. Frigon
4241, chemin Croteau, Amos, J9T 3A1 . 819 732-8999 . refugepageau.ca
Le Refuge Pageau recueille chaque année des centaines d’animaux sauvages orphelins, malades ou blessés. Ils y sont soignés et rendus à la liberté lorsque c’est possible. En visitant le refuge, vous faites la rencontre des pensionnaires temporaires et permanents qui vont de l’écureuil roux au loup gris, de la marmotte à l’orignal et du merle d’Amérique au pygargue à tête blanche! Allez voir, chaque visite est un don pour la poursuite de sa mission! FORFAIT PATTE ET MIEL Détails page 11 The Pageau Refuge receives hundreds of orphaned, sick or injured wild animals each year. It cares for them and gives them freedom where possible. By visiting the refuge, you will meet the temporary and permanent residents, ranging from a red squirrel to a gray wolf, a groundhog to a moose, and the American robin to a bald eagle! Come and take a look around; each visit is a donation to help the Refuge continue its mission! PAW & HONEY PACKAGE Details page 11
23/06/2019 @ 03/09/2019 Tous les jours | Everyday : 10 h @ 16 h Toute l’année | All year round : refugepageau.ca/horaire
Adulte | Adult : 18,90 $ Étudiant adulte | Adult student & 65+ : -15 % 12 @ 16 ans | y.o. : 14,75 $ 3 @ 11 ans | y.o. : 10,25 $ 2 ans et moins | 2 yrs and under : Gratuit/Free Forfait familial | Family package : 2 adultes et 2 enfants < 12 ans : 51,54 $
12
CONCOURS au amos.quebec/visiter
amos
AMOS VOUS RACONTE SON HISTOIRE 819 727-1242 . amosvousraconte.com Photo : Marie-F. Frigon
Agrémenté de plusieurs haltes assises le long de son parcours, avec de nouveaux comédiens et de nouvelles histoires, transportez-vous au temps de la colonisation et découvrez le berceau de l’Abitibi! Circuit marché de 2 kilomètres et ponctué de scènes de théâtre, le petit Amos vous présente les grands bâtisseurs qui ont forgé l’Abitibi d’aujourd’hui. Avec un musicien troubadour et une trentaine de comédiens, Amos vous raconte la richesse du patrimoine culturel, commercial, médical, politique en vous présentant des personnalités et des anecdotes étonnantes! Venez vivre un spectacle incontournable!
With several stops along the way, new actors and new stories, Amos takes you back to the time of colonization and shows you the birthplace of Abitibi! A two-kilometre walking circuit dotted with theatrical scenes, little Amos introduces you to the great builders who forged the Abitibi of today. With a troubadour musician and around thirty actors, Amos recounts its wealth of cultural, commercial, medical, and political heritage through amazing characters and anecdotes! Come and experience a must-see show!
Adulte | Adult : 35 $ 65 + : 29 $ 5 @ 17 ans | y.o. : 20 $ 4 ans et moins | 4 yrs & under : Gratuit | Free Forfait familial | Family package : 2 adultes et 2 enfants : 90 $
Photos : Jenny Corriveau
27/07/2019 @ 14/08/2019 Dates des représentations | Dates of the play : amosvousraconte.com
13
Amos
CATHÉDRALE SAINTE-THÉRÈSE-D’AVILA 11, boulevard Mgr Dudemaine, Amos, J9T 1S3 . 819 732-2110 . macathedrale.com Mathieu Dupuis
Raymond Martel
Au dire des connaisseurs, la Cathédrale Sainte-Thérèse d’Avila d’Amos, construite en 1922-1923 et de style romano-byzantin, est unique en son genre en Amérique du Nord. Son dôme sphérique, ses lignes rondes et gracieuses en font un joyau de l’art gréco-romain égaré au pays d’Abitibi. Ce temple est l’œuvre du regretté Mgr Dudemaine, premier curé de la paroisse, et de l’architecte Beaugrand-Champagne de Montréal.
TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION MOBILE Baladodécouverte pour parcourir le CIRCUIT DU PATRIMOINE RELIGIEUX ET SPIRITUEL
Mathieu Dupuis
According to experts, the St. Teresa of Avila Cathedral in Amos, built in 1922-1923 in the Romano-Byzantine style, is unique in North America. Its spherical dome and round, graceful lines make it a jewel of Greco-Roman art, hidden away in the Abitibi region. This church is the work of the late Bishop Dudemaine, its first parish priest, and the architect BeaugrandChampagne of Montreal.
ENTRÉE LIBRE | FREE ADMISSION Lun. au sam. | Mon. to Sat. : 9 h @ 17 h Dimanche | Sunday : 10 h @ 17 h
Raymond Martel
VISITES GUIDÉES | GUIDED TOURS Sur réservation | By appointment : 819 727-1242
14
TARIFS VISITE GUIDÉE | GUIDED TOUR FEE Adulte | Adult : 5,35 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 2,50 $ Prix forfaitaire disponible avec visite du puits municipal
CONCOURS au amos.quebec/visiter
AMOS
CENTRE D’EXPOSITION D’AMOS 222, 1re Avenue Est, Amos, J9T 1H3 . 819 732-6070 . amos.quebec
En 2019, ce sont 14 expositions temporaires qui sont présentées principalement en art contemporain, d’artistes d’ici et d’ailleurs. Entre autres, au printemps, soyez émerveillé devant les installations poétiques et les sculptures inusitées d’Élisabeth Picard. À l’été, les graveurs de notre région sont à l’honneur. À l’automne, devenez le paysage abitibien avec les artistes Massé-Michaud. Procurez-vous la programmation complète. Le Centre d’exposition d’Amos offre également une boutique pour l’achat de produits réalisés par des artistes et artisans de la région.
Artistes : Mona Massé et Alain Michaud
Artiste : Élisabeth Picard Photo : Jean-Michael Seminaro
Get the full program. The Amos Exhibition Centre also has a shop where you can buy products made by local artists and artisans. Mardi | Tuesday : 9 h @ 12 h & 13 h 30 @ 17 h Mercredi à vendredi | Wednesday to Friday : 13 h 30 @ 17 h & 19 h @ 21 h Samedi et dimanche | Saturday & Sunday : 13 h @ 17 h
Entrée libre | Free entry
Cynthia Dinan-Mitchell, Photo : C-F Ouellet
In spring, among other things, be amazed by the poetic installations and unusual sculptures of Elisabeth Picard. In summer, engravers from our region take the spotlight. In fall, become one with the Abitibi landscape through the Massé-Michaud artists.
Artiste : Nicolas Nabonne
In 2019, 14 temporary exhibitions will be on display, showing mainly contemporary art by local and international artists.
15
amoS
LE LABYRINTHE DES INSECTES 534, chemin Vézeau, Amos, J9T 3A1 . 819 732-2457 . labyrinthedesinsectes.com (Via route 395 Nord) Photo : Marie-F. Frigon
Photo : Tommy St-Laurent
Une expérience hors du commun avec la nature! La visite se fait en 3 parties : Une partie extérieure dans le labyrinthe (en période estivale seulement de juin à fin septembre) deux à l’intérieur, présentation et session de manipulation d’insectes vivants (poste d’accueil) et une partie qui vous permet d’observer nos collections d’insectes naturalisés en coffret (la salle d’observation). Si la belle température n’est pas au rendez-vous, il est possible d’avoir les deux parties intérieures.
Photo : Tommy St-Laurent
An extraordinary nature experience! There are three areas to visit: an outdoor labyrinth area (in summer only, from June to the end of September) and two indoor areas – one for presenting and handling live insects (Welcome Centre), and an area where you can observe our collections of cabinet-mounted insects (the Observation Room). If bad weather is forecast, you can still experience the two indoor areas.
Photo : Marie-F. Frigon
23/06/2019 @ 01/09/2019 Mar. au sam. | Tue. to Sat. : 9 h 30 @ 12 h & 13 h 30 @ 16 h
16
Le reste de l’année | Remainder of the year : Sur réservation | By appointment
10 ans et plus | 10 years and over : 15 $ 5 @ 9 ans | y.o. : 5 $ 4 ans et moins | 4 yrs & under : Gratuit | Free
CONCOURS au amos.quebec/visiter
AMOs
LES JARDINS SAINT-MAURICE 14851, route 395 Nord, Amos, J9T 3A1 . 819 732-4432 . jardinsstmaurice.net
Venez découvrir un jardin de plus de 20 ans de conception. Plus de 1200 variétés différentes d’arbres, d’arbustes et de vivaces. Une collection d’une centaine de clématites et rosiers, un étang indigène, une serre, un potager écologique. Dégustation de fines herbes et fleurs. Boutique artisanale, grange remplie d’antiquités et exposition de toile; le temps de la colonisation en Abitibi. Aire de pique-nique et camping sauvage à moins de 1 km des jardins : à la halte du pont couvert.
Come and discover a garden designed over more than 20 years, with more than 1,200 different varieties of trees, shrubs and perennials; a collection of approximately 100 clematis and roses; a native pond; greenhouse; and a sustainable vegetable garden. Attractions include herb and flower tasting, a craft shop, a barn full of antiques and a painting exhibition showcasing the colonization period in Abitibi. Picnicking and wild camping are possible less than 1 km from the gardens, at the covered bridge stopping place.
28/06/2019 @ 26/08/2019 Ven. au lun. | Fri. to Mon. : 10 h @ 17 h
Adulte | Adult : 8 $ Enfant | Child : 3 $ Carte saisonnière | Season pass : 20 $
17
AMoS
MAISON HECTOR-AUTHIER
252, avenue Authier, Amos, J9T 1V9 (entrée 1re Av. Ouest) . 819 727-1242 . palais-maisonauthier.com
Construite en 1912 à Amos, la Maison Hector-Authier est un témoin privilégié des débuts de l’Abitibi. Considérée comme la première maison durable et stylisée de la région, cette maison est aujourd’hui un centre d’interprétation sur la vie et l’œuvre de celui que l’on surnomme le Père de l’Abitibi. Vous pouvez également y savourer un thé tout en profitant du magnifique site ($). Plusieurs spectacles et activités en plein-air durant la saison estivale. FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 30
Built in 1912 in Amos, Hector Authier House is a privileged witness to the beginnings of Abitibi. Considered the first stylized sustainable home in the region, this house is now an interpretation centre exploring the life and work of the person known as the Father of Abitibi. You can also enjoy a cup of tea while taking in the magnificent site ($). Several shows and outdoor activities take place during the summer season.
Photos : Marie-F. Frigon
HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 30
18
24/06/2019 @ 15/08/2019 Lun. au mer. | Mon. to Wed. : 12 h @ 19 h Jeu. au dim. | Thur. to Sun. : 10 h @ 17 h En d’autres temps : sur réservation
Adulte | Adult : 7 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 3 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
CONCOURS au amos.quebec/visiter
Amos
VIEUX-PALAIS 101, 3e Avenue Est, Amos, J9T 1E5 . 819 732-4497 . palais-maisonauthier.com Renée Deshaies Construit en 1922, l’ancien Palais de justice d’Amos fut le premier de l’Abitibi. À l’époque, une cour de justice, des cellules pour les prisonniers et un bureau d’enregistrement occupaient l’édifice de style Beaux-arts.
Vous y découvrirez principalement des artistes en arts visuels de la région ainsi que des expositions thématiques sur l’histoire abitibienne. FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 30
Mathieu Dupuis
Le Vieux-Palais est aujourd’hui un lieu où cohabitent le Palais des arts Harricana et l’Historium.
Built in 1922, the old Amos Courthouse was the first in Abitibi. At the time, a court, prison cells and a registrar occupied the Beaux-Arts-style building.
You will discover mainly visual artists from the region and thematic exhibitions on Abitibi history. HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 30
Renée Deshaies
Today the Old Courthouse is home to the Palais des arts Harricana [Fine Arts Gallery] and the Historium.
ÉTÉ | SUMMER Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 13 h @ 21 h Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 10 h @ 18 h
Adulte et âge d’or | Adult and senior : 5$ Enfant et étudiant | Child and student : Gratuit | Free
Mathieu Dupuis
RÉGULIER | REGULAR Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 14 h @ 21 h Sam. et dim. | Sat. & Sun. : 13 h @ 16 h
19
aMos
PUITS MUNICIPAL Départs de la Maison du tourisme . 892, route 111 Est . 819 727-1242 . amos.quebec/visiter
L’eau d’Amos est, sans aucun doute, une des meilleures eaux brutes au monde. Cette qualité exceptionnelle lui est donnée par la nature même de la composition du sol et par les processus physiques qui gouvernent le renouvellement de la nappe dans l’esker. En visitant le puits municipal, venez découvrir les secrets de notre esker ainsi que l’exposition « De l’Harricana à l’esker » qui raconte le développement des services d’aqueduc de la ville d’Amos.
Amos water is, undoubtedly, some of the best natural water in the world. This outstanding quality is achieved through the composition of the soil and the physical processes that govern the renewal of the water table in the esker. While visiting the municipal well, you will discover the secrets of our esker as well as the exhibition, “From the Harricana to the Esker”, which tells the story of water services development in the town of Amos.
17/06/2019 @ 16/08/2019 : Visites guidées tous les jours à 9 h 30 et 13 h 30 Guided tours daily at 9:30 am and 1:30 pm
Photos : Marie-F. Frigon
En d’autres temps, sur réservation All other times, by appointment
20
Adulte | Adult : 5,35 $ 6 @ 17 ans | y.o. : 2,50 $ Prix forfaitaire disponible avec visite de la Cathédrale
CONCOURS au amos.quebec/visiter
La Corne
LE DISPENSAIRE DE LA GARDE DE LA CORNE 339, route 111, La Corne, J0Y 1R0 . 819 799-2181 . dispensairedelagarde.com
Garde Duchemin s’installe à La Corne en 1936. Elle prodiguera des soins de santé de première ligne et une éducation sanitaire pendant plus de 40 ans. À sa mort, elle a légué sa collection personnelle pour présenter au public une exposition d’une grande authenticité et faire connaître le travail des infirmières de colonie. Désigné lieu historique national en 2004, le bâtiment n’a subi aucune modification significative et propose une visite en plusieurs temps. Une visite au Dispensaire est un présent de notre passé. FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 30
Nurse Gertrude Duchemin moved to La Corne in 1936, where she provided first-line health care and education for over 40 years. Upon her death, she bequeathed her personal collection to present an exhibition of great authenticity to the public, and provide an insight into the work of colony nurses. Designated a national historic site in 2004, the building has not undergone any significant changes and offers a tour in stages. A visit to the Nursing Station is a gift from our past. HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 30
15/06/2019 @ 15/09/2019 : Tous les jours | Everyday : 10 h @ 17 h
16 ans et + | 16 y.o. and over : 7 $ 6 @ 15 ans | y.o. : 5,50 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
21
landrienne
CIRCUIT CULTUREL DE LANDRIENNE 819 732-4357 . landrienne.com
Le Circuit culturel de la municipalité de Landrienne a été mis en place dans le cadre de son 100e anniversaire en 2018. Ce circuit présente l’histoire et la diversité qui animent cette municipalité depuis sa fondation. Il permet aux personnes qui le parcourent de faire un voyage dans le temps et de découvrir des lieux significatifs de Landrienne. Les différentes stations représentent : école; église; entreprises; agriculture; scierie; gare; rangs; loisirs et infrastructures municipales.
The cultural tour of the municipality of Landrienne was created in 2018 as part of the municipality’s 100th anniversary. This tour presents the history and diversity that has brought this municipality to life since its foundation. It allows people who travel to the municipality to take a trip back in time and discover the significant sites of Landrienne. The different stops include the school, church, sawmill, train station, companies, agricultural sites, ranges, recreational sites, and municipal infrastructure.
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
Gratuit Free
22
CONCOURS au amos.quebec/visiter
pikogan
ABITIBIWINNI 40, rue Tom-Rankin, Pikogan, J9T 3A3 . 819 732-3350 . pikogan.com Mathieu Dupuis
Vous pourrez même déguster de la bannick (pain anicinabe), sur demande pour les groupes de 12 personnes et plus, moyennant un coût de 3 $ supplémentaire par personne. À l’entrée de la communauté, sous le tipi, allez lire les 7 enseignements sacrés et les règles de vie anicinabe.
Mathieu Dupuis
Venez visiter l’église, en forme de tipi, où vous trouverez une exposition relatant l’histoire des Abitibiwinnik (Anicinabe) à travers des périodes parfois prolifiques, parfois troubles. Leur occupation millénaire sur un vaste territoire a laissé des empreintes que vous découvrirez à Pikogan ainsi qu’une boutique d’artisanat anicinabe.
You can even enjoy some bannick (Anicinabe bread), on request for groups of 12 people or more, at an additional cost of around $3 per person. At the entrance to the community, under the teepee, read the seven sacred teachings and rules of life for the Anicinabe.
Arriane Ouellet
Come and visit the teepee-shaped church, where you will discover an exhibition chronicling the history of the Abitibiwinni (Anicinabe) through often prolific, often turbulent, periods. Their thousand-year occupation of a vast territory has left traces that you will discover in Pikogan, where you can also visit an Anicinabe handicraft shop.
Mi-juin à mi-août | Mid-June to mid-August Lun. au sam. | Mon. to Sat. : 9 h @ 12 h & 13 h @ 16 h 30 Dimanche | Sunday : 13 h @ 16 h 30
Adulte | Adult : 6 $ 65 ans et plus | 65 years and over : 5 $ Étudiant et enfant | Student and child : 4 $ Moins de 6 ans : Gratuit | Free
23
saint-félix-de-dalquier
FERME CHALPAGAS 257, rang 7 & 8 Ouest, Saint-Félix-de-Dalquier, J0Y 1G0 . 819 442-2953
Venez à la rencontre de nos merveilleux alpagas. Vous en apprendrez davantage sur les soins dont ils ont besoin et les nombreuses caractéristiques de leur fibre. La visite de notre atelier vous renseignera sur le processus de transformation de la fibre et vous pourrez même vous procurer nos merveilleuses confections faites de feutre ou de tricot à partir de fil d’alpagas! Notre boutique vous attend avec ses mille et un produits à découvrir!
During your visit, you will meet our wonderful alpacas and learn more about their fibre, its care and many characteristics. You can then discover the fibre-transformation process in our workshop. Your eyes will then turn to our wonderful felt or knit designs made with alpaca yarn, which you can later purchase.
SUR RÉSERVATION SEULEMENT BY APPOINTMENT ONLY
Adulte | Adult : 7 $ 12 ans et moins | 12 & under : 5 $
24
CONCOURS au amos.quebec/visiter
saint-marc-de-figuery
MIELLERIE LA GRANDE OURSE 391, route 111, Saint-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 . 819 727-1920 . mielgrandeourse.com
Venez vivre notre safari apicole passionnant et éducatif. Vous visiterez les installations de la miellerie et goûterez les produits avec un guide passionné. Vous prendrez aussi place dans la fameuse remorque entourée de moustiquaires et un apiculteur vous emmènera dans un rucher où il vous fera découvrir le monde fascinant des abeilles. Les plus courageux pourront louer un habit de protection et voir les abeilles d’encore plus près et même les toucher! Sensations fortes et nouvelles connaissances sont au rendez-vous. La visite se termine dans notre boutique où vous pourrez goûter et acheter une grande variété de produits.
Hugo Lacroix
Marie-F. Frigon
Come and experience our exciting and educational bee safari. You will visit the honey farm’s facilities and taste the products with a passionate guide. You may also sit in the famous screened-in trailer, while a beekeeper takes you into an apiary to discover the fascinating world of bees. Those who are more adventurous can rent a suit and handle the bees with the beekeeper. Thrills and new knowledge are on the agenda. The tour ends in our shop where you can taste and buy a variety of products.
Hugo Lacroix
FORFAIT PATTE ET MIEL : Détails page 11
VISITES DU 3/06/2019 AU 1/09/2019 Consultez l’horaire des visites et de la boutique sur le site Web ou par téléphone Check the hours for tours and the shop on the website or by telephone
17 ans et plus | 17 yrs & older : 14 $ 12 @ 16 ans | y.o. : 11,50 $ 3 @ 11 ans | y.o. : 7 $ 3 ans et moins | 3 yrs & under : Gratuit | Free Forfait familial | Family package : 2 adultes et 2 enfants < 12 ans : 36 $
25
saint-Marc-de-figuery
MUSÉE DE LA POSTE ET BOUTIQUE DE FORGE 449, route 111, Saint-Marc-de-Figuery, J0Y 1J0 . 819 732-8601 . saint-marc-de-figuery.org Jocelyne Bilodeau
Dans les années 20, le bureau de poste était le cœur du village. Aujourd’hui, le musée déborde d’objets rappelant l’époque de nos pionniers et le début du modernisme. La Boutique de forge, sur le même site, vous renseignera sur le travail des forgerons à l’époque.
Hugo Lacroix
Capacité d’accueillir des groupes de 80 personnes assises. FORFAIT CIRCUIT HISTORIQUE Détails page 30 CIRCUIT AGROTOURISTIQUE Réservation de groupe au 819 732-8601 In the 1920s, the post office was the heart of the village. Today, the museum is filled with exhibits commemorating the time of our pioneers and early modern times. The blacksmith shop, on the same site, gives you an insight into the work of blacksmiths at the time.
Guy Lacroix
Ability to accommodate groups of 80 people seated. HISTORICAL TOUR PACKAGE Details page 30 AGROTOURISTIC TOUR For group reservation, call 819 732-8601
Hugo Lacroix
24/06/2019 @ 02/09/2019 Tous les jours | Everyday : 9 h @ 17 h ( 15/05 @ 23/06 & 06/09 @ 30/09 : Sur réservation | By appointment )
26
Adulte | Adult : 8 $ 6 @ 12 ans | y.o. : 4 $ 5 ans et moins | 5 yrs & under : Gratuit | Free
CONCOURS au amos.quebec/visiter
saint-mathieu-d’harricana
LE PAVILLON D’INTERPRÉTATION DE L’ESKER Chemin des Sablières, Saint-Mathieu-d’Harricana, J0Y 1M0 . 819 727-9557 . stmathieudharricana.com
Ce site touristique unique est situé en plein coeur de la forêt harricanienne, à 6 kilomètres du village en empruntant le chemin Lanoix jusqu’au chemin des Sablières. Les installations offrent la possibilité de recueillir de l’eau d’esker provenant de la source Périgny, à même la prise d’eau publique qui coule en continu. Au fil des six panneaux d’interprétation, le visiteur se familiarisera avec l’histoire de la formation des eskers. Ils sont munis de douze codes QR qui conduisent vers une multitude d’informations complémentaires sur votre téléphone intelligent.
Visitors will learn the history of the formation of eskers through six interpretive panels. To access more information than is available on the interpretation panels, download an app to read QR codes with you smart phone.
Photos : Marie-F. Frigon
This unique tourist attraction is located in the heart of the Harricana forest. The facilities offer the visitor the opportunity to collect esker water directly from the Périgny source, a continuously flowing public water supply point.
15/05/2019 @ 15/10/2019 Ouvert en tout temps | Open any time
Gratuit Free
27
saint-mathieu-d’harricana
ESKA Départs de la Maison du tourisme . 892, route 111 Est . 819 727-1242 . eskawater.com
Filtrée par les roches glaciaires de l’esker de Saint-Mathieu-Berry, l’eau de source ESKA est naturellement pure et son goût est intact depuis 10 000 ans. Nichée dans un territoire protégé de 4,25 km2 par le ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles du Québec, l’usine ESKA vous surprendra par sa modernité et son intégration avec la nature environnante. Depuis la source jusqu’à la bouteille, découvrez le parcours de l’Eau de source naturelle ESKA dont le goût unique en fait l’eau numéro 1 au Québec.
Filtered by glacial rocks of the Saint-Mathieu-Berry esker, ESKA Natural Spring Water is naturally pure and its taste has remained intact for over 10 000 years. Nestled on a 4,25 km2 tract of land protected by the Ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles of Québec, ESKA facility’s modernity and its integration with its natural surroundings will surprise you. From the source to the bottle, discover the journey of ESKA Natural Spring Water whose unique taste makes it the number 1 water brand in Quebec.
25/06/2019 @ 29/08/2019 Mardi | Tuesday : 10 h Jeudi | Thursday : 14 h SUR RÉSERVATION SEULEMENT
Adulte | Adult : 7 $ 7 @ 17 ans | y.o. : 3 $
28
CONCOURS au amos.quebec/visiter
Artisans et industries
Scaro by Caroline Arbor, silver and gold jewellery inspired by nature. Equipped with an unshakeable passion and a respect for the craft, the young jeweller has designed and manufactured all her pieces from her workshop in Amos, Abitibi, for 15 years now. The scarab beetle, an ancient symbol and the artist’s favourite insect, is the SCARO emblem.
Laurie Godin-Reault
SCARO par Caroline Arbour, ce sont des bijoux en argent et en or inspirés de la nature. Munie d’une passion inébranlable et d’un respect du savoir-faire, la jeune joaillière dessine et fabrique tous ses bijoux dans son atelier d’Amos, en Abitibi, depuis maintenant 15 ans. Le scarabée, symbole millénaire et insecte fétiche de l’artiste, est l’emblème de SCARO.
SCARO par Caroline Arbour, joaillière
HORAIRE | HOURS : Sur réservation seulement | By appointment only TARIFS | ENTRY FEE : Gratuit | Free
819 732-8457 . scaro.ca
Voyez comment sont confectionnés les bottes, mitaines, chapeaux et pantoufles de la griffe Grenier. Seul acheteur et manufacturier de fourrure en Abitibi-Témiscamingue.
See how boots, mittens, hats and slippers are made by the Grenier label. Sole buyer and fur manufacturer in AbitibiTémiscamingue. Year round. Monday through Friday, 9:00 am to 4:00 pm, by appointment only GRATUIT | FREE
Marina Fontaine
Du lundi au vendredi de 9 h à 16 h toute l’année, sur réservation seulement
FOURRURES GRENIER
730, 1re Rue O., Barraute, J0Y 1A0 819 734-6781 . fourruresgrenier.ca
Sur réservation seulement 48 h à l’avance à la Maison du tourisme : 819 727-1242 Visitez ces productions de plants forestiers d’épinette noire et blanche, de mélèze, de pin gris, rouge et blanc et de peuplier hybride ainsi que deux vergers à graines dont un d’épinette noire et l’autre de pin gris. By appointment only, 48 hours in advance at the Tourist Office: 819 727-1242 Visit plant seedling productions of black and white spruce, tamarack, jack, red and white pine, and hybrid poplar, as well as two seed orchards, one black spruce and one jack pine. Ouvert | Open : 25/06/2019 @ 30/08/2019 Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 13 h @ 16 h
PÉPINIÈRE FORESTIÈRE DE TRÉCESSON Réservez 48 h d’avance 819 727-1242 29
ARCHIVES CENTRE D’ARCHIVES D’AMOS 222, 1re Avenue Est, Amos J9T 1H3 . 819 732-6070 p.416 . societehistoireamos.com
Situé à la Maison de la culture, le Centre d’archives, géré par la Société d’histoire d’Amos, a pour mandat de conserver et de mettre à la disposition de la population des documents témoignant de la vie amossoise et des municipalités de la MRC. Plusieurs outils de recherche en généalogie sont disponibles. Le Centre présente également des expositions, dont « Avant l’Abitibi : territoire d’échanges, lignes de confluence », jusqu’en janvier 2020 et « Ils passent, ils déjouent, ils comptent. Les Castors d’Amos ». Located at the Maison de la culture, the Archives Centre, managed by the Amos Historical Society, has the mandate to preserve and make available to the public documents detailing life in Amos and the municipalities in the RCM (the regional county municipality). Numerous genealogical research tools are available. The Centre also present exhibitions including « Avant l’Abitibi : territoire d’échanges, lignes de confluence » and « Ils passent, ils déjouent, ils comptent. Les Castors d’Amos ». GRATUIT | FREE
Lun. au ven. | Mon. to Fri. : 13 h @ 16 h 30 Ou sur réservation | Or by appointment
NOTRE CIRCUIT HISTORIQUE de l’authenticité et de l’émotion à l’état pur
OFFRE UNIQUE* : Achetez un accès à prix régulier et obtenez en 3 à prix réduit! CENTRE D’ARCHIVES
MUSÉE DE LA POSTE BOUTIQUE DE FORGE
VIEUX-PALAIS
p. 30
p. 26
p. 19
30
* Offre valide du 24 juin au 15 août 2019
AMOS VOUS RACONTE MAISON SON HISTOIRE HECTOR-AUTHIER p. 13
p. 18
DISPENSAIRE DE LA GARDE p. 21
CONCOURS au amos.quebec/visiter
SENNETERRE
AMOS
PRENEZ PART AUX VOYAGES DE TRAIN ANIMÉS DÉPARTS : 29 JUIN, 24 AOÛT ET 28 SEPTEMBRE 2019 INFORMATIONS ET RÉSERVATIONS : 819 737-2296 #221 | ville.senneterre.qc.ca/tourisme
TOURISME
#tourisme
Suivez-nous sur les mĂŠdias sociaux pour participer.
Photo : Marie-F. Frigon
3 4 CIRCUITS | 1 APPLICATION
RECHERCHEZ AMOS DANS L’APPLICATION MOBILE BALADODÉCOUVERTE. X CIRCUIT DES FONTAINES ARTISTIQUES X CIRCUIT CULTUREL DE LA VILLE D’AMOS X GUIDE VIRTUEL DE LA MAISON HECTOR-AUTHIER X CIRCUIT DU PATRIMOINE RELIGIEUX ET SPIRITUEL
DISPONIBLE SUR
Disponible sur
UN IMMENSE
TERRAIN DE JEU AU BOUT DE VOS DOIGTS!
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION ACCÈS PLEIN AIR DISPONIBLE SUR
Disponible sur
#tourisme SURVEILLEZ NOS SORTIES EN NOUS SUIVANT SUR LES MÃ&#x2030;DIAS SOCIAUX
BARRAUTE en plein air! MONT-VIDÉO 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute, J0Y 1A0 . 819 734-3193 . montvideo.ca Image : Jonathan Levert
Le centre de plein air par excellence en Abitibi. Depuis 1964, le Mont-Vidéo ne cesse de développer son offre de service afin d’offrir à toute la famille une expérience inoubliable. La randonnée est sans aucun doute la meilleure façon de découvrir les installations du Mont-Vidéo. C’est l’occasion parfaite d’accéder à de nombreux points de vue qu’on dit parmi les plus spectaculaires de la région. Un sentier d’hébertisme, plusieurs sentiers pédestres, un sentier d’interprétation du milieu naturel. Aux abords de sa plage située dans son camping de 105 places, plusieurs activités sont au programme pour le plaisir des vacanciers. L’hiver venu, le Mont-Vidéo devient un incontournable des adeptes de ski alpin, de ski de fond et de raquette. Vous trouverez sur place une auberge du skieur ainsi que des chalets locatifs pour rendre votre séjour des plus confortables.
The quintessential outdoors centre in Abitibi. Since 1964, Mont-Vidéo has continually expanded its services in order to offer the whole family an unforgettable experience. Hiking is definitely the best way to discover the Mont-Vidéo site. It is the perfect opportunity to access the many views that are said to be among the most spectacular in the region. A ropes course, several walking trails, and an interpretative trail for the natural environment. Near its beach, located in a 105-site campground, several activities are available for the enjoyment of vacationers. Come winter, Mont-Vidéo is becoming a must for enthusiasts of alpine skiing, cross country skiing and snowshoeing. You will find a skier’s lodge and rental cabins on site to make your stay more comfortable.
36
CONCOURS au amos.quebec/visiter
la corne en plein air! FORÊT ORNITHOLOGIQUE ASKIKWAJ 185, 3e et 4e Rang Ouest, La Corne, J0Y 1R0 . fosb.ca
La « Forêt ornithologique Askikwaj » est un site comprenant deux sentiers étroits et respectueux de la nature pour la randonnée pédestre (la raquette en hiver) et l’observation des oiseaux. Le Sentier des belvédères convient bien aux promeneurs de tout âge puisqu’il offre plusieurs panoramas intéressants et se fait en moins d’une heure. Le Sentier des oiseaux convient plutôt à ceux qui recherchent une marche plus ambitieuse parmi une variété d’habitats favorisant l’observation.
The Askikwaj Ornithological Forest is a naturefriendly site comprising two narrow paths for hiking (snowshoeing in winter) and bird watching. The Sentier des belvédères [Panoramic View Trail] is well suited to walkers of all ages, as it offers several interesting sights and takes less than an hour. The Sentier des oiseaux [Bird Trail] is more suited to those looking for a more ambitious walk through a variety of habitats that facilitates bird watching.
Gratuit Free
Marie-F. Frigon
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
37
Preissac en plein air! SENTIERS, PASSERELLE ET TOUR D’OBSERVATION Route 395, Preissac, J0Y 2E0 . 819 732-4938 . preissac.com
Passerelle des rapides - Photo : Murielle Adam Tour d’observation - Photo : Mathieu Dupuis
Sentier de vélos de montagne
Mathieu Dupuis
38
Preissac, culturellement écoresponsable, vous offre le Sentier de la Roche du Millénaire de 1,6 km. À son point culminant se trouve la Roche, bloc erratique de 250 tonnes qui a été arraché et déposé lors du recul d’un glacier. La tour d’observation offre une vue panoramique, hors du commun. Du haut de ses 20 mètres, vous apercevrez des paysages à couper le souffle, quelle que soit la saison. La Passerelle des rapides, accessible pour tous, permet une promenade enchanteresse au son des joyeux bouillons éclairés de bleu, soulignant l’affiliation de la municipalité à CULTURAT. Vélo de montagne, info page 42 Culturally eco-friendly Preissac offers you the 1.6 km Roche du Millennium Trail. At its highest point sits The Rock, a 250 tonne boulder that was dragged and deposited when a glacier melted. The observation tower offers extraordinary panoramic views. From 20 meters up, you will see the breathtaking landscapes below, whatever the season. The rapids bridges, accessible to all, provides an enchanting walk alongside the joyous sounds of flowing, luminous blue water, emphasising the municipality’s affiliation with CULTURAT. Mountain bike, info page 42
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
Gratuit Free
CONCOURS au amos.quebec/visiter
rochebaucourt en plein air! SENTIER DES RAPIDES Rang 10 Est, Rochebaucourt, J0Y 2J0 . 819 754-2083 . mun-rochebaucourt.ca
Situé dans le rang 10 Est, à la sortie du pont couvert « pont des chutes » de Rochebaucourt, le Sentier des rapides longe la rivière Laflamme sur un parcours de 2,2 km. Un sentier pédestre qui nous charme par sa beauté inédite. Jadis, on y trouvait une chute qui a été dynamitée afin de baisser le niveau de l’eau qui nuisait aux terres cultivables lors des inondations printanières. Les résidus de ce dynamitage donnent un aspect insolite à cet endroit. Des aires de piquenique permettent de se reposer en profitant du paysage calme et accueillant. Le sentier est accessible en tout temps à pied, en vélo de montagne, en raquettes. À Rochebaucourt, la fierté, c’est le Sentier!
Located at Range 10 East, just outside the covered bridge, “Pont des chutes”, in Rochebaucourt, the Rapides Trail is a 2.2 km path running along the Laflamme River. A walking trail that charms us with its unique beauty. There was once a waterfall here, but it was blown up with dynamite to lower the level of the water and reduce the impact to cultivable land during spring flooding. The residues from this explosion provide this site with an unusual appearance. Picnic areas let you relax and enjoy the beautiful and calm scenery. The trail is accessible at all times on foot, mountain bike, and snowshoe. In Rochebaucourt - Pride is the Path!
Gratuit Free
Josée Simard
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
39
saint-dominique-du-rosaire en plein air! COLLINES BÉARN Route 109, Saint-Dominique-du-Rosaire, J0Y 2K0 . 819 727-9544 . st-dominique-du-rosaire.org
Le sentier pédestre de 2,5 km passe à travers une forêt de conifères et vous conduit au sommet des Collines Béarn d’une altitude de 396 mètres. Du haut de la colline, vous aurez une vue superbe de la municipalité de Saint-Dominique-du-Rosaire. Profitez de cette vue à partir d’une tour d’observation d’une hauteur de 9,14 mètres.
This 2.5 km walking track passes through a forest of conifers en route to the top of Bearn Hills, with an elevation of 396 meters. From the top of the hill, you have a beautiful view of the municipality of Saint-Dominique-du-Rosaire. Enjoy this view from a 9.14 metre-high observation tower.
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
Gratuit Free
40
CONCOURS au amos.quebec/visiter
TrécesSON (La Ferme)
en plein air! Sentier d’interprétation de l’ARBORETUM
DE TRÉCESSON
101, chemin Saint-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 . 819-732-8524 . trecesson.com
Entre 1928 et 1971, la Pépinière de Trécesson a planté différentes essences d’arbres, afin de vérifier leur résistance au climat abitibien. De ces expériences, plusieurs espèces ont survécu et sont aujourd’hui des arbres majestueux. Le sentier de l’Arboretum, d’une longueur de 1,3 km, est gravelé et exempt d’escaliers. L’aire de piquenique et les bancs disposés le long du sentier vous raviront. Ce site est parfait pour une sortie en plein air à pied, à vélo ou en raquettes.
The Arboretum Trail, 1.3 km long, is made of gravel and has no stairs. You will be delighted with the picnic area and benches along the trail. This site is perfect for an outdoor excursion on foot, bike or in snowshoes.
Céline Rivest
The Trécesson Nursery planted various species of trees between 1928 and 1971 in order to see how they would survive in the Abitibi climate. From these experiments, several species have survived and are now majestic trees.
ACCESSIBLE EN TOUT TEMPS OPEN AT ALL TIMES
Gratuit Free
41
escalade Camp de base Abitibi est une entreprise en tourisme d’aventure, de sport et plein air qui est principalement centrée sur la découverte, le développement, l’initiation et la formation en escalade de rocher et de glace. << La vie commence là où se termine votre zone de confort >>
Camp de base Abitibi, c’est l’opportunité pour toute personne âgée de 5 à 80 ans qui souhaite être initiée ou développer ses compétences en escalade sur le territoire de l’Abitibi-Témiscamingue. Camp de base Abitibi is an adventure, sport and outdoor tourism company that focuses primarily on discovering, developing, beginning and training in rock and ice climbing. “Life begins at the end of your comfort zone”
CAMP DE BASE ABITIBI
Chemin des Pêcheurs, Preissac, J0Y 2E0 819 732-7657 . campdebaseabitibi.ca
Camp de base Abitibi, this is the opportunity for anyone aged 5 to 80 years who wants to be initiated or develop their climbing skills in the territory of AbitibiTémiscamingue. Guides certifiés par la Fédération québécoise de la montagne et de l’escalade
Plein air et loisirs
VÉLO DE MONTAGNE ET FATBIKE Camp Dudemaine 1, rue Falardeau, Sainte-Gertrude-Manneville (via route de l’Aéroport / route 395) Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute Sentiers Boréals (Sentier de la Roche) Route 395, Preissac 819 732-4938 | 12 km de sentiers St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com
42
VÉLO ET CYCLOTOURISME La route verte (Cyclotourisme) Voie cyclable de la ville d’Amos Circuits péri-urbains Sentier actif Amos-Trécesson Sentier de 5.3 km asphalté en forêt accessible pour le vélo, le patin à roues alignées, la marche et la course! VENEZ CHERCHER VOS CARTES À LA MAISON DU TOURISME!
CONCOURS au amos.quebec/visiter
Plein air et loisirs PLAGES
MARINA
Plage municipale du Lac Beauchamp (avec surveillance) 860, ch. Joseph-Albert, Sainte-Gertrude-Manneville 819 732-4014 Plage du camping du Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute 819 734-3193
Marina Paré Route 111 Est, Amos Marina Dupuis de Preissac Av. du Lac, Preissac (Secteur Tancrède) Marina Harricana Aventures 68b, ch. Denommé, St-Mathieu-d’Harricana (Lac Figuery)
Plage du Domaine du Lac Berry 354, rang du Lac Berry, Berry 819 732-0944
PAINTBALL Abitibi Paintball 200, route 3-4 Ouest, La Corne 819 799-2126
RANDONNÉE PÉDESTRE Centre Plein air Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, Barraute
GOLF
Forêt ornithologique Askikwaj 185, 3e et 4e Rang Ouest, La Corne
Club de golf L’Oiselet - 9 trous 1120, route 109 Sud, Amos 819 732-5587
Sentier de la Roche du Millénaire Route 395, Preissac Sentier des 3 lacs Route 395, Preissac
ÉQUITATION
Sentier des rapides Rang 10 Est, Rochebaucourt
Ferme équestre Aux pins gris 5834, route 109 Nord, Amos | 819 443-1396 fermeequestreauxpinsgris.e-monsite.com/
Collines Béarn Route 109, St-Dominique-du-Rosaire Arboretum de Trécesson 101, chemin St-Viateur, Trécesson Launay Rue de la Source | launay.ca
À court d’idées? Nous pas!
St-Mathieu-d’Harricana stmathieudharricana.com
LOCATIONS DE
Canot
Kayak
Pédalo
Rabaska
Vélo
Fatbike
Amosphère complexe hôtelier 819 732-7777
Bercé par l’Harricana 819 732-3350
Mont-Vidéo 819 734-3193
Accès Vélo | Domaine St-Viateur 819 442-2720
LOCATIONS DE
Skis alpins
Skis de fond
Raquettes
Club de ski de fond « Les Pieds Fartés » 819 732-8453
Mont-Vidéo 819 734-3193
Photo : Marie-F. Frigon 43
canot-camping Vivez l’ultime aventure en canot-camping sur la rivière Harricana. Votre guide chevronné vous fera vivre une autre aventure extraordinaire. Nous offrons 2 types de forfaits : LE TOUT INCLUS (guide expérimenté, service de navette, cours de pagaie, canot, veste de flottaison, tout le matériel de camping, la nourriture et la cuisine) à partir de 400 $ ou LE SEMI-INCLUS (guide expérimenté, service de navette, cours de pagaie, canot et veste de flottaison) à partir de 300 $. Communiquez avec nous pour en savoir plus sur nos forfaits, les dates disponibles ainsi que les tarifs. Experience the ultimate canoe–camping adventure on the Harricana River. Your experienced guide will take you on another extraordinary adventure.
CHIEN-LOUP AVENTURES 320, route 399, Berry, J0Y 2G0 819 732-1618 . chien-loup.ca
BERCÉ PAR L’HARRICANA 819 732-3350 . pikogan.com
We offer 2 package types: ALL INCLUSIVE (experienced guide, shuttle service, paddling course, canoe, life jacket, all camping gear, food and cooking materials) from $400 or SEMI-INCLUSIVE (experienced guide, shuttle service, paddling course, canoe and life jacket) starting from $300. Contact us to learn more about our packages, available dates, and rates.
Descente en canot de la rivière Harricana en compagnie de guides autochtones. Expérience amérindienne, histoire et réalité de la nation algonquine de Pikogan, dégustation de mets à saveur amérindienne sur demande, nuitée sous la tente (minimum de 5 personnes). Nous fournissons l’équipement : canot, gilet de flottaison, tente, matelas de sol et tous les repas lors du séjour sur la rivière. Location de canot à l’heure, à la journée, sur semaine ou week-end. 1er juin à mi-sept. SUR RÉSERVATION SEULEMENT Canoe down the Harricana River with Aboriginal guides. Indiginous experiences, history and living the reality of the Algonquin Nation in Pikogan, taste flavourful indiginous food upon request, and stay overnight in tents (minimum 5 people). We provide the equipment: canoe, life jacket, tent, sleeping mat and all meals during the stay on the river. Canoe rental by the hour, day, week or weekend. June 1 – mid-Sept. BY RESERVATION ONLY
44
CONCOURS au amos.quebec/visiter
Traîneaux à chiens Vous avez entre 0 et 99 ans? Vous avez envie de nouvelles expériences et d’air pur? Oulou, Zoulou, Carsair et toute la bande du Chenil du chien-loup recherchent des aventuriers qui n’ont pas froid aux yeux! Conduisez votre propre traîneau à chiens, dégustez notre délicieuse tire sur la neige, relaxez en calèche au rythme de nos chevaux canadiens et surtout, passez une journée inoubliable en famille ou entre amis. 15 décembre au 15 avril, sur réservation seulement Visitez notre site Web pour consulter tous nos forfaits. Are you between the ages of 0 and 99? Do you want new experiences and fresh air? Oulou, Kayak, Panda and the whole gang at Chenil du chien-loup are seeking fearless adventurers! Drive your own dog sled, enjoy our delicious taffy on the snow, relax in a horse-drawn carriage to the rhythm of our Canadian horses and, above all, spend an unforgettable day with family or friends.
CHIEN-LOUP AVENTURES 320, route 399, Berry, J0Y 2G0 819 732-1618 . chien-loup.ca
December 15 – April 15, by reservation only Visit our website to see all our packages.
MI-DÉCEMBRE À LA MI-AVRIL Samedi et dimanche de 10 h à 17 h, sur réservation seulement Plusieurs forfaits disponibles (voir site Web)
LA MEUTE
90, route 111, Trécesson, J0Y 2S0 819 443-0486 . lameutetraineau.com
Photos : Régis Massicotte
Située à Trécesson, La Meute vous guide à travers de superbes sentiers boisés. Vous sentirez l’odeur de la forêt boréale, vos yeux s’émerveilleront des splendides chiens, la douceur de leur pelage vous surprendra, vos oreilles seront saisies par la puissance de l’excitation d’une meute lors d’un départ imminent. Venez braver l’hiver abitibien avec nous en conduisant vous-même un attelage, venez vivre « Une expérience à raconter! »
Located in Trécesson, The Pack guides you by dog sled through beautiful wooded trails. You will take in the scent of the boreal forest, your eyes will marvel at the splendid dogs, the softness of their fur will surprise you, and your ears will be captivated by the power of the excited pack ready for an imminent departure. Or come and brave the Abitibi winter with us while driving yourself in a dog sled. Come and enjoy “a memorable experience!” MID-DECEMBER – MID-APRIL Saturday and Sunday, 10:00 am to 5:00 pm, by reservation only Several packages available (see website)
45
événements Jonathan Levert
Steve Lévesque
LA CHROMATIQUE
FÊTE DU SOLSTICE D’ÉTÉ
11 MAI | MAY 11TH 2019 819 443-4333 La Chromatique, c’est un déchaînement de folie et de couleurs. Éclate-toi le long de ce parcours de 5 km dans les rues d’Amos où tu seras bombardé de pigments à chaque km. Tu n’as même pas besoin d’être un grand sportif, la Chromatique est pour tout l’monde! Sors ton sourire et viens manifester ta joie de vivre!
SALON DU LIVRE DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE 23-26 MAI | MAY 23-26 2019 Complexe sportif Desjardins d’Amos 819 732-2781 | slat.qc.ca Plus d’une centaine de maisons d’édition et plusieurs auteurs vous feront découvrir leurs derniers écrits au Salon du Livre de l’AbitibiTémiscamingue. Des activités pour tous les âges vous plongeront dans leur monde créatif.
14-15 JUIN | JUNE 14-15 2019 Barraute 819 734-7268 | empiredebirwhine.ca Activité de grandeur nature médiéval-fantastique dans la journée et d’un tournoi de fines lames. Le tout sera suivi en soirée par un feu de joie et artifices. Animation musicale et artisans médiévaux sur place.
FESTIVAL RÉGIONAL DE LA CREVETTE 15 JUIN | JUNE 15 2019 Curling d’Amos 819 442-2279 cometesdamos.cia-info.com L’organisation des Comètes en sera à sa 27e édition du Festival de la crevette. Souper à partir de 17 h, suivi d’une soirée dansante.
Marie-F. Frigon
POW WOW ABITIBIWINNI 8-9 JUIN | JUNE 8-9 2019 819 444-6485 ou 819 442-1963 Pikogan Nous invitons les gens à venir découvrir une facette de notre culture et à prendre part à cet événement traditionnel qu’est le Pow Wow Abitibiwinni.
Pow Wow Abitibiwinni par Marie-Frédérique Frigon
46
CONCOURS au amos.quebec/visiter
événements
RANDONNÉE CANOT/KAYAK 15 JUIN | JUNE 15 2019 Ste-Gertrude-Manneville 819 727-1097 Une randonnée unique en région sur la rivière Villemontel en canot ou en kayak, entre amis, en famille ou même seul, vous attend. Une journée où la nature saura vous émouvoir et peut-être aurez-vous la chance de croiser un castor ou un autre animal sur le trajet. Pour clore l’aventure, un dîner BBQ vous sera servi en plus du tirage de quelques prix de présence.
LA FÊTE D’ENFANTS AMOS TOYOTA 15-16 JUIN | JUNE 15-16 2019 Complexe sportif Desjardins d’Amos 819 727-1242 Venez célébrer la fin de l’année scolaire avec nous. Plusieurs activités gratuites pour toute la famille de 11 h à 16 h. Manèges, jeux gonflables et d’autres surprises vous attendent lors de cette fête gratuite! Venez rire et passer du temps de qualité en famille. Mario Germain
FESTIVAL DU CAMION DE SAINT-FÉLIX-DE-DALQUIER 21-23 JUIN | JUNE 21-23 2019 819 442-3377 festivalducamion.com
Pow Wow Abitibiwinni par Marie-F. Frigon
Venez passer le long week-end de la SaintJean-Baptiste avec nous et profitez de notre programmation qui émerveillera toute la famille! Au programme : les spectaculaires courses de camions lourds, spectacles musicaux, jeux gonflables et exposants. Visitez notre page Facebook pour plus d’informations.
47
événements
MARCHÉ PUBLIC D’AMOS 27 JUIN AU 26 SEPT. JUNE 27 TO SEPT. 26 2019 Parc de la Cathédrale Les jeudis | Thursdays : 11 h @ 17 h 30 goutez-abitibi-temiscamingue.org Le Marché public d’Amos est le rendez-vous par excellence pour faire le plein de produits frais et locaux. Vous aurez l’occasion de rencontrer les producteurs et transformateurs agroalimentaires ainsi que les artisans de la région qui ne demandent qu’à vous présenter leurs produits et vous démontrer leur savoir-faire.
H2O Le Festival - L’Express H2O Desjardins par Julie Bégin
H2O Le Festival - Bateau-dragon par Louis Jalbert Julie Bégin
H2O LE FESTIVAL COOP IGA EXTRA AMOS 11-14 JUILLET JULY 11-14 2019 819 727-1242 h2olefestival.com H2O Le Festival - Soirée spectacle par Julie Bégin
H2O le festival se résume en trois thèmes : le sport, la famille et la musique. Osez l’expérience.
LA MOTTE CÉLÈBRE SON 100e CETTE ANNÉE : NE RATEZ PAS LES FESTIVITÉS! Sur Facebook : Municipalité de La Motte | Sur le web : municipalitedelamotte.ca 48
CONCOURS au amos.quebec/visiter
événements Marie-F. Frigon
LA FÉE DE L’ABITIBI-TÉMISCAMINGUE 15-17 AOÛT 2019 AUGUST 15-17 2019 819 443-4333 | fee-at.com
La FÉE de l’Abitibi-Témiscamingue par Marie-F. Frigon
Événement estival couru par les mélomanes, les amateurs de bières microbrassées et les gens qui veulent s’amuser. La Fée est une fête réunissant jeunesse, culture et folie qui présente ses spectacles de fin de soirée dans un lieu unique,: le stationnement étagé de la ruelle Arcand. Les amateurs de culture y trouveront leur compte tandis que les non-initiés sauront se laisser charmer.
EXPOSITION AGRICOLE RÉGIONALE D’ABITIBI 16-18 AOÛT | AUGUST 16-18 2019 819 444-1277 Complexe sportif de St-Félix-de-Dalquier Venez rencontrer les producteurs agricoles! Au programme : jugement d’animaux, activités pour les jeunes éleveurs, kiosque de vente de produits laitiers, jeux gonflables, courses de tracteurs pour enfants, tirs de chevaux et souper méchoui. Danaë Ouellet
GALA DES MUSICIENS AMATEURS DE LAC CASTAGNIER DATES À VENIR | DATES TO COME La Morandière (Lac Castagnier) 819 442-2401 | lamorandiere.ca La 14e édition vous propose un spectacle d’environ 50 musiciens, chanteurs et accompagnateurs. Le tout se déroule sous le chapiteau dans un environnement de festivités à la Halte routière « Thérèse-Parent-Hébert » sur les rives du Lac Castagnier de La Morandière.
LA ROUTE DU TERROIR 17 AOÛT | AUGUST 17 2019 La Motte 819 444-7950 municipalitedelamotte.ca La Route du Terroir vise à promouvoir les produits du terroir à saveur locale et les arts traditionnels. Durant cette activité familiale, on vous propose la visite de kiosques où les locaux, l’artisanat et l’art culinaire sont à l’honneur.
49
événements
24e CYCLO-DON DE LA MAISON DU BOULEAU BLANC 18 AOÛT | AUGUST 18 2019 819 442-2157 ou 819 727-6697 lamaisondubouleaublanc.com Départs du Complexe sportif Desjardins d’Amos Trajet pour la balade à vélo, la marche et la course. Suivez nous sur Facebook et sur notre site Internet. Retour de tous les participants à la Coop IGA Extra d’Amos.
CHAMPIGNONS EN FÊTE Champignons en fête St-Mathieu-d’Harricana
23-25 AOÛT | AUGUST 23-25 2019 St-Mathieu-d’Harricana 819 727-9557 stmathieudharricana.com Une fin de semaine unique de découvertes de la forêt boréale. Sous forme d’ateliers, de cueillettes et de dégustations, découvrez les champignons et les plantes sauvages dans le décor enchanteur harricanien.
LA RANDONNÉE DU RÉFLÉCHI 12e ÉDITION 24 AOÛT | AUGUST 24 2019 819 727-8552 ou 819 442-2157
Grandeur nature annuel par Jonathan Levert
50
La Randonnée du Réfléchi a pris naissance dans le cœur d’un biker passionné qui voulait fusionner sa passion de la moto à une mission sociale; celle de l’œuvre des maisons de soins palliatifs de fin de vie. Le départ de la randonnée aura lieu à Val-d’Or, les motocyclistes passeront par Amos et arriveront à La Sarre pour la fin du trajet. Viens te joindre à nous!
CONCOURS au amos.quebec/visiter
événements Jocelyne Bilodeau
FESTIVITÉS CHAMPÊTRES DE ST-MARC-DE-FIGUERY 7 SEPTEMBRE | SEPTEMBER 7 2019 819 732-8601 saint-marc-de-figuery.org Fête automnale qui se déroule dans une ambiance champêtre qui permet à tous de s’amuser par l’intermédiaire de concours, compétitions, jeux et pour terminer, un souper 5 services à saveur locale. Jonathan Levert
GRANDEUR NATURE ANNUEL 13-14 SEPTEMBRE 2019 SEPT. 13-14 2019 Barraute 819 734-7268 | empiredebirwhine.com
Marchons, courons à Trécesson
Activité médiévale et fantastique où les joueurs incarnent physiquement un personnage dans un univers fictif. Les joueurs interprètent leur personnage par des interactions et des actions physiques, d’après des règles de jeu et l’arbitrage d’organisateurs.
MARCHONS COURONS À TRÉCESSON 14 SEPTEMBRE | SEPTEMBER 14 2019 819 732-7598 mctrecesson.org Activité de marche et de course qui se déroule dans un contexte de grande fête familiale dans les magnifiques décors du lac Beauchamp, de l’Arboretum et du Domaine St-Viateur. Circuits de course de 500 m (course des enfants), 1, 5, 10 et 20 km. Circuits de marche de 1, 5 et 10 km. Activité gratuite.
Grandeur nature annuel par Jonathan Levert
51
événements
SON ET LUMIÈRES CCYME LA MOTTE 1 DÉC. 2019 AU 5 JANVIER 2020 DEC. 1ST 2019 TO JANUARY 5 2020 819 727-4640 Spectacle nocturne extérieur en son et lumières. Spectacle de Noël synchronisant plus de 23 500 lumières avec de la musique. Michel Lepage
LA MAGIE DES NEIGES OPTIMISTE 21-23 FÉVRIER | FEBRUARY 21-23 2020 optimisteamos.com Fête d’hiver familiale permettant de faire une coupe dans la froidure de la saison hivernale. Les enfants s’amuseront avec les glissades géantes, promenade de chevaux et traîneaux à chiens, animation sous le chapiteau, maquillage pour enfants, etc.
FIERS PARTENAIRES DE TOURISME AMOS-HARRICANA 57e TOURNOI NATIONAL MIDGET D’AMOS 12-16 FÉVRIER | FEBRUARY 12-16 2020 Complexe sportif Desjardins d’Amos tournoimidgetamos.com Le plus vieux tournoi de hockey de niveau midget au Québec. Plusieurs équipes du Québec et de l’Ontario s’affronteront sur 2 glaces. Venez encourager notre jeunesse!
POUR VOIR CE QU’IL Y A AU CALENDRIER EN DIRECT CONSULTEZ LE : amos.quebec/calendrier-municipal
MICHEL ET LE LOUP LA BANDE DESSINÉE L’HISTOIRE IMAGINAIRE D’UNE AMITIÉ EXTRAORDINAIRE!
MERCI
9 $ / LIVRE VENDU SONT REMIS EN DON AU REFUGE PAGEAU
DISPONIBLE À LA BOUTIQUE DE LA MAISON DU TOURISME D’AMOS VISITEZ : MICHELETLELOUP.COM
52
CONCOURS au amos.quebec/visiter
53
54
CONCOURS au amos.quebec/visiter
55
56
CONCOURS au amos.quebec/visiter
57
58
CONCOURS au amos.quebec/visiter
59
Où manger? AMOS
AMOS
(suite)
Alohasis (p. 57) 51, 1re Avenue Est | 819 727-9615 Bar laitier (saison estivale seulement)
Restaurant Valentine (p. 48) 71, 1re Avenue Est | 819 727-5666 Cuisine rapide
Amosphère (p. 63) 1031, route 111 Est | 819 732-7777 Déjeuner, steak house, fruits de mer, poulet, pizza
Restaurant Viêt-Nam 531, 1re Rue Ouest | 819 727-2000 Cuisine vietnamienne
Bistro Mediterraneo 121, 1re Avenue Est | 819 727-2442 Menu méditerranéen : shawarma, shis-taouk, fallafel
Resto-bar Le Chat-O (p. 62) 201, Av. Authier | 819 732-5386 Brunch, buffet midi, grillades, fruits de mer, cellier
Buffet Suco (p. 55) 682, 1re Avenue Ouest | 819 732-8888 Mets chinois et canadiens
Resto L’Entourage (p. 2) 2900, route 111 Est | 819 732-8307 Resto familial, grillades, pizza, poulet, sous-marin
Casse-croûte du Queen 2019 511, rue de l’Harricana | 819 732-3383
Rôtisserie Beau Coq B.B.Q. 63, 1re Avenue Ouest | 819 732-4564 Poulet rôti, côtes levées, pizza, pâtes
Casse-croûte du Viaduc 290, 4e Rue Est | 819 732-3060 Restauration rapide Habaneros Grill Mexicain 131, 1re Avenue Ouest | 819 732-8226 Cuisine mexicaine Joccivano (p. 55) 152, rue Principale S | 819 727-2888 Grec, italien, steak, fruits de mer L’Oasis 261, rue Principale Sud | 819 732-2653 Bar laitier (saison estivale seulement) La P’tite bouteille 39, 1re Avenue Ouest | 819 732-3007 Café bistro avec plusieurs produits régionaux Le Flingou 100, 1re Av. Ouest | 819 732-8271 Cuisine d’inspiration française et nord-américaine Mag et cie 82, 1re Avenue Est | 819 218-3728 Sandwich, salade, café Van Houtte, poutine McDonald’s (p. 45) 12, 1re Avenue Est | 819 727-9441 Restaurant service rapide 24 h Mia Pasta 82, 1re Avenue Est | 819 727-2021 Bar à pâtes, pizza, sauté asiatique, salade Papa pizzaria 244 , 1re Avenue Ouest | 819 732-4545 Pizza, mets canadiens Pizzéria Amos 341, 6e Rue Ouest | 819 732-4398 Pizza, déjeuner toute la journée, mets canadiens Poulet frit Kentucky PFK 51, rue Principale Sud | 819 732-4442 Cuisine rapide Pub Urbain l’Amalgame (p. 47) 652, 1re Av. Ouest | 819 732-3228 Unique en région : La pierre volcanique Black rock Restaurant A&W (p. 49) 832, 1re Av. Ouest | 819 732-0712 Bon burger Restaurant Mikes Amos 11, 1re Avenue Est | 819 732-8227 Pizza, sous-marins, pâtes, déjeuner, livraison
Subway 211, 1re Avenue Ouest | 819 727-4000 Restauration rapide Tim Hortons Est : 31, rue Principale Nord | 819 732-0333 Ouest : 311, 6e Rue Ouest | 819 732-5454 Restauration rapide William Café 122, 1re Avenue Ouest | 819 727-4949 Déjeuner toute la journée. Menu du jour en semaine.
DANS LA MRC Casse-croûte Chez Peter 651, 1re Rue Ouest, Barraute | 819 734-6996 Cuisine rapide, pâtes, poulet Fritou Domaine Lac Berry 354, rang Lac Berry, Berry | 819 732-0944 Cuisine rapide L’Assiette Gourmande 671, 1re Rue Ouest, Barraute | 819 734-3232 Menu du jour, fruits de mer, steak, table d’hôte La Calvette Magasin général 119, rue Principale Ouest, Landrienne | 819 727-3399 Pizza, casse-croûte, sandwichs, mets préparés Manoir des rapides 912, avenue du Lac, Preissac | 819 732-8623 Casse-croûte Pizzéria Chez Rollande 471, 1re Avenue Est, Barraute | 819 734-6963 Mets pour emporter Mont-Vidéo 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute | 819 734-3193 Cafétéria en hiver, casse-croûte en été Resto Chez Isa 343, route 111, La Corne | 819 799-2155 Casse-croûte Sam’s Grill resto-bar 68B, ch. Dénommé, St-Mathieu-d’Harricana 819 732-4032
où camper? CAMPINGS
Nb de sites
Sites location quotidienne
125
65
45 $ à 48 $
119
8
50 $
138
20
38,60 $
247
20
44 $
120
10
40 $
Services
Tarifs
(3 services)
AMOS Camping municipal d’Amos 6901, route de l’Aéroport, J9T 3A2 amos.quebec | 819 732-6963 Ouvert : 10/05/2019 @ 15/09/2019
AMOS Camping Le Jet d’eau 262, ch. du Lac Beauchamp, J9T 3A2 campinglejetdeau.ca | 819 732-2841 Ouvert : 15/05/2019 @ 15/09/2019
BARRAUTE Camping du Mont-Vidéo 43, ch. du Mont-Vidéo, J0Y 1A0 montvideo.ca | 819 734-3193 Ouvert : 15/05/2019 @ 15/09/2019
BERRY Domaine du Lac Berry 354, rang du Lac Berry, J0Y 2G0 819 732-0944 Ouvert : 15/05/2019 @ 04/09/2019
LA CORNE Camping de La Baie 100, ch. de La Baie, J0Y 1R0 819 799-2267 Ouvert : 15/05/2019 @ 15/09/201 Classification Camping-Québec
CAMPINGS SAUVAGES (non aménagés) LA CORNE
Camping La Corne 1, ch. Simon-Robitaille | 819 799-3571
LA MOTTE
228, ch. du Quai | 819 732-2878
LA MORANDIÈRE
Halte routière Thérèse-Parent-Hébert | 819 734-6143
PREISSAC
Chemin de la Montagne | 819 732-4938
STE-GERTRUTE-MANNEVILLE
Camping du Lac Chambeau Rang 8 et 9 | 819 727-2044
61
hébergements HÔTELS | MOTELS À AMOS AMOSPHÈRE COMPLEXE HÔTELIER (p. 55) 1031, route 111 Est, Amos, J9T 1N2 819 732-7777 ou 1 800 567-7777 | amosphere.com
Nombre de chambres
Services
57
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet, salle de conditionnement physique, animaux domestiques acceptés, spa
46
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
27
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet, salle de conditionnement physique, animaux domestiques acceptés, spa
22
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
20
Accès Internet, animaux domestiques acceptés
36
Accès Internet, salle de conditionnement physique, piscine intérieure
HÔTEL DES ESKERS (p. 62) 201, avenue Authier, Amos, J9T 1W1 819 732-5386 ou 1 888 666-5386 | hoteleskers.com
HÔTEL NOUVELLE FRONTIÈRE (p. 2) 2900, route 111 Est, Amos, J9T 3A1 819 732-8307 ou 1 888 732-1666 | nouv-front.qc.ca
HÔTEL ÉCONO-ONE (p. 47) 652, 1re Avenue Ouest, Amos, J9T 1V6 819 732-3228 ou 1 866 730-3228 | econo-one.com
MOTEL LE RÊVE D’OR (p. 49) 1192, route 111 Est, Amos, J9T 1N1 819 732-2624 ou 1 866 732-2624 | motelrevedor.com
RODEWAY INN 2031, route 109 Nord, Pikogan, J9T 3A3 819 732-3350 Nouveau, évaluation en cours.
MOTELS DANS LA MRC DOMAINE LAC BERRY 354, rang du Lac Berry, Berry, J0Y 2G0 819 732-0944
CENTRES DE VACANCES
Nombre de chambres
8
Services Restaurant, bar
Nombre de chambres
Services
9
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
62
Salle de réunion, restaurant, bar, accès Internet
CORPORATION DU MONT-VIDÉO 43, chemin du Mont-Vidéo, Barraute, J0Y 1A0 819 734-3193 | montvideo.ca
DOMAINE SAINT-VIATEUR 150, chemin St-Viateur, Trécesson, J0Y 2S0 819 732-4637 | domainest-viateur.com
62
CONCOURS au amos.quebec/visiter
63
64
CONCOURS au amos.quebec/visiter
CARTE URBAINE D’AMOS POINTS D’INTÉRÊT Maison du tourisme
?
Hôpital
H
Aéroport municipal Magny
1
Bureau de poste
2
Cathédrale Ste-Thérèse-d’Avila
3
Centre commercial Place Centre-Ville d’Amos
4
CLSC
5
Club de golf l’Oiselet
6
Hôtel de ville / Théâtre des Eskers
7
Marina Paré *
8
Sûreté du Québec
9
Terminus d’Autobus
10
PARCS Agora naturelle
1
Parc Bélanger Optimiste
2
Parc Bellevue
3
Parc Brunet *
4
Parc Capitaine Yergeau *
5
Parc Corbière
6
Parc de la Cathédrale *
7
Parc Franquet
8
Parc Limoges
9
Parc Lions
10
Parc Neveu
11
Parc Pierre-Trudelle
12
Parc Rotary Christ-Roi
13
Parc Rotary Harricana *
14
* Wifi gratuit!
65
Photo : Hugo Lacroix
5 nouvelles fontaines!
Fier partenaire
#tourisme
Vers Matagami
sur la route des fontaines
Vers Lebel-sur-Quevillon
St-Gérard-de-Berry
Guyenne
Saint-Dominique-du-Rosaire
Despinassy
St-Félix-de-Dalquier
Vers La Sarre Champneuf (Secteur La Fe r me)
Vers Senneterre
N O
E
ASTUCES
S
Demandez votre carte des Circuits de fontaines artistiques à la Maison du tourisme!
Vers Rouyn-Noranda
67
Vers Rouyn-Noranda
Vers Val-d’Or
CONCOURS au amos.quebec/visiter
Vers Val-d’Or
Téléchargez l’application mobile Baladodécouverte et chargez la carte des Circuits de fontaines artistiques directement sur votre appareil mobile!
68
Tourisme a.-h. sur instagram Partagez avec nous vos plus belles photos en utilisant le #tourismeAH et abonnez-vous Ă @amosharricana!
69
@alysson.b__
@lisanem_
@myr.lvque
@nina.beaudoin
@flo.patry
@elizabouette
@guidescarries
@mcaudr3y
@frederiquedube0617
@heylexe
@cameetl
@mf_frigon
CONCOURS au amos.quebec/visiter