Primary Text Reader
pg. 1
Primary Text Reader
TABLE OF CONTENTS Introduction ...................................................................................................................................................................5 How to Read a Primary Source .....................................................................................................................................5 Neolithic ........................................................................................................................................................................8 Please watch: Catal Huyuk .......................................................................................................................................8 Sumeria ..........................................................................................................................................................................8 Epic of Gilgamesh, Tablet 1 ......................................................................................................................................8 Please watch: The Royal Tombs of Ur .....................................................................................................................9 The Legend of Sargon, c. 2300 BC ......................................................................................................................... 10 Legal Contracts from Sumeria ................................................................................................................................. 10 Contract for the Sale of a Slave, Reign of Rim-Sin, c. 2300 B.C. ....................................................................... 10 Contract for the Sale of Real Estate, Sumer, c. 2000 B.C. .................................................................................. 11 Contract for Lease of Real Estate, 60 Year Term, Thirty-sixth year of Artaxerxes, 428 B.C. ............................ 11 HAMMURABI'S CODE OF LAWS ....................................................................................................................... 12 On the ancient city of Emar (a secondary source) ................................................................................................... 31 Egypt ........................................................................................................................................................................... 31 Please Watch: Exploring the Step Pyramid ............................................................................................................ 31 Precepts of Ptah-Hotep ............................................................................................................................................ 31 Read: Overview of Pyramid Construction .............................................................................................................. 38 Please Watch: King Tut’s Tomb ............................................................................................................................. 38 India ............................................................................................................................................................................. 38 Please listen to this podcast ..................................................................................................................................... 38 The Ashoka Pillars................................................................................................................................................... 38 The Americas............................................................................................................................................................... 43 THE FIRST BOOK ................................................................................................................................................. 43 THE MYTH OF VUKUB-CAKIX...................................................................................................................... 44 THE SECOND BOOK ............................................................................................................................................ 45 China ........................................................................................................................................................................... 48 Oracle Bones............................................................................................................................................................ 48 Confucius, Analects ................................................................................................................................................. 51 Persia ........................................................................................................................................................................... 55 Herodotus, Histories, On the Customs of the Persians, c. 430 BCE ........................................................................ 55
pg. 2
Primary Text Reader The Decree for the Return of the Jews, 539 BC ...................................................................................................... 57 Greece .......................................................................................................................................................................... 58 Thucydides, Funeral Oration, History of the Peloponnesian War, 2.34-46 ............................................................. 58 Please scan this photo: ............................................................................................................................................. 63 Aristotle, The Athenian Constitution, Section 1 ...................................................................................................... 64 Aristotle, Politics, Book 2 ........................................................................................................................................ 72 BOOK TWO ............................................................................................................................................................ 72 I ............................................................................................................................................................................ 72 II .......................................................................................................................................................................... 73 III ......................................................................................................................................................................... 74 IV ......................................................................................................................................................................... 75 V .......................................................................................................................................................................... 76 VI ......................................................................................................................................................................... 79 VII ....................................................................................................................................................................... 81 Frontinus, The Aquaducts of Rome, Book 1:1-23 ................................................................................................... 81 Carthage ....................................................................................................................................................................... 88 Aristotle, Carthaginian Constitution ........................................................................................................................ 88 Rome ........................................................................................................................................................................... 89 Please scan this picture: ........................................................................................................................................... 90 Polybius, History of Rome, Book 6 ......................................................................................................................... 90 Vitruvius: On Architecture ................................................................................................................................... 103 Preface ............................................................................................................................................................... 103 Chapter 1 ........................................................................................................................................................... 104 Introduction ....................................................................................................................................................... 107 Chapter 1 ........................................................................................................................................................... 108 Chapter 2 ........................................................................................................................................................... 110 Chapter 3 ........................................................................................................................................................... 110 Chapter 4 ........................................................................................................................................................... 111 Chapter 5 ........................................................................................................................................................... 113 Chapter 6 ........................................................................................................................................................... 114 Chapter 7 ........................................................................................................................................................... 116 Chapter 8 ........................................................................................................................................................... 116 Chapter 9 ........................................................................................................................................................... 117 Chapter 10 ......................................................................................................................................................... 119
pg. 3
Primary Text Reader Chapter 11 ......................................................................................................................................................... 120 Chapter 12 ......................................................................................................................................................... 120 Eusebius, The Conversion of Constantine ............................................................................................................. 122 The Nicene Creed ...................................................................................................................................................... 124 Islam .......................................................................................................................................................................... 124 Parts of the Quran .................................................................................................................................................. 124 Al-Baladhuri: The Battle Of The Yarmuk (636) and After ................................................................................... 126
pg. 4
Primary Text Reader INTRODUCTION
I created this reader for one main reasons: the book I normally use in this course is now about $90, which is a bit excessive. This will save you money since all the texts below are out of copyright and can be copied for educational purposes. It contains video and links to websites that relate to the material we are reading about. If you are reading this through Issuu, you will not be able to view the videos I have inserted into the text. You can always download this document from our Blackboard site to watch them or go to the original source (usually YouTube). I give the websites of all the texts in case you would like to read more than what I have given you. The first chapter (How To Read a Primary Source) is taken from my book, Voices of Early Christianity (published in 2013). Although it was written for a book on early Christianity, it is still applicable to reading any primary text.
HOW TO READ A PRIMARY SOURCE For ancient history, the primary sources for information come from documents that were written and archaeology that was constructed during a particular time period being studied. Since this volume concentrates primarily on texts, it is
pg. 5
important to understand what needs to be considered when reading a book or a letter written by someone nearly 2,000 years ago. Modern people, when examining primary texts, need to think about a number of questions beyond the actual message found in the text. Questions that are usually asked are: What is the history of the text itself?
Primary Text Reader Do the originals exist, and if not, how was the text reconstructed? It is then important to think about: Who wrote it? Who was it written to? What are the circumstances that led to the creation of the letter/book? Before looking at authorship, audience, and context, some observations should be made words about the texts or manuscripts (from the Latin manus=hand and scripto=to write) should be said. First, many texts from the first centuries of Christianity are not the originals. For example, the oldest part of the New Testament that exists today is a very small fragment of the Gospel of John, dated to the early part of the second century. It isn’t until the 300s C.E. when we find manuscripts that contain large parts of the New Testament. Second, to make matters more difficult, there are over 5,000 manuscripts of the Greek New Testament (Greek was the original language) and there are differences found throughout these thousands of texts, sometimes small, sometimes large. To manage these differences, the manuscripts are organized into “families” which often originate from a particular geographical area. In the case of the Alexandrian family of manuscripts, they originate near Alexandria, Egypt. The modern printing of the Greek and Latin New Testament will contain a critical apparatus, found at the bottom of the page, which contains some of the major variations found between different manuscript families or differences between individual texts. For example, the title of the Gospel of John is “According to John” in most manuscripts,
pg. 6
but the critical apparatus notes that in other manuscripts, the title is “The Gospel According to John.” Thus the texts of the Old and New Testaments we have today are essentially put together by modern scholars who are trying to determine what the original wording was. The originals of many Christian writings which came after the composition of the Biblical texts also do not exist anymore. Over time they have disappeared or were destroyed, either on purpose or by accident, so modern readers are reliant on copies or even copies of copies. An example of this is found in Eusebius of Caesarea’s Church History (written in the late 200s/early 300s). Eusebius was the first historian to actively cite his sources. Sometimes the citations he gives are the only evidence we have of these writings. When we are lucky enough to have a number of copies of the same book, usually they are not exactly the same, which is similar to the problems with the biblical texts. These difficulties with the Biblical and later texts usually stem from the process of producing books/letters in the ancient world. Books were time-consuming and expensive to produce. The process began when one person would sit down to copy a book by hand, or someone would stand up in front of a group of scribes and read the original while the scribes would copy down what they heard. Many mistakes can enter a text in this way. The person copying the text could start to daydream and miss whole sections. A word could be misspelled, or even misplaced in the copied version. The
Primary Text Reader person reading could accidently skip a part of the text causing the scribes to replicate the same mistake. Sometimes the problem lies with the copy itself—pages could have been missing and then this missing section is just wholesale transferred to the copy being made. The original being used could have also been corrupted in some way and the mistakes carried over into the copy. Another item to consider when reading primary texts is that they were obviously not written in English. The texts provided in this volume were originally in Greek, Latin, and Coptic (an Egyptian language). This is something to take into account when reading ancient texts. Translation is a difficult process, and mistakes can also be made. A problem with translating is that it isn’t as easy as giving a word-for-word account. Sometimes the translator is forced to add something that the original does not have in order to make it understandable to a modern reader. For example, Latin lacks definite and indefinite articles, which are “the” for definite and “a” and “an” for indefinite (“the book,” as opposed to “a book”). This means that when it is translated into English, the translator must make a decision as to whether the original author meant something very specific (“the book”) or more general (“a book”). Usually the context will guide the translator. Once these issues are dealt with, the contents of the text can then examined. As mentioned above, there are three things that need to be looked at: authorship, the intended audience, and the context of the pg. 7
message. If the author is known, this can give the reader some background (if we are lucky enough to know something about the author) as to why the text was written. If the name of the author is attached, the reader then should also consider whether that person is actually the real author. Many texts from early Christianity were supposedly written by a famous person, but scholars have discovered that for some, the authorship was by someone else. For example, some of the Gnostic texts from Nag Hammadi, Egypt, have the names of some of the Twelve Disciples attached to them, but many times the texts were written centuries after their death. This is also the case for some texts from the New Testament. There are many writings attributed to Paul that are now believed to have been written by Paul’s followers, probably after his death. If the text is anonymous, then the reader needs to ask why that is the case. Modern readers do not need to necessarily mistrust an anonymous text, but it could lead to other questions such as “was it dangerous to put the name of the author on the text?” Modern readers also need to consider the intended audience (who the original author was specifically writing to) and the context (the reason for the text being written and/or information on the social environment of the author and the intended audience). Knowing who the intended audience was will help readers discover why it was written in the first place. Ancient letters usually include the addressee. For example, Paul the Apostle states the
Primary Text Reader intended audience in his Letter to the Romans (the title of which was given later) in Romans 1:7 “To all God's beloved in Rome, who are called to be saints.” Many books during this period were also addressed to particular people. For example, Justin Martyr addressed his First Apology: “To the Emperor Titus Aelius Adrianus Antoninus Pius Augustus Cæsar, and to his son Verissimus the Philosopher, and to Lucius the Philosopher, the natural son of Caesar, and the adopted son of Pius, a lover of learning, and to the sacred Senate, with the whole People of the Romans.” Sometimes, as in the case of Justin’s First Apology, the context can be better determined by looking who the author was directing his book to. Many times the context can also be discovered just by reading the text. Other times, modern readers will have to do a bit of historical investigation on the manuscript itself to gain a better understanding of the text. 1 NEOLITHIC PLEASE WATCH: CATAL HUYUK
1
Give reference to my book.
pg. 8
https://www.youtube.com/watch?feat ure=player_embedded&v=CNZRzKChn84 SUMERIA EPIC OF GILGAMESH, TABLET 1 (http://www.ancienttexts.org/library/
mesopotamian/gilgamesh/tab11.htm) He who has seen everything, I will make known (?) to the lands. I will teach (?) about him who experienced all things, ... alike, Anu granted him the totality of knowledge of all. He saw the Secret, discovered the Hidden, he brought information of (the time) before the Flood. He went on a distant journey, pushing himself to exhaustion, but then was brought to peace. He carved on a stone stela all of his toils, and built the wall of Uruk-Haven, the wall of the sacred Eanna Temple, the holy sanctuary. Look at its wall which gleams like copper(?), inspect its inner wall, the likes of which no one can equal! Take hold of the threshold stone--it dates from ancient times! Go close to the Eanna Temple, the residence of Ishtar, such as no later king or man ever equaled! Go up on the wall of Uruk and walk around, examine its foundation, inspect its brickwork thoroughly. Is not (even the core of) the brick structure made of kiln-fired brick, and did not the Seven Sages themselves lay
Primary Text Reader out its plans? One league city, one league palm gardens, one league lowlands, the open area(?) of the Ishtar Temple, three leagues and the open area(?) of Uruk it (the wall) encloses. Find the copper tablet box, open the ... of its lock of bronze, undo the fastening of its secret opening. Take and read out from the lapis lazuli tablet how Gilgamesh went through every hardship. Supreme over other kings, lordly in appearance, he is the hero, born of Uruk, the goring wild bull. He walks out in front, the leader, and walks at the rear, trusted by his companions. Mighty net, protector of his people, raging flood-wave who destroys even walls of stone! Offspring of Lugalbanda, Gilgamesh is strong to perfection, son of the august cow, Rimat-Ninsun;... Gilgamesh is awesome to perfection. It was he who opened the mountain passes, who dug wells on the flank of the mountain. It was he who crossed the ocean, the vast seas, to the rising sun, who explored the world regions, seeking life. It was he who reached by his own sheer strength Utanapishtim, the Faraway, who restored the sanctuaries (or: cities) that the Flood had destroyed! ... for teeming mankind. Who can compare with him in kingliness? 2
Taken from
Who can say like Gilgamesh: "I am King!"? Whose name, from the day of his birth, was called "Gilgamesh"? Two-thirds of him is god, one-third of him is human. The Great Goddess [Aruru] designed(?) the model for his body, she prepared his form ... ... beautiful, handsomest of men, ... perfect ... He walks around in the enclosure of Uruk, Like a wild bull he makes himself mighty, head raised (over others). There is no rival who can raise his weapon against him. His fellows stand (at the alert), attentive to his (orders ?), and the men of Uruk become anxious in ... Gilgamesh does not leave a son to his father, day and night he arrogant[y(?) ... 2
PLEASE WATCH: THE ROYAL TOMBS OF UR
Primary Text Reader https://www.youtube.com/watch?v=Z4uuoH c6k9w&feature=player_embedded
16. I ascended the upper mountains;
THE LEGEND OF SARGON, C. 2300 BC
18. The country of the sea I besieged three times;
1. Sargon, the mighty king, king of AkkadĂŞ am I, 2. My mother was lowly; my father I did not know;
17. I burst through the lower mountains.
19. Dilmun I captured (?). 20. Unto the great Dur-ilu I went up, I . . . . . .... 21 . . . . . . . . . .I altered. . . . . . . . . . . . . . .
3. The brother of my father dwelt in the mountain.
22. Whatsoever king shall be exalted after me,
4. My city is Azupiranu, which is situated on the bank of the Purattu [Euphrates],
23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
5. My lowly mother conceived me, in secret she brought me forth.
24. Let him rule, let him govern the blackheaded peoples;
6. She placed me in a basket of reeds, she closed my entrance with bitumen,
25. Mighty mountains with axes of bronze let him destroy;
7. She cast me upon the rivers which did not overflow me.
26. Let him ascend the upper mountains,
8. The river carried me, it brought me to Akki, the irrigator. 9. Akki, the irrigator, in the goodness of his heart lifted me out,
27. Let him break through the lower mountains; 28. The country of the sea let him besiege three times; 29. Dilmun let him capture;
10. Akki, the irrigator, as his own son brought me up;
30. To great Dur-ilu let him go up.
11. Akki, the irrigator, as his gardener appointed me. 12. When I was a gardener the goddess Ishtar loved me,
LEGAL CONTRACTS FROM SUMERIA
13. And for four years I ruled the kingdom. 14. The black-headed peoples I ruled, I governed; 15. Mighty mountains with axes of bronze I destroyed (?).
pg. 10
CONTRACT FOR THE SALE OF A SLAVE, REIGN OF RIM-SIN, C. 2300 B.C.
Primary Text Reader (http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/ mesopotamia-contracts.asp )
follow.) Month Tebet, year of the great wall of Karra-Shamash.
In this transaction the sellers simply guarantee to make no further claim upon the slave. It dates from about 2300 B.C., and is interesting as an index of the legal development of that far-off time.
CONTRACT FOR LEASE OF REAL ESTATE, 60 YEAR TERM, THIRTY-SIXTH YEAR OF ARTAXERXES, 428 B.C.
Sini-Ishtar has bought a slave, Ea-tappi by name, from Ilu-elatti, and Akhia, his son, and has paid ten shekels of Silver, the price agreed. Ilu-elatti, and Akhia, his son, will not set up a future claim on the slave. In the presence of Ilu-iqisha, son of Likua; in the presence of Ilu-iqisha, son of Immeru; in the presence of Likulubishtum, son of Appa, the scribe, who sealed it with the seal of the witnesses. The tenth of Kisilimu, the year when Rim-Sin, the king, overcame the hostile enemies. CONTRACT FOR THE SALE OF REAL ESTATE, SUMER, C. 2000 B.C. This is a transaction from the last days of Sumerian history. It exhibits a form of transfer and title which has a flavor of modern business method about it. Sini-Ishtar, the son of Ilu-eribu, and ApilIli, his brother, have bought one third Shar of land with a house constructed, next the house of Sini-Ishtar, and next the house of Minani; one third Shar of arable land next the house of Sini-Ishtar, which fronts on the street; the property of Minani, the son of Migrat-Sin, from Minani, the son of Migrat-Sin. They have paid four and a half shekels of silver, the price agreed. Never shall further claim be made, on account of the house of Minani. By their king they swore. (The names of fourteen witnesses and a scribe then
pg. 11
This complicated contract is of unusual interest, since the lease is for so long a period; the rent is paid in advance, and the lessee is in the same instrunnent guaranteed against all future contingencies. Baga'miri, son of Mitradatu, spoke of his own free-will to Belshum-iddin, son of Murashu, saying: "I will lease my cultivated field and uncultivated land, and the cultivated field and uncultivated land of Rushundati, my father's deceased brother, which is situated on the bank of the canal of Sin, and the bank of the canal Shilikhti, and the dwelling houses in the town of Galiya, on the north, adjoining the field of Nabu-akhi-iddin, son of Ninib-iddin, and adjoining the field of Banani-erish, a citizen of Nippur; on the south, adjoining the field of Minu-Beldana, son of Balatu; on the east, the bank of the canal of Sin; on the west, the bank of the canal of Shilikhti, and adjoining the field of Rushundati, the overseer (?) of Artaremu---all to use and to plant for sixty years. The rent of the cultivated field will be twenty talents of dates; and the uncultivated field (I will lease) for planting." Afterward Bel-shum-iddin, son of Murashu, accepted his offer with reference to the cultivated field and the uncultivated field, his part and the part of Rushundati, his uncle, deceased; he shall hold for sixty years the cultivated portion
Primary Text Reader of it for a rental of twenty talents of dates per year, and the uncultivated portion for planting. Each year in the month Tishri, Bel-shum-iddin unto Baga'miri will give twenty talents of dates for the use of that field. The whole rent of his field for sixty years Baga'miri, son of Mitradatu, has received from the hands of Bel-shumiddin, son of Murashu. If, in the future, before sixty years are completed, Baga'miri shall take that field from Belshum-iddin, Baga'miri shall pay one talent of silver to Bel-shum-iddin for the work which he shall have done on it and the orchard which he shall have planted. In case any claim should arise against that field, Baga'miri shall settle it and pay instead of Bel-shum-iddin. From the month Nisan, of the thirty-seventh year of Artaxerxes, the king, that field, for use and for planting, shall be in the possession of Bel-shum-iddin, son of Murashu, for sixty years. (The names of thirty witnesses and a scribe follow, eleven of whom left the impressions of their seals on the edges of the tablet). HAMMURABI'S CODE OF LAWS (http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/ hamcode.asp#text) (circa 1780 B.C.) Translated by L. W. King When Anu the Sublime, King of the Anunaki, and Bel, the lord of Heaven and earth, who decreed the fate of the land, assigned to Marduk, the over-ruling son of Ea, God of righteousness, dominion over earthly man, and made him great among the Igigi, they called Babylon by his illustrious name, made it great on earth, and founded an everlasting kingdom in it, whose foundations are laid so solidly as those of heaven and earth; pg. 12
then Anu and Bel called by name me, Hammurabi, the exalted prince, who feared God, to bring about the rule of righteousness in the land, to destroy the wicked and the evil-doers; so that the strong should not harm the weak; so that I should rule over the black-headed people like Shamash, and enlighten the land, to further the well-being of mankind. Hammurabi, the prince, called of Bel am I, making riches and increase, enriching Nippur and Dur-ilu beyond compare, sublime patron of E-kur; who reestablished Eridu and purified the worship of E-apsu; who conquered the four quarters of the world, made great the name of Babylon, rejoiced the heart of Marduk, his lord who daily pays his devotions in Saggil; the royal scion whom Sin made; who enriched Ur; the humble, the reverent, who brings wealth to Gishshir-gal; the white king, heard of Shamash, the mighty, who again laid the foundations of Sippara; who clothed the gravestones of Malkat with green; who made E-babbar great, which is like the heavens, the warrior who guarded Larsa and renewed E-babbar, with Shamash as his helper; the lord who granted new life to Uruk, who brought plenteous water to its inhabitants, raised the head of E-anna, and perfected the beauty of Anu and Nana; shield of the land, who reunited the scattered inhabitants of Isin; who richly endowed E-gal-mach; the protecting king of the city, brother of the god Zamama; who firmly founded the farms of Kish, crowned E-me-te-ursag with glory, redoubled the great holy treasures of Nana, managed the temple of Harsagkalama; the grave of the enemy, whose help brought about the victory; who increased the power of Cuthah; made all glorious in E-shidlam, the black steer, who gored the enemy; beloved of the god Nebo, who rejoiced the inhabitants of Borsippa, the Sublime; who is indefatigable for E-zida; the divine king
Primary Text Reader of the city; the White, Wise; who broadened the fields of Dilbat, who heaped up the harvests for Urash; the Mighty, the lord to whom come scepter and crown, with which he clothes himself; the Elect of Ma-ma; who fixed the temple bounds of Kesh, who made rich the holy feasts of Nin-tu; the provident, solicitous, who provided food and drink for Lagash and Girsu, who provided large sacrificial offerings for the temple of Ningirsu; who captured the enemy, the Elect of the oracle who fulfilled the prediction of Hallab, who rejoiced the heart of Anunit; the pure prince, whose prayer is accepted by Adad; who satisfied the heart of Adad, the warrior, in Karkar, who restored the vessels for worship in E-ud-gal-gal; the king who granted life to the city of Adab; the guide of E-mach; the princely king of the city, the irresistible warrior, who granted life to the inhabitants of Mashkanshabri, and brought abundance to the temple of Shidlam; the White, Potent, who penetrated the secret cave of the bandits, saved the inhabitants of Malka from misfortune, and fixed their home fast in wealth; who established pure sacrificial gifts for Ea and Dam-gal-nunna, who made his kingdom everlastingly great; the princely king of the city, who subjected the districts on the Ud-kib-nunna Canal to the sway of Dagon, his Creator; who spared the inhabitants of Mera and Tutul; the sublime prince, who makes the face of Ninni shine; who presents holy meals to the divinity of Nina-zu, who cared for its inhabitants in their need, provided a portion for them in Babylon in peace; the shepherd of the oppressed and of the slaves; whose deeds find favor before Anunit, who provided for Anunit in the temple of Dumash in the suburb of Agade; who recognizes the right, who rules by law; who gave back to the city of Ashur its protecting god; who let the name of Ishtar of Nineveh remain in E-mish-mish; the Sublime, who pg. 13
humbles himself before the great gods; successor of Sumula-il; the mighty son of Sin-muballit; the royal scion of Eternity; the mighty monarch, the sun of Babylon, whose rays shed light over the land of Sumer and Akkad; the king, obeyed by the four quarters of the world; Beloved of Ninni, am I. When Marduk sent me to rule over men, to give the protection of right to the land, I did right and righteousness in . . . , and brought about the well-being of the oppressed. CODE OF LAWS 1. If any one ensnare another, putting a ban upon him, but he can not prove it, then he that ensnared him shall be put to death. 2. If any one bring an accusation against a man, and the accused go to the river and leap into the river, if he sink in the river his accuser shall take possession of his house. But if the river prove that the accused is not guilty, and he escape unhurt, then he who had brought the accusation shall be put to death, while he who leaped into the river shall take possession of the house that had belonged to his accuser. 3. If any one bring an accusation of any crime before the elders, and does not prove what he has charged, he shall, if it be a capital offense charged, be put to death. 4. If he satisfy the elders to impose a fine of grain or money, he shall receive the fine that the action produces. 5. If a judge try a case, reach a decision, and present his judgment in writing; if later error shall appear in his decision, and it be through his own fault, then he shall pay twelve times the fine set by him in the case, and he shall be publicly
Primary Text Reader removed from the judge's bench, and never again shall he sit there to render judgement.
witnesses who identify it, then the buyer is the thief and shall be put to death, and the owner receives the lost article.
6. If any one steal the property of a temple or of the court, he shall be put to death, and also the one who receives the stolen thing from him shall be put to death.
11. If the owner do not bring witnesses to identify the lost article, he is an evil-doer, he has traduced, and shall be put to death.
7. If any one buy from the son or the slave of another man, without witnesses or a contract, silver or gold, a male or female slave, an ox or a sheep, an ass or anything, or if he take it in charge, he is considered a thief and shall be put to death. 8. If any one steal cattle or sheep, or an ass, or a pig or a goat, if it belong to a god or to the court, the thief shall pay thirtyfold therefor; if they belonged to a freed man of the king he shall pay tenfold; if the thief has nothing with which to pay he shall be put to death. 9. If any one lose an article, and find it in the possession of another: if the person in whose possession the thing is found say "A merchant sold it to me, I paid for it before witnesses," and if the owner of the thing say, "I will bring witnesses who know my property," then shall the purchaser bring the merchant who sold it to him, and the witnesses before whom he bought it, and the owner shall bring witnesses who can identify his property. The judge shall examine their testimony-both of the witnesses before whom the price was paid, and of the witnesses who identify the lost article on oath. The merchant is then proved to be a thief and shall be put to death. The owner of the lost article receives his property, and he who bought it receives the money he paid from the estate of the merchant. 10. If the purchaser does not bring the merchant and the witnesses before whom he bought the article, but its owner bring pg. 14
12. If the witnesses be not at hand, then shall the judge set a limit, at the expiration of six months. If his witnesses have not appeared within the six months, he is an evil-doer, and shall bear the fine of the pending case. [editor's note: there is no 13th law in the code, 13 being considered and unlucky and evil number] 14. If any one steal the minor son of another, he shall be put to death. 15. If any one take a male or female slave of the court, or a male or female slave of a freed man, outside the city gates, he shall be put to death. 16. If any one receive into his house a runaway male or female slave of the court, or of a freedman, and does not bring it out at the public proclamation of the major domus, the master of the house shall be put to death. 17. If any one find runaway male or female slaves in the open country and bring them to their masters, the master of the slaves shall pay him two shekels of silver. 18. If the slave will not give the name of the master, the finder shall bring him to the palace; a further investigation must follow, and the slave shall be returned to his master. 19. If he hold the slaves in his house, and they are caught there, he shall be put to death. 20. If the slave that he caught run away from him, then shall he swear to the owners of the slave, and he is free of all blame.
Primary Text Reader 21. If any one break a hole into a house (break in to steal), he shall be put to death before that hole and be buried. 22. If any one is committing a robbery and is caught, then he shall be put to death. 23. If the robber is not caught, then shall he who was robbed claim under oath the amount of his loss; then shall the community, and . . . on whose ground and territory and in whose domain it was compensate him for the goods stolen. 24. If persons are stolen, then shall the community and . . . pay one mina of silver to their relatives. 25. If fire break out in a house, and some one who comes to put it out cast his eye upon the property of the owner of the house, and take the property of the master of the house, he shall be thrown into that self-same fire. 26. If a chieftain or a man (common soldier), who has been ordered to go upon the king's highway for war does not go, but hires a mercenary, if he withholds the compensation, then shall this officer or man be put to death, and he who represented him shall take possession of his house. 27. If a chieftain or man be caught in the misfortune of the king (captured in battle), and if his fields and garden be given to another and he take possession, if he return and reaches his place, his field and garden shall be returned to him, he shall take it over again. 28. If a chieftain or a man be caught in the misfortune of a king, if his son is able to enter into possession, then the field and garden shall be given to him, he shall take over the fee of his father. 29. If his son is still young, and can not take possession, a third of the field and pg. 15
garden shall be given to his mother, and she shall bring him up. 30. If a chieftain or a man leave his house, garden, and field and hires it out, and some one else takes possession of his house, garden, and field and uses it for three years: if the first owner return and claims his house, garden, and field, it shall not be given to him, but he who has taken possession of it and used it shall continue to use it. 31. If he hire it out for one year and then return, the house, garden, and field shall be given back to him, and he shall take it over again. 32. If a chieftain or a man is captured on the "Way of the King" (in war), and a merchant buy him free, and bring him back to his place; if he have the means in his house to buy his freedom, he shall buy himself free: if he have nothing in his house with which to buy himself free, he shall be bought free by the temple of his community; if there be nothing in the temple with which to buy him free, the court shall buy his freedom. His field, garden, and house shall not be given for the purchase of his freedom. 33. If a . . . or a . . . enter himself as withdrawn from the "Way of the King," and send a mercenary as substitute, but withdraw him, then the . . . or . . . shall be put to death. 34. If a . . . or a . . . harm the property of a captain, injure the captain, or take away from the captain a gift presented to him by the king, then the . . . or . . . shall be put to death. 35. If any one buy the cattle or sheep which the king has given to chieftains from him, he loses his money. 36. The field, garden, and house of a chieftain, of a man, or of one subject to quit-rent, can not be sold.
Primary Text Reader 37. If any one buy the field, garden, and house of a chieftain, man, or one subject to quit-rent, his contract tablet of sale shall be broken (declared invalid) and he loses his money. The field, garden, and house return to their owners. 38. A chieftain, man, or one subject to quit-rent can not assign his tenure of field, house, and garden to his wife or daughter, nor can he assign it for a debt. 39. He may, however, assign a field, garden, or house which he has bought, and holds as property, to his wife or daughter or give it for debt. 40. He may sell field, garden, and house to a merchant (royal agents) or to any other public official, the buyer holding field, house, and garden for its usufruct. 41. If any one fence in the field, garden, and house of a chieftain, man, or one subject to quit-rent, furnishing the palings therefor; if the chieftain, man, or one subject to quit-rent return to field, garden, and house, the palings which were given to him become his property. 42. If any one take over a field to till it, and obtain no harvest therefrom, it must be proved that he did no work on the field, and he must deliver grain, just as his neighbor raised, to the owner of the field. 43. If he do not till the field, but let it lie fallow, he shall give grain like his neighbor's to the owner of the field, and the field which he let lie fallow he must plow and sow and return to its owner. 44. If any one take over a waste-lying field to make it arable, but is lazy, and does not make it arable, he shall plow the fallow field in the fourth year, harrow it and till it, and give it back to its owner, and for each ten gan (a measure of area) ten gur of grain shall be paid. pg. 16
45. If a man rent his field for tillage for a fixed rental, and receive the rent of his field, but bad weather come and destroy the harvest, the injury falls upon the tiller of the soil. 46. If he do not receive a fixed rental for his field, but lets it on half or third shares of the harvest, the grain on the field shall be divided proportionately between the tiller and the owner. 47. If the tiller, because he did not succeed in the first year, has had the soil tilled by others, the owner may raise no objection; the field has been cultivated and he receives the harvest according to agreement. 48. If any one owe a debt for a loan, and a storm prostrates the grain, or the harvest fail, or the grain does not grow for lack of water; in that year he need not give his creditor any grain, he washes his debttablet in water and pays no rent for this year. 49. If any one take money from a merchant, and give the merchant a field tillable for corn or sesame and order him to plant corn or sesame in the field, and to harvest the crop; if the cultivator plant corn or sesame in the field, at the harvest the corn or sesame that is in the field shall belong to the owner of the field and he shall pay corn as rent, for the money he received from the merchant, and the livelihood of the cultivator shall he give to the merchant. 50. If he give a cultivated corn-field or a cultivated sesame-field, the corn or sesame in the field shall belong to the owner of the field, and he shall return the money to the merchant as rent. 51. If he have no money to repay, then he shall pay in corn or sesame in place of the money as rent for what he received from the merchant, according to the royal tariff.
Primary Text Reader 52. If the cultivator do not plant corn or sesame in the field, the debtor's contract is not weakened. 53. If any one be too lazy to keep his dam in proper condition, and does not so keep it; if then the dam break and all the fields be flooded, then shall he in whose dam the break occurred be sold for money, and the money shall replace the corn which he has caused to be ruined. 54. If he be not able to replace the corn, then he and his possessions shall be divided among the farmers whose corn he has flooded. 55. If any one open his ditches to water his crop, but is careless, and the water flood the field of his neighbor, then he shall pay his neighbor corn for his loss. 56. If a man let in the water, and the water overflow the plantation of his neighbor, he shall pay ten gur of corn for every ten gan of land. 57. If a shepherd, without the permission of the owner of the field, and without the knowledge of the owner of the sheep, lets the sheep into a field to graze, then the owner of the field shall harvest his crop, and the shepherd, who had pastured his flock there without permission of the owner of the field, shall pay to the owner twenty gur of corn for every ten gan. 58. If after the flocks have left the pasture and been shut up in the common fold at the city gate, any shepherd let them into a field and they graze there, this shepherd shall take possession of the field which he has allowed to be grazed on, and at the harvest he must pay sixty gur of corn for every ten gan. 59. If any man, without the knowledge of the owner of a garden, fell a tree in a garden he shall pay half a mina in money.
pg. 17
60. If any one give over a field to a gardener, for him to plant it as a garden, if he work at it, and care for it for four years, in the fifth year the owner and the gardener shall divide it, the owner taking his part in charge. 61. If the gardener has not completed the planting of the field, leaving one part unused, this shall be assigned to him as his. 62. If he do not plant the field that was given over to him as a garden, if it be arable land (for corn or sesame) the gardener shall pay the owner the produce of the field for the years that he let it lie fallow, according to the product of neighboring fields, put the field in arable condition and return it to its owner. 63. If he transform waste land into arable fields and return it to its owner, the latter shall pay him for one year ten gur for ten gan. 64. If any one hand over his garden to a gardener to work, the gardener shall pay to its owner two-thirds of the produce of the garden, for so long as he has it in possession, and the other third shall he keep. 65. If the gardener do not work in the garden and the product fall off, the gardener shall pay in proportion to other neighboring gardens. [Here a portion of the text is missing, apparently comprising thirty-four paragraphs.] 100. . . . interest for the money, as much as he has received, he shall give a note therefor, and on the day, when they settle, pay to the merchant. 101. If there are no mercantile arrangements in the place whither he went, he shall leave the entire amount of money which he received with the broker to give to the merchant.
Primary Text Reader 102. If a merchant entrust money to an agent (broker) for some investment, and the broker suffer a loss in the place to which he goes, he shall make good the capital to the merchant. 103. If, while on the journey, an enemy take away from him anything that he had, the broker shall swear by God and be free of obligation. 104. If a merchant give an agent corn, wool, oil, or any other goods to transport, the agent shall give a receipt for the amount, and compensate the merchant therefor. Then he shall obtain a receipt form the merchant for the money that he gives the merchant. 105. If the agent is careless, and does not take a receipt for the money which he gave the merchant, he can not consider the unreceipted money as his own. 106. If the agent accept money from the merchant, but have a quarrel with the merchant (denying the receipt), then shall the merchant swear before God and witnesses that he has given this money to the agent, and the agent shall pay him three times the sum. 107. If the merchant cheat the agent, in that as the latter has returned to him all that had been given him, but the merchant denies the receipt of what had been returned to him, then shall this agent convict the merchant before God and the judges, and if he still deny receiving what the agent had given him shall pay six times the sum to the agent. 108. If a tavern-keeper (feminine) does not accept corn according to gross weight in payment of drink, but takes money, and the price of the drink is less than that of the corn, she shall be convicted and thrown into the water. 109. If conspirators meet in the house of a tavern-keeper, and these conspirators are pg. 18
not captured and delivered to the court, the tavern-keeper shall be put to death. 110. If a "sister of a god" open a tavern, or enter a tavern to drink, then shall this woman be burned to death. 111. If an inn-keeper furnish sixty ka of usakani-drink to . . . she shall receive fifty ka of corn at the harvest. 112. If any one be on a journey and entrust silver, gold, precious stones, or any movable property to another, and wish to recover it from him; if the latter do not bring all of the property to the appointed place, but appropriate it to his own use, then shall this man, who did not bring the property to hand it over, be convicted, and he shall pay fivefold for all that had been entrusted to him. 113. If any one have consignment of corn or money, and he take from the granary or box without the knowledge of the owner, then shall he who took corn without the knowledge of the owner out of the granary or money out of the box be legally convicted, and repay the corn he has taken. And he shall lose whatever commission was paid to him, or due him. 114. If a man have no claim on another for corn and money, and try to demand it by force, he shall pay one-third of a mina of silver in every case. 115. If any one have a claim for corn or money upon another and imprison him; if the prisoner die in prison a natural death, the case shall go no further. 116. If the prisoner die in prison from blows or maltreatment, the master of the prisoner shall convict the merchant before the judge. If he was a free-born man, the son of the merchant shall be put to death; if it was a slave, he shall pay one-third of a mina of gold, and all that the master of the prisoner gave he shall forfeit.
Primary Text Reader 117. If any one fail to meet a claim for debt, and sell himself, his wife, his son, and daughter for money or give them away to forced labor: they shall work for three years in the house of the man who bought them, or the proprietor, and in the fourth year they shall be set free. 118. If he give a male or female slave away for forced labor, and the merchant sublease them, or sell them for money, no objection can be raised. 119. If any one fail to meet a claim for debt, and he sell the maid servant who has borne him children, for money, the money which the merchant has paid shall be repaid to him by the owner of the slave and she shall be freed. 120. If any one store corn for safe keeping in another person's house, and any harm happen to the corn in storage, or if the owner of the house open the granary and take some of the corn, or if especially he deny that the corn was stored in his house: then the owner of the corn shall claim his corn before God (on oath), and the owner of the house shall pay its owner for all of the corn that he took. 121. If any one store corn in another man's house he shall pay him storage at the rate of one gur for every five ka of corn per year. 122. If any one give another silver, gold, or anything else to keep, he shall show everything to some witness, draw up a contract, and then hand it over for safe keeping. 123. If he turn it over for safe keeping without witness or contract, and if he to whom it was given deny it, then he has no legitimate claim. 124. If any one deliver silver, gold, or anything else to another for safe keeping, before a witness, but he deny it, he shall pg. 19
be brought before a judge, and all that he has denied he shall pay in full. 125. If any one place his property with another for safe keeping, and there, either through thieves or robbers, his property and the property of the other man be lost, the owner of the house, through whose neglect the loss took place, shall compensate the owner for all that was given to him in charge. But the owner of the house shall try to follow up and recover his property, and take it away from the thief. 126. If any one who has not lost his goods state that they have been lost, and make false claims: if he claim his goods and amount of injury before God, even though he has not lost them, he shall be fully compensated for all his loss claimed. (I.e., the oath is all that is needed.) 127. If any one "point the finger" (slander) at a sister of a god or the wife of any one, and can not prove it, this man shall be taken before the judges and his brow shall be marked. (by cutting the skin, or perhaps hair.) 128. If a man take a woman to wife, but have no intercourse with her, this woman is no wife to him. 129. If a man's wife be surprised (in flagrante delicto) with another man, both shall be tied and thrown into the water, but the husband may pardon his wife and the king his slaves. 130. If a man violate the wife (betrothed or child-wife) of another man, who has never known a man, and still lives in her father's house, and sleep with her and be surprised, this man shall be put to death, but the wife is blameless. 131. If a man bring a charge against one's wife, but she is not surprised with another man, she must take an oath and then may return to her house.
Primary Text Reader 132. If the "finger is pointed" at a man's wife about another man, but she is not caught sleeping with the other man, she shall jump into the river for her husband. 133. If a man is taken prisoner in war, and there is a sustenance in his house, but his wife leave house and court, and go to another house: because this wife did not keep her court, and went to another house, she shall be judicially condemned and thrown into the water. 134. If any one be captured in war and there is not sustenance in his house, if then his wife go to another house this woman shall be held blameless. 135. If a man be taken prisoner in war and there be no sustenance in his house and his wife go to another house and bear children; and if later her husband return and come to his home: then this wife shall return to her husband, but the children follow their father. 136. If any one leave his house, run away, and then his wife go to another house, if then he return, and wishes to take his wife back: because he fled from his home and ran away, the wife of this runaway shall not return to her husband. 137. If a man wish to separate from a woman who has borne him children, or from his wife who has borne him children: then he shall give that wife her dowry, and a part of the usufruct of field, garden, and property, so that she can rear her children. When she has brought up her children, a portion of all that is given to the children, equal as that of one son, shall be given to her. She may then marry the man of her heart. 138. If a man wishes to separate from his wife who has borne him no children, he shall give her the amount of her purchase money and the dowry which she brought from her father's house, and let her go. pg. 20
139. If there was no purchase price he shall give her one mina of gold as a gift of release. 140. If he be a freed man he shall give her one-third of a mina of gold. 141. If a man's wife, who lives in his house, wishes to leave it, plunges into debt, tries to ruin her house, neglects her husband, and is judicially convicted: if her husband offer her release, she may go on her way, and he gives her nothing as a gift of release. If her husband does not wish to release her, and if he take another wife, she shall remain as servant in her husband's house. 142. If a woman quarrel with her husband, and say: "You are not congenial to me," the reasons for her prejudice must be presented. If she is guiltless, and there is no fault on her part, but he leaves and neglects her, then no guilt attaches to this woman, she shall take her dowry and go back to her father's house. 143. If she is not innocent, but leaves her husband, and ruins her house, neglecting her husband, this woman shall be cast into the water. 144. If a man take a wife and this woman give her husband a maid-servant, and she bear him children, but this man wishes to take another wife, this shall not be permitted to him; he shall not take a second wife. 145. If a man take a wife, and she bear him no children, and he intend to take another wife: if he take this second wife, and bring her into the house, this second wife shall not be allowed equality with his wife. 146. If a man take a wife and she give this man a maid-servant as wife and she bear him children, and then this maid assume equality with the wife: because she has borne him children her master shall not
Primary Text Reader sell her for money, but he may keep her as a slave, reckoning her among the maidservants.
154. If a man be guilty of incest with his daughter, he shall be driven from the place (exiled).
147. If she have not borne him children, then her mistress may sell her for money.
155. If a man betroth a girl to his son, and his son have intercourse with her, but he (the father) afterward defile her, and be surprised, then he shall be bound and cast into the water (drowned).
148. If a man take a wife, and she be seized by disease, if he then desire to take a second wife he shall not put away his wife, who has been attacked by disease, but he shall keep her in the house which he has built and support her so long as she lives. 149. If this woman does not wish to remain in her husband's house, then he shall compensate her for the dowry that she brought with her from her father's house, and she may go. 150. If a man give his wife a field, garden, and house and a deed therefor, if then after the death of her husband the sons raise no claim, then the mother may bequeath all to one of her sons whom she prefers, and need leave nothing to his brothers. 151. If a woman who lived in a man's house made an agreement with her husband, that no creditor can arrest her, and has given a document therefor: if that man, before he married that woman, had a debt, the creditor can not hold the woman for it. But if the woman, before she entered the man's house, had contracted a debt, her creditor can not arrest her husband therefor. 152. If after the woman had entered the man's house, both contracted a debt, both must pay the merchant. 153. If the wife of one man on account of another man has their mates (her husband and the other man's wife) murdered, both of them shall be impaled.
pg. 21
156. If a man betroth a girl to his son, but his son has not known her, and if then he defile her, he shall pay her half a gold mina, and compensate her for all that she brought out of her father's house. She may marry the man of her heart. 157. If any one be guilty of incest with his mother after his father, both shall be burned. 158. If any one be surprised after his father with his chief wife, who has borne children, he shall be driven out of his father's house. 159. If any one, who has brought chattels into his father-in-law's house, and has paid the purchase-money, looks for another wife, and says to his father-inlaw: "I do not want your daughter," the girl's father may keep all that he had brought. 160. If a man bring chattels into the house of his father-in-law, and pay the "purchase price" (for his wife): if then the father of the girl say: "I will not give you my daughter," he shall give him back all that he brought with him. 161. If a man bring chattels into his father-in-law's house and pay the "purchase price," if then his friend slander him, and his father-in-law say to the young husband: "You shall not marry my daughter," the he shall give back to him undiminished all that he had brought with him; but his wife shall not be married to the friend.
Primary Text Reader 162. If a man marry a woman, and she bear sons to him; if then this woman die, then shall her father have no claim on her dowry; this belongs to her sons. 163. If a man marry a woman and she bear him no sons; if then this woman die, if the "purchase price" which he had paid into the house of his father-in-law is repaid to him, her husband shall have no claim upon the dowry of this woman; it belongs to her father's house. 164. If his father-in-law do not pay back to him the amount of the "purchase price" he may subtract the amount of the "Purchase price" from the dowry, and then pay the remainder to her father's house. 165. If a man give to one of his sons whom he prefers a field, garden, and house, and a deed therefor: if later the father die, and the brothers divide the estate, then they shall first give him the present of his father, and he shall accept it; and the rest of the paternal property shall they divide. 166. If a man take wives for his son, but take no wife for his minor son, and if then he die: if the sons divide the estate, they shall set aside besides his portion the money for the "purchase price" for the minor brother who had taken no wife as yet, and secure a wife for him. 167. If a man marry a wife and she bear him children: if this wife die and he then take another wife and she bear him children: if then the father die, the sons must not partition the estate according to the mothers, they shall divide the dowries of their mothers only in this way; the paternal estate they shall divide equally with one another. 168. If a man wish to put his son out of his house, and declare before the judge: "I want to put my son out," then the judge shall examine into his reasons. If the son pg. 22
be guilty of no great fault, for which he can be rightfully put out, the father shall not put him out. 169. If he be guilty of a grave fault, which should rightfully deprive him of the filial relationship, the father shall forgive him the first time; but if he be guilty of a grave fault a second time the father may deprive his son of all filial relation. 170. If his wife bear sons to a man, or his maid-servant have borne sons, and the father while still living says to the children whom his maid-servant has borne: "My sons," and he count them with the sons of his wife; if then the father die, then the sons of the wife and of the maid-servant shall divide the paternal property in common. The son of the wife is to partition and choose. 171. If, however, the father while still living did not say to the sons of the maidservant: "My sons," and then the father dies, then the sons of the maid-servant shall not share with the sons of the wife, but the freedom of the maid and her sons shall be granted. The sons of the wife shall have no right to enslave the sons of the maid; the wife shall take her dowry (from her father), and the gift that her husband gave her and deeded to her (separate from dowry, or the purchasemoney paid her father), and live in the home of her husband: so long as she lives she shall use it, it shall not be sold for money. Whatever she leaves shall belong to her children. 172. If her husband made her no gift, she shall be compensated for her gift, and she shall receive a portion from the estate of her husband, equal to that of one child. If her sons oppress her, to force her out of the house, the judge shall examine into the matter, and if the sons are at fault the woman shall not leave her husband's house. If the woman desire to leave the house, she must leave to her sons the gift
Primary Text Reader which her husband gave her, but she may take the dowry of her father's house. Then she may marry the man of her heart. 173. If this woman bear sons to her second husband, in the place to which she went, and then die, her earlier and later sons shall divide the dowry between them. 174. If she bear no sons to her second husband, the sons of her first husband shall have the dowry. 175. If a State slave or the slave of a freed man marry the daughter of a free man, and children are born, the master of the slave shall have no right to enslave the children of the free. 176. If, however, a State slave or the slave of a freed man marry a man's daughter, and after he marries her she bring a dowry from a father's house, if then they both enjoy it and found a household, and accumulate means, if then the slave die, then she who was free born may take her dowry, and all that her husband and she had earned; she shall divide them into two parts, one-half the master for the slave shall take, and the other half shall the free-born woman take for her children. If the free-born woman had no gift she shall take all that her husband and she had earned and divide it into two parts; and the master of the slave shall take one-half and she shall take the other for her children. 177. If a widow, whose children are not grown, wishes to enter another house (remarry), she shall not enter it without the knowledge of the judge. If she enter another house the judge shall examine the state of the house of her first husband. Then the house of her first husband shall be entrusted to the second husband and the woman herself as managers. And a record must be made thereof. She shall keep the house in order, bring up the pg. 23
children, and not sell the house-hold utensils. He who buys the utensils of the children of a widow shall lose his money, and the goods shall return to their owners. 178. If a "devoted woman" or a prostitute to whom her father has given a dowry and a deed therefor, but if in this deed it is not stated that she may bequeath it as she pleases, and has not explicitly stated that she has the right of disposal; if then her father die, then her brothers shall hold her field and garden, and give her corn, oil, and milk according to her portion, and satisfy her. If her brothers do not give her corn, oil, and milk according to her share, then her field and garden shall support her. She shall have the usufruct of field and garden and all that her father gave her so long as she lives, but she can not sell or assign it to others. Her position of inheritance belongs to her brothers. 179. If a "sister of a god," or a prostitute, receive a gift from her father, and a deed in which it has been explicitly stated that she may dispose of it as she pleases, and give her complete disposition thereof: if then her father die, then she may leave her property to whomsoever she pleases. Her brothers can raise no claim thereto. 180. If a father give a present to his daughter--either marriageable or a prostitute (unmarriageable)--and then die, then she is to receive a portion as a child from the paternal estate, and enjoy its usufruct so long as she lives. Her estate belongs to her brothers. 181. If a father devote a temple-maid or temple-virgin to God and give her no present: if then the father die, she shall receive the third of a child's portion from the inheritance of her father's house, and enjoy its usufruct so long as she lives. Her estate belongs to her brothers. 182. If a father devote his daughter as a wife of Mardi of Babylon (as in 181), and
Primary Text Reader give her no present, nor a deed; if then her father die, then shall she receive onethird of her portion as a child of her father's house from her brothers, but Marduk may leave her estate to whomsoever she wishes. 183. If a man give his daughter by a concubine a dowry, and a husband, and a deed; if then her father die, she shall receive no portion from the paternal estate. 184. If a man do not give a dowry to his daughter by a concubine, and no husband; if then her father die, her brother shall give her a dowry according to her father's wealth and secure a husband for her. 185. If a man adopt a child and to his name as son, and rear him, this grown son can not be demanded back again. 186. If a man adopt a son, and if after he has taken him he injure his foster father and mother, then this adopted son shall return to his father's house. 187. The son of a paramour in the palace service, or of a prostitute, can not be demanded back. 188. If an artizan has undertaken to rear a child and teaches him his craft, he can not be demanded back. 189. If he has not taught him his craft, this adopted son may return to his father's house. 190. If a man does not maintain a child that he has adopted as a son and reared with his other children, then his adopted son may return to his father's house. 191. If a man, who had adopted a son and reared him, founded a household, and had children, wish to put this adopted son out, then this son shall not simply go his way. His adoptive father shall give him of his wealth one-third of a child's portion, and pg. 24
then he may go. He shall not give him of the field, garden, and house. 192. If a son of a paramour or a prostitute say to his adoptive father or mother: "You are not my father, or my mother," his tongue shall be cut off. 193. If the son of a paramour or a prostitute desire his father's house, and desert his adoptive father and adoptive mother, and goes to his father's house, then shall his eye be put out. 194. If a man give his child to a nurse and the child die in her hands, but the nurse unbeknown to the father and mother nurse another child, then they shall convict her of having nursed another child without the knowledge of the father and mother and her breasts shall be cut off. 195. If a son strike his father, his hands shall be hewn off. 196. If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out. [ An eye for an eye ] 197. If he break another man's bone, his bone shall be broken. 198. If he put out the eye of a freed man, or break the bone of a freed man, he shall pay one gold mina. 199. If he put out the eye of a man's slave, or break the bone of a man's slave, he shall pay one-half of its value. 200. If a man knock out the teeth of his equal, his teeth shall be knocked out. [ A tooth for a tooth ] 201. If he knock out the teeth of a freed man, he shall pay one-third of a gold mina. 202. If any one strike the body of a man higher in rank than he, he shall receive sixty blows with an ox-whip in public.
Primary Text Reader 203. If a free-born man strike the body of another free-born man or equal rank, he shall pay one gold mina. 204. If a freed man strike the body of another freed man, he shall pay ten shekels in money. 205. If the slave of a freed man strike the body of a freed man, his ear shall be cut off. 206. If during a quarrel one man strike another and wound him, then he shall swear, "I did not injure him wittingly," and pay the physicians. 207. If the man die of his wound, he shall swear similarly, and if he (the deceased) was a free-born man, he shall pay half a mina in money. 208. If he was a freed man, he shall pay one-third of a mina. 209. If a man strike a free-born woman so that she lose her unborn child, he shall pay ten shekels for her loss. 210. If the woman die, his daughter shall be put to death. 211. If a woman of the free class lose her child by a blow, he shall pay five shekels in money. 212. If this woman die, he shall pay half a mina. 213. If he strike the maid-servant of a man, and she lose her child, he shall pay two shekels in money. 214. If this maid-servant die, he shall pay one-third of a mina. 215. If a physician make a large incision with an operating knife and cure it, or if he open a tumor (over the eye) with an operating knife, and saves the eye, he shall receive ten shekels in money.
pg. 25
216. If the patient be a freed man, he receives five shekels. 217. If he be the slave of some one, his owner shall give the physician two shekels. 218. If a physician make a large incision with the operating knife, and kill him, or open a tumor with the operating knife, and cut out the eye, his hands shall be cut off. 219. If a physician make a large incision in the slave of a freed man, and kill him, he shall replace the slave with another slave. 220. If he had opened a tumor with the operating knife, and put out his eye, he shall pay half his value. 221. If a physician heal the broken bone or diseased soft part of a man, the patient shall pay the physician five shekels in money. 222. If he were a freed man he shall pay three shekels. 223. If he were a slave his owner shall pay the physician two shekels. 224. If a veterinary surgeon perform a serious operation on an ass or an ox, and cure it, the owner shall pay the surgeon one-sixth of a shekel as a fee. 225. If he perform a serious operation on an ass or ox, and kill it, he shall pay the owner one-fourth of its value. 226. If a barber, without the knowledge of his master, cut the sign of a slave on a slave not to be sold, the hands of this barber shall be cut off. 227. If any one deceive a barber, and have him mark a slave not for sale with the sign of a slave, he shall be put to death, and buried in his house. The barber
Primary Text Reader shall swear: "I did not mark him wittingly," and shall be guiltless. 228. If a builder build a house for some one and complete it, he shall give him a fee of two shekels in money for each sar of surface. 229 If a builder build a house for some one, and does not construct it properly, and the house which he built fall in and kill its owner, then that builder shall be put to death. 230. If it kill the son of the owner the son of that builder shall be put to death. 231. If it kill a slave of the owner, then he shall pay slave for slave to the owner of the house. 232. If it ruin goods, he shall make compensation for all that has been ruined, and inasmuch as he did not construct properly this house which he built and it fell, he shall re-erect the house from his own means.
237. If a man hire a sailor and his boat, and provide it with corn, clothing, oil and dates, and other things of the kind needed for fitting it: if the sailor is careless, the boat is wrecked, and its contents ruined, then the sailor shall compensate for the boat which was wrecked and all in it that he ruined. 238. If a sailor wreck any one's ship, but saves it, he shall pay the half of its value in money. 239. If a man hire a sailor, he shall pay him six gur of corn per year. 240. If a merchantman run against a ferryboat, and wreck it, the master of the ship that was wrecked shall seek justice before God; the master of the merchantman, which wrecked the ferryboat, must compensate the owner for the boat and all that he ruined. 241. If any one impresses an ox for forced labor, he shall pay one-third of a mina in money.
233. If a builder build a house for some one, even though he has not yet completed it; if then the walls seem toppling, the builder must make the walls solid from his own means.
242. If any one hire oxen for a year, he shall pay four gur of corn for plow-oxen.
234. If a shipbuilder build a boat of sixty gur for a man, he shall pay him a fee of two shekels in money.
244. If any one hire an ox or an ass, and a lion kill it in the field, the loss is upon its owner.
235. If a shipbuilder build a boat for some one, and do not make it tight, if during that same year that boat is sent away and suffers injury, the shipbuilder shall take the boat apart and put it together tight at his own expense. The tight boat he shall give to the boat owner.
245. If any one hire oxen, and kill them by bad treatment or blows, he shall compensate the owner, oxen for oxen.
236. If a man rent his boat to a sailor, and the sailor is careless, and the boat is wrecked or goes aground, the sailor shall give the owner of the boat another boat as compensation. pg. 26
243. As rent of herd cattle he shall pay three gur of corn to the owner.
246. If a man hire an ox, and he break its leg or cut the ligament of its neck, he shall compensate the owner with ox for ox. 247. If any one hire an ox, and put out its eye, he shall pay the owner one-half of its value.
Primary Text Reader 248. If any one hire an ox, and break off a horn, or cut off its tail, or hurt its muzzle, he shall pay one-fourth of its value in money. 249. If any one hire an ox, and God strike it that it die, the man who hired it shall swear by God and be considered guiltless. 250. If while an ox is passing on the street (market) some one push it, and kill it, the owner can set up no claim in the suit (against the hirer). 251. If an ox be a goring ox, and it shown that he is a gorer, and he do not bind his horns, or fasten the ox up, and the ox gore a free-born man and kill him, the owner shall pay one-half a mina in money. 252. If he kill a man's slave, he shall pay one-third of a mina. 253. If any one agree with another to tend his field, give him seed, entrust a yoke of oxen to him, and bind him to cultivate the field, if he steal the corn or plants, and take them for himself, his hands shall be hewn off. 254. If he take the seed-corn for himself, and do not use the yoke of oxen, he shall compensate him for the amount of the seed-corn. 255. If he sublet the man's yoke of oxen or steal the seed-corn, planting nothing in the field, he shall be convicted, and for each one hundred gan he shall pay sixty gur of corn. 256. If his community will not pay for him, then he shall be placed in that field with the cattle (at work). 257. If any one hire a field laborer, he shall pay him eight gur of corn per year. 258. If any one hire an ox-driver, he shall pay him six gur of corn per year.
pg. 27
259. If any one steal a water-wheel from the field, he shall pay five shekels in money to its owner. 260. If any one steal a shadduf (used to draw water from the river or canal) or a plow, he shall pay three shekels in money. 261. If any one hire a herdsman for cattle or sheep, he shall pay him eight gur of corn per annum. 262. If any one, a cow or a sheep . . . 263. If he kill the cattle or sheep that were given to him, he shall compensate the owner with cattle for cattle and sheep for sheep. 264. If a herdsman, to whom cattle or sheep have been entrusted for watching over, and who has received his wages as agreed upon, and is satisfied, diminish the number of the cattle or sheep, or make the increase by birth less, he shall make good the increase or profit which was lost in the terms of settlement. 265. If a herdsman, to whose care cattle or sheep have been entrusted, be guilty of fraud and make false returns of the natural increase, or sell them for money, then shall he be convicted and pay the owner ten times the loss. 266. If the animal be killed in the stable by God ( an accident), or if a lion kill it, the herdsman shall declare his innocence before God, and the owner bears the accident in the stable. 267. If the herdsman overlook something, and an accident happen in the stable, then the herdsman is at fault for the accident which he has caused in the stable, and he must compensate the owner for the cattle or sheep. 268. If any one hire an ox for threshing, the amount of the hire is twenty ka of corn.
Primary Text Reader 269. If he hire an ass for threshing, the hire is twenty ka of corn. 270. If he hire a young animal for threshing, the hire is ten ka of corn. 271. If any one hire oxen, cart and driver, he shall pay one hundred and eighty ka of corn per day. 272. If any one hire a cart alone, he shall pay forty ka of corn per day. 273. If any one hire a day laborer, he shall pay him from the New Year until the fifth month (April to August, when days are long and the work hard) six gerahs in money per day; from the sixth month to the end of the year he shall give him five gerahs per day. 274. If any one hire a skilled artizan, he shall pay as wages of the . . . five gerahs, as wages of the potter five gerahs, of a tailor five gerahs, of . . . gerahs, . . . of a ropemaker four gerahs, of . . .. gerahs, of a mason . . . gerahs per day. 275. If any one hire a ferryboat, he shall pay three gerahs in money per day. 276. If he hire a freight-boat, he shall pay two and one-half gerahs per day. 277. If any one hire a ship of sixty gur, he shall pay one-sixth of a shekel in money as its hire per day. 278. If any one buy a male or female slave, and before a month has elapsed the benu-disease be developed, he shall return the slave to the seller, and receive the money which he had paid. 279. If any one by a male or female slave, and a third party claim it, the seller is liable for the claim. 280. If while in a foreign country a man buy a male or female slave belonging to another of his own country; if when he return home the owner of the male or pg. 28
female slave recognize it: if the male or female slave be a native of the country, he shall give them back without any money. 281. If they are from another country, the buyer shall declare the amount of money paid therefor to the merchant, and keep the male or female slave. 282. If a slave say to his master: "You are not my master," if they convict him his master shall cut off his ear. THE EPILOGUE LAWS of justice which Hammurabi, the wise king, established. A righteous law, and pious statute did he teach the land. Hammurabi, the protecting king am I. I have not withdrawn myself from the men, whom Bel gave to me, the rule over whom Marduk gave to me, I was not negligent, but I made them a peaceful abiding-place. I expounded all great difficulties, I made the light shine upon them. With the mighty weapons which Zamama and Ishtar entrusted to me, with the keen vision with which Ea endowed me, with the wisdom that Marduk gave me, I have uprooted the enemy above and below (in north and south), subdued the earth, brought prosperity to the land, guaranteed security to the inhabitants in their homes; a disturber was not permitted. The great gods have called me, I am the salvation-bearing shepherd, whose staff is straight, the good shadow that is spread over my city; on my breast I cherish the inhabitants of the land of Sumer and Akkad; in my shelter I have let them repose in peace; in my deep wisdom have I enclosed them. That the strong might not injure the weak, in order to protect the widows and orphans, I have in Babylon the city where Anu and Bel raise high their head, in E-Sagil, the Temple, whose foundations stand firm as heaven and earth, in order to bespeak justice in the land, to settle all disputes,
Primary Text Reader and heal all injuries, set up these my precious words, written upon my memorial stone, before the image of me, as king of righteousness. The king who ruleth among the kings of the cities am I. My words are well considered; there is no wisdom like unto mine. By the command of Shamash, the great judge of heaven and earth, let righteousness go forth in the land: by the order of Marduk, my lord, let no destruction befall my monument. In ESagil, which I love, let my name be ever repeated; let the oppressed, who has a case at law, come and stand before this my image as king of righteousness; let him read the inscription, and understand my precious words: the inscription will explain his case to him; he will find out what is just, and his heart will be glad, so that he will say: "Hammurabi is a ruler, who is as a father to his subjects, who holds the words of Marduk in reverence, who has achieved conquest for Marduk over the north and south, who rejoices the heart of Marduk, his lord, who has bestowed benefits for ever and ever on his subjects, and has established order in the land." When he reads the record, let him pray with full heart to Marduk, my lord, and Zarpanit, my lady; and then shall the protecting deities and the gods, who frequent E-Sagil, graciously grant the desires daily presented before Marduk, my lord, and Zarpanit, my lady. In future time, through all coming generations, let the king, who may be in the land, observe the words of righteousness which I have written on my monument; let him not alter the law of the land which I have given, the edicts which I have enacted; my monument let him not mar. If such a ruler have wisdom, and be able to keep his land in order, he shall pg. 29
observe the words which I have written in this inscription; the rule, statute, and law of the land which I have given; the decisions which I have made will this inscription show him; let him rule his subjects accordingly, speak justice to them, give right decisions, root out the miscreants and criminals from this land, and grant prosperity to his subjects. Hammurabi, the king of righteousness, on whom Shamash has conferred right (or law) am I. My words are well considered; my deeds are not equaled; to bring low those that were high; to humble the proud, to expel insolence. If a succeeding ruler considers my words, which I have written in this my inscription, if he do not annul my law, nor corrupt my words, nor change my monument, then may Shamash lengthen that king's reign, as he has that of me, the king of righteousness, that he may reign in righteousness over his subjects. If this ruler do not esteem my words, which I have written in my inscription, if he despise my curses, and fear not the curse of God, if he destroy the law which I have given, corrupt my words, change my monument, efface my name, write his name there, or on account of the curses commission another so to do, that man, whether king or ruler, patesi, or commoner, no matter what he be, may the great God (Anu), the Father of the gods, who has ordered my rule, withdraw from him the glory of royalty, break his scepter, curse his destiny. May Bel, the lord, who fixeth destiny, whose command can not be altered, who has made my kingdom great, order a rebellion which his hand can not control; may he let the wind of the overthrow of his habitation blow, may he ordain the years of his rule in groaning, years of scarcity, years of famine, darkness without light, death with seeing eyes be fated to him; may he (Bel) order with his potent mouth the destruction of his city, the dispersion of his subjects, the cutting off of his rule,
Primary Text Reader the removal of his name and memory from the land. May Belit, the great Mother, whose command is potent in EKur (the Babylonian Olympus), the Mistress, who harkens graciously to my petitions, in the seat of judgment and decision (where Bel fixes destiny), turn his affairs evil before Bel, and put the devastation of his land, the destruction of his subjects, the pouring out of his life like water into the mouth of King Bel. May Ea, the great ruler, whose fated decrees come to pass, the thinker of the gods, the omniscient, who maketh long the days of my life, withdraw understanding and wisdom from him, lead him to forgetfulness, shut up his rivers at their sources, and not allow corn or sustenance for man to grow in his land. May Shamash, the great Judge of heaven and earth, who supporteth all means of livelihood, Lord of life-courage, shatter his dominion, annul his law, destroy his way, make vain the march of his troops, send him in his visions forecasts of the uprooting of the foundations of his throne and of the destruction of his land. May the condemnation of Shamash overtake him forthwith; may he be deprived of water above among the living, and his spirit below in the earth. May Sin (the Moon-god), the Lord of Heaven, the divine father, whose crescent gives light among the gods, take away the crown and regal throne from him; may he put upon him heavy guilt, great decay, that nothing may be lower than he. May he destine him as fated, days, months and years of dominion filled with sighing and tears, increase of the burden of dominion, a life that is like unto death. May Adad, the lord of fruitfulness, ruler of heaven and earth, my helper, withhold from him rain from heaven, and the flood of water from the springs, destroying his land by famine and want; may he rage mightily over his city, and make his land into flood-hills (heaps of ruined cities). May Zamama, the great warrior, the first-born son of Epg. 30
Kur, who goeth at my right hand, shatter his weapons on the field of battle, turn day into night for him, and let his foe triumph over him. May Ishtar, the goddess of fighting and war, who unfetters my weapons, my gracious protecting spirit, who loveth my dominion, curse his kingdom in her angry heart; in her great wrath, change his grace into evil, and shatter his weapons on the place of fighting and war. May she create disorder and sedition for him, strike down his warriors, that the earth may drink their blood, and throw down the piles of corpses of his warriors on the field; may she not grant him a life of mercy, deliver him into the hands of his enemies, and imprison him in the land of his enemies. May Nergal, the might among the gods, whose contest is irresistible, who grants me victory, in his great might burn up his subjects like a slender reedstalk, cut off his limbs with his mighty weapons, and shatter him like an earthen image. May Nin-tu, the sublime mistress of the lands, the fruitful mother, deny him a son, vouchsafe him no name, give him no successor among men. May Nin-karak, the daughter of Anu, who adjudges grace to me, cause to come upon his members in E-kur high fever, severe wounds, that can not be healed, whose nature the physician does not understand, which he can not treat with dressing, which, like the bite of death, can not be removed, until they have sapped away his life. May he lament the loss of his life-power, and may the great gods of heaven and earth, the Anunaki, altogether inflict a curse and evil upon the confines of the temple, the walls of this E-barra (the Sun temple of Sippara), upon his dominion, his land, his warriors, his subjects, and his troops. May Bel curse him with the potent curses of his mouth that can not be altered, and may they come upon him forthwith.
Primary Text Reader THE END ON THE ANCIENT CITY OF EMAR (A SECONDARY SOURCE) http://web.archive.org/web/19961127051 621/http://scholar.cc.emory.edu/scripts/A SOR/BA/Margueron.html EGYPT PLEASE WATCH: EXPLORING THE STEP PYRAMID
https://www.youtube.com/watch?v=7UqPJoShXC c&feature=player_embedded
PRECEPTS OF PTAH-HOTEP (http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/ ptahhotep.asp) Precepts of the prefect, the lord Ptahhotep, under the Majesty of the King of the South and North, Assa, living eternally forever. The prefect, the feudal lord Ptah-hotep, says: O Ptah with the two crocodiles, my lord, the progress of age changes into senility. Decay falls upon man and decline takes the place of youth. A vexation weighs upon him every day; sight fails, the ear becomes deaf; his strength dissolves without ceasing. The mouth is silent, speech fails him; the pg. 31
mind decays, remembering not the day before. The whole body suffers. That which is good becomes evil; taste completely disappears. Old age makes a man altogether miserable; the nose is stopped up, breathing no more from exhaustion. Standing or sitting there is here a condition of . . . Who will cause me to have authority to speak, that I may declare to him the words of those who have heard the counsels of former days? And the counsels heard of the gods, who will give me authority to declare them? Cause that it be so and that evil be removed from those that are enlightened; send the double . . . The majesty of this god says: Instruct him in the sayings of former days. It is this which constitutes the merit of the children of the great. All that which makes the soul equal penetrates him who hears it, and that which it says produces no satiety. Beginning of the arrangement of the good sayings, spoken by the noble lord, the divine father, beloved of Ptah, the son of the king, the first-born of his race, the prefect and feudal lord Ptah-hotep, so as to instruct the ignorant in the knowledge of the arguments of the good sayings. It is profitable for him who hears them, it is a loss to him who shall transgress them. He says to his son: Be not arrogant because of that which you know; deal with the ignorant as with the learned; for the barriers of art are not closed, no artist being in possession of the perfection to which he should aspire. But good words are more difficult to find than the emerald, for it is by slaves that that is discovered among the rocks of pegmatite. If you find a disputant while he is hot, and if he is superior to you in ability, lower the hands, bend the back, do not get into a passion with him. As he will not let you destroy his words, it is utterly wrong to interrupt him; that proclaims that you are incapable of keeping yourself calm,
Primary Text Reader when you are contradicted. If then you have to do with a disputant while he is hot, imitate one who does not stir. You have the advantage over him if you keep silence when he is uttering evil words. "The better of the two is he who is impassive," say the bystanders, and you are right in the opinion of the great. If you find a disputant while he is hot, do not despise him because you are not of the same opinion. Be not angry against him when he is wrong; away with such a thing. He fights against himself; require him not further to flatter your feelings. Do not amuse yourself with the spectacle which you have before you; it is odious, it is mean, it is the part of a despicable soul so to do. As soon as you let yourself be moved by your feelings, combat this desire as a thing that is reproved by the great. If you have, as leader, to decide on the conduct of a great number of men, seek the most perfect manner of doing so that your own conduct may be without reproach. Justice is great, invariable, and assured; it has not been disturbed since the age of Ptah. To throw obstacles in the way of the laws is to open the way before violence. Shall that which is below gain the upper hand, if the unjust does not attain to the place of justice? Even he who says: I take for myself, of my own free-will; but says not: I take by virtue of my authority. The limitations of justice are invariable; such is the instruction which every man receives from his father. Inspire not men with fear, else Ptah will fight against you in the same manner. If any one asserts that he lives by such means, Ptah will take away the bread from his mouth; if any one asserts that he enriches himself thereby, Ptah says: I may take those riches to myself. If any one asserts that he beats others, Ptah will end by reducing him to impotence. Let no one pg. 32
inspire men with fear; this is the will of Ptah. Let one provide sustenance for them in the lap of peace; it will then be that they will freely give what has been torn from them by terror. If you are among the persons seated at meat in the house of a greater man than yourself, take that which he gives you, bowing to the ground. Regard that which is placed before you, but point not at it; regard it not frequently; he is a blameworthy person who departs from this rule. Speak not to the great man more than he requires, for one knows not what may be displeasing to him. Speak when he invites you and your worth will be pleasing. As for the great man who has plenty of means of existence, his conduct is as he himself wishes. He does that which pleases him; if he desires to repose, he realizes his intention. The great man stretching forth his hand does that to which other men do not attain. But as the means of existence are under the will of Ptah, one can not rebel against it. If you are one of those who bring the messages of one great man to another, conform yourself exactly to that wherewith he has charged you; perform for him the commission as he has enjoined you. Beware of altering in speaking the offensive words which one great person addresses to another; he who perverts the trustfulness of his way, in order to repeat only what produces pleasure in the words of every man, great or small, is a detestable person. If you are a farmer, gather the crops in the field which the great Ptah has given you, do not boast in the house of your neighbors; it is better to make oneself dreaded by one's deeds. As for him who, master of his own way of acting, being all-powerful, seizes the goods of others like a crocodile in the midst even of watchment, his children are an object of malediction, of scorn, and of hatred on
Primary Text Reader account of it, while his father is grievously distressed, and as for the mother who has borne him, happy is another rather than herself. But a man becomes a god when he is chief of a tribe which has confidence in following him. If you abase yourself in obeying a superior, your conduct is entirely good before Ptah. Knowing who you ought to obey and who you ought to command, do not lift up your heart against him. As you know that in him is authority, be respectful toward him as belonging to him. Wealth comes only at Ptah's own good-will, and his caprice only is the law; as for him who . . Ptah, who has created his superiority, turns himself from him and he is overthrown. Be active during the time of your existence, do no more than is commanded. Do not spoil the time of your activity; he is a blameworthy person who makes a bad use of his moments. Do not lose the daily opportunity of increasing that which your house possesses. Activity produces riches, and riches do not endure when it slackens. If you are a wise man, bring up a son who shall be pleasing to Ptah. If he conforms his conduct to your way and occupies himself with your affairs as is right, do to him all the good you can; he is your son, a person attached to you whom your own self has begotten. Separate not your heart from him.... But if he conducts himself ill and transgresses your wish, if he rejects all counsel, if his mouth goes according to the evil word, strike him on the mouth in return. Give orders without hesitation to those who do wrong, to him whose temper is turbulent; and he will not deviate from the straight path, and there will be no obstacle to interrupt the way. If you are employed in the larit, stand or sit rather than walk about. Lay down rules for yourself from the first: not to absent pg. 33
yourself even when weariness overtakes you. Keep an eye on him who enters announcing that what he asks is secret; what is entrusted to you is above appreciation, and all contrary argument is a matter to be rejected. He is a god who penetrates into a place where no relaxation of the rules is made for the privileged. If you are with people who display for you an extreme affection, saying: "Aspiration of my heart, aspiration of my heart, where there is no remedy! That which is said in your heart, let it be realized by springing up spontaneously. Sovereign master, I give myself to your opinion. Your name is approved without speaking. Your body is full of vigor, your face is above your neighbors." If then you are accustomed to this excess of flattery, and there be an obstacle to you in your desires, then your impulse is to obey your passion. But he who . . . according to his caprice, his soul is . . ., his body is . . . While the man who is master of his soul is superior to those whom Ptah has loaded with his gifts; the man who obeys his passion is under the power of his wife. Declare your line of conduct without reticence; give your opinion in the council of your lord; while there are people who turn back upon their own words when they speak, so as not to offend him who has put forward a statement, and answer not in this fashion: "He is the great man who will recognize the error of another; and when he shall raise his voice to oppose the other about it he will keep silence after what I have said." If you are a leader, setting forward your plans according to that which you decide, perform perfect actions which posterity may remember, without letting the words prevail with you which multiply flattery, which excite pride and produce vanity.
Primary Text Reader If you are a leader of peace, listen to the discourse of the petitioner. Be not abrupt with him; that would trouble him. Say not to him: "You have already recounted this." Indulgence will encourage him to accomplish the object of his coming. As for being abrupt with the complainant because he described what passed when the injury was done, instead of complaining of the injury itself let it not be! The way to obtain a clear explanation is to listen with kindness. If you desire to excite respect within the house you enter, for example the house of a superior, a friend, or any person of consideration, in short everywhere where you enter, keep yourself from making advances to a woman, for there is nothing good in so doing. There is no prudence in taking part in it, and thousands of men destroy themselves in order to enjoy a moment, brief as a dream, while they gain death, so as to know it. It is a villainous intention, that of a man who thus excites himself; if he goes on to carry it out, his mind abandons him. For as for him who is without repugnance for such an act, there is no good sense at all in him. If you desire that your conduct should be good and preserved from all evil, keep yourself from every attack of bad humor. It is a fatal malady which leads to discord, and there is no longer any existence for him who gives way to it. For it introduces discord between fathers and mothers, as well as between brothers and sisters; it causes the wife and the husband to hate each other; it contains all kinds of wickedness, it embodies all kinds of wrong. When a man has established his just equilibrium and walks in this path, there where he makes his dwelling, there is no room for bad humor. Be not of an irritable temper as regards that which happens at your side; grumble not over your own affairs. Be not of an irritable temper in regard to your pg. 34
neighbors; better is a compliment to that which displeases than rudeness. It is wrong to get into a passion with one's neighbors, to be no longer master of one's words. When there is only a little irritation, one creates for oneself an affliction for the time when one will again be cool. If you are wise, look after your house; love your wife without alloy. Fill her stomach, clothe her back; these are the cares to be bestowed on her person. Caress her, fulfil her desires during the time of her existence; it is a kindness which does honor to its possessor. Be not brutal; tact will influence her better than violence; her . . . behold to what she aspires, at what she aims, what she regards. It is that which fixes her in your house; if you repel her, it is an abyss. Open your arms for her, respond to her arms; call her, display to her your love. Treat your dependents well, in so far as it belongs to you to do so; and it belongs to those whom Ptah has favored. If any one fails in treating his dependents well it is said: "He is a person . . ." As we do not know the events which may happen tomorrow, he is a wise person by whom one is well treated. When there comes the necessity of showing zeal, it will then be the dependents themselves who say: "Come on, come on," if good treatment has not quitted the place; if it has quitted it, the dependents are defaulters. Do not repeat any extravagance of language; do not listen to it; it is a thing which has escaped from a hasty mouth. If it is repeated, look, without hearing it, toward the earth; say nothing in regard to it. Cause him who speaks to you to know what is just, even him who provokes to injustice; cause that which is just to be done, cause it to triumph. As for that which is hateful according to the law, condemn it by unveiling it.
Primary Text Reader If you are a wise man, sitting in the council of your lord, direct your thought toward that which is wise. Be silent rather than scatter your words. When you speak, know that which can be brought against you. To speak in the council is an art, and speech is criticized more than any other labor; it is contradiction which puts it to the proof. If you are powerful, respect knowledge and calmness of language. Command only to direct; to be absolute is to run into evil. Let not your heart be haughty, neither let it be mean. Do not let your orders remain unsaid and cause your answers to penetrate; but speak without heat, assume a serious countenance. As for the vivacity of an ardent heart, temper it; the gentle man penetrates all obstacles. He who agitates himself all the day long has not a good moment; and he who amuses himself all the day long keeps not his fortune. Aim at fulness like pilots; once one is seated another works, and seeks to obey one's orders. Disturb not a great man; weaken not the attention of him who is occupied. His care is to embrace his task, and he strips his person through the love which he puts into it. That transports men to Ptah, even the love for the work which they accomplish. Compose then your face even in trouble, that peace may be with you, when agitation is with . . .These are the people who succeed in what they desire. Teach others to render homage to a great man. If you gather the crop for him among men, cause it to return fully to its owner, at whose hands is your subsistence. But the gift of affection is worth more than the provisions with which your back is covered. For that which the great man receives from you will enable your house to live, without speaking of the maintenance you enjoy, which you desire to preserve; it is thereby pg. 35
that he extends a beneficent hand, and that in your home good things are added to good things. Let your love pass into the heart of those who love you; cause those about you to be loving and obedient. If you are a son of the guardians deputed to watch over the public tranquillity, execute your commission without knowing its meaning, and speak with firmness. Substitute not for that which the instructor has said what you believe to be his intention; the great use words as it suits them. Your part is to transmit rather than to comment upon. If you are annoyed at a thing, if you are tormented by someone who is acting within his right, get out of his sight, and remember him no more when he has ceased to address you. If you have become great after having been little, if you have become rich after having been poor, when you are at the head of the city, know how not to take advantage of the fact that you have reached the first rank, harden not your heart because of your elevation; you are become only the administrator, the prefect, of the provisions which belong to Ptah. Put not behind you the neighbor who is like you; be unto him as a companion. Bend your back before your superior. You are attached to the palace of the king; your house is established in its fortune, and your profits are as is fitting. Yet a man is annoyed at having an authority above himself, and passes the period of life in being vexed thereat. Although that hurts not your . . . Do not plunder the house of your neighbors, seize not by force the goods which are beside you. Exclaim not then against that which you hear, and do not feel humiliated. It is necessary to reflect when one is hindered by it that the pressure of authority is felt also by one's neighbor.
Primary Text Reader Do not make . . . you know that there are obstacles to the water which comes to its hinder part, and that there is no trickling of that which is in its bosom. Let it not . . . after having corrupted his heart. If you aim at polished manners, call not him whom you accost. Converse with him especially in such a way as not to annoy him. Enter on a discussion with him only after having left him time to saturate his mind with the subject of the conversation. If he lets his ignorance display itself, and if he gives you all opportunity to disgrace him, treat him with courtesy rather; proceed not to drive him into a corner; do not . . . the word to him; answer not in a crushing manner; crush him not; worry him not; in order that in his turn he may not return to the subject, but depart to the profit of your conversation. Let your countenance be cheerful during the time of your existence. When we see one departing from the storehouse who has entered in order to bring his share of provision, with his face contracted, it shows that his stomach is empty and that authority is offensive to him. Let not that happen to you; it is . . . Know those who are faithful to you when you are in low estate. Your merit then is worth more than those who did you honor. His . . ., behold that which a man possesses completely. That is of more importance than his high rank; for this is a matter which passes from one to another. The merit of one's son is advantageous to the father, and that which he really is, is worth more than the remembrance of his father's rank. Distinguish the superintendent who directs from the workman, for manual labor is little elevated; the inaction of the hands is honorable. If a man is not in the evil way, that which places him there is the want of subordination to authority. pg. 36
If you take a wife, do not . . . Let her be more contented than any of her fellowcitizens. She will be attached to you doubly, if her chain is pleasant. Do not repel her; grant that which pleases her; it is to her contentment that she appreciates your work. If you hear those things which I have said to you, your wisdom will be fully advanced. Although they are the means which are suitable for arriving at the maat, and it is that which makes them precious, their memory would recede from the mouth of men. But thanks to the beauty of their arrangement in rhythm all their words will now be carried without alteration over this earth eternally. That will create a canvass to be embellished, whereof the great will speak, in order to instruct men in its sayings. After having listened to them the pupil will become a master, even he who shall have properly listened to the sayings because he shall have heard them. Let him win success by placing himself in the first rank; that is for him a position perfect and durable, and he has nothing further to desire forever. By knowledge his path is assured, and he is made happy by it on the earth. The wise man is satiated by knowledge; he is a great man through his own merits. His tongue is in accord with his mind; just are his lips when he speaks, his eyes when he gazes, his ears when he hears. The advantage of his son is to do that which is just without deceiving himself. To attend therefore profits the son of him who has attended. To attend is the result of the fact that one has attended. A teachable auditor is formed, because I have attended. Good when he has attended, good when he speaks, he who has attended has profited, and it is profitable to attend to him who has attended. To attend is worth more than anything else, for it produces love, the
Primary Text Reader good thing that is twice good. The son who accepts the instruction of his father will grow old on that account. What Ptah loves is that one should attend; if one attends not, it is abhorrent to Ptah. The heart makes itself its own master when it attends and when it does not attend; but if it attends, then his heart is a beneficent master to a man. In attending to instruction, a man loves what he attends to, and to do that which is prescribed is pleasant. When a son attends to his father, it is a twofold joy for both; when wise things are prescribed to him, the son is gentle toward his master. Attending to him who has attended when such things have been prescribed to him, he engraves upon his heart that which is approved by his father; and the recollection of it is preserved in the mouth of the living who exist upon this earth. When a son receives the instruction of his father there is no error in all his plans. Train your son to be a teachable man whose wisdom is agreeable to the great. Let him direct his mouth according to that which has been said to him; in the docility of a son is discovered his wisdom. His conduct is perfect while error carries away the unteachable. Tomorrow knowledge will support him, while the ignorant will be destroyed. As for the man without experience who listens not, he effects nothing whatsoever. He sees knowledge in ignorance, profit in loss; he commits all kinds of error, always accordingly choosing the contrary of what is praiseworthy. He lives on that which is mortal, in this fashion. His food is evil words, whereat he is filled with astonishment. That which the great know to be mortal he lives upon every day, flying from that which would be profitable to him, because of the multitude of errors which present themselves before him every day.
pg. 37
A son who attends is like a follower of Horus; he is happy after having attended. He becomes great, he arrives at dignity, he gives the same lesson to his children. Let none innovate upon the precepts of his father; let the same precepts form his lessons to his children. "Verily," will his children say to him, "to accomplish what you say works marvels." Cause therefore that to flourish which is just, in order to nourish your children with it. If the teachers allow themselves to be led toward evil principles, verily the people who understand them not will speak accordingly, and that being said to those who are docile they will act accordingly. Then all the world considers them as masters and they inspire confidence in the public; but their glory endures not so long as would please them. Take not away then a word from the ancient teaching, and add not one; put not one thing in place of another; beware of uncovering the rebellious ideas which arise in you; but teach according to the words of the wise. Attend if you wish to dwell in the mouth of those who shall attend to your words, when you have entered upon the office of master, that your words may be upon our lips . . . and that there may be a chair from which to deliver your arguments. Let your thoughts be abundant, but let your mouth be under restraint, and you shall argue with the great. Put yourself in unison with the ways of your master; cause him to say: "He is my son," so that those who shall hear it shall say "Praise be to her who has borne him to him!" Apply yourself while you speak; speak only of perfect things; and let the great who shall hear you say: "Twice good is that which issues from his mouth!" Do that which your master bids you. Twice good is the precept of his father, from whom he has issued, from his flesh. What he tells us, let it be fixed in our
Primary Text Reader heart; to satisfy him greatly let us do for him more than he has prescribed. Verily a good son is one of the gifts of Ptah, a son who does even better than he has been told to do. For his master he does what is satisfactory, putting himself with all his heart on the part of right. So I shall bring it about that your body shall be healthful, that the Pharaoh shall be satisfied with you in all circumstances and that you shall obtain years of life without default. It has caused me on earth to obtain one hundred and ten years of life, along with the gift of the favor of the Pharoah among the first of those whom their works have ennobled, satisfying the Pharoah in a place of dignity. It is finished, from its beginning to its end, according to that which is found in writing.
READ: OVERVIEW OF PYRAMID CONSTRUCTION
(http://www.touregypt.net/construction/) PLEASE WATCH: KING TUT’S TOMB
https://www.youtube.com/watch?v=L92i LoTS3Sg&feature=player_embedded INDIA
pg. 38
PLEASE LISTEN TO THIS PODCAST :
http://www.bbc.co.uk/radio/player/b00qb 5xx on the Indus seals. THE ASHOKA PILLARS
http://www.cs.colostate.edu/~malaiya/ash oka.html 1 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has caused this Dhamma edict to be written.[1] Here (in my domain) no living beings are to be slaughtered or offered in sacrifice. Nor should festivals be held, for Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, sees much to object to in such festivals, although there are some festivals that Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does approve of. Formerly, in the kitchen of Beloved-ofthe-Gods, King Piyadasi, hundreds of thousands of animals were killed every day to make curry. But now with the writing of this Dhamma edict only three creatures, two peacocks and a deer are killed, and the deer not always. And in time, not even these three creatures will be killed. 2 Everywhere [2] within Beloved-of-theGods, King Piyadasi's domain, and among the people beyond the borders, the Cholas, the Pandyas, the Satiyaputras, the Keralaputras, as far as Tamraparni and where the Greek king Antiochos rules, and among the kings who are neighbors of Antiochos,[3] everywhere has Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, made provision for two types of medical treatment: medical treatment for humans and medical treatment for animals. Wherever medical herbs suitable for humans or animals are not available, I have had them imported and grown. Wherever medical roots or fruits are not
Primary Text Reader available I have had them imported and grown. Along roads I have had wells dug and trees planted for the benefit of humans and animals.[4] 3 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[5] Twelve years after my coronation this has been ordered -Everywhere in my domain the Yuktas, the Rajjukas and the Pradesikas shall go on inspection tours every five years for the purpose of Dhamma instruction and also to conduct other business.[6] Respect for mother and father is good, generosity to friends, acquaintances, relatives, Brahmans and ascetics is good, not killing living beings is good, moderation in spending and moderation in saving is good. The Council shall notify the Yuktas about the observance of these instructions in these very words. 4 In the past, for many hundreds of years, killing or harming living beings and improper behavior towards relatives, and improper behavior towards Brahmans and ascetics has increased.[7] But now due to Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi's Dhamma practice, the sound of the drum has been replaced by the sound of the Dhamma.[8] The sighting of heavenly cars, auspicious elephants, bodies of fire and other divine sightings has not happened for many hundreds of years. But now because Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi promotes restraint in the killing and harming of living beings, proper behavior towards relatives, Brahmans and ascetics, and respect for mother, father and elders, such sightings have increased.[9] These and many other kinds of Dhamma practice have been encouraged by Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, and he will continue to promote Dhamma practice. And the sons, grandsons and pg. 39
great-grandsons of Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, too will continue to promote Dhamma practice until the end of time; living by Dhamma and virtue, they will instruct in Dhamma. Truly, this is the highest work, to instruct in Dhamma. But practicing the Dhamma cannot be done by one who is devoid of virtue and therefore its promotion and growth is commendable. This edict has been written so that it may please my successors to devote themselves to promoting these things and not allow them to decline. Beloved-ofthe-Gods, King Piyadasi, has had this written twelve years after his coronation. 5 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[10] To do good is difficult. One who does good first does something hard to do. I have done many good deeds, and, if my sons, grandsons and their descendants up to the end of the world act in like manner, they too will do much good. But whoever amongst them neglects this, they will do evil. Truly, it is easy to do evil.[11] In the past there were no Dhamma Mahamatras but such officers were appointed by me thirteen years after my coronation. Now they work among all religions for the establishment of Dhamma, for the promotion of Dhamma, and for the welfare and happiness of all who are devoted to Dhamma. They work among the Greeks, the Kambojas, the Gandharas, the Rastrikas, the Pitinikas and other peoples on the western borders.[12] They work among soldiers, chiefs, Brahmans, householders, the poor, the aged and those devoted to Dhamma -for their welfare and happiness -- so that they may be free from harassment. They (Dhamma Mahamatras) work for the proper treatment of prisoners, towards their unfettering, and if the Mahamatras
Primary Text Reader think, "This one has a family to support," "That one has been bewitched," "This one is old," then they work for the release of such prisoners. They work here, in outlying towns, in the women's quarters belonging to my brothers and sisters, and among my other relatives. They are occupied everywhere. These Dhamma Mahamatras are occupied in my domain among people devoted to Dhamma to determine who is devoted to Dhamma, who is established in Dhamma, and who is generous. This Dhamma edict has been written on stone so that it might endure long and that my descendants might act in conformity with it. 6 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[13] In the past, state business was not transacted nor were reports delivered to the king at all hours. But now I have given this order, that at any time, whether I am eating, in the women's quarters, the bed chamber, the chariot, the palanquin, in the park or wherever, reporters are to be posted with instructions to report to me the affairs of the people so that I might attend to these affairs wherever I am. And whatever I orally order in connection with donations or proclamations, or when urgent business presses itself on the Mahamatras, if disagreement or debate arises in the Council, then it must be reported to me immediately. This is what I have ordered. I am never content with exerting myself or with despatching business. Truly, I consider the welfare of all to be my duty, and the root of this is exertion and the prompt despatch of business. There is no better work than promoting the welfare of all the people and whatever efforts I am making is to repay the debt I owe to all beings to assure their happiness in this life, and attain heaven in the next. pg. 40
Therefore this Dhamma edict has been written to last long and that my sons, grandsons and great-grandsons might act in conformity with it for the welfare of the world. However, this is difficult to do without great exertion. 7 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desires that all religions should reside everywhere, for all of them desire selfcontrol and purity of heart.[14] But people have various desires and various passions, and they may practice all of what they should or only a part of it. But one who receives great gifts yet is lacking in self-control, purity of heart, gratitude and firm devotion, such a person is mean. 8 In the past kings used to go out on pleasure tours during which there was hunting and other entertainment.[15] But ten years after Beloved-of-the-Gods had been coronated, he went on a tour to Sambodhi and thus instituted Dhamma tours.[16] During these tours, the following things took place: visits and gifts to Brahmans and ascetics, visits and gifts of gold to the aged, visits to people in the countryside, instructing them in Dhamma, and discussing Dhamma with them as is suitable. It is this that delights Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, and is, as it were, another type of revenue. 9 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[17] In times of sickness, for the marriage of sons and daughters, at the birth of children, before embarking on a journey, on these and other occasions, people perform various ceremonies. Women in particular perform many vulgar and worthless ceremonies. These types of ceremonies can be performed by all means, but they bear little fruit. What does bear great fruit, however, is the ceremony of the Dhamma. This involves
Primary Text Reader proper behavior towards servants and employees, respect for teachers, restraint towards living beings, and generosity towards ascetics and Brahmans. These and other things constitute the ceremony of the Dhamma. Therefore a father, a son, a brother, a master, a friend, a companion, and even a neighbor should say: "This is good, this is the ceremony that should be performed until its purpose is fulfilled, this I shall do."[18] Other ceremonies are of doubtful fruit, for they may achieve their purpose, or they may not, and even if they do, it is only in this world. But the ceremony of the Dhamma is timeless. Even if it does not achieve its purpose in this world, it produces great merit in the next, whereas if it does achieve its purpose in this world, one gets great merit both here and there through the ceremony of the Dhamma. 10 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not consider glory and fame to be of great account unless they are achieved through having my subjects respect Dhamma and practice Dhamma, both now and in the future.[19] For this alone does Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desire glory and fame. And whatever efforts Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, is making, all of that is only for the welfare of the people in the next world, and that they will have little evil. And being without merit is evil. This is difficult for either a humble person or a great person to do except with great effort, and by giving up other interests. In fact, it may be even more difficult for a great person to do. 11 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, speaks thus:[20] There is no gift like the gift of the Dhamma,[21] (no acquaintance like) acquaintance with Dhamma, (no distribution like) distribution of Dhamma, and (no kinship like) kinship through pg. 41
Dhamma. And it consists of this: proper behavior towards servants and employees, respect for mother and father, generosity to friends, companions, relations, Brahmans and ascetics, and not killing living beings. Therefore a father, a son, a brother, a master, a friend, a companion or a neighbor should say: "This is good, this should be done." One benefits in this world and gains great merit in the next by giving the gift of the Dhamma. 12 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, honors both ascetics and the householders of all religions, and he honors them with gifts and honors of various kinds.[22] But Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, does not value gifts and honors as much as he values this -- that there should be growth in the essentials of all religions.[23] Growth in essentials can be done in different ways, but all of them have as their root restraint in speech, that is, not praising one's own religion, or condemning the religion of others without good cause. And if there is cause for criticism, it should be done in a mild way. But it is better to honor other religions for this reason. By so doing, one's own religion benefits, and so do other religions, while doing otherwise harms one's own religion and the religions of others. Whoever praises his own religion, due to excessive devotion, and condemns others with the thought "Let me glorify my own religion," only harms his own religion. Therefore contact (between religions) is good.[24] One should listen to and respect the doctrines professed by others. Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, desires that all should be welllearned in the good doctrines of other religions. Those who are content with their own religion should be told this: Beloved-ofthe-Gods, King Piyadasi, does not value gifts and honors as much as he values that
Primary Text Reader there should be growth in the essentials of all religions. And to this end many are working -- Dhamma Mahamatras, Mahamatras in charge of the women's quarters, officers in charge of outlying areas, and other such officers. And the fruit of this is that one's own religion grows and the Dhamma is illuminated also. 13 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, conquered the Kalingas eight years after his coronation.[25] One hundred and fifty thousand were deported, one hundred thousand were killed and many more died (from other causes). After the Kalingas had been conquered, Beloved-of-theGods came to feel a strong inclination towards the Dhamma, a love for the Dhamma and for instruction in Dhamma. Now Beloved-of-the-Gods feels deep remorse for having conquered the Kalingas. Indeed, Beloved-of-the-Gods is deeply pained by the killing, dying and deportation that take place when an unconquered country is conquered. But Beloved-of-the-Gods is pained even more by this -- that Brahmans, ascetics, and householders of different religions who live in those countries, and who are respectful to superiors, to mother and father, to elders, and who behave properly and have strong loyalty towards friends, acquaintances, companions, relatives, servants and employees -- that they are injured, killed or separated from their loved ones. Even those who are not affected (by all this) suffer when they see friends, acquaintances, companions and relatives affected. These misfortunes befall all (as a result of war), and this pains Beloved-of-the-Gods. There is no country, except among the Greeks, where these two groups, Brahmans and ascetics, are not found, and pg. 42
there is no country where people are not devoted to one or another religion.[26] Therefore the killing, death or deportation of a hundredth, or even a thousandth part of those who died during the conquest of Kalinga now pains Beloved-of-the-Gods. Now Beloved-of-the-Gods thinks that even those who do wrong should be forgiven where forgiveness is possible. Even the forest people, who live in Beloved-of-the-Gods' domain, are entreated and reasoned with to act properly. They are told that despite his remorse Beloved-of-the-Gods has the power to punish them if necessary, so that they should be ashamed of their wrong and not be killed. Truly, Beloved-of-theGods desires non-injury, restraint and impartiality to all beings, even where wrong has been done. Now it is conquest by Dhamma that Beloved-of-the-Gods considers to be the best conquest.[27] And it (conquest by Dhamma) has been won here, on the borders, even six hundred yojanas away, where the Greek king Antiochos rules, beyond there where the four kings named Ptolemy, Antigonos, Magas and Alexander rule, likewise in the south among the Cholas, the Pandyas, and as far as Tamraparni.[28] Here in the king's domain among the Greeks, the Kambojas, the Nabhakas, the Nabhapamkits, the Bhojas, the Pitinikas, the Andhras and the Palidas, everywhere people are following Beloved-of-the-Gods' instructions in Dhamma. Even where Beloved-of-theGods' envoys have not been, these people too, having heard of the practice of Dhamma and the ordinances and instructions in Dhamma given by Beloved-of-the-Gods, are following it and will continue to do so. This conquest has been won everywhere, and it gives great joy -- the joy which only conquest by Dhamma can give. But even this joy is of little consequence. Beloved-of-the-Gods
Primary Text Reader considers the great fruit to be experienced in the next world to be more important. I have had this Dhamma edict written so that my sons and great-grandsons may not consider making new conquests, or that if military conquests are made, that they be done with forbearance and light punishment, or better still, that they consider making conquest by Dhamma only, for that bears fruit in this world and the next. May all their intense devotion be given to this which has a result in this world and the next. 14 Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi, has had these Dhamma edicts written in brief, in medium length, and in extended form.[29] Not all of them occur everywhere, for my domain is vast, but much has been written, and I will have still more written. And also there are some subjects here that have been spoken of again and again because of their sweetness, and so that the people may act in accordance with them. If some things written are incomplete, this is because of the locality, or in consideration of the object, or due to the fault of the scribe.
THE AMERICAS
The Popol Vuh (http://www.sacredtexts.com/nam/pvuheng.htm) THE FIRST BOOK
Over a universe wrapped in the gloom of a dense and primeval night passed the god Hurakan, the mighty wind. He called out "earth," and the solid land appeared. The chief gods took counsel; they were Hurakan, Gucumatz, the serpent covered pg. 43
with green feathers, and Xpiyacoc and Xmucane, the mother and father gods. As the result of their deliberations animals were created. But as yet man was not. To supply the deficiency the divine beings resolved to create mannikins carved out of wood. But these soon incurred the displeasure of the gods, who, irritated by their lack of reverence, resolved to destroy them. Then by the will of Hurakan, the Heart of Heaven, the waters were swollen, and a great flood came upon the mannikins of wood. They were drowned and a thick resin fell from heaven. The bird Xecotcovach tore out their eyes; the bird Camulatz cut off their heads; the bird Cotzbalam devoured their flesh; the bird Tecumbalam broke their bones and sinews and ground them into powder. Because they had not thought on Hurakan, therefore the face of the earth grew dark, and a pouring rain commenced, raining by day and by night. Then all sorts of beings, great and small, gathered together to abuse the men to their faces. The very household utensils and animals jeered at them, their millstones, their plates, their cups, their dogs, their hens. Said the dogs and hens, "Very badly have you treated us, and you have bitten us. Now we bite you in turn." Said the mill-stones (metates [1]), " Very much were we tormented by you, and daily, daily, night and day, it was squeak, screech, screech,[2] for [1. Large hollowed stones used by the women for bruising maize. 2. The KichĂŠ words are onomatopoetic--"holi, holi, huqi, huqi."]
your sake. Now you shall feel our strength, and we will grind your flesh and make meal of your bodies." And the dogs upbraided the mannikins because they had not been fed, and tore the unhappy images with their teeth. And the cups and dishes said, "Pain and misery you gave
Primary Text Reader us, smoking our tops and sides, cooking us over the fire burning and hurting us as if we had no feeling. Now it is your turn, and you shall burn." Then ran the mannikins hither and thither in despair. They climbed to the roofs of the houses, but the houses crumbled under their feet; they tried to mount to the tops of the trees, but the trees hurled them from them; they sought refuge in the caverns, but the caverns closed before them. Thus was accomplished the ruin of this race, destined to be overthrown. And it is said that their posterity are the little monkeys who live in the woods.
day on going to partake of it for his morning meal he mounted to its summit in order to espy the choicest fruits, when to his great indignation he discovered that Hun-Ahpu and Xbalanque had been before him, and had almost denuded the tree of its produce. The hero-gods, who lay concealed within the foliage, now added injury to theft by hurling at VukubCakix a dart from a blow-pipe, which bad the effect of precipitating him from the summit of the tree to the
THE MYTH OF VUKUB-CAKIX
earth. He arose in great wrath, bleeding profusely from a severe wound in the jaw. Hun-Ahpu then threw himself upon Vukub-Cakix, who in terrible anger seized the god by the arm and wrenched it from the body. He then proceeded to his dwelling, where he was met and anxiously interrogated by his spouse Chimalmat. Tortured by the pain in his teeth and jaw be, in an access of spite, hung Hun-Ahpu's arm over a blazing fire, and then threw himself down to bemoan his injuries, consoling himself, however, with the idea that he had adequately avenged himself upon the interlopers who had dared to disturb his peace.
After this catastrophe, ere yet the earth was quite recovered from the wrath of the gods, there existed a man "full of pride," whose name was Vukub-Cakix. The name signifies "Seven-times-the-colourof-fire," or "Very brilliant," and was justified by the fact that its owner's eyes were of silver, his teeth of emerald, and other parts of his anatomy of precious metals. In his own opinion Vukub-Cakix's existence rendered unnecessary that of the sun and the moon, and this egoism so disgusted the gods that they resolved upon his overthrow. His two sons, Zipacna and Cabrakan (earth-heaper[1] (?) and earthquake), were daily employed, the one in heaping up mountains, and the other in demolishing thorn, and these also incurred the wrath of the immortals. Shortly after the decision of the deities the twin hero-gods Hun-Ahpu and Xbalanque came to earth with the intention of chastising the arrogance of Vukub-Cakix and his progeny. Now Vukub-Cakix had a great tree of the variety known in Central America as "nanze" or "tapal," bearing a fruit round, yellow, and aromatic, and upon this fruit he depended for his daily sustenance. One pg. 44
[1. Zipac signifies "Cockspur," and I take the name to signify also "Thrower-up of earth." The connection is obvious.]
But Hun-Ahpu and Xbalanque were in no mind that he should escape so easily, and the recovery of Hun-Ahpu's arm must be made at all hazards. With this end in view they consulted two venerable beings in whom we readily recognise the fathermother divinities, Xpiyacoc and Xmucane (4), disguised for the nonce as sorcerers. These personages accompanied HunAhpu and Xbalanque to the abode of Vukub-Cakix, whom they found in a state of intense agony. The ancients persuaded him to be operated upon in order to relieve his sufferings, and for his glittering teeth they substituted grains of
Primary Text Reader maize. Next they removed his eyes of emerald, upon which his death speedily followed, as did that of his wife Chimalmat. Hun-Ahpu's arm wasrecovered, re-affixed to his shoulder, and all ended satisfactorily for the herogods. But their mission was not yet complete. The sons of Vukub-Cakix, Zipacna and Cabrakan, remained to be accounted for. Zipacna consented, at the entreaty of four hundred youths, incited by the hero-gods, to assist them in transporting a huge tree which was destined for the roof-tree of a house they were building. Whilst assisting them he was beguiled by them into entering a great ditch which they had dug for the purpose of destroying him, and when once he descended was overwhelmed by tree-trunks by his treacherous acquaintances, who imagined him to be slain. But he took refuge in a side-tunnel of the excavation, cut off his hair and nails for the ants to carry up to his enemies as a sign of his death, waited until the youths had become intoxicated with pulque because of joy at his supposed demise, and then, emerging from the pit, shook the house that the youths had built over his body about their heads, so that all were destroyed in its ruins. But Run-Ahpu and Xbalanque were grieved that the four hundred had perished, and laid a more efficacious trap for Zipacna. The mountain-bearer, carrying the mountains by night, sought his sustenance by day by the shore of the river, where he lived upon fish and crabs. The hero-gods constructed an artificial crab which they placed in a cavern at the bottom of a deep ravine. The hungry titan descended to the cave, which he entered on all-fours. But a neighbouring mountain had been undermined by the divine brothers, and its bulk was cast upon him. Thus at the foot of Mount Meavan pg. 45
perished the proud "Mountain Maker," whose corpse was turned into stone by the catastrophe. Of the family of boasters only Cabrakan remained. Discovered by the hero-gods at his favourite pastime of overturning the hills, they enticed him in an easterly direction, challenging him to overthrow a particularly high mountain. On the way they shot a bird with their blow-pipes, and poisoned it with earth. This they gave to Cabrakan to eat. After partaking of the poisoned fare his strength deserted him, and failing to move the mountain be was bound and buried by the victorious herogods. THE SECOND BOOK
Mystery veils the commencement of the Second Book of the "Popol Vuh." The theme is the birth and family of HunAhpu and Xbalanque, and the scribe intimates that only half is to be told concerning the history of their father. Xpiyacoc and Xmucane, the father and mother deities, had two sons, HunhunAhpu and Vukub-Hunahpu, the first being, so far as can be gathered, a bisexual personage. He had by a wife, Xbakiyalo, two sons, Hunbatz and Hunchouen, men full of wisdom and artistic genius. All of them were addicted to the recreation of dicing and playing at ball, and a spectator of their pastimes was Voc, the messenger of Hurakan. Xbakiyalo having died, Hunhun-Ahpu and Vukub-Hunahpu, leaving the former's sons behind, played a game of ball which in its progress took them into the vicinity of the realm of Xibalba (the underworld). This reached the ears of the monarchs of that place, Hun-Came and Vukub-Came, who, after consulting their counsellors, challenged the strangers to a game of ball, with the object of defeating and disgracing them.
Primary Text Reader For this purpose they dispatched four messengers in the shape of owls. The brothers accepted the challenge, after a touching farewell with their mother Xmucane, and their sons and nephews, and followed the feathered heralds down the steep incline to Xibalba from the playground at Ninxor Carchah.[1] After an ominous crossing over a river of blood they came to the residence of the kings of Xibalba, where they underwent the mortification of mistaking two wooden figures for the monarchs. Invited to sit on the seat of honour, they discovered it to be a red-hot stone, and the contortions which resulted from their successful trick [1. Near Vera Paz.]
caused unbounded merriment among the Xibalbans. Then they were thrust into the House of Gloom, where they were sacrificed and buried. The head of Hunhun-Ahpu was, however, suspended from a tree, which speedily became covered with gourds, from which it was almost impossible to distinguish the bloody trophy. All in Xibalba were forbidden the fruit of that tree. But one person in Xibalba had resolved to disobey the mandate. This was the virgin princess Xquiq (Blood), the daughter of Cuchumaquiq, who went unattended to the spot. Standing under the branches gazing at the fruit, the maiden stretched out her hand, and the head of HunhunAhpu spat into the palm. The spittle caused her to conceive, and she returned home, being assured by the head of the hero-god that no harm should result to her. This thing was done by order of Hurakan, the Heart of Heaven. In six months' time her father became aware of her condition, and despite her protestations the royal messengers of Xibalba, the owls, received orders to kill her and return with her heart in a vase. She, however, escaped by bribing the pg. 46
owls with splendid promises for the future to spare her and substitute for her heart the coagulated sap of the bloodwart. In her extremity Xquiq went for protection to the home of Xmucane, who now looked after the Young Hunbatz and Hunchouen. Xmucane would not at first believe her tale. But Xquiq appealed to the gods, and performed a miracle by gathering a basket of maize where no maize grew, and thus gained her confidence. Shortly afterwards Xquiq became the mother of twin boys, the heroes of the First Book, Hun-Ahpu, and Xbalanque. These did not find favour in the eyes of Xmucane, their grandmother. Their infantile cries aroused the wrath of this venerable person, and she vented it upon them by turning them out of doors. They speedily took to an outdoor life, however, and became mighty hunters, and expert in the use of their blowpipes, with which they shot birds and other small game. The ill-treatment which they received from Hunbatz; and Hunchouen caused them at last to retaliate, and those who had made their lives miserable were punished by being transformed by the divine children into apes. The venerable Xmucane, filled with grief at the metamorphosis and flight of her ill-starred grandsons, who had made her home joyous with their singing and flute-playing, was told that she would be permitted to behold their faces once more if she could do so without losing her gravity, but their antics and grimaces caused her such merriment that on three separate occasions she was unable to restrain her laughter and the MenMonkeys appeared no more. Hun-Ahpu and Xbalanque now became expert musicians, and one of their favourite airs was that of "Hun-Ahpu qoy," the "monkey of Hun-Ahpu."
Primary Text Reader The divine twins were now old enough to undertake labour in the field, and their first task was the clearing of a milpa or maize-plantation, They were possessed of magic tools, which had the merit of working themselves in the absence of the young hunters at the chase, and those they found a capital substitute for their own directing presence upon the first day. Returning at night from hunting, they smeared their faces and hands with dirt so that Xmucane might be deceived into imagining that they had been hard at work in the maize-field. But during the night the wild beasts met and replaced all the roots and shrubs which the brothers--or rather their magic tools--had removed. The twins resolved to watch for them on the ensuing night, but despite all their efforts the animals succeeded in making good their escape, save one, the rat, which was caught in a handkerchief. The rabbit and deer lost their tails in getting away. The rat, in gratitude that they had spared its life, told them of the glorious deeds of their great fathers and uncles, their games at ball, and of the existence of a set of implements necessary to play the game which they had left in the house. They discovered these, and went to play in the ball-ground of their fathers. It was not long, however, until Hun-Came and Vukub-Came, the princes of Xibalba, heard them at play, and decided to lure them to the Underworld as they had lured their fathers. Messengers were despatched to the house of Xmucane, who, filled with alarm, despatched a louse to carry the message to her grandsons. The louse, wishing to ensure greater speed to reach the brothers, consented to be swallowed by a toad, the toad by a serpent, and the serpent by the great bird Voc. The other animals duly liberated one another; but despite his utmost efforts, the toad could not get rid of the louse, who had played him a trick by lodging in his gums, and had not been swallowed at all. The pg. 47
message, however, was duly delivered, and the players returned home to take leave of their grandmother and mother. Before their departure they each planted a cane in the middle of the house, which was to acquaint those they left behind with their welfare, since it would wither if any fatal circumstance befel them. Pursuing the route their fathers had followed, they passed the river of blood and the river Papuhya. But they sent an animal called Xan as avant courier with orders to prick all the Xibalbans with a hair from Hun-Ahpu's leg, thus discovering those of the dwellers in the Underworld who were made of wood-those whom their fathers had unwittingly bowed to as men--and also learning the names of the others by their inquiries and explanations when pricked. Thus they did not salute the mannikins on their arrival at the Xibalban court, nor did they sit upon the red-hot stone. They even passed scatheless through the first ordeal of the House of Gloom. The Xibalbans were furious, and their wrath was by no means allayed when they found themselves beaten at the game of ball to which they bad challenged the brothers. Then HunCame and Vukub-Came ordered the twins to bring them four bouquets of flowers, asking the guards of the royal gardens to watch most carefully, and committed Hun-Ahpu and Xbalanque to the "House of Lances"--the second ordeal--where the lancers were directed to kill them. The brothers, however, had at their beck and call a swarm of ants, which entered the royal gardens on the first errand, and they succeeded in bribing the lancers. The Xibalbans, white with fury, ordered that the owls, the guardians of the gardens, should have their lips split, and otherwise showed their anger at their third defeat. Then came the third ordeal in the "House of Cold." Here the heroes escaped death by freezing by being warmed with
Primary Text Reader burning pine-cones. In the fourth and fifth ordeals they were equally lucky, for they passed a night each in the "House of Tigers" and the "House of Fire" without injury. But at the sixth ordeal misfortune overtook them in the "House of Bats." Hun-Ahpu' head being cut off by Camazotz, "Ruler of Bats," who suddenly appeared from above. The beheading of Hun-Ahpu does not, however, appear to have terminated fatally, but owing to the unintelligible nature of the text at this juncture, it is impossible to ascertain in what manner he was cured of such a lethal wound. This episode is followed by an assemblage of all the animals, and another contest at ball-playing, after which the brothers emerged uninjured from all the ordeals of the Xibalbans. But in order to further astound their "hosts," Hun-Ahpu and Xbalanque confided to two sorcerers named Xulu and Pacaw that the Xibalbans had failed because the animals were not on their side, and directing them what to do with their bones, they stretched themselves upon a funeral pile and died together. Their bones were beaten to powder and thrown into the river, where they sank, and were transformed into young men. On the fifth day they reappeared like men-fishes, and on the sixth in the form of ragged old men, dancing, burning and restoring houses, killing and restoring each other to life, with other wonders. The princes of Xibalba, bearing of their skill, requested them to exhibit their magical powers, which they did by burning the royal palace and restoring it, killing and resuscitating the king's dog, and cutting a man in pieces, and bringing him to life again. The monarchs of Xibalba, anxious to experience the novel sensation of a temporary death, requested to be slain and resuscitated. They were pg. 48
speedily killed, but the brothers refrained from resuscitating their arch-enemies. Announcing their real names, the brothers proceeded to punish the princes of Xibalba. The game of ball was forbidden them, they were to perform menial tasks, and only the beasts of the forest were they to hold in vassalage. They appear after this to achieve a species of doubtful distinction as plutonic deities or demons. They are described as warlike, ugly as owls, inspiring evil and discord. Their faces were painted black and white to show their faithless nature. Xmucane, waiting at home for the brothers, was alternately filled with joy and grief as the canes grow green and withered, according to the varying fortunes of her grandsons. These young men were busied at Xibalba with paying fitting funeral honours to their father and uncle, who now mounted to heaven and became the sun and moon, whilst the four hundred youths slain by Zipacna became the stars. Thus concludes the second book.
CHINA ORACLE BONES
(http://www.indiana.edu/~e232/02Shang.pdf ) 1. Will Di order rain sufficient for harvest? 2. As for attacking the Qiong tribe, will Di provide us support? 3. The King has a toothache; is Father Yi causing it?
Primary Text Reader Note: Father Yi was a late uncle of the king. 4. We cracked this on bingshen day, Que divining: On the following yisi day shall we offer wine libations to ancestor Xia-yi? The King prognosticated saying, “When we offer the libation there will be misfortune. There will perhaps be thunder.” On yisi day we offered wine libations. In the early morning it rained. Upon performing a fasacrifice the rain ceased. At the fasacrifice to Xian it also rained. We offered shi and mao-sacrifices to the Bird Star. 5. The King prognosticated saying, “There shall be misfortune.” On the eighth day after, gengxu, clouds in the form of a face covered the sun; a rainbow appeared and drank from the Yellow River. 6. Crack making on guisi day, Que divining: These ten days there shall be no disaster. The King prognosticated saying, “There shall be misfortune; there will perhaps come ill news thrice over.” On the fifth day thereafter, dingyou, there did indeed come ill news pg. 49
from the West. Guo of Zhi reported saying, “The Tu tribe have attacked my eastern territories; they have ruined two walled towns; also, the X tribe have overrun the fields of my western territories. 7. We cracked this on jiashen day, Que divining: Will Fu Hao have a fortunate birth? The King prognosticated saying, “If she gives birth on a ding day it shall be fortunate; if on a geng day, it shall be greatly auspicious.” On the thirty-third day thereafter, on jiayin, Fu Hao gave birth. It was not fortunate – it was a girl. Note: Fu Hao was a chief wife of the king. 8. We cracked this on xinwei day, Zheng divining: Should Fu Hao follow Guo of Zhi and attack the X tribe? Should the King attack Zhonglu from the East and march to where Fu Hao shall be? 9. On jiawu day the King cracked this and divined: Should we perform a rongsacrifice? On the next rong-sacrifice day
Primary Text Reader shall we follow Lord X to campaign against the Ren tribe? Will the ancestors above and below provide support and not visit disaster upon us? Will we be able to report
pg. 50
Primary Text Reader at the Great City Shang that there has been no disaster? The King prognosticated saying, “It is greatly auspicious.” 10. We cracked this on guisi day, Que divining: These ten days shall there be no disaster? The King prognosticated saying, “There shall be misfortune.” It was as he said. On jiawu day the King went hunting a rhinoceros. The horse and chariot of Petty Minister Zai toppled over, and the King’s son Yang, who was driving the King’s chariot, also fell.
CONFUCIUS, ANALECTS (http://eawc.evansville.edu/anthology/analec ts.htm )
The Analects of Confucius Translator Unknown Chapter 1 The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application? "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? "Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?" The philosopher Yu said, "They are few who, being filial and fraternal, are fond of
pg. 51
offending against their superiors. There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion. "The superior man bends his attention to what is radical. That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission, -- are they not the root of all benevolent actions?" The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue." The philosopher Tsang said, "I daily examine myself on three points: -- whether, in transacting business for others, I may have been not faithful; -- whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere; -- whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher." The Master said, "To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons." The Master said, "A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies." Tsze-hsia said, "If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can
Primary Text Reader devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere: -- although men say that he has not learned, I will certainly say that he has. The Master said, "If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid. "Hold faithfulness and sincerity as first principles. "Have no friends not equal to yourself. "When you have faults, do not fear to abandon them." The philosopher Tsang said, "Let there be a careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice; - then the virtue of the people will resume its proper excellence." Tsze-ch'in asked Tsze-kung saying, "When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?"
prized. In the ways prescribed by the ancient kings, this is the excellent quality, and in things small and great we follow them. "Yet it is not to be observed in all cases. If one, knowing how such ease should be prized, manifests it, without regulating it by the rules of propriety, this likewise is not to be done." The philosopher Yu said, "When agreements are made according to what is right, what is spoken can be made good. When respect is shown according to what is proper, one keeps far from shame and disgrace. When the parties upon whom a man leans are proper persons to be intimate with, he can make them his guides and masters." The Master said, "He who aims to be a man of complete virtue in his food does not seek to gratify his appetite, nor in his dwelling place does he seek the appliances of ease; he is earnest in what he is doing, and careful in his speech; he frequents the company of men of principle that he may be rectified: -such a person may be said indeed to love to learn."
Tsze-kung said, "Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant and thus he gets his information. The master's mode of asking information, -- is it not different from that of other men?"
Tsze-kung said, "What do you pronounce concerning the poor man who yet does not flatter, and the rich man who is not proud?" The Master replied, "They will do; but they are not equal to him, who, though poor, is yet cheerful, and to him, who, though rich, loves the rules of propriety."
The Master said, "While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial."
Tsze-kung replied, "It is said in the Book of Poetry, 'As you cut and then file, as you carve and then polish.' -- The meaning is the same, I apprehend, as that which you have just expressed."
The philosopher Yu said, "In practicing the rules of propriety, a natural ease is to be pg. 52
Primary Text Reader The Master said, "With one like Ts'ze, I can begin to talk about the odes. I told him one point, and he knew its proper sequence."
"At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."
The Master said, "I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men."
Mang I asked what filial piety was. The Master said, "It is not being disobedient."
Chapter 2 The Master said, "He who exercises government by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it." The Master said, "In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence 'Having no depraved thoughts.'" The Master said, "If the people be led by laws, and uniformity sought to be given them by punishments, they will try to avoid the punishment, but have no sense of shame. "If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good." The Master said, "At fifteen, I had my mind bent on learning. "At thirty, I stood firm. "At forty, I had no doubts.
Soon after, as Fan Ch'ih was driving him, the Master told him, saying, "Mang-sun asked me what filial piety was, and I answered him, -- 'not being disobedient.'" Fan Ch'ih said, "What did you mean?" The Master replied, "That parents, when alive, be served according to propriety; that, when dead, they should be buried according to propriety; and that they should be sacrificed to according to propriety." Mang Wu asked what filial piety was. The Master said, "Parents are anxious lest their children should be sick." Tsze-yu asked what filial piety was. The Master said, "The filial piety nowadays means the support of one's parents. But dogs and horses likewise are able to do something in the way of support; -- without reverence, what is there to distinguish the one support given from the other?" Tsze-hsia asked what filial piety was. The Master said, "The difficulty is with the countenance. If, when their elders have any troublesome affairs, the young take the toil of them, and if, when the young have wine and food, they set them before their elders, is THIS to be considered filial piety?"
"At fifty, I knew the decrees of Heaven. "At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.
pg. 53
The Master said, "I have talked with Hui for a whole day, and he has not made any objection to anything I said; -- as if he were stupid. He has retired, and I have examined his conduct when away from me, and found
Primary Text Reader him able to illustrate my teachings. Hui! -He is not stupid." The Master said, "See what a man does. "Mark his motives. "Examine in what things he rests. "How can a man conceal his character? How can a man conceal his character?" The Master said, "If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others." The Master said, "The accomplished scholar is not a utensil." Tsze-kung asked what constituted the superior man. The Master said, "He acts before he speaks, and afterwards speaks according to his actions." The Master said, "The superior man is catholic and not partisan. The mean man is partisan and not catholic." The Master said, "Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous." The Master said, "The study of strange doctrines is injurious indeed!" The Master said, "Yu, shall I teach you what knowledge is? When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it; -- this is knowledge." Tsze-chang was learning with a view to official emolument.
pg. 54
The Master said, "Hear much and put aside the points of which you stand in doubt, while you speak cautiously at the same time of the others: -- then you will afford few occasions for blame. See much and put aside the things which seem perilous, while you are cautious at the same time in carrying the others into practice: then you will have few occasions for repentance. When one gives few occasions for blame in his words, and few occasions for repentance in his conduct, he is in the way to get emolument." The Duke Ai asked, saying, "What should be done in order to secure the submission of the people?" Confucius replied, "Advance the upright and set aside the crooked, then the people will submit. Advance the crooked and set aside the upright, then the people will not submit." Chi K'ang asked how to cause the people to reverence their ruler, to be faithful to him, and to go on to nerve themselves to virtue. The Master said, "Let him preside over them with gravity; -- then they will reverence him. Let him be final and kind to all; -- then they will be faithful to him. Let him advance the good and teach the incompetent; -- then they will eagerly seek to be virtuous." Some one addressed Confucius, saying, "Sir, why are you not engaged in the government?" The Master said, "What does the Shu-ching say of filial piety? -- 'You are final, you discharge your brotherly duties. These qualities are displayed in government.' This then also constitutes the exercise of government. Why must there be THAT -making one be in the government?" The Master said, "I do not know how a man without truthfulness is to get on. How can a
Primary Text Reader large carriage be made to go without the crossbar for yoking the oxen to, or a small carriage without the arrangement for yoking the horses?" Tsze-chang asked whether the affairs of ten ages after could be known. Confucius said, "The Yin dynasty followed the regulations of the Hsia: wherein it took from or added to them may be known. The Chau dynasty has followed the regulations of Yin: wherein it took from or added to them may be known. Some other may follow the Chau, but though it should be at the distance of a hundred ages, its affairs may be known." The Master said, "For a man to sacrifice to a spirit which does not belong to him is flattery. "To see what is right and not to do it is want of courage." PERSIA HERODOTUS, HISTORIES, ON THE CUSTOMS OF THE PERSIANS, C. 430 BCE
http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/her odotus-persians.asp Now the Persian nation is made up of many tribes. Those which Cyrus assembled and persuaded to revolt from the Medes were the principal ones on which all the others are dependent. These are the Pasargadae, the Maraphians, and the Maspians, of whom the Pasargadae are the noblest. The Achaemenidae, from which spring all the Perseid kings, is one of their clans. The rest of the Persian tribes are the following: the Panthialaeans, the Derusiaeans, the Germanians, who are engaged in husbandry;
pg. 55
the Daans, the Mardians, the Dropicans, and the Sagartians, who are nomads. The customs which I know the Persians to observe are the following: they have no images of the gods, no temples nor altars, and consider the use of them a sign of folly. This comes, I think, from their not believing the gods to have the same nature with men, as the Greeks imagine. Their wont, however, is to ascend the summits of the loftiest mountains, and there to offer sacrifice to Zeus, which is the name they give to the whole circuit of the firmament. They likewise offer to the sun and moon, to the earth, to fire, to water, and to the winds. These are the only gods whose worship has come down to them from ancient times. At a later period they began the worship of Urania, which they borrowed from the Arabians and Assyrians. Mylitta is the name by which the Assyrians know this goddess, whom the Arabians call Alitta, and the Persians Mitra. To these gods the Persians offer sacrifice in the following manner: they raise no altar, light no fire, pour no libations; there is no sound of the flute, no putting on of chaplets, no consecrated barley-cake; but the man who wishes to sacrifice brings his victim to a spot of ground which is pure from pollution, and there calls upon the name of the god to whom he intends to offer. It is usual to have the turban encircled with a wreath, most commonly of myrtle. The sacrificer is not allowed to pray for blessings on himself alone, but he prays for the welfare of the king, and of the whole Persian people, among whom he is of necessity included. He cuts the victim in pieces, and having boiled the flesh, he lays it out upon the tenderest herbage that he can find, trefoil especially. When all is ready, one of the Magi comes forward and chants a hymn,
Primary Text Reader
Of all the days in the year, the one which they celebrate most is their birthday. It is customary to have the board furnished on that day with an ampler supply than common. The richer Persians cause an ox, a horse, a camel, and an ass to be baked whole and so served up to them: the poorer classes use instead the smaller kinds of cattle. They eat little solid food but abundance of dessert, which is set on table a few dishes at a time; this it is which makes them say that "the Greeks, when they eat, leave off hungry, having nothing worth mention served up to them after the meats; whereas, if they had more put before them, they would not stop eating." They are very fond of wine, and drink it in large quantities. To vomit or obey natural calls in the presence of another is forbidden among them. Such are their customs in these matters.
cheek; where the difference of rank is great, the inferior prostrates himself upon the ground. Of nations, they honor most their nearest neighbors, whom they esteem next to themselves; those who live beyond these they honor in the second degree; and so with the remainder, the further they are removed, the less the esteem in which they hold them. The reason is that they look upon themselves as very greatly superior in all respects to the rest of mankind, regarding others as approaching to excellence in proportion as they dwell nearer to them; whence it comes to pass that those who are the farthest off must be the most degraded of mankind. Under the dominion of the Medes, the several nations of the empire exercised authority over each other in this order. The Medes were lords over all, and governed the nations upon their borders, who in their turn governed the States beyond, who likewise bore rule over the nations which adjoined on them. And this is the order which the Persians also follow in their distribution of honor; for that people, like the Medes, has a progressive scale of administration and government.
It is also their general practice to deliberate upon affairs of weight when they are drunk; and then on the morrow, when they are sober, the decision to which they came the night before is put before them by the master of the house in which it was made; and if it is then approved of, they act on it; if not, they set it aside. Sometimes, however, they are sober at their first deliberation, but in this case they always reconsider the matter under the influence of wine. When they meet each other in the streets, you may know if the persons meeting are of equal rank by the following token: if they are, instead of speaking, they kiss each other on the lips. In the case where one is a little inferior to the other, the kiss is given on the
There is no nation which so readily adopts foreign customs as the Persians. Thus, they have taken the dress of the Medes, considering it superior to their own; and in war they wear the Egyptian breastplate. As soon as they hear of any luxury, they instantly make it their own: and hence, among other novelties, they have learnt unnatural lust from the Greeks. Each of them has several wives, and a still larger number of concubines. Next to prowess in arms, it is regarded as the greatest proof of manly excellence to be the father of many sons. Every year the king sends rich gifts to the man who can show the largest number: for they hold that number is strength. Their sons are carefully instructed from their fifth
which they say recounts the origin of the gods. It is not lawful to offer sacrifice unless there is a Magus present. After waiting a short time the sacrificer carries the flesh of the victim away with him, and makes whatever use of it he may please.
pg. 56
Primary Text Reader to their twentieth year, in three things alone--to ride, to draw the bow, and to speak the truth. Until their fifth year they are not allowed to come into the sight of their father, but pass their lives with the women. This is done that, if the child die young, the father may not be afflicted by its loss. They hold it unlawful to talk of anything which it is unlawful to do. The most disgraceful thing in the world, they think, is to tell a lie; the next worst, to owe a debt: because, among other reasons, the debtor is obliged to tell lies. If a Persian has the leprosy he is not allowed to enter into a city, or to have any dealings with the other Persians; he must, they say, have sinned against the sun. Foreigners attacked by this disorder, are forced to leave the country: even white pigeons are often driven away, as guilty of the same offence. They never defile a river with the secretions of their bodies, nor even wash their hands in one; nor will they allow others to do so, as they have a great reverence for rivers. There is another peculiarity, which the Persians themselves have never noticed, but which has not escaped my observation. Their names, which are expressive of some bodily or mental excellence, all end with the same letter---the letter which is called San by the Dorians, and Sigma by the Ionians. Any one who examines will find that the Persian names, one and all without exception, end with this letter. Thus much I can declare of the Persians with entire certainty, from my own actual knowledge. There is another custom which is spoken of with reserve, and not openly, concerning their dead. It is said that the body of a male Persian is never buried, until it has been torn either by a dog or a bird of prey. That the Magi have this custom is beyond a doubt, for they practice it without
pg. 57
any concealment. The dead bodies are covered with wax, and then buried in the ground. The Magi are a very peculiar race, different entirely from the Egyptian priests, and indeed from all other men whatsoever. The Egyptian priests make it a point of religion not to kill any live animals except those which they offer in sacrifice. The Magi, on the contrary, kill animals of all kinds with their own hands, excepting dogs and men. They even seem to take a delight in the employment, and kill, as readily as they do other animals, ants and snakes, and such like flying or creeping things. However, since this has always been their custom, let them keep to it. Buying and selling in a marketplace is a custom unknown to the Persians, who never make purchases in open marts, and indeed have not in their whole country a single market-place. THE DECREE FOR THE RETURN OF THE JEWS, 539 BC
From The Kurash Prism: I am Kurash [ "Cyrus" ], King of the World, Great King, Legitimate King, King of Babilani, King of Kiengir and Akkade, King of the four rims of the earth, Son of Kanbujiya, Great King, King of Hakhamanish, Grandson of Kurash, Great king, King of Hakhamanish, descendant of Chishpish, Great king, King of Hakhamanish, of a family which always exercised kingship; whose rule Bel and Nebo love, whom they want as king to please their hearts. When I entered Babilani as a friend and when I established the seat of the government in the palace of the ruler under jubilation and rejoicing, Marduk, the great lord, induced the magnanimous inhabitants of Babilani to love me, and I was daily endeavoring to worship him.... As to
Primary Text Reader the region from as far as Assura and Susa, Akkade, Eshnunna, the towns Zamban, Meturnu, Der as well as the region of the Gutians, I returned to these sacred cities on the other side of the Tigris the sanctuaries of which have been ruins for a long time, the images which used to live therein and established for them permanent sanctuaries. I also gathered all their former inhabitants and returned them to their habitations. Furthermore, I resettled upon the command of Marduk, the great lord, all the gods of Kiengir and Akkade whom Nabonidus had brought into Babilani to the anger of the lord of the gods, unharmed, in their former temples, the places which make them happy.
gave them help in every way, with silver, gold, goods, and cattle, and with many precious gifts besides all their free-will offerings. King Cyrus, too, had the utensils of the house of the Lord brought forth which Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem and placed in the house of his god. Cyrus, king of Persia, had them brought forth by the treasurer Mithredath, and counted out to Sheshbazzar, the prince of Judah.
GREECE From The Hebrew Bible, Ezra 1:1-8: In the first year of Cyrus, king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord spoken by Jeremiah, the Lord inspired King Cyrus of Persia to issue this proclamation throughout his kingdom, both by word of mouth and in writing: "Thus says Cyrus, king of Persia: "All the kingdoms of the earth the Lord, the God of heaven, has given to me, and he has also charged me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whoever, therefore, among you belongs to any part of his people, let him go up, and may his God be with him! Let everyone who has survived, in whatever place he may have dwelt, be assisted by the people of that place with silver, gold, and goods, together with free will offerings for the house of God in Jerusalem.' Then the family heads of Judah and Benjamin and the priests and Levites--everyone, that is, whom God had inspired to do so---prepared to go up to build the house of the Lord in Jerusalem. All their neighbors pg. 58
THUCYDIDES, FUNERAL ORATION, HISTORY OF THE PELOPONNESIAN WAR, 2.34-46
http://www.fordham.edu/Halsall/ancient/peri cles-funeralspeech.asp In the same winter the Athenians gave a funeral at the public cost to those who had first fallen in this war. It was a custom of their ancestors, and the manner of it is as follows. Three days before the ceremony, the bones of the dead are laid out in a tent which has been erected; and their friends
Primary Text Reader bring to their relatives such offerings as they please. In the funeral procession cypress coffins are borne in cars, one for each tribe; the bones of the deceased being placed in the coffin of their tribe. Among these is carried one empty bier decked for the missing, that is, for those whose bodies could not be recovered. Any citizen or stranger who pleases, joins in the procession: and the female relatives are there to wail at the burial. The dead are laid in the public sepulchre in the Beautiful suburb of the city, in which those who fall in war are always buried; with the exception of those slain at Marathon, who for their singular and extraordinary valour were interred on the spot where they fell. After the bodies have been laid in the earth, a man chosen by the state, of approved wisdom and eminent reputation, pronounces over them an appropriate panegyric; after which all retire. Such is the manner of the burying; and throughout the whole of the war, whenever the occasion arose, the established custom was observed. Meanwhile these were the first that had fallen, and Pericles, son of Xanthippus, was chosen to pronounce their eulogium. When the proper time arrived, he advanced from the sepulchre to an elevated platform in order to be heard by as many of the crowd as possible, and spoke as follows: "Most of my predecessors in this place have commended him who made this speech part of the law, telling us that it is well that it should be delivered at the burial of those who fall in battle. For myself, I should have thought that the worth which had displayed itself in deeds would be sufficiently rewarded by honours also shown by deeds; such as you now see in this funeral prepared at the people's cost. And I could have wished that the reputations of many brave men were not to be imperilled in the mouth
pg. 59
of a single individual, to stand or fall according as he spoke well or ill. For it is hard to speak properly upon a subject where it is even difficult to convince your hearers that you are speaking the truth. On the one hand, the friend who is familiar with every fact of the story may think that some point has not been set forth with that fullness which he wishes and knows it to deserve; on the other, he who is a stranger to the matter may be led by envy to suspect exaggeration if he hears anything above his own nature. For men can endure to hear others praised only so long as they can severally persuade themselves of their own ability to equal the actions recounted: when this point is passed, envy comes in and with it incredulity. However, since our ancestors have stamped this custom with their approval, it becomes my duty to obey the law and to try to satisfy your several wishes and opinions as best I may. "I shall begin with our ancestors: it is both just and proper that they should have the honour of the first mention on an occasion like the present. They dwelt in the country without break in the succession from generation to generation, and handed it down free to the present time by their valour. And if our more remote ancestors deserve praise, much more do our own fathers, who added to their inheritance the empire which we now possess, and spared no pains to be able to leave their acquisitions to us of the present generation. Lastly, there are few parts of our dominions that have not been augmented by those of us here, who are still more or less in the vigour of life; while the mother country has been furnished by us with everything that can enable her to depend on her own resources whether for war or for peace. That part of our history which tells of the military achievements which gave us our several possessions, or of
Primary Text Reader the ready valour with which either we or our fathers stemmed the tide of Hellenic or foreign aggression, is a theme too familiar to my hearers for me to dilate on, and I shall therefore pass it by. But what was the road by which we reached our position, what the form of government under which our greatness grew, what the national habits out of which it sprang; these are questions which I may try to solve before I proceed to my panegyric upon these men; since I think this to be a subject upon which on the present occasion a speaker may properly dwell, and to which the whole assemblage, whether citizens or foreigners, may listen with advantage. "Our constitution does not copy the laws of neighbouring states; we are rather a pattern to others than imitators ourselves. Its administration favours the many instead of the few; this is why it is called a democracy. If we look to the laws, they afford equal justice to all in their private differences; if no social standing, advancement in public life falls to reputation for capacity, class considerations not being allowed to interfere with merit; nor again does poverty bar the way, if a man is able to serve the state, he is not hindered by the obscurity of his condition. The freedom which we enjoy in our government extends also to our ordinary life. There, far from exercising a jealous surveillance over each other, we do not feel called upon to be angry with our neighbour for doing what he likes, or even to indulge in those injurious looks which cannot fail to be offensive, although they inflict no positive penalty. But all this ease in our private relations does not make us lawless as citizens. Against this fear is our chief safeguard, teaching us to obey the magistrates and the laws, particularly such as regard the protection of the injured, whether they are actually on the statute
pg. 60
book, or belong to that code which, although unwritten, yet cannot be broken without acknowledged disgrace. "Further, we provide plenty of means for the mind to refresh itself from business. We celebrate games and sacrifices all the year round, and the elegance of our private establishments forms a daily source of pleasure and helps to banish the spleen; while the magnitude of our city draws the produce of the world into our harbour, so that to the Athenian the fruits of other countries are as familiar a luxury as those of his own. "If we turn to our military policy, there also we differ from our antagonists. We throw open our city to the world, and never by alien acts exclude foreigners from any opportunity of learning or observing, although the eyes of an enemy may occasionally profit by our liberality; trusting less in system and policy than to the native spirit of our citizens; while in education, where our rivals from their very cradles by a painful discipline seek after manliness, at Athens we live exactly as we please, and yet are just as ready to encounter every legitimate danger. In proof of this it may be noticed that the Lacedaemonians do not invade our country alone, but bring with them all their confederates; while we Athenians advance unsupported into the territory of a neighbour, and fighting upon a foreign soil usually vanquish with ease men who are defending their homes. Our united force was never yet encountered by any enemy, because we have at once to attend to our marine and to dispatch our citizens by land upon a hundred different services; so that, wherever they engage with some such fraction of our strength, a success against a detachment is magnified into a victory over the nation, and a defeat into a reverse
Primary Text Reader suffered at the hands of our entire people. And yet if with habits not of labour but of ease, and courage not of art but of nature, we are still willing to encounter danger, we have the double advantage of escaping the experience of hardships in anticipation and of facing them in the hour of need as fearlessly as those who are never free from them. "Nor are these the only points in which our city is worthy of admiration. We cultivate refinement without extravagance and knowledge without effeminacy; wealth we employ more for use than for show, and place the real disgrace of poverty not in owning to the fact but in declining the struggle against it. Our public men have, besides politics, their private affairs to attend to, and our ordinary citizens, though occupied with the pursuits of industry, are still fair judges of public matters; for, unlike any other nation, regarding him who takes no part in these duties not as unambitious but as useless, we Athenians are able to judge at all events if we cannot originate, and, instead of looking on discussion as a stumbling-block in the way of action, we think it an indispensable preliminary to any wise action at all. Again, in our enterprises we present the singular spectacle of daring and deliberation, each carried to its highest point, and both united in the same persons; although usually decision is the fruit of ignorance, hesitation of reflection. But the palm of courage will surely be adjudged most justly to those, who best know the difference between hardship and pleasure and yet are never tempted to shrink from danger. In generosity we are equally singular, acquiring our friends by conferring, not by receiving, favours. Yet, of course, the doer of the favour is the firmer friend of the two, in order by continued kindness to keep the recipient in his debt;
pg. 61
while the debtor feels less keenly from the very consciousness that the return he makes will be a payment, not a free gift. And it is only the Athenians, who, fearless of consequences, confer their benefits not from calculations of expediency, but in the confidence of liberality. "In short, I say that as a city we are the school of Hellas, while I doubt if the world can produce a man who, where he has only himself to depend upon, is equal to so many emergencies, and graced by so happy a versatility, as the Athenian. And that this is no mere boast thrown out for the occasion, but plain matter of fact, the power of the state acquired by these habits proves. For Athens alone of her contemporaries is found when tested to be greater than her reputation, and alone gives no occasion to her assailants to blush at the antagonist by whom they have been worsted, or to her subjects to question her title by merit to rule. Rather, the admiration of the present and succeeding ages will be ours, since we have not left our power without witness, but have shown it by mighty proofs; and far from needing a Homer for our panegyrist, or other of his craft whose verses might charm for the moment only for the impression which they gave to melt at the touch of fact, we have forced every sea and land to be the highway of our daring, and everywhere, whether for evil or for good, have left imperishable monuments behind us. Such is the Athens for which these men, in the assertion of their resolve not to lose her, nobly fought and died; and well may every one of their survivors be ready to suffer in her cause. "Indeed if I have dwelt at some length upon the character of our country, it has been to show that our stake in the struggle is not the same as theirs who have no such blessings to
Primary Text Reader lose, and also that the panegyric of the men over whom I am now speaking might be by definite proofs established. That panegyric is now in a great measure complete; for the Athens that I have celebrated is only what the heroism of these and their like have made her, men whose fame, unlike that of most Hellenes, will be found to be only commensurate with their deserts. And if a test of worth be wanted, it is to be found in their closing scene, and this not only in cases in which it set the final seal upon their merit, but also in those in which it gave the first intimation of their having any. For there is justice in the claim that steadfastness in his country's battles should be as a cloak to cover a man's other imperfections; since the good action has blotted out the bad, and his merit as a citizen more than outweighed his demerits as an individual. But none of these allowed either wealth with its prospect of future enjoyment to unnerve his spirit, or poverty with its hope of a day of freedom and riches to tempt him to shrink from danger. No, holding that vengeance upon their enemies was more to be desired than any personal blessings, and reckoning this to be the most glorious of hazards, they joyfully determined to accept the risk, to make sure of their vengeance, and to let their wishes wait; and while committing to hope the uncertainty of final success, in the business before them they thought fit to act boldly and trust in themselves. Thus choosing to die resisting, rather than to live submitting, they fled only from dishonour, but met danger face to face, and after one brief moment, while at the summit of their fortune, escaped, not from their fear, but from their glory. "So died these men as became Athenians. You, their survivors, must determine to have as unfaltering a resolution in the field, though you may pray that it may have a
pg. 62
happier issue. And not contented with ideas derived only from words of the advantages which are bound up with the defence of your country, though these would furnish a valuable text to a speaker even before an audience so alive to them as the present, you must yourselves realize the power of Athens, and feed your eyes upon her from day to day, till love of her fills your hearts; and then, when all her greatness shall break upon you, you must reflect that it was by courage, sense of duty, and a keen feeling of honour in action that men were enabled to win all this, and that no personal failure in an enterprise could make them consent to deprive their country of their valour, but they laid it at her feet as the most glorious contribution that they could offer. For this offering of their lives made in common by them all they each of them individually received that renown which never grows old, and for a sepulchre, not so much that in which their bones have been deposited, but that noblest of shrines wherein their glory is laid up to be eternally remembered upon every occasion on which deed or story shall call for its commemoration. For heroes have the whole earth for their tomb; and in lands far from their own, where the column with its epitaph declares it, there is enshrined in every breast a record unwritten with no tablet to preserve it, except that of the heart. These take as your model and, judging happiness to be the fruit of freedom and freedom of valour, never decline the dangers of war. For it is not the miserable that would most justly be unsparing of their lives; these have nothing to hope for: it is rather they to whom continued life may bring reverses as yet unknown, and to whom a fall, if it came, would be most tremendous in its consequences. And surely, to a man of spirit, the degradation of cowardice must be immeasurably more grievous than the unfelt
Primary Text Reader death which strikes him in the midst of his strength and patriotism! "Comfort, therefore, not condolence, is what I have to offer to the parents of the dead who may be here. Numberless are the chances to which, as they know, the life of man is subject; but fortunate indeed are they who draw for their lot a death so glorious as that which has caused your mourning, and to whom life has been so exactly measured as to terminate in the happiness in which it has been passed. Still I know that this is a hard saying, especially when those are in question of whom you will constantly be reminded by seeing in the homes of others blessings of which once you also boasted: for grief is felt not so much for the want of what we have never known, as for the loss of that to which we have been long accustomed. Yet you who are still of an age to beget children must bear up in the hope of having others in their stead; not only will they help you to forget those whom you have lost, but will be to the state at once a reinforcement and a security; for never can a fair or just policy be expected of the citizen who does not, like his fellows, bring to the decision the interests and apprehensions of a father. While those of you who have passed your prime must congratulate yourselves with the thought that the best part of your life was fortunate, and that the brief span that remains will be cheered by the fame of the departed. For it is only the love of honour that never grows old; and honour it is, not gain, as some would have it, that rejoices the heart of age and helplessness. "Turning to the sons or brothers of the dead, I see an arduous struggle before you. When a man is gone, all are wont to praise him, and should your merit be ever so transcendent, you will still find it difficult not merely to overtake, but even to approach
pg. 63
their renown. The living have envy to contend with, while those who are no longer in our path are honoured with a goodwill into which rivalry does not enter. On the other hand, if I must say anything on the subject of female excellence to those of you who will now be in widowhood, it will be all comprised in this brief exhortation. Great will be your glory in not falling short of your natural character; and greatest will be hers who is least talked of among the men, whether for good or for bad. "My task is now finished. I have performed it to the best of my ability, and in word, at least, the requirements of the law are now satisfied. If deeds be in question, those who are here interred have received part of their honours already, and for the rest, their children will be brought up till manhood at the public expense: the state thus offers a valuable prize, as the garland of victory in this race of valour, for the reward both of those who have fallen and their survivors. And where the rewards for merit are greatest, there are found the best citizens. "And now that you have brought to a close your lamentations for your relatives, you may depart." PLEASE SCAN THIS PHOTO:
Please scan the following picture with your smart phone. You will need to get the Microsoft Tag app to do this. You can get this here: http://gettag.mobi or search either the Microsoft App store or Apple’s app store for Microsoft Tag Reader. This will take you to a video on the city of Mycenae.
Primary Text Reader
ARISTOTLE, THE ATHENIAN CONSTITUTION, SECTION 1 (http://classics.mit.edu/Aristotle/athenian_co nst.1.1.html)
long time between the upper classes and the populace. Not only was the constitution at this time oligarchical in every respect, but the poorer classes, men, women, and children, were the serfs of the rich. They were known as Pelatae and also as Hectemori, because they cultivated the lands of the rich at the rent thus indicated. The whole country was in the hands of a few persons, and if the tenants failed to pay their rent they were liable to be haled into slavery, and their children with them. All loans secured upon the debtor's person, a custom which prevailed until the time of Solon, who was the first to appear as the champion of the people. But the hardest and bitterest part of the constitution in the eyes of the masses was their state of serfdom. Not but what they were also discontented with every other feature of their lot; for, to speak generally, they had no part nor share in anything. Part 3
Part 1 ...[They were tried] by a court empanelled from among the noble families, and sworn upon the sacrifices. The part of accuser was taken by Myron. They were found guilty of the sacrilege, and their bodies were cast out of their graves and their race banished for evermore. In view of this expiation, Epimenides the Cretan performed a purification of the city. Part 2 After this event there was contention for a pg. 64
Now the ancient constitution, as it existed before the time of Draco, was organized as follows. The magistrates were elected according to qualifications of birth and wealth. At first they governed for life, but subsequently for terms of ten years. The first magistrates, both in date and in importance, were the King, the Polemarch, and the Archon. The earliest of these offices was that of the King, which existed from ancestral antiquity. To this was added, secondly, the office of Polemarch, on account of some of the kings proving feeble in war; for it was on this account that Ion
Primary Text Reader was invited to accept the post on an occasion of pressing need. The last of the three offices was that of the Archon, which most authorities state to have come into existence in the time of Medon. Others assign it to the time of Acastus, and adduce as proof the fact that the nine Archons swear to execute their oaths 'as in the days of Acastus,' which seems to suggest that it was in his time that the descendants of Codrus retired from the kingship in return for the prerogatives conferred upon the Archon. Whichever way it may be, the difference in date is small; but that it was the last of these magistracies to be created is shown by the fact that the Archon has no part in the ancestral sacrifices, as the King and the Polemarch have, but exclusively in those of later origin. So it is only at a comparatively late date that the office of Archon has become of great importance, through the dignity conferred by these later additions. The Thesmothetae were many years afterwards, when these offices had already become annual, with the object that they might publicly record all legal decisions, and act as guardians of them with a view to determining the issues between litigants. Accordingly their office, alone of those which have been mentioned, was never of more than annual duration.
lived in the Prytaneum, the Polemarch in the Epilyceum. The latter building was formerly called the Polemarcheum, but after Epilycus, during his term of office as Polemarch, had rebuilt it and fitted it up, it was called the Epilyceum. The Thesmothetae occupied the Thesmotheteum. In the time of Solon, however, they all came together into the Thesmotheteum. They had power to decide cases finally on their own authority, not, as now, merely to hold a preliminary hearing. Such then was the arrangement of the magistracies. The Council of Areopagus had as its constitutionally assigned duty the protection of the laws; but in point of fact it administered the greater and most important part of the government of the state, and inflicted personal punishments and fines summarily upon all who misbehaved themselves. This was the natural consequence of the facts that the Archons were elected under qualifications of birth and wealth, and that the Areopagus was composed of those who had served as Archons; for which latter reason the membership of the Areopagus is the only office which has continued to be a lifemagistracy to the present day.
Such, then, is the relative chronological precedence of these offices. At that time the nine Archons did not all live together. The King occupied the building now known as the Boculium, near the Prytaneum, as may be seen from the fact that even to the present day the marriage of the King's wife to Dionysus takes place there. The Archon
Such was, in outline, the first constitution, but not very long after the events above recorded, in the archonship of Aristaichmus, Draco enacted his ordinances. Now his constitution had the following form. The franchise was given to all who could furnish themselves with a military equipment. The nine Archons and the Treasurers were
pg. 65
Part 4
Primary Text Reader elected by this body from persons possessing an unencumbered property of not less than ten minas, the less important officials from those who could furnish themselves with a military equipment, and the generals [Strategi] and commanders of the cavalry [Hipparchi] from those who could show an unencumbered property of not less than a hundred minas, and had children born in lawful wedlock over ten years of age. These officers were required to hold to bail the Prytanes, the Strategi, and the Hipparchi of the preceding year until their accounts had been audited, taking four securities of the same class as that to which the Strategi and the Hipparchi belonged. There was also to be a Council, consisting of four hundred and one members, elected by lot from among those who possessed the franchise. Both for this and for the other magistracies the lot was cast among those who were over thirty years of age; and no one might hold office twice until every one else had had his turn, after which they were to cast the lot afresh. If any member of the Council failed to attend when there was a sitting of the Council or of the Assembly, he paid a fine, to the amount of three drachmas if he was a Pentacosiomedimnus, two if he was a Knight, and One if he was a Zeugites. The Council of Areopagus was guardian of the laws, and kept watch over the magistrates to see that they executed their offices in accordance with the laws. Any person who felt himself wronged might lay an information before the Council of Areopagus, on declaring what law was broken by the wrong done to him. But, as has been said before, loans were secured
pg. 66
upon the persons of the debtors, and the land was in the hands of a few. Part 5 Since such, then, was the organization of the constitution, and the many were in slavery to the few, the people rose against the upper class. The strife was keen, and for a long time the two parties were ranged in hostile camps against one another, till at last, by common consent, they appointed Solon to be mediator and Archon, and committed the whole constitution to his hands. The immediate occasion of his appointment was his poem, which begins with the words: I behold, and within my heart deep sadness has claimed its place, As I mark the oldest home of the ancient Ionian race Slain by the sword. In this poem he fights and disputes on behalf of each party in turn against the other, and finally he advises them to come to terms and put an end to the quarrel existing between them. By birth and reputation Solon was one of the foremost men of the day, but in wealth and position he was of the middle class, as is generally agreed, and is, indeed, established by his own evidence in these poems, where he exhorts the wealthy not to be grasping. But ye who have store of good, who are sated and overflow, Restrain your swelling soul, and still it and keep it low:
Primary Text Reader Let the heart that is great within you be trained a lowlier way; Ye shall not have all at your will, and we will not for ever obey. Indeed, he constantly fastens the blame of the conflict on the rich; and accordingly at the beginning of the poem he says that he fears 'the love of wealth and an overweening mind', evidently meaning that it was through these that the quarrel arose. Part 6 As soon as he was at the head of affairs, Solon liberated the people once and for all, by prohibiting all loans on the security of the debtor's person: and in addition he made laws by which he cancelled all debts, public and private. This measure is commonly called the Seisachtheia [= removal of burdens], since thereby the people had their loads removed from them. In connexion with it some persons try to traduce the character of Solon. It so happened that, when he was about to enact the Seisachtheia, he communicated his intention to some members of the upper class, whereupon, as the partisans of the popular party say, his friends stole a march on him; while those who wish to attack his character maintain that he too had a share in the fraud himself. For these persons borrowed money and bought up a large amount of land, and so when, a short time afterwards, all debts were cancelled, they became wealthy; and this, they say, was the origin of the families which were afterwards looked on as having been wealthy from primeval times.
pg. 67
However, the story of the popular party is by far the most probable. A man who was so moderate and public-spirited in all his other actions, that when it was within his power to put his fellow-citizens beneath his feet and establish himself as tyrant, he preferred instead to incur the hostility of both parties by placing his honour and the general welfare above his personal aggrandisement, is not likely to have consented to defile his hands by such a petty and palpable fraud. That he had this absolute power is, in the first place, indicated by the desperate condition the country; moreover, he mentions it himself repeatedly in his poems, and it is universally admitted. We are therefore bound to consider this accusation to be false. Part 7 Next Solon drew up a constitution and enacted new laws; and the ordinances of Draco ceased to be used, with the exception of those relating to murder. The laws were inscribed on the wooden stands, and set up in the King's Porch, and all swore to obey them; and the nine Archons made oath upon the stone, declaring that they would dedicate a golden statue if they should transgress any of them. This is the origin of the oath to that effect which they take to the present day. Solon ratified his laws for a hundred years; and the following was the fashion in which he organized the constitution. He divided the population according to property into four classes, just as it had been divided before, namely, Pentacosiomedimni, Knights, Zeugitae, and Thetes. The various
Primary Text Reader magistracies, namely, the nine Archons, the Treasurers, the Commissioners for Public Contracts (Poletae), the Eleven, and Clerks (Colacretae), he assigned to the Pentacosiomedimni, the Knights, and the Zeugitae, giving offices to each class in proportion to the value of their rateable property. To who ranked among the Thetes he gave nothing but a place in the Assembly and in the juries. A man had to rank as a Pentacosiomedimnus if he made, from his own land, five hundred measures, whether liquid or solid. Those ranked as Knights who made three hundred measures, or, as some say, those who were able to maintain a horse. In support of the latter definition they adduce the name of the class, which may be supposed to be derived from this fact, and also some votive offerings of early times; for in the Acropolis there is a votive offering, a statue of Diphilus, bearing this inscription: The son of Diphilus, Athenion hight, Raised from the Thetes and become a knight, Did to the gods this sculptured charger bring, For his promotion a thank-offering. And a horse stands in evidence beside the man, implying that this was what was meant by belonging to the rank of Knight. At the same time it seems reasonable to suppose that this class, like the Pentacosiomedimni, was defined by the possession of an income of a certain number of measures. Those ranked as Zeugitae who made two hundred measures, liquid or solid; and the rest ranked as Thetes, and were not eligible for any
pg. 68
office. Hence it is that even at the present day, when a candidate for any office is asked to what class he belongs, no one would think of saying that he belonged to the Thetes. Part 8 The elections to the various offices Solon enacted should be by lot, out of candidates selected by each of the tribes. Each tribe selected ten candidates for the nine archonships, and among these the lot was cast. Hence it is still the custom for each tribe to choose ten candidates by lot, and then the lot is again cast among these. A proof that Solon regulated the elections to office according to the property classes may be found in the law still in force with regard to the Treasurers, which enacts that they shall be chosen from the Pentacosiomedimni. Such was Solon's legislation with respect to the nine Archons; whereas in early times the Council of Areopagus summoned suitable persons according to its own judgement and appointed them for the year to the several offices. There were four tribes, as before, and four tribe-kings. Each tribe was divided into three Trittyes [=Thirds], with twelve Naucraries in each; and the Naucraries had officers of their own, called Naucrari, whose duty it was to superintend the current receipts and expenditure. Hence, among the laws of Solon now obsolete, it is repeatedly written that the Naucrari are to receive and to spend out of the Naucraric fund. Solon also appointed a Council of four hundred, a hundred from each tribe; but he assigned to
Primary Text Reader the Council of the Areopagus the duty of superintending the laws, acting as before as the guardian of the constitution in general. It kept watch over the affairs of the state in most of the more important matters, and corrected offenders, with full powers to inflict either fines or personal punishment. The money received in fines it brought up into the Acropolis, without assigning the reason for the mulct. It also tried those who conspired for the overthrow of the state, Solon having enacted a process of impeachment to deal with such offenders. Further, since he saw the state often engaged in internal disputes, while many of the citizens from sheer indifference accepted whatever might turn up, he made a law with express reference to such persons, enacting that any one who, in a time civil factions, did not take up arms with either party, should lose his rights as a citizen and cease to have any part in the state. Part 9 Such, then, was his legislation concerning the magistracies. There are three points in the constitution of Solon which appear to be its most democratic features: first and most important, the prohibition of loans on the security of the debtor's person; secondly, the right of every person who so willed to claim redress on behalf of any one to whom wrong was being done; thirdly, the institution of the appeal to the jurycourts; and it is to this last, they say, that the masses have owed their strength most of all, since, when the democracy is master of the voting-power, it is master of the constitution. Moreover,
pg. 69
since the laws were not drawn up in simple and explicit terms (but like the one concerning inheritances and wards of state), disputes inevitably occurred, and the courts had to decide in every matter, whether public or private. Some persons in fact believe that Solon deliberately made the laws indefinite, in order that the final decision might be in the hands of the people. This, however, is not probable, and the reason no doubt was that it is impossible to attain ideal perfection when framing a law in general terms; for we must judge of his intentions, not from the actual results in the present day, but from the general tenor of the rest of his legislation. Part 10 These seem to be the democratic features of his laws; but in addition, before the period of his legislation, he carried through his abolition of debts, and after it his increase in the standards of weights and measures, and of the currency. During his administration the measures were made larger than those of Pheidon, and the mina, which previously had a standard of seventy drachmas, was raised to the full hundred. The standard coin in earlier times was the two-drachma piece. He also made weights corresponding with the coinage, sixty-three minas going to the talent; and the odd three minas were distributed among the staters and the other values. Part 11 When he had completed his organization of
Primary Text Reader the constitution in the manner that has been described, he found himself beset by people coming to him and harassing him concerning his laws, criticizing here and questioning there, till, as he wished neither to alter what he had decided on nor yet to be an object of ill will to every one by remaining in Athens, he set off on a journey to Egypt, with the combined objects of trade and travel, giving out that he should not return for ten years. He considered that there was no call for him to expound the laws personally, but that every one should obey them just as they were written. Moreover, his position at this time was unpleasant. Many members of the upper class had been estranged from him on account of his abolition of debts, and both parties were alienated through their disappointment at the condition of things which he had created. The mass of the people had expected him to make a complete redistribution of all property, and the upper class hoped he would restore everything to its former position, or, at any rate, make but a small change. Solon, however, had resisted both classes. He might have made himself a despot by attaching himself to whichever party he chose, but he preferred, though at the cost of incurring the enmity of both, to be the saviour of his country and the ideal lawgiver. Part 12 The truth of this view of Solon's policy is established alike by common consent, and by the mention he has himself made of the matter in his poems. Thus:
pg. 70
I gave to the mass of the people such rank as befitted their need, I took not away their honour, and I granted naught to their greed; While those who were rich in power, who in wealth were glorious and great, I bethought me that naught should befall them unworthy their splendour and state; So I stood with my shield outstretched, and both were sale in its sight, And I would not that either should triumph, when the triumph was not with right. Again he declares how the mass of the people ought to be treated: But thus will the people best the voice of their leaders obey, When neither too slack is the rein, nor violence holdeth the sway; For indulgence breedeth a child, the presumption that spurns control, When riches too great are poured upon men of unbalanced soul. And again elsewhere he speaks about the persons who wished to redistribute the land: So they came in search of plunder, and their cravings knew no hound, Every one among them deeming endless wealth would here be found. And that I with glozing smoothness hid a cruel mind within. Fondly then and vainly dreamt they; now they raise an angry din, And they glare askance in anger, and the light within their eyes Burns with hostile
Primary Text Reader flames upon me. Yet therein no justice lies. All I promised, fully wrought I with the gods at hand to cheer, Naught beyond in folly ventured. Never to my soul was dear With a tyrant's force to govern, nor to see the good and base Side by side in equal portion share the rich home of our race. Once more he speaks of the abolition of debts and of those who before were in servitude, but were released owing to the Seisachtheia: Of all the aims for which I summoned forth The people, was there one I compassed not? Thou, when slow time brings justice in its train, O mighty mother of the Olympian gods, Dark Earth, thou best canst witness, from whose breast I swept the pillars broadcast planted there, And made thee free, who hadst been slave of yore. And many a man whom fraud or law had sold For from his god-built land, an outcast slave, I brought again to Athens; yea, and some, Exiles from home through debt's oppressive load, Speaking no more the dear Athenian tongue, But wandering far and wide, I brought again; And those that here in vilest slavery Crouched 'neath a master's frown, I set them free. Thus might and right were yoked in harmony, Since by the force of law I won my ends And kept my promise. Equal laws I gave
pg. 71
To evil and to good, with even hand Drawing straight justice for the lot of each. But had another held the goad as One in whose heart was guile and greediness, He had not kept the people back from strife. For had I granted, now what pleased the one, Then what their foes devised in counterpoise, Of many a man this state had been bereft. Therefore I showed my might on every side, Turning at bay like wolf among the hounds. And again he reviles both parties for their grumblings in the times that followed: Nay, if one must lay blame where blame is due, Wer't not for me, the people ne'er had set Their eyes upon these blessings e'en in dreams:While greater men, the men of wealthier life, Should praise me and should court me as their friend. For had any other man, he says, received this exalted post, He had not kept the people hack, nor ceased Til he had robbed the richness of the milk. But I stood forth a landmark in the midst, And barred the foes from battle. Part 13 Such then, were Solon's reasons for his departure from the country. After his retirement the city was still torn by divisions. For four years, indeed, they lived in peace; but in the fifth year after Solon's
Primary Text Reader government they were unable to elect an Archon on account of their dissensions, and again four years later they elected no Archon for the same reason. Subsequently, after a similar period had elapsed, Damasias was elected Archon; and he governed for two years and two months, until he was forcibly expelled from his office. After this, it was agreed, as a compromise, to elect ten Archons, five from the Eupatridae, three from the Agroeci, and two from the Demiurgi, and they ruled for the year following Damasias. It is clear from this that the Archon was at the time the magistrate who possessed the greatest power, since it is always in connexion with this office that conflicts are seen to arise. But altogether they were in a continual state of internal disorder. Some found the cause and justification of their discontent in the abolition of debts, because thereby they had been reduced to poverty; others were dissatisfied with the political constitution, because it had undergone a revolutionary change; while with others the motive was found in personal rivalries among themselves. The parties at this time were three in number. First there was the party of the Shore, led by Megacles the son of Alcmeon, which was considered to aim at a moderate form of government; then there were the men of the Plain, who desired an oligarchy and were led by Lycurgus; and thirdly there were the men of the Highlands, at the head of whom was Pisistratus, who was looked on as an extreme democrat. This latter party was reinforced by those who had been deprived of the debts due to them, from motives of poverty, and by those who were
pg. 72
not of pure descent, from motives of personal apprehension. A proof of this is seen in the fact that after the tyranny was overthrown a revision was made of the citizen-roll, on the ground that many persons were partaking in the franchise without having a right to it. The names given to the respective parties were derived from the districts in which they held their lands.
ARISTOTLE, POLITICS, BOOK 2 BOOK TWO
I (http://www.sacredtexts.com/cla/ari/pol/pol02.htm ) OUR PURPOSE is to consider what form of political community is best of all for those who are most able to realize their ideal of life. We must therefore examine not only this but other constitutions, both such as actually exist in well-governed states, and any theoretical forms which are held in
Primary Text Reader esteem; that what is good and useful may be brought to light. And let no one suppose that in seeking for something beyond them we are anxious to make a sophistical display at any cost; we only undertake this inquiry because all the constitutions with which we are acquainted are faulty. We will begin with the natural beginning of the subject. Three alternatives are conceivable: The members of a state must either have (1) all things or (2) nothing in common, or (3) some things in common and some not. That they should have nothing in common is clearly impossible, for the constitution is a community, and must at any rate have a common place -- one city will be in one place, and the citizens are those who share in that one city. But should a well ordered state have all things, as far as may be, in common, or some only and not others? For the citizens might conceivably have wives and children and property in common, as Socrates proposes in the Republic of Plato. Which is better, our present condition, or the proposed new order of society. II There are many difficulties in the community of women. And the principle on which Socrates rests the necessity of such an institution evidently is not established by his arguments. Further, as a means to the end which he ascribes to the state, the scheme, taken literally is impracticable, and how we are to interpret it is nowhere precisely stated. I am speaking of the premise from which the argument of Socrates proceeds, 'that the greater the unity of the state the better.' Is it not obvious that a state may at length attain such a degree of unity as to be no longer a state? since the nature of a state is to be a
pg. 73
plurality, and in tending to greater unity, from being a state, it becomes a family, and from being a family, an individual; for the family may be said to be more than the state, and the individual than the family. So that we ought not to attain this greatest unity even if we could, for it would be the destruction of the state. Again, a state is not made up only of so many men, but of different kinds of men; for similars do not constitute a state. It is not like a military alliance The usefulness of the latter depends upon its quantity even where there is no difference in quality (for mutual protection is the end aimed at), just as a greater weight of anything is more useful than a less (in like manner, a state differs from a nation, when the nation has not its population organized in villages, but lives an Arcadian sort of life); but the elements out of which a unity is to be formed differ in kind. Wherefore the principle of compensation, as I have already remarked in the Ethics, is the salvation of states. Even among freemen and equals this is a principle which must be maintained, for they cannot an rule together, but must change at the end of a year or some other period of time or in some order of succession. The result is that upon this plan they all govern; just as if shoemakers and carpenters were to exchange their occupations, and the same persons did not always continue shoemakers and carpenters. And since it is better that this should be so in politics as well, it is clear that while there should be continuance of the same persons in power where this is possible, yet where this is not possible by reason of the natural equality of the citizens, and at the same time it is just that an should share in the government (whether to govern be a good thing or a bad), an approximation to this is that equals should in turn retire from office and should, apart from official position, be treated alike. Thus the one party rule and the
Primary Text Reader others are ruled in turn, as if they were no longer the same persons. In like manner when they hold office there is a variety in the offices held. Hence it is evident that a city is not by nature one in that sense which some persons affirm; and that what is said to be the greatest good of cities is in reality their destruction; but surely the good of things must be that which preserves them. Again, in another point of view, this extreme unification of the state is clearly not good; for a family is more self-sufficing than an individual, and a city than a family, and a city only comes into being when the community is large enough to be selfsufficing. If then self-sufficiency is to be desired, the lesser degree of unity is more desirable than the greater. III But, even supposing that it were best for the community to have the greatest degree of unity, this unity is by no means proved to follow from the fact 'of all men saying "mine" and "not mine" at the same instant of time,' which, according to Socrates, is the sign of perfect unity in a state. For the word 'all' is ambiguous. If the meaning be that every individual says 'mine' and 'not mine' at the same time, then perhaps the result at which Socrates aims may be in some degree accomplished; each man will call the same person his own son and the same person his wife, and so of his property and of all that falls to his lot. This, however, is not the way in which people would speak who had their had their wives and children in common; they would say 'all' but not 'each.' In like manner their property would be described as belonging to them, not severally but collectively. There is an obvious fallacy in the term 'all': like some other words, 'both,' 'odd,' 'even,' it is ambiguous, and even in
pg. 74
abstract argument becomes a source of logical puzzles. That all persons call the same thing mine in the sense in which each does so may be a fine thing, but it is impracticable; or if the words are taken in the other sense, such a unity in no way conduces to harmony. And there is another objection to the proposal. For that which is common to the greatest number has the least care bestowed upon it. Every one thinks chiefly of his own, hardly at all of the common interest; and only when he is himself concerned as an individual. For besides other considerations, everybody is more inclined to neglect the duty which he expects another to fulfill; as in families many attendants are often less useful than a few. Each citizen will have a thousand sons who will not be his sons individually but anybody will be equally the son of anybody, and will therefore be neglected by all alike. Further, upon this principle, every one will use the word 'mine' of one who is prospering or the reverse, however small a fraction he may himself be of the whole number; the same boy will be 'so and so's son,' the son of each of the thousand, or whatever be the number of the citizens; and even about this he will not be positive; for it is impossible to know who chanced to have a child, or whether, if one came into existence, it has survived. But which is better -- for each to say 'mine' in this way, making a man the same relation to two thousand or ten thousand citizens, or to use the word 'mine' in the ordinary and more restricted sense? For usually the same person is called by one man his own son whom another calls his own brother or cousin or kinsman -- blood relation or connection by marriage either of himself or of some relation of his, and yet another his clansman or tribesman; and how much better is it to be the real cousin of somebody than to be a son after Plato's fashion! Nor is there any way of preventing
Primary Text Reader brothers and children and fathers and mothers from sometimes recognizing one another; for children are born like their parents, and they will necessarily be finding indications of their relationship to one another. Geographers declare such to be the fact; they say that in part of Upper Libya, where the women are common, nevertheless the children who are born are assigned to their respective fathers on the ground of their likeness. And some women, like the females of other animals -- for example, mares and cows -- have a strong tendency to produce offspring resembling their parents, as was the case with the Pharsalian mare called Honest. IV Other evils, against which it is not easy for the authors of such a community to guard, will be assaults and homicides, voluntary as well as involuntary, quarrels and slanders, all which are most unholy acts when committed against fathers and mothers and near relations, but not equally unholy when there is no relationship. Moreover, they are much more likely to occur if the relationship is unknown, and, when they have occurred, the customary expiations of them cannot be made. Again, how strange it is that Socrates, after having made the children common, should hinder lovers from carnal intercourse only, but should permit love and familiarities between father and son or between brother and brother, than which nothing can be more unseemly, since even without them love of this sort is improper. How strange, too, to forbid intercourse for no other reason than the violence of the pleasure, as though the relationship of father and son or of brothers with one another made no difference.
pg. 75
This community of wives and children seems better suited to the husbandmen than to the guardians, for if they have wives and children in common, they will be bound to one another by weaker ties, as a subject class should be, and they will remain obedient and not rebel. In a word, the result of such a law would be just the opposite of which good laws ought to have, and the intention of Socrates in making these regulations about women and children would defeat itself. For friendship we believe to be the greatest good of states and the preservative of them against revolutions; neither is there anything which Socrates so greatly lauds as the unity of the state which he and all the world declare to be created by friendship. But the unity which he commends would be like that of the lovers in the Symposium, who, as Aristophanes says, desire to grow together in the excess of their affection, and from being two to become one, in which case one or both would certainly perish. Whereas in a state having women and children common, love will be watery; and the father will certainly not say 'my son,' or the son 'my father.' As a little sweet wine mingled with a great deal of water is imperceptible in the mixture, so, in this sort of community, the idea of relationship which is based upon these names will be lost; there is no reason why the so-called father should care about the son, or the son about the father, or brothers about one another. Of the two qualities which chiefly inspire regard and affection -that a thing is your own and that it is your only one -- neither can exist in such a state as this. Again, the transfer of children as soon as they are born from the rank of husbandmen or of artisans to that of guardians, and from the rank of guardians into a lower rank, will be very difficult to arrange; the givers or
Primary Text Reader transferrers cannot but know whom they are giving and transferring, and to whom. And the previously mentioned evils, such as assaults, unlawful loves, homicides, will happen more often amongst those who are transferred to the lower classes, or who have a place assigned to them among the guardians; for they will no longer call the members of the class they have left brothers, and children, and fathers, and mothers, and will not, therefore, be afraid of committing any crimes by reason of consanguinity. Touching the community of wives and children, let this be our conclusion. V Next let us consider what should be our arrangements about property: should the citizens of the perfect state have their possessions in common or not? This question may be discussed separately from the enactments about women and children. Even supposing that the women and children belong to individuals, according to the custom which is at present universal, may there not be an advantage in having and using possessions in common? Three cases are possible: (1) the soil may be appropriated, but the produce may be thrown for consumption into the common stock; and this is the practice of some nations. Or (2), the soil may be common, and may be cultivated in common, but the produce divided among individuals for their private use; this is a form of common property which is said to exist among certain barbarians. Or (3), the soil and the produce may be alike common. When the husbandmen are not the owners, the case will be different and easier to deal with; but when they till the ground for themselves the question of ownership will
pg. 76
give a world of trouble. If they do not share equally enjoyments and toils, those who labor much and get little will necessarily complain of those who labor little and receive or consume much. But indeed there is always a difficulty in men living together and having all human relations in common, but especially in their having common property. The partnerships of fellowtravelers are an example to the point; for they generally fall out over everyday matters and quarrel about any trifle which turns up. So with servants: we are most able to take offense at those with whom we most we most frequently come into contact in daily life. These are only some of the disadvantages which attend the community of property; the present arrangement, if improved as it might be by good customs and laws, would be far better, and would have the advantages of both systems. Property should be in a certain sense common, but, as a general rule, private; for, when everyone has a distinct interest, men will not complain of one another, and they will make more progress, because every one will be attending to his own business. And yet by reason of goodness, and in respect of use, 'Friends,' as the proverb says, 'will have all things common.' Even now there are traces of such a principle, showing that it is not impracticable, but, in well-ordered states, exists already to a certain extent and may be carried further. For, although every man has his own property, some things he will place at the disposal of his friends, while of others he shares the use with them. The Lacedaemonians, for example, use one another's slaves, and horses, and dogs, as if they were their own; and when they lack provisions on a journey, they appropriate what they find in the fields throughout the country. It is clearly better that property
Primary Text Reader should be private, but the use of it common; and the special business of the legislator is to create in men this benevolent disposition. Again, how immeasurably greater is the pleasure, when a man feels a thing to be his own; for surely the love of self is a feeling implanted by nature and not given in vain, although selfishness is rightly censured; this, however, is not the mere love of self, but the love of self in excess, like the miser's love of money; for all, or almost all, men love money and other such objects in a measure. And further, there is the greatest pleasure in doing a kindness or service to friends or guests or companions, which can only be rendered when a man has private property. These advantages are lost by excessive unification of the state. The exhibition of two virtues, besides, is visibly annihilated in such a state: first, temperance towards women (for it is an honorable action to abstain from another's wife for temperance' sake); secondly, liberality in the matter of property. No one, when men have all things in common, will any longer set an example of liberality or do any liberal action; for liberality consists in the use which is made of property. Such legislation may have a specious appearance of benevolence; men readily listen to it, and are easily induced to believe that in some wonderful manner everybody will become everybody's friend, especially when some one is heard denouncing the evils now existing in states, suits about contracts, convictions for perjury, flatteries of rich men and the like, which are said to arise out of the possession of private property. These evils, however, are due to a very different cause -- the wickedness of human nature. Indeed, we see that there is much more quarrelling among those who have all things in common, though there are
pg. 77
not many of them when compared with the vast numbers who have private property. Again, we ought to reckon, not only the evils from which the citizens will be saved, but also the advantages which they will lose. The life which they are to lead appears to be quite impracticable. The error of Socrates must be attributed to the false notion of unity from which he starts. Unity there should be, both of the family and of the state, but in some respects only. For there is a point at which a state may attain such a degree of unity as to be no longer a state, or at which, without actually ceasing to exist, it will become an inferior state, like harmony passing into unison, or rhythm which has been reduced to a single foot. The state, as I was saying, is a plurality which should be united and made into a community by education; and it is strange that the author of a system of education which he thinks will make the state virtuous, should expect to improve his citizens by regulations of this sort, and not by philosophy or by customs and laws, like those which prevail at Sparta and Crete respecting common meals, whereby the legislator has made property common. Let us remember that we should not disregard the experience of ages; in the multitude of years these things, if they were good, would certainly not have been unknown; for almost everything has been found out, although sometimes they are not put together; in other cases men do not use the knowledge which they have. Great light would be thrown on this subject if we could see such a form of government in the actual process of construction; for the legislator could not form a state at all without distributing and dividing its constituents into associations for common meals, and into phratries and tribes. But all this legislation ends only in forbidding agriculture to the
Primary Text Reader guardians, a prohibition which the Lacedaemonians try to enforce already. But, indeed, Socrates has not said, nor is it easy to decide, what in such a community will be the general form of the state. The citizens who are not guardians are the majority, and about them nothing has been determined: are the husbandmen, too, to have their property in common? Or is each individual to have his own? And are the wives and children to be individual or common. If, like the guardians, they are to have all things in common, what do they differ from them, or what will they gain by submitting to their government? Or, upon what principle would they submit, unless indeed the governing class adopt the ingenious policy of the Cretans, who give their slaves the same institutions as their own, but forbid them gymnastic exercises and the possession of arms. If, on the other hand, the inferior classes are to be like other cities in respect of marriage and property, what will be the form of the community? Must it not contain two states in one, each hostile to the other He makes the guardians into a mere occupying garrison, while the husbandmen and artisans and the rest are the real citizens. But if so the suits and quarrels, and all the evils which Socrates affirms to exist in other states, will exist equally among them. He says indeed that, having so good an education, the citizens will not need many laws, for example laws about the city or about the markets; but then he confines his education to the guardians. Again, he makes the husbandmen owners of the property upon condition of their paying a tribute. But in that case they are likely to be much more unmanageable and conceited than the Helots, or Penestae, or slaves in general. And whether community of wives and property be necessary for the lower equally with the higher class or not, and the pg. 78
questions akin to this, what will be the education, form of government, laws of the lower class, Socrates has nowhere determined: neither is it easy to discover this, nor is their character of small importance if the common life of the guardians is to be maintained. Again, if Socrates makes the women common, and retains private property, the men will see to the fields, but who will see to the house? And who will do so if the agricultural class have both their property and their wives in common? Once more: it is absurd to argue, from the analogy of the animals, that men and women should follow the same pursuits, for animals have not to manage a household. The government, too, as constituted by Socrates, contains elements of danger; for he makes the same persons always rule. And if this is often a cause of disturbance among the meaner sort, how much more among high-spirited warriors? But that the persons whom he makes rulers must be the same is evident; for the gold which the God mingles in the souls of men is not at one time given to one, at another time to another, but always to the same: as he says, 'God mingles gold in some, and silver in others, from their very birth; but brass and iron in those who are meant to be artisans and husbandmen.' Again, he deprives the guardians even of happiness, and says that the legislator ought to make the whole state happy. But the whole cannot be happy unless most, or all, or some of its parts enjoy happiness. In this respect happiness is not like the even principle in numbers, which may exist only in the whole, but in neither of the parts; not so happiness. And if the guardians are not happy, who are? Surely not the artisans, or the common people. The Republic of which Socrates discourses has all these difficulties, and others quite as great.
Primary Text Reader VI The same, or nearly the same, objections apply to Plato's later work, the Laws, and therefore we had better examine briefly the constitution which is therein described. In the Republic, Socrates has definitely settled in all a few questions only; such as the community of women and children, the community of property, and the constitution of the state. The population is divided into two classes -- one of husbandmen, and the other of warriors; from this latter is taken a third class of counselors and rulers of the state. But Socrates has not determined whether the husbandmen and artisans are to have a share in the government, and whether they, too, are to carry arms and share in military service, or not. He certainly thinks that the women ought to share in the education of the guardians, and to fight by their side. The remainder of the work is filled up with digressions foreign to the main subject, and with discussions about the education of the guardians. In the Laws there is hardly anything but laws; not much is said about the constitution. This, which he had intended to make more of the ordinary type, he gradually brings round to the other or ideal form. For with the exception of the community of women and property, he supposes everything to be the same in both states; there is to be the same education; the citizens of both are to live free from servile occupations, and there are to be common meals in both. The only difference is that in the Laws, the common meals are extended to women, and the warriors number 5000, but in the Republic only 1000. The discourses of Socrates are never commonplace; they always exhibit grace and originality and thought; but perfection in everything can hardly be expected. We must
pg. 79
not overlook the fact that the number of 5000 citizens, just now mentioned, will require a territory as large as Babylon, or some other huge site, if so many persons are to be supported in idleness, together with their women and attendants, who will be a multitude many times as great. In framing an ideal we may assume what we wish, but should avoid impossibilities. It is said that the legislator ought to have his eye directed to two points -- the people and the country. But neighboring countries also must not be forgotten by him, firstly because the state for which he legislates is to have a political and not an isolated life. For a state must have such a military force as will be serviceable against her neighbors, and not merely useful at home. Even if the life of action is not admitted to be the best, either for individuals or states, still a city should be formidable to enemies, whether invading or retreating. There is another point: Should not the amount of property be defined in some way which differs from this by being clearer? For Socrates says that a man should have so much property as will enable him to live temperately, which is only a way of saying 'to live well'; this is too general a conception. Further, a man may live temperately and yet miserably. A better definition would be that a man must have so much property as will enable him to live not only temperately but liberally; if the two are parted, liberally will combine with luxury; temperance will be associated with toil. For liberality and temperance are the only eligible qualities which have to do with the use of property. A man cannot use property with mildness or courage, but temperately and liberally he may; and therefore the practice of these virtues is inseparable from property. There is an inconsistency, too, in
Primary Text Reader too, in equalizing the property and not regulating the number of the citizens; the population is to remain unlimited, and he thinks that it will be sufficiently equalized by a certain number of marriages being unfruitful, however many are born to others, because he finds this to be the case in existing states. But greater care will be required than now; for among ourselves, whatever may be the number of citizens, the property is always distributed among them, and therefore no one is in want; but, if the property were incapable of division as in the Laws, the supernumeraries, whether few or many, would get nothing. One would have thought that it was even more necessary to limit population than property; and that the limit should be fixed by calculating the chances of mortality in the children, and of sterility in married persons. The neglect of this subject, which in existing states is so common, is a never-failing cause of poverty among the citizens; and poverty is the parent of revolution and crime. Pheidon the Corinthian, who was one of the most ardent legislators, thought that the families and the number of citizens ought to remain the same, although originally all the lots may have been of different sizes: but in the Laws the opposite principle is maintained. What in our opinion is the right arrangement will have to be explained hereafter. There is another omission in the Laws: Socrates does not tell us how the rulers differ from their subjects; he only says that they should be related as the warp and the woof, which are made out of different wools. He allows that a man's whole property may be increased fivefold, but why should not his land also increase to a certain extent? Again, will the good management of a household be promoted by his arrangement of homesteads? For he assigns to each individual two homesteads in separate pg. 80
places, and it is difficult to live in two houses. The whole system of government tends to be neither democracy nor oligarchy, but something in a mean between them, which is usually called a polity, and is composed of the heavy-armed soldiers. Now, if he intended to frame a constitution which would suit the greatest number of states, he was very likely right, but not if he meant to say that this constitutional form came nearest to his first or ideal state; for many would prefer the Lacedaemonian, or, possibly, some other more aristocratic government. Some, indeed, say that the best constitution is a combination of all existing forms, and they praise the Lacedaemonian because it is made up of oligarchy, monarchy, and democracy, the king forming the monarchy, and the council of elders the oligarchy while the democratic element is represented by the Ephors; for the Ephors are selected from the people. Others, however, declare the Ephoralty to be a tyranny, and find the element of democracy in the common meals and in the habits of daily life. In the Laws it is maintained that the best constitution is made up of democracy and tyranny, which are either not constitutions at all, or are the worst of all. But they are nearer the truth who combine many forms; for the constitution is better which is made up of more numerous elements. The constitution proposed in the Laws has no element of monarchy at all; it is nothing but oligarchy and democracy, leaning rather to oligarchy. This is seen in the mode of appointing magistrates; for although the appointment of them by lot from among those who have been already selected combines both elements, the way in which the rich are compelled by law to attend the assembly and vote for magistrates or discharge other political duties, while the
Primary Text Reader rest may do as they like, and the endeavor to have the greater number of the magistrates appointed out of the richer classes and the highest officers selected from those who have the greatest incomes, both these are oligarchical features. The oligarchical principle prevails also in the choice of the council, for all are compelled to choose, but the compulsion extends only to the choice out of the first class, and of an equal number out of the second class and out of the third class, but not in this latter case to all the voters but to those of the first three classes; and the selection of candidates out of the fourth class is only compulsory on the first and second. Then, from the persons so chosen, he says that there ought to be an equal number of each class selected. Thus a preponderance will be given to the better sort of people, who have the larger incomes, because many of the lower classes, not being compelled will not vote. These considerations, and others which will be adduced when the time comes for examining similar polities, tend to show that states like Plato's should not be composed of democracy and monarchy. There is also a danger in electing the magistrates out of a body who are themselves elected; for, if but a small number choose to combine, the elections will always go as they desire. Such is the constitution which is described in the Laws. VII FRONTINUS, THE AQUADUCTS OF ROME, BOOK 1:1-23
(http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Ro man/Texts/Frontinus/De_Aquis/text*.html )
pg. 81
1. Inasmuch as every task assigned by the Emperor demands especial attention; and inasmuch as I am incited, not merely to diligence, but also to devotion, when any matter is entrusted to me, be it as a consequence of my natural sense of responsibility or of my fidelity; and inasmuch as Nerva Augustus (an emperor of whom I am at a loss to say whether he devotes more industry or love to the State) has laid upon me the duties of water commissioner, an office which concerns not merely the convenience but also the health and even the safety of the City, and which has always been administered by the most eminent men of our State; now therefore I deem it of the first and greatest importance to familiarize myself with the business I have undertaken, a policy which I have always made a principle in other affairs. 2. For I believe that there is no surer foundation for any business than this, and that it would be otherwise impossible to determine what ought to be done, what ought to be avoided; likewise that there is nothing so disgraceful for a decent man as to conduct an office delegated to him, according to the instructions of assistants. Yet precisely this is inevitable whenever a person inexperienced in the matter in hand has to have recourse to the practical knowledge of subordinates. For though the latter play a necessary r么le in the way of rendering assistance, yet they are, as it were, but the hands and tools of the directing head. Observing, therefore, the practice which I have followed in many offices, I have gathered in this sketch (into one systematic body, so to speak) such facts, hitherto scattered, as I have been able to get together, which bear on the general subject, and which might serve to guide me in my administration. Now in the case of other books which I have written after practical
Primary Text Reader experience, I consulted the interests of my predecessors. The present treatise also may be found useful by my own successor, but it will serve especially for my own instruction and guidance, being prepared, as it is, at the beginning of my administration. 3. And lest I seem to have omitted anything requisite to a familiarity with the entire subject, I will first set down the names of the waters which enter the City of Rome; then I will tell by whom, under what consuls, and in what year after the founding of the City each one was brought in; then at what point and at what milestone each water was taken; how far each is carried in a subterranean channel, how far on substructures, how far on arches. Then I will give the elevation of each, [the plan] of the taps, and the distributions that are made from them; how much each aqueduct brings to points outside the City, what proportion to each quarter within the City; how many public reservoirs there are, and from these how much is delivered to public works, how much to ornamental fountains (munera, as the more polite call them), how much to the waterbasins; how much is granted in the name of Caesar; how much for private uses by the favour of the Emperor; what is the law with regard to the construction and maintenance of the aqueducts, what penalties enforce it, whether established by resolutions of the Senate or by edicts of the Emperors. 4. For four hundred and forty-one years from the foundation of the City, the Romans were satisfied with the use of such waters as they drew from the Tiber, from wells, or from springs. Esteem for springs still continues, and is observed with veneration. They are believed to bring healing to the sick, as, for example, the springs of the Camenae, of Apollo, and of Juturna. But there now run into the City: the Appian pg. 82
aqueduct, Old Anio, Marcia, Tepula, Julia, Virgo, Alsietina, which is also called Augusta, Claudia, New Anio. 5. In the consulship of Marcus Valerius Maximus and Publius Decius Mus, in the thirtieth year after the beginning of the Samnite War, the Appian aqueduct was brought into the City by Appius Claudius Crassus, the Censor, who afterwards received the surname of "the Blind," the same man who had charge of constructing the Appian Way from the Porta Capena as far as the City of Capua. As colleague in the censorship Appius had Gaius Plautius, to whom was given the name of "the Hunter" for having discovered the springs of this water. But since Plautius resigned the censorship within a year and six months, under the mistaken impression that his colleague would do the same, the honour of giving his name to the aqueduct fell to Appius alone, who, by various subterfuges, is reported to have extended the term of his consulship, until he should complete both the Way and this aqueduct. The intake of the Appia is on the Lucullan estate, between the seventh and eighth milestones, on the Praenestine Way, on a cross-road, •780 paces to the left. From its intake to the Salinae at the Porta Trigemina, its channel has a length of •11,190 paces, of which •11,130 paces run underground, while above ground •sixty paces are carried on substructures and, near the Porta Capena, on arches. Near Spes Vetus, on the edge of the Torquatian and Epaphroditian Gardens, there joins it a branch of Augusta, added by Augustus as a supplementary supply * This branch has its intake at the sixth milestone, on the Praenestine Way, on a cross-road, •980 paces to the left, near the Collatian Way. Its course, by underground channel, extends to •6,380 paces before reaching The Twins. The distribution of
Primary Text Reader Appia begins at the foot of the Publician Ascent, near the Porta Trigemina, at the place designated as the Salinae. 6. Forty years after Appia was brought in, in the four hundred and eighty-first year from the founding of the City, Manius Curius Dentatus, who held the censorship with Lucius Papirius Cursor, contracted to have the waters of what is now called Old Anio brought into the City, with the proceeds of the booty captured from Pyrrhus. This was in the second consulship of Spurius Carvilius and Lucius Papirius. Then two years later the question of completing the aqueduct was discussed in the Senate on the motion * of the praetor. At the close of the discussion, Curius, who had let the original contract, and Fulvius Flaccus were appointed by decree of the Senate as a board of two to bring in the water. Within five days of the time he had been appointed, one of the two commissioners, Curius, died; thus the credit of achieving the work rested with Flaccus. The intake of Old Anio is above Tibur at the twentieth milestone outside the * Gate, where it gives a part of its water to supply the Tiburtines. Owing to the exigence of elevation, its conduit has a length of •43,000 paces. Of this, the channel runs underground for •42,779 paces, while there are above ground substructures for •221 paces. 7. One hundred and twenty-seven years later, that is in the six hundred and eighth year from the founding of the City, in the consulship of Servius Sulpicius Galba and Lucius Aurelius Cotta, when the conduits of Appia and Old Anio had become leaky by reason of age, and water was also being diverted from them unlawfully by individuals, the Senate commissioned Marcius, who at that time administered the law as praetor between citizens, to reclaim pg. 83
and repair these conduits; and since the growth of the City was seen to demand a more bountiful supply of water, the same man was charged by the Senate to bring into the City other waters so far as he could. * He restored the old channels and brought in a third supply, more wholesome than these, * which is called Marcia after the man who introduced it. We read in Fenestella, that 180,000,000 sesterces were granted to Marcius for these works, and since the term of his praetorship was not sufficient for the completion of the enterprise, it was extended for a second year. At that time the Decemvirs, on consulting the Sibylline Books for another purpose, are said to have discovered that it was not right for the Marcian water, or rather the Anio (for tradition more regularly mentions this) to be brought to the Capitol. The matter is said to have been debated in the Senate, in the consulship of Appius Claudius and Quintus Caecilius, Marcus Lepidus acting as spokesman for the Board of Decemvirs; and three years later the matter is said to have been brought up again by Lucius Lentulus, in the consulship of Gaius Laelius and Quintus Servilius, but on both occasions the influence of Marcius Rex carried the day; and thus the water was brought to the Capitol. The intake of Marcia is at the thirtysixth milestone on the Valerian Way, on a cross-road, three miles to the right as you come from Rome. But on the Sublacensian Way, which was first paved under the Emperor Nero, at the thirty-eighth milestone, within •200 paces to the left [a view of its source may be seen]. Its waters stand like a tranquil pool, of deep green hue. Its conduit has a length, from the intake to the City, of •61,710½ paces; •54,247½ paces of underground conduit; •7,463 paces on structures above ground, of which, at some distance from the City, in several places
Primary Text Reader where it crosses valleys, there are •463 paces on arches; nearer the City, beginning at the seventh milestone, •528 paces on substructures, and the remaining •6,472 paces on arches. 8. The Censors, Gnaeus Servilius Caepio and Lucius Cassius Longinus, called Ravilla, in the year 627 after the founding of the City, in the consulate of Marcus Plautus Hypsaeus and Marcus Fulvius Flaccus, had the water called Tepula brought to Rome and to the Capitol, from the estate of Lucullus, which some persons hold to belong to Tusculan territory. The intake of Tepula is at the tenth milestone on the Latin Way, near a cross-road, two miles to the right as you proceed from Rome * From that point it was conducted in its own channel to the City. 9. Later * in the second consulate of the Emperor Caesar Augustus, when Lucius Volcatius was his colleague, in the year 719 after the foundation of the City, [Marcus] Agrippa, when aedile, after his first consulship, took another independent source of supply, at the twelfth milestone from the City on the Latin Way, on a crossroad two miles to the right as you proceed from Rome, and also tapped Tepula. The name Julia was given to the new aqueduct by its builder, but since the waters were again divided for distribution, the name Tepula remained. The conduit of Julia has a length of •15,426½ paces; •7,000 paces on masonry above ground, of which •528 paces next the City, beginning at the seventh milestone, are on substructures, the other •6,472 paces being on arches. Past the intake of Julia flows a brook, which is called Crabra. Agrippa refrained from taking in this brook either because he had condemned it, or because he thought it ought to be left to the proprietors at Tusculum, for this is the pg. 84
water which all the estates of that district receive in turn, dealt out to them on regular days and in regular quantities. But our water-men, failing to practise the same restraint, have always claimed a part of it to supplement Julia, not, however, thus increasing the actual flow of Julia, since they habitually exhausted it by diverting its waters for their own profit. I therefore shut off the Crabra brook and at the Emperor's command restored it entirely to the Tusculan proprietors, who now, possibly not without surprise, take its waters, without knowing to what cause to ascribe the unusual abundance. The Julian aqueduct, on the other hand, by reason of the destruction of the branch pipes through which it was secretly plundered, has maintained its normal quantity even in times of most extraordinary drought. In the same year, Agrippa repaired the conduits of Appia, Old Anio, and Marcia, which had almost worn out, and with unique forethought provided the City with a large number of fountains. 10. The same man, after his own third consulship, in the consulship of Gaius Sentius and Quintus Lucretius, twelve years after he had constructed the Julian aqueduct, also brought Virgo to Rome, taking it from the estate of Lucullus. We learn that June 9 was the day that it first began to flow in the City. It was called Virgo, •because a young girl pointed out certain springs to some soldiers hunting for water, and when they followed these up and dug, they found a copious supply. A small temple, situated near the spring, contains a painting which illustrates this origin of the aqueduct. The intake of Virgo is on the Collatian Way at the eighth milestone, in a marshy spot, surrounded by a concrete enclosure for the purpose of confining the gushing waters. Its volume is augmented by several tributaries. Its length is •14,105 paces. For •12,865
Primary Text Reader paces of this distance it is carried in an underground channel, for •1,240 paces above ground. Of these 1,240 paces, it is carried for •540 paces on substructures at various points, and for •700 paces on arches. The underground conduits of the tributaries measure •1,405 paces. 11. I fail to see what motive induced Augustus, a most sagacious sovereign, to bring in the Alsietinian water, also called Augusta. For this has nothing to commend it, — is in fact positively unwholesome, and for that reason is nowhere delivered for consumption by the people. It may have been that when Augustus began the construction of his Naumachia, he brought this water in a special conduit, in order not to encroach on the existing supply of wholesome water, and then granted the surplus of the Naumachia to the adjacent gardens and to private users for irrigation. It is customary, however, in the district across the Tiber, in an emergency, whenever the bridges are undergoing repairs and the water supply is cut off from this side of the river, to draw from Alsietina to maintain the flow of the public fountains. Its source is the Alsietinian Lake, at the fourteenth milestone, on the Claudian Way, on a crossroad, six miles and a half to the right. Its conduit has a length of •22,172 paces, with •358 paces on arches. 12. To supplement Marcia, whenever dry seasons required an additional supply, Augustus also, by an underground channel, brought to the conduit of Marcia another water of the same excellent quality, called Augusta from the name of its donor. Its source is beyond the springs of Marcia; its conduit, up to its junction with Marcia, measures •800 paces.
pg. 85
13. After these aqueducts, Gaius Caesar, the successor of Tiberius, in the second year of his reign, in the consulate of Marcus Aquila Julianus and Publius Nonius Asprenas, in the year 791 after the founding of the City, began two others, inasmuch as the seven then existing seemed insufficient to meet both the public needs and the luxurious private demands of the day. These works Claudius completed on the most magnificent scale, and dedicated in the consulship of Sulla and Titianus, on the 1st of August in the year 803 after the founding of the City. To the one water, which had its sources in the Caerulean and Curtian springs, was given the name Claudia. This is next to Marcia in excellence. The second began to be designated as New Anio, in order the more readily to distinguish by title the two Anios that had now begun to flow to the City. To the former Anio the name of "Old" was added. 14. The intake of Claudia is at the thirtyeighth milestone on the Sublacensian Way, on a cross-road, •less than three hundred paces to the left. The water comes from two very large and beautiful springs, the Caerulean, so designated from its appearance, and the Curtian. Claudia also receives the spring which is called Albudinus, which is of such excellence that, when Marcia, too, needs supplementing, this water answers the purpose so admirably that by its addition there is no change in Marcia's quality. The spring of Augusta was turned into Claudia, because it was plainly evident that Marcia was of sufficient volume by itself. But Augusta remained, nevertheless, a reserve supply to Marcia, the understanding being that Augusta should run into Claudia only when the conduit of Marcia would not carry it. Claudia's conduit has a length of •46,606 paces, of which •36,230 are in a subterranean channel, •10,176 on structures
Primary Text Reader above ground; of these last there are at various points in the upper reaches •3,076 paces on arches; and near the City, beginning at the seventh milestone, •609 paces on substructures and •6,491 on arches. 15. The intake of New Anio is at the fortysecond milestone on the Sublacensian Way, in the district of Simbruvium. The water is taken from the river, which, even without the effect of rainstorms, is muddy and discoloured, because it has rich and cultivated fields adjoining it, and in consequence loose banks. For this reason, a settling reservoir was put in beyond the inlet of the aqueduct, in order that the water might settle there and clarify itself, between the river and the conduit. But even despite this precaution, the water reaches the City in a discoloured condition whenever there are rains. It is joined by the Herculanean brook, which has its source on the same Way, at the thirty-eighth milestone, opposite the springs of Claudia, beyond the river and the highway. This is naturally very clear, but loses the charm of its purity by admixture with New Anio. The conduit of New Anio measures •58,700 paces, of which •49,300 are in an underground channel, •9,400 paces above ground on masonry; of these, at various points in the upper reaches are •2,300 paces on substructures or arches; while nearer the City, beginning at the seventh milestone, are •609 paces on substructures, •6,491 paces on arches. These are the highest arches, rising at certain points to •109 feet. 16. With such an array of indispensable structures carrying so many waters, compare, if you will, the idle Pyramids or the useless, though famous, works of the Greeks!
pg. 86
17. It has seemed to me not inappropriate to include also a statement of the lengths of the channels of the several aqueducts, according to the kinds of construction. For since the chief function of this office of watercommissioner lies in their upkeep, the man in charge of them ought to know which of them demand the heavier outlay. My zeal was not satisfied with submitting details to examination; I also had plans made of the aqueducts, on which it is shown where there are valleys and how great these are; where rivers are crossed; and where conduits laid on hillsides demand more particular constant care for their maintenance and repair. By this provision, one reaps the advantage of being able to have the works before one's eyes, so to speak, at a moment's notice, and to consider them as though standing by their side. 18. The several aqueducts reach the City at different elevations. In consequence certain ones deliver water on higher ground, while others cannot rise to the loftier points; for the hills have gradually grown higher with rubbish in consequence of frequent conflagrations. There are five whose head rises to every point in the City, but of these some are forced up with greater, others with lesser pressure. The highest is New Anio; next comes Claudia; the third place is taken by Julia; the fourth by Tepula; the last by Marcia, although at its intake this mounts even to the level of Claudia. But the ancients laid the lines of their aqueducts at a lower elevation, either because they had not yet nicely worked out the art of levelling, or because they purposely sunk their aqueducts in the ground, in order that they might not easily be cut by the enemy, since frequent wars were still waged with the Italians. But now, whenever a conduit has succumbed to old age, it is the practice to carry it in certain parts on substructures or on arches, in order
Primary Text Reader to save length, abandoning the subterranean loops in the valleys. The sixth rank in height is held by Old Anio, which would likewise be capable of supplying even the higher portions of the City, if it were raised up on substructures or arches, wherever the nature of the valleys and low places demands. Its elevation is followed by that of Virgo, then by that of Appia. These, since they were brought from points near the City, could not rise to such high elevations. Lowest of all is Alsietina, which supplies the ward across the Tiber and the very lowest districts. 19. Of these waters, six are received in covered catch-basins, this side the seventh milestone on the Latin Way. Here, taking fresh breath, so to speak, after the run, they deposit their sediment. Their volume also is determined by gauges set up at the same point. Three of these, Julia, Marcia, and Tepula, are carried by the same arches from the catch-basins onward. Tepula, which, as we have above explained, was tapped and added to the conduit of Julia, now leaves the basin of this same Julia, receives its own quota of water, and runs in its own conduit, under its own name. The topmost of these three is Julia; next below is Tepula; then Marcia. These flowing [under ground] reach the level of the Viminal Hill, and in fact even of the Viminal Gate. There they again emerge. Yet a part of Julia is first diverted at Spes Vetus, and distributed to the reservoirs of Mount Caelius. But Marcia delivers a part of its waters into the so-called Herculanean Conduit, behind the Gardens of Pallas. This conduit, carried along the Caelian, affords no service to the occupants of the hill, on account of its low level; it ends beyond the Porta Capena. 20. New Anio and Claudia are carried together from their catch-basins on lofty arches, Anio being above. Their arches end pg. 87
behind the Gardens of Pallas, and from that point their waters are distributed in pipes to serve the City. Yet Claudia first transfers a part of its waters near Spes Vetus to the so-called Neronian Arches. These arches pass along the Caelian Hill and end near the Temple of the Deified Claudius. Both aqueducts deliver the volume which they receive, partly about the Caelian, partly on the Palatine and Aventine, and to the ward beyond the Tiber. 21. Old Anio, this side the fourth milestone, passes under New Anio, which here shifts from the Latin to the Labican Way; it has its own catch-basin. Then, this side the second milestone, it gives a part of its waters to the so-called Octavian Conduit and reaches the Asinian Gardens in the neighbourhood of the New Way, whence it is distributed throughout that district. But the main conduit, which passes Spes Vetus, comes inside the Esquiline Gate and is distributed to high-lying mains throughout the City. 22. Neither Virgo, nor Appia, nor Alsietina has a receiving reservoir or catch-basin. The arches of Virgo begin under the Lucullan Gardens, and end on the Campus Martius in front of the Voting Porticoes. The conduit of Appia, running along the base of the Caelian and Aventine, emerges, as we have said above, at the foot of the Publician Ascent. The conduit of Alsietina terminates behind the Naumachia, for which it seems to have been constructed. 23. Since I have given in detail the builders of the several aqueducts, their dates, and, in addition, their sources, the lengths of their channels, and their elevations in sequence, it seems to me not out of keeping to add also some separate details, and to show how great is the supply which suffices not only for public and private uses and purposes, but
Primary Text Reader also for the satisfaction of luxury; by how many reservoirs it is distributed and in what wards; how much water is delivered outside the City; how much is used for water-basins, how much for fountains, how much for public buildings, how much in the name of Caesar, how much for private consumption. But before I mention the names quinaria, centenaria, and those of the other ajutages by which water is gauged, I deem it appropriate to state what is their origin, what their capacities, and what each name means; and, after setting forth the rule according to which their proportions and capacities are computed, to show in what way I discovered their discrepancies, and what course I pursued in correcting them.
CARTHAGE ARISTOTLE, CARTHAGINIAN CONSTITUTION (http://www.fordham.edu/halsall/ancient/aris totle-carthage.asp ) The Carthaginians are also considered to have an excellent form of government, which differs from that of any other state in several respects, though it is in some very like the Spartan. Indeed, all three states---the Spartan, the Cretan, and the Carthaginian--nearly resemble one another, and are very different from any others. Many of the Carthaginian institutions are excellent. The superiority of their constitution is proved by the fact that the common people remain loyal to the constitution. The Carthaginians have never had any rebellion worth speaking of, and have never been under the rule of a tyrant. Among the points in which the Carthaginian constitution resembles the Spartan are the following: The common pg. 88
tables of the clubs answer to the Spartan phiditia, and their magistracy of the Hundred-Four to the Ephors; but, whereas the Ephors are any chance persons, the magistrates of the Carthaginians are elected according to merit---this is an improvement. They have also their kings and their Gerousia, or council of elders, who correspond to the kings and elders of Sparta. Their kings, unlike the Spartan, are not always of the same family, nor that an ordinary one, but if there is some distinguished family they are selected out of it and not appointed by seniority---this is far better. Such officers have great power, and therefore, if they are persons of little worth, do a great deal of harm, and they have already done harm at Sparta. Most of the defects or deviations from the perfect state, for which the Carthaginian constitution would be censured, apply equally to all the forms of government which we have mentioned. But of the deflections from aristocracy and constitutional government, some incline more to democracy and some to oligarchy. The kings and elders, if unanimous, may determine whether they will or will not bring a matter before the people, but when they are not unanimous, the people decide on such matters as well. And whatever the kings and elders bring before the people is not only heard but also determined by them, and any one who likes may oppose it; now this is not permitted in Sparta and Crete. That the magistrates of five who have under them many important matters should be coopted, that they should choose the supreme council of One Hundred, and should hold office longer than other magistrates (for they are virtually rulers both before and after they hold office)---these are oligarchical features; their being without salary and not elected by lot, and any similar points, such as the
Primary Text Reader practice of having all suits tried by the magistrates, and not some by one class of judges or jurors and some by another, as at Sparta, are characteristic of aristocracy. The Carthaginian constitution deviates from aristocracy and inclines to oligarchy, chiefly on a point where popular opinion is on their side. For men in general think that magistrates should be chosen not only for their merit, but for their wealth: a man, they say, who is poor cannot rule well---he has not the leisure. If, then, election of magistrates for their wealth be characteristic of oligarchy, and election for merit of aristocracy, there will be a third form under which the constitution of Carthage is comprehended; for the Carthaginians choose their magistrates, and particularly the highest of them---their kings and generals--with an eye both to merit and to wealth. But we must acknowledge that, in thus deviating from aristocracy, the legislator has committed an error. Nothing is more absolutely necessary than to provide that the highest class, not only when in office, but when out of office, should have leisure and not disgrace themselves in any way; and to this his attention should be first directed. Even if you must have regard to wealth, in order to secure leisure, yet it is surely a bad thing that the greatest offices, such as those of kings and generals, should be bought. The law which allows this abuse makes wealth of more account than virtue, and the whole state becomes avaricious. For, whenever the chiefs of the state deem anything honorable, the other citizens are sure to follow their example; and, where virtue has not the first place, their aristocracy cannot be firmly established. Those who have been at the expense of purchasing their places will be in the habit of repaying themselves; and it is absurd to suppose that a poor and honest man will be
pg. 89
wanting to make gains, and that a lower stamp of man who has incurred a great expense will not. Wherefore they should rule who are able to rule best. And even if the legislator does not care to protect the good from poverty, he should at any rate secure leisure for them when in office. It would seem also to be a bad principle that the same person should hold many offices, which is a favorite practice among the Carthaginians, for one business is better done by one man. The government of the Carthaginians is oligarchical, but they successfully escape the evils of oligarchy by enriching one portion of the people after another by sending them to their colonies. This is their panacea and the means by which they give stability to the state. Accident favors them, but the legislator should be able to provide against revolution without trusting to accidents. As things are, if any misfortune occurred, and the bulk of the subjects revolted, there would be no way of restoring peace by legal methods. ROME
Primary Text Reader PLEASE SCAN THIS PICTURE:
Please scan the following picture with your smart phone. You will need to get the Microsoft Tag app to do this. You can get this here: http://gettag.mobi or search either the Microsoft App store or Apple’s app store for Microsoft Tag Reader. This will take you to a video on early churches of Rome.
POLYBIUS, HISTORY OF ROME, BOOK 6 (http://www.fordham.edu/halsall/ancient/pol ybius6.asp) THE THREE kinds of government, monarchy, aristocracy and democracy, were all found united in the commonwealth of
pg. 90
Rome. And so even was the balance between them all, and so regular the administration that resulted from their union, that it was no easy thing to determine with assurance, whether the entire state was to be estimated an aristocracy, a democracy, or a monarchy. For if they turned their view upon the power of the consuls, the government appeared to be purely monarchical and regal. If, again, the authority of the senate was considered, it then seemed to wear the form of aristocracy. And, lastly, if regard was to be had to the share which the people possessed in the administration of affairs, it could then scarcely fail to be denominated a popular state. The several powers that were appropriated to each of these distinct branches of the constitution at the time of which we are speaking, and which, with very little variation, are even still preserved, are these which follow. The consuls, when they remain in Rome, before they lead out the armies into the field, are the masters of all public affairs. For all other magistrates, the tribunes alone excepted, are subject to them, and bound to obey their commands. They introduce ambassadors into the senate. They propose also to the senate the subjects of debates; and direct all forms that are observed in making the decrees. Nor is it less a part of their office likewise, to attend to those affairs that are transacted by the people; to call together general assemblies; to report to them the resolutions of the senate; and to ratify whatever is determined by the greater number. In all the preparations that are made for war, as well as in the whole administration in the field, they possess an almost absolute authority. For to them it belongs to impose upon the allies whatever services they judge expedient; to appoint the military tribunes; to enroll the legions, and
Primary Text Reader make the necessary levies, and to inflict punishments in the field, upon all that are subject to their command. Add to this, that they have the power likewise to expend whatever sums of money they may think convenient from the public treasury; being attended for that purpose by a quaestor; who is always ready to receive and execute their orders. When any one therefore, directs his view to this part of the constitution, it is very reasonable for him to conclude that this government is no other than a simple royalty. Let me only observe, that if in some of these particular points, or in those that will hereafter be mentioned, any change should be either now remarked, or should happen at some future time, such an alteration will not destroy the general principles of this discourse. To the senate belongs, in the first place, the sole care and management of the public money. For all returns that are brought into the treasury, as well as all the payments that are issued from it, are directed by their orders. Nor is it allowed to the quaestors to apply any part of the revenue to particular occasions as they arise, without a decree of the senate; those sums alone excepted. which are expended in the service of the consuls. And even those more general, as well as greatest disbursements, which are employed at the return every five years, in building and repairing the public edifices, are assigned to the censors for that purpose, by the express permission of the senate. To the senate also is referred the cognizance of all the crimes, committed in any part of Italy, that demand a public examination and inquiry: such as treasons, conspiracies, poisonings, and assassinations. Add to this, that when any controversies arise, either between private men, or any of the cities of Italy, it is the part of the senate to adjust all disputes; to censure those that are deserving
pg. 91
of blame: and to yield assistance to those who stand in need of protection and defense. When any embassies are sent out of Italy; either to reconcile contending states; to offer exhortations and advice; or even, as it sometimes happens, to impose commands; to propose conditions of a treaty; or to make a denunciation of war; the care and conduct of all these transactions is entrusted wholly to the senate. When any ambassadors also arrive in Rome, it is the senate likewise that determines how they shall be received and treated, and what answer shall be given to their demands. In all these things that have now been mentioned, the people has no share. To those, therefore, who come to reside in Rome during the absence of the consuls, the government appears to be purely aristocratic. Many of the Greeks, especially, and of the foreign princes, are easily led into this persuasion: when they perceive that almost all the affairs, which they are forced to negotiate with the Romans, are determined by the senate. And now it may well be asked, what part is left to the people in this government: since the senate, on the one hand, is vested with the sovereign power, in the several instances that have been enumerated, and more especially in all things that concern the management and disposal of the public treasure; and since the consuls, on the other hand, are entrusted with the absolute direction of the preparations that are made for war, and exercise an uncontrolled authority on the field. There is, however, a part still allotted to the people; and, indeed, the most important part. For, first, the people are the sole dispensers of rewards and punishments; which are the only bands by which states and kingdoms, and, in a word, all human societies, are held together. For
Primary Text Reader when the difference between these is overlooked, or when they are distributed without due distinction, nothing but disorder can ensue. Nor is it possible, indeed, that the government should be maintained if the wicked stand in equal estimation with the good. The people, then, when any such offences demand such punishment, frequently condemn citizens to the payment of a fine: those especially who have been invested with the dignities of the state. To the people alone belongs the right to sentence any one to die. Upon this occasion they have a custom which deserves to be mentioned with applause. The person accused is allowed to withdraw himself in open view, and embrace a voluntary banishment, if only a single tribe remains that has not yet given judgment; and is suffered to retire in safety to Praeneste, Tibur, Naples, or any other of the confederate cities. The public magistrates are allotted also by the people to those who are esteemed worthy of them: and these are the noblest rewards that any government can bestow on virtue. To the people belongs the power of approving or rejecting laws and, which is still of greater importance, peace and war are likewise fixed by their deliberations. When any alliance is concluded, any war ended, or treaty made; to them the conditions are referred, and by them either annulled or ratified. And thus again, from a view of all these circumstances, it might with reason be imagined, that the people had engrossed the largest portion of the government, and that the state was plainly a democracy. Such are the parts of the administration, which are distinctly assigned to each of the three forms of government, that are united in the commonwealth of Rome. It now remains to be considered, in what manner each
pg. 92
several form is enabled to counteract the others, or to cooperate with them. When the consuls, invested with the power that has been mentioned, lead the armies into the field, though they seem, indeed, to hold such absolute authority as is sufficient for all purposes, yet are they in truth so dependent both on the senate and the people, that without their assistance they are by no means able to accomplish any design. It is well known that armies demand a continual supply of necessities. But neither corn, nor habits, nor even the military stipends, can at any time be transmitted to the legions unless by an express order of the senate. Any opposition, therefore, or delay, on the part of this assembly, is sufficient always to defeat the enterprises of the generals. It is the senate, likewise, that either compels the consuls to leave their designs imperfect, or enables them to complete the projects which they have formed, by sending a successor into each of their several provinces, upon the expiration of the annual term, or by continuing them in the same command. The senate also has the power to aggrandize and amplify the victories that are gained, or, on the contrary, to depreciate and debase them. For that which is called among the Romans a triumph, in which a sensible representation of the actions of the generals is exposed in solemn procession to the view of all the citizens, can neither be exhibited with due pomp and splendor, nor, indeed, be in any other manner celebrated, unless the consent of the senate be first obtained, together with the sums that are requisite for the expense. Nor is it less necessary, on the other hand, that the consuls, how soever far they may happen to be removed from Rome, should be careful to preserve the good affections of the people. For the people, as we have already mentioned, annuls or ratifies all treaties. But that which is of greatest
Primary Text Reader moment is that the consuls, at the time of laying down their office are bound to submit their past administration to the judgment of the people. And thus these magistrates can at no time think themselves secure, if they neglect to gain the approbation both of the senate and the people. In the same manner the senate also, though invested with so great authority, is bound to yield a certain attention to the people, and to act in concert with them in all affairs that are of great importance. With regard especially to those offences that are committed against the state, and which demand a capital punishment, no inquiry can be perfected, nor any judgment carried into execution, unless the people confirm what the senate has before decreed. Nor are the things which more immediately regard the senate itself less subject than the same control. For if a law should at any time be proposed to lessen the received authority of the senators, to detract from their honors and pre-eminence, or even deprive them of a part of their possessions, it belongs wholly to the people to establish or reject it. And even still more, the interposition of a single tribune is sufficient, not only to suspend the deliberations of the senate, but to prevent them also from holding any meeting or assembly. Now the peculiar office of the tribunes is to declare those sentiments that are most pleasing to the people: and principally to promote their interests and designs. And thus the senate, on account of all these reasons, is forced to cultivate the favor and gratify the inclinations of the people. The people again, on their part, are held in dependence on the senate, both to the particular members, and to the general body. In every part of Italy there are works of various kinds, which are let to farm by the
pg. 93
censors, such are the building or repairing of the public edifices, which are almost innumerable; the care of rivers, harbors, mines and lands; every thing, in a word, that falls beneath the dominion of the Romans. In all these things the people are the undertakers: inasmuch as there are scarcely any to be found that are not in some way involved, either in the contracts, or in the management of the works. For some take the farms of the censors at a certain price; others become partners with the first. Some, again, engage themselves as sureties for the farmers; and others, in support also of these sureties, pledge their own fortunes to the state. Now, the supreme direction of all these affairs is placed wholly in the senate. The senate has the power to allot a longer time, to lighten the conditions of the agreement, in case that any accident has intervened, or even to release the contractors from their bargain, if the terms should be found impracticable. There are also many other circumstances in which those that are engaged in any of the public works may be either greatly injured or greatly benefited by the senate; since to this body, as we have already observed, all things that belong to these transactions are constantly referred. But there is still another advantage of much greater moment. For from this order, likewise, judges are selected, in almost every accusation of considerable weight, whether it be of a public or private nature. The people, therefore, being by these means held under due subjection and restraint, and doubtful of obtaining that protection, which they foresee that they may at some time want, are always cautious of exciting any opposition to the measures of the senate. Nor are they, on the other hand, less ready to pay obedience to the orders of the consuls; through the dread of that supreme authority, to which the citizens in general, as well as
Primary Text Reader each particular man, are obnoxious in the field. Thus, while each of these separate parts is enabled either to assist or obstruct the rest, the government, by the apt contexture of them all in the general frame, is so well secured against every accident, that it seems scarcely possible to invent a more perfect system. For when the dread of any common danger, that threatens from abroad, constrains all the orders of the state to unite together, and co-operate with joint assistance; such is the strength of the republic that as, on the one hand, no measures that are necessary are neglected, while all men fix their thoughts upon the present exigency; so neither is it possible, on the other hand, that their designs should at any time be frustrated through the want of due celerity, because all in general, as well as every citizen in particular, employ their utmost efforts to carry what has been determined into execution. Thus the government, by the very form and peculiar nature of its constitution, is equally enabled to resist all attacks, and to accomplish every purpose. And when again all apprehensions of foreign enemies are past, and the Romans being now settled in tranquility, and enjoying at their leisure all the fruits of victory, begin to yield to the seduction of ease and plenty, and, as it happens usually in such conjunctures, become haughty and ungovernable; then chiefly may we observe in what manner the same constitution likewise finds in itself a remedy against the impending danger. For whenever either of the separate parts of the republic attempts to exceed its proper limits, excites contention and dispute, and struggles to obtain a greater share of power, than that which is assigned to it by the laws, it is manifest, that since no one single part, as we have shown in this discourse, is in itself supreme or absolute,
pg. 94
but that on the contrary, the powers which are assigned to each are still subject to reciprocal control, the part, which thus aspires, must soon be reduced again within its own just bounds, and not be suffered to insult or depress the rest. And thus the several orders, of which the state is framed, are forced always to maintain their due position: being partly counter-worked in their designs; and partly also restrained from making any attempt, by the dread of falling under that authority to which they are exposed.
The Military Institutions of the Romans: As soon as the consuls are declared, the military tribunes are next appointed. Of these, fourteen are taken from the citizens who have carried arms in five campaigns; and ten more from those who completed ten. For every citizen, before he arrives at the age of forty-six, is obliged to serve either ten years in the cavalry, or sixteen in the infantry: those alone excepted who are placed by the censors below the rate of four hundred drachmae; and who are all reserved for the service of the sea. In the case of any pressing danger the time of continuing in the infantry is extended to twenty years. No citizen is permitted by the laws to sue for any magistracy before he has completed the serving of ten campaigns. When the enrollments are to be made the consuls give notice before to the people of a certain day, upon which all the Romans that are of sufficient age are required to attend. This is done every year. And when the day arrives, and the men all appear at Rome, and are assembled afterwards in the Capitol, the tribunes of the youngest order divide themselves, as they are appointed either by the consuls or the people, into four separate bodies. For this division corresponds with
Primary Text Reader the first and general distribution of all the forces into four separate legions. Of these tribunes, therefore, the four first named are assigned to the first legion; the three next to the second; the following four to the third; and the last three appointed to the fourth. Of the tribunes of the oldest order the two that are first named are placed in the first legion; the three second in the second; the two that follow in the third; and the remaining three in the fourth. By this distribution and division an equal number of commanders is allotted to each legion. When this is done, the tribunes of each legion, having taken their seats apart, draw out the tribes one by one by lot; and calling to them that upon which the lot first falls, they select from it four young men, as nearly equal as is possible in age and stature. And when these are brought forward from the rest, the tribunes of the first legion first choose one; then those of the second a second; those of the third take the third; and those of the fourth the last. After these four more are made to approach. And now the tribunes of the second legion first make their choice; then those of the rest in order; and last of all the tribunes of the first. In the same manner again, from the next four that follow, the tribunes of the third legion choose the first; and those of the second the last. And thus, by observing the same method of rotation to the end, it happens that the legions, with respect to the men of which they are composed are all alike and equal. The number allotted to each legion is four thousand and two hundred; and sometimes five thousand, when any great and unusual danger is foreseen. After these had been thus selected it was anciently the custom to choose the cavalry; and to add two hundred horsemen to each four thousand of the infantry But in the present times, the citizens, of whom the cavalry is composed,
pg. 95
are first enrolled; having been before appointed by the censors, according to the rate of their revenue; and three hundred are assigned to every legion. When the enrollments are in this manner finished, the tribunes having assembled together in separate bodies the soldiers of their respective legions, choose out a man that seems most proper for the purpose, and make him swear in the following words: "that he will be obedient to his commanders, and execute all the orders that he shall receive from them to the utmost of his power." The rest of the soldiers of the legion, advancing one by one, swear also that they will perform what the first has sworn. About the same time, likewise, the consuls send notice to the magistrates of the allied cities of Italy, from which they design to draw any forces, what number of troops are wanted, and at what time and place they are required to join the Roman army. The cities, having raised their levies in the same manner that has now been mentioned, and administered to them the same oath, send them away attended by a paymaster and a general. At Rome the tribunes, after the ceremony of the oath is finished, command all the legions to return without arms upon a certain day, and then dismiss them. And when they are met together again at the appointed time, those that are youngest, and of the lowest condition, are set apart for the light-armed troops. From the next above these in age are selected the hastati; from those that are in full strength and vigor, the principes; and the oldest of all that are enrolled are the triarii. For every legion is composed of all these different bodies; different in name, in age, and in the manner in which they are armed. This division is so adjusted that the triarii amount to six hundred men; the
Primary Text Reader principes are twelve hundred; the hastati an equal number; and all the rest light-armed. If a legion consist of more than four thousand men, the several bodies are increased in due proportion; except only that the number of the triarii always remains the same. The youngest of these troops are armed with a sword, light javelins, and a buckler. The buckler is both strongly made, and of a size sufficient for security. For it is of a circular form, and has three feet in the diameter. They wear likewise upon their heads some simple sort of covering; such as the skin of a wolf, or something of a similar kind; which serves both for their defense, and to point out also to the commanders those particular soldiers that are distinguished either by their bravery or want of courage in the time of action. The wood of the javelins is of the length of two cubits, and of the thickness of a finger. The iron part is a span in length, and is drawn out to such a slender fineness towards the point, that it never fails to be bent in the very first discharge, so that the enemy cannot throw it back again. Otherwise it would be a common javelin. The next in age, who are called the hastati, are ordered to furnish themselves with a complete suit of armor. This among the Romans consists in the first place of a shield of a convex surface; the breadth of which is two feet and a half; and the length four feet, or four feet and a palm of those of the largest size. It is composed of two planks, glued together, and covered first with linen, and afterwards with calves' skin. The extreme edges of it, both above and below, are guarded with plates of iron; as well to secure it against the strokes of swords, as that it may be rested also upon the ground without receiving any injury. To the surface is fitted likewise a shell of iron; which serves to turn aside the more violent strokes
pg. 96
of stones, or spears, or any other ponderous weapon. After the shield comes the sword, which is carried upon the right thigh, and is called the Spanish sword. It is formed not only to push with at the point; but to make a falling stroke with either edge, and with singular effect; for the blade is remarkably strong and firm. To these arms are added two piles or javelins; a helmet made of brass; and boots for the legs. The piles are of two sorts; the one large, the other slender. Of the former those that are round have the breadth of a palm in their diameter; and those that are square the breadth of a palm likewise is a side. The more slender, which are carried with the other, resemble a common javelin of a moderate size. In both sorts, the wooden part is of the same length likewise, and turned outwards at the point, in the form of a double hook, is fastened to the wood with so great care and foresight, being carried upwards to the very middle of it, and transfixed with many close-set rivets, that it is sooner broken in use than loosened; though in the part in which it is joined to the wood, it is not less than a finger and a half in thickness. Upon the helmet is worn an ornament of three upright feathers, either red or black, of about a cubit in height; which being fixed upon the very top of the head, and added to their other arms, make the troops seem to be of double size, and gives them an appearance which is both beautiful and terrible. Beside these arms, the soldiers in general place also upon their breasts a square plate of brass, of the measure of a span on either side, which is called the guard of the heart. But all those who are rated at more than ten thousand drachmae cover their breasts with a coat of mail. The principes and the triarii are armed in the same manner likewise as the hastati; except only that the triarii carry pikes instead of javelins.
Primary Text Reader From each of these several sorts of soldiers, the youngest alone excepted, ten men of distinguished merit are first selected; and after these, ten more. These are all called commanders of companies; and he that is first chosen has a seat in the military council. After these, twenty more are appointed to conduct the rear; and are chosen by the former twenty. The soldiers of each different order, the light troops excepted, are then divided into ten separate parts; to each of which are assigned four officers, of those who have been thus selected: two to lead the van, and two to take the care of the rear. The light-armed troops are distributed in just proportion among them all. Each separate part is called a company, a band, or an ensign; and the leaders, captains of companies or centurions. Last of all, two of the bravest and most vigorous among the soldiers are appointed by the captains to carry the standards of the company. It is not without good reason that two captains are assigned to every company. For as it always is uncertain, what will be the conduct of an officer, or to what accidents he may be exposed; and, as in the affairs of war, there is no room for pretext or excuse; this method is contrived, that the company may not upon any occasion be destitute of a leader. When the captains therefore both are present, he that was first chosen leads the right, and the other the left of the company. And when either of them is absent, he that remains takes the conduct of the whole. In the choice of these captains not those that are the boldest and most enterprising are esteemed the best; but those rather, who are steady and sedate; prudent in conduct, and skillful in command. Nor is it so much required, that they should be at all times eager to begin the combat, and throw themselves precipitately into action; as that,
pg. 97
when they are pressed, or even conquered by a superior force, they should still maintain their ground, and rather die than desert their station. The cavalry is divided also into ten parts or troops. In each of these, three captains first are chosen; who afterwards appoint three other officers to conduct the rear. The first of the captains commands the whole troop. The other two hold the rank and office of decurions; and all of them are called by that name. In the absence of the first captain, the next in order takes the entire command. The manner in which these troops are armed is at this time the same as that of the Greeks. But anciently it was very different. For, first, they wore no armor upon their bodies; but were covered, in the time of action, with only an undergarment. In this method, they were able indeed to descend from their horses, or leap up again upon them, with greater quickness and facility; but, as they were almost naked, they were too much exposed to danger in all those engagements. The spears also that were in use among them in former times were, in a double respect, very unfit for service. First, as they were of a slender make, and always trembled in the hand, it not only was extremely difficult to direct them with exactness towards the destined mark; but very frequently, even before their points had reached the enemy, the greatest part of them were shaken into pieces by the bare motion of the horses. Add to this, that these spears, not being armed with iron at the lowest end, were formed to strike only with the point, and, when they were broken by this stroke, were afterwards incapable of any farther use. Their buckler was made of the hide of an ox, and in form was not unlike to those globular dishes which are used in sacrifices. But this was also of too infirm a texture for defense;
Primary Text Reader and, as it was at first not very capable of service, it afterwards became wholly useless, when the substance of it had been softened and relaxed by rain. The Romans, therefore, having observed these defects, soon changed their weapons for the armor of the Greeks. For the Grecian spear, which is firm and stable, not only serves to make the first stroke with the point in just direction and with sure effect; but, with the help of the iron at the opposite end, may, when turned, be employed against the enemy with equal steadiness and force. In the same manner also the Grecian shields, being strong in texture, and capable of being held in a fixed position, are alike serviceable both for attack and for defense. These advantages were soon perceived, and the arms adopted by the cavalry. For the Romans, above all other people, are excellent in admitting foreign customs that are preferable to their own. ‌Such then in general are the institutions of the Romans, which belong to the establishment of their armies, and more especially to the manner of their encampment.
Rome and Carthage Compared: The government of Carthage seems also to have been originally well contrived with regard to those general forms that have been mentioned. For there were kings in this government, together with a senate, which was vested with aristocratic authority. The people likewise enjoy the exercise of certain powers that were appropriated to them. In a word, the entire frame of the republic very much resembled those of Rome and Sparta. But at the time of the war of Hannibal the Carthaginian constitution was worse in its condition than the Roman. For as nature has assigned to every body, every government,
pg. 98
and every action, three successive periods; the first, of growth; the second, of perfection; and that which follows, of decay; and as the period of perfection is the time in which they severally display their greatest strength; from hence arose the difference that was then found between the two republics. For the government of Carthage, having reached the highest point of vigor and perfection much sooner than that of Rome, had now declined from it in the same proportion: whereas the Romans, at this very time, had just raised their constitution to the most flourishing and perfect state. The effect of this difference was, that among the Carthaginians the people possessed the greatest sway in all deliberations, but the senate among the Romans. And as, in the one republic, all measures were determined by the multitude; and, in the other, by the most eminent citizens; of so great force was this advantage in the conduct of affairs, that the Romans, though brought by repeated losses into the greatest danger, became, through the wisdom of their counsels, superior to the Carthaginians in the war. If we descend to a more particular comparison, we shall find, that with respect to military science, for example, the Carthaginians, in the management and conduct of a naval war, are more skillful than the Romans. For the Carthaginians have derived this knowledge from their ancestors through a long course of ages; and are more exercised in maritime affairs than any other people. But the Romans, on the other hand, are far superior in all things that belong to the establishment and discipline of armies. For this discipline, which is regarded by them as the chief and constant object of their care, is utterly neglected by the Carthaginians; except only that they bestow some little attention upon their cavalry. The reason of this difference is, that the
Primary Text Reader Carthaginians employ foreign mercenaries; and that on the contrary the Roman armies are composed of citizens, and of the people of the country. Now in this respect the government of Rome is greatly preferable to that of Carthage. For while the Carthaginians entrust the preservation of their liberty to the care of venal troops; the Romans place all their confidence in their own bravery, and in the assistance of their allies. From hence it happens, that the Romans, though at first defeated, are always able to renew the war; and that the Carthaginian armies never are repaired without great difficulty. Add to this, that the Romans, fighting for their country and their children, never suffer their ardor to be slackened; but persist with the same steady spirit till they become superior to their enemies. From hence it happens, likewise, that even in actions upon the sea, the Romans, though inferior to the Carthaginians, as we have already observed, in naval knowledge and experience, very frequently obtain success through the mere bravery of their forces. For though in all such contests a skill in maritime affairs must be allowed to be of the greatest use; yet, on the other hand, the valor of the troops that are engaged is no less effectual to draw the victory to their side. Now the people of Italy are by nature superior to the Carthaginians and the Africans, both in bodily strength, and in courage. Add to this, that they have among them certain institutions by which the young men are greatly animated to perform acts of bravery. It will be sufficient to mention one of these, as a proof of the attention that is shown by the Roman government, to infuse such a spirit into the citizens as shall lead them to encounter every kind of danger for the sake of obtaining reputation in their country. When any illustrious person dies,
pg. 99
he is carried in procession with the rest of the funeral pomp, to the rostra in the forum; sometimes placed conspicuous in an upright posture; and sometimes, though less frequently, reclined. And while the people are all standing round, his son, if he has left one of sufficient age, and who is then at Rome, or, if otherwise, some person of his kindred, ascends the rostra, and extols the virtues of the deceased, and the great deeds that were performed by him in his life. By this discourse, which recalls his past actions to remembrance, and places them in open view before all the multitude, not those alone who were sharers in his victories, but even the rest who bore no part in his exploits, are moved to such sympathy of sorrow, that the accident seems rather to be a public misfortune, than a private loss. He is then buried with the usual rites; and afterwards an image, which both in features and complexion expresses an exact resemblance of his face, is set up in the most conspicuous part of the house, inclosed in a shrine of wood. Upon solemn festivals, these images are uncovered, and adorned with the greatest care. And when any other person of the same family dies, they are carried also in the funeral procession, with a body added to the bust, that the representation may be just, even with regard to size. They are dressed likewise in the habits that belong to the ranks which they severally filled when they were alive. If they were consuls or praetors, in a gown bordered with purple: if censors, in a purple robe: and if they triumphed, or obtained any similar honor, in a vest embroidered with gold. Thus appeared, they are drawn along in chariots preceded by the rods and axes, and other ensigns of their former dignity. And when they arrive at the forum, they are all seated upon chairs of ivory; and there exhibit the noblest objects
Primary Text Reader that can be offered to youthful mind, warmed with the love of virtue and of glory. For who can behold without emotion the forms of so many illustrious men, thus living, as it were, and breathing together in his presence? Or what spectacle can be conceived more great and striking? The person also that is appointed to harangue, when he has exhausted all the praises of the deceased, turns his discourse to the rest, whose images are before him; and, beginning with the most ancient of them, recounts the fortunes and the exploits of every one in turn. By this method, which renews continually the remembrance of men celebrated for their virtue, the fame of every great and noble action become immortal. And the glory of those, by whose services their country has been benefited, is rendered familiar to the people, and delivered down to future times. But the chief advantage is, that by the hope of obtaining this honorable fame, which is reserved for virtue, the young men are animated to sustain all danger, in the cause of the common safety. For from hence it has happened, that many among the Romans have voluntarily engaged in single combat, in order to decide the fortune of an entire war. Many also have devoted themselves to inevitable death; some of them in battle, to save the lives of other citizens; and some in time of peace to rescue the whole state from destruction. Others again, who have been invested with the highest dignities have, in defiance of all law and customs, condemned their own sons to die; showing greater regard to the advantage of their country, than to the bonds of nature, and the closest ties of kindred. Very frequent are the examples of this kind, that are recorded in the Roman story. I shall here mention one, as a signal instance, and proof of the truth of all that I have affirmed. Horatius, surnamed Cocles, being engaged
pg. 100
in combat with two enemies, at the farthest extremity of the bridge that led into Rome across the Tiber, and perceiving that many others were advancing fast to their assistance, was apprehensive that they would force their way together into the city. turning himself, therefore, to his companions that were behind him, he called to them aloud, that should immediately retire and break the bridge. While they were employed in this work, Horatius, covered over with wounds, still maintained the post, and stopped the progress of the enemy; who were struck with his firmness and intrepid courage, even more than with the strength of his resistance. And when the bridge was broken, and the city secured from insult, he threw himself into the river with his armor, and there lost his life as he had designed: having preferred the safety of his country, and the future fame that was sure to follow such an action, to his own present existence, and to the time that remained for him to live. Such is the spirit, and such the emulation of achieving glorious action, which the Roman institutions are fitted to infuse into the minds of youth. In things that regard the acquisition of wealth, the manners also, and the customs of the Romans, are greatly preferable to those of the Carthaginians. Among the latter, nothing is reputed infamous, that is joined with gain. But among the former, nothing is held more base than to be corrupted by gifts, or to covet an increase of wealth by means that are unjust. For as much as they esteem the possession of honest riches to be fair and honorable, so much, on the other hand, all those that are amassed by unlawful arts, are viewed by them with horror and reproach. The truth of this fact is clearly seen in the following instance. Among the Carthaginians, money is openly employed to obtain the dignities of the state: but all such
Primary Text Reader proceeding is a capital crime in Rome. As the rewards, therefore, that are proposed to virtue in the two republics are so different, it cannot but happen, that the attention of the citizens to form their minds to virtuous actions must be also different. But among all the useful institutions, that demonstrate the superior excellence of the Roman government, the most considerable perhaps is the opinion which the people are taught to hold concerning the gods: and that, which other men regard as an object of disgrace, appears in my judgment to be the very thing by which this republic chiefly is sustained. I mean, superstition: which is impressed with all it terrors; and influences both the private actions of the citizens, and the public administration also of the state, in a degree that can scarcely be exceeded. This may appear astonishing to many. To me it is evident, that this contrivance was at first adopted for the sake of the multitude. For if it were possible that a state could be composed of wise men only, there would be no need, perhaps, of any such invention. But as the people universally are fickle and inconstant, filled with irregular desires, too precipitate in their passions, and prone to violence; there is no way left to restrain them, but by the dread of things unseen, and by the pageantry of terrifying fiction. The ancients, therefore, acted not absurdedly, nor without good reason, when they inculcated the notions concerning the gods, and the belief of infernal punishments; but much more those of the present age are to be charged with rashness and absurdity, in endeavoring to extirpate these opinions. For, not to mention effects that flow from such an institution, if, among the Greeks, for example, a single talent only be entrusted to those who have the management of any of the public money; though they give ten written sureties, with as many seals and
pg. 101
twice as many witnesses, they are unable to discharge the trusts reposed in them with integrity. But the Romans, on the other hand, who in the course of their magistracies, and in embassies, disperse the greatest sums, are prevailed on by the single obligation of an oath to perform their duties with inviolable honesty. And as, in other states, a man is rarely found whose hands are pure from public robbery; so, among the Romans, it is no less rare to discover one that is tainted with this crime. But all things are subject to decay and change. This is a truth so evident, and so demonstrated by the perpetual and the necessary force of nature, that it needs no other proof. Now there are two ways by which every kind of government is destroyed; either by some accident that happens from without, or some evil that arises within itself. What the first will be is not always easy to foresee: but the latter is certain and determinate. We have already shown what are the original and what: the secondary forms of government; and in what manner also they are reciprocally converted each into the other. Whoever, therefore, is able to connect the beginning with the end in this enquiry, will be able also to declare with some assurance what will be the future fortune of the Roman government. At least in my judgment nothing is more easy. For when a state, after having passed with safety through many and great dangers, arrives at the highest degree of power, and possesses an entire and undisputed sovereignty; it is manifest that the long continuance of prosperity must give birth to costly and luxurious manners, and that the minds of men will be heated with ambitious contest, and become too eager and aspiring in the pursuit of dignities. And as these evils are continually increased, the desire of power and rule, and the imagined ignominy of
Primary Text Reader remaining in a subject state, will first begin to work the ruin of the republic; arrogance and luxury will afterwards advance it: and in the end the change will be completed by the people; as the avarice of some is found to injure and oppress them, and the ambition of others swells their vanity and poisons them with flattering hopes. For then, being with rage, and following only the dictates of their passions, they no longer will submit to any control, or be contented with an equal share of the administration, in conjunction with their rulers; but will draw to themselves the entire sovereignty and supreme direction of all affairs. When this is done, the government will assume indeed the fairest of all names, that of a free and popular state; but will, in truth, be the greatest of all evils, the government of the multitude. As we have thus sufficiently explained the constitution and the growth of the Roman government; have marked the causes of that greatness in which it now subsists; and shown by comparison, in what view it may be judged inferior, and in what superior, to other states; we shall here close this discourse. But as every skillful artist offers some piece of work to public view, as a proof of his abilities: in the same manner we also, taking some part of history that is connected with the times from which we were led into this digression and making a short recital of one single action, shall endeavor to demonstrate by fact as well as words what was the strength, and how great the vigor, which at that time were displayed by this republic. When Hannibal, after the battle of Cannae, had taken prisoners eight thousand of the Romans, who were left to guard the camp; he permitted them to send a deputation to Rome, to treat of their ransom and redemption. Ten persons, the most
pg. 102
illustrious that were among them, were appointed for this purpose: and the general, having first commanded them to swear that they would return to him again, suffered them to depart. But one of the number, as soon as they had passed the entrenchment, having said that he had forgotten something, went back into camp, took what he had left, and then continued his journey with the rest; persuading himself that by his return he had discharged his promise, and satisfied the obligation of the oath. When they arrived at Rome, they earnestly entreated the senate not to envy them the safety that was offered, but to suffer them to be restored to their families, at the price of three minae for each prisoner, which was the sum that Hannibal demanded; that they were not unworthy of this favor; that they neither had through cowardice deserted their post in battle, nor done anything that had brought dishonor upon the Roman name; but that having been left to guard the camp, they had been thrown by unavoidable necessity, after the destruction of the rest of the army, into the power of the enemy. The Romans were at this time weakened by repeated losses; were deserted by almost every one of their allies; and seemed even to expect that Rome itself would instantly be attacked; yet when they had heard the deputies, they neither were deterred by adverse fortune from attending to what was fit and right, nor neglected any of those measures that were necessary to the public safety. But perceiving that the design of Hannibal in this proceeding was both to acquire a large supply of money and at the same time to check the ardor of his enemies in battle, by opening to their view the means of safety, even though they should be conquered, they were so far from yielding to
Primary Text Reader this request, that they showed no regard either to the distressed condition of their fellow citizens, or to the services that might be expected from the prisoners: but resolved to disappoint the hopes and frustrate the intentions of this general, by rejecting all terms of ransom. They made a law also, by which it was declared that the soldiers that were left must either conquer or must die; and that no other hope of safety was reserved for them, in case that they were conquered. After this determination they dismissed the nine deputies, who, on account of their oath were, willing to return, and taking the other, who had endeavored to elude by sophistry what he had sworn, they sent him bound back to the enemy; so that Hannibal was much less filled with joy from having vanquished the Romans in the field, than he was struck with terror and astonishment at the firmness and magnanimity what appeared in their deliberations. VITRUVIUS: ON ARCHITECTURE
Please read Book 1, Preface and Chapter 1 here and ALL of Book 5:
pg. 103
(http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Ro man/Texts/Vitruvius/home.html) Book 1, Preface and Chapter 1 PREFACE 1. Whilst, O CĂŚsar, your god-like mind and genius were engaged in acquiring the dominion of the world, your enemies having been all subdued by your unconquerable valour; whilst the citizens were extolling your victories, and the conquered nations were awaiting your nod; whilst the Roman senate and people, freed from alarm, were enjoying the benefit of your opinions and counsel for their governance; I did not presume, at so unfit a period, to trouble you, thus engaged, with my writings on Architecture, lest I should have incurred your displeasure. 2. When, however, I found that your attention, not exclusively devoted to state affairs, was bestowed on the state of the public buildings, so that the republic was not more indebted to you for its extended empire, in the addition of so many provinces, than for your numerous public buildings by which its grandeur is amply manifested, I considered it right that no time should be lost in laying these precepts before you. My reverence for the memory of your virtuous father, to whom I was well known, and from whom, now a participator in council with the gods, the empire descended to you, has been the cause of your good will towards me. Hence, together with M. Aurelius,a P. Numisius, and Cn. Cornelius, I have been appointed to, and receive the emoluments arising from the care of, the various engines of war which you assigned to me on the recommendation of your sister.
Primary Text Reader 3. As, through your kindness, I have been thus placed beyond the reach of poverty, I think it right to address this treatise to you; and I feel the more induced to do so from your having built, and being still engaged in the erection of, many edifices. It is proper to deliver down to posterity, as a memorial, some account of these your magnificent works. I have therefore given such definite directions for the conduct of works, that those already executed, as well as those hereafter to be constructed, may be by you well known and understood. In the following pages I have developed all the principles of the art. CHAPTER 1 1. Architecture is a science arising out of many other sciences, and adorned with much and varied learning; by the help of which a judgment is formed of those works which are the result of other arts. Practice and theory are its parents. Practice is the frequent and continued contemplation of the mode of executing any given work, or of the mere operation of the hands, for the conversion of the material in the best and readiest way. Theory is the result of that reasoning which demonstrates and explains that the material wrought has been so converted as to answer the end proposed. 2. Wherefore the mere practical architect is not able to assign sufficient reasons for the forms he adopts; and the theoretic architect also fails, grasping the shadow instead of the substance. He who is theoretic as well as practical, is therefore doubly armed; able not only to prove the propriety of his design, but equally so to carry it into execution. 3. In architecture, as in other arts, two considerations must be constantly kept in
pg. 104
view; namely, the intention, and the matter used to express that intention: but the intention is founded on a conviction that the matter wrought will fully suit the purpose; he, therefore, who is not familiar with both branches of the art, has no pretension to the title of the architect. An architect should be ingenious, and apt in the acquisition of knowledge. Deficient in either of these qualities, he cannot be a perfect master. He should be a good writer, a skilful draftsman, versed in geometry and optics, expert at figures, acquainted with history, informed on the principles of natural and moral philosophy, somewhat of a musician, not ignorant of the sciences both of law and physic,ยบ nor of the motions, laws, and relations to each other, of the heavenly bodies. 4. By means of the first named acquirement, he is to commit to writing his observations and experience, in order to assist his memory. Drawing is employed in representing the forms of his designs. Geometry affords much aid to the architect: to it he owes the use of the right line and circle, the level and the square; whereby his delineations of buildings on plane surfaces are greatly facilitated. The science of optics enables him to introduce with judgment the requisite quantity of light, according to the aspect. Arithmetic estimates the cost, and aids in the measurement of the works; this, assisted by the laws of geometry, determines those abstruse questions, wherein the different proportions of some parts to others are involved. 5. Unless acquainted with history, he will be unable to account for the use of many ornaments which he may have occasion to introduce. For instance; should any one wish for information on the origin of those draped matronal figures crowned with a mutulus
Primary Text Reader and cornice, called Caryatides,º he will explain it by the following history. Carya, a city of Peloponnesus, joined the Persians in their war against the Greeks. These in return for the treachery, after having freed themselves by a most glorious victory from the intended Persian yoke, unanimously resolved to levy war against the Caryans. Carya was, in consequence, taken and destroyed, its male population extinguished, and its matrons carried into slavery. That these circumstances might be better remembered, and the nature of the triumph perpetuated, the victors represented them draped, and apparently suffering under the burthen with which they were loaded, to expiate the crime of their native city. Thus, in their edifices, did the antientº architects, by the use of these statues, hand down to posterity a memorial of the crime of the Caryans. 6. Again; a small number of Lacedæmonians, under the command of Pausanias, the son of Cleombrotus, overthrew the prodigious army of the Persians at the battle of Platea. After a triumphal exhibition of the spoil and booty, the proceeds of the valour and devotion of the victors were applied by the government in the erection of the Persian portico; and, as an appropriate monument of the victory, and a trophy for the admiration of posterity, its roof was supported by statues of the barbarians, in their magnificent costume; indicating, at the same time the merited contempt due to their haughty projects, intimidating their enemies by fear of their courage, and acting as a stimulus to their fellow countrymen to be always in readiness for the defence of the nation. This is the origin of the Persian order for the support of an entablature; an invention which has enriched many a design with the singular variety it exhibits. Many other matters of pg. 105
history have a connexion with architecture, and prove the necessity of its professors being well versed in it. 7. Moral philosophy will teach the architect to be above meanness in his dealings, and to avoid arrogance: it will make him just, compliant and faithful to his employer; and what is of the highest importance, it will prevent avarice gaining an ascendancy over him: for he should not be occupied with the thoughts of filling his coffers, nor with the desire of grasping every thing in the shape of gain, but, by the gravity of his manners, and a good character, should be careful to preserve his dignity. In these respects we see the importance of moral philosophy; for such are her precepts. That branch of philosophy which the Greeks call φυσιολογία, or the doctrine of physics, is necessary to him in the solution of various problems; as for instance, in the conduct of water, whose natural force, in its meandering and expansion over flat countries, is often such as to require restraints, which none know how to apply, but those who are acquainted with the laws of nature: nor, indeed, unless grounded in the first principles of physic,º can he study with profit the works of Ctesibius, Archimedes, and many other authors who have written on the subject. 8. Music assists him in the use of harmonic and mathematical proportion. It is, moreover, absolutely necessary in adjusting the force of the balistæ, catapultæ, and scorpions, in whose frames are holes for the passage of the homotona, which are strained by gut-ropes attached to windlasses worked by hand-spikes. Unless these ropes are equally extended, which only a nice ear can discover by their sound when struck, the bent arms of the engine do not give an equal impetus when disengaged, and the strings,
Primary Text Reader therefore, not being in equal states of tension, prevent the direct flight of the weapon. 9. So the vessels called ἠχεῖα by the Greeks, which are placed in certain recesses under the seats of theatres, are fixed and arranged with a due regard to the laws of harmony and physics, their tones being fourths, fifths, and octaves; so that when the voice of the actor is in unison with the pitch of these instruments, its power is increased and mellowed by impinging thereon. He would, moreover, be at a loss in constructing hydraulic and other engines, if ignorant of music. 10. Skill in physic enables him to ascertain the salubrity of different tracts of country, and to determine the variation of climates, which the Greeks call κλίματα: for the air and water of different situations, being matters of the highest importance, no building will be healthy without attention to those points. Law should be an object of his study, especially those parts of it which relate to party-walls, to the free course and discharge of the eaves' waters, the regulations of sesspools and sewage, and those relating to window lights. The laws of sewage require his particular attention, that he may prevent his employers being involved in law-suits when the building is finished. Contracts, also, for the execution of the works, should be drawn with care and precision: because, when without legal flaws, neither party will be able to take advantage of the other. Astronomy instructs him in the points of the heavens, the laws of the celestial bodies, the equinoxes, solstices, and courses of the stars; all of which should be well understood, in the construction and proportions of clocks.
pg. 106
11. Since, therefore, this art is founded upon and adorned with so many different sciences, I am of opinion that those who have not, from their early youth, gradually climbed up to the summit, cannot, without presumption, call themselves masters of it. 12. Perhaps, to the uninformed, it may appear unaccountable that a man should be able to retain in his memory such a variety of learning; but the close alliance with each other, of the different branches of science, will explain the difficulty. For as a body is composed of various concordant members, so does the whole circle of learning consist in one harmonious system. Wherefore those, who from an early age are initiated in the different branches of learning, have a facility in acquiring some knowledge of all, from their common connexion with each other. On this account Pythius, one of the antients,º architect of the noble temple of Minerva at Priene, says, in his commentaries, that an architect should have that perfect knowledge of each art and science which is not even acquired by the professors of any one in particular, who have had every opportunity of improving themselves in it. This, however, cannot be necessary; 13. for how can it be expected that an architect should equal Aristarchus as a grammarian, yet should he not be ignorant of grammar. In music, though it be evident he need not equal Aristoxenus, yet he should know something of it. Though he need not excel, as Apelles, in painting, nor as Myron or Polycletus, in sculpture, yet he should have attained some proficiency in these arts. So, in the science of medicine, it is not required that he should equal Hippocrates. Thus also, in other sciences, it is not important that pre-eminence in each be gained, but he must not, however, be
Primary Text Reader ignorant of the general principles of each. For in such a variety of matters, it cannot be supposed that the same person can arrive at excellence in each, since to be aware of their several niceties and bearings, cannot fall within his power. 14. We see how few of those who profess a particular art arrive at perfection in it, so as to distinguish themselves: hence, if but few of those practising an individual art, obtain lasting fame, how should the architect, who is required to have a knowledge of so many, be deficient in none of them, and even excel those who have professed any one exclusively. 15. Wherefore Pythius seems to have been in error, forgetting that art consists in practice and theory. Theory is common to, and may be known by all, but the result of practice occurs to the artist in his own art only. The physician and musician are each obliged to have some regard to the beating of the pulses, and the motion of the feet, but who would apply to the latter to heal a wound or cure a malady? so, without the aid of the former, the musician affects the ears of his audience by modulations upon his instrument. 16. The astronomer and musician delight in similar proportions, for the positions of the stars, which are quartile and trine, answer to a fourth and fifth in harmony. The same analogy holds in that branch of geometry which the Greeks call λόγος ὀπτικός: indeed, throughout the whole range of art, there are many incidents common to all. Practice alone can lead to excellence in any one: that architect, therefore, is sufficiently educated, whose general knowledge enables him to give his opinion on any branch when required to do so.
pg. 107
17. Those unto whom nature has been so bountiful that they are at once geometricians, astronomers, musicians, and skilled in many other arts, go beyond what is required of the architect, and may be properly called mathematicians, in the extended sense of that word. Men so gifted, discriminate acutely, and are rarely met with. Such, however, was Aristarchus of Samos, Philolaus and Archytas of Tarentum, Apollonius of Perga, Eratosthenes of Cyrene, Archimedes and Scopinas of Syracuse: each of whom wrote on all the sciences. 18. Since, therefore, few men are thus gifted, and yet it is required of the architect to be generally well informed, and it is manifest he cannot hope to excel in each art, I beseech you, O Cæsar, and those who read this my work, to pardon and overlook grammatical errors; for I write neither as an accomplished philosopher, an eloquent rhetorician, nor an expert grammarian, but as an architect: in respect, however, of my art and its principles, I will lay down rules which may serve as an authority to those who build, as well as to those who are already somewhat acquainted with the science. Book 5 (all) INTRODUCTION 1. Those, O Emperor, who at great length have explained their inventions and doctrines, have thereby given to their writings an extended and singular reputation. Would that such were the case with my labours, so that amplification might bring reputation with it. That, however, I believe is not probable, since a treatise on Architecture is not like History or Poetry.
Primary Text Reader History interests the reader by the various novelties which occur in it; Poetry, on the other hand, by its metre, the feet of its verses, the elegant arrangement of the words, the dialogue introduced into it, and the distinct pronunciation of the lines, delighting the sense of the hearer, leads him to the close of the subject without fatigue. 2. This cannot be accomplished in Architectural works, because the terms, which are unavoidably technical, necessarily throw an obscurity over the subject. These terms, moreover, are not of themselves intelligible, nor in common use; hence if the precepts which are delivered by authors extend to any length, and are otherwise explained than in few and perspicuous expressions, the mind of the reader is bewildered by the quantity and frequent recurrence of them. These reasons induce me to be brief in the explanation of unknown terms, and of the symmetry of the parts of a work, because the matter may thereby be more easily committed to and retained by the memory. 3. I am moreover inclined to be concise when I reflect on the constant occupation of the citizens in public and private affairs, so that in their few leisure moments they may read and understand as much as possible. Pythagoras and his followers wrote the precepts of their doctrines in cubical arrangement, the cube containing two hundred and sixteen verses, of which they thought that not more than three should be allotted to any one precept. 4. A cube is a solid, with six equal square faces, which, however it falls, remains steady and immoveable till removed by force: such are the dice which are thrown on a table by gamesters. From this circumstance they seem to have adopted the pg. 108
cube, since like the cube, this number of verses makes a more lasting impression on the memory. The Greek comic poets also divided the action of their stories, by the interposition of the chorus to ease the principal actors, so that a cubical proportion is observed. 5. Since the ancients therefore used these methods, founded on the observance of natural effects, seeing that the subject I treat of will be new and obscure to many, I thought it would be preferable to divide it into small portions, that it might more easily strike the understanding of the reader. The subjects are so arranged, that those of the same nature are classed together. Thus, O CĂŚsar, I explained the proportions of temples in the third and fourth books; in this I intend to describe the arrangement of public buildings; and that of the forum first, because therein public no less than private affairs are regulated by the magistrates. CHAPTER 1 1. The Greeks make their forum square, with a spacious and double portico, ornamenting it with columns placed at narrow intervals, and stone or marble epistylia, and forming walks above on the timber framed work. In the cities of Italy, however, this practice is not followed, because the antientÂş custom prevails of exhibiting the shows of gladiators in the forum. 2. Hence, for the convenience of the spectators, the intercolumniations must be wider; and the bankers' shops are situated in the surrounding porticos with apartments on the floors over them, which are constructed for the use of the parties, and as a depĂ´t of the public revenue. The size of the forum is to be proportioned to the population of the
Primary Text Reader place, so that it be not too small to contain the numbers it should hold, nor have the appearance of being too large, from a want of numbers to occupy it. The width is obtained by assigning to it two-thirds of its length, which gives it an oblong form, and makes it convenient for the purpose of the shows. 3. The upper columns are to be made onefourth less than those below; and that because the latter being loaded with a weight, ought to be the stronger: because, also, we should follow the practice of nature, which, in straight growing trees, like the fir, cypress, and pine, makes the thickness at the root greater than it is at top, and preserves a gradual diminution throughout their height. Thus, following the example of nature, it is rightly ordered that bodies which are uppermost should be less than those below, both in respect of height and thickness. 4. The basilica should be situated adjoining the forum, on the warmest side, so that the merchants may assemble there in winter, without being inconvenienced by the cold. Its width must not be less than a third part, nor more than half its length, unless the nature of the site prevent it, and impose a different proportion; if, however, that be longer than necessary, a chalcidicum is placed at the extremity, as in the Julian basilica and the one at Aquileia.a 5. The columns of basilicæ are to be of a height equal to the breadth of the portico, and the width of the portico one-third of the space in the middle. The upper columns, as herein above described, are to be less than those below. The parapet between the upper columns should be made one-fourth less than those columns, so that those walking on the floor of the basilica may not be seen by pg. 109
the merchants. The proportions of the architrave, frieze, and cornice may be learnt from what has been said on columns in the third book.• 6. Basilicæ, similar to that which I designed and carried into execution in the Julian colony of Fano, will not be deficient either in dignity or in beauty. The proportions and symmetry of this are as follow. The middle vault, between the columns, is•one hundred and twenty feet long, and sixty feet wide. The portico round it, between the walls and columns, is•twenty feet wide. The height of the columns, including the capitals, is•fifty feet, their thickness•five feet, and they have pilasters behind them•twenty feet high, two feet and a half wide, and one and a half thick, supporting beams which carry the floor of the portico. Above these, other pilasters are placed,•eighteen feet high, two feet wide, and one foot thick, which also receive timbers for carrying the rafters of the portico, whose roof is lower than the vault. 7. The spaces remaining between the beams, over the pilasters and the columns, are left open for light in the intercolumniations. The columns in the direction of the breadth of the vault are four in number, including those on the angles right and left; lengthwise, in which direction it joins the forum, the number is eight, including those at the angles; on the opposite side, including all the angular columns, there are six columns, because the two central ones on that side are omitted, so that the view of the pronaos of the temple of Augustus may not be obstructed: this is placed in the middle of the side wall of the basilica, facing the centre of the forum and the temple of Jupiter. 8. The tribunal is in the shape of a segment of a circle; the front dimension of which is•forty-six feet, that of its depth•fifteen feet;
Primary Text Reader and is so contrived, that the merchants who are in the basilica may not interfere with those who have business before the magistrates. Over the columns round the building architraves are placed. These are triple, each of them•two feet in size, and are fastened together. At the third column, on the inside, they return to the antæ of the pronaos, and are carried on to meet the segment on the right and left. 9. Over the architraves, upright with the capitals, piers are built•three feet high and four feet square, on which are laid beams well wrought, joined together in two thicknesses of•two feet each, and thereon the beams and rafters are placed over the columns, antæ, and walls of the pronaos, carrying one continued ridge along the basilica, and another from the centre thereof, over the pronaos of the temple. 10. Thus the two-fold direction of the roof gives an agreeable effect outside, and to the lofty vault within. Thus the omission of the cornices and parapets, and the upper range of columns, saves considerable labour, and greatly diminishes the cost of the work; and the columns in one height brought up to the architrave of the arch, give an appearance of magnificence and dignity to the building. CHAPTER 2 1. The treasury, prison, and curia are to adjoin the forum, to which their dimensions are to be proportionate. First of the curia, which must be suitable to the importance of the community or state. If square, its height is to be once and a half its width; but if oblong, the length and width must added together, and one half of their sum assigned for the height up to the lacunaria.
pg. 110
2. The walls, moreover, at half their height, are to have cornices run round them of wood or plaster. For if such be not provided, the voices of the disputants meeting with no check in their ascent, will not be intelligible to the audience. But when the walls are encircled round with cornices, the voice, being thereby impeded, will reach the ear before its ascent and dissipation in the air. CHAPTER 3 1. When the forum is placed, a spot as healthy as possible is to be chosen for the theatre, for the exhibition of games on the festival days of the immortal gods, according to the instructions given in the first book respecting the healthy disposition of the walls of a city. For the spectators, with their wives and children, delighted with the entertainment, sit out the whole of the games, and the pores of their bodies being opened by the pleasure they enjoy, are easily affected by the air, which, if it blows from marshy or other noisome places, infuses its bad qualities into the system. These evils are avoided by the careful choice of a situation for the theatre, 2. taking especial precaution that it be not exposed to the south;b for when the sun fills the cavity of the theatre, the air confined in that compass being incapable of circulating, by its stoppage therein, is heated, and burns up, extracts, and diminishes the moisture of the body. On these accounts, those places where bad air abounds are to be avoided, and wholesome spots to be chosen. 3. The construction of the foundations will be more easily managed, if the work be on a hill; but if we are compelled to lay them on a plain, or in a marshy spot, the piling and foundations must be conducted as described
Primary Text Reader for the foundations of temples in the third book. On the foundations, steps (gradationes) are raised, of stone and marble. 4. The number of passages (præcinctiones) must be regulated by the height of the theatre, and are not to be higher than their width, because if made higher, they will reflect and obstruct the voice in its passage upwards, so that it will not reach the upper seats above the passages (præcinctiones), and the last syllables of words will escape. In short, the building should be so contrived, that a line drawn from the first to the last step should touch the front angle of the tops of all the seats; in which case the voice meets with no impediment. 5. The entrances (aditus) should be numerous and spacious; those above ought to be unconnected with those below, in a continued line wherever they are, and without turnings; so that when the people are dismissed from the shows, they may not press on one another, but have separate outlets free from obstruction in all parts. A place which deadens the sound must be carefully avoided; but, on the contrary, one should be selected in which it traverses freely. This will be effected, if a place is chosen wherein there is no impediment to sound. 6. The voice arises from flowing breath, sensible to the hearing through its percussion on the air. It is propelled by an infinite number of circles similar to those generated in standing water when a stone is cast therein, which, increasing as they recede from the centre, extend to a great distance, if the narrowness of the place or some obstruction do not prevent their spreading to the extremity; for when
pg. 111
impeded by obstructions, the first recoil affects all that follow. 7. In the same manner the voice spreads in a circular direction. But, whereas the circles in water only spread horizontally, the voice, on the contrary, extends vertically as well as horizontally. Wherefore, as is the case with the motion of water, so with the voice, if no obstacle disturb the first undulation, not only the second and following one, but all of them will, without reverberation, reach the ears of those at bottom and those at top. 8. On this account the antientº architects, following nature as their guide, and reflecting on the properties of the voice, regulated the true ascent of steps in a theatre, and contrived, by musical proportions and mathematical rules, whatever its effect might be on the stage (scena), to make it fall on the ears of the audience in a clear and agreeable manner. Since in brazen or horn wind instruments, by a regulation of the genus, their tones are rendered as clear as those of stringed instruments, so by the application of the laws of harmony, the antientsº discovered a method of increasing the power of the voice in a theatre. CHAPTER 4 1. Harmony is an obscure and difficult musical science, but most difficult to those who are not acquainted with the Greek language; because it is necessary to use many Greek words to which there are none corresponding in Latin. I will therefore explain, to the best of my ability, the doctrine of Aristoxenus, and annex his diagram, and will so designate the place of each tone, that a person who studiously
Primary Text Reader applies himself to the subject may very readily understand it. 2. The inflexion of the voice is two-fold; first, when it is monotonous, second, when it proceeds by intervals. The first is not limited by cadences at the close, nor in any other place; no perceptible difference of tone being discoverable between its beginning and ending, the time between each sound is however distinctly marked, as in speaking, when we pronounce the words, sol, lux, flos, nox. Herein the ear does not perceive any difference of tone between the beginning and ending, by the voice rising higher or descending lower; neither, that from a high pitch it becomes lower, nor the contrary. But when the voice moves by intervals, it is differently inflected, being sometimes at a high pitch, and sometimes at a low one, and resting at different times on different tones; by doing which with quickness and facility, it appears unfixed. Thus in singing, the variety of inflexion produces an air. In short, by the use of different intervals, the tones are so marked and determined, that we perceive the pitch at which it begins, and that at which it finished, though the intermediate tones are not heard. 3. There are three sorts of modulation, the enharmonic (ἁρμονία), the chromatic (χρῶμα), and the diatonic (διάτονος), so called by the Greeks. The enharmonic is so constructed by art, as to be full of majesty and pathos. The chromatic by the skilful contrivance and closeness of its intervals has more sweetness. The diatonic, whose intervals are more simple, is most natural. The disposition of the tetrachords, in these genera, are dissimilar. The enharmonic tetrachord consists of two dieses, and two whole tones; a diesis being the fourth part of a tone, and two of them consequently equal to a semitone. In the chromatic tetrachord, pg. 112
there are two consecutive semitones, and the third interval contains three semitones. The diatonic tetrachord has two consecutive tones, and an interval of a semitone. Thus in each genus, the whole tetrachord is equal to two whole tones and a semitone. But the intervals in each genus, differ when considered separately. 4. For nature has made the divisions of tones, semitones, and tetrachords, and has established those proportions of the intervals, by which workmen are guided in making and assigning their just proportions to instruments. 5. Each genus consists of eighteen sounds, which the Greeks call φθόγγοι (phthongi). Of these, eight sounds in each of the genera, vary neither in sound nor situation. The remaining ten in each are not common to the other two genera. Those which do not vary, contain between them the variable sounds, and are the limits of the tetrachords in all the genera. Their names are as follow: proslambanomenos, hypatè hypatôn, hypatè mesôn, mesè, netè synèmmenôn, paramesè, netè diezeugmenôn, netè hyperbolæôn. The variable, which lie between those that are not variable, change their places according to the genus. Their names are parhypatè hypatôn, lichanos hypatôn, parhypatè mesôn, lichanos mesôn, tritè synèmmenôn, paranetè synèmmenôn, tritè diezeugmenôn, paranetè diezeugmenôn, tritè hyperbolæôn, paranetè hyperbolæôn. 6. Those sounds which shift their places, change also their nature, and are at different intervals, as, for instance, the interval between hypatè and parhypatè, which in the enharmonic genus is only a diesis or quarter tone, in the chromatic genus a semitone. So the lichanos is only a semitone distant from the hypatè in the enharmonic genus; whereas
Primary Text Reader in the chromatic it is two semitones distant, and in the diatonic three semitones. Thus, the ten sounds, by their situation in the different genera, make three different sorts of melody. 7. There are five tetrachords. The Greeks call the lowest ὕπατον (hypaton); the second, which is in the middle, μέσον (meson). The third, which is joined to the two preceding, is called συνημμένον (synèmmenon). The fourth, which is disjoined, called διεζευγμένον (diezeugmenon). The fifth, which is the highest, the Greeks call ὑπερβόλαιον(hyperbolæon). The natural consonances, which the Greeks call συμφωνίαι (symphoniæ), are six in number; diatessarôn (fourth), diapente (fifth), diapasôn (octave), diapasôn with diatessarôn (eleventh), diapasôn with diapente (twelfth), and disdiapasôn (fifteenth). 8. These names are given them from the number of tones which the voice passes through in going to them, counting that on which the voice begins as one; thus, moving through them to the fourth sound is called diatessarôn; to the fifth, diapente. to the eighth diapasôn, to the eleventh diapasôn with diatessarôn, to the twelfth diapasôn with diapente, to the fifteenth disdiapasôn. 9. For between two intervals, either in a melody sung by a voice, or played on a stringed instrument, neither with the third, sixth nor seventh can there be consonances, but only, as above shewn, with the diatessarôn and diapente up to the diapasôn do natural consonances arise, and those are produced by an union of those sounds which the Greeks called φθόγγοι (phthongi). CHAPTER 5
pg. 113
1. On the foregoing principles, the brazen vasesc are to be made with mathematical proportions, depending on the size of the theatre. They are formed so, as when struck, to have sounds, whose intervals are a fourth, fifth, and so on consecutively to a fifteenth. Then, between the seats of the theatre, cavities having been prepared, they are disposed therein in musical order, but so as not to touch the wall in any part, but to have a clear space round them and over their top: they are fixed in an inverted position, and one the side towards the scene are supported by wedges not less than•half a foot high: and openings are left towards the cavities on the lower beds of the steps, each•two feet long, and half a foot wide. 2. The following is the rule for determining the situations of these vases. If the theatre be of moderate size they must be ranged round at half its height. Thirteen cavities are prepared at twelve equal distances from each other, so that those tones above-named, producing netè hyperbolæon, are to be placed in the cavities at the extreme ends; second, from the ends, the vessels are to be of the pitch of netè diezeugmenon, bearing an interval of one fourth from the last mentioned. The third netè paramesôn, an interval of another fourth. The fourth, netè synemmenôn, another fourth. The fifth, mesè, a fourth. The sixth, hypatè mesôn, a fourth: in the centre of the range, hypatè hypatôn, a fourth. 3. By the adoption of this plan, the voice which issues from the scene, expanding as from a centre, and striking against the cavity of each vase, will sound with increased clearness and harmony, from its unison with one or other of them. If, however, the theatre be on a larger scale, the height is to be divided into four parts, so that three ranges of cavities may be provided, one for
Primary Text Reader harmonic, the second for chromatic, and the third for diatonic vases. That nearest the bottom is for the harmonic genus as above described, for a lesser theatre. 4. In the middle range on the extremities, vases producing the chromatic hyperbolæon are placed: in the second cavities the chromatic diezeugmenon, a fourth from the last: in the third, at another interval of a fourth, the chromatic synèmmenon: in the fourth, the chromatic meson, another fourth: in the fifth, the chromatic hypaton, another fourth: in the sixth, the paramesè, which is a fifth to the chromatic hyperbolæon, and a fourth to the chromatic meson. 5. In the centre none are to be placed, because no other sound in the chromatic genus can be in consonance therewith. In the upper division and range of the cavities, the vases on the extremities are constructed to produce the tones of the diatonic hyperbolæon: in the next cavities, those of the diatonic diezeugmenon, a fourth: in the third, of the diatonic synèmmenon, a fourth: in the fourth, of the diatonic meson, a fourth: in the fifth, of the diatonic hypaton, a fourth: in the sixth, proslambanomenos, a fourth: in the centre, mesè, between which and proslambanomenos is an octave, and a fifth between it and the diatonic hypaton. 6. He who is desirous of more fully understanding these matters, must refer to the musical diagram at the end of the book, which is that left to us by Aristoxenes, who with much intelligence and labour, formed a general scale of the tones. Hence, he who carefully attends to these rules, to the nature of the voice, and to the taste of the audience, will easily learn the method of designing theatres with the greatest perfection.
pg. 114
7. Some one may perchance urge, that many theatres are yearly built in Rome, without any regard to these matters. But let him not be herein mistaken, inasmuch as all public theatres which are constructed of wood, have many floors, which are necessarily conductors of sound. This circumstance may be illustrated, by consideration of the practice of those that sing to the harp, who when they wish to produce a loud effect, turn themselves to the doors of the scene, by the aid of which their voice is thrown out. But when theatres are constructed of solid materials, that is of rubble, squared stones or marble, which are not conductors of sound, it is necessary to build them according to the rules in question. 8. If it be asked what theatre in Rome can be referred to as an example of their utility, we cannot produce one, but such may be seen in some of the provinces in Italy, and many in the Grecian States. We moreover know that L. Mummius on the destruction of the theatre at Corinth, brought to Rome some of its brazen vases, and dedicated them as spoils at the temple of Luna. Many clever architects who have built theatres in small cities, from the want of other, have made use of earthen vessels, yielding the proper tones, and have introduced them with considerable advantage.d CHAPTER 6 1. The form of a theatre is to be adjusted so, that from the centre of the dimension allotted to the base of the perimeter a circle is to be described, in which are inscribed four equilateral triangles, at equal distances from each other, whose points are to touch the circumference of the circle. This is the method also practiced by astrologers in describing the twelve celestial signs,
Primary Text Reader according to the musical division of the constellations. Of these triangles, the side of that which is nearest the scene will determine the face thereof in that part where it cuts the circumference of the circle. Then through the centre a line is drawn parallel to it, which will separate the pulpitum of the proscenium from the orchestra. 2. Thus the pulpitum will be more spacious than that of the Greeks, and be better, on account of our actors remaining chiefly on the scena. In the orchestra, seats are assigned to the senators, and the height of its pulpitum must not exceed•five feet, so that those who sit in the orchestra may be enabled to see all the motions of the actors. The portions between the staircases (cunei) of the theatre are so divided that the angles of the triangles, which touch the circumference, point to the directions of the ascents and steps between the cunei, on the first præcinction or story. Above these steps are placed alternately, and form the upper cunei in the middle of those below. 3. The angles thus pointing to staircases will be seven in number, the remaining five will mark certain points on the scene. That in the middle, for instance, will mark the situation of the royal doors, those on the right and left, the doors of guests, and those at the extremities, the points at which the road turns off. The seats (gradus) on which the spectators sit are•not to be less than twenty inches in height, nor more than twenty-two. Their width must not be•more than two feet and a half, nor less than two feet. 4. The roof of the portico, which is on the last step, should be on a level with the top of the scene; by which arrangement the voice will extend and be distinct to those on the upper seats and roof. For if it be not equally
pg. 115
high, where that height is deficient, the voice, first striking thereon, will be stopped. 5. One sixth part of the diameter of the orchestra is taken between the lowest steps, and level with that dimension the lower seats are disposed. A continuation of this line on the scene marks the height of the entrances: for thus proportioned, they will be of sufficient altitude. 6. The length of the scene must be double the diameter of the orchestra. The height of the podium, or pedestal, with its cornice and base, from the level of the pulpitum, is a twelfth part of the diameter of the orchestra. The columns on the podium, with their capitals and bases, are to be one-fourth of its diameter high. The architraves and cornices of those columns one-fifth of their height. The upper pedestal, including the base and cornice, half the height of the lower pedestal. The columns on this pedestal onefourth less in height than the lower columns. The architrave and its cornice a fifth of the columns. If there is to be a third order, the upper pedestal is to be half the height of that under the middle order, and the architrave and cornice a fifth of the columns. 7. It is not, however, possible to produce the same effect in every theatre by the same proportions; but it behoves the architect to consider the proportions which symmetry requires, and those adapted to the nature of the place or the size of the work. Some things there are which their use requires of the same size in a large as in a small theatre; such as the steps, præcinctions, parapets, passages, stairs, pulpita, tribunals, and others which occur; in all which, the necessity of suiting them to their use, makes it impossible to form them symmetrically. So, also, if the materials are not provided in sufficient quantity, such as marble, wood,
Primary Text Reader and the like, the diminution of or addition to the dimensions, so that it be not too much, and made with judgment, may be permitted: and this will be easily managed by an architect who is a man of experience, and who possesses ingenuity and talent. 8. The parts of the scene are to be so distributed, that the middle door may be decorated as one of a royal palace; those on the right and left, as the doors of the guests. Near these are the spaces destined to receive the decorations; which places the Greeks call περιάκτοι, from the turning triangular machines. Each of these machines has three species of decoration, which, when the subject changes, or on the appearance of a god, are moved round with sudden claps of thunder, º and alter the appearance of the decoration. Near these places the turnings run out, which give entrance to the scene from the forum and from the country.
and the side of that square which is nearest to the place of the scene, at the points where it touches the circumference of the circle, is the boundary of the proscenium. A line drawn parallel to this at the extremity of the circle, will give the front of the scene. Through the centre of the orchestra, opposite to the proscenium, another parallel line is drawn touching the circumference on the right and left, with a radius equal to the distance from the left point, describe a circle on the right and scene of the proscenium, and placing the foot of the compasses on the left hand point, with the distance of the right hand interval, describe another circle on the left side of the proscenium.
9. There are three sorts of scenes, the Tragic, the Comic, and the Satyric. The decorations of these are different from each other. The tragic scenes are ornamented with columns, pediments, statues, and of the royal decorations. The comic scene represents private buildings and galleries, with windows similar to those in ordinary dwellings. The satyric scene is ornamented with trees, caves, hills, and of the rural objects in imitation of nature.
2. Thus describing it from three centres, the Greeks have a larger orchestra, and their scene is further recessed. The pulpitum, which they call λογεῖον, is less in width: wherefore, among them, the tragic and comic performers act upon the scene; the rest going through their parts in the orchestra. Hence the performers are distinguished by the names of Scenici and Thymelici.e The height of the pulpitum is•not less than ten feet, nor more than twelve. The directions of the stairs, between the cunei and seats, are opposite to the angles of the squares on the first præcinction. Above it the other stairs fall in the middle between the lower ones, and so on according to the number of præcinctions.
CHAPTER 7
CHAPTER 8
1. In the theatres of the Greeks the design is not made on the same principles as those above mentioned. First, as to the general outline of the plan: whereas, in the Latin theatre, the points of four triangles touch the circumference, in the theatres of the Greeks the angles of three squares are substituted,
1. When these matters are arranged with great care and skill, particular attention must be bestowed on the choice of a place where the voice falls smoothly, and reaches the ear distinctly without an echo. Some places are naturally unfavourable to the diffusion of the voice. Such are the dissonant, which in
pg. 116
Primary Text Reader Greek are called κατηχοῦντες; the circumsonant, which the Greeks call περιηχοῦντες; the resonant, which they call ἀντηχοῦντες; and the consonant, which they call συνηχοῦντες. The dissonant places are those in which the voice, rising first upwards, is obstructed by some hard bodies above, and, in its return downwards, checks the ascent of its following sounds. 2. The circumsonant are those where the voice, wandering round, is at last retained in the centre, where it is dissipated, and, the final syllables being lost, the meaning of words is not distinguished. The resonant are those in which the voice, striking against some hard body, is echoed in the last syllables so that they appear doubled. Lastly, the consonant are those in which the voice, aided by something below, falls on the ear with great distinctness of words. Hence, if due care be taken in the choice of the situation, the effect of the voice will be improved, and the utility of the theatre increased. The differences of the figures consist in this, that those formed by means of squares are used by the Greeks, and those formed by means of triangles by the Latins. He who attends to these precepts will be enabled to erect a theatre in a perfect manner. CHAPTER 9 1. Behind the scenes porticos are to be built; to which, in the case of sudden showers, the people may retreat from the theatre, and also sufficiently capacious for the rehearsals of the chorus: such are the porticos of Pompey, of Eumenes at Athens, and of the temple of Bacchus; and on the left passing from the theatre, is the Odeum, which, in Athens, Pericles ornamented with stone columns, and with the masts and yards of ships, from
pg. 117
the Persian spoils. This was destroyed by fire in the Mithridatic war, and restored by king Ariobarzanes. At Smyrna was the Strategeum: at Tralles were porticos on each side over the stadium, as in the scenes of theatres. In short, in all cities which possess skilful architects, porticos and walks are placed about the theatre, 2. which ought to be constructed double, with their exterior columns of the Doric order, whose architraves, and cornices are to be wrought after the Doric method. Their width is to be thus proportioned: the height of the exterior columns is equal to the distance from the lower part of the shaft of the exterior columns to that of those in the middle, and from them to the walls which surround the walks of the portico is an equal distance. The middle range of columns is one fifth part higher than the exterior range; and is of the Ionic or Corinthian order. 3. The proportions and symmetry of these columns are not to be guided by the rules delivered for those of sacred buildings. For the style used in the temples of the gods should be dignified; whereas, in porticos and similar works, it may be of a lighter character. If, therefore, the columns be of the Doric order, their height, including the capitals, is to be divided into fifteen parts, of which one is taken as a module. By this all the work is set out, making the thickness of the lower part of the column equal to two modules. The intercolumniation is of five modules and a half. The height of a column, exclusive of the capital, fourteen modules; the height of the capital one module, the width of it two modules and a sixth. The proportions of the rest of the work are to be the same as those described for sacred buildings in the fourth book.
Primary Text Reader 4. If Ionic columns be used, the shaft, exclusive of the base and capital, is to be divided into eight parts and a half, of which one is assigned to the thickness of the column. The base, with its plinth, is half a module high; and the formation of the capital is to be as shewn in the third book. If Corinthian, the shaft and base are to be the same as the Ionic; but the capital is to be proportioned as directed in the fourth book; and the addition on the pedestal is made by the scamilli impares, mentioned in the third book. The architraves, coronæ, and all the other parts, are set out in proportion to the columns as explained in the foregoing books. 5. The central space between the porticos should be ornamented with verdure, inasmuch as hypæthral walks are very healthy; first, in respect of the eyes, because the air from green plants being light and volatile, insinuates itself into the body when in motion, clears the sight, removing the gross humours from the eyes, leaves the vision clear and distinct. Moreover, when the body is heated by the exercise of walking, the air, extracting its humours, diminishes corpulency, dissipating that which is superabundant in the body. 6. That this is the case, may be proved by observing, that from fountains in covered places, or those which are under ground, no moist vapours rise; whilst in open places exposed to the air, when the rising sun darts his rays upon the earth, he raises the vapours from humid and marshy places, and, gathering them into masses, carries them into the air. If, therefore, in open places, the noxious humours of bodies are carried off by the air, as they are from the earth by means of clouds, there can be no doubt of the necessity of making spacious and pleasant walks open to the air in every city. pg. 118
7. That they may always be dry and free from mud, the following method must be adopted. They must be dug out and drained to the lowest possible level; and on the right and left sewers must be constructed; and in the walls thereof, towards the walk, drains are laid, with an inclination to the sewer. When this is done, the place is filled in with coals; over which the walks are strewed with gravel, and levelled. Thus, from the natural porosity of the coals, and the inclination of the drains towards the sewer, the quantity of water is carried off, and the passages remain dry and unaffected by the moisture. 8. In these places the antientsº also made depôts for the reception of things necessary for the use of the city. For in case of the city being under blockade, all things are more easily provided than wood. Salt is with facility laid in beforehand; corn, from the public or private stores, is soon collected; and the want of that is remedied by the use of garden herbs, flesh, or pulse. Water is obtained either by digging new wells, or by collecting it from the roofs of buildings; but wood, which is absolutely necessary for cooking the food, is provided with difficulty and trouble; and that which is slowly procured is quickly consumed. 9. In such times these walks are opened, and an allowance distributed to the tribes, according to their numbers. Thus they are conducive to two good purposes; to health in time of peace, and to preservation in time of war. If walks are provided after these directions not only behind the scene of the theatre, but also adjoining the temples of all the gods, they will be of great utility in every city. As they have been sufficiently explained, the method of arranging the different parts of baths will now follow.
Primary Text Reader CHAPTER 10 1. First, as warm a spot as possible is to be selected, that is to say, one sheltered from the north and north-east. The hot and tepid baths are to receive their light from the winter west; but, if the nature of the place prevent that, at all events from the south, because the hours of bathing are principally from noon to evening. Care must be taken that the warm baths of the women and men adjoin, and have the same aspect; in which case the same furnace and vessels will serve both. The caldrons over the furnaces are to be three in number, one for hot water, another for tepid water, and a third for cold water: and they must be so arranged, that hot water which runs out of the heated vessel, may be replaced by an equal quantity from the tepid vessel, which in like manner is supplied from the cold vessel, and that the arched cavities in which they stand may be heated by one fire. 2. The floors of the hot baths are to be made as follows. First, the bottom is paved withºtiles of a foot and a half inclining towards the furnace, so that if a ball be thrown into it, it will not remain therein, but roll back to the mouth of the furnace; thus the flame will better spread out under the floor. Upon this, piers of•eight inch bricks are raised, at such a distance from each other, thatºtiles of two feet may form their covering. The piers are to be•two feet in height, and are to be laid in clay mixed with hair, on which the above-mentioned two feet tilesºare placed, which carry the pavement. 3. The ceilings, if of masonry, will be preferable; if, however, they are of timber, they should be plastered on the under side, which must be done as follows. Iron rods, or arcs, are prepared and suspended by iron
pg. 119
hooks to the floor as close as possible. These rods or arcs are at such distances from each other, that tiles, without knees, may rest on and be borne by every two ranges, and thus the whole vaulting depending on the iron may be perfected. The upper parts of the joints are stopped with clay and hair. The under side towards the pavement is first plastered with pounded tiles and lime, and then finished with stucco or fine plastering. If the vaulting of hot baths is made double it will be better, because the moisture of the steam cannot then affect the timber, but will be condensed between the two arches. 4. The size of baths must depend on the number of persons who frequent them. Their proportions are as follow: their width is to be two thirds of their length, exclusive of the space round the bathing vessel (schola labri) and the gutter round it (alveus). The bathing vessel (labrum) should be lighted from above, so that the bye standers may not cast any shadow thereon, and thereby obstruct the light. The schola labri ought to be spacious, so that those who are waiting for their turn may be properly accommodated. The width of the alveus between the wall of the labrum and the parapet must not be less than•six feet, so that it may be commodious after the reduction of•two feet, which are allotted to the lower step and the cushion. 5. The laconicum and sudatories are to adjoin the tepid apartment, and their height to the springing of the curve of the hemisphere is to be equal to their width. An opening is left in the middle of the dome from which a brazen shield is suspended by chains, capable of being so lowered and raised as to regulate the temperature. It should be circular, that the intensity of the flame and heat may be equally diffused from the centre throughout.
Primary Text Reader CHAPTER 11 1. Though not used by the people of Italy, it seems proper that I should explain the form of the palæstra, and describe the mode in which it was constructed by the Greeks. The square or oblong peristylia of palestræ, have a walk round them which the Greeks call δίαυλος, •two stadia in circuit: three of the sides are single porticos: the fourth, which is that on the south side, is to be double, so that when showers fall in windy weather, the drops may not drive into the inner part of it. 2. In the three porticos are large recesses (exedræ) with seats therein, whereon the philosophers, rhetoricians, and others who delight in study, may sit and dispute. In the double portico the following provision is to be made: the ephebeum is to be in the middle, which is in truth nothing more than a large exedra with seats, and longer by one third than its width, on the right is the coriceum, immediately adjoining which is the conisterium, near which, in the angle of the portico, is the cold bath, which the Greeks call λουτρόν. On the left of the ephebeum is the elæothesium, adjoining that is the frigidarium, whence a passage leads to the propigneum in the angle of the portico. Near, but more inward, on the side of the frigidarium, is placed the vaulted sudatory, whose length is double its width; on one side of this is the laconicum, constructed as before described: on the other side is the hot bath. 3. The peristylia of the palæstra are to be carefully set out as above mentioned. Exteriorly three porticos are constructed, one through which those who come out of the palæstra pass; and stadial ones on the right and left, of which, that towards the north is double, and of considerable width.
pg. 120
The other is single, and so formed that as well on the side next the wall, as on that where the columns stand, there are margins for paths of not less than•ten feet, the centre part is sunk•one foot and a half from the path, to which there is an ascent of two steps; the sunken part is not to be less than•twelve feet in width. Thus, those who in their clothing walk round the paths, will not be incommoded by the anointed wrestlers who are practising. 4. This species of portico is called xystus (ξυστὸς) by the Greeks; for the wrestlers exercise in covered stadia in the winter time. Xysti ought, between the two porticos, to have groves or plantations, with walks between the trees and seat of cemented work. On the sides of the xystus and double portico are open walks which the Greeks call περιδρόμιδες, but with us they are termed xysti, on which the athletæ exercise themselves, when the weather is fine, in the winter. Behind the xystus the stadium is set out, of such dimensions that a great number of people may commodiously behold the contending wrestlers. I have now given rules for the proper distribution of such buildings as are within the walls. CHAPTER 12 1. I must not omit to speak of the formation of harbours, but explain in what manner ships are secured therein in stormy weather. If they are naturally well situated, and have rocks or long promontories jutting out, which from the shape of the place, form curves or angles, they are of the greatest utility; because, in that case, nothing more is necessary than to construct porticos and arsenals round them, or passages to the markets; and then erect a tower on each side,
Primary Text Reader wherefrom chains may be suspended across by means of machinery. 2. But, if the place be not thus fitted by nature, nor secure for ships in stormy weather, and there be no river there to prevent it, but on one side there is a proper shore, then on the other side, by means of building or heaps of stones, a projection is run out, and in this the enclosures of harbours are formed. Building in the sea is thus executed. That powder is procured, which is found in the country between CumÌ and the promontory of Minerva, and is mixed with the water in the proportion of two parts thereof to one of lime. 3. Then, in the place selected, damsº are formed in the water, of oaken piles tied together with chain pieces, which are driven firmly into the bottom. Between the ranges of piles, below the level of the water, the bed is dug out and levelled, and the work carried up with stones and mortar, compounded as above directed, till the wall fills the vacant space of the dam. If, however, from the violence of the waves and open sea the dams cannot be kept together, then on the edge of the main land, a foundation for a wall is constructed of the greatest possible strength; this foundation is laid horizontally, throughout rather less than half its length; the remainder, which is towards the shore, is made to overhang. 4. Then, on the side towards the water, and on the flanks round the foundation, margins, projecting•a foot and a half, are brought up to the level already mentioned. The overhanging part is filled up underneath with sand, brought up level with the foundation. On the level bed thus prepared, as large a pier as possible is built, which must remains for at least two months to set. The margin which incloses the sand is then pg. 121
removed, and the sand being washed away by the action of the waves causes the fall of the mass into the sea, and by a repetition of this expedient the work may be carried forward into the sea. 5. When the place does not afford the powder named, the following method is to be adopted. Double dams are constructed, well connected with planks and chain pieces, and the cavity between them is filled up with clay and marsh weed well rammed down. When rammed down and squeezed as close as possible, the water is emptied out with screw pumps or water wheels, and the place is emptied and dried, and the foundations excavated. If the bottom be of loose texture, it must be dug out till a solid bottom is come to, wider than the wall about to be erected, and the wall is then built of stone, lime, and sand. 6. But if the bottom be very soft, alder, olive, or oak piles, previously charred, must be driven, and the intervals between them filled with coals, as directed above for the foundations of theatres and walls. The wall is then raised with squared stones, the joints of which are to be as long as possible, in order that the middle stones may be well tied in. The inside of the wall is then filled with rubble or masonry; and on this, even a tower might be erected. 7. When this is completed, the arsenals are to be constructed chiefly with a northern aspect; for if they are to the south, the heat will generate and nourish the rot, the worm, the ship worm, and other noxious insects; and timber should be sparingly used in these buildings on account of fire. No rule can be given for the size, but they must be suited to receive the largest ships, so that, if drawn ashore, there may be plenty of room for them. In this book, as far as it has occurred
Primary Text Reader to me, I have treated of the public buildings necessary for the use of a city: in that following, I shall treat of the convenience and symmetry of private houses. EUSEBIUS, THE CONVERSION OF CONSTANTINE
http://www.fordham.edu/halsall/source/conv -const.asp CHAPTER XXVII. Being convinced, however, that he needed some more powerful aid than his military forces could afford him, on account of the wicked and magical enchantments which were so diligently practiced by the tyrant, he sought Divine assistance, deeming the possession of arms and a numerous soldiery of secondary importance, but believing the co-operating power of Deity invincible and not to be shaken. He considered, therefore, on what God he might rely for protection and assistance. While engaged in this enquiry, the thought occurred to him, that, of the many emperors who had preceded him, those who had rested their hopes in a multitude of gods, and served them with sacrifices and offerings, had in the first place been deceived by flattering predictions, and oracles which promised them all prosperity, and at last had met with an unhappy end, while not one of their gods had stood by to warn them of the impending wrath of heaven; while one alone who had pursued an entirely opposite course, who had condemned their error, and honored the one Supreme God during his whole life, had formal I him to be the Saviour and Protector of his empire, and the Giver of every good thing. Reflecting on this, and well weighing the fact that they who had trusted in many gods had also fallen by manifold forms of
pg. 122
death, without leaving behind them either family or offspring, stock, name, or memorial among men: while the God of his father had given to him, on the other hand, manifestations of his power and very many tokens: and considering farther that those who had already taken arms against the tyrant, and had marched to the battle-field under the protection of a multitude of gods, had met with a dishonorable end (for one of them had shamefully retreated from the contest without a blow, and the other, being slain in the midst of his own troops, became, as it were, the mere sport of death (4) ); reviewing, I say, all these considerations, he judged it to be folly indeed to join in the idle worship of those who were no gods, and, after such convincing evidence, to err from the truth; and therefore felt it incumbent on him to honor his father's God alone. CHAPTER XXVIII. ACCORDINGLY he called on him with earnest prayer and supplications that he would reveal to him who he was, and stretch forth his right hand to help him in his present difficulties. And while he was thus praying with fervent entreaty, a most marvelous sign appeared to him from heaven, the account of which it might have been hard to believe had it been related by any other person. But since the victorious emperor himself long afterwards declared it to the writer of this history, when he was honored with his acquaintance and society, and confirmed his statement by an oath, who could hesitate to accredit the relation, especially since the testimony of after-time has established its truth? He said that about noon, when the day was already beginning to decline, he saw with his own eyes the trophy of a cross of light in the heavens, above the sun, and bearing the inscription, CONQUER BY THIS. At this sight he
Primary Text Reader himself was struck with amazement, and his whole army also, which followed him on this expedition, and witnessed the miracle. CHAPTER XXIX. He said, moreover, that he doubted within himself what the import of this apparition could be. And while he continued to ponder and reason on its meaning, night suddenly came on ; then in his sleep the Christ of God appeared to him with the same sign which he had seen in the heavens, and commanded him to make a likeness of that sign which he had seen in the heavens, and to use it as a safeguard in all engagements with his enemies.
with a profuse embroidery of most brilliant precious stones; and which, being also richly interlaced with gold, presented an indescribable degree of beauty to the beholder. This banner was of a square form, and the upright staff, whose lower section was of great length, bore a golden halflength portrait of the pious emperor and his children on its upper part, beneath the trophy of the cross, and immediately above the embroidered banner. The emperor constantly made use of this sign of salvation as a safeguard against every adverse and hostile power, and commanded that others similar to it should be carried at the head of all his armies.
CHAPTER XXX.
CHAPTER XXXII.
AT dawn of day he arose, and communicated the marvel to his friends: and then, calling together the workers in gold and precious stones, he sat in the midst of them, and described to them the figure of the sign he had seen, bidding them represent it in gold and precious stones. And this representation I myself have had an opportunity of seeing.
These things were done shortly afterwards. But at the time above specified, being struck with amazement at the extraordinary vision, and resolving to worship no other God save Him who had appeared to him, he sent for those who were acquainted with the mysteries of His doctrines, and enquired who that God was, and what was intended by the sign of the vision he had seen. They affirmed that He was God, the only begotten Son of the one and only God: that the sign which had appeared was the symbol of immortality, and the trophy of that victory over death which He had gained in time past when sojourning on earth. They taught him also the causes of His advent, and explained to him the true account of His incarnation. Thus he was instructed in these matters, and was impressed with wonder at the divine manifestation which had been presented to his sight. Comparing, therefore, the heavenly vision with the interpretation given, he found his judgment confirmed; and, in the persuasion that the knowledge of these things had been imparted to him by
CHAPTER XXXI. Now it was made in the following manner. A long spear, overlaid with gold, formed the figure of the cross by means of a transverse bar laid over it. On the top of the whole was fixed a wreath of gold and precious stones; and within this, the symbol of the Saviour's name, two letters indicating the name of Christ by means of its initial characters, the letter P being intersected by X in its centre: and these letters the emperor was in the habit of wearing on his helmet at a later period. From the cross-bar of the spear was suspended a cloth, a royal piece, covered pg. 123
Primary Text Reader Divine teaching, he determined thenceforth to devote himself to the reading of the Inspired writings.
Went up into the heavens, will come to judge the living and the dead, and in the Holy Spirit.
Moreover, he made the priests of God his counselors, and deemed it incumbent on him to honor the God who had appeared to him with all devotion. And after this, being fortified by well-grounded hopes in Him, he hastened to quench the threatening fire of tyranny.
Those saying that there was a time when he was not, and before he was born he was not in existence, and that he came to be out of nothing, or who claim that the Son of God is of another hypostasis or nature, or is created, or is changeable or alterable,
THE NICENE CREED
(My translation—Kevin Kaatz) We believe in one God, the Father Almighty, Creator of all things seen and not seen, And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten from the Father, the Only Begotten, That is to say, from the nature of the Father, God from God, Light from light, True God from true God, begotten, not made, one nature (homoousius) with God, Through whom all things were made, things in heaven and on earth, Who because of us men, and because of our salvation, came down and became flesh, and took human form, suffered, and rose on the third day,
pg. 124
These the Holy Catholic and Apostolic church anathematizes. ISLAM PARTS OF THE QURAN http://www.fordham.edu/halsall/source/koran-sel.asp
Surah 1 1: 1. In the name of ALLAH, the Gracious, the Merciful. 1: 2. All praise is due to ALLAH alone, Lord of all the worlds. 1: 3. The Gracious, the Merciful. 1: 4. Master of the Day of Judgment. 1: 5. THEE alone do we worship and THEE alone do we implore for help. 1: 6. Guide us in the straight path, 1: 7. The path of those on whom THOU hast bestowed THY favours, those who have not incurred THY displeasure and those who have not gone astray. Surah 47 47: 1. In the name of ALLAH, the Gracious, the Merciful. 47: 2. Those who disbelieve and hinder men from the way of ALLAH - HE renders their works vain. 47: 3. But as for those who believe and do righteous deeds and believe in that which
Primary Text Reader has been revealed to Muhammad - and it is the truth from their Lord - HE removes from them their sins and sets right their affairs. 47: 4. That is because those who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the truth from their Lord. Thus does ALLAH set forth for men their lessons by similitudes. 47: 5. And when you meet in regular battle those who disbelieve, smite their necks; and, when you have overcome them, by causing great slaughter among them, bind fast the fetters - then afterwards either release them as a favour or by taking ransom - until the war lays down its burdens. That is the ordinance. And if ALLAH had so pleased, HE could have punished them Himself, but HE has willed that HE may try some of you by others. And those who are killed in the way of ALLAH - HE will never render their works vain. 47: 6. HE will guide them to success and will improve their condition. 47: 7. And will admit them into the Garden which HE has made known to them. 47: 8. O ye who believe ! if you help the cause of ALLAH, HE will help you and will make your steps firm. 47: 9. But those who disbelieve, perdition is their lot; and HE will make their works vain. 47: 10. That is because they hate what ALLAH has revealed; so HE has made their works vain. 47: 11. Have they not traveled in the earth and seen what was the end of those who were before them ? ALLAH utterly destroyed them, and for the disbelievers there will be the like thereof. 47: 12. That is because ALLAH is the Protector of those who believe, and the disbelievers have no protector. 47: 13. Verily, ALLAH will cause those who believe and do good works to enter the Gardens underneath which streams flow; While those who disbelieve enjoy pg. 125
themselves and eat even as the cattle eat, and the Fire will be their last resort. 47: 14. And how many a township, mightier than thy town which has driven thee out, have WE destroyed, and they had no helper. 47: 15. Then, is he who takes his stand upon a clear proof from his Lord like those to whom the evil of their deeds is made to look attractive and who follow their low desires ? 47: 16. A description of the Garden promised to the righteous: Therein are streams of water which corrupts not; and streams of milk of which the taste changes not; and streams of wine, a delight to those who drink; and streams of clarified honey. And in it they will have all kinds of fruit, and forgiveness from their Lord. Can those who enjoy such bliss be like those who abide in the Fire and who are given boiling water to drink so that it tears their bowels ? 47: 17. And among them are some who seems to listen to thee till, when they go forth from thy presence, they say to those who have been given knowledge, `What has he been talking about just now ?' These are they upon whose hearts ALLAH has set a seal, and who follow their own evil desires. 47: 18. But as for those who follow guidance, HE adds to their guidance, and bestows on them righteousness suited to their condition. 47: 19. The disbelievers wait not but for the Hour, that it should come upon them suddenly. The Signs thereof have already come. But of what avail will their admonition be to them when it has actually come upon them. 47: 20. Know, therefore, that there is no god other than ALLAH, and ask protection for thy human frailties, and for believing men and believing women. And ALLAH knows the place where you move about and the place where you stay. 47: 21. And those who believe say, `Why is not a Surah revealed ?' But when a decisive
Primary Text Reader Surah is revealed and fighting is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease, looking towards thee like the look of one who is fainting on account of approaching death. So woe to them ! 47: 22. Their attitude should have been one of obedience and of calling people to good. And when the matter was determined upon, it was good for them if they were true to ALLAH. 47: 23. Would you not then, if you are placed in authority, create disorder in the land and sever your ties of kinship ? 47: 24. It is these whom ALLAH has cursed, so that HE has made them deaf and has made their eyes blind. 47: 25. Will they not, then, ponder over the Qur'an, or, is it that there are locks on their hearts ? 47: 26. Surely, those who turn their backs after guidance has become manifest to them, Satan has seduced them and holds out false hopes to them. 47: 27. That is because they said to those who hate what ALLAH has revealed, `We will obey you in some matters, and ALLAH knows their secrets. 47: 28. But how will they fare when the angels will cause them to die, smiting their faces and their backs ? 47: 29. That is because they followed that which displeased ALLAH, and disliked the seeking of HIS pleasure. So HE rendered their works vain. 47: 30. Do those in whose hearts is a disease suppose that ALLAH will not bring to light their malice ? 47: 31. And if WE pleased, WE could show them to thee so that thou shouldst know them by their marks. And thou shalt, surely, recognize them by the tone of their speech. And ALLAH knows your deeds. 47: 32. And WE will, surely, try you, until WE make manifest those among you who strive for the cause of ALLAH and those pg. 126
who are steadfast. And WE will make known the true facts about you. 47: 33. Those, who disbelieve and hinder men from the way of ALLAH and oppose the Messenger after guidance has become manifest to them, shall not harm ALLAH in the least; and HE will make their works fruitless. 47: 34. O ye who believe ! obey ALLAH and obey the Messenger and make not your works vain. 47: 35. Verily, those who disbelieve and hinder people from the way of ALLAH, and then die while they are disbelievers ALLAH certainly, will not forgive them. 47: 36. So be not slack and sue not for peace, for you will, certainly, have the upper hand. And ALLAH is with you, and HE will not deprive you of the reward of your actions. 47: 37. The life of this world is but a sport and a pastime, and if you believe and be righteous, HE will give you your rewards, and will not ask of you your wealth. 47: 38. Were HE to ask it of you and press you, you would be niggardly, and HE would bring to light your malice. 47: 39. Behold ! You are those who are called upon to spend in the way of ALLAH; but of you there are some who are niggardly. And whoso is niggardly, is niggardly only against his own soul. And ALLAH is SelfSufficient, and it is you who are needy. And if you turn your backs, HE will bring in your place another people; then they will not be like you.
AL-BALADHURI: THE BATTLE OF THE YARMUK (636) AND AFTER
http://www.fordham.edu/halsall/source/yarm uk.asp
Primary Text Reader In the face of the Muslim expansion, the Byzantine emperor Heraclius gathered a large army which met the Muslim army at the Battle of the Yarmuk in Syria on 20 August 636. It was a crushing victory which gave Syria to the Muslims. The account of al-Baladhuri (d. c. 892) shows the episodic and personal character of early Islamic historiography but also emphasizes the hostility of Syria to Byzantium and the welcome which the inhabitants of the former province accorded to their invaders. A description of the battle. Heraclius gathered large bodies of Greeks, Syrians, Mesopotamians and Armenians numbering about 200,000. This army he put under the command of one of his choice men and sent as a vanguard Jabalah ibn-al-Aiham alGhassani at the bead of the "naturalized" Arabs [musta'ribah] of Syria of the tribes of Lakhm, Judham and others, resolving to fight the Moslems so that be might either win or withdraw to the land of the Greeks and live in Constantinople. The Muslims gathered together and the Greek army marched against them. The battle they fought at al-Yarmuk ,was of the fiercest and bloodiest kind. Al-Yarmuk [Hieromax] is a river. In this battle 24,000 Moslems took part. The Greeks and their followers in this battle tied themselves to each other by chains, so that no one might set his hope on flight. By Allah's help, some 70,000 of them were put to death, and their remnants took to flight, reaching as far as Palestine, Antioch, Aleppo, Mesopotamia and Armenia. In the battle of al-Yarmuk certain Moslem women took part and fought violently. Among them was Hind, daughter of 'Utbah and mother of Mu'awivah ibn-abi-Sufyan, who repeatedly exclaimed, "Cut the arms of these 'uncircumcised' , with your swords!" Her husband abu-Sufvan had come to Syria as a volunteer desiring to see his sons, and so he pg. 127
brought his wife with him. He then returned to al-Madinah where he died, year 31, at the age of 88. Others say he died in Syria. When the news of his death was carried to his daughter, umm-Habibah, she waited until the third day on which she ordered some yellow paint and covered with it her arms and face saving, "I would not have done that, had I not heard the Prophet say, 'A woman should not be in mourning for more than three days over anyone except her husband."' It is stated that she did likewise when she received the news of her brother Yazid's death. But Allah knows best. Those who lost an eye or suffered martyrdom. Abu-Sufvan ibn-Harb was oneeyed. He had lost his eve in the battle of atTa'if. In the battle of al-Yarmuk, however, al-Ash'ath ibn-Kais, Hashim ibn-'Utbah ibnabi-WakkAs azZuhri (i.e., al-Mirkal) and Kais ibn-Makshuh, each lost an eve. In this battle 'Amir ibn-abi-Wakkas az-Zu'hri fell a martvr. It is this 'Amir who once carried the letter of Umar ibn-al-Khattab assigning abu'Ubaidah to the governorship of Syria. Others say he was a victim of the plague; still others report that he suffered martyrdom in the battle of Ajnadin; but all that is not true. Habib ibn-Maslamah pursues the fugitives. Abu-'Ubaidah put Habib ibn Maslamah-lFihri at the head of a cavalry detachment charged with pursuing the fugitive enemy, and Habib set out killing every man whom he could reach. The story of Jabalali. Jabalah ibn-al-Aibam sided with the Ansar saying, "Ye are our brethren and the sons of our fathers," and professed Islam. After the arrival of 'Umar ibn-al-Khattab in Svria, year 17, Jabalah had a dispute with one of the Muzainah and knocked out his eve. 'Umar ordered that he
Primary Text Reader be punished, upon which Jabalah said, "Is his eye like mine? Never, by Allah, shall I abide in a town where I am under authority." He then apostatized and went to the land of the Greeks. This Jabalah was the king of Ghassan and the successor of al-Harith ibnabi-Shimr. According to another report, when Jabalah came to 'Umar ibn-al-KhattAb, he was still a Christian. 'Umar asked him to accept Islam and pav sadakah [a Muslim alms tax] but he refused saving, "I shall keep my faith and pav sadakah." 'Umar's answer was, "If thou keepest thy faith, thou least to pay poll-tax". The man refused, and 'Umar added, "We have only three alternatives for thee: Islam tax or going whither thou willest." Accordingly, Jabalah left with 30,000 men to the land of the Greeks [Asia Minor]. 'Ubadah ibn-as-Samit gently reproved 'Umar saying, "If thou hadst accepted sadakah from him and treated him in a friendly way, be would have become Moslem." In the year 21, 'Umar directed 'LTmair ibi)Sa'd a]-AnsAri at the head of a great army against the land of the Greeks, and put him in command of the summer expedition which was the first of its kind. 'Umar instructed him to treat Jabalah ibn-al-Aiham very, kindly, and to try and appeal to him through the blood relationship between them, 'so that be should come back to the land of the Moslems with the understanding that he would keep his own faith and pay the amount of sadakah lie had agreed to pay. 'Umair marched until he came to the land of 'the 'Greeks and proposed to Jabalah what he was ordered by 'Umar to propose; but Jabalah refused the offer and insisted on staying in the land of the Greeks. 'Umar then came into a place called al-Himar-a valley-which he destroyed putting its inhabitants to
pg. 128
the sword. Hence the proverb, "In a more ruined state than the hollow of Himar." Heraclius' adieu to Syria. When Heraclius received the news about the troops in alYarmuk and the destruction of his army by the Moslems, he fled from Antioch to Constantinople, and as he passed ad-D'arb he turned and said, "Peace unto thee, O Syria, and what an excellent country this is for the enemy!"-referring to the numerous pastures in Syria. The battle of al-Yarmuk took place in Rajah, year 15. Hubash loses his leg . According to Hisham ibn-al-Kalbi, among those who witnessed the battle of al-Yarmuk was Hubash ibnKais al-Kushairi, who killed many of the "uncircumcised" and lost his leg without feeling it. At last he began to look for it. Hence the verse of Sauwar ibn-Aufa: Among us were ibn-'Attab and the one who went seeking his leg; and among us was one who offered protection to the quarter, -referring to abu-1-Rukaibah. Christians and Jews prefer Moslem rule. Abu-Hafs ad-Dimashki from Sa'id ibn-'Abdal-'Aziz: -When Heraclius massed his troops against the Moslems and the Moslems heard that they were coming to meet them at alYarmuk, the Moslems refunded to the inhabitants of Hims the karaj [tribute] they had taken from them saying, "We are too busy to support and protect you. Take care of yourselves." But the people of Hims replied, "We like your rule and justice far better than the state of oppression and tyrannv in which we were. The army of Heraclius we shall indeed, with your 'amil's' help, repulse from the citv." The Jews rose
Primary Text Reader and said, "We swear b the Torah, no governor of Heraclius shall enter the city of Hims unless we are first vanquished and exhausted!" Saving this, they closed the gates of the city and guarded them. The inhabitants of the other cities - Christian and Jew - that had capitulated to the Moslems, did the same, saying, "If Heraclius and his followers win over the Moslems we would return to our previous condition, otherwise we shall retain our present state so long as numbers are with the Moslems." When by Allah's help the "unbelievers" were defeated and the Moslems won, they opened the gates of their cities, went out with the singers and music players who began to play, and paid the kharaj.
pg. 129