W E LCO M E 2
GUIDE
0 2 DE BIENVENUE 0
CFB KINGSTON BFC
WOUNDED WARRIORS CANADA SUPPORTING OUR VETERANS, FIRST RESPONDERS & THEIR FAMILIES We have created an innovative approach to mental health care using clinical best practices and evidence informed care to create an environment of compassion, resiliency and hope for our participants.
OUR CORE PROGRAMS GROUP THERAPY: INDIVIDUAL & COUPLES TRAUMA RESILIENCY PROGRAM
The Trauma Resiliency Program (TRP) is a clinically facilitated group-based training program that combines the power of a team approach with effective, trauma-resilient skill development.
COPE
(COUPLES OVERCOMING PTSD EVERYDAY)
COPE is Canada’s leading clinically facilitated couples-based trauma program and is Wounded Warriors Canada’s first internationally recognized program.
ANIMAL ASSISTED THERAPY FOR PTSD COUPLES BASED EQUINE THERAPY
PTSD SERVICE DOG PROGRAM
Properly trained PTSD Service Dogs change lives. The Wounded Warriors Canada PTSD Service Dog program funds the training and pairing of a minimum of 40 dogs per year.
A combination of Equine Assisted Learning, Psychological intervention, combined with tools to reduce conflict, manage anger and improve communication.
RESILIENCY TRAINING & RESPITE CARE BEFORE OPERATIONAL STRESS (BOS)
BOS is a group-based intervention program providing participants the opportunity to receive and offer support in a group context with issues related to operational stress.
TRIBUTE TO YOUR SERVICE EVENTS
TTYS is a couples-based gateway program providing respite care, information sharing and family healing. It also gives communities across Canada a chance to thank Veterans and First Responders for their service.
RESEARCH & EDUCATION
WWC RESEARCH CIMVHR
Canadian Institute for Military and Veteran Health Research
CIPSRT
WWC POST-SECONDARY BURSARY
Canadian Institute for Public Safety Research and Treatment
CIMVHR: 10-year, $400,000 PhD Scholarship in military
and veterans health research CIPSRT: Canadian Institute for Public Safety Research and Treatment is currently researching our BOS program.
The WWC PSB supports children whose parent is a Veteran or First Responder affected by Operational Stress Injuries. The bursary provides $5,000 (maximum) per full course year.
TO LEARN MORE VISIT WOUNDEDWARRIORS.CA
Est. Est. 1999 1999
RUSTIC RUSTIC| COUNTRY | COUNTRY| CLASSIC | CLASSIC| CONTEMPORARY | CONTEMPORARY
ALL ALL FURNITURE FURNITURE
100% 100%
CANADIAN CANADIAN MADE MADE
Furniture Fur Furniture Fur forfor every every room oom room oom with with everyday everyday fairfair pricing pricing Come Come intointo Countrytime Countrytime Furniture Furniture where where youyou willwill findfind Ontario-made Ontario-made solid solid wood wood withwith your your choice choice of many of many finishes finishes andand textures textures as well as well as aas a large large variety variety of beautiful of beautiful fabric fabric andand toptop grain grain leather leather options. options. Create eate Create eate pieces pieces to fit to your fit your space space withwith customizable customizable sizes sizes andand configurations configurations on on most most pieces pieces such such as kitchen as kitchen islands, islands, bathroom bathroom vanities, vanities, sideboards sideboards ds ds or bookcases. or bookcases. WeWe areare a a family family runrun business business withwith experienced experienced staffstaff whowho cancan help help youyou achieve achieve your your dream dream interiors. interiors.
ASK ASK USUS ABOUT ABOUT OUR OUR MILITARY MILITARY DISCOUNT! DISCOUNT! 613-634-1400 613-634-1400 | 1245 | 1245 Midland Midland Ave, Ave, Kingston, Kingston, ON ON | www.countrytime.ca | www.countrytime.ca
WELCOME GUIDE / GUIDE DE BIENVENUE
CFB KINGSTON BFC EDITOR IN CHIEF / RÉDACTEUR EN CHEF : Colonel Kirk Gallinger Base Commander/Commandant de la Base
2 0 2 0
W E LC O M E
G U ID E 202
DE BIE NV EN
UE 0
CFB KINGSTON BF
C
CFB Kingston Welcome Book is published once a year by : Metroland Media Group Ltd. Ph: 613-283-3182
CFB Kingston accepts no responsibility for advertiser’s claims, unsolicited manuscripts, transparencies or other materials. No part of this magazine may be reproduced in any form without the written permission from CFB Kingston. CONTRIBUTING EDITORS / COLLABORATEURS À LA RÉDACTION All rights reserved. Capt Kimberly Lemaire - CFB Kingston Le livre d’accueil de la BFC Kingston est publié une fois par année par : Metroland Media Group Ltd. Tél : 613-283-3182 CONTRIBUTING WRITERS / RÉDACTEURS Jennifer Shea La BFC Kingston n’est pas responsable des réclamations des annonceurs, des manuscrits, des transparents ou autre matériel non CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS / RÉDACTEURS sollicités. Il est interdit de reproduire une partie du présent magazine Bryce Murdoch de quelque façon que ce soit sans la permission écrite de la BFC Base Photography Kingston. Tous droits réservés. PUBLISHER / ÉDITEUR EN CHEF : CFB Kingston \ Kingston CFB
GRAPHIC DESIGNER / GRAPHISTE Jamie Law
Certaines descriptions de programmes et de services sont tirées du Programme des services aux familles des militaires : Paramètres de pratique (2004)
VISIT US ONLINE AT / POUR NOUS VOIR EN LIGNE : • www.army-armee.forces.gc.ca/en/cfb-kingston/index.page • www.cafconnection.ca
ADVERTISING / PUBLICITÉ : To reserve your advertisement space contact: Olivia Rose - orose@starmetrolandmedia.com • 613-532-6661.
CALLING COMMUNITY HOME
THE
REAL ESTATE TEAM
Broker & Team Leader Administrative Assistant
Maggs
Team Mascot
Broker
Brookfield Relocation-Approved Experienced with DND, Corrections and RCMP
4
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
Inside / À l'intérieur 10
6
In-Clearance Procedures Formalités D'arrivée
7
Message from the Base Commander Message du commandant de la base
9
A message from the Mayor Un message du maire
14
Formations & Units Unités de las force régulière
15
CFB Amenities Commodités BFC
19
Military Health Services Service de santé militaire
23
Kingston Military Family Resource Centre Centre Des Ressources Pour Les FamIlles Des Militaires De Kingston
THE BEGINNINGS OF A BASE LES DÉBUTS D'UNE BASE
12
23
ROYAL MILITARY COLLEGE LES DÉBUTS D'UNE BASE
35
KINGSTON MILITARY FAMILY RESOURCE CENTRE CENTRE DES RESSOURCES POUR LES FAMILLES DES MILITAIRES DE KINGSTON
28 PERSONNEL SUPPORT PROGRAMS LES PROGRAMMES DE SOUTIEN DE PERSONNEL
WELCOME TO KINGSTON BIENVENUE À KINGSTON
58
Education Éducation
63
Getting Around in Kingston Se Déplacer
67
Shop, Explore, Discover Magasinage, exploration, découverte
71
Discover Dining in Kingston Découvrez les restaurants de Kingston
76
Museums Musées
82
See and do in Kingston Que voir et faire à Kingston
84
Explore the Outdoors Explorex le joies du plein air
2020
28
CFB Kingston Personnel Support Programs Les Programmes de Soutien de Personnel de la BFC Kingston
42
Life After the Military Discovering Opportunites La vie après le service militaire La découverte de possibilités
51
Community Health Services Services de santé communautaire
54
Local Services Services locaux
57
Programs, Library, Faith Programmes, Bibliothèque, Foi
74
ENTERTAINMENT DIVERTISSEMENT
80
9 EVENTS NOT TO MISS 9 ACTIVITÉS À NE PAS MANQUER KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
5
IN-CLEARANCE PROCEDURES / FORMALITÉS D'ARRIVÉE IN-CLEARANCE PROCEDURES
FORMALITÉS D’ARRIVÉE
All personnel posted to a unit in Kingston must report to CFB Kingston, Military Personnel Support Section (MPSS) in uniform (dress of the day). MPSS is a combination of the Pay and Records Section, Claims Section, Base Traffic Section, Release Section and the Base Central Registry. The MPSS Reception is located at 11 Mercury Cres, Room 117.
Tous les militaires affectés à une unité de Kingston doivent se rapporter à la Section de soutien au personnel militaire (SSPM) de la BFC Kingston en personne, en uniforme (tenue du jour). La SSPM est une combinaison de la Section de la solde et des dossiers, de la Section des réclamations, de la Section des mouvements de la base, de la Section des libérations et du Dépôt central des dossiers de la base. La réception de la SSPM est située au 11, croissant Mercury, salle 117.
During silent hours, weekends, or holidays, personnel may report to the Base Duty Centre located at 11 Craftsman Blvd. (Military Police Platoon) for assistance.
0900-1500 hrs - Monday, Tuesday, Thursday and Friday
En dehors des heures de travail, des fins de semaine ou des jours fériés, les militaires peuvent se présenter au Centre du personnel de service de la base, situé au 11, boul. Craftsman (peloton de Police militaire).
0900-1200 hrs - Wednesday
Les heures d’ouverture de la SSPM :
Extensions:
Lundi, mardi, jeudi et vendredi : 9 h à midi, 13 h à 15 h
MPSS hours of operation:
MPSS Chief Clerk ................. (613) 541-5010 Ext. 3317 Reception Centre ............................................. Ext. 3152 Base Traffic Section ................ Ext. 4585, 5622, 5605 Releases Supr .................................................... Ext. 5018 Emergency Silent Hours Response: (MPSS Duty Clerk)
(613) 484-1493 (Cell)
Mercredi : 9 h à midi Fin de semaine et jours fériés : FERMÉ Voici quelques numéros si vous avez besoin d’aide : Commis-chef, SSP .............. 613 541 5010, poste 3317 Réception .......................................................... poste 3152 Section des mouvements de la base .... postes 4585, 5622, 5605 Superviseur des libérations ........................ poste 5018
CLOTHING STORES Customer hours:
Cas d’urgence, hors des heures de travail :
0900-1500 hrs - Monday to Thursday
(Commis de service de la SSPM)
0900-1200 hrs - Fridays
613 484 1498 (cellulaire)
Call ext. 5249 for more information MAGASINS D’HABILLEMENT Le magasin d’habillement est ouvert : Lundi au jeudi : 9 h à 15 h Vendredi : 9 h à midi. Pour plus de renseignements, veuillez appeler le poste 5249 6
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
MESSAGE FROM THE BASE COMMANDER / MESSAGE DU COMMANDANT DE LA BASE Welcome message from the base command team Welcome to Canadian Forces Base (CFB) Kingston and the garrison city of Kingston, Ontario. This guide was designed to provide you with information that will be useful throughout your time in Kingston. Our nearly 8,000 Defence Team members help make the Base a key centre for innovation, training and education, and support to operations. The mission of CFB Kingston is to provide support services to lodger units in a manner that reflects good stewardship, while maintaining strong relationships with our community. Over 40 lodger units and organizations are supported by Base Kingston. Make full use of everything that the garrison has to offer in order to promote and sustain physical performance and wellbeing. Personnel Support Programs Kingston (PSP Kingston) offers some of the finest fitness, sports, recreation and health promotion opportunities in the Canadian Armed Forces. Visit our CANEX retail store and the many concessions that are conveniently located across the garrison. Our local SISIP Financial team COLONEL KIRK GALLINGER offers insurance advice, financial planning and financial counseling services. The dedicated and caring staff and volunteers at the Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) offer a wide range of programs and services tailored to our community needs. The Base’s Chaplains assist our members and their families with religious and spiritual support, advice and care. The City of Kingston and surrounding areas are welcoming and offer no shortage of exciting activities. Our military members and civilian employees are actively involved in the community and can be found coaching local teams, supporting charities and are part of many local service clubs and organizations. It is not uncommon for members who have served here to make the Kingston area their forever home upon retirement. As a new member of the Kingston Defence Team, we look forward to your active participation in the garrison. The friendships and the memories you make will be yours forever.
KIRK GALLINGER Colonel Base Commander
MARTIN CARTIER Chief Warrant Officer Base Chief Warrant Officer
MARTIN CARTIER
Message de bienvenue de l’équipe de commandement de la base Bienvenue à la Base des Forces canadiennes (BFC) Kingston et à la ville de Kingston, en Ontario. Le présent guide vise à vous offrir des renseignements qui seront utiles pendant votre affectation à Kingston. Les quelque 8000 membres de l’Équipe de la Défense font de la base un important centre d’innovation, d’instruction, d’éducation et de soutien aux opérations.
HONUS HABET ONUS “Honour through service"
La mission de la BFC Kingston est de fournir des services de soutien aux unités hébergées de manière à refléter une bonne intendance, tout en entretenant des liens solides avec notre communauté. Plus de 40 unités hébergées et organisations sont appuyées par la BFC Kingston. Tirez profit de tous les services offerts à la garnison afin de promouvoir et de maintenir le rendement physique et le bien être. Les Programmes de soutien du personnel de Kingston (PSP Kingston) offrent des possibilités qui figurent parmi les meilleures en matière de conditionnement physique, de sports, de loisirs et de promotion de la santé au sein des Forces armées canadiennes. Visitez notre magasin CANEX et les nombreuses concessions situées un peu partout à la base. Notre équipe locale des Services financiers du RARM offre des conseils en matière d’assurances et des services de planification financière et de counselling financier. Le personnel et les bénévoles dévoués et bienveillants du Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK) offrent une vaste gamme de programmes et services axés sur les besoins de notre communauté. Les aumôniers de la base aident nos militaires et leurs familles en offrant un soutien, des conseils et des soins religieux et spirituels.
HONUS HABET ONUS « L'honneur par le service »
La ville de Kingston et les régions environnantes sont accueillantes et offrent diverses activités intéressantes. Nos militaires et employés civils jouent un rôle actif au sein de la communauté en encadrant des équipes, en appuyant des organismes de bienfaisance et en faisant partie de nombreux clubs et organisations. Il n’est pas rare que des militaires qui ont été affectés à Kingston s’installent ici après leur départ à la retraite. En tant que nouveau membre de l’Équipe de la Défense de Kingston, nous espérons pouvoir compter sur votre participation active au sein de la garnison. Les amitiés et les souvenirs que vous créerez ne s’effaceront jamais.
KIRK GALLINGER Colonel Commandant de la base 2020
MARTIN CARTIER Adjudant chef Adjudant-chef de la base KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
7
WELCOME TO CFB KINGSTON
We look forward to welcoming you. Whether uptown or downtown, guest room or spacious suite, our hotels offer exceptional accommodation, amenities, and service.
marriott.com/ygkdk
hiexpresskingston.com
ramadakingston.com
1 Johnson Street (613) 549-8100
11 Benson Street (613) 546-3662
33 Benson Street (613) 546-3661
Please visit our websites to learn more and contact each hotel directly to make your reservation. Ask about our special rates for house hunting stays, long term accommodation and IR.
Thank you for your service. We hope you will choose to be our guest.
THOUSANDS OF ITEMS TO CHOOSE FROM NEW INVENTORY ARRIVING DAILY! 1407 John Counter Blvd. Unit 90-B
COUPON
(At the corner of Sir John A MacDonald Blvd.)
613-545-0563
www.titaniumjoe.com 8
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
BUY 1 ITEM AT REGULAR PRICE & GET SECOND OF EQUAL OR LESSER VALUE
All made from 100% titanium which is Hypo-Allergenic
Bracelets & Necklaces with Germanium Magnets • Belt Buckles Earrings • Anklets Rings • Body Piercings Pendants & Much More
HALF PRICE
Must present coupon. Not valid with other offers, expires March 31, 2020.
2020
WELCOME / BIENVENUE
A MESSAGE FROM THE MAYOR I am delighted to welcome you to Kingston, home to Canadian Forces Base Kingston and the Royal Military College of Canada. Our community is proud of our long-standing association with the military and are grateful to the men and women, and their families, who serve our country not only for their service but also for the many ways they contribute to our beautiful city. As you begin this new chapter, I encourage you to take time to explore Kingston. With more restaurants per capita than all of Canada, the city is a culinary hotspot. Take a stroll downtown and enjoy a one of a kind shopping experience as you peruse our charming independent shops and galleries. Kingston is also home to the region’s best cultural attractions including museums and historic sites. We are consistently ranked among the best places to live in Canada and we’re proud to have three award-winning post-secondary institutions, excellent medical facilities, and a scenic waterfront along the St. Lawrence River and Lake Ontario shoreline. I hope you get to explore and enjoy all that Kingston has to offer. Wishing you the very best as you settle in and a warm welcome to Kingston!
UN MESSAGE DU MAIRE Je suis enchanté de vous accueillir à Kingston, le foyer de la Base des Forces canadiennes Kingston et du Collège militaire royal du Canada. Notre collectivité est fière de notre association de longue date avec les forces armées, et nous sommes reconnaissants envers les hommes et les femmes qui servent notre pays ainsi que leurs familles, non seulement pour leur service, mais aussi pour les nombreuses façons dont ils contribuent à notre belle ville. Tandis que vous entreprenez ce nouveau chapitre, je vous encourage à prendre le temps d’explorer Kingston. Avec plus de restaurants par habitant que le reste du Canada, la ville est un pôle gastronomique. Promenez-vous au centre-ville et vivez une expérience de magasinage unique en parcourant nos charmantes galeries d’art et boutiques indépendantes. Kingston accueille également les meilleurs attraits culturels de la région, notamment des musées et des sites historiques. Nous nous trouvons constamment parmi les meilleurs endroits où vivre au Canada et nous sommes fiers d’avoir des établissements postsecondaires primés, d’excellentes installations médicales et une vue magnifique le long du fleuve Saint-Laurent et de la rive du lac Ontario. J’espère que vous aurez l’occasion d’explorer Kingston et que vous aimerez tout ce que la ville. Je vous souhaite tout le succès possible tandis que vous vous installez et bienvenue à Kingston!
2587 PWOR Army Cadets INDEPENDENTLY OWNED & OPERATED
JORDAN
SALES REPRESENTATIVE
BECKWITH CELL
613
331-6500
EXCELLENCE INTEGRITY RESULTS 2020
The Greatest youth program Canada has to offer! FREE TO JOIN FOR KIDS 12-18 We meet every Wednesday 6:30 pm Sept-June (excluding holidays) PWOR Armories at 100 Montreal St.
To learn more www.kingstonarmycadets.ca KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
9
THE BEGINNINGS OF A BASE / LES DÉBUTS D’UNE BASE
BARRIEFIELD CAMP A military camp was set up in the village of Barriefield, Ontario on the east bank of the Cataraqui River opposite the City of Kingston in 1914 as the First World War began. From 1914-1918, Kingston was the military centre where First World War troops were stationed. In 1937, the Vimy Barracks opened as part of the Royal Canadian Corps of Signals. The Signal Training Centre, later renamed the Royal Canadian School of Signals, was also established at the base. The Barriefield Military Camp continued to expand as one of Canada's largest training bases when the Royal Canadian Ordnance Corps set-up a training centre here during the Second World War. Following the war, the original part of Barriefield Military Camp on the north side of King's Highway 2 was renamed the McNaughton Barracks after General A. G. L. McNaughton, the first wartime commander of the Canadian Army in the Second World War. From 1945-1969, the McNaughton Barracks were host to the Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers School. The base was renamed Canadian Forces Base Kingston (CFB Kingston) in 1966 in the lead-up to the February, 1968 unification of the Canadian Army, Royal Canadian Navy and Royal Canadian Air Force to form the Canadian Armed Forces. With the closing of the Eastern-Ontario Area Canadian Forces Training System Base on King Street, Training Command was relocated to CFB Kingston in Carruthers Hall, Vimy Barracks in February 1969. In September 1985 the Headquarters relocated to the former Defense Research Board Laboratories at 11 Mercury Cres. Training Command was disbanded in 1975, and leadership was transferred to the Canadian Forces Training System. In 1988, the 1st Canadian Division Headquarters 10
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
was set-up as a staging base for the deployment of troops and materiel involved with active operations; in this role, it supported Operation FRICTION which was Canada's support to the United Nations for the Persian Gulf War in 1991. In 1995, Army Command assumed responsibility for CFB Kingston under Land Force Central Area, now known as the 4th Canadian Division. In 1997, Air Command disbanded the 10 Tactical Air Group and replaced it with the newly formed 1 Wing, which it headquartered at CFB Kingston. FORT FRONTENAC Fort Frontenac is one of the earliest sites of permanent European habitation in Ontario. Louis de Buade, comte de Frontenac and Governor General of New France established the site situated on the west side of the Cataraqui River where it enters Lake Ontario as the first fort in 1673. One of Canada’s great explorers, René-Robert Cavelier, Sieur de La Salle was the Forts first Commandant. Cavalier used the Fort as a base for his explorations into the wilds of our great continent. Numerous battles were staged out of, and occasionally took place at, the Fort between natives and French, French and British, and British and Americans. Under British control in 1783, local opportunity at the military garrison of Fort Frontenac attracted merchants to establish businesses in the area. Their settlement became the City of Kingston. The Royal Canadian Horse Artillery (RCHA) were stationed at Fort Frontenac from 1905-1939. Today Fort Frontenac is home to elements of Canadian Army Doctrine and Training Centre (CADTC) such as the Headquarters Support Group, the Canadian Army Command and Staff College and the Fort Frontenac Officer’s Mess as well as the Army Library. 2020
THE BEGINNINGS OF A BASE / LES DÉBUTS D’UNE BASE
LE CAMP BARRIEFIELD En 1914, au début de la Première Guerre mondiale, un camp militaire est installé dans le village de Barriefield, en Ontario, sur la rive est de la rivière Cataraqui, en face de la ville de Kingston. De 1914 à 1918, Kingston était le centre militaire où on stationnait les troupes se préparant à participer à la Première Guerre. En 1937, le camp est agrandi pour accueillir les casernes Vimy, qui font partie du Corps des transmissions royal du Canada. La base accueille aussi le Signal Training Centre (Centre d’instruction des transmissions), plus tard rebaptisé Royal Canadian School of Signals (École des transmissions royales canadiennes). L’agrandissement du camp militaire de Barriefield se poursuit et il devient l’une des bases d’instruction les plus importantes du Canada lorsque le Corps royal canadien des magasins militaires y installe un centre d’instruction durant la Deuxième Guerre mondiale. Après la guerre, la partie originale du camp militaire de Barriefield située du côté nord de la route 2 (King’s Highway 2) est rebaptisée casernes McNaughton, en honneur du général A.G.L. McNaughton, le premier commandant de l’Armée canadienne en fonction en temps de guerre (Deuxième Guerre mondiale). De 1945 à 1969, les casernes McNaughton accueillent l’École du Génie électrique et mécanique royal canadien. La base est renommée Base des Forces canadiennes Kingston (BFC Kingston) en 1966, en vue de l’unification de l’Armée canadienne, de la Marine royale canadienne et de l’Aviation royale du Canada, qui formeront les Forces armées canadiennes à partir de février 1968. Avec la fermeture de la base de la rue King du Service de l’instruction des Forces canadiennes du Secteur de l’Est de l’Ontario, le Commandement de l’instruction est déménagé à place Carruthers, dans le secteur des casernes Vimy, en février 1969. En septembre 1985, le quartier général est déménagé dans les anciens laboratoires du Conseil de recherche pour la défense, au 11, croissant Mercury. En 1975, le Commandement de l’instruction est démantelé et la direction est transférée au Service de l’instruction des Forces canadiennes. En 1988, le Quartier général de la 1re Division du Canada est mis sur pied dans le but de servir de base d’étape pour le déploiement de troupes et de matéri-
2020
el impliqués dans les opérations actives; dans ce rôle, il soutient l’opération FRICTION, qui est l’appui donné par le Canada à l’Organisation des Nations Unies lors de la guerre du Golfe Persique, en 1991. En 1995, la responsabilité de la BFC Kingston, un élément du Secteur du Centre de la Force terrestre, est transmise au Commandement de l’Armée, maintenant appelé 4e Division du Canada. En 1997, le Commandement aérien fait l’objet d’une réorganisation impliquant notamment le démantèlement du 10e Groupement aérien tactique et le remplacement de cette unité par la 1re Escadre nouvellement formée. Le quartier général de la 1re Escadre est déménagé à la BFC Kingston. FORT FRONTENAC Fort Frontenac est l’un des premiers sites de colonisation permanente en Ontario par les Européens. Louis de Buade, comte de Frontenac et gouverneur de la Nouvelle-France est le fondateur de ce premier fort en 1673, situé sur un site sur la rive ouest de la rivière Cataraqui, à l’endroit où la rivière rejoint le lac Ontario. L’un des plus importants explorateurs du Canada, René-Robert Cavelier de La Salle fut le premier commandant du Fort. Cavelier de La Salle a utilisé ce Fort comme base pour ses expéditions d’exploration au cœur de notre grand continent. Le Fort a souvent été utilisé comme zone d’étape pour de nombreuses batailles entre les Autochtones et les Français, entre les Français et les Britanniques et entre les Britanniques et les Américains. Certains combats se sont même déroulés sur le site de Fort Frontenac. Durant la période du contrôle britannique, en 1783, la garnison militaire de Fort Frontenac attire des marchands qui s’établissent dans la région. Avec le temps, cette colonie de marchands se transforme et devient la ville de Kingston. De 1905 à 1939, Fort Frontenac fut la station d’attache d’origine du régiment Royal Canadian Horse Artillery (RCHA). De nos jours, Fort Frontenac héberge des éléments du Centre de doctrine et d’instruction de l’Armée canadienne (CDIAC), notamment le quartier général du Groupe de soutien, le Collège de commandement et d’étatmajor de l’Armée canadienne et Fort Frontenac.
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
11
RMC / CMR
The Royal Military College of Canada (RMC) has a proud history of delivering exemplary Officers to the Canadian Armed Forces (CAF). RMC was founded in 1874 when the Dominion Government, led by Alexander Mackenzie, passed an act in Parliament to establish a military college "for the purpose of providing a complete education in all branches of military tactics, fortification, engineering, and general scientific knowledge in subjects connected with and necessary to thorough knowledge of the military profession." The Regular Officer Training Plan (ROTP) at RMC attracts and educates young Canadians in order to develop and prepare them for commissioned service as junior officers. The officer cadets live in an environment that values excellence in academics, physical fitness, second language ability and leadership. Today, there are approximately 1100 officer cadets at the university as part of ROTP.
RMC offers a wide variety of programmes in Arts, Science, and Engineering at both the undergraduate and graduate levels. As well, RMC has research facilities such as a nuclear reactor, wind tunnels, and an observatory. Professors conduct research and provide advice to support the needs of the CAF in many areas such as defence policy, cyber, and Chemical, Biological, Radiological and Nuclear (CBRN). RMC, through the Department of Continuing Studies (DCS), also offers online academic programmes and educational opportunities to CAF Officers and Non-Commissioned Members of the Regular Force and Reserve Force, honorably released members of the CAF, spouses of CAF members and Government of Canada employees. All are eligible to apply to RMC, Canada’s Defence University.
R M C
C M R
ROYAL MILITARY COLLEGE COLLÈGE MILITAIRE ROYAL DU CANADA
12
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
RMC / CMR
COLLÈGE MILITAIRE ROYAL DU CANADA
Le programme de formation des officiers – Force régulière (PFOR) du CMRC attire et éduque de jeunes Canadiens afin de les former et de les préparer à mener un service à titre d’officiers subalternes. Les élèves-officiers habitent dans un environnement qui encourage l’excellence dans les études, le conditionnement physique, la capacité en langue seconde et le leadership. Aujourd’hui, on compte environ 1100 élèves-officiers à l’université dans le cadre du PFOR.
Le CMRC offre une vaste gamme de programmes en arts, en sciences et en génie de premier et de deuxième cycle. De plus, le CMRC dispose d’installations de recherche comme un réacteur nucléaire, des souffleries et un observatoire. Les professeurs mènent de la recherche et fournissent des conseils pour appuyer les besoins des FAC dans de nombreux domaines comme les politiques de défense, la cybersécurité et la défense chimique, biologique, radiologique et nucléaire (CBRN). Le CMRC, par l’intermédiaire du Département des études permanentes (DEP), offre également des programmes d’études en ligne et des possibilités pédagogiques aux officiers et aux militaires du rang des FAC de la Force régulière et de la Réserve, aux membres des FAC libérés honorablement, aux conjoints des membres des FAC et aux employés du gouvernement du Canada. Toutes ces personnes peuvent présenter une demande au CMRC, l’université militaire du Canada.
R M C
Le Collège militaire royal du Canada (CMRC) forme fièrement et depuis longtemps des officiers exemplaires destinés à servir dans les Forces armées canadiennes (FAC). Le CMRC a été fondé en 1874 lorsque le gouvernement du Dominion, dirigé par Alexander Mackenzie, a promulgué une loi au Parlement afin d’établir un collège militaire « dans le dessein de donner une instruction complète dans toutes les branches de la tactique militaire, des fortifications et du génie et de dispenser les connaissances scientifiques générales dans les disciplines qui sont directement reliées à la profession militaire. »
C M R
13
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
FORMATIONS & UNITS/ FORMATIONS ET UNITÉS
LODGER UNITS / UNITÉS HÉBERGÉES FORMATIONS & HEADQUARTERS 1st Canadian Division Headquarters 1 Wing Headquarters Royal Military College of Canada Canadian Army Doctrine and Training Centre Headquarters Canadian Army Command and Staff College Canadian Combat Support Brigade Headquarters Canadian Defence Academy Headquarters Canadian Forces Joint Operational Support Group Headquarters LODGER UNITS 1 Engineering Support Unit 21 Electronic Warfare Regiment 767 Communications Squardron 77 Line Regiment Canadian Army Intelligence Regiment Canadian Forces Joint Signal Regiment Canadian Forces National Counter-Intelligence Unit Det Kingston Canadian Forces School of Communications and Electronics Canadian Forces School of Military Intelligence Canadian Forces Postal Section Kingston Joint Task Force X Peace Support Training Centre Canadian Army Land Warfare Centre RESERVE UNITS Her Majesty’s Canadian Ship Cataraqui The Princess of Wales Own Regiment The Brockville Rifles Her Majesty’s Canadian Ship Ontario INSTITUTIONAL SUPPORT Canadian Forces Base Kingston Headquarters 1 Dental Unit Detachment Kingston 33 Canadian Forces Health Services Centre 2 Military Police Regiment Detachment Kingston Canadian Forces Housing Agency Canadian Forces Recruitment Centre Det Kingston Deputy Judge Advocate Kingston Conflict and Complaint Management Centre Real Property Operations Unit - Ontario Det Kingston Transition Centre Kingston Elements, Assistant Deputy Minister (Human Resources)
14
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
FORMATIONS et QUARTIERS GÉNÉRAL Quartier général de la 1ère Division du Canada 1ère Escadre Kingston Collège militaire royale du Canada Centre de doctrine et d’instruction de l’Armée canadienne Collège de commandement et d’état-major de l’Armée canadienne Brigade d’appui au combat du Canada Le Quartier général de l’Académie canadienne de la défense Groupe de soutien opérationnel interarmées des Forces canadiennes UNITÉS HÉBERGÉES 1ère Unité d’appui du génie 21e Régiment de guerre électronique 767e Escadron du renseignement 77e Régiment de lignes Régiment du renseignement de l’Armée canadienne Régiment des transmissions interarmées des Forces canadiennes Détachement de l’Unité nationale de contre-ingérence des Forces canadiennes École d’électronique et des communications des Forces canadiennes École du renseignement militaire des Forces canadiennes Bureau de poste des Forces canadiennes de Kingston Force opérationnelle interarmées X Centre de formation pour le soutien de la paix Centre de guerre terrestre de l’Armée canadienne UNITÉS DE LA PREMIÈRE RÉSERVE Navire canadien de Sa Majesté Cataraqui The Princess of Wales Own Regiment The Brockville Rifles Navire canadien de Sa Majesté Ontario SOUTIEN INSTITUTIONNEL Base des Forces canadiennes Kingston Détachement de la 1ère Unité dentaire 33e Centre des services de santé des Forces canadiennes 2e Régiment de police militaire Agence de logement des Forces canadiennes Détachement du Centre de recrutement des Forces canadiennes Le juge-avocat adjoint de Kingston Le centre de services de gestion des conflits et des plaintes Détachement de l’Unité des opérations immobilières (Ontario) Centre de transition de Kingston Les éléments du sous-ministre adjoint (Ressources humaines)
2020
CFB AMENITIES / COMMOTÉS BFC
CFB AMENITIES
COMMODITÉS BFC
Kingston is a city with a population of approximately 123,000 (including surrounding regions) and is situated at the junction of Lake Ontario and the St. Lawrence River, roughly 168km southwest of Ottawa, 296km west of Montreal and 256km east of Toronto. Kingston is one of the most historic cities in Canada. It is believed that Kingston and its surrounding counties boast more historic plaques than any other comparable area in Ontario and perhaps in Canada. It is also interesting to note that there are more than 80 historical markers in the City of King- ston, not including those in the historical district. The City of Kingston holds an important place in the history of the Province of Ontario as it was here that the military, political, religious, educational, commercial and cultural life of Canadians had its origin. In the city and surrounding counties, many historic figures and events have been commemorated by memorials erected by the Domi- nion of Canada, the Province of Ontario, the Kingston Historical Society and other societies and groups. There is not enough space in this book- let to mention everything, but further information may be obtained from the Kingston Historical Society, P.O. Box 54, Kingston, Ontario.
La ville de Kingston compte environ 123 000 habitants. Située à l’en-droit où le Saint-Laurent sort du lac Ontario, elle se trouve à envi- ron 168 kilomètres au sud-ouest d’Ottawa, 296 kilomètres à l’ouest de Montréal et 256 kilomètres à l’est de Toronto. C’est l’une des villes les plus historiques du Canada. On dit que l’on trouve plus de plaques historiques à Kingston et dans les environs que dans n’importe quelle autre région comparable de l’Ontario, et peut-être du Canada. Il est intéressant de noter qu’il y a plus de 80 plaques commémoratives dans la ville de Kingston sans compter celles qui se trouvent dans la région historique. Kingston tient une place importante dans l’histoire de l’Ontario, car c’est là qu’a commencé, en grande partie, la vie militaire, politique, religieuse, éducative, commerciale et culturelle de la population. Dans la ville ainsi que dans les environs, nombre de personnages et d’événements ont été commémorés par des monuments érigés par le Dominion du Canada, par le gouvernement de l’Ontario, par la Société historique de Kingston et par d’autres sociétés et groupes. Il n’y a pas assez de place dans cette brochure pour mentionner tout. On peut obtenir de plus amples renseignements en s’adressant à la Société historique de Kingston, C.P. 54, Kingston, Ontario.
2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
15
BASE AMENITIES / COMMODITÉS DE BASE
ACCOMMODATIONS
LOGEMENTS
Personnel who require accommodations other than Residental Housing Units (RHUs) are housed in CFB Kingston single quarters at locations around the base, according to rank, purpose off visit and length of stay.
Le personnel ayant besoin d’un hébergement autre que les Unités de logement résidentiel (ULR) seront hébergés dans l’un des logements pour célibataires (LC) de la BFC Kingston répartis sur la base, en fonction de leur grade, du motif et de la durée de leur séjour.
Members posted to the base on Imposed Restriction (IR) are usually not housed in the living quarters but some exceptions are reviewed on a case-by-case basis. All personnel requiring single quarters are to request accommodations by phone, e-mail or in person to BACCN B37 Sherman Hall, 20 Craftsman Blvd. Phone messages and emails shall indicate gender, TD dates, purpose and financial coding.
Les militaires affectés à la base par suite d’une restriction imposée (RI) ne sont habituellement pas hébergés dans les quartiers, mais il y a certaines exceptions qui sont examinées de façon ponctuelle. Tout le personnel ayant besoin d’un logement pour célibataires doivent en faire la demande par téléphone, courriel ou en personne au Logement de la base, B37 salle Sherman, 20 boul. Craftsman. Les messages téléphoniques et les courriels devront indiquer le genre, les dates de ST, le motif du séjour et les codes financiers.
Base Accommodations ..... (613) 541-5010 Ext. 5619, 5345, 5344, 5278 or 4065 Email .......................... R&Q.BaseKingston@forces.gc.ca Accommodations Supervisor ......................... Ext. 5685
Logement de la base ............ 613 541 5010 poste 5619, 5345, 5344, 5278 ou 4065 Courriel ....................... R&Q.BaseKingston@forces.gc.ca Superviseur de l’hébergement ..................... poste 5685
BASE HOUSING
LOGEMENT DE LA BASE
The Canadian Forces Housing Agency (CFHA) operates and manages approximately 500 RHUs on base. Its mission is to ensure that CAF members and their families have access to timely rental accommodation suitable to their personal circumstances at any location where duty demands. The CFHA office is located on the Vimy side of the base, at 40 Lundy's Lane.
L’Agence de logement des Forces canadiennes exploite et gère environ 500 ULR sur la base. Sa mission consiste à faire en sorte que les membres des FAC et leur famille aient accès à un logement résidentiel locatif convenant à leur situation personnelle, rapidement et là où le service l’exige. Le bureau de l’ALFC se trouve du côté Vimy de la base, au 40, allée Lundy.
General inquiries ............................................... Ext. 8116 Allocations ............................................................ Ext. 8115
16
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
L’attribution d’un logemen ....................... poste 8115 LUTTE CONTRE LES INSECTES ET ANIMAUX NUISIBLES
PEST CONTROL Inquiries concerning pest control in buildings, including Private Married ters, should be referred to the Preventive cine Technicians at (613) 541-5010, ext.
L’information générale ......... 613 541 5010 poste 8116
DND QuarMedi5514.
Les demandes concernant la lutte contre les insectes et animaux nuisibles dans les immeubles du MDN, y compris dans les logements familiaux, devraient être adressées aux techniciens en médecine préventive, au 613 541 5010, poste 5514.
2020
BASE AMENITIES / COMMODITÉS DE BASE
MILITARY POLICE DETACHMENT – CFB KINGSTON
DÉTACHEMENT DE LA POLICE MILITAIRE – BFC KINGSTON
The Military Police Platoon (MP PL) is located at 11 D’Artisan Blvd (Bldg A-28). It comprises 28 MPs and five Commissionaires offering 24/7 services, including: Policing, Investigative Services, Physical and Information Technology Security, Community Support, and Identification Services.
Le peloton de police militaire (Pon PM) se trouve au 11, boul. d’Artisan (Bâtiment A-28). Il compte 28 policiers militaires et 5 commissionnaires offrant des services 24 heures/jour, 7 jours/semaine. Les services offerts sont : le maintien de l’ordre, les enquêtes, la sécurité matérielle et de la technologie de l’information, le soutien communautaire, et les services d’identification.
EMERGENCIES ......................................... 9-1-1
URGENCES ...................................................... 9-1-1
Military Police inquiries and non-emergency calls .............(613) 541-5648 or Ext. 5648, press 0
Demandes pour la police militaire et appels non
Other services provided by or run in co-operation with the MP Det are: Ident-a-Child Program, Drug and Alcohol Resistance and Education (D.A.R.E.) Program, Operation Identification.
Les autres services fournis par ou assurés en collaboration avec le détachement de la police militaire sont : le programme d’identification des enfants, le programme de résistance et d’éducation en matière de drogues et d’alcool (Drug and Alcohol Resistance and Education [D.A.R.E.]), le programme « Opération identification ».
urgents ........613 541 5648 ou poste 5648 et faites le 0
BASE DUTY CENTRE The Base Duty Centre is a 24/7 operation manned by Commissionaires at B37 Sherman Hall, 20 Craftsman Blvd. Personnel reporting into the base may pick up their room keys and meal cards at the Duty Centre after normal working hours and on weekends. The Duty Centre also responds to room lockouts.
CENTRE DU PERSONNEL DE SERVICE DE LA BASE Le Centre du personnel de service de la base, en activité 24 heures/jour, 7 jours/semaine, le service est donné par des commissionnaires, B37 salle Sherman, 20 boul. Craftsman. Le personnel qui se présente à la base peut aller chercher les clés de sa chambre et cartes de repas au Centre du personnel de service après les heures de travail normales et les fins de semaine. Le Centre du personnel de service répond aussi aux demandes des personnes qui se sont enfermées à l’extérieur de leur chambre.
Duty Centre ................ (613) 541-5330 or Ext 5330
Centre du personnel de service………… 613 541 5330 ou poste 5330
GET HOME DELIVERY OF CFB KINGSTON’S BASE PUBLICATION! 2020
About Garrison
SPRING/
SUMMER
G
PROGRA
M GUIDE • GUIDE DES PRO GRA
MMES PR INTEM
RRISON La viA Liiffe e en G
PS/ÉTÉ • 2017 • K INGSTO
ARNISO
Life Garrison Life is a that promotes bilingual guide and handbook Canadian and welcomes Forces Base Kingston new families community. to the local Garrison military Life introduces retailers, local entertainment city services, transferred area base personnel and current and part of CFB (the publication newly Kingston forms Offical Registration and features pertinent and up-to-date Procedure, furnished by CFB Public information Affairs, PSP and the KMFRC). CFB Kingston employs over members and Department 8,000 Canadian Forces employees of National contributing Defence (DND) Most employees $660 million to actual number have families, which the economy. means the of 24,000 - 30,000. people with purchasing This is a market power is grow your that can business. help you
Frequency:
In this issue
/ Dans ce
Summer Camps featured under PSP Communi in this issue Camps de jours d’été ty Recreation communa utaires des du dépt des loisirs PSP dans ce numéro
This May, Make Your The CAF Choices Count: Health En mai, faites & Wellness Challeng e compter vos Le défi de choix : la santé et du mieux-êtr e des FAC
Month of the Military le mois des enfants de Child militaires
PROGRA
M GUIDE • GUIDE DES PRO GRA
MMES PR INTEM
PS/ÉTÉ • 2017 • K INGSTO
N
numéro
Summer Camps featured under PSP Community in this issue Camps de Recreation jours communautaires d’été du dépt des PSP dans des loisirs ce numéro
This May, Make Your The CAF Choices Count: Health & Wellness En mai, Challenge Le défi de faites compter vos choix la santé et du mieux-être : des FAC
Month of the Military le mois des enfants de Child militaires
Distribution: 3,500-4,000 copies Copies available sent through Canada Post for pick-up across Kingston
Photo Photo: MCplcourtesy of Combat Canada Shilo Adamson CC2014-0010-11
N
Register to receive Garrison Life at the Kingston Military Family amily Resource Centre
numéro
SUMMER
GARRISON
/ Dans ce
.ca
Garrison Life is published December, March, August three times a year:
1 Spring is a great Le printemps time for most of us est une belle période pour la plupart d'entre nous
SPRING/
La vie en GARNISON Life if
In this issue
Spring is a great Le printemps time for most of us est une belle pour la plupart période d'entre nous
Circulation: 5,000 copies per issue Plus a full version hosted Metroland digitally by Media and at www.cafconnection
N
2
Find program information, events and local sales & discounts from local business
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
17
BASE AMENITIES / COMMODITÉS DE BASE
PRIVATELY OWNED FIREARMS AND AMMUNITION Residents of Residential Housing Units and the Trailer Park at CFB Kingston must register all privately owned firearms, ammunition, pellet rifles/guns, air guns, cross bows and long bows at the Military Police Platoon (MP PL). You are also responsible for registering all firearms with the Federal Weapons Registry. Possession of privately owned firearms and ammunition in single quarters is strictly forbidden. Personnel living at CFB Kingston are encouraged to contact the MP PL regarding the storage of their weapons and ammunition. All residents are advised to make themselves familiar with Base Standing Orders regarding firearms and ammunition regulations.
Sylvie DesHaies Bilingual Sales Representative
Buying or selling a home is a one of the biggest decisions you will ever make. As an experienced and bilingual sales professional l can be your guide through the process. You can count on personal, attentive, patient service, and great negotiation skills and selling strategies.
Office: 613-384-1200 Cell: 613-328-9281 sdeshaies@royallepage.ca
18
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
ARMES ET MUNITIONS PERSONNELLES Les résidents des Unités de logement résidentiel et du parc pour caravanes, doivent inscrire toutes les armes à feu, munitions, carabines/fusil à plombs, fusils à air comprimé, arbalètes, grands arcs personnels auprès du peloton de la police militaire (Pon PM). Vous avez aussi la responsabilité d’enregistrer toutes les armes à feu au Registre national sur les armes à feu. La possession d’armes et de munitions privées dans les logements pour célibataires est strictement interdite. L’on encourage le personnel vivant à la BFC Kingston à communiquer avec le Pon PM concernant l’entreposage de leurs armes et munitions. L’on conseille à tous les résidents de se familiariser avec les Ordres permanents de la base en ce qui concerne les règlements liés aux armes à feu et aux munitions.
WING’S LIVE BAIT & TACKLE Live Bait • Licences • Fishing Tackle Firearms & Ammunition • Hunting Clothing & Accessories • Mocassins • Canoe & Kayak Rentals Propane Exchange • Fireworks Mor Seasonal Clothing • Camping Gear • Ice Fishing and More!
613-928-2382 10% Uniformed Personnel Discount *ID required
OPEN 7 DAYS A WEEK ALL YEAR LONG GIFT CERTIFICATES AVAILABLE
413 LYNDHURST ROAD, LYNDHURST, ONTARIO www.wingslivebaitandtackle.ca siderisjp@sympatico.ca 2020
MILITARY HEALTH SERVICE / SERVICE DE SANTÉ MILITAIRE
CHAPELS
CHAPELLES
The CFB Kingston Chaplain Team encourages spiritual and moral well-being as they support and care for CAF Personnel and their families.
L’équipe des aumôniers de la BFC Kingston favoriser le bien-être spirituel et moral dans le cadre du soutien et des soins prodigués au personnel des FAC et à leurs familles.
The religious program for the Base is designed to provide all members of the military community with opportunities similar to those afforded by the various churches in civilian communities. Two chapels are located on Lundy's Lane at Batoche Avenue in the centre of the Fort Henry Heights Residential Housing Units and both have active congregations and provide a central meeting place for all service personnel and their families.
Le programme religieux de la base est conçu pour offrir à tous les membres de la collectivité militaire des occasions semblables à celles des diverses églises des collectivités civiles. Les deux chapelles se trouvent sur l’allée Lundy, au coin de l’avenue Batoche, au centre des Unités de logement résidentiel de Fort Henry Heights, et toutes deux ont des congrégations actives et constituent un point de rassemblement central.
HOLY FAMILY (ROMAN CATHOLIC) CHAPEL Masses Sunday ... 0930 hrs (French) and 1100 hrs (English) Monday-Thursday Mass ............... 1205hrs (English) Sacramental Preparation, Marriages, fession…… (613) 541-4223 or Ext.
Con4223
TRINITY CHAPEL (PROTESTANT)
CHAPELLE (CATHOLIQUE) DE LA SAINTE-FAMILLE Messes Dimanche ................... 0930 hrs (en français) et 1100 hrs (en anglais) Du lundi au jeudi ........................... 1205 hrs (en anglais) Préparation aux sacrements, Mariages, La confession ....................................... 613-541-4223 ou à la poste 4223
Service
CHAPELLE TRINITY (PROTESTANTE)
Sunday ................................................................. 1030 hrs
Service Dimanche .................. 1030 hrs (suivi d’une pause-café)
(coffee time following) Pre-Marriage Course Contact Geri ....................................................... Ext. 4041 ROYAL MILITARY COLLEGE CHAPELS Telephone Protestant Office ................ (613) 541-6000 ext 6204 RC Chaplain ........................................................ ext 6284 Services
Cours de préparation au mariage Appelez Geri…………. poste 4041 CHAPELLES DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL Téléphone Aumônier protestant ............ 613 541 6000 poste 6204 Aumônier catholique ............ 613 541 6000 poste 6284 Services Dimanche……….. 1030 hrs dans l’édifice Yeo
Sunday ............................................ 1030 hrs in Yeo Hall
2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
19
MILITARY HEALTH SERVICE / SERVICE DE SANTÉ MILITAIRE
BASE DENTAL SERVICES
SERVICES DENTAIRES
26 Somme Avenue, building ME 40, on the McNaughton side of CFB Kingston.
La clinique dentaire de la Base est située au 26, avenue Somme, bâtiment ME 40, du côté McNaughton de la BFC Kingston.
Dental sick parade: 0730hrs – Monday to Friday
Visites médicales : du lundi au vendredi à 7 h 30
Routine Treatment:
Traitements courants : Par rendez-vous ........... poste 5543
By appointment .................. (613) 541-5010 Ext. 5543
Soins dentaires d’urgence
Emergency Dental Care During normal duty hours, emergency dental care will be provided without appointment. During silent hours, weekends and holidays, members should call the Duty Centre, Ext. 5330, and ask that the Duty Dental Officer be called.
Durant les heures normales de service, des soins dentaires d’urgence sont offerts sans rendez-vous. En dehors des heures normales de service, la fin de semaine et les jours fériés, les militaires doivent appeler le centre de service à la poste 5330, et demander que le dentiste militaire de service soit appelé.
BASE MEDICAL SERVICES
SERVICES MÉDICAUX DE LA BASE
The 33 Canadian Armed Forces Health Services Centre (33 CAF H Svcs C) provides all primary health care for service personnel at CFB Kingston. Any care sought by CAF members to outside agencies must be done on the approval authority of 33 CF H Svcs C.
Le 33e Centre des services de santé des Forces canadiennes (33 C Svc S FC) fournit tous les soins de santé primaires aux militaires en service à la BFC Kingston. Si un membre des FAC veut obtenir des soins d’une organisation de l’extérieur, il doit obtenir l’autorisation du 33 C Svc S FC.
Each military unit is assigned to a Care Delivery Unit (CDU). The CDU consists of civilian and military health-care providers who work as a multidisciplinary team in assisting each unit member, and ultimately the unit as a whole, in achieving optimum health and wellness. Main Clinic Number ........... (613) 541-5010 Ext 7900
Chaque unité militaire se voit assigner une unité de prestation de soins (UPS). Celle-ci est constituée de fournisseurs de soins de santé civils et militaires qui forment une équipe multidisciplinaire chargée d’aider chaque membre de l’unité et, en fin de compte, l’unité dans son ensemble, à atteindre un niveau optimal de santé et de bien-être.
CDU 1...................................................................... Ext 5508
Numéro principal de la clinique : (613) 541-5010, poste 7900
CDU 2 ..................................................................... Ext 5522
UPS 1 .................................................................. poste 5508
CDU 3 ..................................................................... Ext 3232
UPS 2 ................................................................... poste 5522
Hours of Operation:
UPS 3 ................................................................... poste 3232
0730-1600 hrs - Monday, Tuesday, Thursday and Friday
Heures d’ouverture :
0730-1200 hrs - Wednesday
7 h 30 à 16 h.
Sick Parade:
Visites médicales : du lundi au vendredi, de
0730-0945 hrs - Monday to Friday
7 h 30 à 9 h 45.
20
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
Heures normales : du lundi au vendredi, de
2020
MILITARY HEALTH SERVICE / SERVICE DE SANTÉ MILITAIRE
After-Hour Medical Services (Weekends and Holidays)
Services médicaux en dehors des heures normales (Fins de semaine et jours fériés)
If you have an urgent medical problem outside of normal working hours, you may seek care directly from a local civilian facility. “Urgent” means that you feel the problem requires medical attention before the next working day. Medication prescribed as a result of seeking after-hours care for an urgent medical problem may be acquired from a civilian pharmacy. However, f it can wait until the next working day, the prescription should be filled at the Health Services Centre pharmacy.
En dehors des heures normales, tout militaire nécessitant des soins médicaux d’urgence peut se rendre directement à un établissement de santé civil s’il considère qu’il ne peut pas attendre au jour ouvrable suivant. De même, les médicaments qui lui seront ainsi prescrits pourront être achetés dans une pharmacie civile. S’il peut attendre au jour ouvrable suivant, il doit se rendre à la pharmacie du 33 C Svc S FC.
You must inform the health-care facility immediately that you are a CAF member. You should show your Blue Cross Card and your CF Photo Identification card (military ID) to any civilian health-care provider you see to facilitate your access to the civilian healthcare system. If your Blue Cross Card is not accepted, ask the provider to call the Provider Inquiry Line (1-888-2614033) located on your Blue Cross card. Alternatively, you can request the invoice be sent to: Attn: Federal Programs Medavie Blue Cross 644 Main Street PO Box 220 Moncton, NB E1C 8L3 Personnel who attend a civilian walk-in clinic or a hospital emergency department must present themselves to the Health Services Centre the following working day for assessment. All external medical visits are tracked, and unauthorized usage of civilian medical services may result in the medical provider billing the member directly. The Health Services Centre provides a Duty Officer who may be contacted by cell phone after hours should administrative issues arise that cannot wait until the next working day. 33 CF H Svcs C Duty Officer .............. (613) 541-9042. The Canadian Forces Member Assistance Program (CFMAP) is a voluntary and confidential service that is available to help CAF personnel and their families with concerns that affect their personal well- being and/or work performance. The service operates 24 hours a day, seven days a week. CFMAP ..................................................... 1-800-268-7708 or 1-800-567-5803 (for the hearing impaired) 2020
Le patient doit informer sans tarder l’établissement de santé qu’il est membre des FAC et présenter sa carte de la Croix-Bleue et sa carte d’identité militaire avec photo au fournisseur de soins qu’il rencontre. La présentation de cette carte facilite l’accès au système de santé civil. Si votre carte de la Croix-Bleue n’est pas acceptée, demandez au fournisseur de contacter la ligne du service de renseignement du fournisseur (1-888-261-4033) dont les coordonnées sont indiquées à l’endos de votre carte de la Croix-Bleue. Vous pouvez aussi demander que la facture soit envoyée à l’une des organisations suivantes : Attn: Federal Programs Medavie Blue Cross 644 Main Street PO Box 220 Moncton, NB E1C 8L3 Un militaire qui a recours aux services d’une clinique sans rendez- vous ou au service d’urgence d’un hôpital civil doit se présenter au 33 C Svc S FC le jour ouvrable suivant afin d’être évalué. Le Centre effectue le suivi de toutes les visites médicales faites à l’extérieur; tout militaire qui fait un usage non autorisé des services médicaux civils risque de devoir en assumer lui-même les frais. Le 33 C Svc S FC désigne une personne-ressource qu’on peut joindre par téléphone cellulaire, au 613-541-9042, en dehors des heures normales d’ouverture lorsqu’une urgence de nature administrative survient et que le problème ne peut être remis au jour ouvrable suivant. Le Programme d’aide aux membres des Forces canadiennes (PAMFC) est un service confidentiel offert par des bénévoles au personnel des FAC et à leurs familles pour les aider à régler des problèmes qui ont des répercussions sur leur bien-être personnel et/ou leur rendement professionnel. Le service fonctionne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. PAMFC ................... 1-800-268-7708 ou 1-800-567-5803 (pour les personnes malentendantes) KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
21
CAF Transition Centre — Kingston Are you on a medical chit for longer than 30 days or have you been recommended for a Return To Duty (RTD) program? Have you received an Advisory Message or Disclosure package for a medical review? Have you been assigned a permanent medical category (PCAT)? Are you being medically released? Reservists - Are you unable to parade due to an injury received while on duty? If you answered “Yes” to any of the above questions come to the Transition Centre for an information session. Meetings with our Services Coordinators are confidential. Appointments may be made by phone or at the front desk.
CAF Transition Centre — Kingston 496 Discovery Ave, Unit 1 613-541-5010 ext. 5668 0800 - 1600 hrs Monday to Friday Centre de transition FAC — Kingston
496 avenue Discovery, Unité 1 613-541-5010 ext. 5668 0800 - 1600 hrs Lundi à Vendredi
Centre de transition FAC — Kingston Centre de transition des FAC — Kingston Faites-vous l’objet d’une dispense médicale depuis plus de 30 jours ou avez-vous été orienté(e) vers le programme de reprise du service (PRS)? Avez-vous reçu un message d’avis ou des documents à communiquer pour un examen médical? Vous a-t-on attribué une catégorie médicale permanente (CatP)? Êtes-vous libéré(e) pour raisons médicales? Réservistes : vous n’êtes pas en mesure de participer aux activités de l’unité en raison d’une blessure subie en service? Si vous avez répondu « oui » à l’une ou l’autre des questions ci-dessus, rendez-vous au Centre de transition pour assister à une séance d’information. Les rencontres avec nos coordonnateurs des services sont confidentielles. Vous pouvez prendre rendez-vous par téléphone ou à la réception. 2020
PAST • PRESENT • FUTURE | PASSÉ • PRÉSENT • FUTUR
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
22
KFMRC / CRFMK MESSAGE FROM THE KMFRC EXECUTIVE DIRECTOR
MESSAGE DE LA DIRECTRICE DU CRFMK
Welcome to Kingston
Bienvenue à Kingston
I would like to personally welcome you to Kingston and to the Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC). We are very happy you’re here and we look forward to meeting you and welcoming you and your family to your new community.
Je vous souhaite personnellement la bienvenue à Kingston et au Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK). Nous sommes très heureux que vous soyez ici et nous sommes impatients de vous rencontrer et de vous accueillir, vous et votre famille, dans votre nouvelle communauté.
Whether you’re on your house hunting trip, or you’ve just arrived in Kingston, the KMFRC is here to support you. We invite you to join us for a tour of the building and to learn all about the services and programs that are available for you and your family.
Colleen Fairholme, Executive Director / Directrice
Kingston is a vibrant city with an eclectic mix of modern trends and historical significance. If you like live theatre, we’ve got it. If you like fine dining, we have many award winning restaurants that offer delicious cuisine. If you like long walks in beautiful parks or enjoy exploring street after street of aweinspiring architecture, you’re going to love being part of the Kingston Community. We encourage you to reach out to us by calling our Reception team at 613-541-5010 x 5195 or visit our website at www.kmfrc.com. We look forward to meeting you and your family! Colleen Fairholme KMFRC Executive Director
Que vous soyez en voyage de recherche de domicile ou que vous veniez d'arriver à Kingston, le CRFMK est là pour vous soutenir. Nous vous invitons à venir visiter nos locaux et à en apprendre d’avantage sur les services et les programmes qui sont disponibles pour vous et votre famille.
Kingston est une ville dynamique avec un mélange éclectique de tendances modernes et d'importance historique. Si vous aimez le théâtre en direct, nous l'avons. Si vous aimez la gastronomie, nous avons de nombreux restaurants ayant gagnés des prix, qui proposent une cuisine délicieuse. Si vous aimez les longues promenades dans de magnifiques parcs ou si vous aimez explorer rue après rue pour voir leur architecture impressionnante, vous allez adorer faire partie de la communauté de Kingston. Nous vous encourageons à nous contacter en appelant notre équipe à la réception au 613-541-5010 poste 5195 ou à visiter notre site Web au www.kmfrc.com. Nous avons hâte de vous rencontrer, vous et votre famille! Colleen Fairholme Directrice exécutive du CRFMK
Mark Gerretsen, MP Your Member of Parliament for Kingston and the Islands
841 Princess Street, Kingston, ON K7L 1G7 Email: mark.gerretsen@parl.gc.ca 2020
Phone: 613-542-3243
Fax: 613-542-5461 KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
23
KFMRC / CRFMK
KMFRC
Kingston Military Family Resource Centre
The Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) is a registered non-profit, charitable organization that supports and enhances the health and well-being of the Canadian Armed Forces (CAF) community. We are Kingston's primary agency dedicated to meeting the unique needs of the CAF community. The KMFRC provides quality services and programs to support the evolving needs of all members of our CAF families.
Le Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK) est une œuvre de charité inscrite à but non lucratif qui soutient et rehausse l’état de santé et le bien-être de la collectivité militaire. Nous sommes le principal organisme de Kingston qui se consacre aux besoins uniques de la collectivité Forces armées canadiennes (FAC). Le CRFMK offre des services et des programmes de qualité pour soutenir les besoins changeants de tous les membres de nos familles FAC.
Canadian Military families are similar to other families in many ways. They deal with the challenges that come from managing finances, relationships, and health and well-being, but they also face three constant stressors that most civilian families don’t; mobility, work related separation and risk.
Les familles FAC sont semblables aux autres familles de bien des façons. Elles composent avec les difficultés qui accompagnent la gestion des finances, les relations ainsi que la santé et le bien-être, mais elles font aussi face à trois facteurs de stress constants dont la plupart des familles civiles n’ont pas à se préoccuper : la mobilité, la séparation liée au travail et le risque.
MOBILITY
MOBILITÉ
Canadian Armed Forces families relocate every three to five years. With every relocation, families lose their doctors, spouses and partners leave their jobs, which leads to unemployment or underemployment, and they leave their friends and family behind, so they have to build new networks each time they move.
Les familles des Forces armées canadiennes déménagent tous les trois à cinq ans. À chaque réinstallation, les membres des familles perdent leurs médecins, les conjoints quittent leur emploi et se retrouvent en situation de chômage ou de sous-emploi, en outre, et ils laissent derrière eux leurs amis et leur parenté, alors ils doivent se créer de nouveaux réseaux chaque fois.
WORK RELATED SEPARATION The CAF member is often away from their family for extended periods of time, so they miss important milestones like birthdays, baby’s first steps, anniversaries, and special holidays. Partners become single parents until the member returns and then there is a period of family reintegration while the CAF member is reacquainted with their family. 24
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
SÉPARATION LIÉE AU TRAVAIL Le FAC est souvent loin de sa famille pendant de longues périodes, alors il manque des moments importants, comme les anniversaires de naissance ou de mariage, les premiers pas de bébé, et les congés spéciaux. Le conjoint se retrouve en situation monoparentale jusqu’au retour du FAC, et il y a une période de réintégration familiale pendant laquelle le militaire se réhabitue à la vie de famille. 2020
KFMRC / CRFMK
RISK
RISQUES
Risk, including the possibility of permanent injury, illness or even death, is accepted as a central tenant of the profession of arms.1
Le risque, y compris la possibilité d’une blessure ou d’une maladie permanente, voire d’un décès, est admis comme l’un des principes centraux de la profession des armes.1
We also believe the KMFRC and the community we serve have unique perspectives, capacities and resources to share. We appreciate the opportunity to explore the benefits that a partnership would provide to the CAF family community and to respective organizations.
Nous croyons aussi que le CRFMK et la collectivité que nous servons ont des perspectives, capacités et ressources uniques à partager. Nous sommes reconnaissants de l’occasion d’explorer les avantages qu’un partenariat offrirait à la collectivité des familles FAC et aux organisations respectives.
OUR PROGRAMS & SERVICES Child and Youth Development & Parenting Support • Provides programming that focuses on creating resilience in CAF youth and their families. • Offers child development programming, educational opportunities and offers support to parents • Helps facilitate, coordinate and implement initiatives that support CAF families who have dependents with special needs DEPLOYMENT, EMPLOYMENT & VOLUNTEER SUPPORT • Provides support, assistance, resources, and programming options to family members who are experiencing a work related separation or deployment • Promotes and fosters resilience • Assists individuals with educational development and helps them access community networks • Volunteers support the programming and services that the KMFRC provides to CAF families • Offers the Family Networks, a volunteer driven program, as an initiative that connects CAF families with each other, the Member’s unit, and community resources LES PETITS AMIS CHILDCARE CENTRE (LPA) Provides age-appropriate, child-centred programs for infants and children up to 12 years of age
2020
NOS PROGRAMMES ET SERVICES Soutien au développement des enfants et des jeunes ainsi qu’au rôle parental • Offre des programmes axés sur la création d’une résilience chez les jeunes et les familles FAC. • Offre des programmes de développement de l’enfant, des possibilités de formation, ainsi que du soutien aux parents. • Aide à faciliter, coordonner et mettre en œuvre des initiatives de soutien pour les familles des FAC qui ont des personnes à charge ayant des besoins particuliers. SOUTIEN AU DÉPLOIEMENT, À L’EMPLOI ET AUX BÉNÉVOLES • Offre du soutien, de l’aide, des ressources et divers programmes aux membres des familles qui sont aux prises avec une séparation liée au travail ou une situation de déploiement. • Promeut et favorise la résilience. • Aide les personnes en matière de formation et les aide à avoir accès aux réseaux communautaires. • Des bénévoles appuient les programmes et services que le CRFMK offre aux familles FAC. • Offre les réseaux des familles, un programme dirigé par des bénévoles, en tant qu’initiative qui met les familles FAC en contact les unes avec les autres, avec l’unité du militaire et avec les ressources communautaires. SERVICE DE GARDE LES PETITS AMIS (LPA) Offre des programmes axés sur les enfants et appropriés à l’âge de ceux-ci, des bébés jusqu’aux enfants de 12 ans. KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
25
KFMRC / CRFMK
WELCOME INFORMATION & INTEGRATION
ACCUEIL, INFORMATION ET INTÉGRATION
• Enhances the quality of life by warmly welcoming new CAF families into the Kingston community
• Améliore la qualité de vie en accueillant chaleureusement les nouvelles familles des FAC au sein de la collectivité de Kingston.
• Provides CAF members and their families with pertinent information and resources offered at the KMFRC and within the local community
• Fournit aux membres des FAC et à leur famille des renseignements pertinents et leur fait connaître les ressources offertes au CRFMK et dans la collectivité locale.
• Promotes and supports personal, family, and community development services • Assists in building new connections and social networks WELLNESS SUPPORT & MENTAL HEALTH SERVICES
• Promeut et soutient les services de développement personnel, familial et communautaire. • Aider à créer de nouveaux liens et réseaux sociaux. SOUTIEN AU MIEUX-ÊTRE ET SERVICES EN SANTÉ MENTALE
• Provides short-term, clinical counselling as well as access to appropriate mental health resources
• Offre des services cliniques de counseling à court terme et donne accès aux ressources appropriées en santé mentale.
• Veteran Family Program
• Programme pour les familles des vétérans.
• Offers a variety of transition support services designed to help CAF members and Veterans transition from Military to post-service life by connecting them and their families to information and resources within their communities
• Offre une variété de services de soutien à la transition conçus pour aider les membres des FAC et les anciens combattants à faire la transition entre la vie militaire et la vie civile en les mettant en contact, eux et leur famille, avec des renseignements et des ressources au sein de leur collectivité.
26
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
KFMRC / CRFMK
VETERAN FAMILY PROGRAM Offers a variety of transition support services designed to help CAF members and Veterans transition from the CAF to post-service life by connecting them and their families to information and resources within their communities FACTS ABOUT CAF FAMILIES 2 • Children have unique experiences and diverse needs There are 2,400 CAF children ages 0-18 years in Kingston
PROGRAMME POUR LES FAMILLES DES VÉTÉRANS Offre une variété de services de soutien à la transition conçus pour aider les membres des FAC et les anciens combattants à faire la transition entre la vie FAC et la vie civile en leur donnant accès, à eux et à leur famille, à des renseignements et à des ressources au sein de leur collectivité. FAITS SUR LES FAMILLES DES FAC2 • Les enfants ont des expériences uniques et des besoins divers. À Kingston, on compte 2 400 enfants de FAC âgés entre 0 et 18 ans.
• There are 8,600 Canadian Armed Forces members living in Kingston
• Il y a 8 600 membres des Forces armées canadiennes qui vivent à Kingston.
• Approximately 85% of families live in the community, not on the base
• Environ 85 % des familles vivent dans la collectivité et non sur la base.
• Family members require provincial health care and services They often relocate before they receive these services
• Les membres des familles ont besoin de soins de santé et de services provinciaux. Ils déménagent souvent avant d’avoir reçu ces services.
• More than 1,200 family members accessed the KMFRC’s services in 20173
• Plus de 1 200 membres des familles ont accédé aux services du CRFMK en 20173.
• More than 2,000 program hours were provided to military families in 20174
• Plus de 2 000 heures de programme ont été fournies aux familles militaires en 20174.
Few occupations or professions expose the overwhelming majority of its people to recurring geographic relocation, relentless separation and elevated levels of risk as a matter of course throughout much of their careers.1
Peu de métiers ou professions exposent la grande majorité de leurs gens à des déménagements, à des séparations implacables, à des niveaux de risque élevés de manière routinière durant la majeure partie de leur carrière.1
1
Sources: Pierre Daigle, On the Homefront Assessing the Well-being of Canada’s Military Families in the New Millennium
1
2
Sources: Manser Lynda, (2018). Profile of Military Families in Canada, 2017 Regular force demographics
2
3,4 Sources: Annual MFSP service delivery data Reporting Form, FY2017-2018
3,4 Formulaire de rapport annuel des données sur la prestation des services du PSFC, AF 2017 2018.
2020
Daigle, Pierre; Sur le front intérieur : Évaluation du bien-être des familles des militaires canadiens en ce nouveau millénaire. Manser, Lynda (2018), Portrait des familles des militaires au Canada – Données démographiques de la Force régulière en 2017.
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
27
PSP
CFB KINGSTON PERSONNEL SUPPORT PROGRAMS (PSP KINGSTON) Serving those who serve!
LES PROGRAMMES DE SOUTIEN DE PERSONNEL DE LA BFC KINGSTON (PSP KINGSTON) À votre service!
Providing morale and wellness programs to Kingston’s military community. Services include military fitness and sports programs, recreation programs, health promotion courses, the military communications and electronics museum, hospitality and messes, as well as activities like bowling, golf and curling.
Nous offrons des programmes de bien-être et moral à la communauté militaire de Kingston. Nos services incluent des programmes de cours de conditionnement physique et sports pour militaires, de loisirs, de la promotion de la santé, du musée militaire des communications et de l’électronique, des messes, ainsi que des activités telles que le bowling, le golf, et le curling.
www.pspkingston.com
www.pspkingston.com
Special events throughout the year include: • Family Day Activities • PA Day Camps and Spring Break and Summer Camps • A Spring and Fall Craft Sale • Cannonball Crush • Terry Fox Run • 1 Wing Community Run • Navy Bike Ride • Oktoberfest and Volksmarch • Garrison Family Fun Fest, the first Sunday following Labour Day
Divers événements spéciaux durant l’année incluent: • Des activités de la Journée de la famille • Des camps des jour et semaine de relâche scolaire et des camps d’été • Deux ventes artisanales, printemps et automne • Défi boulet canon • Course Terry Fox • la Course communautaire 1re Escadre • Défi vélo de la Marine • Oktoberfest et Volksmarch • Journée familiale “Garrison Family Fun Fest”, le premier dimanche après la Fête du Travail
Follow us on social media or visit our website: Retrouvez-nous sur les réseaux sociaux ou consultez notre site web pour demeurez informé:
@pspkingston
www.pspkingston.com 28
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
PSP
FITNESS AND SPORTS / CONDITIONNEMENT PHYSIQUE ET SPORTS The Fitness and Sports team is proud to serve the military community through a variety of classes and programs including the Pro-Fit System Garrison PT and FitQuest. Military members can also play for one of the many Kingston Knights Base sports teams or can join the NPP Garrison Sport League. There are a couple of special events throughout the year including the Terry Fox Run, Cannonball Crush, 1 Wing Community Run, and Navy Bike Ride. For more information, check out www.pspkingston.com Adults > Military Personnel > Fitness or Sports • Outdoor Equipment Rental – rent canoes, paddles boards and so much more to enjoy the beautiful waterfront around Kingston. Pick up the items at the Kingston Military Community Sports Centre. During the summer hourly free rentals with memberships at Arrowhead Beach.
L’équipe du conditionnement physique et des sports est fière de servir la communauté militaire grâce à un éventail de cours et de programmes, y compris le Système Pro-Fit d’entraînement de la Garnison et FitQuest Mission Santé. Les membres militaires peuvent aussi se joindre à une des équipes sportives des Knights BFC Kingston de la base ou à la ligue de sports des BNP de la Garnison. Il y a aussi quelques événements spéciaux durant l’année y compris la Course Terry Fox, le Défi boulet canon, la Course communautaire 1re Escadre et le Défi vélo de la Marine. Pour en savoir plus, consultez le www. pspkingston.com > Adultes > Personnel militaires > Conditionnement physique ou Sports • Location d’équipement de plein air – louez des canots, des pagaies, des planches à rames et bien plus encore pour profiter du magnifique front de mer autour de Kingston. Il suffit de récupérer le matériel au Centre sportif de la communauté militaire de Kingston. Pendant l’été, vous pouvez louer gratuitement à l’heure du matériel si vous avez un abonnement à la plage Arrowhead.
You can book online at / Vous pouvez réserver en ligne sur: https://personnel-support-programs.myshopify.com/
NPP Garrison Sports Leagues Ligues de sports des NPP de la Garnison FALLWINTER / AUTOMNEHIVER
Start / Début
End / Fin
Days-Week / Jours-Semaine
President / Président
Time / Heure
Teams / Équipes
Meeting / Réunion
Mil $
Civ $
Hockey
October / octobre
March / mars
Wednesday, Friday, Sunday / mercredi, vendredi, dimanche
Capt Long
Evenings / Soirée
10
August / août
$0
$25
Curling
November / novembre
March / mars
Wednesday / mercredi
MWO/AdjM Gray
1400-1530
8
August / août
$0
$25
Indoor Soccer / Soccer intérieur
October / octobre
April / avril
Wednesday / mercredi
Lt Turtle
1500-1700
6
August / août
$0
$25
President / Président
Time / Heure
Teams / Équipes
Meeting / Réunion
Mil $
Civ $
SPRINGSUMMER / PRINTEMPSÉTÉ
Start / Début
End / Fin
Days-Week / Jours-Semaine
Slo-Pitch / Balle-lente
June / juin
August / août
Tuesday, Thursday / mardi, jeudi
MCpl Hoddinott
1600-2000
6
April / avril
$0
$25
Golf
May / mai
August / août
Wednesday / mercredi
Sgt Lavoie
1230-1730
20 (2 Divisions)
April / avril
$0
$25
July / juillet
September / septembre
Friday / vendredi
TBD / à dét.
1200-1600
TBD
April / avril
$0
$25
Sailing / Voile
Contact / communiquer avec: Ryan Meeks Military Sports Coordinator / Coordonnateur des sports militaires 613-541-5010 x8758 | meeks.ryan@cfmws.com
2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
29
PSP
Strong Families, Strong Community
CFB KINGSTON BASE GYM M
Families fortes, communautés fortes
GYMNASE BFC KINGSTON
Something for everyone! emb
Monthly Fees
De tout pour tous les goûts !
Facility Amenities: ✓ Pool, Hot Tub, Sauna ✓ Weight and Cardio rooms ✓ Multi Sport Courts
Commodités des installations : ✓ Piscine, Spa, sauna ✓ Salles de cardio et de musculation ✓ Terrains multisports
Special Rates: ✓ Programs ✓ Pool Birthday Parties ✓ Corporate Rates
Tarif spécial : ✓ Programmes ✓ Fête dans la piscine ✓ Tarif d’entreprise L’abonnement comprend ce qui suit : ✓ Classes d’exercice et programmes
Membership includes: ✓ ✓ Public Skates at Constantine Arena ✓ Public, Lane and Parent & Tot Swims ✓ Recreation Educational Workshops ✓ Access to Outdoor Equipment at Arrowhead Beach
For current membership fees, please visit: www.pspkingston.com > Facilities > Base Gym > Membership Fees Program Fees: Member and non-member costs are listed under each program. Base Gym members receive a discount. M = Member pricing NM = Non-Member pricing Registration: Register online using our fast and convenient website 24/7. You may also register at the front desk during operating hours. 11 Navy Way, CFB Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 613-541-5010 local 8752
✓ Patinage libre à l’aréna Constantine ✓ Bains libres, en couloir, et parent-enfant ✓ Ateliers récréatifs d’éducation ✓ Possibilité de location d’équipement de plein air à Arrowhead Beach Pour les frais d'abonnement actuels, consultez le www.pspkingston.com > Installations > Gymnase de la base > Frais d'abonnement Coût du programme : Le coût pour les membres et les non-membres se trouve sous chaque programme. Les membres du gym de la base reçoivent. M = coût membre NM = coût non-membre Inscription : Inscrivez-vous en ligne à l’aide de notre site Web rapide et pratique 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Vous pouvez également vous inscrire à la réception pendant les heures d’ouverture. 11 chemin Navy, BFC Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 613-541-5010 poste 8752
HOURS OF OPERATION: Weekdays . . . . . . . . . . . . 0530-2200hrs Saturdays . . . . . . . . . . . . 0730-2100hrs Sundays . . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs Holidays . . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs
READY TO JOIN? Call 613-541-5010 x8752 www.pspkingston.com/ register
HEURES D’OVERTURE : Lundi au vendredi . . . . 05h30-22h00 Samedi . . . . . . . . . . . . . . 07h30-21h00 Dimanche . . . . . . . . . . . 09h00-21h00 Vacances . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs
PRÊTS À ADHÉRER ? 613-541-5010 x8752 www.pspkingston.com/ register
OUTDOOR EQUIPMENT RENTAL
LOCATION D’ÉQUIPEMENT DE PLEIN AIR
RESERVE ONLINE/RÉSERVEZ EN LIGNE : personnel-support-programs.myshopify.com
30
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
PSP
COMMUNITY RECREATION / LOISIRS COMMUNAUTAIRES The Community Recreation department offers a variety of programs and activities for adults, youth, children, and families. For a complete list of programs and activities, make sure to check out the website www.pspkingston.com or call the Base Gym Front Desk at 613-541-5010 x 8752. Le département de Loisirs communautaires offre divers programmes et activités pour les adultes, les adolescents, les enfants, et les familles. Veuillez consulter la liste complète des programmes et services sur notre site Web au www.pspkingston.com ou appelez la réception du gymnase de la base au 613-541-5010 x 8752.
RRISON GA 5 PIN/QUILLES
LANES 2020
10 LANES/ALLÉES
6 Princess Mary avenue CFB Kingston 613-549-5638 or email:garrisonlanes@cogeco.net
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
31
PSP
Garrison Golf and Curling Club Play 9 or 18 holes, or curl on four sheets of ice. Corporate and private events plus a year-round lunch service at the Garrison Pub, combined with a modern clubhouse, bar, and patio make the GG&CC a favorite destination. 11 Red Patch Ave www.ggcc.ca Club de golf et de curling Garrison Jouez 9 ou 18 trous de golf ou faites une partie de curling sur l'une des quatre allées glacées. Pour des événements d’entreprise ou privés, ainsi qu’un service de repas à l’année, pensez au pub de la garnison. Profitez également du pavillon moderne, du bar et de la terrasse qui font du Club de golf et de curling de la Garnison une destination de prédilection. 11 Red Patch Ave www.ggcc.ca
Enjoy a long weekend all season long!
$42.50 + HST for 18 holes with shared power cart after 1pm on Friday to Monday
Profitez d’un long-weekend tout au long de la saison ! 42.50$ + TVH pour un droit de jeu 18 trous avec voiturette électrique partagée du vendredi au lundi après 13h *As of 15 May 2020 / dès le 15 mai 2020
www.ggcc.ca or 613-546-4952 x 4 32
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
PSP
Strengthening the Forces is a Health Promotion program designed to assist Canadian Armed Forces (CAF) personnel, to take control of their health and well-being. Maintaining a high level of health improves one's ability to perform effectively and safely on CAF operations, and to enjoy a high quality of life. The emphasis in Health Promotion is PREVENTION of health-related concerns as opposed to treatment.
Énergiser les forces est un programme de promotion de la santé conçu pour aider les membres des Forces armées canadiennes (FAC) à prendre en main leur santé et leur bien-être. Une excellente santé permet de donner un rendement plus efficace et sécuritaire durant les opérations des Forces canadiennes ainsi que de profiter d'une meilleure qualité de vie. Le programme met l'accent sur la PRÉVENTION des problèmes de santé et non sur les traitements.
All Strengthening the Forces programs and workshops are open to military personnel (Reg and Res force), retired military personnel AND their spouses. Where space and resources allow, DND and NPF civilian employees are welcome to participate. Must be 18 or older. Courses are facilitated in English, but participant material is available in French.
Tous les programmes et ateliers faisant partie du programme Énergiser les forces sont gratuits et offerts à tout le personnel militaire (Force régulière et Réserve) ainsi qu'aux militaires à la retraite ET à leurs conjoints/conjointes. Lorsque le nombre de places et les ressources le permettent, les employés civils du ministère de la Défense nationale (MDN) et des Fonds non publics (FNP) sont invités à participer.
For program information and/or to register visit www.pspkingston.com > adults > health > health promotion or contact Health Promotion at 613-541-5010 x 3992 or HealthPromotionKingston@cfmws.com
Pour vous inscrire ou pour obtenir davantage d'informations, veuillez consultez le www.pspkingston.com > adultes > santé > promotion de la santé ou contactez votre bureau local de promotion de la santé au 613-541-5010 poste 3992 ou au HealthPromotionKingston@cfmws.com
SOCIAL WELLNESS
2020
SOCIAL WELLNESS MIEUX-ÊTRE SOCIAL
SENSIBILISATION ET
ADDICTION AWARENESS & P REVENTION
ADDICTION AWARENESS PRÉVENTION AUX & P REVENTION
NUTRITIONAL WELLNESS
MIEUX-ÊTRE NUTRITIONNEL
INJURY PREVENTION AND ACTIVE LIVING
PRÉVENTION DES BLESSURES ET VIE ACTIVE
DÉPENDANCES
D
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
33
PSP
MESSES / LES MESSES Looking to plan an event? CFB Kingston offers great locations for all your functions. Vous planifiez un événement? La BFC Kingston offre plusieurs options idéales. Junior Ranks’ Mess Le mess des soldat et caporaux 2 Sadie Ave Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 8366 Warrant Officers’ & Sergeants’ Mess Mess des adjudants et des sergents 18 Craftsman Blvd. Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 5212 Vimy Officers’ Mess Le mess des officiers Vimy 1 Princess Royal Ave Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 4774
Fort Frontenac Officers' Mess Mess des officiers du Fort Frontenac 317 Ontario St Kingston, ON K7K 7B4 613-541-5010 x 4962 Royal Military College of Canada Cadet Mess / Le mess des cadets du Collège militaire royal du Canada (CMRC) 23 Amiens Drive, Yeo Hall Kingston ON K7K 7B4 613-541-6000 x 6722/6654 Royal Military College of Canada Senior Staff Mess Le mess du personnel supérieur d’état major du CMRC 9 Point Frederic Dr 613-541-6000 x 3986/6654
We have brought local discounts directly to you! Canadian Forces Base Kingston, PSP, Corporate Services is working directly with the CF Appreciation program to ensure Kingston businesses are promoted across the city, as well as on the National website for maximum visibility and exposure.
Nous vous apportons directement des nouvelles de rabais que des entreprises locales vous proposent! Les Services intégrés des PSP de la Base des Forces canadiennes de Kingston travaillent directement avec le Programme de reconnaissance des FC pour veiller à ce que les entreprises de Kingston se fassent connaître dans toute la ville, ainsi que sur le site Web national, pour leur assurer une visibilité optimale.
Here are just a few of the businesses who offer you savings opportunities Voici quelques-unes des entreprises qui vous offrent de faire des économies.
It’s now up to you… How do you want to save? Il n’en tient maintenant qu’à vous… Comment souhaitez-vous lehman.lesley@cfmws.com | 613-541-5010 Ext. 5701 cfappreciation.ca - Scroll to bottom menu > Kingston 34
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
m e o c l e W to
Kingston
Bienvenue à K i n gs to n Welcome to Kingston – the home of history, unique dining experiences and a little something for everyone. Situated along the north shore of Lake Ontario, this city is the halfway point between major cities in either direction. About a two-hour trek east will take you to the nation’s capital of Ottawa. A little further and you will arrive in Montreal, QC. The same distance to the west will bring you to the gates of Toronto. But, rest assured, this historic haven will keep any family plenty busy all year round – you just might not want to leave! 2020
Bienvenue à Kingston, une ville au caractère historique qui offre des expériences gastronomiques uniques et plus encore, quel que soient vos goûts. La ville de Kingston est située sur la rive sud du lac Ontario, à mi-chemin entre Toronto (Ontario) et Montréal (Québec). Il suffit de deux petites heures de route vers l'est pour arriver à Ottawa, la capitale nationale. Mais ne vous inquiétez pas, ce petit paradis historique a tout pour tenir votre famille bien occupée tout au long de l'année — au point où vous pourriez ne jamais vouloir partir! KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
35
Kingston is the best place to be a woman in Canada. By Canadian Centre for Policy Alternatives in 2019. Kingston est le meilleur endroit être une femme au Canada. Par le Centre canadien de politiques alternatives en 2019.
QUICK FACTS
161,000
Boasting a population of approximately
the city has both a stable economy and a wide range of businesses – both big and small – that call Kingston home. This includes everything from global corporations to smaller businesses. Avec une population actuelle d’environ 161 000 personnes; la ville possède une économie stable et diversifiée comprenant des multinationales, des entreprises innovantes en démarrage et tous les niveaux de gouvernement. On y retrouve de tout, des grandes multinationales jusqu’aux petites entreprises.
While the primary language is English, government agencies and many businesses offer services in French. On y parle principalement l’anglais, mais des organismes gouvernementaux et de nombreuses entreprises locales offrent des services en français.
The Kingston region is comprised of: Downtown, the West End, the East End, North Kingston and the Islands. La région de Kingston se compose du centre-ville, du secteur ouest, du secteur est, de Kingston Nord et des îles. The Kingston housing market is increasing with the average price of homes selling for $426,000 as of December 2019 (The Canadian Real Estate Association). Le marché immobilier est en pleine croissance, le prix moyen d'une maison s'établissant à 426 000 $ en date de décembre 2019 (Association canadienne de l’immeuble). This region is home to some of the best post-secondary institutions in the world: Queen’s University, Royal Military College of Canada and St. Lawrence College. La région compte certains des meilleurs établissements d'enseignement postsecondaire au monde : l'Université Queen’s, le Collège militaire royal du Canada et le Collège St. Lawrence. The City of Kingston offers a community information database that is accessible by dialing.
2-1-1
La ville de Kingston possède une base de données contenant des renseignements sur la communauté qui est accessible en composant le 2 1 1.
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON
36
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
e r v o c s i D Kingston your
À L A D É CO U V E RT E D E VOTR E K I NG S TON
Kingston is located along the north shore of Lake Ontario, midway between Toronto, Ontario and Montreal, Quebec. It is a historic city that was established in 1673 and was once used as a French trading post. With a current population of approximately 161,000, the city offers a stable and diversified economy that includes global corporations, innovative start-up companies and all levels of government. Kingston provides access to world-class education and research institutions, advanced healthcare facilities, affordable living and vibrant entertainment and tourism activities. The 2016 Canadian census showed that the average age of Kingston residents (Kingstonians) is 41.9 years. Nicknamed “The Limestone City” due its abundance of 19th-century buildings made from limestone, Kingston served as the first capital of Canada from 1841 until 1844. Kingston was the home of Canada’s first Prime Minister, Sir John A. Macdonald.
Kingston est située sur la rive sud du lac Ontario, à mi-chemin entre Toronto (Ontario) et Montréal (Québec). Fondée en 1673 et ayant jadis servi de poste de traite français, la ville possède un cachet historique. Avec une population actuelle d’environ 161 000 personnes; la ville possède une économie stable et diversifiée comprenant des multinationales, des entreprises innovantes en démarrage et tous les niveaux de gouvernement. Kingston dispose également d’institutions d’enseignement et de recherche de premier plan et des installations de soins de santé de pointe. Le coût de la vie y est abordable et on y retrouve des activités de divertissement et touristiques dynamiques. Le recensement de 2016 relève que l’âge moyen des habitants de Kingston est de 41,9 ans. Surnommée « Ville du calcaire » en raison de l’abondance d’édifice du XIXe siècle construits avec ce type de matériau, Kingston a été la première capitale du Canada de 1841 à 1844. C’est à Kingston qu’est né le premier premier ministre du Canada, Sir John A. Macdonald.
BACKGROUND
CONTEXTE
Established in 1673 as a French trading post it’s easy to see why settlers chose this location. With its close proximity to Lake Ontario and the mouth of the Cataraqui and St. Lawrence rivers, to this day, Kingston’s waterways remain popular with locals and visitors. Kingston’s waterfront has become a hub of activity for everyone from recreational boaters to expert sailors.
Fondée en 1673 et ayant jadis servi de poste de traite français, on comprend aisément pourquoi les premiers arrivants ont choisi de s'établir ici. Parce que la ville est située à proximité du lac Ontario et à l'embouchure de la rivière Cataraqui et du fleuve Saint-Laurent, ses cours d'eau demeurent encore aujourd'hui populaires auprès des habitants et des visiteurs. Le secteur du rivage est devenu un carrefour d'activités pour tous, tant pour les plaisanciers que pour les marins experts. Surnommée « Ville du calcaire » en raison de l’abondance d’édifice du XIXe siècle construits avec ce type de matériau, Kingston est une ville charmante et unique.
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
37
Discover your
neighbourhood
The City of Kingston is divided into 43 distinct urban neighbourhoods and 12 electoral districts. Most of these neighbourhoods comprise five to seven blocks with 400 to 700 residents per block. These neighbourhoods can be grouped into larger geographic segments, as follows: La ville de Kingston est divisée en 43 quartiers urbains distincts et douze circonscriptions électorales. La plupart de ces quartiers sont composés de cinq à sept pâtés de maisons de 400 à 700 résidents par pâté. Ces quartiers peuvent être regroupés en secteurs géographiques plus importants.
KINGSTON EAST • Kingston
East is located east of the LaSalle Causeway and south of Highway 401. It has about 8,720 residents living in its 8,720 hectares of area. CFB Kingston is a prominent resident of the district. Fort Henry, the Kingston Mills Locks, and historic Barriefield Village are also located here. There is suburban housing including both old and new townhouses, bungalows and two-story homes, some of which overlook the Cataraqui River. Kingston est • Le district de
Pittsburgh est situé à l’est du pont-jetée LaSalle et au sud de l’autoroute 401. Environ 8 720 résidents vivent dans ce secteur d’environ 8 720 hectares. La BFC Kingston est un important résident de ce secteur. Le secteur regroupe aussi Fort Henry, les Écluses de Kingston et le village historique de Barriefield. On y retrouve un quartier de banlieue qui comprend des maisons de ville anciennes et modernes, des maisons unifamiliales et des résidences de deux étages, dont certaines surplombent la rivière Cataraqui.
DOWNTOWN KINGSTON/INNER suBuRBs • Kingston’s down-
town is known for its historical architecture, events and art venues, student-populated streets near Queen's University, and a large number of locally owned businesses. In this area, you’re never far from the Lake Ontario waterfront. Housing styles range from Victorian-style homes to apartments/condominiums and townhouses. CENTRE-VILLE DE KINGSTON ET Banlieues PRoCHes • Le cen-
tre-ville de Kingston est reconnu pour son architecture, dont une grande partie est historique, les événements qui s’y déroulent, les activités artistiques, ses rues fréquentées par les étudiants de l’Université Queen's et par la présence d’un grand nombre d’entreprises et de boutiques locales. Dans ce quartier, vous ne serez jamais bien loin des rives du lac Ontario. Les habitations varient du style victorien aux maisons de ville, en passant par les appartements et les copropriétés.
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON
38
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
Kingston West • The west end of Kingston features several family friendly neighbourhoods and middle-class suburban housing. There are some apartment and condominium complexes as well. Shopping centres, restaurants, parks and recreational facilities are all within short commuting distance. The Lemoine Point conservation area is located here. Kingston ouest • Le secteur
ouest de Kingston possède plusieurs quartiers qui conviennent aux familles et d’autres quartiers de banlieues pour la classe moyenne. On y retrouve aussi quelques complexes d’appartements et de copropriétés. L’accès à des centres commerciaux, des restaurants, des parcs et des installations récréatives est facile. C’est dans ce secteur que se trouve l’aire de conservation Lemoine Point.
Kingston noRtH • A stretch of retail outlets, including a grocery store, restaurants, and a movie theatre can be found just south of the 401, preventing the need to travel all the way into the city for supplies. Northern residents have easy access to the K&P Trail, a 22-kilometre trail bed that has been converted into 15-kilometres of gravel trail and 7-kilometres urban pathway.
tHe islands • Wolfe, Howe, and Amherst Islands are all accessible from Kingston by ferry. The Wolfe Island ferry offers free passage, while the other two ferry services charge a fee per ride. These islands were originally populated by farmers and cottagers. Over time, an increasing number of residents have built homes here. Wolfe and Amherst Islands each have a public school.
Kingston noRd • Au sud de
les îles • On peut se rendre sur
la route 401 se trouve une série de points de vente au détail, notamment une épicerie, des restaurants et un cinéma, ce qui permet d’éviter de devoir se rendre jusqu’en ville pour faire ses emplettes. Les résidents de la partie Nord ont facilement accès à la piste K&P, un sentier de 22 kilomètres qui a été converti en une piste sur gravier de 15 kilomètres et un chemin urbain de 7 kilomètres.
les îles Wolfe, Howe et Amherst par traversier à partir de Kingston. Le traversier de l’île Wolfe est gratuit, mais il y a des frais pour utiliser les deux autres services de traversier. À l’origine, ces îles étaient habitées par des fermiers et des propriétaires de maisons de vacances. Au fil des ans, un nombre croissant de résidents ont bâti leur résidence sur l’île. Les îles Wolfe et Amherst disposent toutes les deux d’une école publique.
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
39
Whether you are looking to buy your forever home, your dream home of the moment or to buy for the very first time, neighbourhood is not your only consideration. Luckily Kingston is a diverse community and has something for everyone. Que vous cherchiez à acheter votre demeure éternelle, votre maison de rêve du moment ou qu’il s’agisse de votre première maison, le voisinage n’est pas la seule chose à prendre en considération. Par chance, Kingston est une collectivité diversifiée et tout le monde y trouve son compte.
WATERFRONT • Kingston has a wide variety of seasonal or all year-round waterfront properties. If you look north of the city cottages can range from the affordable $300,000-400,000 price range and above. Whether you look along the Rideau system, Loughborough Lake, or along the St. Lawrence River you will notice an increase in price as you review popular areas and places with more amenities. SECTEUR RIVERAIN • Kingston
offre une grande variété de propriétés riveraines saisonnières et à l’année. Si vous regardez au nord de la ville, le prix des chalets commence à 300 000 $. Qu’il s’agisse du canal Rideau, du lac Loughborough ou du fleuve Saint-Laurent, les prix augmentent si vous regardez dans les régions prisées et celles offrant davantage de commodités.
HeRitage Homes • With a history as grand as Kingston's preserving the past is an important piece of the local culture. If you have a love of brick and Limestone, features like wood siding and tall ceilings you will be able to find plenty of heritage homes in the Limestone city but be prepared to spend upwards of $1 million if your choice is designated as a heritage home. You will find these special homes near Highway 15 and around the downtown core. maisons PatRimoniales • Avec une histoire aussi importante que celle de Kingston, la préservation du passé est une partie importante de la culture locale. Si vous aimez la brique et le calcaire, et des caractéristiques comme le bardage de bois et les plafonds hauts, vous trouverez un grand nombre de maisons patrimoniales à la « ville du calcaire ». Mais préparez-vous à payer plus d’un million de dollars si votre choix s’arrête sur une maison patrimoniale. Ces maisons spéciales se trouvent près de la route 15 et au centre-ville.
CountRy oasis • Just north of the 401 you can find a variety of historic villages that over the years have thrived on local historic pride and grown into small towns. If country charm and character is what you are looking for there are many farmhouses or lots of land where you can build your own country oasis to be found. Communities like Sydenham, Harrowsmith, Joyceville and Inverary are beckoning those wanting to get away from the city. oasis CHamPÊtRe • Tout juste au nord de la 401, une variété de villages historiques sont devenus de petites villes. Si vous recherchez le charme et le caractère de la champagne, il y a de nombreuses fermes et de terres où vous pouvez bâtir votre propre oasis champêtre. Les collectivités comme Sydenham, Harrowsmith, Joyceville et Inverary attirent les gens qui veulent s’éloigner de la ville.
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON
40
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
Condos • If you're looking for something with lower maintenance time, wanting to downsize into something smaller or just not looking to buy a single detached home yet; condos are a great alternative. Most of the condo market is located near the Base in the downtown core or along Highway 15 with other options are conveniently located near amenities like the Cataraqui Mall or mid town around Armstrong and Queen Mary Road. Regardless of your reason, condos can be found that range from the affordable $200,000 to waterfront beauties at over $1 million.
WaRtime Homes • If you want a little more yard but a little less house wartime homes are a great affordable option especially popular with first time home buyers. Depending on the upgrades you could find your next home for $300,000 to $700,000. There are different groupings of these homes in the Kingston area and many are reminiscent of PMQ’s as they are steaming from the same era. MAISONS DU TEMPS DE LA gueRRe • Si vous voulez un ter-
rain un peu plus grand, mais une maison un peu plus petite, les maisons du temps de la guerre Condos • Que vous chersont une option abordable qui chiez une propriété avec moins est particulièrement prisée chez d’entretien ou que vous désiriez les premiers acheteurs d’une maien réduire la taille, les condos sont son. Selon les rénovations, vous une excellente option. Une grande pouvez trouver votre prochaine partie du marché des copropriétés maison pour 300 000 $ à 700 000 est située au centre de la ville près $. Il y a plusieurs regroupements de la Base ou le long de la route15. de ce type de maison dans la D’autres options sont commodérégion de Kingston. ment situées près de services comme le centre commercial Cataraqui, ou au centre-ville près d’Armstrong et de Queen Mary. Le prix des condos commence à 200 000 $ et celui des beautés riveraines dépasse 1 million de dollars.
neW ConstRuCtion • If time is not of the essence than a new build might be for you. With a process that can take up to a year, the option to customize to your taste is an exciting one. There are new subdivisions close to the Base like Riverview, some just off Highway 15 and many more scattered throughout the city. If you are willing to drive a little, you will get more bang for your buck and the wait list of buyers may not be as daunting. nouVelle ConstRuCtion • Si le temps importe peu, donc une nouvelle construction peut être pour vous. Le processus peut prendre jusqu’à un an, mais l’occasion de personnaliser votre maison à votre goût est excitante. Il y a de nouveaux lotissements près de la Base, d’autres près de la route et bien d’autres éparpillés partout en ville. Avec une nouvelle construction, vous pourriez obtenir plus pour moins cher, et la liste d’attente des acheteurs pourrait ne pas être aussi décourageante.
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
41
Bake It Till You Make It Gagner son pain en mettant le rouleau à la pâte By/Par: Makala Chapman
If you were to ask Ashley Logan what some of her favourite things are, she would mention her family at the top of the list. She would also tell you how she never tires of the smell of baked bread. The former navy officer, turned baker, would agree there’s something magical in the way a few simple ingredients can create a symphony of scents. Imagine a loaf of sourdough baking in the oven, fragrant and clinging to every molecule of air — It’s easy to see why Logan finds the whole process so intoxicating. Lucky for her, she gets to revel in this magic — which turns out to be mostly science — every day. In fact, as the owner of COBS Bread Bakery, located just 10 minutes west of downtown Kingston, she encourages everyone to see for themselves how sliced bread became the standard measurement of excellence. When asked what her favourite product is, Logan can’t help but laugh. “That’s not fair,” she says with a smile. “I love them all.” But, if she really had to pick, it would be two slices of cape seed loaf — which contains 9 different seeds and grains — paired with tomato, a leaf of lettuce and a few slices of bacon. If you’re still feeling peckish, the veteran baker suggests finishing it off with a double-chocolate scone. Other than knowing how to take sandwiches to the next level, there’s more to the expert baker than meets the eye. In fact, the businesswoman and
Si vous demandez à Ashley Logan quelles sont certaines choses qui lui tiennent à cœur, elle mentionnera sa famille en premier. Elle vous dira également qu’elle ne se lasse jamais de l’odeur du pain fraîchement cuit. La boulangère-pâtissière, anciennement officier de la Marine royale canadienne, convient qu’il y a quelque chose de magique dans la façon dont quelques ingrédients simples peuvent créer une symphonie d’odeurs. Imaginez une miche de pain au levain au four, odorante et s’accrochant à toutes les molécules d’air – il est facile de comprendre pourquoi Ashley adore tout le processus. Heureusement pour elle, elle peut vivre cette magie – qui est principalement de la science – chaque jour. En fait, en tant que propriétaire de la boulangerie COBS, située à seulement dix minutes à l’ouest du centre ville de Kingston, elle encourage tout le monde à venir voir comment le pain tranché est devenu la mesure normalisée d’excellence. Lorsqu’on lui demande quel est son produit préféré, Ashley ne peut s’empêcher de rire. « Ce n’est pas juste », dit-¬¬elle avec un sourire. « Je les aime tous. » Toutefois, si elle devait réellement choisir, ce serait deux tranches de pain de semence Cape – qui contient neuf semences et grains différents – avec tomates, laitue et quelques tranches de bacon. Si vous avez encore un peu faim, la boulangère pâtissière chevronnée suggère un scone double chocolat. En plus de savoir comment perfectionner un sandwich, le rôle de la boulangère-pâtissière dépasse les apparences. En fait, la femme d’affaires et mère de deux enfants attribue son
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON
42
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
mother of two credits her time serving as a member of the Canadian Armed Forces for her strong work ethic and success. Fresh out of high school, at 18 years old, Logan chose to enlist in the Royal Canadian Navy as a logistics officer. Serving aboard vessels such as HMCS Winnipeg and HMCS Vancouver, the naval officer was responsible for overseeing everything from personnel to supplies. “It was a great learning experience and a fun time,” says Logan after her 13 years in the military. “Instead of worrying about parts for a ship, I’m now thinking about ingredients for bread and how much to order.” She then laughs, adding that working in a kitchen that’s not constantly on the move has been a nice change of pace. It was in 2014 that Logan and her family were posted from out west to Canadian Forces Base Kingston – a life changing event. “What can I say other than I fell in love with the city,” she said. “Kingston is an amazing place to raise a family and I was ready to explore that part of life.” With a newfound love for Kingston and a budding passion for business, Logan says she chose to release from the military and begin a new adventure. Familiar with COBS Bread, as it is a franchise with various locations across Canada, Logan says it was the perfect time to invest in her dreams. Putting her name forward, Logan remembers being both excited and anxious. “I was nervous about making that transition from the military,” she explains. “There’s so much to love from the camaraderie to the stable pay cheque, but I really had to look at personal factors like my passion for business and what was best for my family.” With a new business on the horizon, Logan realized
excellente éthique professionnelle et sa réussite à son expérience au sein des Forces armées canadiennes. À l’âge de 18 ans, après avoir terminé ses études secondaires, Ashley s’est enrôlée dans la Marine royale canadienne comme officier de logistique. Elle a servi à bord de navires tels que le NCSM Winnipeg et le NCSM Vancouver, où elle était chargée de surveiller de nombreux éléments, allant du personnel aux fournitures. « C’était une excellente expérience d’apprentissage et beaucoup de plaisir », affirme Ashley à propos de ses 13 années de service au sein des FAC. « Maintenant, au lieu de m’inquiéter de pièces pour un navire, je pense à des ingrédients pour le pain et la quantité que je dois commander. » Elle ajoute en riant que travailler dans une cuisine qui n’est pas constamment en mouvement est un changement de rythme agréable. En 2014, Ashley et sa famille ont été affectés dans l’Ouest canadien à la Base des Forces armées canadiennes Kingston – une expérience qui a transformé leur vie. « Que puis je dire à part que je suis tombée amoureuse de la ville », affirme Ashley. « Kingston est un endroit merveilleux où élever une famille, et j’étais prête à explorer cette étape de ma vie. » Avec une nouvelle passion pour Kingston et les affaires, Ashley a décidé de prendre sa retraite des FAC et d’entreprendre une nouvelle aventure. Elle connaissait déjà COBS, car il s’agit d’une franchise qui compte de nombreux emplacements au Canada. Elle affirme qu’il s’agissait du moment idéal pour investir dans ses rêves. Elle se souvient être à la fois excitée et nerveuse. « J’étais nerveuse à l’idée de faire cette transition de la vie militaire à la vie civile », explique Ashley. « Il y a tellement d’aspects positifs, comme la camaraderie et un revenu stable, mais je devais tenir compte des facteurs personnels tels que ma passion pour les affaires et ce qui était le mieux pour ma famille. » Toutefois, en lançant sa nouvelle entreprise, Ashley a réalisé qu’elle était en territoire inconnu. En faisant de la re-
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
43
44 44 CFB KINGSTON – WELCOME GUDE GUIDE CFB KINGSTON – WELCOME
2020
2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE 45 45 KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
she was entering unchartered territory. Upon doing some research, she came across the Kingston Economic Development Corporation. Not only did they provide her with answers to many business-related questions, they became an invaluable community resource. “There’s so many different things you have to know and do when you’re starting a small business,” explains Logan. “It was things like where to look for financing, how to get a business license and all those types of things. It really was nice to know there was someone around to help when I needed answers.” Donning a crisp, white uniform with a light dusting of flour, Logan proudly points to the fresh loaves and pastries lining the front of her shop. Taking a moment to take it all in, she pauses to smile, noting it’s been a labour of love and an incredible experience. Together, with her team of bakers and sales representatives, COBS Bakery has been serving the Kingston region for almost four years. “We’re making everything from scratch,” says Logan. “These are real bakers using fresh ingredients every single day.” While she mostly takes a managerial role, she notes she understands the amount of work that goes into making each of the products. She adds that the key to success in business is being willing to do whatever it takes whenever required — which has meant doing her fair share of rolling dough or cleaning dishes at 3 a.m. Still, she insists that the magic ingredient that differentiates COBS Bread from all the
cherche, elle est tombée sur la Kingston Economic Development Corporation, qui lui a non seulement fourni des réponses à des nombreuses questions liées aux affaires, mais est devenue une ressource communautaire inestimable. « Il y a tellement de choses que vous devez savoir et faire lorsque vous lancez une petite entreprise », explique Ashley. « J’ai dû apprendre plein de choses, comme où trouver du financement et comment obtenir un permis d’exploitation. C’était vraiment merveilleux de pouvoir compter sur cette organisation lorsque j’avais besoin de réponses. » Vêtue d’un uniforme blanc recouvert d’une mince couche de farine, Ashley pointe fièrement vers les miches et les pâtisseries fraîchement cuites à l’avant de sa boulangerie. Elle sourit et affirme qu’il s’agit d’une œuvre d’amour et une expérience incroyable. Grâce à Ashley et à son équipe de boulangers pâtissiers et de représentants de commerce, la boulangerie COBS dessert la région de Kingston depuis près de quatre ans. « Nous nous occupons de la préparation complète de tous les produits », explique Ashley. « Ce sont de réels boulangers pâtissiers qui utilisent des ingrédients frais chaque jour. » Même si elle joue principalement un rôle de gestion, elle précise qu’elle comprend la quantité de travail nécessaire pour préparer chacun des produits. Elle ajoute que pour réussir en affaires, il faut être prêt à faire tout ce qu’il faut en tout temps – ce qui signifie qu’elle s’est retrouvée à rouler de la pâte et à laver la vaisselle à 3 h. Par contre, elle insiste pour dire que l’ingrédient magique qui distingue la boulangerie COBS de toutes les autres boulangeries est le personnel. « Mon équipe est formidable », affirme-t-elle. « Elle déploie tous les efforts possibles pour veiller à ce que
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON
46
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
other bakeries is the staff. “My team is awesome,” she says. “They are putting all their effort and care into the product to ensure it’s the best for our customers. That makes the real difference.” When asked to reflect on the last four years, Logan says the greatest part of owning her own business has been the ways it’s allowed her to get involved in the community. Anything that doesn’t sell gets donated to local organizations. One of the key partners that facilitate this is Lionhearts Inc. This charitable program, powered mostly by volunteers, helps businesses safely and efficiently donate and distribute their products to more than 20 local organizations. “As a small business, you’re nothing without the support of your community,” says Logan. “We pride ourselves on caring about our community and this is just one of the great ways we can show that we are there for them.” As for what’s next, Logan and her team are gearing up for their campaign in support of the Food Sharing Project. This particular organization, in partnership with the four major school boards in the region, sees to it that students in need don’t go hungry. The Bakery will be accepting donations on behalf of the Food Sharing Project. It will then finish off its sevenweek campaign with a baking blitz. This event will see to it that a percentage of the proceeds earned from selling hot cross buns and other goods are donated back to the program. “Every year we try to do something like this for the community as a way to celebrate our anniversary,” says Logan. “It’s just another example of how doing what we love can also make a difference in our community.”
les produits soient les meilleurs pour nos clients. C’est ce qui fait réellement une différence. » Lorsqu’on lui a demandé de réfléchir aux quatre dernières années, Ashley a affirmé que ce qu’elle préfère le plus d’être propriétaire de sa propre entreprise est de pouvoir participer activement à la communauté. Tous les produits qui ne sont pas vendus sont donnés à des organismes locaux. L’un des partenaires essentiels qui aident à accomplir cet objectif est Lionhearts Inc. Ce programme de bienfaisance, formé principalement de bénévoles, aide les entreprises à donner et à distribuer leurs produits de façon sécuritaire et efficace à plus de 20 organismes locaux. « En tant que petite entreprise, le soutien de la communauté est absolument nécessaire », dit Ashley. « Notre communauté nous tient à cœur et ce n’est qu’un des moyens par lesquels nous pouvons l’appuyer. » En ce qui concerne les prochaines étapes, Ashley et son équipe se préparent pour leur campagne à l’appui du Food Sharing Project. Cette organisation particulière, en partenariat avec les quatre principaux conseils scolaires de la région, veille à ce que les élèves dans le besoin n’aient pas faim. À partir du mois de février, la boulangerie acceptera des dons au nom du Food Sharing Project. La campagne de sept semaines se terminera par une campagne éclair de pâtisseries. Dans le cadre de cette activité, un pourcentage du produit de la vente des brioches du Vendredi saint et d’autres pâtisseries sera versé au programme. « Chaque année, nous essayons d’organiser une activité de ce genre pour la communauté afin de célébrer notre anniversaire », précise Ashley. « Ce n’est qu’un autre exemple illustrant que nous pouvons faire un travail que nous aimons tout en faisant une différence dans notre communauté. »
IN PARTNERSHIP WITH THE KINGSTON ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION EN PARTENARIAT AVEC LA SOCIÉTÉ DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE DE KINGSTON 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
47
OPEN FOR BUSINESS Thursdays from 12-1pm
Visit us on Thursdays from noon until 1pm for an OPEN HOUSE Q&A session about how we can help you start or grow your business
One-hour sessions to learn about programs and services offered that can help start and grow your business. These sessions will include information on: • Government Programs • Financing and Grants • Workshops and Events • Business Advisory Support • Resources for Starting and Growing Your Business • Community Resources and Connections & Networking
For details and registration go to: www.KingstonEcDev.com 366 King St E Suite 420, Kingston, ON K7K 6Y3
@KingstonEcDev | 613-544-2725
We can help your business
Grow!
If you are looking to grow your business, then spread the word with a
CUSTOMIZED, EYE-CATCHING POSTCARD
designed, printed and mailed by Performance Printing. A postcard is the perfect solution for reaching both new and existing clients, offering you the chance to highlight your products and services in a convenient format delivered direct to your clients’ door by Canada Post.
Protect the things you love from the ones you love.
• Design included • Large (10.5” x 5.25”), full colour,
GOVERNMENT FUNDS HOSPITAL AL PROGRAMS, BUT IT DOESN’T PROVIDE ENOUGH FOR
2 sided postcards
• PATIEN T CARE EQUIPM EN T • NEED ED R E SE AR CH • STAFF E D UCAT I O N •
IT IS SUPPORT SUPPOR FROM PEOPLE LIKE YOU THAT MAKES THE DIFFERENCE.
• Help you determine your target area • Canada Post direct to door delivery
WE’D LIKE TO
Thank you D CLIENT WE
AS A VALUE
LIKE TO SHOW
OUR
At Energee® Spine Care you don’t wait. Simple and easy access to feeling good. Our
WOULD
innovative membership
N APPRECIATIO
SIVE GIFT.
WITH THIS EXCLU
L SKI NBE AUT IFU NATION SKIN REJUVE MEDISPA &
CLINIC
program makes you feel like a
Remember when you were a kid and it didn’t take so long to see the doctor?
VIP and not a policy number. Affordable anytime care with state of the art relief for muscle, joint, neck and back pain. No waiting, limitations or insurance hassles. Call for an appointment and start feeling better now.
Call now and receive a complimentary sports/fitness evaluation, plus a FREE 10 minute E-Massage. First visit only. Expires 09/30/14.
To learn more about what we more can about do to To learn what we can do to help your business help your business grow, grow,contact: contact:
▼
Call us today for a quote or to place an order.
IMAGINE WHAT WE CAN DO FOR YOU!
Olivia Rose
Client Services - Print
613-706-8309
orose@starmetrolandmedia.com www.performanceprinting.ca
OUR NAME. OUR PROMISE. PERFORMANCE.
65 Lorne Street, Smiths Falls, ON K7A 3K8 www.performanceprinting.ca
A division of
50
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
51
COMMUNITY
H E A LT H S E R V I C E S The City of Kingston offers a wide range of community health services that are suitable for medical needs ranging from non-life threatening to longterm care. There are also facilities available should emergency services be needed. Kingston General Hospital, an acute-care teaching hospital that is affiliated with the Faculty of Medicine at Queen’s University, offers a 24-hour emergency care department. An Urgent Care Centre that focuses on non-life-threatening injuries and illnesses, can be found at Hotel Dieu Hospital and operates daily from 8 a.m. to 8 p.m. Most services are covered by the Ontario Health Insurance Plan (OHIP). Wait times can vary at these hospitals depending on the severity of the injury or illness. Both departments have triage nurses on staff who assess the urgency of each patient’s condition upon arrival.
S E RV I C E S D E S A N T É
COMMUNAUTAIRE Les Services médicaux de la communauté de Kingston abritent le Centre des sciences de la santé du sud-est de l’Ontario, qui offre des soins de courte et de longue durée. Le temps d’attente à ces hôpitaux varie en fonction de la gravité de la blessure ou de la maladie. Du personnel infirmier responsable du triage évalue l’urgence de la condition de chaque personne à son arrivée et s’assure que les cas plus urgents sont gérés en premier. L’Hôtel Dieu (Dispense des soins urgents chaque jour de 8 h à 20 h) • • •
Hotel Dieu Hospital Urgent Care Centre (operates daily from 8 a.m. to 4 p.m.) • • •
Location: 166 Brock St., Kingston, ON Phone: 613-546-1240 Services: Care for non-life-threatening injuries and illnesses
Kingston General Hospital (24-hour Emergency Care Department) • • •
52
Location: 166 Brock St., Kingston, ON Téléphone: 613-546-1240 Services: Les soins urgents sont destinés aux personnes qui souffrent de blessures ou de maladies ne constituant pas un danger de mort.
L’hôpital général de Kingston (Un service d’urgence 24 heures sur 24, 7 jours sur 7) • • •
Location: 76 Stuart St., Kingston, ON Téléphone: 613-548-3232 Services: Les soins sont offerts aux personnes qui souffrent de maladies et de blessures graves.
Location: 76 Stuart St., Kingston, ON Phone: 613-548-3232 Services: Care for emergency medical cases
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
COMMUNITY HEALTH SERVICES / SERVICES DE SANTÉ COMMUNAUTAIRE
Telehealth Ontario (24-hour, free and confidential access to a Registered Nurse through telephone service) • • •
Location: Speak to a Registered Nurse and seek advice over the phone Phone: 1-866-797-0000 Services: Non-life-threatening and nonacute illnesses and injuries
For non-emergency illnesses and injuries that cannot wait to be seen by a family doctor, Kingston also offers five walk-in/urgent-care clinics with after-hours services. For mental health and addiction issues, Addiction and Mental Health Services, Kingston, Frontenac, Lennox & Addington offers community-based services including a 24-hour crisis line: 613-544-4229. They also offer a family resource centre, referral services and drop-in support groups. More information at www.amhs-kfla.ca). QUICK FACTS • •
•
2020
There are 1.2 doctors per 1,000 residents in Kingston. New residents seeking a family doctor are advised to use Health Care Connect (https:// hcc3.hcc.moh.gov.on.ca) – a service provided by the Province of Ontario. The program refers people without a regular family health care provider to doctors and nurse practitioners who are accepting new patients in the community. A valid OHIP card is required. Kingston, Frontenac, Lennox & Addington Public Health offers regularly scheduled public health programs and services including: Child & Babytalk drop-ins, Breastfeeding Clinics, Community Dental Hygiene Clinics (for children up to 17 years of age), Immunization Clinics and Sexual Health Clinics. Many services are free of charge. More information can be found at www.kflaph.ca.
Télésanté Ontario •
• •
Location: Parle avec un membre du personnel infirmier autorisé 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 Téléphone: 1-866-797-0000 Services: Obtenir des conseils pour une maladie ou une blessure non aiguë qui ne menace pas sa vie
Les personnes qui souffrent d’une maladie ou d’une blessure non urgente qui ne peuvent pas attendre d’être vues par un médecin de famille peuvent également se présenter à l’une des cinq cliniques sans rendez-vous/de soins d’urgence mises en place à Kingston. Pour les problèmes liés à la santé mentale et aux dépendances, les Services de santé mentale et de toxicomanie, à Kingston, à Frontenac et à Lennox & Addington offrent des services communautaires, notamment une ligne d’écoute téléphonique 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 (613-544-4229), un centre de ressources pour les familles, des services d’aiguillage et des groupes de soutien sans inscription préalable. www.amhs-kfla.ca LES FAITS EN BREF • •
•
À Kingston, on compte 1,2 médecin pour 1 000 résidents. Les nouveaux résidents qui sont à la recherche d’un médecin de famille sont invités à visiter https://www.connexionfac.ca/Kingston/Ma-Communaute/Bienvenue-a-Kingston/Assurance-sante-de-l’Ontario.aspx. La Santé publique de Kingston, Frontenac, Lennox & Addington (KFL&A) offre des programmes et des services de santé publique. Des séances d’information sur les enfants et les nouveau-nés, des ateliers sur l’allaitement, des ateliers communautaires sur l’hygiène dentaire (pour les enfants jusqu’à l’âge de 17 ans), des séances de vaccination et des cliniques sur la santé sexuelle sont régulièrement offertes. Santé publique de KFL&A organise également divers ateliers pour le public. De nombreux services sont gratuits. www.kflaph.ca KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
53
e in the Eye care in the Ey end! east end!
Y DISCOUNT 20% MILITARY DISCOUNT
2
milies always receive Active Military & their families always receive Active asses & sunglasses 20% off prescription glasses & sunglasses 20%
•
•••
or the whole family Complete eye care for the whole family
•
Com
•••
ner glasses & Extensive sunglasses selection of designer glasses &Extensive sunglasses
•
•••
s & evenings
•
Open Saturdays & evenings •••
t online at slvision.ca Book your appointment online at Book slvision.ca you @slvision.ca Email us at info@slvision.ca
a
TO SERVE TWO YOU LOCATIONS TO SERVE YOUTWO
677 Innova 677 Innovation Drive 265B Concession Street 265B Concession Street King Kingston Kingston Kingston 613-54 613-544-1616 613-546-5744 613-546-5744 54
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
www.slvision.ca www.slv
LOCAL
SERVICES
SERVICES LOCAUX
The City of Kingston offers a variety of local services that can help. Whether it’s looking for a new job or much-needed childcare – there are options for everyone.
La ville de Kingston offre une variété de services locaux qui peuvent être utiles. Qu’il s’agisse de chercher un nouvel emploi ou un service de garde dont on a grandement besoin – il y a des options pour chacun.
EMPLOYMENT RESOURCES
RESSOURCES EN EMPLOI
Employment resource centres will offer services including internet and computer access, photocopying and faxing, job search resources and more. The Kingston Economic Development Corporation also provides information on job availabilities in the city at www.kingstoncanada.com. Employment support programs such as KEYS and ACFOMI are also great resources that offer free workshops, employment counselling services and more.
Les Centres de ressources en emploi offriront des services dont un accès Internet et à un ordinateur, des photocopies et télécopies, des ressources en recherche d’emploi et bien d’autres. La Kingston Economic Development Corporation fournit aussi de l’information sur les emplois disponibles dans la ville, sur le site www.kingstoncanada. com. Des programmes de soutien à l’emploi comme KEYS et l’ACFOMI sont aussi de bonnes ressources qui offrent des ateliers gratuits, des services de conseils en matière d’emploi et autres
Let us give you the smile you deserve! • Full-Service Dentistry • Children’s Dentistry • We Bill Direct • In House Orthodontics
NEW PATIENTS ALWAYS WELCOME Dr. Robert Gillis | Dr. Nick Gillis Dr. Lin Chen | Dr. Evan Rees 29 Niagara Park Drive (Canex Retail Mall at CFB Kingston) appts@gillisdentistry.com 613-544-2111 • WWW.KINGSTONDENTALCARE.CA 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
55
KEYS (Locations in Kingston, Gananoque, Elgin and Smiths Falls) • 182 Sydenham St., Kingston, ON 613-5465559 • info@keys.ca • Hours: Monday, Wednesday, Thursday and Friday 8:30 a.m. to 4:30 p.m. Tuesdays: 8:30 a.m. to 6 p.m. (additional appointment times available upon request)
KEYS (Locaux à Kingston, Gananoque, Elgin et Smiths Falls) • 182, rue Sydenham, Kingston (ON) 613-5465559 • info@keys.ca • Heures d’ouverture : lundi, mercredi, jeudi et vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30; mardi de 8 h 30 à 18 h (autres heures sur rendez-vous, à la demande) ACFOMI
ACFOMI • 760, Highway 15, Kingston, ON • (613) 546-7863, 1(800) 561-4695 • info@acfomi.org • Hours: Monday: 8:30 - 18:00, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday: 8:30 - 16:30 RESTART • 900 Montreal St. Kingston, ON • (613) 542-7373 • reception@restartnow.ca • Monday-Wednesday: 8:30am-4:30pm, Thursday: 8:30am-6:00pm, Friday: 8:30am-4:00pm
56
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
• • • •
760, autoroute 15, Kingston (ON) 613 546 7863, 1 800 561 4695 info@acfomi.org Heures d’ouverture : lundi de 8 h 30 à 18 h, mardi, mercredi, jeudi et vendredi de 8 h 30 à 16 h 30
RESTART • • • •
900, rue Montréal, Kingston (ON) 613 542 7373 reception@restartnow.ca du lundi au mercredi, de 8 h 30 à 16 h 30; jeudi, de 8 h 30 à 18 h; vendredi, de 8 h 30 à 16 h
2020
CHILDCARE
SERVICES DE GARDE
Whether it’s home-based or centre-based childcare services, both can be found here in the City of Kingston. • Go online to https://kingston.onehsn.com to learn more about the Centralized Childcare Registry and Information Services available to families in the area. It is also here an application can be filled out for a childcare space. • Families looking for help with the cost of licensed childcare (for children up to 12 years of age) can apply for a childcare subsidy if they meet eligibility. Visit online at https:// www.cityofkingston.ca/residents/community-services/childcare).
Qu’il s’agisse de services de garde à la maison ou en garderie, les deux se trouvent à Kingston. • Allez en ligne à https://kingston.onehsn.com pour en apprendre davantage sur le Centre d’enregistrement centralisé et Service de renseignement qui est offert aux familles de la région. C’est aussi en passant par là qu’on peut remplir une demande de place en garderie. • Les familles qui ont besoin d’aide relativement au coût des services de garde accrédités (pour les enfants jusqu’à 12 ans) peuvent faire une demande de subvention si elles répondent aux critères d’admissibilité. Visitez le site : https://www.cityofkingston.ca/ residents/community-services/childcare.
Would you like to be able to… Stay at home to be with your children? Have the freedom of being self-employed while doing something that’s rewarding?
You Can
Stay at HOME And Earn an Income
If You Love Working With Children, We Would Love You To Work With Us!
Be a Child Care Provider With Wee Watch
Apply Today! weewatch.com
Kingston.weewatch@gmail.com
As a licensed home child care Provider you offer a valuable, much needed service to your community.
Wee Watch is a licensed agency that is in high demand for their premium service child care and over 30 years of experience. Whether you want to start a new career or you’re an experienced child care pro looking to work with a licensed agency, Wee Watch makes it easier for you to get started. Best of all, being part of the Wee Watch team you are never alone.
Call us. Let’s talk.
613-634-3785
2020
1-2-3 Chantez avec Moi Make a happy, healthy connection with your baby through the magic of singing. Établissez une connexion saine et heureuse avec votre bébé grâce à la magie du chant.
kmfrc.com/sing Age 0-12 months / Âge 0-12 mois KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
57
PROGRAMS, LIBRARY, FAITH
PROGRAMMES, BIBLIOTHÈQUE, FOI
MENTORING PROGRAMS
PROGRAMMES DE MENTORAT
Big Brothers Big Sisters of Canada (Kingston) • Mentoring program for youth • Location: 1300 Bath Rd., Kingston, ON • Phone: 613-544-1621 • www.bigbrothersbigsisters.ca/kingston
Les grands frères et les grandes sœurs du Canada (Kingston) • Programme de mentorat pour les jeunes • Lieu : 1300, chemin Bath, Kingston (ON) • Téléphone : 613 544 1621 • www.bigbrothersbigsisters.ca/kingston
Boys and Girls Club of Kingston & Area • The club offers opportunities to learn life skills and aid in the development of social skills, all while having fun and participating in recreational programs. • Location: 1300 Bath Rd., Kingston, ON • Phone: 613-507-3306 • http://www.bgckingston.ca LIBRARY Residents of Kingston and Frontenac County are entitled to a free library card at the Kingston-Frontenac Public Library. Visit them online to see their 17 different branches and locations. • Central Branch Location: 130 Johnson St., Kinston, ON • Phone: 613-549-8888 • www.kfpl.ca FAITH All major faith groups are represented in Kingston and places of worship can be found by searching Regions Organizations in Kingston, Ontario on FACEBOOK or visiting yellowpages.ca.
58
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
Club des garçons et filles de Kingston et de la région • Le club offre des occasions d’apprendre des compétences de vie et aide au développement d’habiletés sociales, tout en ayant du plaisir et en participant à des programmes de loisirs. • Lieu : 1300, chemin Bath, Kingston (ON) • Téléphone : 613 507 3306 • http://www.bgckingston.ca BIBLIOTHÈQUE Les résidents de Kingston et du comté de Frontenac ont droit à une carte de bibliothèque gratuite à la bibliothèque publique de Kingston-Frontenac. Visitez le site pour voir les 17 succursales et sites différents. • Site de la succursale centrale : 130, rue Johnson, Kinston (ON) • Téléphone : 613 549 8888 • www.kfpl.ca FOI Tous les grands groupes confessionnels sont représentés à Kingston et on peut trouver les lieux de culte en cherchant « organismes régionaux à Kingston, Ontario » sur FACEBOOK ou en visitant yellowpages.ca. 2020
EDUCATION ÉDUCATION New families in the area won’t have to look far to find an elementary or secondary level school. There are two English school boards, two French school boards and a variety of private institutions. Limestone District School Board The Board's district serves more than 19,000 students in 55 schools and 5 alternative education centres across the counties of Kingston, Frontenac, Lennox and Addington. Limestone offers several French Immersion Programs from Kindergarten to Grade 12. Is a non-denominational school board. • Has a sister institution – the Limestone School of Community Education – which offers educational opportunities for community members such as English as second language and high school diploma programs. • 220 Portsmouth, Ave., Kingston, ON 613-544-6920 www.limestone.on.ca/board/about_our_ district Algonquin & Lakeshore Catholic District School Board • Oversees a Catholic school board system with 32 elementary schools and 5 secondary schools and 5 adult learning sites. ALCDSB offers a variety of French Immersion programs throughout the board, including Core French, Extended French and French Immersion • 151 Dairy Ave., Napanee, ON 613-354-6257 www.alcdsb.on.ca
2020
Les familles nouvellement arrivées n'auront pas à chercher très loin pour trouver une école primaire ou secondaire. La région compte deux conseils scolaires anglophones, deux conseils scolaires francophones et diverses institutions privées. Conseil scolaire de district de Limestone Ce conseil scolaire sert plus de 19 000 élèves dans 55 écoles et 5 centres d'éducation alternative dans les comtés de Kingston, Frontenac, Lennox et Addington. Il offre également plusieurs programmes d'immersion française pour les élèves de la maternelle à la 12e année. Il s'agit d'un conseil scolaire laïc. • Il compte une institution jumelée, la Limestone School of Community Education, qui offre aux membres de la collectivité des possibilités de formation en anglais langue seconde et des programmes d'obtention d'un diplôme d'études secondaires, entre autres. • 220, avenue Portsmouth, Kingston (Ont.) 613-544-6920 • www.limestone.on.ca/board/about_our_ district Conseil scolaire de district catholique d'Algonquin et Lakeshore • Ce conseil scolaire catholique supervise 32 écoles primaires, 5 écoles secondaires et 5 établissements d'apprentissage à l'intention des adultes. Il offre divers programmes de français langue seconde sur l'ensemble du territoire, y compris des cours de français de base, de français enrichi et d'immersion française. • 151, avenue Dairy, Napanee (Ont.) • 613-354-6257 • www.alcdsb.on.ca KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
59
Conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario • Oversees education in the French language and operates an elementary school for children in Kindergarten to Grade 6. • 2445 St. Laurent Blvd., Ottawa, ON 613-7428960 • https://cepeo.on.ca Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) • With nearly 25,500 students attending 44 elementary schools, 13 secondary schools and its language school for adults, CECCE is the largest Canadian network of Frenchlanguage schools outside Quebec. Two of its schools are located in Kingston: École élémentaire catholique Mgr-Rémi-Gaulin andole secondaire catholique Marie-Rivier. • 1 (888) 230-5131 • www.ecolecatholique.ca
Conseil des écoles publiques de l'Est de l'Ontario • Ce conseil offre de l'éducation en français et gère une école primaire et une école secondaire à Kingston. • 2445, boulevard St. Laurent, Ottawa (Ont.) 613742-8960 • https://cepeo.on.ca Conseil des écoles catholiques du Centre-Est (CECCE) • Avec près de 25 500 élèves fréquentant 44 écoles élémentaires, 13 écoles secondaires et son école de langues pour adultes, le CECCE est le plus grand réseau canadien d’écoles de langue française à l’extérieur du Québec. Deux de ses écoles sont situées à Kingston : École élémentaire catholique Mgr-Rémi-Gaulin et École secondaire catholique Marie-Rivier. • 1 (888) 230-5131 • www.ecolecatholique.ca
J'aime mon école
francophone à Kingston École élémentaire catholique Mgr-Rémi-Gaulin École secondaire catholique Marie-Rivier
Wellness | Innovation | Collaboration
Limestone District School Board As the region's only fully inclusive public school board, we are committed to the success of every student from kindergarten to graduation. Register online limestone.on.ca
Inscriptions en tout temps
ecolecatholique.ca/kingston 60
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
PRIVATE SCHOOLS
ÉCOLES PRIVÉES
King’s Town School • A private school that offers education to students from pre-school to Grade 8. • 66 Rideau St., Kingston, ON 613-546-5123 • http://kingstownschool.ca
École King’s Town • École privée pour les enfants d'âge préscolaire à la 8e année. • 66, rue Rideau, Kingston (Ont.) 613-546-5123 • http://kingstownschool.ca
Kingston Christian School • A Christian school that provides education to students from Kindergarten to Grade 8. • 1212 Woodbine Rd., Kingston, ON 613-3849572 • https://www.kingstonchristianschool.ca
École Kingston Christian • École chrétienne pour les enfants de la maternelle à la 8e année. • 1212, chemin Woodbine, Kingston (Ont.) 613-384-9572 • https://www.kingstonchristianschool.ca
Lakeshore School • A co-educational elementary school for children in pre-school to Grade 8. • 2312 Princess St., Kingston, ON 613-767-2776 • http://www.lakeshoreschool.ca
École Lakeshore • École primaire mixte pour les enfants d'âge préscolaire à la 8e année. • 2312, rue Princess, Kingston (Ont.) 613-7672776 • http://www.lakeshoreschool.ca
Leahurst College • A school that focuses on university preparation for students from Grades 5 to 12. • 109-4 Cataraqui St., Kingston, ON 613-7679201 • https://www.leahurstcollege.ca/contact
Collège Leahurst • École axée sur la préparation à l'université, pour les jeunes de la 5e à la 12e année. • 109-4, rue Cataraqui, Kingston (Ont.) 613767-9201 • https://www.leahurstcollege.ca/contact
Welcome to the Algonquin and Lakeshore Catholic District School Board! We are committed to excellence in Catholic education and to lifelong learning, so that those with whom we journey may become caring and contributing citizens. Please visit your local Catholic school to register your child for school. Our helpful staff will answer any questions you may have about the school and registration. We look forward to welcoming your family into our Catholic school system.
Serving over 11,000 students 2020
32 elementary schools, 5 secondary schools and 5 adult learning sites.
613-354-2255 @alcdsb
@alcdsb
www.alcdsb.on.cs KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
61
Mulberry Waldorf School • Education for students from Kindergarten to Grade 8 and a preschool nursery is also available. • 25 Markland St., Kingston, ON 613-542-0669 • https://www.mulberrywaldorfschool.ca Quintilian School • Offers programming for students with learning and social differences, including ADHD/ ADD, Autism, anxiety disorders and OCD. • Accepts students in Grade 2 and up. • 41 Baiden St., Kingston, ON 613-542-0400 • https://www.quintilianschool.org In addition to the large host of elementary and secondary schools, the Kingston region is also home to a series of world-class post-secondary institutions. This includes private institutions such as Kingston Learning College, Trillium College and Academy of Learning. Each educator offers a myriad of different full-year courses, distance education programs and other customizable options for learning.
62
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
École Mulberry Waldorf • Prématernelle/garderie éducative, et école pour les enfants de la maternelle à la 8e année. • 25, rue Markland, Kingston (Ont.) 613-5420669 • https://www.mulberrywaldorfschool.ca École Quintilian • Programmes pour les élèves ayant des besoins particuliers en matière d'apprentissage et d'adaptation sociale (p. ex. TDAH/TDA, autisme, troubles anxieux et TOC). • À partir de la 2e année. • 41, rue Baiden, Kingston (Ont.) 613-542-0400 • https://www.quintilianschool.org La région de Kingston compte également des établissements d'études postsecondaires de renommée mondiale, notamment des écoles privées comme le Kingston Learning College, le Trillium College et l'Academy of Learning. Chaque institution offre une panoplie de cours d'une année, de programmes d'apprentissage à distance et d'autres options personnalisées.
2020
OPERATION CAREER TRANSITION Helping Our Troops Transition To Civilian Workforce
Ready to turn over a new leaf?
START IMMEDIATELY STUDENT-FOCUSSED LEARNING ONE-ON-ONE SUPPORT CUSTOMIZED FOR SUCCESS COMPETENCY-BASED INSTRUCTION FREE JOB SEARCH SUPPORT RELAXED ENVIRONMENT
If you’re thinking of pursuing a new career or upgrading your skills, there’s no better way to achieve your goals than with Academy of Learning Career College in Kingston. The secret of our students’ success comes from training with Academy of Learning Career College’s exclusive Integrated Learning™ System. This system is accessible to all students and is a platform that fits any learning style. ILS™ has helped our graduates to successfully complete over one million training courses!
“After 11 years in the Military where I worked in only one role, I suddenly found myself presented with the opportunity to go back to college to continue my education. After completing the free Job Search and Résumé Writing certificate course offered to military members at AOLCC, I knew this was where I wanted to continue on toward a diploma. The atmosphere at the college is very relaxed, and the staff are helpful, friendly and knowledgeable. Thank you all so much at the Kingston Campus of Academy of Learning Career College for helping me obtain my Business Administration Diploma with an honours standing. I enjoyed the experience so much that I will be back to take even more courses.” – Tonja E.
COMBAT
COLLEGE
CAREER
Business Administration Healthcare Accounting Hospitality and Tourism Web Design Information Technology Home Inspection
500,000 GRADUATES
1469 Princess Street, Kingston, ON 613-544-8973 www.aolkingston.com
50*
30+
30+
CAMPUSSES ACROSS CANADA
YEARS IN EDUCATION
PROGRAMS
Canada’s Largest Network of Private Career College
a r g o u n i t n t e d G in
Kingston
SE DÉ P L ACE R Whether it’s a self-guided tour on foot or hopping on the public transit system, getting around Kingston is fairly easy.
Que ce soit à la marche ou avec le transport en commun, il est plutôt facile de se déplacer à Kingston.
BUS TRANSPORTATION
• Kingston Transit provides daily bus service within the urban area of the City of Kingston and, under contract, to the neighbouring community of Amherstview. • Children under 14 years of age ride for free. • Youth, adult and senior rates apply to all other passengers.
• Kingston assure un service d’autobus quotidien dans le secteur urbain de la ville et, en vertu d’un contrat, à la collectivité voisine d’Amherstview • Les enfants de moins de 14 ans peuvent prendre l’autobus gratuitement. Pour les autres passagers, des tarifs distincts s’appliquent aux jeunes, aux adultes et aux personnes âgées.
• An inter-city bus terminal is located on John Counter Boulevard where three different coach carriers offer pick-ups and drop-offs. https://www.cityofkingston.ca/residents/transit/ fares
• https://www.cityofkingston.ca/residents/transit/ fares
• Kingston Access Services oversees the operations of Kingston Access Bus, which provides transportation to those who qualify for specialized transit within the City of Kingston. http:// www.kingston.org/kas/
• Kingston Access Services supervise l’exploitation du Kingston Access Bus, qui offre plus de 80 000 déplacements par année à ceux qui sont admissibles au transport en commun spécialisé dans la ville de Kingston.
CYCLING • Buffered bike lanes have been installed on several city streets with future plans for development of bikeways and trails. • Dropbike is a community bike-share program that is available for short-term rentals. Users can download the Dropbike app to register. For more information visit online at https://www. cityofkingston.ca/explore/active-transportation/ cyclists/bike-share. 64
TRANSPORT PAR AUTOBUS
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
• Un terminus d’autobus interurbain est situé sur le boulevard John Counter, où trois autocars différents offrent des services de transport.
CYCLISME
• Des pistes cyclables ont été aménagées dans plusieurs rues de Kingston et la ville a des plans pour développer davantage son réseau de sentiers et de pistes cyclables. • Dropbike Inc. offre un programme de vélos partagés à l’échelle de la ville. Les personnes qui souhaitent utiliser Dropbike peuvent accéder au site Web de Dropbike à https://www.cityofkingston.ca/explore/active-transportation/cyclists/ bike-share. 2020
TRAIN TRANSPORTATION
TRANSPORT FERROVIAIRE
• Kingston’s VIA Rail station is located on John Counter Boulevard, just east of Princess Street.
• La gare VIA Rail de Kingston est située sur le boulevard John Counter. Il s’agit d’une gare avec personnel qui est ouverte sept jours sur sept. Des places de stationnement payantes sont disponibles sur place.
• Open seven days a week with paid parking on site. https://www.viarail.ca/en
• https://www.viarail.ca/fr
AIRPORT
• The Norman Rogers Airport – also referred to as Kingston Airport (YGK) – has two runways and a fully-accessible terminal. • Kingston Airport is serviced by Air Canada with several flights a day between Kingston and Toronto Pearson International Airport (YYZ). • 1114 Len Birchall Way, Kingston, ON 613-389-6404https://www.cityofkingston.ca/ residents/airport
DRIVER AND VEHICLE SERVICES
• If you are a new resident in Ontario and have a valid driver’s license from another province, you can use it for up to 60 days after you move to Ontario.
AÉROPORT • L’aéroport de Kingston (YGK), aussi connu sous le nom d’aéroport Norman Rogers, possède deux pistes et un terminal entièrement accessible. • L’aéroport de Kingston est desservi par Air Canada avec plusieurs vols par jour entre Kingston et l’aéroport international Pearson de Toronto (YYZ). • 1114 Len Birchall Way, Kingston, ON 613-3896404 https://www.cityofkingston.ca/residents/airport
SERVICES DE PERMIS DE CONDUIRE ET D’IMMATRICULATION
• Si vous êtes un nouveau résident de l’Ontario et que vous avez un permis de conduire valide d’une autre province, vous pouvez l’utiliser jusqu’à 60 jours après avoir déménagé en Ontario.
WE'LL TREAT YOU LIKE FAMILY, BUT IN A GOOD WAY. YOUR NEIGHBOURHOOD SHOP FOR TIRES, AUTO REPAIRS AND WHEELS SINCE 1983
900 Princess St, Kingston • 613-546-3181 • fieldingstireauto.ca 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
65
• New residents have 30 days before they have to register their vehicle and get Ontario license plates and a vehicle permit.
• Les nouveaux résidents ont 30 jours pour enregistrer leur véhicule et obtenir les plaques d’immatriculation et le permis de conduire de l’Ontario.
• If you move, under the Highway Traffic Act, you must notify the Ministry within six days of changing your residential address. https://www.ontario.ca/page/exchangeout-province-drivers-licence
• Si vous déménagez, vous devez en informer le Ministère dans les six jours suivant votre changement d'adresse, conformément au Code de la route. https://www. ontario.ca/fr/page/echange-dun-permis-de-conduirenon-delivre-par-la-province-de-lontario
Visit the following locations for more information on getting your driver’s license, vehicle permit and health card (closed on public holidays): ServiceOntario 1650 Bath Rd., Kingston, ON Monday-Wednesday & Friday: 9 a.m. - 5 p.m. Thursday: 9 a.m. - 7 p.m.
Visitez un bureau de Service Ontario pour obtenir plus d'information sur l'obtention d'un permis de conduire, d'un permis de véhicule ou d'une carte d'assurance maladie (fermé les jours fériés) ServiceOntario 1650, ch. Bath, Kingston, Ont. Lundi, mercredi et vendredi : de 9 h à 17 h
Saturday: 9 a.m. - 1p.m.
Jeudi : de 9 h à 19 h Samedi : de 9 h à 13 h
ServiceOntario 1201 Division St., Kingston, ON
Fermé les jours fériés.
Monday - Friday: 0830 - 1700 hrs
ServiceOntario 1201, rue Division, Kingston, Ont.
Closed on public Holidays.
Du lundi au vendredi : de 8 h 30 à 17 h Fermé les jours fériés. HEAD OFFICE: 2447 Princess Street Kingston, Ontario K7M 3G1 Tel: 613-549-8777 Toll Free: 800-881-2371 Fax: 1-866-219-9600
Guardsman Insurance has been working with the Military since 1960 We have special discounts on Home and Auto Insurance for members of the Canadian Military and Civilian Staff
Save up to 25% on your home and auto insurance FOR A NO OBLIGATION QUOTE CALL YOUR LOCAL GUARDSMAN OFFICE TODAY! Kingston 613-549-8777 Ottawa 613-831-6300 Anywhere in North America 1-800-881-2371 quotes@guardsman.ca
66
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
www.guardsman.ca
DOWNLOAD THE NEWEST VERSION OF OUR APP TO PAY WITH YOUR SMART PHONE. IT'S EASY QUICK AND CONVENIENT! Proud to Serve CFB Kingston Since 1922 2020
PARKING
• The city maintains and administers a variety of parking options. • Short-term options include pay and display, city parking lots, or metered parking spots with a maximum length of stay from two to three hours ($1.50 to $2 per hour). • The Chown and Hanson parking garages have rates that vary depending on length of stay and time of day. • Long-term parking permits are available at some city garages and lots. • Most residential streets do not require payment for parking, however, many of these spots have restrictions depending on the time of day and season. https://www.cityofkingston.ca/residents/parking
STATIONNEMENT
• La ville entretient et gère divers types de stationnements. • Les options à court terme comprennent de stationnement payant ou avec compteur dans la rue. La durée maximale de ces stationnements varie de deux à trois heures et le coût varie de 1,50 $ à 2 $ l’heure. • Les garages de stationnement Chown et Hanson ont des tarifs qui varient selon la durée du séjour et l’heure de la journée. • Des permis de stationnement à long terme sont disponibles dans certains garages et terrains de la ville. • La plupart des rues résidentielles n’exigent pas de paiement pour le stationnement. Toutefois, bon nombre de ces places de stationnement sont assujetties à des restrictions de stationnement de jour pendant les jours de semaine. • https://www.cityofkingston.ca/residents/parking
WE INSTALL AND SELL RACKS, HITCHES, WHEELS & TIRES FOR EVERY ADVENTURE
BELLEVILLE KINGSTON 200 NORTH FRONT ST. 1020 GARDINERS RD.
(613) 962-2886
(613) 634-7331
www.autoadd-ons.com
LOCAL CANEX PARTNER 2020
no interest credit plan 12/24/36
SPECIAL CONDITIONS APPLY. ASK AN ASSOCIATE FOR DETAILS. KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
67
SHOP, EXPLORE, DISCOVER
MAGASINAGE, EXPLORATION, DÉCOUVERTE
If it’s a brand name or a specialty shop you’re looking for, the City of Kingston has it all. From the downtown boutiques to the King’s Crossing Fashion Outlet, as well as the Cataraqui Centre, there’s bound to be something for everyone.
Des articles de marque aux boutiques spécialisées, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin à Kingston. Les magasins du centre-ville, de King’s Crossing Outlet et du Centre Cataraqui sauront répondre à tous les goûts.
Downtown, markets, outlets and more…
Centre-ville, marchés, centres commerciaux et plus encore…
It goes with out saying that the downtown core not only boasts a hopping nightlife but is host to a variety of unique local shops, restaurants and events. The princess street main route is a busy shopping center on its own. No wonder it hosts an annual shopping event call the Princess Promenade. Once a year the area is closed to vehicles and sales and wares spill over onto the side walks creating a unique and thrilling shopping experience in the sunshine of August. Princess street is a through way that filters into the main downtown area. Here you can walk the along resting at waterfront patios, sipping cold drinks or sit inside by a fireplace drinking hot beverages depending on the time of year, all while popping in and out of unique and independently owned shops like Kingston Olive oil company, UNDR, the 1000 Island soap company and more. Whether you are looking for clothing or gift ideas the downtown core does not disappoint. For a full look at all the shops in Kingston’s downtown core visit https://www.downtownkingston. ca/shop 68
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
En plus d’être le cœur d’une vie nocturne trépidante, le centre-ville offre une panoplie de boutiques, de restaurants et d’activités uniques en leur genre. L’axe principal de la rue Princess est à lui seul un carrefour commercial achalandé. Pas étonnant qu’il accueille chaque année une fête commerciale, appelée Princess Promenade. Sous le soleil d’août, la portion de la rue Princess qui traverse le centre-ville est fermée à la circulation automobile pour permettre aux boutiques de faire des ventes de trottoir, ce qui donne lieu à une expérience de magasinage spéciale et excitante. En visitant le centre-ville et ses nombreuses boutiques, vous pourrez marcher le long de la rive, profiter de la vue sur l’eau en sirotant un rafraîchissement sur une terrasse, ou encore vous asseoir à l’intérieur devant un feu de foyer avec une boisson chaude, selon la période de l’année. https://www.downtownkingston.ca/shop
2020
Also be sure to check out the Kingston Public Market – Ontario’s oldest market – open Tuesdays, Thursdays and Saturdays from April to November. It’s located in Springer Market Square (behind City Hall). The Memorial Centre Farmers Market and the Community Harvest Market are two other great options to explore – especially during the warmer months when vendors set up outdoors. Here you will find a sampling of some of Kingston’s best clothiers, artisans, crafters and more – the choice is yours! If you are looking for more brand specific shopping opportunities the mall located off Gardiners Rd a main West end artery or the outlet spaces near the 401 and Division St, alone account for more than 300 stores in the area. Here you will find many restaurant favourites like Montana’s, Boston Pizza, and Denny’s or you can take is a show at the Cineplex or Landmark Theatres. Many fashion options can be found at King’s Crossing Outlet Centre. To see their selection, visit them online at https://kingscrossing.ca If home is where your heart is more then fashion Kingston does not disappoint in this shopping category either. To find unique items for your home you may wish to take a stroll through Antique Alley – the largest antique store in the downtown core. It’s located at on Wellington Street. Amongst the collectables are century-old items, vintage clothing and something that’s bound to be an inevitable conversation piece. Perhaps your walls need a splash of colour and you’ve been looking for the right painting. Stop by Gallery Raymond/Creative Framing for all your artistic needs. This is Kingston’s largest commercial gallery and displays over 200 pieces of art from more than 20 local artists. Visit them on Princess Street. Whether Uptown, Midtown or Downtown you are sure to find something that will find a home in your new home.
2020
N’oubliez pas de vous arrêter au marché public de Kingston – le plus ancien marché de l’Ontario – ouvert les mardis, jeudis et samedis d’avril à novembre. Il est situé au Springer Market Square (derrière l’hôtel de ville). Il y a aussi le Memorial Centre Farmers Market, plus récemment établi. Il est ouvert toute l’année (à l’extérieur de mai à octobre). Enfin, le Community Harvest Market est situé à l’église St. Matthew. Il est ouvert les mercredis après-midi de juin à octobre. Vous trouverez ici quelques exemples des meilleurs tailleurs, artisans, créateurs et autres artistes de Kingston — vous avez l’embarras du choix! Si vous êtes à la recherche de marques précises, le Centre Cataraqui et le King’s Crossing Outlet comptent à eux seuls plus de 300 magasins. https://www.cataraquicentre.ca/ https://kingscrossing.ca Décoration et ameublement Vous souhaitez dénicher des articles uniques pour votre maison? Faites un tour à Antique Alley, la plus grande boutique d’antiquité du centre-ville, sur la rue Wellington. Vous y trouverez des pièces de collection centenaires, des vêtements d’époque et d’autres morceaux qui sauront à coup sûr susciter les conversations. Vous êtes à la recherche de la toile parfaite pour enjoliver vos murs? La boutique Gallery Raymond/ Creative Framing, sur la rue Princess, répondra à tous vos besoins artistiques! Il s’agit de la plus grande galerie commerciale de Kingston, où sont exposées plus de 200 œuvres produites par une vingtaine d’artistes locaux. Que vous soyez au nord de la ville, dans les quartiers intermédiaires ou au centre-ville, vous trouverez à coup sûr quelque chose que vous adorerez dans votre nouvelle maison.
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
69
Don’t outspend...OUTSHOP! 70
MON - FRI 10-8, SAT - SUN 10-6
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
SAVE 30-80% ON EVERYDAY LOW PRICES! Hwy. 401
Bath Rd.
Division St.
Dalton Ave.
Concession
Brock
St.
On tar
io
St.
Princess St.
Visitor Centre
97 - 101 DALTON AVE.
Just off Hwy 401 and minutes from downtown! 2020
W W W. K I N G S C R O S S I N G . C A KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
71
r e v o c s i D Dining in
Kingston
D É CO U V R E Z L E S R E S TAU R A N T S D E K I N G S T O N Foodies will love to explore Kingston’s variety of restaurants, and all taste buds can be accommodated. From quick bites to fine dining, cafés, pubs, family friendly and cultural cuisine spots, there is no shortage of places to eat. In fact, Kingston offers more restaurants per capita than many Canadian cities. In downtown Kingston alone, there are over 100 restaurants and cafés. The Taste of Kingston event in July gives foodies the chance to sample a number of different local food offerings in one place. Kingston is also home to some of the finest craft brewers in the country and its neighbours in Prince Edward County are recognized as some of Canada’s best wine producers.
Comfort Inn Kingston Hwy 401
Les gourmets adoreront explorer les restaurants très variés de Kingston. Il y en a pour tous les goûts. De la restauration rapide aux repas raffinés, cafés, pubs, cuisine familiale et culturelle, les endroits ne manquent pas. En fait, Kingston offre plus de restaurants par habitant que bien d’autres villes canadiennes. Au centre-ville de Kingston seulement, il y a plus de 100 restaurants et cafés. L’événement Le goût de Kingston, en juillet, permet aux gourmets de goûter à un certain nombre de produits alimentaires locaux offerts en un seul endroit. Kingston compte également certains des meilleurs brasseurs artisanaux du pays et ses voisins du comté de Prince Edward sont reconnus comme étant parmi les meilleurs producteurs de vin du Canada.
Local Eats
55 Warne Crescent P: 613-546-9500 E: cn273.fom1@innvesthotels.com www.choicehotels.com/ontario/kingston/comfort-inn-hotels/cn273
72
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
MILITARY GO BIG SPECIAL $4 OFF XL or Jumbo, pick up only CURRY ORIGINAL Indian cuisine with a fresh focus served in a unique art-filled space with a waterside patio. 10% Military Discount *some restrictions apply
(613) 531-9376 253 Ontario St A, Kingston curryoriginal.ca
BIG BOB’S PIZZA & PASTA The top choice for the ultimate taste in pizza, pasta and a variety of other great tasting foods! “It’s the best pizza in town and the service was great” Gloria Hartwick December 29, 2019
235 Gore Rd, Kingston, ON (613) 544-3555 bigbobspizzaandpasta.com
THE CLASSICS.
HOTTER. JUICIER. TASTIER*. Try one today.
A Food Lover’s Pub Pub d’un amateur de nourriture 207 Wellington Street, Kingston 613.542.4244 • www.ironduke.ca 2020
*Than our prior classic burgers. At participating McDonald’s® restaurants in Canada. Product availability varies by restaurant. ©2019 McDonald’s
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
73
ENTERTAINMENT
DIVERTISSEMENT
Kingston features a vibrant cultural scene with visual arts, theatre, literature, history and musical offerings. Five theatre companies call Kingston home:
Kingston présente une scène culturelle dynamique avec des arts visuels, du théâtre, de la littérature, de l’histoire et de la musique. Cinq compagnies théâtrales sont établies à Kingston :
1. 2. 3. 4. 5.
Blue Canoe Theatrical Productions Bottle Tree Productions King’s Town Players Salon Theatre Theatre Kingston
The city has three theatre venues for performances: Domino Theatre, Le Centre Culturel Frontenac and The Grand Theatre. For music lovers, the Kingston Symphony Association offers six performing ensembles including the Kingston Symphony, the Kingston Choral Society, the Kingston Youth Orchestra, the Kingston Youth Strings, the Kingston A-Strings, and the Kingston Community Strings. The Association is dedicated to musical development in the community and, through its ensembles,
74
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
1. 2. 3. 4. 5.
Blue Canoe Theatrical Productions Bottle Tree Productions King’s Town Players Salon Theatre Theatre Kingston
La ville compte trois salles de spectacle : le Domino Theatre, Le Centre Culturel Frontenac et The Grand Theatre. Pour les amateurs de musique, la Kingston Symphony Association offre six ensembles comprenant le Kingston Symphony, la Kingston Choral Society, le Kingston Youth Orchestra, le Kingston Youth Strings, le Kingston A-Strings et le Kingston Community Strings. L’Association se consacre au développement musical de la communauté et, par l’entremise de ses ensembles, elle est en mesure de présenter des concerts orches2020
the Association is able to present orchestral and choral concerts and involve young residents in professional-level musical performances and training.
traux et choraux et de faire participer les jeunes résidents à des spectacles et à des formations musicales de niveau professionnel.
Movie buffs can enjoy cinematic experiences at one of four movie theatres throughout the city. Two feature 10 screens each, a third is a private theatre (The Screening Room), and the last is a seasonal drive-in. In the summer months, the Springer Market Square also transforms into a free outdoor movie theatre (bring your own chair).
Les amateurs de cinéma peuvent trouver leur compte dans l’un des quatre cinémas de la ville. Deux de ces cinémas possèdent 10 salles chacun. Le troisième est une salle privée (The Screening Room) et le dernier est un cinéma en plein air saisonnier. Dans les mois d’été le Springer Market Square se transforme également et lieu de projection public et gratuit (apportez votre fauteuil).
The Leon’s Centre is a downtown Kingston entertainment venue that serves as the home arena for the Kingston Frontenacs Junior “A” Ontario Hockey League team and also serves as a concert and performance venue. The facility houses 6,700 seats.
Le Centre Leon est un lieu de divertissement du centre-ville de Kingston. C’est là que joue l’équipe de hockey junior A des Frontenac de Kingston de la Ligue de hockey de l’Ontario. On y présente également des concerts et des spectacles. Le Centre compte 6 700 places assises.
Wall to Wall Fun for Any Age
Slam Jam Crash Pit Dodgeball
Soc-Air Birthday Pa rtie Toddler T and MORime E!
s
Xtreme Military Discount ! 20% off admissions
THRILL SEEK AND YOU
SHARE
FIND
*some restrictions may be apply **can not be combined with any other offer
CALL TODAY! (613) 389-5988 1525 Robinson Court Kingston | xtparkkingston@gmail.com 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
75
Kingston and area Museum map | Carte du musée de Kingston et de la région VICTORIA ST.
BATH RD.
W. KING ST.
12 10
ST .
. ST
13
ST
ST.
WE
. RT BADER LN STUA
. GEORGE ST
ALBERT ST.
CENTRE ST.
1
5
ST.
ST . IO
4
T.
NS
IO UN
ARCH ST.
SIR JOHN A. BLVD. MACDONALD
6
3
SON
ST.
TA R
INSET 2: WEST OF MAP
JOHN . BARRIE ST
KING ST. W.
CESS
K ST.
N
BATH RD.
FRONT RD.
PRIN
BROC
ST .
NG
SS
.
CE
ON
IN
TO
PR
UNIVERSITY AVE.
.
8
N ST.
ST .E
E DR
TH BA
R
QUEE
JOHN COUNTER BLVD.
LI
RIDG
GARDINERS RD.
BAY
D.
EWA Y
NG
ST.
FRE
EL
CESS
7
W
PRIN
-CAR TIER
KI
WAY 2
ST .
ALD
CLER GY ST .
SYDENHAM RD.
HIGH
DON
SS
ST.
19
MAC
CE
MONTREAL ST.
IN
ION DIVIS
PR
21 17
2
11
ARTS / ARTS AGNES ETHERINGTON ART CENTRE
1 613.533.2190 | 36 University Ave. Kingston
Kingston’s destination art museum in the heart of Queen’s University’s historic campus spans Dutch Masters, Canadian, African and Contemporary art. hours Tue-Fri 10am-4:30pm; Thu to 9 pm; Sat and Sun 1-5pm; Holiday Mondays 1-5pm (May–Sept)
CENTRE D’ART AGNES ETHERINGTON 613.533.2190 | 36, avenue University, Kingston Le musée d’art-destination de Kingston, au cœur du campus historique de l’Université Queen’s, on y présente des œuvres de maîtres hollandais, ainsi que des œuvres canadiennes, africaines et contemporaines. Heures d’ouverture : du mardi au vendredi, de 10 h à 16 h 30 (jusqu’à 21 h le jeudi); le samedi et le dimanche, de 13 h à 17 h; les lundis de congé, de 13 h à 17 h (de mai à sept.)
CENTRE MODERN FUEL EXPLOITÉ PAR DES ARTISTES 613.548.4883 | 305-370, rue King ouest, Kingston Le Centre Modern Fuel exploité par des artistes est un organisme à but non lucratif facilitant la présentation, l’interprétation et la production d’art visuel contemporain, élaboré en fonction du temps et interdisciplinaire. Heures d’ouverture : du mardi au samedi, de 12 h à 17 h (à l’année
UNION GALLERY
3 613.533.3171 | 1st Floor, Stauffer Library,
Queen’s University Located on Queen’s University campus the gallery presents a program of contemporary visual and interdisciplinary art by student and professional artists. hours Tue, Thu, Fri, Sat 11am-4:30pm; Wed 11am-8pm; Please check website for summer hours
GALERIE UNION 613.533.3171 | 1er étage, Bibliothèque Stauffer, Université Queen’s Située sur le campus de l’Université Queen’s, la galerie présente un programme d’œuvres d’art contemporain visuel et interdisciplinaire réalisées MODERN FUEL ARTIST-RUN CENTRE par des étudiants et des artistes professionnels. 613.548.4883 | 305-370 King St. W. Kingston Modern Fuel Artist-Run Centre is a non-profit organization Heures d’ouverture : les mardis, jeudis, vendredis facilitating the presentation, interpretation, and production of et samedi, de 11 h à 16 h 30; les mercredis de contemporary visual, time-based and interdisciplinary arts. 11 h à 20 h; veuillez consulter le site Web pour hours Tue-Sat 12-5pm (Year round) connaître les heures d’été
2
Y 15 HWA HIG
9 T ST.
REGEN
14 18
Y R .
R
D
DR ON
15
Trolley Tours Ticket Booth
i
Visitor Experience Centre
16
GEOLOGY & PALEONTOLOGY / GÉOLOGIE & PALÉONTOLOGIE MILLER MUSEUM OF GEOLOGY
CANADA’S PENITENTIARY MUSEUM
6 613.530.3122 | 555 King St. W. Kingston 613.533.6767
4 Miller Hall, Queen’s University, 36 Union St. Kingston
Come see the displays of beautiful minerals and crystals, learn about the geology of the Kingston area, uncover ancient fossils in the dinosaur "dig box", and play in our new augmented reality sandbox. hours Mon-Fri 8:30am-4:30pm (Year round) MUSÉE MILLER DE GÉOLOGIE 613.533.6767 Salle Miller, Université Queen’s, 36 rue Union, Kingston Venez voir les expositions de magnifiques minéraux et cristaux, apprenez-en sur la géologie de la région de Kingston, découvrez d’anciens fossiles dans le « bac de fouilles » à dinosaure, et jouez dans notre nouveau carré de sable à réalité augmentée. Heures d’ouverture : du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30 (à
l’année)
OUR HISTORIC PAST / NOTRE PASSÉ HISTORIQUE 5
20
EN
Ferry Dock
H
WAY
CAUSE
E
2.5 km 14 km ON HIGHWAY 2
T R
LE LA SAL
S
Tracing the history of Canada’s federal penitentiaries, the museum is housed in the former Warden’s residence of Kingston Penitentiary. hours 9am-5pm (May & Jun); 9am-6pm (Jul & Aug); 9am-5pm (Sept-Nov 3) Last admission 1 hour before closing MUSÉE PÉNITENTIAIRE DU CANADA 613.530.3122 | 555, rue King ouest, Kingston Retraçant l’histoire des pénitenciers fédéraux du Canada, le musée est situé dans l’ancienne résidence du directeur du pénitencier de Kingston. Heures d’ouverture : de 9 h à 17 h (mai et juin); de 9 h à 18 h (juillet et août); de 9 h à 17 h (de sept. au 3 nov.) Dernière heure d’admission : 1 heure avant la fermeture
7
CATARAQUI CEMETERY NATIONAL HISTORIC SITE
613.546.6545 | 927 Purdy’s Mill Road (alternate entrance off Sydenham Rd.) Cataraqui is an active cemetery that predates Confederation and is of the rural/garden style. Explore the gardens and resting places of many prominent Canadians including Sir John A. Macdonald. hours Grounds: Daily, dawn till dusk; Office: MonFri 8:30am-5pm
BELLEVUE HOUSE NATIONAL HISTORIC SITE
613.545.8666 | 35 Centre St. Kingston Explore the grounds and gardens of Sir John A. Macdonald’s 1840s home, Canada’s first Prime Minister, with period costumed interpreters and new exhibits in the visitors’ centre. hours Thu-Mon 10am-5pm (Victoria Day to Canada Day); Daily 10am-5pm (Canada Day to Labour Day); Thu-Mon 10am-5pm (Labour Day to Thanksgiving) LIEU HISTORIQUE NATIONAL DE LA MAISON BELLEVUE
613.545.8666 | 35 Centre St. Kingston Explorez le terrain et les jardins de la maison des années 1840 de Sir John A. Macdonald, le premier Premier ministre du Canada, avec des interprètes en costume d’époque et de nouvelles expositions au centre des visiteurs. Heures d’ouverture : du jeudi au lundi, de 10 h à 17 h (de la Fête de la Reine à la Fête du Canada); tous les jours de 10 h à 17 h (de la Fête du Canada à la Fête du travail); du jeudi au lundi, de 10 h à 17 h (de la Fête du travail à l’Action de grâce)
LEGEND / LÉGENDE CHARGED / COÛT BY DONATION / PAR DON FREE / GRATUIT DRESS FOR THE WEATHER / HABILLEZ-VOUS EN FONCTION DE LA MÉTÉO ART / ART
CURATED EXHIBITS / EXPOSITIONS ORGANISÉES TIME NEEDED FOR VISIT / TEMPS REQUIS POUR LA VISITE ACCESSIBLE / ACCESSIBLE AIR CONDITIONING / AIR CLIMATISÉ ENGLISH/FRENCH / ANGLAIS/FRANÇAIS
MORE INFORMATION
R
.
E
PR EC ISI
N
U R B O A R
FO
N
I
H
W
N
Kingston and area Museum map | Carte du musée de Kingston et de la région LIEU HISTORIQUE NATIONAL DU CIMETIÈRE DE CATARAQUI 613.546.6545 | 927, chemin Purdy’s Mill (autre entrée par le chemin Sydenham) Cataraqui est un cimetière en activité qui remonte à avant la Confédération, et il est de style rural/champêtre. Explorez les jardins et les lieux de repos de nombre de Canadiens, dont Sir John A. Macdonald. Heures d’ouverture : terrain : du lever au coucher du soleil; bureau : du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h
MUSÉE MARITIME DES GRANDS LACS À KINGSTON 613.542.2261 | Immeuble Portsmouth Olympic Harbour, 53, rue Yonge, Kingston Explorez nos œuvres d’art, artéfacts, modèles et exposition sur les Grands Lacs à notre site sur le secteur riverain du port de Portsmouth. Heures d’ouverture : tous les jours, de 10 h à 17 h (été); du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h (automne/hiver/ printemps)
FAIRFIELD HOUSE IN FAIRFIELD PARK
ST. GEORGE’S CATHEDRAL 8 613.384.2813 or 613.389.1907 | 4574 Bath Rd. Amherstview 12 613.548.4617 | Corner of Johnson St. and King St. Tour Fairfield House from cellar to attic to see building skills of 225 years ago in this farmhouse. Enjoy the lakeside park. hours Wed-Sun 11am-4:30pm (Canada Day to Labour Day) MAISON FAIRFIELD DANS LE PARC FAIRFIELD 613.384.2813 or 613.389.1907 | 4574, chemin Bath, Amherstview Visitez la maison Fairfield, de la cave au grenier, pour voir les techniques de construction d’il y a 225 ans dans cette maison de ferme. Profitez du parc riverain. Heures d’ouverture : du mercredi au dimanche, de 11 h à 16 h 30 (de la Fête du Canada à la Fête du travail) FRONTENAC COUNTY SCHOOLS MUSEUM
9 613.544.9113 | 414 Regent St. Kingston
Experience educational and social life in Frontenac county till the 1960s through displays and artifacts and memorabilia. Be taught by a schoolmistress! hours Mon-Wed 10am-3pm (Sep-Jun); Tue-Sat 10am-3pm (Jul-Aug)
MUSÉE DES ÉCOLES DU COMTÉ DE FRONTENAC 613.544.9113 | 414, rue Regent, Kingston Vivez l’expérience de la vie scolaire et sociale du comté de Frontenac jusqu’aux années 1960 grâce à des présentoirs, des artefacts et des souvenirs. Faites-vous enseigner par une maîtresse d’école! Heures d’ouverture : du lundi au mercredi, de 10 h à 15 h (de sept. à juin); du mardi au samedi, de 10 h à 15 h (en juillet et août)
10
KINGSTON CITY HALL NATIONAL HISTORIC SITE
613.546.4291 | 216 Ontario St. Kingston Take a free guided tour of magnificent Kingston City Hall, built in 1841-43 when Kingston was the first capital of Canada. tours Mon-Fri 10am-4pm (May 23-Oct 16); School groups: MonFri (Year-round) LIEU HISTORIQUE NATIONAL DE L’HÔTEL-DE-VILLE DE KINGSTON 613.546.4291 | 216, rue Ontario, Kingston Faites une visite guidée du magnifique hôtel-de-ville de Kingston, qui a été construit en 1841-1843, lorsque Kingston était la première capitale du Canada. Heures des visites : du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h (du 23 mai au 16 oct.); groupes scolaires : du lundi au vendredi (à l’année)
MARINE MUSEUM OF THE GREAT LAKES AT KINGSTON 613.542.2261 Portsmouth Olympic Harbour Building, 53 Yonge St. Kingston Explore our art, artefacts, models and Great Lakes exhibit at our new location down on the Portsmouth Harbour waterfront. hours Daily 10am-5pm (Summer); Mon-Fri 10am-4pm (Fall/ Winter/Spring)
11
Kingston Built in 1825 and enlarged in 1892, St. George’s started as a simple rectangular stone church, but became a classical style Cathedral. hours Mon-Fri 10am-4pm; Sat 10am-1pm (Victoria Day-Thanksgiving); Tue 4pm-9pm (Year Round) Group tours by appt. CATHÉDRALE ST-GEORGES 613.548.4617 | À l’intersection des rue Johnson et King, Kingston Construite en 1825 et agrandie en 1892, la cathédrale St Georges a commencé comme une simple église de pierre rectangulaire, mais elle est devenue une cathédrale de style classique. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h; le samedi, de 10 h à 13 h (de la Fête de la Reine à l’Action de grâce); le mardi de 16 h à 21 h (à l’année), visites de groupe sur rendez-vous.
MEDICAL HISTORY / HISTOIRE MÉDICALE MUSEUM OF HEALTH CARE AT KINGSTON 13 613.548.2419 | Ann Baillie Building, 32 George St. Kingston Eight fascinating exhibits about the history of health care in Canada, for all ages. Tours and children’s programs by appointment. hours Tue-Sun 10am-4pm (Summer); Tue-Fri 10am-4pm (Fall/Winter/Spring) MUSEUM OF HEALTH CARE AT KINGSTON (Musée des soins de santé à Kingston) 613.548.2419 | Édifice Ann Baillie, 32, rue George, Kingston Huit expositions fascinantes sur l’histoire des soins de santé au Canada, pour tous les âges. Visites guidées et programmes pour enfants sur rendez-vous. Heures d’ouverture : du mardi au dimanche, de 10 h à 16 h (été); du mardi au vendredi, de 10 h à 16 h (automne/hiver/printemps)
MILITARY HISTORY AND FORTIFICATIONS / HISTOIRE ET FORTIFICATIONS MILITAIRES MILITARY COMMUNICATIONS &
14 ELECTRONICS MUSEUM
613.541.4675 | 95 Craftsman Blvd. Hwy 2 E. Kingston One of Kingston’s largest museums, this site features the troops, the times and the technologies used in Canadian military communications. hours Mon-Fri 10am-4pm; Every Day 11am-5pm (May-Labour Day) MUSÉE DE L’ÉLECTRONIQUE ET DES COMMUNICATIONS 613.541.4675 | 95, boul. MILITAIRES Craftsman, aut. 2 E, Kingston L’un des plus grands musées de Kingston, ce site met en vedette les troupes, les époques ainsi que les technologies utilisées dans les communications militaires canadiennes. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h; tous les jours, de 11 h à 17 h (de mai à la Fête du travail)
FORT HENRY NATIONAL HISTORIC SITE 1.800.437.2233 | 1 Fort Henry Drive, Kingston Go back in time to 19th century military life at this majestic fortress. Enjoy daily activities and drills, and on Wednesday evenings in July and August, be wowed by the world Heritage Sunset Ceremony! hours May 18-Sep 1, Daily 9:45am-5pm
15
LIEU HISTORIQUE NATIONAL DU CANADA DU FORT HENRY 1.800.437.2233 | 1, promenade Fort Henry, Kingston Faites un saut dans le temps pour revenir à la vie militaire du XIXe siècle dans cette forteresse majestueuse. Profitez des activités quotidiennes et des drills; les mercredi soirs de juillet et d’août, laissez-vous épater par la cérémonie du crépuscule du Patrimoine mondial! Heures d’ouverture : du 18 mai au 1er sept., tous les jours, de 9 h 45 à 17 h ROYAL MILITARY COLLEGE MUSEUM
16 & FORT FREDERICK
613.541.6000 x 3555 | Hwy 2 E. on Royal Military College grounds Explore the Royal Navy Dockyard during the War of 1812 through a self-guided walking tour of Point Frederick. Information available at the Guardhouse. hours Year round, daily, dawn until dusk MUSÉE DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL et FORT FREDERICK 613.541.6000 x 3555 | aut. 2 E, sur le terrain du Collège militaire royal Explorez l’arsenal de la Marine royale durant la guerre de 1812 grâce à une visite autoguidée de Point Frederick. On trouve l’information au poste de garde. Heures d’ouverture : à l’année, tous les jours, du lever au coucher du soleil
MURNEY TOWER NATIONAL HISTORIC SITE 613.507.5181 | Macdonald Park, King St. W. & Barrie St. Kingston Built in 1846 as part of the Martello tower fortifications, this museum has 3 floors of collections of military and domestic artifacts of 19th-century Kingston. hours Daily 10am-5pm (Victoria Day to Labour Day)
17
SPORTS HISTORY / HISTOIRE DU SPORT 19
ORIGINAL HOCKEY HALL OF FAME 613.507.1943 | Invista Centre, 1350 Gardiners Rd. 2nd Floor, Kingston Learn about Kingston’s prominent role in the evolution of sport and enjoy some of hockey’s rarest and most unique artifacts. hours Thurs-Sun 12pm-6pm TEMPLE DE LA RENOMMÉ DU HOCKEY ORIGINEL 613.507.1943 | Centre Invista, 1350 route Gardiners, 1er étage, Kingston Apprenez quel est le rôle de premier plan de Kingston dans l’évolution du sport et profitez de certains des artéfacts du hockey les plus rares et uniques. Heures d’ouverture : du jeudi au dimanche, de 12 h à 18 h
TRADES & TECHNOLOGY / MÉTIERS ET TECHNOLOGIE 20
MACLACHLAN WOODWORKING MUSEUM
613.542.0543 | 2993 Hwy 2 E. Kingston Your destination for hands-on building and discovery. A great place for schools and camps to visit for curriculum-based learning, the museum also offers workshops for entry level woodworkers, provides ready-to-make kits that are child friendly, and presents special events throughout the season. hours MaySep 2020 - Visit woodworkingmuseum.ca for hours MACLACHLAN WOODWORKING MUSEUM (Musée du travail
613.542.0543 | sur bois MacLachlan) 2993 aut. 2 E, Kingston Votre destination pour construire de vos mains et faire des découvertes. C’est un bon endroit à visiter pour les écoles et les camps du point de vue de l’apprentissage. Le musée donne aussi des ateliers pour les travailleurs du bois débutants, il offre des trousses prêtes à fabriquer convenant aux enfants et il présente des activités spéciales tout au long de la saison. Heures d’ouverture : du mai au sept. 2020 – Visitez le site woodworkingmuseum.ca pour connaître les heures d’ouverture
LIEU HISTORIQUE NATIONAL DE LA TOUR-MURNEY
PUMPHOUSE 21 613.544.7867 | 23 Ontario St. Kingston
613.507.5181 | Parc Macdonald, intersection des rues King ouest et Barrie, Kingston Construite en 1846, dans le cadre des fortifications des tours Martello, ce musée compte trois étages de collections d’artéfacts militaires et domestiques du Kingston du XIXe siècle. Heures d’ouverture : tous les jours de 10 h à 17 h (de la Fête de la Reine à la Fête du travail)
The PumpHouse is the place to discover history in motion! Take a tour or independently explore the family-friendly Discovery Centre, our model trains, the original steam-powered pumps, and the newest exhibition Ontario Street: Brewers, Bakers and Boilermakers, 1830-1970. hours Apr-Nov 2020 - Visit kingstonpumphouse.ca for hours
ROYAL CANADIAN ELECTRICAL AND MECHANICAL
18 ENGINEERS
(RCEME) MUSEUM 613.541.4675 | 95 Craftsman Blvd. Hwy 2 E. Kingston Discover the efficiency, ingenuity and bravery of the engineers and technicians who are dedicated to the design, development and maintenance of military equipment. hours Mon-Fri 10am-4pm; Every Day 11am-5pm (May-Labour Day) MUSÉE DU CORPS DU GÉNIE ÉLECTRIQUE ET MÉCANIQUE ROYAL CANADIEN (GEMRC)
613.541.4675 | 95, boul. Craftsman, aut. 2 Est, Kingston Découvrez l’efficacité, l’ingéniosité et la bravoure des ingénieurs et techniciens qui se consacrent à la conception, au développement et à l’entretien de l’équipement militaire. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h; tous les jours, de 11 h à 17 h (de mai à la Fête du travail)
PUMPHOUSE (Station de pompage) 613.544.7867 | 23 Ontario St. Kingston La PumpHouse est l’endroit pour découvrir l’histoire en mouvement! Faites une visite guidée ou explorez par vous même le Discovery Centre (Centre des découvertes) convenant aux familles, nos trains miniatures, les pompes originales à la vapeur ainsi que la nouvelle exposition du la rue Ontario : Brewers, Bakers and Boilermakers (brasseurs, boulangers et chaudronniers), 1830-1970. Heures d’ouverture : du avril au novembre 2020 - Visitez le site kingstonpumphouse.ca pour connaître les heures d’ouverture
….and so much more at kingstonmuseums.ca ….et vous trouverez bien d’autres possibilités sur le site kingstonmuseums.ca
Honouring Veterans is
OUR DUTY R E M E M B E R
•
S U P P O R T
Every member makes a difference.
Join today! LEGION.CA
#OurDuty
@RoyalCdnLegion /CanadianLegion
•
S T R E N G T H E N
9
9
EVENTS Not to Miss Kingston is home to several annual festivals, including:
1. Family Fun Fest
ACTIVITÉS à ne pas manquer Kingston accueille de nombreux festivals annuels, comme :
Family Fun Fest is the Kingston Defence Community’s largest family event of the year! Occurring annually in early September this is a fun filled event with FREE exciting activities for members and their families. Everyone welcome. For more information, visit www. kingstonfamilyfunfest.com.
L’évènement Garrison Family funfest est la plus importante activité familiale de la communauté de défense de Kingston de l’année! Elle a lieu tous les ans au début septembre et il s’agit d’un évènement amusant rempli d’activités excitantes gratuites pour les militaires et leurs familles. Tout le monde est invité. Pour de plus amples renseignements, visitez www.kingstonfamilyfunfest.com/fr/.
2. Kingston WritersFest Takes place in the fall and celebrates the power of the written word by connecting writers and readers in conversations that inspire, engage, and change our worldview. Le WritersFest (festival du livre) de Kingston a lieu à l’automne et célèbre le pouvoir des mots en réunissant auteurs et lecteurs et en créant des conversations qui inspirent, engagent et changent notre vision du monde.
3. FebFest A winter celebration in the month of February that’s full of frosty events including a historic hockey tournament, hockey day in Kingston, winter park, wagon rides and more. Une fête hivernale au mois de février riche en animations glaciales, comme un tournoi de hockey historique, la journée du hockey de Kingston, un parc d’hiver, des balades en chariots et tout un tas d’autres activités. Une fête hivernale au mois de février riche en animations glaciales, comme un tournoi de hockey historique, la journée du hockey de Kingston, un parc d’hiver, des balades en chariots et tout un tas d’autres activités. 2020
4. The Limestone City Blues Festival A late summer event featuring blues musicians on outdoor stages and in participating clubs and restaurants. A bracelet must be purchased for admission. À la fin de l’été, cette activité rassemble des artistes de musique blues qui se produisent sur des scènes extérieures ou dans les clubs et restaurants participants. Pour y entrer, il est nécessaire d’acheter un laissez-passer sous forme de bracelet. KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
81
5. ArtFest A summer art and craft festival in City Park, Kingston featuring artists and artisans from across Ontario and Quebec. There is no admission charge. Festival d’artisanat dans le City Park de Kingston qui regroupe des artistes et des artisans de l’Ontario et du Québec. Activité gratuite.
6. Taste of Kingston A mid-summer food festival in Confederation Basin (across from City Hall) that features the cuisine of local restaurants for purchase. This is a family-friendly event that raises funds for charity. Chefs compete for the “Best of Taste” award and live entertainment is provided. Festival d’alimentation au milieu de l’été à Confederation Basin (en face de l’hôtel de ville) qui met en vedette la cuisine des restaurants locaux, disponible à la vente. Il s’agit d’une activité familiale qui lève des fonds pour des activités caritatives. Une compétition a lieu entre chefs pour gagner le prix « Best of Taste », et des divertissements en direct sont également prévus.
7. The Kingston Buskers’ Rendezvous This event takes place in Downtown Kingston each July. Buskers from around the world perform on the streets for appreciative crowds. Ce festival a lieu dans le centre de Kingston tous les ans en juillet, et regroupe des artistes ambulants du monde entier venus se produire dans les rues devant des foules enthousiastes.
8. Reelout Film Festival Kingston’s queer film and video festival takes place once a year at The Screening Room theatre. A variety of film genres are offered for viewing, with panel discussions and parties. Festival passes are available. Le festival du film et de la vidéo queer de Kingston a lieu une fois par an au cinéma The Screening Room. Divers genres de films sont projetés, accompagnés de tables rondes et de soirées. Des laissezpasser pour le festival sont disponibles.
9. Kingston Canadian Film Festival The largest festival in the world dedicated exclusively to Canadian films, this event takes place in late winter and offers four short film programs, free workshops, industry guest appearances, receptions and special events, music, comedy and awards. Le plus grand festival au monde entièrement consacré aux films canadiens. Cette activité a lieu à la fin de l’hiver et propose quatre programmes de courts métrages, des ateliers gratuits, des invitésvedettes, des réceptions, des activités spéciales, de la musique, de l’humour et des remises de prix. 82
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
SEE and do IN KINGSTON
HANG OUT AT A PARK There are a number of parks throughout the city, but the largest is Lake Ontario Park. It sits along the shore of Lake Ontario at Cataraqui Bay and offers a scenic place to play or relax. It features picnic areas, a waterfront walkway, a splash pad and a playground. The park also has a large cobble beach, a boat launch and sand play areas waterside. In the winter, it boasts a natural skating rink. PROMENEZ-VOUS DANS UN PARC La ville comprend de nombreux parcs, le plus grand d’entre eux étant le parc Lake Ontario. Celui-ci longe la rive du lac Ontario au niveau de la baie Cataraqui et est un endroit idéal pour s’amuser et se détendre, grâce à ses zones à pique-nique, son sentier le long de l’eau, son aire de jets d’eau et son terrain de jeux. Le parc comprend aussi une plage de galets, une rampe de mise à l’eau et des zones de jeux sablonneuses au bord de l’eau. En hiver, l’endroit se transforme en patinoire naturelle.
EXPLORE THE SHORE Kingston’s waterfront is one of the busiest parts of the city in seasonable weather. The waterfront is eight kilometres long and you can explore it on foot, by bicycle, by tour bus or by boat. There are parks, beaches, cafés and shops, as well as stunning historic buildings along the shoreline. You will see the Rideau Trail, the Kingston Penitentiary, Bellevue House and City Hall, amongst other landmarks. EXPLOREZ LE BORD DE L’EAU Par beau temps, le quartier riverain de Kingston est l’un des plus dynamiques de la ville. Les rives s’étendent sur huit kilomètres de long et peuvent être explorées à pied, à bicyclette, en bus touristique ou en bateau. On y trouve des parcs, des plages, des cafés et des boutiques, ainsi que de magnifiques bâtiments historiques. Vous y verrez entre autres le sentier Rideau Trail, le Pénitencier de Kingston, la Villa-Bellevue et l’hôtel de ville. 2020
GO TO THE THEATRE Located in the heart of the city on Princess Street, the Grand Theatre is a historical site that opened in 1902. The main theatre has 776 seats with a stage and orchestra pit. There is also a black box theatre with 105 seats. The Grand has been the home of the Kingston Symphony since 1964. It also hosts theatrical and musical performances on a regular basis. FAITES UN TOUR AU THÉÂTRE Situé au cœur de la ville sur la rue Princess, le Grand Théâtre est un lieu historique qui a ouvert ses portes en 1902. Le théâtre principal compte 776 sièges, une scène et une fosse d’orchestre. Il comprend également un théâtre de marionnettes de 105 places. Le Grand Théâtre constitue le siège de l’Orchestre symphonique de Kingston depuis 1964. Il accueille également des pièces de théâtre et des représentations musicales régulièrement. KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
83
CHECK OUT CITY HALL Located in a beautiful, large limestone building, Kingston City Hall is not to be missed. Constructed in 1844, the building is a National Historic Site of Canada. It was built in the neoclassical style and features an iconic dome. You can take a guided tour of the building and learn about its history and the stunning architecture. 45-minute guided tours are available from May to October. If you wish to do a self-guided tour, the first two floors are open to the public year-round. ADMIREZ L’HÔTEL DE VILLE Magnifique édifice en pierre calcaire, l’hôtel de ville de Kingston est incontournable. Bâti en 1844 dans un style néoclassique et coiffé d’un dôme emblématique, ce bâtiment est désormais classé lieu historique national du Canada. Joignez-vous à une visite guidée pour en apprendre davantage sur l’histoire de cet édifice et sur sa superbe architecture. Les visites guidées durent 45 minutes et sont proposées de mai à octobre. Pour les visites libres, les deux premiers étages sont ouverts au public à l’année.
QUE VOIR et faire À KINGSTON
VISIT LOCAL ART GALLERIES Queen’s University has two galleries on campus: The Agnes Etherington Art Centre and the student-run Union Gallery. The Agnes Etherington Art Centre is a research-intensive museum that focuses on great artistic works from the past to the present. There are over 16,000 works in its collection that date back to the 14th century. The Union Gallery is a contemporary art gallery that features students of the university as well as local artists. There is no permanent collection housed here. VISITEZ LES GALERIES D’ART LOCALES L’Université Queen’s compte deux galeries sur son campus : l’Agnes Etherington Art Centre ainsi que la Union Gallery, gérée par des étudiants. L’Agnes Etherington Art Centre est un musée axé sur la recherche, qui se concentre sur les grandes œuvres d’art du passé à aujourd’hui. Sa collection compte 16 000 œuvres qui remontent jusqu’au XIVe siècle. La Union Gallery est une galerie d’art contemporain qui présente les œuvres d’étudiants de l’université ainsi que d’artistes locaux. Aucune de ses expositions n’est permanente.
GREENEHOMES.CA Creekside Valley – Located in Kingston’s West end. Close to 401, shopping & recreation. Single Family Homes Starting From $404,900. Visit Our Website for Details 84
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
2020
e r o l p x E Outdoors the
EXPLO R E Z L E S J O I E S D U PL E I N AI R
Kingston’s outdoors has no shortage of spacious areas to play, or relax. Beautiful waterfront views are almost everywhere you look. There is so much to offer from trails to conservation areas, to over 20 parks scattered throughout the city. Whether you walk, climb, skate, hike, stroll or cycle an adventure in the great outdoors is usually just outside your window.
Kingston ne manque pas d’espace en plein air pour se divertir ou se détendre. Presque partout, de magnifiques vues sur le bord de l’eau s’offrent au regard. Des sentiers aux aires de conservation, en passant par une vingtaine de parcs disséminés dans la ville, on ne manque de rien. Que vous aimiez marcher, grimper, patiner, randonner, vous balader ou faire du vélo, l’aventure dans la nature est au seuil de votre porte. PARK AND ABOUNDS Whether you're going for a stroll, taking a jog or just enjoying the lake views, Kingston offers more than 200 beautiful parks you can visit. Several of these feature splash pads or wading pools, off-leash areas for dogs, outdoor rinks or other amenities of interest. In the winter, residents and visitors of all ages are welcome to enjoy a skate on the free outdoor rink at Springer Market Square behind City Hall (weather permitting). DES PARCS EN ABONDANCE Que vous ayez envie de vous promener, de courir, ou simplement de contempler les vues sur le lac, Kingston compte plus de vingt parcs à explorer. Certains disposent d’aires de jets d’eau et de pataugeoires, d’espaces libres pour les chiens, de patinoires extérieures et d’autres commodités. En hiver, les résidents et les visiteurs de tous âges peuvent aller patiner sur la patinoire extérieure de Springer Market Square derrière l’hôtel de ville (si les conditions météorologiques le permettent).
2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
85
TRAILS AND MORE TRAILS The K&P Trail offers both off-road and on-road routes for recreation and active transportation. It is open year-round, with a range of scenic experiences through natural open landscapes, rock cuts, wetlands and historic Kingston. The abandoned rail bed was converted into a multi-use trail for walkers and non-motorized vehicles. The K&P Trail within the City of Kingston is 22 km long with both urban and rural sections (part paved and part gravel). The Rideau Trail is a 387 km network of hiking trails between the City of Kingston and the City of Ottawa, located along or near the Rideau Canal and its tributary waters. The Lemoine Point Conservation area in Kingston West offers 136 hectares of forest, field and marsh with more than 2,500 metres of shoreline on Lake Ontario and groomed trails. It is the last large publicly accessible tract of wooded Lake Ontario shoreline in the region and is a popular destination for hikers, cross country skiiers, cyclists, and picnickers. There is a stone beach for swimmers at the north end of the conservation area. Open from 7:30 a.m. to dusk daily.
ON THE WATER The Kingston region is home to the Frontenac Arch Biosphere. Canadian Shield landscape predominates the region, with lakes, rivers, wetlands and streams throughout. The Thousand Islands east of Kingston are world-renowned, but there are more than 3,000 islands on 1,000 lakes and rivers in the region. For paddlers of all ages and abilities, you will find places to explore by water. AU FIL DE L’EAU La région de Kingston abrite la biosphère de l’arche de Frontenac. Le paysage du Bouclier canadien prédomine dans la région, parsemé de lacs, de rivières, de zones humides et de ruisseaux. Les Mille-Îles à l’est de Kingston sont de renommée mondiale, mais il y a en fait quelque 3 000 îles réparties sur 1 000 lacs et rivières dans la région. Les pagayeurs de tous âges et de toutes expériences trouveront de quoi explorer sur l’eau. 86
CFB KINGSTON – WELCOME GUIDE
DES SENTIERS À VOLONTÉ Le sentier K&P offre des chemins hors route et sur route pour les loisirs et le transport actif. Il est ouvert à l’année et offre une gamme d’expériences panoramiques à travers des paysages naturels ouverts, des formations rocheuses, des zones humides et la ville historique de Kingston. Le chemin de fer abandonné a été converti en sentier multifonctionnel pour piétons et véhicules non motorisés. Le sentier K&P au sein de la ville de Kingston s’étend sur 22 km et comprend des tronçons urbains et ruraux (sections goudronnées et sections de graviers). Le Rideau Trail est un réseau de 387 km de chemins de randonnée entre la ville de Kingston et celle d’Ottawa, longeant le canal Rideau et ses affluents. L’aire de conservation Lemoine Point à l’ouest de Kingston est constituée de 136 hectares de forêts, de champs et de marais, qui longent les rives du lac Ontario sur plus de 2 500 mètres et arborent des sentiers bien entretenus. Il s’agit de la dernière grande étendue de rivage boisé du lac Ontario accessible au public dans la région, et cela en fait une destination populaire pour les randonneurs, les skieurs de fond, les cyclistes et les amateurs de pique-nique. Au nord de cette aire de conservation se trouve une plage de galets pour les baigneurs. Ouvert tous les jours à partir de 7 h 30 jusqu’à la tombée de la nuit.
ROCK CLIMBING Kingston Mills (15 minutes north of the city) is a popular location for both novice and expert climbers, with more than 80 climbing routes and tracks for bouldering. There are bolts installed at the top of the cliffs and catch-points for traditional or lead climbing are highly accessible. ESCALADE DE ROCHER Kingston Mills (à 15 minutes au nord de la ville) est un lieu d’escalade populaire tant pour les grimpeurs débutants qu’expérimentés, offrant plus de 80 voies d’escalade et de sentiers pour pratiquer l’escalade de blocs. Des points d’assurage sont installés au sommet des falaises et nombre de points d’ancrage sont accessibles pour l’escalade traditionnelle ou en premier de cordée. 2020
DND/CAF contact information
Numéros de téléphone utiles du MDN et des FAC
Operator
613-541-5010
Operateur
613-541-5010
CSN Prefix
271
CSN préfixe
271
Check your Voice mail
4444
Vérifier votre boite vocale :
4444
Emergencies (Police – Fire – Ambulance)
9-1-1
En cas d’urgence (police – incendies –ambulance)
9-1-1
MILITARY POLICE
POLICE MILITAIRE
Military Police Operations
613-541-5648
Opérations de la police militaire
Base Duty Centre
5330
Centre de service de la Base
5330
Base Duty Officer (BDO)
613-539-2251
Officier de service de la Base (OSB)
613-539-2251
CLOTHING STORES Appointments/ inquiries
613-541-5648
MAGASINS D’HABILLEMENT 5249
HEALTH
Inquiries / rendez-vous / requêtes
5249
SANTÉ
33 Canadian Forces Health Services Centre
7900
33 C SVC FAC
7900
Dental Unit (Inquiries)
5543
Unité dentaire (renseignements)
5543
Health Promotion
3992
Promotion de la santé
3992
Pharmacy
8800
Pharmacie
8800
KMFRC Social Worker
5195
CRFMK Travailleurs sociaux
5195
Mental Health
5776
Santé Mentale
5776
DND/VAC centre for the care and support of injured members, injured veterans and their families
1-800-883-6094
Centre MDN/ACC pour le soutien des militaires et des anciens combattants blessés, et leurs familles
1-800-883-6094
Public Service Travel Emergency Line (Calling from Canada/US)
1-800-667-2883
Ligne de secours de la fonction publique pendant les voyages (Appels du Canada/des É-U)
1-800-667-2883
CF Dental Care Plan (Great West Life)
1-800-957-9777
Régime des soins dentaires des FC (Great West Life)
1-800-957-9777
Blue Cross
1-888-261-4033
Croix Bleue
1-888-261-4033
COMMUNAUTÉ
COMMUNITY Military Family Resource Centre (KMFRC)
5195
Centre de resources pour les familles des militaires (CRFMK)
5195
KMCSC Gymnasium
8752
CSCMK gymnase
8752
Chaplain
4041
Aumônier
4041
Family Information Line
1-800-866-4546
Ligne d’information pour les familles
1-800-866-4546
CF Housing Agency (CFHA)
8116
Agence de logement des FC (ALFC)
8116
Service Income Security Insurance Plan (SISIP Financial)
613-547-1172
Régime d'assurance-revenu militarie (RARM financières)
613-547-1172
Canadian Forces Member Assistance Program (CFMAP) Formally known as the Employee Assistance Program
1-800-268-7708 or 1-800-567-5803 for the hearing impaired.
Programme d’aide aux membres des forces Canadiennes (PAMFC). Aussi connu sous le nom Programme d'aide aux employés.
1-800-268-7708 ou 1-800-567-5803 pour les personnes malentendantes
MESS
MESSES RMCC Cadet Mess
6722 / 6654
Mess des cadets du CMRC
6722 / 6654
RMCC Senior Staff Mess
3986 / 6654
Mess du personnel supérieur d’état major du CMRC
3986 / 6654
Vimy Officers’ Mess
4774
Le mess des officiers Vimy
4774
Warrant Officers’ & Sergeants’
5212
Le mess des adjutants et des sergents
5212
Junior Ranks’ Mess
5212
Le mess des caporaux et des soldats
5212
Fort Frontenac Officers' Mess
613-546-6975
Le mess d'officiers du Fort Frontenac
613-546-6975
DIVERS
OTHER Service Desk - Shared Support Services (IT and technical support)
3333
Centre de services - Services de soutien partagé (Soutien informatique et technique)
3333
www.army.forces.gc.ca/en/cfb-kingston/index.page – www.kmfrc.com - www.cfgateway.ca 2020
KINGSTON BFC – GUIDE DE BIENVENUE
87
This isn’t what you think it is...
...It’s BETTER. Stamped Asphalt
Imagine… all the charm of traditional decorative paving, but built to last. From elegant slate to intricate hand-laid pavers, Stamped Asphalt can cost-effectively produce an architectural design or decorative accent that compliments your home.
Proudly serving Kingston, Napanee, Gananoque, Amherstview.
Call for a FREE ESTIMATE tel: 613.542.9222 • fax: 613.549.3875 • email: asphalt@bell.net
WWW.PAVINGKINGSTON.CA