SPRING/SUMMER PROGRAM GUIDE • GUIDE DES PROGRAMMES PRINTEMPS/ÉTÉ • 2020 • KINGSTON
GARRISON Life La vie en GARNISON
In this issue / Dans ce numéro Spring and Summer Recreation Programming / La programmation des loisirs printemps et été Spring and Summer Activities / Activités printemps et été
Saving money and the Saving money and the environment is simple! simple! environment is Why choose Kingston Spray Foam for your insulation project? Why choose Kingston Spray Foam for your insulation project? Years specific experience. experience. Yearsofofspray spray foam foam specific We in our ourservice servicearea. area. Weare arethe theleading leading experts experts in
We SOYAwhich whichmeets meetsoror Weuse useonly onlyPOLARFOAM POLARFOAM PF-7300-0 PF-7300-0 SOYA exceeds AirQuality,” Quality,”and and exceedsGREENGUARD GREENGUARD “Indoor “Indoor Air “Children Certifications. “Children and and Schools” Certifications. AllAllofofour professionallycertified certified ay ay aree professionally oursprayers sprayers by and by Wedo docellulose cellulose attic insulation We insulationtoo! too! Showususyour yourCF CFOne OneCard Card Show Mentionthis thisAD ADand andDOUBLE DOUBLE Mention yourMilitary MilitaryDiscount! Discount! your
Sutton-Group-Masters Realty Inc. Brokerage, Independently Owned and Operated. 1650 Bath Rd., Kingston ON. K7M 4X6, 613-384-5500 Not intended to solicit clients under contract.
Our front cover photo has been graciously provided by Ian Spreadbury A doctor and avid photographer, Ian has taken a catalog’s worth of photographs of Kingston’s Downtown, Queen’s University and the Waterfront during his tenure at Kingston General Hospital.
Get this print and more at Kingston FrameWorks
Connect at an emotional level… Frame at a professional one
From PRINT, to FRAME, to FINISH Let our expert team help you preserve the memories that matter most to you! Digital printing, framing experts to walk you through colour, style, mounting & framing and professional installation. 10% Military Discount
Framing Ideas! • Display kids’ school portraits, hockey cards or baby photos with mat openings made to fit.
• On the Mantle: Want your • Fold it! Frame flags, jerseys, custom framed photos to sit on shirts and doilies to best effect your desk? Add easel-backs or (and hide the rest). hinges to your order.
• In Memoriam: Combine in a Frame: a photo of your loved one with an item used or worn in life, like a medal, hat or ring.
Custom Frame Shop and Gallery Tel: 613.546.1868 • 198 Princess St, Kingston KINGSTONFRAMEWORKS.CA
Editor in chief / Rédacteur en chef : Colonel Gallinger Base Commander/Commandant de la Base
34
42
71
Publisher / Éditeur en chef : Star Metroland Media Group Ltd. Contributing Editors / Collaborateurs à la rédaction : Capt Kimberly Lemaire - CFB Kingston Terry Telford - KMFRC Frank Cleysen – PSP Visit us online at / pour nous voir en ligne : • www.army.forces.gc.ca/en/cfb-kingston/ index.page • www.cafconnection.ca on Facebook / sur facebook : • www.facebook.com/KingstonMFRC • www.facebook.com/pspkingston ON TWITTER / SUR TWITTER : @KingstonMFRC @PSPKingston email / courriel : • kmfrc@forces.gc.ca • PSP.Kingston@cfmws.com Advertising / publicité : To reserve your advertisement space contact: Olivia Rose - orose@starmetrolandmedia.com 613-532-6661 GRAPHIC DESIGN / conception graphique : Mary Hackett Sarah Lennox Garrison Life is published three times a year by : Star Metroland Media Group Ltd. Ph: 613-283-3182 CFB Kingston accepts no responsibility for advertiser’s claims, unsolicited manuscripts, transparencies or other materials. No part of this magazine may be reproduced in any form without the written permission from CFB Kingston. All rights reserved.
La vie en garnison est publiée trois fois par année par Metroland Media Group Ltd. La BFC Kingston n’est pas responsable des réclamations des annonceurs, des manuscrits, des transparents ou autre matériel non sollicités. Il est interdit de reproduire une partie du présent magazine de quelque façon que ce soit sans la permission écrite de la BFC Kingston. Tous droits réservés. Certaines descriptions de programmes et de services sont tirées du Programme des services aux familles des militaires : Paramètres de pratique (2004).
6 7-18 19-24
HELPING OUR TROOPS TRANSITION - Special Section • Academy of Learning Kingston, Next Step in your career transition, Things to look for in a new job
25-40 25-26 27-28 29-35 36-37 38-39 40
KMFRC - CRFMK Family Networks / Réseaux de familles • Welome Information & Integration / services d'accueil, information et intégration • Childcare, Child and Youth Development & Parenting Support / Service de garde, Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental • Deployment, Employment & Volunteer Support / Soutien en cas de déploiement, à l’emploi et des bénévoles • Wellness Support & Mental Health Services / Services de bien être et de santé mentale • Veteran Family Program / Programme pour les familles des vétérans
41-54
SPRING & SUMMER ACTIVITIES - Special RECREATION Section
44-45
CFB Kingston Map - Carte de la BFC Kingston
55-84
PSP - Personnel Support Programs - PSP - Programmes de soutien du personnel Community Recreation - Loisirs communautaires › Strong Families, Strong Community / Families fortes, communautés fortes › Registration / inscription › Pool Schedule / Horaire de piscine › Swimming Lessons / Leçons de natation › Advanced Aquatics Course / Sports aquatiques : Cours avancés › Holiday Swim Schedule / Horaire de natation des vacances › Cruisin' Clubhouse & Summer Camp / Cruisin 'Clubhouse & Camp d'été 2020 › Special Activities / Des activités spéciales › Children / Youth Programs / Programmes Pour Les Enfants/Adolescents › Parties at CFB Kingston / Fêtes à la BFC Kingston › Gym Orientations for Youth & Adult Drop in Sports / Orientation du gymnase pour ados hiver 2020 & sports à paticipation libre pour adultes › Adult Education / Éducation des adultes › Evening Fitness Classes for Adultes & Personal Training / Cours de fitness en soirée pour adultes & Formation personnelle › Special Events / Evenements speciaux › Friday Night Fun for Families / Plaisir du vendredi soir pour les familles › Learn to Sail / Apprentissage à la voile 2020 › The Garrison Lanes bowling alley / La salle de quilles Garrison Lanes
55 56 57 58 59 60 61 62 63-64 65 66 67 68-69 70 71 72 73 74-75
The KMFRC is partially funded by: Le CRFMK est partiellement financé par: Serving Kingston, Frontenac Lennox & Addington
77
Printemps / Été 2020
CFB Kingston - BFC Kingston Message from the Base Commander / Message du commandant de la Base CFB Directory / Répertoire de la BFC Kingston
Planning an Event? CFB Kingston offers great locations for all your functions... Vous planifiez un événement? La BFC Kingston compte plusieurs options idéales... › Junior Ranks’ Mess - Mess des caporaux et des soldats › Warrant Officers’ & Sergeants’ Mess - Mess des adjudants et des sergents › Vimy Officers' Mess - Le mess des officiers Vimy › Royal Military College of Canada Cadet Mess - Le mess des cadets du Collège militaire royal du Canada (CMRC) › Royal Military College of Canada Senior Staff Mess - Le mess du personnel supérieur d’état major du CMRC › Fort Frontenac Officers' Mess - Mess des officiers du Fort Frontenac Key Contact Resources / Coordonnées ressources clés
78-81
Health Promotion - Promotion de la santé › Health Promotion Programs / Promotion de la santé Programmes
82-83
Garrison Golf & Curling Club / Club de Golf et Curling de la Garnison
84
Museum / Musée
85
DND/CAF contact information - Numéros de téléphone utiles du MDN et des FAC
CFB Kingston
BFC KINGSTON
Message from the Base Commander By the time you read this, better weather will be here or at least just around the corner… As spring approaches and posting messages start arriving, I would like to thank all the civilians, military members and their families for your continued hard work and dedication. To those military members and their families who are posted out of Kingston, I sincerely hope that your time here has been rewarding and that you and your families were able to take full advantage everything that the Kingston area has to offer. If you are staying in the area, I encourage you to profit from the opportunities the Base and region provide. We are lucky to live in such a vibrant community. PSP Kingston and the KMFRC provide many clubs, classes, and facilities that are available to members of the Defence Team and their families. More information on these can be found in this issue. The City of Kingston website, www.cityofkingston.ca, gives excellent information about upcoming shows, events and attractions. Plan your spring and summer now so you don’t miss out on excellent opportunities. On January 29th the Base supported the Bell Let’s Talk Day in order to encourage a conversation on mental health. As we all appreciate, mental health is not something that we can focus on for only one day a year. If you or someone you know needs help - reach out. Be kind to one another and continue to support those who face adversity and challenge. Colonel K. Gallinger Base Commander, CFB Kingston
Colonel KIRK Gallinger
Message du commandant de la base Au moment de lire ces lignes, le beau temps sera de retour ou arrivera bientôt… Tandis que le printemps approche et les messages d’affectation commencent à arriver, j’aimerais remercier tous les civils, militaires et leurs familles de leur travail assidu et dévouement. Aux militaires et leurs familles qui sont affectés à l’extérieur de Kingston, j’espère sincèrement que la période que vous avez passée ici a été gratifi ante et que vous et votre famille avez été en mesure de tirer profit de tout ce que Kingston a à offrir.
HONUS HABET ONUS “Honour through service"
Si vous restez dans la région, je vous encourage à profi ter des occasions qu’offrent la base et la région. Nous sommes chanceux de vivre dans une collectivité aussi dynamique. Les PSP Kingston et le CRFMK offrent des clubs, cours et installations aux membres de l’Équipe de la Défense et leurs familles. Vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet dans le présent numéro. Le site Web de la ville de Kingston, www.cityofkingston.ca, donne d’excellents renseignements sur les spectacles, les événements et les attractions à venir. Planifi ez votre printemps et été maintenant pour ne pas manquer d’excellentes occasions. Le 29 janvier, la base a appuyé la journée Bell cause pour la cause afi n d’encourager la conversation sur la santé mentale. Comme vous le savez tous, la santé mentale n’est pas quelque chose à laquelle on pense une seule fois par année. Si vous ou une personne que vous connaissez avez besoin d’aide – confi ez-vous. Soyez gentils les uns envers les autres et continuez d’appuyer ceux et celles qui font face à l’adversité et à des défi s.
Colonel K. Gallinger Commandant de la base, BFC Kingston
6
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
BFC KINGSTON
Garrison DUTY CENTRE
CENTRE DE SERVICE DE LA GARRISON
The Garrison Duty Centre is manned 24/7. Personnel reporting into the base Le Centre de service de la Garrison est ouvert 24 heures sur 24, 7 jours may pick up their room keys and meal cards at the Duty Centre after normal sur 7. Les membres du personnel qui arrivent à la Base après les heures working hours. normales de travail peuvent ramasser les clés de leur chambre et leur carte repas au Centre de service de la Base. LOCATION: B-37, 20 Craftsman Blvd EMPLACEMENT : B-37, 20, boul. Craftsman CONTACT: Base Duty Centre ... 5330 COORDONNÉES : Base Duty Officer ... 539-2251 Centre de service de la Base ... 5330 Officier de service de la Base ... 539-2251
Kingston Military Police Platoon
The Kingston Military Police operate on a 24/7 basis, offering policing, Police Militaire detention facilities, investigative services, physical and information La Police militaire Kingston assure des services 24 heures sur 24, 7 jours sur technology security, victim support, community relations programs, and 7, notamment : services de police, services d’enquête, sécurité matérielle et sécurité des technologies de l’information, soutien aux victimes, relations Identification services. communautaires. LOCATION: EMPLACEMENT : A-28, 11 Artisan Road A-28, 11, route Artisan CONTACTS: COORDONNÉES : EMERGENCIES ... 9-1-1 URGENCES ... 9-1-1 Inquiries and non-emergency ... 5648 or 541-5648 Demandes de renseignements et appels non urgents ... 5648 ou 541-5648
PUBLIC AFFAIRS (PA)
PA provides training, interview preparation and oversight of community AFFAIRES PUBLIQUES (AP) relations planning activities on behalf of the Base Commander (BComd). The Le bureau des AP offre de la formation, de la préparation aux entrevues et de la supervision d’activités de planification en relations communautaires PA office is also responsible for photo, video and web services. au nom du commandant de la base (cmdt B). Il est également responsable PASSPORT HOURS: des services en photographie, vidéo et Web. 0800-1200 and 1300-1530 Wednesdays. Drop in at Base Photo. HEURES DE PASSEPORT : LOCATION: De 8 h à 12 h et 13 h à 15 h 30, le mercredi. Sans rendez-vous au bureau PA: H55, 11 Mercury Cres. de photographie. Base Photo: 1 Canal du Nord EMPLACEMENT : Base Video: B17, 11 Byng Ave. (behind Reading Drill Hall) AP : H-55, 11, croissant Mercury Webmaster: D-29, 50 Craftsman Blvd. Photographie : 1, Canal du Nord CONTACT: Vidéo : B-17, 11, av. Byng (derrière la salle d'exercices Reading) PA … 4265 Webmestre : D-29, 50, boul. Craftsman Base Photo ... 5860 or +P-KGN.AKI.BImaging@intern.mil.ca COORDONNÉES : Base Video ... 5428 AP ... 4265 Webmaster ... 5634 or kingston.webmaster@forces.gc.ca Photographie ... 5860 ou +P-KGN.AKI.BImaging@intern.mil.ca Vidéo ... 5428 BASE G3 Webmaster ... 5634 ou kingston.webmaster@forces.gc.ca The Base G3 Branch is the first point of contact for coordination of all tasks related to operations (Ops), training, equipment and the usage of buildings. G3 DE LA BASE Le G3 de la Base est le premier point de contact pour la coordination de CONTACTS: toutes les tâches liées aux opérations, à l’instruction, à l’équipement et à Base G3 ... 5611 l’utilisation des bâtiments. G3 Ops ... 5127 COORDONNÉES : Facilities Coordinator ... 5158 G3 de la Base ... 5611 Base Auxiliary Security Force ... 5425 G3 Ops ... 5127 G3 Training/Range Control manages the scheduling of all training areas and Coordonnateur des installations ... 5158 weapons ranges ... 4255. La Force auxiliaire de sécurité de la Base ... 5425 The Base G3 staff is also the primary point of contact for all Provision of Le G3 Instruction/Contrôle des champs de tir gère l’horaire de tous les Service requests to non-DND agencies from CFB Kingston ... 5127. secteurs d’entraînement et champs de tir ... 4255. Le personnel du G3 de la Base est également le point de contact principal pour toutes les demandes de prestation de services à des organismes n’appartenant pas au MDN faites par la BFC Kingston ... 5127. Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
7
CFB Kingston
PERSONNEL SUPPORT SQUADRON (PSS)
PSS is responsible for the Base Orderly Room, Base Accommodations, Base Food Services, Base Cleaners, Base Language School and the Training Support Officer. The Officer Commanding PSS is also the point of contact/ liaises on behalf of the BComd for the Military Family Fund, Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) and Canadian Forces Housing Agency (CFHA). MILITARY PERSONNEL SUPPORT SECTION (MPSS) RECEPTION PROCEDURES MPSS is a combination of the Pay and Records Section, Claims Section, Release Section and the Base Central Registry. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres, Room 117 HOURS: 0900-1200 & 1300-1500 Monday, Tuesday, Thursday and Friday 0900-1200 Wednesday CONTACTS: MPSS Chief Clerk ... 3317 Reception Centre ... 3152 Duty Clerk ... 484-0083 After hours, report to Garrison Duty Centre.
ESCADRON DE SOUTIEN AU PERSONNEL (ESP)
L’ESP est responsable de la salle des rapports de la Base, des logements de la Base, des services d’alimentation de la Base, des services de nettoyage de la Base, de l’école des langues de la Base et de l’officier de soutien à l’instruction. Le cmdt ESP est également le point de contact et assure la liaison pour le compte du cmdt B en ce qui concerne le Fonds pour les familles des militaires, le Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK) et l’Agence de logement des Forces canadiennes (ALFC). SECTION DE SOUTIEN AU PERSONNEL MILITAIRE (SSPM) FORMALITÉS D’ARRIVÉE La SSPM comprend la Section de la paie et des dossiers, la Section des réclamations, la Section des libérations et le Dépôt central des dossiers de la Base. EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury, salle 117 HEURES : De 9 h à 15 h Lundi, mardi, jeudi et vendredi De 9 h à 12 h Mercredi COORDONNÉES : Commis-chef de la SSPM ... 3317 Centre de réception ... 3152 Commis de service ... 484-0083 Après les heures de travail : Communiquer avec le Centre de service de la Garrison.
SERVICES DES VIVRES ET DU LOGEMENT (SSV&L) LOGEMENTS La section des logements est ouverte 24/7. La Section des logements gère les logements provisoires et pour célibataires à l'intention des stagiaires,
WE'LL TREAT YOU LIKE FAMILY, BUT IN A GOOD WAY. YOUR NEIGHBOURHOOD SHOP FOR TIRES, AUTO REPAIRS AND WHEELS SINCE 1983
900 Princess St, Kingston • 613-546-3181 • fieldingstireauto.ca 8
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
BFC KINGSTON
RATIONS AND QUARTERS SUPPORT SERVICES (RQSS)
des militaires habitant la Base, des visiteurs du MDN et les connections des unites de logement (Pour les charges des militaires), des visiteurs du MDN, des employés d’autres ministères et des clients qui effectuent la ACCOMMODATIONS Base accommodations is manned 24/7. It manages single and transient prestation de services. C’est possible à obtenir les clés et les cartes de requarters to accommodate students on course, live-in Military personnel, pas pendant ou après les heures de travail, a la section des l’hébergement. transient DND visitors and family connection PMQs (for dependents visiting La section de l’hébergement est responsable en cas de la fermeture. military personnel) and other Government departments and Provision of Service clients. All room keys and meal cards may be picked-up at the EMPLACEMENT : accommodations section during and after normal working hours. The B-37 Salle 332 Sherman Hall 20 blvd Craftsman COORDONNÉES : accommodations section also responds to room lockouts. Bureau des Vivres: 5473, 5345, 5619 LOCATION VIVRES B-37 Room 332 Sherman Hall, 20 Craftsman Blvd. Le mess Routledge est une salle à manger pour les grades. Les repas servis dans la salle à manger, les contenants thermos et les boîtes-repas sont CONTACT préparés dans cette cuisine. Les repas peuvent être payés à l’aide de la Quarters: ... 5473, 5345, 5619 carte de repas ou comptant. Les cartes de repas sont disponibles pour les personnel qui arrive à la section des lodgement. (Regardez l’information de RATIONS la section des logements) Routledge Hall is an all ranks dining facility. All dining-room, hay box and boxed meals are prepared and served from this kitchen. This facility accepts ration cards and cash sales. Ration cards for personnel arriving at CFB EMPLACEMENT DU MESS ROUTLEDGE ET LES GREFFIERS DE LA RATION : Kingston are to be picked-up at the Base Accommodations Section (see 9, route Parade Square, côté Vimy Les Greffiers de la Ration – B-37, Salle 319, Sherman Hall, information on Base Accommodations in this Guide). 20 blvd Craftsman LOCATION OF ROUTLEDGE HALL & RATION CLERKS HEURES : 9 Parade Square Road, Vimy side Déjeuner : de 6 h à 9 h Ration Clerks – B-37, Room 319, Sherman Hall, 20 Craftsman Blvd. Dîner : de 11 h à 13 h Souper : de 16 h 30 à 18 h 30 HOURS: COORDONNÉES : Breakfast: 0600-0900 Bureau de la rations ... 5278, 5432 Lunch: 1100-1300 Le mess Routledge ... 5250 Dinner 1630-1830 R&Q.basekingston@forces.gc.ca CONTACT: Rations Office ... 5278, 5432 BUREAU DES LANGUES OFFICIELLES ET Routledge Hall ... 5250 L'ÉCOLE DES LANGUES DE LA GARNISON E-Mail ... R&Q basekingston@forces.gc.ca La coordonnatrice des langues officielles de la Base (CLOB) assure la gestion de l’École des langues de la Garnison et elle est le point de contact pour OFFICIAL LANGUAGES DEPARTMENT AND le soutien en matière de langues officielles. La formation linguistique en GARRISON LANGUAGE SCHOOL The Base Coordinator of Official Languages (BCOL) manages the Garrison langue seconde officielle (anglais et français) est offerte aux militaires de la Language School and is the point of contact for official language support. Garnison Kingston à l’école des langues. Les évaluations en langue seconde Second language education in English and in French is offered to all military (anglais et français) de la Fonction publique sont également effectuées sur personnel of the Kingston Garrison at the language school. Public Service place. La CLOB communique aux unités hébergées l’information pertinente Commission second language evaluations in English and in French are sur les langues officielles. administered on site to all military personnel. The BCOL informs Lodger EMPLACEMENT : 1, avenue Byng Units of pertinent information concerning official languages. COORDONNÉES : ... 5336 LOCATION: 1 Byng Avenue CONTACT: ... 5336 CONTRÔLEUR Le contrôleur fournit des services financiers à la Garnison Kingston : pouCOMPTROLLER The comptroller provides financial services to Garrison Kingston: section voir de payer en vertu de l’article 33, ALCA du SIGRD et du SCCS, formation 33 payment authority, DRMIS & CCPS LACO, DRMIS training, Receiver sur le SIGRD, dépôts du receveur général, caissier du SDRG, administration General Deposits, RGDF Cashier, MC/VISA/AMEX administration, ClaimsX des cartes MC/VISA/AMEX, administration de ClaimsX, comptes créditeurs administration, Accounts Payable and Receivable, and Delegation of et débiteurs et délégation de pouvoirs. Consulter le site web de la base pour obtenir la liste complète des contrats et des services. Authority. See the Base website for complete contacts and services. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres., Room 201 CONTACT: Base Comptroller ... 5608 Base Deputy Comptroller ... 8029 Base Cashier … After hours ... 449-1899 HOURS OF OPERATION: 0800-1200 and 1300-1500 – Monday, Tuesday, Thursday Closed Wednesday Printemps / Été 2020
EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury, salle 201 COORDONNÉES : Contrôleur ... poste 5608 Contrôleur adjoint de la Base ... poste 8029 Caissier de la base ... après les heures de travail ... 449-1899 HEURES D’OUVERTURE: De 8 h à 12 h et de 13 h à 15 h, du lund, mardi, jeudi fermé le mercredi
La vie en GARnISON
9
CFB Kingston
NON-PUBLIC PROPERTY (NPP) ACCOUNTING OFFICE (AND NPF CASHIER)
The NPP Accounting Office is the main point of contact for military members regarding CANEX credit plans, monthly member statements, out clearances and all Unit and PSP accounting services. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres., Rm. 101 CONTACT: Accounting Manager ... 5486 NPF Cashier ... 5024 HOURS OF OPERATION: 0800-1200 and 1300-1530 – Monday - Friday
33 CANADIAN FORCES HEALTH SERVICES CENTRE (33 CF H SVCS C)
33 CF H Svcs C provides medical care for all military personnel. Each military unit is assigned to a Care Delivery Unit (CDU). The clinic also provides diagnostic and therapeutic services through its Pharmacy, Mental Health, Psychosocial, X-Ray, Physiotherapy, Optometry and Preventive Medicine sections. Additionally, it provides specialized parades and clinics such as Well Women’s, Influenza, Allergy and Orthopedics. LOCATION: ME-40, 26 Somme Ave. HOURS OF OPERATION: 0730-1600 Monday - Friday Sick Parade 0730-0930, Monday to Friday CONTACTS: CDU ... 7900 Duty Officer ... 541-9042 If you have an urgent medical problem outside of normal working hours, you may seek care from a civilian facility by showing your Blue Cross Card and military ID. Personnel who attend a civilian walk-in clinic or a hospital emergency department must present themselves to 33 CF H Svcs C the following working day to be assessed by a health-care provider. If you are required to pay up front for the medical services, provide the original receipts to the Medical Finance section at 33 CF H Svcs C for reimbursement. The CAF covers claims consistent with the CF Spectrum of Care.
BUREAU DE LA COMPTABILITÉ DES BIENS NON-PUBLICS (LA CAISSE DES FNP)
Le premier point de contact pour les membres militaires pour les services de comptabilité liées aux FNP incluant les plans de crédit CANEX, les relevés de compte mensuel, les formalités de départ, ainsi que tous services de comptabilité des Unités et des PSP. EMPLACEMENT: Quartier général de la Base, 11 cr. Mercury, Salle 101 COORDONNÉES: Gestionnaire de la comptabilité ... 5486 Caissière BNP ... 5024 HEURES D’OUVERTURE: De 8 à 12h et 13h à 15h30, du lundi au vendredi
33e CENTRE DES SERVICES DE SANTÉ DES FORCES CANADIENNES (33 C SVC S FAC)
Le 33 C Svc S FAC fournit des soins médicaux à tous les militaires. Chaque unité militaire est affectée à une unité de prestation de soins de santé (UPSS). La clinique offre également des services diagnostiques et thérapeutiques par l’entremise de sa pharmacie et de ses sections de santé mentale, d’aide psychosociale, de radiographie, de physiothérapie, d’optométrie et de médecine préventive. Elle offre aussi des cliniques et des visites médicales spécialisées, notamment des cliniques de gynécologie, d’influenza, d’allergies et d’orthopédie. EMPLACEMENT : ME-40, 26, av. Somme HEURES : De 7 h 30 à 16 h, du lundi au vendredi Revue des malades : de 7 h 30 à 9 h 30, du lundi au vendredi COORDONNÉES : UPSS ... 7900, Officier de service ... 541-9042 Si vous avez un problème médical urgent en dehors des heures de travail normales, vous pouvez également obtenir des soins dans un établissement de santé civil en présentant la carte de la Croix Bleue et votre carte d’identité militaire. Un militaire qui a recours aux services d’une clinique sans rendezvous ou au service d’urgence d’un hôpital civil doit se présenter au 33 C Svc S FAC le jour ouvrable suivant afin d’être évalué par un fournisseur de soins de santé. Si vous devez payer les services médicaux de votre poche, vous devez remettre les reçus originaux à la Section des finances médicales pour obtenir un remboursement. Les FAC acceptent les demandes de remboursement pour des soins qui s’inscrivent dans la gamme de soins offerts par les FAC.
CENTRE DE TRANSITION DES FORCES ARMÉES CANADIAN ARMED FORCES TRANSITION CENTRE KINGSTON CANADIENNES KINGSTON (CT FAC K) La mission du CT FAC K est de fournir un soutien aux militaires malades et (CAF TC K) The mission of the CAF TC K is to provide personalized, professional and standardized casualty support and transition services to all CAF members and their families in the Kingston area. Our goal is to enable the return to duty or the seamless transition and enhanced well-being of ill and/or injured personnel, their families and the families of the deceased. CAF members do not have to be posted to the CAF TC K to receive its support – everyone is welcome.
blessés ainsi que des services de transition personnalisés, professionnels et normalisés à tous les membres des FAC et à leurs familles dans la région de Kingston. Notre objectif est de permettre le retour au service ou une transition sans heurt et un mieux-être amélioré des membres du personnel malades et blessés, de leurs familles et des familles des personnes décédées. Les membres des FAC n’ont pas à être affectés au CT FAC K pour recevoir du soutien – tout le monde est bienvenu.
LOCATION: Hwy 15 at Unit 1, 496 Discovery Ave (rear of building)
EMPLACEMENT : Route 15 à l’unité 1, 496, av. Discovery (à l’arrière du bâtiment)
HOURS: 0800 to 1600 (Monday – Friday)
HEURES : De 8 h à 16 h (du lundi au vendredi)
CONTACT: ... 5668 or 4137 Family Liaison Officer ... 3505
COORDONNÉES : ... 5668 ou 4137 Officier de liaison avec les familles ... 3505
10
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
BFC KINGSTON
Operational Stress Injury social Peer support (OSISS)
OSISS is a confidential, joint DND/ Veterans Affairs peer support program serving military members, veterans and their families. LOCATION: In the Integrated Personnel Support Centre on Hwy 15. CONTACTS: Family Peer Support Coordinator ... 8365 Peer Support Coordinator ... 4393 Website: www.OSISS.ca
Soutien par des pairs offert pour les blessures stress operationnel (SSBSO)
Le SSBSO est un programme de soutien par les pairs confidentiel, en partenariat avec le MDN et Anciens combattants, au service des militaires, des anciens combattants et de leur famille. ENDROIT : Au Centre intégré du soutien du personnel sur la route 15, au 496, av. Discovery, unité 1. COORDONNÉES : Coordonnatrice de soutien par les pairs aux familles, poste 8365 Coordonnateur de soutien par les pairs, poste 4393 Site Web : www.OSISS.ca
1 DENTAL UNIT
1 Dental Unit Detachment Kingston provides dental care for 1RE UNITÉ DENTAIRE military personnel. During normal duty hours emergency dental care La 1re Unité dentaire, détachement de Kingston procure des soins dentaires is provided without appointment. au personnel militaire. Durant les heures normales de travail, les soins dentaires d’urgence sont offerts sans rendez-vous. LOCATION: Main clinic: ME40, 26 Somme Ave: west wing of the Base Hospital EMPLACEMENT : Satellite clinic for RMC military staff and students: Clinique principale : ME-40, 26, av. Somme, aile ouest de l’hôpital de la Base. 22 Amiens Ave, Building 32, room B-40. Clinique satellite pour le personnel militaire et les étudiants du CMR : 22, av. Amiens, bâtiment 32, salle B-40 HOURS: HEURES : Dental Sick Parade is at 0730 Monday to Friday. La visite médicale dentaire a lieu à 7 h 30, du lundi au vendredi, sans rendez-vous. No appointment is required for dental sick parade. CONTACT: Main base clinic: ... 5543 RMC clinic ... 6278 The Duty Dental Team is on call 24 hours a day. ... 5330.
COORDONNÉES : Clinique principale de la Base ... 5543 Clinique du CMR ... 6278 L’équipe dentaire de service est sur appel 24 heures sur 24 ... 5330.
Let us give you the smile you deserve! • Full-Service Dentistry • Children’s Dentistry • We Bill Direct • In house Orthodontics
NEW PATIENTS ALWAYS WELCOME Dr. Robert Gillis | Dr. Nick Gillis Dr. Lin Chen | Dr. Evan Rees 29 Niagara Park Drive (Canex Retail Mall at CFB Kingston) appts@gillisdentistry.com 613-544-2111 • WWW.KINGSTONDENTALCARE.CA Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
11
CFB Kingston
PHARMACY
PHARMACIE
LOCATION: ME40, 26 Somme Ave: west wing of the Base Hospital
EMPLACEMENT : ME-40, 26 av. Somme, aile ouest de l’hôpital de la Base
HOURS: 0745- 1200 & 1300-1500 Monday, Tuesday, Thursday and Friday 0745 – 1300 Wednesday
HEURES : De 7 h 45 à 12 h et de 13 h à 15h, les lundi, mardi, jeudi et vendredi De 7 h 45 à 13 h, le mercredi
CONTACT: Prescription refills ... 8800 or they can be left in the refill drop box and picked up 2 business days later.
COORDONNÉES : Renouvellements … 8800. Les demandes de renouvellement d’ordonnances peuvent également être déposées dans la boîte de dépôt des renouvellements, pour un ramassage 2 jours plus tard. If a member receives a prescription after hours that must be filled Si un militaire reçoit une ordonnance après les heures de travail qu’il doit immediately, they may do so at a civilian pharmacy. The National Defence/ faire remplir immédiatement, il peut se présenter à une pharmacie civile. Blue Cross card and military ID must be presented. If it can wait until the La carte de la Défense nationale/Croix Bleue et la carte d’identité militaire next working day, the prescription should be filled at the Health Services doivent être présentées. S’il ne s’agit pas d’une urgence, l’ordonnance doit Centre pharmacy. être remplie à la pharmacie du Centre des services de santé.
MPO 305 VIMY POST OFFICE
BPM 305 BUREAU DE POSTE VIMY
The Vimy Post Office offers a full range of postal services including retail Le bureau de poste Vimy offre un éventail complet de services, y compris postal services and packaging supplies for personal mail needs. des services postaux et la vente au détail de matériel d’empaquetage pour les besoins postaux personnels. LOCATION: A-11 (corner of Caen Cres. and Canal du Nord Dr.) EMPLACEMENT : A-11 (à l’angle du croissant Caen et de la promenade Canal du Nord) HOURS: 0830-1530 Monday-Friday HEURES : de 8 h 30 à 15 h 30, du lundi au vendredi CONTACT: ... 5653, 4133 or 4629 COORDONNÉES : ... 5653, 4133 ou 4629
Sylvie DesHaies
Office: Cell: 12
GARRISON
Life
A Food Lover’s Pub Pub d’un amateur de nourriture 207 Wellington Street, Kingston 613.542.4244 • www.ironduke.ca SPRING / SUMMER 2020
BFC KINGSTON MAIL DISTRIBUTION POINT (MDP) The MDP receives, sorts, delivers, and sends official DND mail daily to Garrison Units.
CENTRE DE DISTRIBUTION DU COURRIER (CDC) Le CDC reçoit, trie, livre et envoie quotidiennement le courrier officiel du MDN aux unités de la Garnison.
LOCATION: Co-located with the Vimy Post Office
EMPLACEMENT : Dans les mêmes locaux que le bureau de poste Vimy
HOURS: 0730-1530 Monday-Friday CONTACT: ... 4236
HEURES : de 7 h 30 à 15 h 30, du lundi au vendredi COORDONNÉES : ... 4236
LEARNING AND CAREER CENTRE (LCC)
CENTRE D’APPRENTISSAGE ET DE CARRIÈRE (CAC)
The LCC offers learning and career advice, training and development, and facilities to accommodate your organization’s learning needs. LOCATION: C-6, 2 Princess Royal Avenue
Le CAC offre des conseils en matière d’apprentissage et de carrière, de la formation et du perfectionnement, ainsi que des installations pour répondre aux besoins d’apprentissage de votre organisation. EMPLACEMENT : C-6, 2, av. Princess Royal
HOURS: 0800 to 1600 Monday - Friday CONTACT: ... 5333 Website: http://hrciv-rhciv.mil.ca/en/p-learning-career-centres.page
LOGISTICS SUPPORT SQUADRON (LSS)
HEURES : De 8 h à 16 h, du lundi au vendredi COORDONNÉES : ... 5333 Site Web : http://hrciv-rhciv.mil.ca/fr/p-centres-apprentissage-carriere.page?
LSS provides equipment maintenance, transportation, clothing and tailoring ESCADRON DE SOUTIEN LOGISTIQUE (ESL) services, ammunition, traffic and movement support, and local procurement L’ESL fournit entretien d’équipement, transport, habillement et services de tailleur, munitions, soutien à la circulation et aux mouvements, en plus of goods and services. d’assurer l’acquisition locale de biens et services. LOCATION: EMPLACEMENT : 10 Apprentice St 10, rue Apprentice SERVING THOSE WHO SERVE
À VOTRE SERVICE
CANEX SuperMart | SuperMart CANEX 29 Niagara Park
PROUD SUPPORTERS OF OUR MiliTaRY
GEAR UP FOR
SPRING WITH CANEX
18 – 29 March
ÉQUIPEZ-VOUS POUR LE
PRINTEMPS
18 – 29 mars
AVEC CANEX
Mark A. B. Frederick
Theresa J. Van Luven
Garth B. Allan
Cormac L. Trainor
Peter B. B. Tobias
Lauren E. Crosby
Carolyn J. N. Knight
Michael D. D. Adams
David J. Doyle
Geoff S. Tadema
BaRRiSTERS & SOliciTORS Ask us about our
Proudly Serving the Military Community since 1968. Fier de servir la communauté militaire depuis 1968.
Printemps / Été 2020
Informez-vous sur notre
613-542-7867 i www.vinerkennedy.com The Royal Block Suite 300, 366 King St. E., Kingston, Ontario K7K 6Y3
CANEX.ca
Conveniently located in downtown Kingston
La vie en GARnISON
13
CFB Kingston LSS SUPPLY LSS Supply supports CFB Kingston, Lodger units and the Royal Military College of Canada (RMCC) through the provision of Clothing Tailoring, Central Material Transit Terminal (including Furniture & Effects), Material Service Account, CFB Kingston Ammunition Section, Repair & Disposal, Returns & Issues, and Procurement. HOURS: 0900 - 1500 Monday - Thursday 0900 - 1200 Friday Bulk returns for releasing personnel are by appointment. CONTACTS: Clothing Stores ... 5249 Duty Sup Tech ... 539-3406 Duty Traffic Tech ... 541-1552 Duty Ammo Tech ... 483-4313
LES MAGASINS D’HABILLEMENT L’approvisionnement de l’ELS appuie la BFC Kingston, les unités hébergées, et le Collège militaire royal du Canada (CMRC) par la fourniture du Service de la confection, du Service central de transport du matériel (notamment les meubles et effets), du compte du service du matériel, de la Section des munitions de la BFC Kingston, de la réparation et l’élimination, des retours et de la distribution, et des acquisitions. HEURES : De 9 h à 15 h, du lundi au jeudi De 9 h à 12 h, le vendredi. Le retour du fourbi des militaires libérés se fait sur rendez-vous. COORDONNÉES : Magasins d’habillement ... 5249 Tech Appro de service ... 539-3406 Tech Mouv de service ... 541-1552 Tech Mun de service ... 483-4313
LSS MAINTENANCE LSS Maintenance provides first and second line support to ensure the operational readiness of all assigned land technical equipment in CFB Kingston and Lodger Units. Our team is comprised of civilian and military technicians equipped with resources to provide responsive and cost effective support to CFB Kingston and Lodger Units. CONTACTS: Control Office ... 4508 Duty Recovery ... 540-3738 Duty Weapons Tech ... 539-2247
MAINTENANCE DE L’ESL La maintenance de l’ESL fournit du soutien de première et de deuxième ligne pour assurer l’état de préparation opérationnelle de tout l’équipement technique terrestre assigné à la BFC Kingston et aux unités hébergées. Notre équipe est composée de techniciens civils et militaires munis des ressources nécessaires pour fournir un soutien réactif et rentable à la BFC Kingston et aux unités hébergées. COORDONNÉES : Bureau de contrôle ... 4508 Équipe de récupération de service ... 540-3738 Tech armement de service ... 539-2247
LSS TRANSPORTATION LSS Transportation provides the most efficient and effective Mobile Support Equipment (MSE) possible while ensuring that all safety regulations regarding MSE and Privately-Owned Motor Vehicle (POMV) utilization are reinforced. CONTACTS: Duty Road and Vehicle Safety ... 540-4307 Dispatch ... 539-2140
BASE PERSONNEL SELECTION SERVICES (BPSS)
BPSS provides psychometric testing, counselling, and assessment services to military members in support of: Occupation Transfer and Commissioning programs, Administrative Review/ Medical Employment Limitations, and Specialist Employment opportunities. BPSS also offers career, education, and transition counselling, SCAN seminars, Long Term Planning sessions (LTP), Career Transition Workshops (CTW), unit informational briefings, and an on-site reference library.
TRANSPORT DE L’ESL Le transport de l’ESL offre du matériel mobile de soutien (MMS) le plus efficace et efficient possible, et veiller au respect de tous les règlements de sécurité ayant trait à l’utilisation du MR et des véhicules personnels (véh pers). COORDONNÉES : Sécurité routière et sécurité au volant ... 540-4307 Répartition ... 539- 2140
SERVICES DE SÉLECTION DU PERSONNEL DE LA BASE (SSPB)
Les SSPB offrent des services d’examens psychométriques, d’orientation, et de sélection aux militaires en lien avec les programmes de reclassement et d’attribution de commission, d’examens administratif/contraintes à l’emploi pour raisons médicales et pour emplois spécialisés. Les SSPB offrent également des services d’orientation liés à la gestion de carrière, d’éducation et de transition ainsi que des colloques SPSC, des ateliers de planification à longterme et des ateliers de transition de carrière. Les SSPB offrent également des séances d’information aux unités et possède une bibliothèque remplie de sources d’information disponible aux membres.
GREENEHOMES.CA Creekside Valley – Located in Kingston’s West end. Close to 401, shopping & recreation. Single Family Homes Starting From $404,900. Visit Our Website for Details 14
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
BFC KINGSTON
(Photo: CFB Kingston Base Photo)
LOCATION: Bldg C-6 directly across from the Vimy Officers Mess CONTACT: ... 8063 Sharepoint: http://acims.mil.ca/org/CFB%20Kingston/bpss/default.aspx
Service Management Centre Kingston
Service Management Centre Kingston provides Communications and Information Systems services to JTFC/4th Cdn Div Formations, Units and Lodger units in order to support routine garrison activities, force generation and domestic operations. The level of support provided varies according to the needs of each unit. CONTACTS: Clients are encouraged to visit the website as it provides links for standardized processes, a forms submission portal, and the Service Desk’s policies and procedures. For services, issues or other requirements beyond what this site contains, contact: Help Desk ... ext 3333 or fax 613-588-7221 Direct Dial: 613-687-5511 ext. 3333 Toll Free (within Ontario): 1-877-218-9991 Email: Service Desk|Bureau de Service@SMC Kingston-CGS Kingston@ Kingston SMCKingstonServiceDesk@forces.gc.ca Internal website: https://acims.mil.ca/org/CFB%20Kingston/SMC-Kingston/ Pages/default.aspx
REAL PROPERTY OPERATIONS UNIT (ONTARIO) DET KINGSTON (RP OPS DET KINGSTON)
EMPLACEMENT : C-6, en face du Mess des officiers Vimy COORDONNÉES : ... 8063 Sharepoint: http://acims.mil.ca/org/CFB%20Kingston/bpss/default.aspx
Centre de gestion des services Kingston
Centre de gestion des services Kingston offre des services des systèmes d'information et de communicationaux formations, aux unités et aux unités hébergées de la FOIC/4 Div CA afin d’appuyer les activités régulières de la Garnison, la mise sur pied de la force et les opérations nationales. Le niveau de soutien offert dépend des besoins de chaque unité. COORDONNÉES : Les clients sont invités à visiter le site Web pour plus d’information sur les processus normalisés, la soumission de formulaires et les politiques et procédures du bureau de service. Pour les services, les questions et les besoins qui ne sont pas décrits dans le site Web : Bureau d’aide ... poste 3333 ou 613-588-7221 (télécopieur) Appel direct : 613-687-5511, poste 3333 Sans frais (en Ontario) : 1-877-218-9991 Courriel : Service Desk|Bureau de Service@SMC Kingston-CGS Kingston@ Kingston SMCKingstonServiceDesk@forces.gc.ca Intranet : https://acims.mil.ca/org/CFB%20Kingston/SMC-Kingston/Pages/ default.aspx
UNITÉ D’OPÉRATIONS IMMOBILIÈRES (ONTARIO) DÉTACHEMENT KINGSTON (UOI (O) DET KINGSTON)
Formerly ENGINEERING SUPPORT SERVICES (ESS)* RP Ops Det Kingston provides real property, engineering and infrastructure maintenance support within CFB Kingston including the routine planning, delivery, upkeep, management and reporting of real property services to support the base and lodger units.
Anciennement SERVICES DE SOUTIEN TECHNIQUE (SST) Les UOI (O) DET KINGSTON offrent du soutien en matière de biens immobiliers, de génie et d’entretien de l’infrastructure à la BFC Kingston, notamment la planification courante, la livraison, le maintien, la gestion et l’établissement de rapports sur les services des biens immobiliers afin d’appuyer la base et les unités hébergées.
CONTACTS RP Ops Reception 613-541-5010 ext. 5562 or RPOpsReceptionCFB/ASUKingstonKingston@forces.gc.ca
COORDONNÉES UOI Det Kingston Réception 613-541-5010 x 5562 or RPOpsReceptionCFB/ASUKingstonKingston@forces.gc.ca
Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
15
CFB Kingston
BASE GENERAL SAFETY
SÉCURITÉ GÉNÉRALE DE LA BASE
LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Cres.
EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury
CONTACT: BGSO ... 5665 or 2634
COORDONNÉES : OSGU ... 5665 ou 2634
BASE ENVIRONMENT
ENVIRONNEMENT DE LA BASE
The Base General Safety Officer (BGSO) provides training, oversight and evaluation of safety programs on base. This includes administration of the civilian Return to Work Program for injured workers, the Ergonomic Program, Hazardous Materials (HAZMAT) management, and control of the Base Automatic External Defibrillator (AED) Program. The BGSO is also the Radiation Safety Officer.
The primary role of the Base Environment Office is to ensure compliance with federal and provincial environmental Acts, Legislation, and Regulations. This is accomplished by providing policy consultation, training, equipment, and audits. Areas of responsibility include the management of: natural resources, contaminated sites, surface and ground water quality, and HAZMAT/toxic substances. Training is provided annually and includes: the Unit Environment Officer Course, the Unit HAZMAT Coordinator Course, and the Spills Response and Environmental Assessment courses. All hazardous waste disposal is handled through our facility at 27 Somme Avenue. CONTACTS: ... 4373,4769, 7206, 5358, 2503 Requests for disposal of hazardous waste: #Kingston Hazmat@intern.mil.ca. Requests for recycling: #KingstonRecycling@intern.mil.ca or #Kingston Recycling on the DWAN.
CHAPELS
L’officier de la sécurité générale de la Base offre de la formation sur les programmes de sécurité de la Base et supervise et évalue ces derniers. Ses tâches comprennent aussi l’administration du programme civil de retour au travail pour les travailleurs blessés, le programme d’ergonomie, la gestion des matières dangereuses, le contrôle du défibrillateur externe automatique (DEA) et la nomination de l’officier de radioprotection.
Le rôle principal du bureau de l’environnement de la Base est d’assurer le respect des lois et des règlements fédéraux et provinciaux en matière d’environnement. Pour ce faire, il offre des services de consultation et de conseil, établit des politiques, donne de la formation, fournit de l’équipement et effectue des vérifications. Ses domaines de responsabilités comprennent la gestion des ressources naturelles, des lieux contaminés, des matières dangereuses et toxiques, et de la qualité de l’eau de surface et souterraine. La formation est offerte annuellement et comprend le cours d’officier d’environnement de l’unité, le cours de coordonnateur des matières dangereuses de l'unité et les cours d’intervention en cas de déversement et d’évaluation environnementale. La gestion des matières dangereuses est assurée à notre établissement au 27, av. Somme. COORDONNÉES : ... 4373,4769, 7206, 5358, 2503 Demandes d’élimination de matières dangereuses : #KingstonHazmat@intern.mil.ca Demandes de recyclage : #KingstonRecycling@intern.mil.ca ou #Kingston Recycling sur le RED.
The religious program for the Garrison is designed to provide members of the military community with opportunities similar to those afforded by the CHAPELLES various churches in civilian communities. We can also assist with referrals Le programme religieux de la Garnison vise à offrir à tous les membres de la communauté militaire les mêmes possibilités que celles dont bénéficient les to other faith groups in the wider Kingston community. communautés civiles. Nous pouvons également vous orienter vers d’autres HOLY FAMILY CHAPEL (ROMAN CATHOLIC) groupes confessionnels dans la communauté de Kingston élargie. 35 Lundy’s Lane CHAPELLE HOLY FAMILY (CATHOLIQUE ROMAINE) Sunday Masses 35, allée Lundy 0930hrs – French 1100hrs - English Messes du dimanche Wednesday Mass 1130hrs – English 9 h 30 – français; 11 h – anglais TRINITY CHAPEL (PROTESTANT) Messe du mercredi 11 h 30 – anglais 33 Lundy’s Lane - Sunday Worship 1030hrs – English CHAPELLE TRINITY (PROTESTANTE) CONTACT: 33, allée Lundy - Service du dimanche 10 h 30 – anglais Roman Catholic Chapel Coordinator ... 4223 COORDONNÉES : Protestant Chapel Coordinator ... 5651 Coordonnateur de la chapelle catholique romaine ... 4223 UNIT CHAPLAINS Coordonnateur de la chapelle protestante ... 5651 Chaplains are also active in many units and are a resource for military members and their families. Often these chaplains are one of the first points AUMÔNIERS D’UNITÉ Les aumôniers sont également présents dans de nombreuses unités et of contact for counselling assistance. constituent une ressource pour les militaires et leur famille. Les aumôniers sont souvent l’un des premiers points de contact pour l’aide en matière de conseil.
16
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
BFC KINGSTON
CIVILIAN HUMAN RESOURCES SERVICE CENTRE (ONTARIO EAST)
The Civilian Human Resources Service Centre in Kingston provides firstline services to Garrison Kingston including Staffing, Compensation, Classification, Labour Relations and Human Resources Planning and Programs. LOCATION: Base Headquarters, 11 Mercury Crescent HOURS: 08:00 to 16:00 hrs, Monday-Friday Opportunities for persons interested in public-service employment may be found at: http://jobs-emplois.gc.ca/ Job opportunities for current employees are advertised on: https://jobs-emplois.psea-lefp.publiservice.gc.ca/cli100.do?lang=en To apply for casual job opportunity inventories, you can e-mail a resume to resume.kingston@forces.gc.ca Internal website: http://hrciv-rhciv.mil.ca/en/index.page?
CONFLICT RESOLUTION CENTRE (CENTRAL REGION) KINGSTON
The Conflict Resolution Program (CRP) is available to all Department of National Defence employees, Canadian Armed Forces members, and Cadets. Services are confidential and CRC staff are neutral parties working to facilitate the resolution of workplace conflicts. The CRC works from the principles of Alternative Dispute Resolution (ADR) which aims to resolve
CENTRE DE SERVICES DES RESSOURCES HUMAINES CIVILES (EST DE L’ONTARIO)
Le Centre de services des ressources humaines civiles de Kingston offre aux unités de la Garnison Kingston des services de première ligne en matière de ressources humaines civiles, notamment pour les questions de dotation, de rémunération, de classification, de relations de travail, de planification et de programmes. EMPLACEMENT : Quartier général de la Base, 11, croissant Mercury HEURES : de 8 h à 16 h, du lundi au vendredi Si la fonction publique vous intéresse, vous trouverez des annonces de possibilité d’emploi au http://jobs-emplois.gc.ca/. Les annonces de postes réservés aux employés de la fonction publique sont affichées au https://jobs-emplois.psea-lefp.publiservice.gc.ca/ cli100.do?lang=fr&noticeType=ad. Pour vous inscrire au répertoire des possibilités d’emploi occasionnel, vous pouvez envoyer votre dossier de candidature par courriel à l’adresse resume.kingston@forces.gc.ca. Intranet : http://hrciv-rhciv.mil.ca/fr/index.page?
CENTRE DE RÉSOLUTION DES CONFLITS (RÉGION DU CENTRE) KINGSTON
Le Programme de résolution des conflits (PRC) s’adresse aux employés du ministère de la Défense nationale, aux membres des Forces armées canadiennes (FAC) et aux cadets. Les services sont confidentiels et le personnel aide les parties à résoudre leurs conflits en milieu de travail en toute neutralité. Le programme fonctionne selon les principes du mode alternatif de
THOUSANDS OF ITEMS TO CHOOSE FROM
All made from 100% titanium which is Hypo-Allergenic
1407 John Counter Blvd. Unit 90-B (At the corner of Sir John A MacDonald Blvd.)
613-545-0563
www.titaniumjoe.com Printemps / Été 2020
Bracelets & Necklaces with Germanium Magnets • Belt Buckles Earrings • Anklets Rings • Body Piercings Pendants & Much More
COUPON
BUY 1 ITEM AT REGULAR PRICE & GET SECOND OF EQUAL OR LESSER VALUE
✁
NEW INVENTORY ARRIVING DAILY!
HALF PRICE
Must present coupon. Not valid with other offers, expires March 31, 2020.
La vie en GARnISON
17
CFB Kingston
(Photo: CFB Kingston Base Photo)
conflicts early, locally and informally. Individuals experiencing conflict are encouraged to consider ADR as the first approach for resolving the situation. For more information: LOCATION: Vimy Barracks, Unit 1A Ypres Drive CONTACT: ... 5641
règlement des conflits (MARC), qui visent la résolution des conflits sans délai, sur place et sans passer par les voies officielles. On encourage les parties d’un conflit à envisager le MARC comme premier recours afin de régler la situation. Pour plus d’information : EMPLACEMENT : Caserne Vimy, unité 1-A, chemin Ypres COORDONNÉES : ... 5641
DEPUTY JUDGE ADVOCATE KINGSTON (DJA KINGSTON)
JUGE-AVOCAT ADJOINT – KINGSTON (JAA KINGSTON)
The office of the Judge Advocate General has a regional Deputy Judge Advocate office in Kingston. This office advises the chain of command on all aspects of military law.
Le bureau du juge-avocat général comprend un cabinet du juge avocat adjoint à Kingston. Ce bureau informe la chaîne de commandement de tous les aspects du droit militaire.
LOCATION: C-6 directly across from the Vimy Officers Mess CONTACT: ... 2437
EMPLACEMENT : C-6, en face du mess des officiers Vimy COORDONNÉES : ... 2437
THE CANADIAN FORCES HOUSING AGENCY (CFHA)
AGENCE DE LOGEMENT DES FORCES CANADIENNES (ALFC)
CFHA manages 497 residential housing units at CFB Kingston ranging from apartments and row houses to single family homes in the Fort Henry Heights area. Rents for housing in Kingston range from $555 to $1535 a month, with the average being $853. Once you have received your posting message, you can fill out an Application for DND Housing. Please submit your completed application by fax to the local Housing Services Centre (HSC) of CFHA, and include a copy of your posting message. Please note that housing is assigned based on household size on a first-come, first-served basis rather than on rank or position. HOURS: 0800-1200 & 1300-1545 Monday - Friday CONTACT: ... 8116 fax ... 541-4463
L’ALFC assure la gestion de 497 unités de logement à la BFC Kingston, qui comprennent des appartements, des maisons en rangée et des maisons unifamiliales dans le secteur de Fort Henry Heights. Le prix des loyers à Kingston varie de 555 $ à 1535 $ par mois, la moyenne étant 853 $. Après avoir reçu votre message d’affectation, vous pouvez remplir une demande d’unité de logement du MDN. Veuillez envoyer votre demande dument remplie par télécopieur au Centre de services de logement (CSL) de votre région et inclure une copie de votre message d’affectation. À noter que l’attribution des logements se fait en fonction de la taille du ménage, selon le principe de premier arrivé, premier servi, et non en fonction du grade ou du poste du militaire. HEURES : de 8 h à 12 h et de 13 h à 15 h 45, du lundi au vendredi COORDONNÉES : ... 8116 541-4463 (télécopieur)
Email: cfha-alfc.kingston@forces.gc.ca Website: www.cfha-alfc.forces.gc.ca
77 Line Regiment
The mission of 77 Line Regt is to force generate scalable cable and antenna capability in order to enable command and control across Canadian Armed Forces installations domestically and abroad. LOCATION: B-37, 20 Craftsman Blvd CONTACT: 2251
Courriel : cfha-alfc.kingston@forces.gc.ca Site Web : www.cfha-alfc.forces.gc.ca
77 Line Regiment
La mission du 77 Régt Lignes est de mettre sur pied une capacité de câbles et d’antennes échelonnable afin d’assurer le commandement et le contrôle dans les installations des Forces armées canadiennes au pays et à l’étranger. EMPLACEMENT : B-37, 20 Craftsman Blvd COORDONNÉES : 2251
18
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Helping Our Troops Transition
We are
Kingston advertorial
Welcome to the Academy of Learning Career College in beautiful Kingston, the regional centre for Eastern Ontario! Located along Highway 401, on the coast of Lake Ontario, Kingston is a short drive from major Ontario and Quebec business centres, including Toronto, Ottawa and Montreal as well as the American border. Aside from its strategic geographic location in the hub of Ontario’s busiest urban triangle, it is a “Smart City” which boasts cuttingedge infrastructure, workforce diversity, and a commitment to innovation and research development. Kingston is not only progressive, but beautiful, too, with its historical architecture and picturesque views, blending a small-city feel with metropolitan accessibilities. Widely acknowledged as one of the best places to live in Canada, if offers a balance between beautiful green spaces and a vibrant, prosperous downtown core. The Kingston AOLCC campus has been in operation since 1990 and Printemps / Été 2020
we have grown steadily since that time. We are proud of what we have accomplished so far, but our eye is focused on the future and how we can continue to grow with evolving business trends and employment needs. With continuous intake and flexible scheduling, we pride ourselves on being able to give students what they want when they need it, customizing programs to match their professional goals while providing them with the opportunity balance their personal lives with their education. With our guidance, relevant training and self-paced learning using a one-on-one approach, we have seen countless students successfully graduate and obtain employment in the most prominent industries of Kingston, including healthcare administration, business administration, accounting, hospitality management and information technology. We are committed to continually assessing the current and future job markets to help identify the program that best fits your goals and interests and
will work with you to help you develop the tools to obtain meaningful employment. Our courseware is offered through an Integrated Learning System™ which is always accessible to students, merging a traditional approach with multisensory learning styles. Our qualified on-site Learning Coaches are always available to guide students through their courses in a personalized manner, understanding that a one-style-fits-all approach is not always an effective way to ensure success. For our students with family members serving in our military, we know that flexibility is essential in the event of a move. With many AOLCC locations across Canada, it’s easy to take your education along with you as our programs are designed to be versatile and transferable, allowing you to establish roots in learning, no matter where you go. As part of our dedicated commit-
ment to building personal relationships, we work hard to establish connections with our community partners and encourage our students to get involved in local events and explore the wonderful resources Kingston has to offer. It is our belief that everyone should have the opportunity to learn in a way that feels comfortable and inclusive, and we offer a laid-back atmosphere in which students of all ages can continue to build on their knowledge, feeling a renewed sense of excitement through the experience of learning and connecting with others. We invite you to come in for a free personal consultation where we would be happy to sit down with you to discuss your goals and develop a personalized plan for you to consider as a path toward your professional dream. Call 613 544 8973 to arrange an appointment with us. At AOLCC Kingston campus, we strongly believe that if you’re successful, we’ve done our job well.
La vie en GARnISON
19
OPERATION CAREER TRANSITION Helping Our Troops Transition To Civilian Workforce
Ready to turn over a new leaf?
START IMMEDIATELY STUDENT-FOCUSSED LEARNING ONE-ON-ONE SUPPORT CUSTOMIZED FOR SUCCESS COMPETENCY-BASED INSTRUCTION FREE JOB SEARCH SUPPORT RELAXED ENVIRONMENT
If you’re thinking of pursuing a new career or upgrading your skills, there’s no better way to achieve your goals than with Academy of Learning Career College in Kingston. The secret of our students’ success comes from training with Academy of Learning Career College’s exclusive Integrated Learning™ System. This system is accessible to all students and is a platform that fits any learning style. ILS™ has helped our graduates to successfully complete over one million training courses!
“After 11 years in the Military where I worked in only one role, I suddenly found myself presented with the opportunity to go back to college to continue my education. After completing the free Job Search and Résumé Writing certificate course offered to military members at AOLCC, I knew this was where I wanted to continue on toward a diploma. The atmosphere at the college is very relaxed, and the staff are helpful, friendly and knowledgeable. Thank you all so much at the Kingston Campus of Academy of Learning Career College for helping me obtain my Business Administration Diploma with an honours standing. I enjoyed the experience so much that I will be back to take even more courses.” – Tonja E.
COMBAT
COLLEGE
CAREER
Business Administration Healthcare Accounting Hospitality and Tourism Web Design Information Technology Home Inspection
500,000 GRADUATES
1469 Princess Street, Kingston, ON 613-544-8973 www.aolkingston.com
50*
30+
30+
CAMPUSSES ACROSS CANADA
YEARS IN EDUCATION
PROGRAMS
Canada’s Largest Network of Private Career College
Helping Our Troops Transition
NEXT STEP in your career transition Submitted by Brenda Palmer,
Career Transition Consultant, Palmer & Associates
Prepare yourself for an Interview Here are some useful tips to help you succeed in your job search. • When you are scheduled for an interview, you need to prepare yourself effectively, so take a look at the steps your interview preparation should include. • It’s important that you anticipate the questions that are likely to arise and actively use questions in the interview to get the information you need. • Perhaps you have scheduled an informal meeting with a hiring manager. Even though this is a networking meeting and could be very brief, it is nearly as important as an interview and you should be well prepared. Now is also a good time to familiarize yourself with the various types of interviews and what you should know about each type of interview environment. Start with interview preparation Why is research an important part of interview presentation? Research is essential to your interview presentation. Learning about the company, the type of business and about the person you will meet will make you feel more confident. Preparation reflects positively on you as a candidate and it is expected in this age of unprecedented access to current business information. But that’s only one reason to do it. Being well informed helps you to shift the inter-
view from a one-way dialogue into a two-way information exchange. It will enable you to ask good questions. A well-placed, well-thought through question can elicit invaluable information for you to use as you move forward in your conversations with a potential employer. A well-planned question can also speak volumes about your understanding of the issues facing the organization or industry.
Finally, and most importantly, research helps you to plan – in a very strategic way – how you will present yourself in your interview. Asking good questions and deciding how you’ll use the information should take up most of your research time. Knowing a bit about the person/s interviewing you will be helpful in developing a connection (you may have similar or complimentary backgrounds). What really happens in an interview? The typical model for an interview is two people sitting across the table from each other sharing information. But that’s only half of the picture. There are two other “parties” at the table; your set of skills, accomplishments and experiences and the NEEDS of the person you are speaking with. One of the primary reasons for doing research as part of your interview preparation is so that you can, to at least some extent, anticipate what their needs might be and tailor your presentation accordingly. You want to make sure your skills, your background and their needs are “talking to each other.”
More strategy: How to use what you’ve learned You should be able to answer these questions upon completing your research: • What have I learned about the company/person/product, etc. from what I have just read? • How does what I’ve learned impact how plan to present myself at this networking meeting/ interview or in this letter? • What parts of my background should I emphasize based on what I now know? • Is there anything in my background that I need to downplay? What? Why? • Can I anticipate any areas of concern regarding my background that the Interviewer may have? • What kinds of needs does this organization have based on what I now know? • KEY is how can I demonstrate my ability to fill those needs? The dangers of being well-prepared Nobody likes a “know-it-all,” so don’t let your knowledge base make you come across as arrogant or “having an attitude.” And use caution in quoting things you’ve seen or read – they could be inaccurate, not current information, or the company could strongly disagree with them. Under no circumstance should you bring your research materials with you to an interview. If you’ve done your homework, your preparation will be self-evident by the questions you ask. Watch for future tips and advice on your next steps.
Workshops and personalized one-on-one career services Career Transition, Executive Search and Coaching Professional Expert Guidance
call for a consultation Today 556 O’Connor Drive Kingston, ON
613-389-1108 Printemps / Été 2020
palmercareers.com brenda@palmercareers.com La vie en GARnISON
21
Helping Our Troops Transition
Things to look for in a new job The move to change jobs is a huge decision. Professionals change jobs for various reasons. But regardless of what’s behind a career change, many people can benefit by looking for things in a new job that can make them happy both professionally and personally. • Salary: Of course everyone would love to earn more money when changing jobs, but there is more to changing jobs than just improving your bottom line. As you begin your job search, consider how much you currently earn and if that allows you to live a life you love. If so, don’t overemphasize finding a new job that pays considerably more than your currently earn. On the flip side, young professionals who want to start a family in the years ahead should consider the costs associated with such a decision and how the salaries they earn at their next jobs may affect what
22
GARRISON
Life
they want down the road. • Work/life balance: Before beginning your search for a new job, think about why you want to switch careers or companies. Long hours often leads to burnout. If you’re looking for a new job because you’re burned out, try to find a job that affords you a better work/life balance. A study from the Happiness Research Institute in Copenhagen found that, with the curious exception of people who work more than 55 hours per week, stress rises accordingly with the numbers of hours worked each week. Keep that in mind if your goal is to find a job that affords you a better work/life balance.
shown that feeling satisfied by what you do can have a profound impact on your overall happiness. It’s possible to find an engaging career that still affords you time away from work, and such a career can ultimately pave the way toward a happier life. • Commute: Bending over backwards simply to get to work and then get home from work can have an incredibly negative impact on your life. A study from the Office of National Statistics in the United Kingdom found that commuters, especially those
who spend between 60 and 90 minutes commuting to work, have lower life satisfaction and lower levels of happiness compared to people who don’t commute. Before accepting a job offer, estimate your commute time to and from the new office and try to determine the impact of that commute on your quality of life. Many people aspire to find a new job. Job seekers should consider a host of factors before switching jobs to make sure they make the best decisions.
• Satisfaction: When attempting to achieve a better work/ life balance, it can be easy to overlook satisfaction at work in exchange for more time at home. But studies have
SPRING / SUMMER 2020
Helping our troops transition
THE MVP+ PROGRAM
is a health and wellness program specially designed for military veterans
STAY FIT
• $10 CFB Kingston Base Gym Lifetime Membership • •
health promotion courses
STAY ENGAGED CFB Kingston’s Military Veteran Plus Program
• Engaging with fellow veterans through programs and activities • MVP+ social events
STAY CONNECTED
•
to local and national businesses
• Thank you to our platinum level sponsors!
Find out more at www.pspkingston.com
LE PROGRAMME MVP+
est un programme de santé et de bien-être visant reconnaître et remercier les anciens combattants pour les aider à : RESTER EN FORME • Abonnement à vie au gymnase BFC Kingston pour 10 $ • Accès aux cours de conditionnement physique et de promotion de la santé spécialement conçus • Possibilité de consulter des experts en conditionnement physique
Le Programme Anciens Combattants Plus de la BFC Kingston
RESTER EN CONTACT
• Rencontres avec d’autres anciens combattants grâce à des programmes et des activités • Événements sociaux MVP+
RESTER BRANCHÉS
Merci à nos commanditaires platine !
Pour en savoir plus : www.pspkingston.com
• Accès aux avantages MVP+, y compris des rabais avec les entreprises locales et nationales • Accès à de l’information propre pour les anciens combattants
Mark Gerretsen, MP Your Member of Parliament for Kingston and the Islands
Ian Arthur, MPP Kingston and the Islands
Community Office 303 Bagot Street, Suite 2 | The LaSalle Mews
Printemps / Été 2020
613-547-2385
ianarthur@ndp.on.ca
841 Princess Street, Kingston, ON K7L 1G7 Email: mark.gerretsen@parl.gc.ca
Phone: 613-542-3243
Fax: 613-542-5461
La vie en GARnISON
23
CAF CAF Transition CAF Transition Transition Centre Centre Centre — Kingston — Kingston — Kingston CAF CAF Transition Transition Centre —chit Kingston — Kingston Are Are you onmedical a on medical aCentre medical for for longer longer than 30 days 30or days or have oryou have you you been been recommended recommended Are you onyou a chit forchit longer than 30than days have been recommended for for for CAF Centre — Kingston a Return a Return a Return ToTransition Duty To To (RTD) Duty (RTD) (RTD) program? program? program? CAF Transition Centre — Kingston Are Are you you on a on medical aDuty medical chit chit for for longer longer than than 30 days 30 days or have or have youyou been been recommended recommended for for a Return a Return To Duty To Duty (RTD) (RTD) program? Are you on aan medical chit forMessage longer 30or days oryou have youfor been for Have Have you Have you received received received Advisory anprogram? Advisory an Advisory Message Message or Disclosure or Disclosure or Disclosure package package package for arecommended medical for a medical arecommended medical review? review? review? Are you on ayou medical chit for longer than 30than days have been for
a Return To Duty a Return To Duty (RTD) program? Have Have you you received received an assigned Advisory an(RTD) Advisory Message or Disclosure or Disclosure package package for for a medical a medical review? review? Have Have you Have you been you been assigned been assigned a permanent a program? permanent aMessage permanent medical medical medical category category category (PCAT)? (PCAT)? (PCAT)? Have you received Advisory Message or category Disclosure package for a medical review? received anmedically Advisory Message or Disclosure package for a medical review? Have Have you you been been assigned assigned aanpermanent a permanent medical medical category (PCAT)? (PCAT)? Are Are you Are you being you being medically being medically released? released? released?
Have you been assigned a permanent (PCAT)? Have you been assigned a permanent medical (PCAT)? Are Are you you being released? released? Reservists Reservists Reservists -being Are -medically Are you -medically Are you unable you unable unable to parade to parade to parade duedue tomedical due an tocategory injury an to injury ancategory injury received received received while while on while duty? on duty? on duty? Are you being medically released? Are being released? Reservists Reservists - answered Are -medically Are you you unable unable toany parade tothe parade due due to an to injury an injury received received while on duty? on duty? If you Ifyou you answered If you answered “Yes” “Yes” to “Yes” any to any to of the of above of the above questions above questions questions come come to come the to the Transition to while the Transition Transition Centre Centre Centre for an for inan for inan information formation Meetings with with our our Services Services Coordinators are are confidential. confidential. Appointments Appointments may be formation session. Meetings with our Services Coordinators are confidential. Appointments may be Reservists - “Yes” Are you unable to parade due to an injury received while onfor duty? Reservists -session. Aresession. you unable to parade due to anCoordinators injury received while on duty? If you If you answered answered “Yes” toMeetings any to any of the of the above above questions questions come come to the to the Transition Transition Centre Centre an for inanmay in- be
made made by phone by phone orthe at orthe at the front front desk. desk. made by phone or at front desk. formation formation session. session. Meetings Meetings with with our Services Coordinators Coordinators are to are confidential. confidential. Appointments may be If you answered “Yes” to any ofServices the questions above questions come to theAppointments Transition forbe an inIf you answered “Yes” to any of theour above come the Transition Centre Centre for anmay inmade made by phone by phone or at or the at the front front desk. desk. formation Meetings our Services Coordinators are confidential. Appointments formation session.session. Meetings with ourwith Services Coordinators are confidential. Appointments may bemay be made by phone or at the front desk. made by phone or at the front desk. CAF CAFCAF Transition Transition Transition Centre Centre Centre — Kingston — Kingston — Kingston CAF496 CAF Transition Transition Centre Centre —1 Kingston —1 Kingston 496 Discovery 496 Discovery Discovery Ave, Ave, Unit Ave, Unit Unit 1 CAF Transition Centre CAF613-541-5010 Transition Centre —15668 Kingston 496 496 Discovery Discovery Ave, Ave, Unit Unit 1 — Kingston 613-541-5010 613-541-5010 ext. ext. 5668 ext. 5668 496 Discovery Ave, 1 Friday 4960800 Discovery Ave, Unit 1 Unit 613-541-5010 613-541-5010 ext. ext. 5668 5668 0800 - 1600 0800 - 1600 hrs - 1600 hrs Monday hrs Monday Monday to Friday to Friday to 613-541-5010 ext. to 5668 613-541-5010 ext. 5668 0800 0800 - 1600 - 1600 hrs hrs Monday Monday Friday to Friday 0800 - 1600 hrs Monday 0800 - Centre 1600 hrs to—Friday de transition de transition deMonday transition FAC FAC FAC Kingston — to Kingston —Friday Kingston Centre Centre de transition de transition FAC FAC — Kingston Kingston Centre 496Centre 496 avenue 496 avenue avenue Discovery, Discovery, Discovery, Unité Unité 1— Unité 1 1 de transition FAC Centre de transition FAC — Kingston Centre 496613-541-5010 496 avenue avenue Discovery, Discovery, Unité Unité 1 1— Kingston 613-541-5010 613-541-5010 ext. ext. 5668 ext. 5668 5668
496 avenue Discovery, 1 496 avenue Discovery, Unité 613-541-5010 613-541-5010 ext. ext. 5668 5668 0800 0800 - 1600 0800 - 1600 hrs - 1600 hrs Lundi hrs Lundi àLundi Vendredi à Vendredi à1Unité Vendredi 613-541-5010 ext. 5668 613-541-5010 ext. 5668 0800 0800 - 1600 - 1600 hrs hrs Lundi Lundi à Vendredi à Vendredi
Centre Centre Centre de transition de transition de transition FACFAC —FAC Kingston — Kingston — Kingston
0800 hrs - 1600 hrs àLundi à Vendredi 0800 - 1600 Lundi Vendredi
Centre Centre de transition de transition FAC FAC —des Kingston ——FAC Kingston Centre de transition des des FAC FAC Kingston — Kingston — Kingston Faites-vous Faites-vous Faites-vous l’objet l’objet l’objet d’une d’une dispense d’une dispense dispense médicale médicale médicale depuis depuis depuis plus plus deplus 30 de jours 30 de jours 30ou jours avez-vous ou avez-vous ou avez-vous été été été Centre de transition Centre de transition FAC —FAC Kingston Centre de transition des des FAC FAC —— Kingston —Kingston Kingston orienté(e) orienté(e) orienté(e) vers vers levers programme led’une programme led’une programme de reprise demédicale reprise de reprise du service du service du service (PRS)? (PRS)? (PRS)? Faites-vous Faites-vous l’objet dispense dispense depuis depuis plus plus de 30 de jours 30 jours ou avez-vous ou avez-vous été été Centre del’objet transition des — médicale Kingston Centre de transition des FAC —FAC Kingston Avez-vous Avez-vous Avez-vous reçu reçu un reçu message un message un message d’avis d’avis d’avis ou des ou des ou documents des documents documents à communiquer à communiquer à communiquer pour pour un pour un un orienté(e) orienté(e) vers vers le programme le programme de reprise de reprise du service du service (PRS)? (PRS)? Faites-vous l’objet d’une dispense médicale de 30ou jours ou avez-vous été Faites-vous l’objet d’une dispense médicale depuisdepuis plus deplus 30 jours avez-vous été examen examen examen médical? médical? médical? Avez-vous Avez-vous reçu reçu un message un message d’avis d’avis ou des ou des documents documents à communiquer à communiquer pour pour un un orienté(e) vers le programme de reprise du service (PRS)? orienté(e) vers le programme decatégorie reprise du service (PRS)? Vous Vous a-t-on Vous a-t-on a-t-on attribué attribué attribué uneune catégorie une catégorie médicale médicale médicale permanente permanente permanente (CatP)? (CatP)? (CatP)? examen examen médical? médical? Avez-vous reçu un message d’avis ou des documents à communiquer pour un Avez-vous reçu un message d’avis ou des documents à communiquer pour un Êtes-vous Êtes-vous Êtes-vous libéré(e) libéré(e) libéré(e) pour pour raisons pour raisons raisons médicales? médicales? médicales? Vous Vous a-t-on a-t-on attribué attribué une une catégorie catégorie médicale médicale permanente permanente (CatP)? (CatP)? examen médical? examen médical? Réservistes Réservistes Réservistes : vous : vous :n’êtes vous n’êtes n’êtes pas pas enpas mesure en médicales? mesure en mesure de participer de participer de participer auxaux activités aux activités activités de l’unité de l’unité de l’unité en raison en raison en raison Êtes-vous Êtes-vous libéré(e) libéré(e) pour pour raisons raisons médicales? Vous a-t-on attribué une catégorie médicale permanente (CatP)? Vous a-t-on attribué une catégorie médicale permanente (CatP)? d’une d’une blessure d’une blessure blessure subie subie en subie service? en service? en service? Réservistes Réservistes : vous : vous n’êtes n’êtes paspas en mesure en mesure de participer de participer auxaux activités activités de l’unité de l’unité en raison en raison Êtes-vous libéré(e) pour raisons médicales? Êtes-vous libéré(e) pour raisons médicales? Si vous Si vous Si avez vous avez répondu avez répondu répondu « oui « oui » « à oui » l’une à » l’une à ou l’une l’autre ou l’autre ou l’autre des des questions des questions questions ci-dessus, ci-dessus, ci-dessus, rendez-vous rendez-vous rendez-vous au au au d’une d’une blessure blessure subie subie en service? en service? Réservistes :n’êtes vous n’êtes pas en mesure de participer aux activités de l’unité en raison Réservistes :de vous pas en mesure de participer auxLes activités de l’unité en raison Centre Centre Centre de transition de transition transition pour pour assister pour assister assister à une à une séance à une séance séance d’information. d’information. d’information. Les rencontres Les rencontres rencontres avec avec nos avec nos coordonnanos coordonnacoordonnaSi vous Si vous avez avez répondu répondu « oui « oui » à » l’une à l’une ou l’autre ou l’autre des des questions questions ci-dessus, ci-dessus, rendez-vous rendez-vous au au d’une blessure subie en service? d’une blessure subie en service? teurs teurs des teurs des services des services services sont sont confidentielles. sont confidentielles. confidentielles. Vous Vous pouvez Vous pouvez pouvez prendre prendre prendre rendez-vous rendez-vous rendez-vous par par téléphone par téléphone téléphone ou à ou la à ou la à la Centre Centre de vous transition de transition pour pour assister assister à une à» une séance séance d’information. LesLes rencontres rencontres avec avec nosnos coordonnacoordonnaSi avez répondu àou l’une oud’information. l’autre des questions ci-dessus, rendez-vous au Si vous avez répondu « oui »«àoui l’une l’autre des questions ci-dessus, rendez-vous au réception. réception. réception. teurs teurs desdes services services sontsont confidentielles. confidentielles. Vous pouvez pouvez prendre prendre rendez-vous rendez-vous par par téléphone téléphone ounos àou lacoordonnaà la de transition pour assister à Vous une séance d’information. Les rencontres avec Centre Centre de transition pour assister à une séance d’information. Les rencontres avec nos coordonnaréception. réception. teurs des services sont confidentielles. Vous pouvez rendez-vous par téléphone teurs des services sont confidentielles. Vous pouvez prendreprendre rendez-vous par téléphone ou à la ou à la réception. réception.
/ Été 2020••FUTURE PAST PAST PAST •Printemps •PRESENT PRESENT • PRESENT FUTURE • FUTURE | | PASSÉ PASSÉ | PASSÉ ••PRÉSENT PRÉSENT • PRÉSENT ••FUTUR FUTUR • FUTUR
La vie en GARnISON
24
Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) KMFRC / CRFMK Contact us / Pour nous joindre
Family Networks
Reception KMFRC / Réception du CRFMK 32 Lundy’s Lane, Kingston, ON K7K 5G3 Phone: 613-541-5010 ext . Poste 5195 613-541-4474 Fax: Email: kmfrc@forces.gc.ca
Purpose
Hours / Heures Mon: 7 a.m. - 8 p.m. Tue: 7 a.m. - 8 p.m. Wed: 7 a.m. - 8 p.m. Thur: 7 a.m. - 6 p.m. Fri: 7 a.m. - 6 p.m. Sat: 9 a.m. - 1 p.m. Sun: Closed
To help Canadian Armed Forces (CAF) families deal with the challenges associated with deployment, separation and relocation. Who We Serve
www.kmfrc.com KingstonMFRC
CAF families. Family members include, but are not limited to: Regular and Reserve Force, and their spouses, partners, parents, children and relatives. They also include Non-Public Fund and the Department of National Defence civilian employees, their parents, spouses, children and relatives during a deployment with the Canadian Armed Forces to a mission area outside of Canada. Services We Offer
Prices and Services can change without notice./ Prix sujets à changements sans préavis. Some program and service descriptions have been reproduced from the Parameters for Practice defined by the military Family Services Program. Certaines descritpion de programmes et services ont été reproduites à partir des paramètres de pratiques définies par le programme des Services aux familles des militaires.
•
Quarterly professional development/ educational workshops
•
All volunteers receive Accessibility for Ontarians with Disabilities Act (AODA), Workplace Hazardous Material Information System (WHMIS), and Violence and Harassment training
•
Referrals to both Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) and community programming, including mental health services, national MFS initiatives including education and employment, child care, and upcoming Kingston and surrounding area events.
•
Social events to build family and community connections
For more information, please contact us! T: 613-541-5010 ext. 5195 E: kmfrc@forces.gc.ca W : kmfrc.com
INDEPENDENTLY OWNED & OPERATED
JORDAN
SALES REPRESENTATIVE
BECKWITH CELL
613
331-6500
EXCELLENCE INTEGRITY RESULTS Please visit www.KMFRC.com for updates and more information Printemps / Été 2020
Pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KMFRC.com.
La vie en GARnISON
25
Centre de ressources pour les familles militaires de Kingston (CRFMK)
Réseaux de familles Raison d’être Aider les familles des Forces armées canadiennes (FAC) à composer avec les difficultés liées au déploiement, à la séparation et à la réinstallation.
Ceux que nous servons Les familles des FAC. Les membres des familles comprennent notamment : les gens de la Force régulière et de la Réserve, ainsi que leur conjoint(e), parents, enfants et membres de leur parenté. Ils comprennent aussi les employés des fonds non publics et les civils du ministère de la Défense nationale, leurs parents, conjoint(e), enfants et membres de leur parenté durant un déploiement avec les Forces armées canadiennes vers une zone de mission à l’extérieur du Canada.
Les services que nous offrons •
Des ateliers trimestriels de perfectionnement professionnel ou d’éducation;
•
L’obtention d’un certificat décerné pour les heures de bénévolat;
•
Tous les bénévoles reçoivent une formation sur la Loi sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario (LAPHO), sur le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT), ainsi que sur la violence et le harcèlement;
•
L’aiguillage vers des programmes du Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK) et ceux de la collectivité, y compris des services en santé mentale, des initiatives nationales des SFM y compris l’éducation et l’emploi, les services de garde ainsi que les événements à venir à Kingston et dans les environs.
•
Des activités sociales pour établir les liens entre les familles et avec la collectivité
Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec nous! T : 613-541-5010 poste 5195 E : kmfrc@forces.gc.ca S : kmfrc.com
KingstonMFRC
26
GARRISON
Life
www.KMFRC.com
SPRING / SUMMER 2020
Welcome Information & Integration
As mobility is an inherent part of the Canadan Armed Forces (CAF) lifestyle, the Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) helps CAF families integrate into their new communities, enhance their quality of life, and promote and support personal, family and community development. The vision of the KMFRC is to help create a supportive community of resilient CAF families. We are committed to working in collaboration with community members and partners, to ensure we are meeting CAF families’ needs.
Community Engagement and Welcome & Information * Warmly welcomes new CAF families with customized welcome pack ages * Offers visits and introductions to the KMFRC programs and services. * Offers links and connections to staff as well as community partners for an ease of transition into a new community * Welcomes newcomers to various peer support activities to support inclusion and a sense of belonging. * Language training available (for non CAF members). * Help you navigate the health care system and assist in finding a family doctor.
Étant donné que la mobilité fait partie intégrante du mode de vie militaire, le CRFMK aide les familles à s'intégrer dans leur nouvelle communauté, améliorer leur qualité de vie et favoriser le développement des personnes, des familles et de la collectivité. La vision du CRFMK est d’aider à créer une communauté solidaire de familles militaires résilientes. Nous sommes déterminés à travailler en collaboration avec les membres de la communauté et les partenaires pour s’assurer que nous répondons aux besoins des familles des militaires. Nous encourageons tous les membres à communiquer avec nous et aider à devenir l’organisation souple et axée sur la communauté qui est à la fois désirée et méritée. Nous sommes impatients de discuter et de travailler avec vous durant le processus. C’est votre centre, joignezvous à nous et travaillons ensemble! Demandez-nous de vous parler de: Connexions Café, Mardis créatifs, Cuisine collective, Jardin communautaire, Club de lecture, et bien d'autre, impliquez-vous!
Engagement communautaire, accueil et information
The KMFRC provides quality services and programs to support the evolving needs of all members of our CAF families. We look forward to speaking and working with you as we move forward. This is your centre, come join us and let’s work together! Ask us about Coffee Connections, Creative Tuesday, Café Franco, Good Food Box - goodfoodboxkingston.com, Language Training (LDSB & Rosetta Stone), Community Garden, Book Club, Counselling Services and Volunteer opportunities. Contact us today to learn more about how you can get involved!
* Accueille chaleureusement les nouvelles familles des FAC avec des trousses d’accueil adaptées. * Offre des visites et des présentations liées aux programmes et services du CRFMK. * Offre des liens et des connexions vers le personnel ainsi que des partenaires communautaires pour faciliter la transition dans une nouvelle collectivité. * Accueille les nouveaux arrivants grâce à diverses activités de soutien par les pairs favorisant le sentiment d’appartenance. * Formation linguistique offerte (pour les non-membres des FAC). * Vous aide à naviguer dans le système de santé et à trouver un médecin de famille.
Legal Advice Clinics Location: KMFRC Please visit www.KMFRC.com for more details Cost: FREE Registration is required. Call: (613) 541-5010 ext. 5195
Service d’aide juridique Endroit: CRFMK Consultez notre site Web pour plus de détails Tarif: Gratuit Inscription obligatoire Appelez au (613) 541-5010 poste 5195 Vous devez vous inscrire en composant le (613) 541-5010, poste 5195
Please visit www.KMFRC.com for updates and more information Printemps / Été 2020
Pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KMFRC.com.
La vie en GARnISON
27
Services d’accueil, information et intégration Chris Ecclestone & Jacques Menard will be available to provide half an hour of legal consult. Please note, no legal advice will be given for criminal cases. Sponsored by Legal Aid Ontario. Good Food Box Kingston Pay $6, $11, or $17 at the beginning of the month. Pick up your box on the third Thursday of the month. Online ordering is available at www. goodfoodboxkingston.com. Prices online may vary. For more information, contact the KMFRC at 613-541-5010 ext. 5195 Rosetta Stone The Rosetta Stone online language training is offered year-round and is open to CAF family members. For some families, this training helps them become more involved in their communities, especially if their primary language is different than the primary language of the community. For other families, the training allows them to learn a second language from the comfort of their own homes, at their own pace, and when it's convenient for them. For any questions, please call the KMFRC reception at: 613-541-5010, ext . 5195 or email kmfrc@forces.gc.ca
KingstonMFRC
Chris Ecclestone et Jacques Ménard seront disponibles pour vous offrir 30 min de conseils juridiques. Aucuns conseils ne seront offerts pour une cause au criminel. Soutenu par l'aide légal de l'Ontario. La Boîte verte Kingston Point de chute pour l’est de Kingston Versez 6$, 11$, ou 17$ au début du mois et passez prendre votre boîte le troisième jeudi du mois. Pour obtenir davantage d’information, contacter le CRFMK 613-5415010 poste 5195. Commande en ligne disponible au www.goodfoodboxkingston.com. Les prix en ligne varient. Le programme d’apprentissage en ligne Rosetta Stone est offert tout au long de l’année aux membres des familles de militaires. Ce programme peut aider les familles à s’engager davantage dans leur communauté, en particulier si la langue parlée au sein de celle-ci est différente de leur langue maternelle. Il leur permet également d’apprendre une deuxième langue à partir du confort de la maison, à leur propre rythme et selon l’horaire qui leur convient. Rosetta Stone Le programme Rosetta Stone combine l’écoute, la lecture, l’expression orale et l’écriture. Remarque: les licences sont limitées. Pour toute autre question ou demande, veuillez composer le 613-5415010, poste 5195 ou envoyez un courriel au kmfrc@forces.gc.ca
www.KMFRC.com
we install and sell racks, hitches, wheels & tires for every adventure
Belleville kingston 200 north front st. 1020 gardiners rd.
(613) 962-2886
(613) 634-7331
www.autoadd-ons.com
local caneX Partner 28
GARRISON
Life
no interest credit plan 12/24/36
sPecial conditions aPPly. ask an associate for details. SPRING / SUMMER 2020
Childcare, Child and youth development & parenting support
Positive parenting and support for the care and development of children and youth contributes to the health and well-being of families and communities. The KMFRC supports parents in their caregiving role, and provides opportunities for the healthy development of children and youth. Les Petits Amis Childcare Centre (LPA) Full Day Licensed Childcare Ages 0 months to 5 years Date: Monday to Friday Time: 7:00am to 5:30pm Location: KMFRC Cost: Please call Les Petits Amis Childcare Centre at 613-541-5010 ext. 5195 for information. Licensed Before & After School Care Ages 3.8 to 12 years Date: Monday to Friday (school year) Time: Drop off from 7:00am. Pick up until 5:30pm Location: KMFRC Cost: Please call Les Petits Amis Childcare Centre at 613-541-5010 ext. 5195 for information and to register. Our full-day and before and after school programs offer play and inquiry based activities to meet children's social, emotional and developmental needs. Morning Casual Childcare is available Monday - Saturday 9:00 12:00. Registration is required. Please call 613-541-5010 ext. 8167. LPA SCHOOL BREAK PROGRAM School Break Childcare (including PA Days) Ages: Children in junior and senior kindergarten to 12 years Time: 8:30am – 4:30pm (Drop off is available from 7am and pick up until 5:30pm) Location: KMFRC Registration is required. Call (613) 541-5010 ext. 5195. Please advise us when you register, if early drop off and late pick up is required. Please bring a hearty, nutritious lunch that is peanut and tree nut safe. Nutritious snacks will be provided.
Printemps / Été 2020
Un rôle parental positif et du soutien pour les soins et le développement des enfants et des jeunes contribuent à la santé et au bien être des familles et des collectivités. Le CRFMK appuie les parents dans l’exercice de leur rôle et propose des activités qui stimulent le développement des enfants et des jeunes. Les Petits Amis Childcare Centre (LPA) Garderie accréditée Les Petits Amis Âge : 0 mois à 5 ans Date : du lundi au vendredi Heure : 7 h à 17 h 30 Endroit : CRFMK Tarif : Téléphonez Les Petits Amis Childcare Centre au 613-541-5010, poste 5195, pour obtenir plus de renseignements et pour vous inscrire. Service de garde avant et après l'école Âge : 3,8 à 12 ans Date : du lundi au vendredi (année scolaire) Heure : Ouverture à compter de 7 h. Fermeture à 17 h 30 Endroit : CRFMK Tarif: Téléphonez Les Petits Amis Childcare Centre au 613-541-5010, poste 5195. Notre garderie à temps plein ainsi que le service de garde d’avant et après l’école offrent des programmes d’apprentissage basés sur le jeu et le questionnement qui satisferont aux besoins sociaux, affectifs et de développementaux des enfants. Halte-garderie Le service de garde occasionnel de l’avant-midi est offert du lundi au samedi, de 9 h à 12 h. L’inscription est nécessaire. Appelez au 613-5415010 p. 5195 Programme de relâche scolaire pour les journées pédagogiques Service de garde pendant les journées pédagogiques Service de garde pendant les journées pédagogiques Âge : Pour les enfants de prématernelle et de maternelle jusqu’ à 12 ans Heure : 8 h 30 à 16 h 30 (Ouverture à 7 h et fermeture à 17 h 30) Endroit : CRFMK Inscription obligatoire. Téléphonez au 613-541-5010, poste 5195. Au moment de l’inscription, informez-nous si vous avez besoin du service de garde tôt le matin et tard l’après-midi. Apportez un copieux dîner exempt d’arachides et de noix collations nutritives seront fournies.
La vie en GARnISON
29
Service de garde, Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental Activities and Initiatives for Children
Activités et initiatives pour les enfants
Parent and child interactive activities Our goal is to promote healthy child development and support positive child & adult interactions.
Activités interactives parent-enfant
If you would like to connect with your Canadian Armed Forces (CAF) community and let your child have fun learning new activities and socializing with their peers, come in and see us.
Vous aimeriez tisser des liens avec votre communauté militaire et laisser votre enfant s’amuser tout en se familiarisant avec de nouvelles activités en compagnie d’autres enfants? Alors, passez nous voir.
Stay and Play This program will not run on PA Days for the English school board. These dates, for the rest of the 2019-20 school year, are: November 30th; February 1st; April 5th; May 17th; and June 28th.
Restez et jouez
Ages: 0-6 yrs. Location: KMFRC Details: kmfrc.com/play Join us for a fun parent and child interactive drop-in group. Meet other parents, interact with the children and get helpful parenting advice and resources. This program aims to increase your child’s self-confidence and independence as well as social skills such as sharing, and taking turns.
Âges: de 0 à 6 ans Endroit : CRFMK
ON Y Va – Francophone program for Parents and Children Free drop-in program for parents and caregivers of children ages birth to 6 years. Learn and play with your child, meet other people and get advice on the art of being a parent. kmfrc.com/onyva
30
Notre but est de promouvoir le sain développement des enfants et de favoriser des interactions positives entre l’enfant et l’adulte.
Ce programme n’aura pas lieu lors des journées pédagogiques de la commission scolaire anglophone. Pour le reste de l’année scolaire 2018-2019, ces dates sont le 30 novembre, 1er février, 5 avril, 17 mai et 28 juin.
Détails: kmfrc.com/play Joignez-vous à nous pour un group interactif sans rendez-vous pour les parents et enfants. Rencontrez d’autres parents et échangez de précieux conseils. Ce programme vise à améliorer la confiance et l’autonomie de votre enfant ainsi que ses aptitudes sociales, comme partager et laisser la place aux autres. On Y Va- Francophone
Programme pour parents & enfants
Les centres ON y va offrent des programmes de halte-accueil gratuits aux parents et aux personnes responsables d'enfants de la naissance à 6 ans. Vous pouvez y apprendre et y jouer avec votre enfant, y rencontrer d'autres personnes et y obtenir des conseils sur l'art d'être parent. kmfrc.com/onyva
Visit the KMFRC Facebook page for information about special programs, educational workshops, and seasonal events for families! Facebook.com/KingstonMFRC
Visitez la page Facebook du CRFMK pour avoir de l’information sur les programmes spéciaux, les ateliers éducatifs et les activités saisonnières pour les familles! Facebook.com/KingstonMFRC
Please visit www.KMFRC.com for updates and more information
Pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KMFRC.com.
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
KMFRC / CRFMK
Thank You to All Our Donors
On behalf of the Military Families who have benefitted from your kind donations, the KMFRC staff and Board of Directors would like to offer you a very heartfelt thank you for your generosity. Friends of the KMFRC (Up to $499) Platinum Donors ($5,000+) ALOETTE Children's Thrift Sale Aquafit Class - YMCA The International Knightly Order Of BreakThru Beverage Group St. George Foundation Chris James Royal Canadian Legion Br. 560 Coke Canada Gold Donors ($2,000 - $4,999) Delta Hotels Chinlock Wrestling Kingston Frontenacs Silver Donors ($1,000 - $1,999) Kingston Thousand Island Trolley Tours Kingston Frontenacs Limited Partnership Martello Alley Millstreet Breweries Bronze Donors ($500 - $999) Moosehead Breweries Canadian Tire Salti Yoga Chris James Smart Cell Communications St. Martha Catholic School Studio 22 Titanium Joe When you make a donation to the KMFRC, you’re helping support Canadian Armed Forces (CAF) families living in the Kingston area. Our administration costs are covered by the Federal Government, so it means we can put your donation directly to work at providing programs and services unique to those families living in our area.
Merci à tous nos donateurs
Au nom des familles des militaires qui ont profité de vos dons, les membres du personnel et du Conseil d’administration du CRFMK tiennent à vous remercier du fond du cœur pour votre générosité. Donateurs platine ($5,000 +) Amis du CRFMK (Jusqu'à $499) Children's Thrift Sale ALOETTE The International Knightly Order Of Aquafit Class - YMCA BreakThru Beverage Group St. George Foundation Chris James Royal Canadian Legion Br. 560 Coke Canada Donateurs or ($2,000 - $4,999) Delta Hotels Chinlock Wrestling Kingston Frontenacs Donateurs argent ($1,000 - $1,999) Kingston Thousand Island Trolley Tours Kingston Frontenacs Limited Partnership Martello Alley Millstreet Breweries Donateurs bronze ($500 - $999) Moosehead Breweries Canadian Tire Salti Yoga Chris James Smart Cell Communications St. Martha Catholic School Studio 22 Titanium Joe Quand vous faîtes un don au CFRMK, vous appuyez les familles des militaires vivant dans la région de Kingston. Nos coûts d’administration sont couverts par le gouvernement fédéral, alors votre don sert directement à offrir des programmes et services uniques aux familles de la région. La vie en GARnISON Printemps / Été 2020
31
Childcare, Child and youth development & parenting support
LIFE SKILLS AND DEVELOPMENT
Connaissances pratiques et développement
We provide a variety of programs both at the KMFRC and within local schools designed to give our youth the skills they need to cope with the unique lifestyle of being a military child.
Nous offrons une grande variété de programmes au CRFMK ainsi que dans les écoles de la région. Ils visent à enseigner à nos jeunes des techniques qui leur permettront de composer avec les défis uniques qui se posent aux enfants de militaires.
Parent/Caregiver Education and Support Services The KMFRC is dedicated to providing support and resources for all the challenges a parent faces in raising their children. We encourage you to contact us with your questions or if you need help finding support for your family. There are resource links on our website as well as staff who can direct you to services in the Kingston Community. • Have you or your child participated in a program elsewhere that you think would be helpful for the Kingston military community? • Do you have ideas on how to engage our youth in their community? • Would you like to help create and support some family programs? • What unique challenges do you find military families face and do you have ideas on how to cope with them? Please visit our website today to learn more about how we can help support you and your family - www.KMFRC.com
32
GARRISON
Life
Service d’éducation et de soutien pour les parents et les gardiens Le CRFMK est dédié à fournir du soutien et des ressources pour tous les défis auxquels fait face un parent en élevant ses enfants. Nous vous encourageons à communiquer avec nous pour poser vos questions ou si vous avez de la difficulté à trouver du soutien pour votre famille. Sur notre site web, vous trouverez des liens vers des ressources ainsi que du personnel qui peut vous aiguiller vers les services de la communauté de Kingston. • Est-ce que vous et vos enfants avez participé à un programme ailleurs que vous jugeriez utile pour la communauté militaire de Kingston? • Avez-vous des idées sur la façon d’impliquer les jeunes dans notre communauté? • Aimeriez-vous aider à créer et à appuyer certains programmes familiaux? • Quels sont les défis uniques auxquels font face les familles des militaires et avez-vous des idées pour leur faire face?
SPRING / SUMMER 2020
Service de garde, Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental Emergency Child Care Through Emergency Child Care (ECC) services, the KMFRC can help you meet unexpected child care needs that are a direct result of your Military duty requirements. The KMFRC can support you during short-term crisis until you are able to make longer-term child care arrangements. If Emergency Childcare becomes necessary between 0800 hrs.1630 hrs., please call the KMFRC Reception at ext. 5195. For afterhours care (after 1630 hrs. on weekends and holidays), please call the Base Duty Officer at ext. 5330. Emergency Childcare Services are available for the following circumstances, as defined by the Military Family Services Program (MFSP): • When a Canadian Armed Forces (CAF) member is employed /deployed away from home and the spouse/caregiver is unavailable due to illness or any other family emergency; • When the CAF member is required to report for duty on short notice and the spouse/caregiver is unavailable; • When a single parent or both parents are CAF members and they are unable to access the regular childcare provider in a deployment/emergency situation; • When there is illness of a child that would prevent a parent from accessing regular arrangement for care at a time when the CAF member’s presence at work is critical to the military operation.
Service de garde d’urgence Ce service permet au CRFMK de vous aider à obtenir un service de garde imprévu pour des raisons directement liées à vos fonctions militaires. Le CRFMK peut vous dépanner à court terme en attendant que vous puissiez vous procurer un service de garde à long terme. Pour obtenir un service de garde d’urgence entre 8 h et 16 h 30, veuillez communiquer avec la réception du CRFMK, au poste 5195. Pour le service en dehors des heures normales (après 16 h 30, les fins de semaine et les jours fériés), veuillez contacter l’officier de service de la base, au poste 5330. En vertu du Programme de services aux familles des militaires (PSFM), le service de garde d’urgence est fourni dans les cas suivants : • Lorsqu’un membre des FAC est employé ou envoyé en déploiement à l’extérieur et que le conjoint ou le gardien n’est pas disponible en raison d’une maladie ou de toute autre urgence liée à la famille; • Lorsqu’un membre des FAC doit se présenter au travail à court préavis et que le conjoint ou le service de garde n’est pas disponible; • Lorsqu’un ou les deux parents membres des FAC n’ont pas accès à leur service de garde habituel en situation de déploiement ou d’urgence; • En cas de maladie chez l’enfant empêchant un parent d’avoir accès au service de garde habituel lorsque la présence du militaire est cruciale aux opérations militaires;
SPECIAL NEEDS INCLUSION PROGRAM With the aim of providing inclusive opportunities to the broader CAF community, the KMFRC Special Needs Inclusion team assists and collaborates with CAF families who require a higher level of physical, emotional, or intellectual support.
SOUTIEN AUX FAMILLES AYANT DES BESOINS PARTICULIERS Dans le but d’offrir des occasions inclusives à la grande collectivité militaire, l’équipe d’intégration des enfants ayant des besoins spéciaux du CRFMK apporte de l’aide et de la collaboration aux familles militaires qui ont besoin d’un plus haut degré de soutien physique, affectif ou intellectuel.
Families who would like further information are invited to connect with the Special Needs Inclusion intake line at (613) 541-5010 ext. 5929.
Les familles qui aimeraient avoir davantage d’information sont invitées à appeler la ligne téléphonique de l’intégration des besoins spéciaux, au numéro 613 541 5010 poste 5929.
KingstonMFRC
www.KMFRC.com
• Proud to offer Military Discount • Treatments Starting at $79.95 • Best Coverage R
• Guaranteed Forever!
You can find us at: 102 Fraser St. Kingston (613)-542-2305 * RustCheckKingston.com Printemps / Été 2020
Beat the Rush! Call Today for your appointment. It’s not Rust Checked, unless it’s done by Rust Check!
La vie en GARnISON
33
Childcare, Child and youth development & parenting support Special Needs Inclusion Intake Line The intake line is now up and running! The aim of the intake line is to provide clients with a point of contact to be connected to the appropriate Special Needs Inclusion Worker for their concerns. This streamlined process allows families to have easier access to our team, as well as our resources. The intake telephone number is: 613-541-5010 ext. 5929 Email: special.needs.inclusion@ gmail.com Sensory Room This therapeutic, calming room has subdued lighting, soft music, interactive lights, bubbles and textures designed to stimulate the senses. If you or a family Sensory Room / Salle sensorielle member would like to experience this relaxing environment, please contact the Special Needs Inclusion team to schedule an orientation visit. Special Needs Parent Support Group The Special Needs Parent Support Group provides an opportunity to build connections and share insight and tips with peers. The group often hosts community professionals, who present information about topics such as the Disability Tax Credit, Ontario Autism Program, occupational therapy, and more. SPECIAL NEEDS PLAYGROUP This inclusive, drop-in weekend playgroup provides an opportunity to build friendships, give support and connect with other neuro-diverse CAF and civilian families. Since the time, location, and type of activity varies, families are encouraged to follow KMFRC's social media for further details. KMFRC Special Needs Inclusion Facebook Group The Special Needs Inclusion and Parent Support team shares information about resources and events from community partners and other MFRCs. LENDING LIBRARY The KMFRC has a lending library of special needs equipment and assistive devices, including wiggle cushions, weighted items, timers, and more. Families are also able to borrow books for children and adults alike, covering a variety of topics, such as feelings and emotional regulation, specific diagnoses, puberty, hygiene, and parent education. Items in the lending library may be borrowed for a month at a time, to help CAF dependents at home or at school.
Middle Years & Youth Events and Activities (Ages 7-11, 12-18) The KMFRC hosts youth events that bring youth together to socialize, snack and have some fun! Past events have included: Paint Parties, Scavenger Hunts, Picnics and more! Future events will include; Jewelry making, improv activities and other workshops based on youth suggestions! Check the KMFRC Facebook page and website for registration and upcoming event details! Kmfrc.com and facebook.com/ Kingstonmfrc Please visit www.KMFRC.com for updates and more information 34
GARRISON
Life
Salle sensorielle On retrouve dans cette salle calme et thérapeutique des lumières tamisées, de la douce musique, des jeux de lumières interactives, une machine à bulles et des objets texturés utilisés pour stimuler les sens. Si vous ou un membre de votre famille aimerait faire l’expérience de cet environnement relaxant, veuillez communiquer avec l’équipe d’intégration des enfants ayant des besoins spéciaux pour organiser une visite d’orientation. GROUPE DE SOUTIEN POUR LES PARENTS D’ENFANTS AYANT DES BESOINS SPÉCIAUX Le groupe de soutien des parents d’enfants ayant des besoins spéciaux donne l’occasion d’établir des liens ainsi que d’échanger des conseils et des trucs entre pairs. Le groupe accueille souvent des professionnels de la collectivité, lesquels présentent de l’information sur des sujets comme le crédit d’impôts pour personne handicapée, le Programme ontarien des services en matière d’autisme, l’ergothérapie et autres. GROUPE DE JEU POUR PERSONNES AYANT DES BESOINS SPÉCIAUX Ce groupe de jeu inclusif et sans rendez-vous donne l’occasion de forger des amitiés, d’apporter du soutien et d’établir des liens avec d’autres familles neurodifférentes, militaires et civiles. Comme l’heure, le lieu et le type des activités varient, l’on encourage les familles à suivre le CRFMK dans les médias sociaux pour avoir d’autres précisions. Groupe Facebook du CRFMK sur l'inclusion des besoins spéciaux L’équipe d’intégration des enfants ayant des besoins spéciaux et de soutien des parents donne de l’information sur les ressources et les activités des partenaires communautaires et d’autres CRFM. BIBLIOTHÈQUE DE PRÊT Le CRFMK a une bibliothèque de prêt d’équipement pour besoins spéciaux et d’appareils fonctionnels, dont des coussins de positionnement, des articles lestés, des minuteries et autres. Les familles peuvent aussi emprunter des livres pour les enfants ou pour les adultes couvrant une variété de sujets, comme les émotions et la régulation de celles-ci, les diagnostics spécifiques, la puberté, l’hygiène, et l’éducation parentale. Les articles de la bibliothèque de prêt peuvent être empruntés pour un mois à la fois pour aider les personnes à charges des militaires, à la maison ou à l’école. Événement et activités pour les enfants d’âge intermédiaire et les jeunes (Âges de 7 à 11 ans, de 12 à 18 ans) Le CRFMK est l’hôte d’événements pour les jeunes qui rassemble les adolescents afin de socialiser, grignoter et avoir du plaisir! Parmi les activités tenues dans le passé, mentionnons : des parties de peinture, des courses au trésor, des pique-niques et autres! Les activités futures comprendront : de la fabrication de bijoux, de l’improvisation et d’autres ateliers selon les suggestions des jeunes! Consultez la page Facebook et le site Web du CRFMK pour avoir des détails sur l’inscription et les activités à venir! Kmfrc.com et facebook.com/Kingstonmfrc Ligne téléphonique d’accueil pour l’inclusion des besoins spéciaux La ligne téléphonique est maintenant fonctionnelle! Celle-ci a pour but d’offrir aux clients un point de contact permettant d’être mis en contact avec le travailleur approprié en matière d’inclusion des besoins spéciaux pour faire connaître leurs préoccupations. Ce processus simplifié permet aux familles d’avoir plus facilement accès à notre équipe, ainsi qu’à nos ressources. Le numéro de téléphone de la ligne d’accueil est le : 613‑541‑5010 poste 5929 Courriel : special.needs.inclusion@gmail.com
Pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KMFRC.com. SPRING / SUMMER 2020
Service de garde, Soutien au développement des enfants et des jeunes et au rôle parental Boys and Girls Club Youth After-School Drop In Program (September-June) Each Friday evening (excluding P.A. Days and Holidays) the Child and Youth Development Coordinator from the KMFRC co-facilitates free programming at the Boys and Girls Club Youth program. Programming areas include (but are not limited to): Mental health, art, drama, career, cooking, leadership, physical activities, healthy relationships, and other life skills. The programs take place at the facilities located at 1300 Bath Rd (Frontenac Mall). For more program information and updated schedules please visit: http://www.bgckingston.ca/programs/youth
Youth Leadership March Break Camp Ages: 14-18 Date: March 17-20, 2020 Time: 9:00am - 4:30pm Location: KMFRC Gym Cost: $30 Registration Deadline: March 9, 2020 At the end of 4 days, youth will be certified in High Five, by PSP Kingston. They will participate in a career-oriented workshop by KEYS Kingston and will also get interactive training in; creating and running recreational activities for children/youth, and other leadership skills and necessities. The week ends with a pizza party and field trip to the PSP Pool for team and leadership water activities.
Programme de halte-accueil après l’école du Boys and Girls Club (Septembre-juin)
Tous les vendredis soirs (à l’exception des journées pédagogiques et des jours fériés), le coordonnateur du service de développement des enfants et des jeunes du CRFMK coanime une activité de programmation gratuite au Club pour les jeunes garçons et filles. Les domaines du programme comprennent, entre autres : la santé mentale, les arts, le théâtre, la carrière, la cuisine, le leadership, les activités physiques, les relations saines et autres dynamiques de vie. Les programmes ont lieu aux installations situées au 1300, route Bath (mail Frontenac). Pour de plus amples renseignements sur le programme et les horaires mis à jour, visitez le : http://www.bgckingston. ca/programs/youth
Camp de la semaine de relâche pour les jeunes leaders Âges : de 14 à 18 ans Date : du 17 au 20 mars 2020 Heure : de 9 h à 16 h 30 Lieu : Gymnase du CRFMK Coût : 30 $ Date limite d’inscription : le 9 mars 2020
À la fin des 4 jours, les jeunes auront une attestation du programme High Five, des PSP Kingston. Ils participeront à un atelier axé sur la carrière par KEYS Kingston et ils recevront une formation interactive sur la création et la tenue d’activités récréatives pour les enfants et les jeunes, ainsi que d’autres compétences en leadership et autres aspects nécessaires. La fin de semaine se termine par un repas de pizzas et une excursion à la piscine des PSP pour les activités d’équipe et de leadership nautique.
ShopperS Drug Mart hwy 15 Location excLuSive
Military Save 20% Every Wednesday Save
20% with Military ID on regular priced items.
Some exceptions apply. See store for details.
TranSfer your perScrIpTIonS - aSk uS how
823 Highway 15, Kingston (613) 547-9753 Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
35
Deployment, Employment & Volunteer Support
Operational and training requirements of the Canadian Armed Forces (CAF) often result in the absence of the CAF member from his/her family. Associated increased risk factors for CAF members, while deployed, may heighten family concerns and anxieties. The KMFRC provides information, outreach, programming, and support to families impacted by the deployment of a CAF Member or Reservist. This includes Overseas Deployments, Temporary Duty, Exercises, Courses, Prohibited Postings, and Imposed Restriction. The KMFRC understands that family separation is one of the more stressful challenges of Military life. Therefore, we offer services and programs to support families during these separation periods. The Military Family Support Services Coordinator can provide support to spouses, partners, children, parents, and extended family members during the deployment cycle to include; pre-deployment, deployment, and reintegration. • Do you need assistance coping with your loved one’s deployment? • Are you aware of the relevant programs and support available to you? • Do you require assistance navigating through relevant programs and services? • Do you have a family care plan? Or need help creating one? • Are you wanting to make connections with other families who are also impacted by a current deployment? Please drop by the KMFRC to learn more about these programs and services, and complete a Deployment Contact Form so that we can assist you through a deployment. Employment & Education Services Employment and Education Assistance/Referrals including: • Ensuring CAF Families are well connected and have access to relevant employment service providers and programming to assist their job search, personal development and education goals. • Providing one-on-one support for those who are underemployed and those seeking employment in the community. • Helping CAF family members establish realistic and clear professional goals and ensure they have the information and resources necessary to obtain gainful employment or training in their desired career.
36
GARRISON
Life
Pour répondre aux besoins opérationnels et d’instruction, les membres des FAC doivent souvent s’éloigner de leur famille. Le risque accru auquel ils s’exposent peut susciter de l’inquiétude et de l’anxiété chez les membres de leur famille. Le CRFMK leur offre des services de soutien et d’information. On entend par séparation des familles les moments où un membre de la Force régulière ou de la Réserve doit s’absenter: service temporaire, affectation spéciale, exercice en campagne, affectation avec restrictions, cours et déploiements outre mer. Le CRFMK est conscient que la séparation des familles est d’un des défis les plus stressants de la vie militaire. C’est pourquoi nous offrons des services et des programmes à l’appui des familles pendant les périodes de séparation. Coordonnatrice des services de soutien aux familles des militaires peut apporter un soutien aux enfants, parents et conjoints du membre déployé pendant le cycle de déploiement. • Avez-vous besoin d’aide pour faire face au déploiement de l’être cher? • Quelles sont les difficultés que vous rencontez pendant de déploiment de l'éte cher? • Connaissez-vous les programmes pertinents qui vous sont offerts? • Avez-vous besoin d’aide pour parcourir les programmes et les services pertinents? • Avez-vous un plan de garde familiale? Ou avez-vous besoin d’aide pour en faire un? Passez faire un tour au CRFMK pour en apprendre davantage sur ces services et programmes et remplir le formulaire « Personne à contacter durant le déploiement ».
Les services d’emploi et d’éducation Aide à l’emploi et à l’éducation/aiguillages, notamment : • veiller à ce que les familles militaires soient bien informées et aient accès aux fournisseurs de services d’emploi et aux programmes pertinents pour les aider dans leur recherche d’emploi, leur perfectionnement personnel et leurs objectifs en matière d’éducation. • fournir un soutien individuel à ceux qui sont sous-employés et ceux qui cherchent un emploi dans la collectivité. • Aider les membres des familles militaires à établir des objectifs professionnels réalistes et clairs, faire en sorte qu’ils aient accès à l’information et aux ressources nécessaires pour décrocher un emploi lucratif ou recevoir une formation dans la carrière de leur choix.
SPRING / SUMMER 2020
Soutien en cas de déploiement, à l’emploi et des bénévoles Family Care Plan (FCP) The Family Care Plan (FCP) is designed to ensure that you have a plan in place to care for your family in the event of an emergency callout, planned deployment or unforeseen situation. The FCP is not a legally binding contract, but rather an exchange of information between your family and the Commanding Officer. To establish your FCP, you MUST complete the FCP form as per DOAD 5044-1A.
Plan de garde familiale (PGF) Le PGF est conçu pour voir à ce qu’il existe un plan pour la garde de votre famille en cas de rappel d’urgence, de déploiement prévu ou de situation imprévue. Le PGF n’est pas un contrat obligatoire, mais bien un échange de renseignements entre votre famille et le commandant. Pour établir votre PGF, vous DEVEZ remplir le formulaire de déclaration de PGF conformément à la DOAD 5044 1A.
We encourage your family to work together to create your individual FCP and update it regularly. While the FCP is protected in accordance with the Privacy Act, families may voluntarily share it with their local Canadian/Military Family Resource Centres (C/MFRCs) by checking the box on the form so that C/MFRCs are prepared to provide assistance as quickly as possible in times of emergency.
Nous encourageons votre famille à travailler ensemble à la création de votre PGF et à le mettre à jour régulièrement. Bien que le PGF constitue de l’information protégée en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels, les familles peuvent autoriser la divulgation de leur PGF au centre de ressources pour les familles des militaires du Canada (CRFM/C) de leur localité en cochant la case prévue à cet effet. Ainsi, le personnel du CRFM/C sera prêt à fournir de l’aide aussi rapidement que possible en cas d’urgence.
You should: • Review, amend and submit your FCP (DAOD 5044-1A) to your unit regularly, and specifically when: - You initially report to a new unit; - Your family situation changes; - Before you deploy. • Share your plan with the caregivers identified in the FCP as well as your local C/MFRC, so that they are prepared to assist your family as quickly as possible in times of emergency.
Vous devriez : • Réviser et modifier votre PGF (DOAD 5044 1A) et le remettre à votre unité régulièrement, plus particulièrement dans les cas suivants : - Lorsque vous vous présentez dans une nouvelle unité; - Lorsque votre situation familiale change; - Avant un départ en déploiement. • Communiquez votre plan aux fournisseurs de soins désignés dans le PGF ainsi qu’à votre CRFM/C local afin qu’ils soient prêts à aider votre famille aussi rapidement que possible en cas d’urgence.
Family Networks: Purpose To help Canadian Armed Forces (CAF) families deal with the challenges associated with deployment, separation and relocation.
Réseau de familles Raison d’être Aider les familles des Forces armées canadiennes (FAC) à composer avec les difficultés liées au déploiement, à la séparation et à la réinstallation.
Who We Serve CAF families. Family members include, but are not limited to: Regular and Reserve Force, and their spouses, partners, parents, children and relatives. They also include Non-Public Fund and the Department of National Defence civilian employees, their parents, spouses, children and relatives during a deployment with the Canadian Armed Forces to a mission area outside of Canada.
Ceux que nous servons Les familles des FAC. Les membres des familles comprennent notamment : les gens de la Force régulière et de la Réserve, ainsi que leur conjoint(e), parents, enfants et membres de leur parenté. Ils comprennent aussi les employés des fonds non publics et les civils du ministère de la Défense nationale, leurs parents, conjoint(e), enfants et membres de leur parenté durant un déploiement avec les Forces armées canadiennes vers une zone de mission à l’extérieur du Canada.
KingstonMFRC Printemps / Été 2020
KingstonMFRC
www.KMFRC.com
KingstonMFRC
La vie en GARnISON
37
Wellness Support & Mental Health Services Services We Offer Quarterly professional development/ educational workshops All volunteers receive Accessibility for Ontarians with Disabilities Act (AODA), Workplace Hazardous Material Information System (WHMIS), and Violence and Harassment training Referrals to both Kingston Military Family Resource Centre (KMFRC) and community programming, including mental health services, national MFS initiatives including education and employment, child care, and upcoming Kingston and surrounding area events. Social events to build family and community connections For more information, please contact us! 613-541-5010 ext. 5195 kmfrc@forces.gc.ca kmfrc.com Counselling The demands of military life can have a profound impact on families. To help soften the impact, the KMFRC promotes resilience and coping skills so families, couples, and individuals can access timely and confidential counselling with qualified professionals. The KMFRC provides onsite counselling and referrals to partner agencies, who offer additional specialized support services. These services are provided by appointment, at no cost to the families. They are available at both KMFRC locations, and the Transition Centre (TC). Emergency Support & Community Resources We offer support and resources to CAF members and their families during situations that require immediate attention. These emergencies may be related to child care, deployment, mental health needs, and transitions. Counsellors at the KMFRC help you assess your situation and support you in developing a plan of action. This plan may involve services and resources through the KMFRC and/or referrals to community agencies.
Please visit www.KMFRC.com for updates and more information 38
GARRISON
Life
Les services que nous offrons • Des ateliers trimestriels de perfectionnement professionnel ou d’éducation; • L’obtention d’un certificat décerné pour les heures de bénévolat; • Tous les bénévoles reçoivent une formation sur la Loi sur l’accessibilité pour les personnes handicapées de l’Ontario (LAPHO), sur le Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT), ainsi que sur la violence et le harcèlement; • L’aiguillage vers des programmes du Centre de ressources pour les familles des militaires de Kingston (CRFMK) et ceux de la collectivité, y compris des services en santé mentale, des initiatives nationales des SFM y compris l’éducation et l’emploi, les services de garde ainsi que les événements à venir à Kingston et dans les environs. • Des activités sociales pour établir les liens entre les familles et avec la collectivité Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec nous! T : 613-541-5010 poste 5195 E : kmfrc@forces.gc.ca S : kmfrc.com Counselling Les exigences de la vie militaire peuvent avoir d’importantes répercussions sur les familles. Pour faciliter les choses, le CRFMK assure la promotion de la résilience et des capacités d’adaptation pour que les familles, les couples et les personnes puissent bénéficier de services de counselling avec des professionnels qualifiés. Le CRFMK fournit des services de counselling sur place et des renvois à des organismes partenaires qui offrent d’autres services de soutien spécialisés. Ces services sont offerts gratuitement aux familles, sur rendez vous. Ils sont accessibles aux deux emplacements du CRFMK ainsi qu’au Centre de transition (TC). Soutien en cas d’urgence et ressources communautaires Nous proposons du soutien et des ressources aux militaires et à leurs familles dans les situations qui exigent une intervention immédiate. Il peut s’agir de garde d’enfant, d’aide au déploiement, de services de santé mentale et de soutien à la transition. Les conseillers du CRFMK vous aident à évaluer votre situation et à mettre au point un plan d’action. Ce plan peut inclure des services et des ressources offerts par le truchement du CRFMK et/ou des renvois à des organismes communautaires.
Pour obtenir des mises à jour et de plus amples renseignements, visiter www.KMFRC.com. SPRING / SUMMER 2020
Services de bien être et de santé mentale Education & Prevention We offer a variety of workshops and programs for CAF families. Please see our website for upcoming events. We also offer information and referrals on an as needed basis by phone, drop in, and by appointment.
Éducation et prévention Nous offrons divers ateliers et programmes pour les familles des militaires. Veuillez visiter notre site Web pour en savoir plus sur les activités à venir. Nous offrons également des renseignements et des renvois, au besoin, par téléphone, sur rendez vous ou en personne.
Family Liaison Officer (FLO) Role The Family Liaison Officer’s role is to provide services and respond to the needs of families of CAF personnel who are coping with an illness, injury, or who have died while serving. We provide all of our services, including transitional support and advocacy, with a special focus and understanding for families of the Ill, Injured, and Fallen. All services are available at the Transition Centre (TC) for families of members receiving services there, or posted to. Services are also available at KMFRC.
Rôle de l’agente de liaison avec les familles L’agente de liaison auprès des familles a pour rôle de fournir aux familles des membres des FAC qui doivent faire face à une maladie ou une blessure, ou qui sont morts en service, des services ainsi que de répondre à leurs besoins. Tous nos services, y compris le soutien administratif et la défense des droits pendant la transition, sont assurés en toute connaissance de la situation des familles des militaires malades, blessés ou décédés.
Please contact the FLO team for TC specific events. The FLO can be reached at 613-541-5010 ext. 3505.
Tous ses services aux familles des militaires qui comptent parmi leurs clients. Ces services sont également fournis aux deux points de service du CRFMK.
Contact us / Pour nous joindre
Veuillez communiquer avec l’équipe des agentes de liaison auprès des familles, au 613 541 5010, poste 3505, pour participer à une activité particulière du CT.
For more information about our services or to schedule an appointment, please contact us through our
Pour en savoir davantage sur nos services ou pour prendre rendez vous, Veuillez communiquer avec nous par notre
Mental Health Intake Line 613-541-5010 ext. 4811
Ligne d'acceuil des services en santé mentale 613-541-5010 poste 4811
Mental Health Walk In Hours Thursdays, 9:00 am - 11:00 am.
Horaire sans rendez-vous en santé mentale Jeudi, de 9 h à 11 h.
Family Liaison Officer at the Transition Centre 613-541-5010 ext. 3505
Agente de liaison avec les familles du Centre de transition 613-541-5010, poste 3505
For 24/7 bilingual support for CAF families, contact the Family Information Line 1-800-866-4546 FIL@CAFconnection.ca
Pour obtenir des services bilingues 24 heures par jour, 7 jours par semaine, les familles des militaires sont priées de joindre la ligne d’information sur la famille, au 1-800-866-4546 LIF@connexionFAC.ca
For CAF members and their families to access a bilingual counsellor 24/7 and referrals within the community, call Canadian Forces Member Assistance Program at 1-800-268-7708 Are you a veteran family looking for counselling services? Call the Veterans Affairs Canada Assistance Service for up to 20 sessions of counselling at no cost: 1-800-268-7708
Printemps / Été 2020
Les militaires et leur famille qui veulent avoir accès à un conseiller bilingue et à des services d’orientation dans la communauté peuvent communiquer 24 heures par jour, sept jours par semaine avec les Programmes d’aide aux membres des Forces canadiennes, au 1-800-268-7708 Faites-vous partie d’une famille d’un ancien combattant et êtes-vous à la recherche de services de consultation? Le Service d’aide d’Anciens Combattants Canada peut vous offrir jusqu’à vingt séances de consultation gratuites : 1-800-268-7708
La vie en GARnISON
39
Veteran Family Program
Programme pour les familles des vétérans
Veteran Family Program Are you a medically releasing CAF member, medically released Veteran or family member?
Programme pour les familles des vétérans Êtes-vous un membre des FAC libéré pour raisons médicales, un ancien combattant libéré pour raisons médicales ou un membre de la famille?
The Veteran Family Program (VFP) provides services and resources to help ease the transition from military to civilian life and support the health and wellbeing of families during transition. To achieve this, the VFP provides enhanced information and referral services and transition focused core programming. Additionally the VFP extends access to the Military Family Services Program (MFSP) to individuals medically released from service. This service also includes their families, to ensure that the supports are in place and available to support their transition from military to civilian life.
Le Programme pour les familles des vétérans (PFV) offre des services et des ressources pour faciliter la transition entre la vie militaire et la vie civile et pour appuyer la santé et le bien-être des familles pendant la transition. Pour y arriver, le PFV fournit des services améliorés d’information et d’aiguillage et une transition axée sur les programmes de base. De plus, le PFV élargit l’accès au Programme de services aux familles des militaires (PSFM) pour les personnes qui ont été libérée pour raisons médicales. Ce service comprend aussi leur famille, pour s’assurer qu’un soutien est en place et prêt à appuyer leur transition de la vie militaire à la vie civile.
Visit the Kingston website www.kmfrc.com or contact your Veteran Family Program Coordinator at 613-541-5010 ext. 5195
KingstonMFRC 40
GARRISON
Life
KingstonMFRC
Visitez le site Web de Kingston www.kmfrc.com ou communiquez avec votre coordonnatrice du Programme pour les familles des vétérans, Kylie Castro, au 613-541-5010, poste 5195
www.KMFRC.com
KingstonMFRC SPRING / SUMMER 2020
Spring & Summer Activities CFB KINGSTON MARTIAL ARTS CLUB CLUB D’ARTS MARTIAUX BFC KINGSTON Karate
Taekwondo
Classes available for all age groups and skill levels! Classes disponibles pour tous les groupes d'âge et niveaux de compétence!
Printemps / Été 2020
Jujitsu
For details on class schedule, registration and semester fees contact: Pour plus de détails sur I'horaire des cours, I'inscription et les frais de semestre contactez: Karate: cfbkmac@gmail.com Taekwondo: Daniel.Lachance@forces.gc.ca Jujitsu: jukoshinryukingston@gmail.com
La vie en GARnISON
41
Club
Membership Are you looking to meet new friends with a similar interest or activity that you enjoy, or perhaps want to learn a new exciting skill, then consider joining a club. Maybe you have a specific skill or expertise that you want to share the experience with others who would enjoy that same excitement, then join a club to offer that knowledge. The benefits of joining a club, whether it is of a sports nature, leisure or creative activity, not only provide a strong sense of inclusion and belonging but also that of a shared pursuit of a leisure interest. Clubs provide the best opportunity to share common interests of all ages by providing a social atmosphere to meet and make new friends. Clubs also promote the welcoming of new members supporting how they will be inducted positively into the club’s culture. Learning new, exciting skills or techniques enable you to experience a real sense of achievement through personal improvement or knowledge. Friendship and camaraderie often establish lifetime relationships and provide a team spirit and team player attitude that is always an important life skill to acquire.
Clubs encourage the discipline of following rules and regulations to maintain safe environments with which to enjoy your club activity. Becoming involved in the collective efforts in supporting and assisting local agencies within the community is satisfaction in knowing that your club is contributing positively to the needs of others; this often leads to tremendous networking opportunities. So take it from me, a member of a local firearm sporting club, don’t be shy, offer up your skill, interest or knowledge and get involved in your local community, you’ll be surprised who you meet and how many others share your passion.
Mark Ezard – Club Secretary/Webmaster
Kingston & District Trap Skeet and Sporting Clays Club
KINGSTON
•YEAR ROUND,FAMILY FRIENDLY FACILITY • ALL SKILL LEVELS FROM BEGINNERTO CLUB PRO • FIREARM LICENSE INFORMATION AVAILABLE
Ask about our new member discounts Kingston & District Trap - Skeet and Sporting Clays Club 1250 Italia Lane, Kingston • (613) 542-9228
www.kingstonshotgunsports.com 42
GARRISON
Life
For more information contact patricia.howes@rmc.ca SPRING / SUMMER 2020
Plan a
weekend Family Getaway
Weekend getaways can provide great bonding opportunities for families. During the week, families may be too preoccupied with hectic schedules packed with sports practices, extracurricular activities and work commitments to get much quality time together. That makes the weekend an ideal time to step away from the hustle and bustle and enjoy some time together as families. When planning weekend getaways, parents may benefit from employing a few strategies that can turn their trips into the perfect escapes from the daily grind. • Don’t stray too far from home. Weekend getaways can provide respites from the stress of everyday life. Spending much of the weekend in the car likely won’t provide the relief that families are seeking, so parents should keep location in mind when planning their getaways. Choose somewhere close to home so as little time as possible is spent in the car, leaving more time for fun and relaxation.
not be treated like a weeks-long overseas vacation. Packing light makes it easy to get on the road and then get back on the road when the time comes to go home. Only parents with babies in tow may need to pack more than seems reasonable for short getaways. Babies may need swimming diapers, noise machines to help them sleep, bottle warmers, extra bottles and jars, and extra clothing. Packing those items can save parents the trouble of having to track them down once they arrive at their destinations. Weekend getaways can provide busy families with great respites from their often hectic weekly schedules.
• Find fun activities. Getaways are more enjoyable when families find fun things to do. Simply getting away to somewhere peaceful might work if parents are going it alone, but youngsters may quickly grow bored and retreat into their devices if there’s nothing fun to do. Before booking lodging for the weekend, parents can research weekend festivals, area parks where families can hike, swim or kayak together, or other activities. • Don’t overbook the weekend. While it’s important to find some fun activities for weekend getaways, parents should avoid overbooking the weekend. Many families enjoy weekend getaways for the respite from the often hectic daily grind they endure during the week. Overbooking a weekend getaway may make such trips less relaxing than parents intend them to be. One family-friendly activity per day should suffice and still afford families ample time to relax and enjoy one another’s company. • Avoid Friday rush hour. If possible, families should try to depart for their destinations a little early on Friday. By leaving before the start of Friday rush hour, families can avoid traffic and ensure their trips start off on the right foot. • Pack light. Weekend getaways likely won’t require too much packing. A two- or three-day excursion should Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
43
CENTRE SPREAD BASE MAP – SEPARATE FILE USING ONE FROM SPRING/SUMMER 2019
44
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
CENTRE SPREAD BASE MAP – SEPARATE FILE USING ONE FROM SPRING/SUMMER 2019
Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
45
Reading can help kids
prepare for school It is common for children to backslide during summer vacations as they get further away from their daily school year routines. The rigors of schoolwork may come as a shock as children return to school and must reacquaint themselves with studying and doing their homework. But there are some steps students can take to keep their minds sharp as they ease back into school.
• Keep fresh reading materials. Stock the house with new books, magazines, newspapers, and even graphic novels. The more reading materials children have access to, the more likely they are to become habitual readers.
One of the most effective ways for students to stay sharp over summer is to continue reading. Pearson Education says evidence suggests that children who read for enjoyment every day not only perform better on reading tests than those who don’t, but also develop a broader vocabulary, increased general knowledge and a better understanding of other cultures. Reading for pleasure also bears more influence on a child’s academic performance than his or her social or economic background.
• Parents can lead by example. Parents should read as well. Choose books and periodicals over time spent on digital devices. • Read in the world around you. Stop and read signs, menus, cereal boxes, billboards, and anything with the written word. Jot down difficult words and look them up together and discuss the definitions.
Summer reading assignments may not be mandated, but children can take it upon themselves to continually push themselves through recreational reading and language arts pursuits. Here are ways that parents can facilitate that process. • Set up a reading time. Children should have a set time each day that they devote to reading. Many find a regular reading time later in the evening before bed or as a precursor to other activities, such as watching television or playing video games, can help make reading a priority.
• Consult with the teacher. Educators have tools they use to assess reading levels and abilities. Knowing a child’s reading level and choosing the appropriate reading materials for that level can set kids up for success. Reading is an important part of getting into the back-to-school groove. Make sure students set aside ample time for reading throughout the day, even during extended breaks from school.
Welcome to the Algonquin and Lakeshore Catholic District School Board! We are committed to excellence in Catholic education and to lifelong learning, so that those with whom we journey may become caring and contributing citizens. Please visit your local Catholic school to register your child for school. Our helpful staff will answer any questions you may have about the school and registration. We look forward to welcoming your family into our Catholic school system.
Serving over 11,000 students 46
GARRISON
Life
32 elementary schools, 5 secondary schools and 5 adult learning sites.
613-354-2255 @alcdsb
@alcdsb
www.alcdsb.on.cs SPRING / SUMMER 2020
Video games during
summer vacation:
yay or nay? Are your kids avid gamers? Obviously, encouraging them to spend the summer months in front of a television or computer screen isn’t a wise idea. After all, exercise and fresh air are essential to little ones’ well-being. However, a couple of hours of video gaming per week, especially on those rainy days, can actually do your kids some good! Not convinced? Read on.
Studies have shown that video games based on Research has shown that playing strategy-based video games improves strategy (collecting resources, building an empire, short-term memory and critical thinking skills. establishing battle tactics, etc.) are beneficial to short-term memory development. And that’s not all! Gamers often have to start a certain level over and over These games stimulate several cognitive functions again before they succeed in moving on to the next, at once and solicit players’ decision-making and multiwhich is quite effective at developing perseverance. tasking skills. Consequently, people who play them often demonstrate a better ability to critically analyze Video games often get a bad reputation for being situations and use sound reasoning in all aspects of life. violent and encouraging a sedentary lifestyle; but Not too shabby, right? with all of the benefits that they can provide, perhaps they aren’t so terrible after all. It’s simply a matter of Furthermore, the majority of video games require a choosing age-appropriate games for your children and great deal of concentration, coordination, speed and strategy in order to progress — not to mention patience! letting them play in moderation.
WINTER TERM January 4th – June 15rd
Dance for Everybody March Break Camp March 16 – 20 8:30 am – 4:30 pm PA Day Camps 8:30 – 4:30 pm Register online anytime Certified instructors RAD Ballet, ADAPT Jazz & Tap and Acrobatic Arts Main Campus East Campus 365 Nelson Street 800 John Marks Avenue Printemps / Été 2020
365 Nelson St. 613.547.5678
www.5678dancestudio.com
La vie en GARnISON
47
Ten tips for a safe
&
fun-filled summer
Summer is the season of fun! Make sure your kids follow proper safety measures to avoid any unfortunate scenarios that could put a damper on vacation time.
8. That your property is free of hazardous plants like poison ivy 9. They apply sunscreen and wear a wide- brimmed hat or baseball cap to play outside 10. They are never left alone in the car, even for a few minutes
Do your kids stay home alone?
Are your kids old enough to stay home alone? Before you leave them on their own, jot down emergency phone numbers, prepare a first aid kit, test smoke detectors and secure access to the pool, liquor cabinet and other areas that could contain hazardous items.
Remind your children 1. To never give out their personal information online 2. To never go swimming alone or during a thunderstorm 3. To jump one at a time on the trampoline and avoid attempting dangerous flips 4. To never go down a slide headfirst or at the same time as someone else 5. To always wear a helmet, pay attention to road signs and look both ways before crossing the street when riding their bikes
Furthermore, make sure 6. 7.
48
They know their personal information, such as their parents’ full names and phone numbers, when they go out They stay hydrated, especially during heat waves
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
4 safe in sports TIPS for keeping kids
Safety has been a hot topic in youth sports for many years. Growing concerns about head injuries have only added to the conversation about how to keep kids safe when they are on the field or ice. While there’s no guaranteed protection against injury, parents can take a few simple precautions to ensure kids are safe while playing the sports they love. These four tips can go a long way towards keeping young athletes protected and in the game. 1. Check that qualified adults are supervising. Choose sports leagues and teams that have the same commitment to safety and injury prevention that you do. Coaches should be trained in first aid and CPR and have a solid emergency plan. They should also be well versed in the proper use of safety equipment and enforce rules on equipment use. 2. Make sure your kids are properly rested and ready to play. Warm-ups and stretches need to take place before every practice or game. Never push a child to play a sport if they feel
uncomfortable or physically incapable of participating in the sport. Likewise, never push a child who is injured while playing to “play through” the pain of an injury. 3. Make sure kids are wearing the right protective gear. Young athletes must understand the correct use of protective gear and know it needs to be worn at all times when playing. Even the best equipment won’t prevent all injuries. Some, like the Q-Collar, a device that helps protect the brain from sportsrelated impacts, are specially designed to be worn with other protective gear to maximize safety. Always check to make sure helmets, guards and other equipment are sized to fit properly. 4. Make safety an ongoing topic of conversation. Parents and coaches shouldn’t be the only ones who are educated about sports safety. Make it a point to talk to your kids about safety to ensure they understand how to protect themselves and the vulnerable areas of their body. —www.newscanada.com
Xtreme Military Discount! 20% off admissions Slam Jam Dodgeball it Crash P Soc-Air
r Time ToddleO RE! and M
Birthday Parties
! n u f l l a W o t l l a W d e k Wic CaLL ToDaY! 613-389-5988
1525 Robinson Court Kingston, xtparkkingston@gmail.com
*some restrictions may be apply **can not be combined with any other offer Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
49
•Visually driven. • Youthful and playful to draw attention to parents considering registering their son or daughter for summer soccer • KUSC offers programs for kids U3 - U18 •“Request a friend” deadline is May 1
register for youth
recreational
Photo provided by Kirk Leifso
soccer summer ProgrAms:
Mini Kickers U3 - Born 2017
◆ KUSC offers programs for kids U3 - U18 ◆ “Request a friend” deadline is May 1 ◆ Register online at kusc.ca/recreational (preferred method) or in person at 35 Terry Fox Drive
More info call 613-507-9760 or email administrator@kingstonsoccer.ca
seAson is from June 1 - August 20
Learn to Play U4/5 Born 2016 and 2015 Learn to Play U6 Born 2014 House League U7 to U18 (Born 2002 to 2013)
Summer Recreational Camp July 6-10th First Capital House League Tournament and Festival for U7 to U18 is scheduled to be held on August 22, 2020.
Our recreational programming follows the Canada Soccer Pathway which builds on principles of Long-Term Player Development. The pathway is focused on developing life long participation.
5 your kids will love
TYPES of summer camps
There’s more than one type of summer camp for kids. If you’re looking for one for your children, here are five types that may pique their interest. 1. Traditional. If your children like spending time outdoors, they’ll love a traditional summer camp. They’ll spend their time swimming, canoeing, camping, hiking and more. 2. Historical. Kids that are fascinated by history will enjoy a camp where they can dress up in historical clothes and learn about how people lived before the advent of modern conveniences. Whether they’re interested in the Middle Ages or the Victorian Era, your child is sure to learn a lot. 3. Language. Let your child become immersed in learning another language by sending them to a language camp. They’ll acquire a valuable life skill while having fun and making new friends. 4. Farm life. Kids that love animals and nature will enjoy spending their time learning how a farm works. Not only will they spend their time caring for farm animals, but they’ll
also learn about agriculture and how to maintain a vegetable garden. 5. Academic. There are a variety of learning camps for kids. Whether your young academic wants to immerse themselves in a particular topic (there are camps devoted to coding, robotics, science, engineering, writing and more) or explore a range of subjects, there’s a camp that’s right for them. No matter what kind of summer camp you choose to send your children to, they’re sure to create meaningful memories and make lifelong friends.
J’aime mon école francophone à Kingston École élémentaire catholique Mgr-Rémi-Gaulin École secondaire catholique Marie-Rivier 10 sessions to choose from this summer
Ages 4 - 9 CALL TODAY 613-533-2090 or 613-533-2086 http://www.queensu.ca/learn/youth/camps http://queensu.ca/french/queens-french-camps Printemps / Été 2020
Inscriptions en tout temps
ecolecatholique.ca/kingston
La vie en GARnISON
51
52
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
UNPLUG WITH
Active Family
vacations... Vacations are about spending time together. You don’t have much time, No one does. Time is seeming to be harder and harder to come by and time together without distractions is even more difficult. Which is why vacations are so important. Spending time with family with out electronic devices like phones and tablets or work responsibilities, that everyone will enjoy is the ultimate goal, but how? Forget the basic road trip and organize an adventure. Think surf lessons, a Game of Thrones walking tour or white-water rafting… A river trip can have it all. Incredible
value with an all-inclusive price (no extra fees for parking, meals, or ride tickets). Plus getting hit with waves from all sides can be ridiculously fun. There are many fun filled family activities like zip lining, hiking or axe throwing all within a few hours of Kingston! So grab a real camera, maybe even a waterproof one, (everyone wants to take photos of their memories) and book an adventure. No one can be on a tablet or phone while participating in a wild family escapade and if they don’t already, your kids will think you are the “G.O.A.T” for discovering a journey they can tell all their friends about.
Suggested White Water rafting experiences:
•
Best introduction to the natural river world can happen for your child on the Madawaska River ! 2-hour river trip winds through 5 fun-filled kilometers of beautiful scenery & tumbling whitewater in the Algonquin Park area. Madawaska Kanu Centre, Barry’s Bay (613) 756-3620
•
The mighty Ottawa River features a family-friendly raft trip that’s been called the great Canadian river experience! Combine a full day of rafting with a BBQ meal cruise returning to the beautiful sandy beach at OWL Rafting. Foresters Falls (613)646-2263
Your destination for FUN!
Specializing in BIRTHDAY PARTIES & Day Camp 541 Days Road, Kingston 613-389-5553 • www.playtrium.ca Printemps / Été 2020
15% Military discount on ottawa river rafting packages
OTTAWA RIVER HIGH ADVENTURE & FAMILY RAFT TRIPS FORESTERS FALLS 1-800-461-7238 MADAWASKA RIVER FAMILY RAFT TRIPS/CANOE & KAYAK BARRY’S BAY 1-888-652-5268
La vie en GARnISON
53
7
WAYS TO KEEP
YOUR KIDS
occupied this
summer
It happens all the time: after a few days of summer vacation, the end-of-school high wears off and your kids find themselves feeling bored at home with nothing to do. Here are seven categories of activities to keep the whole family occupied all summer long. 1. Local tourism. Organize a family rally or treasure hunt and get to know your city in a fresh, new light. For a more educational experience, take your kids on a heritage tour and introduce them to your town’s rich history.
4. Sports. Soccer, swimming, rock climbing, kayaking, bicycling — which sports do your kids enjoy? Get the whole family involved by creating an obstacle course in your backyard or by hosting your own Olympics at a local park. 5. Gourmet activities. There are many ways to tickle your kids’ taste buds this summer. For example, you could take them on a picnic, bring them berry picking or have them whip up homemade frozen treats and fruit kabobs.
2. The arts. Keep your kids’ creative juices flowing this summer with fun activities like drawing on the pavement, building a kite, creating labels for the garden, putting together a theatre skit or collecting pictures for a family album.
6. Special outings. Bowling, miniature golf, drive-in theatres, equestrian centres, the beach, amusement parks, museums — treat your kids to a memorable outing they’ll likely never forget!
3. Outdoor fun. Is there anything more symbolic of childhood summers than a day spent flying a kite, throwing a Frisbee, jumping rope, blowing bubbles, playing hide-and-seek, buil ding sand castles and engaging in an all-out water balloon fight? Invite friends, family and neighbours to join the fun!
7. Nature. Do you wish your kids were more in tune with nature? Help them create their own herbarium, organize an afternoon of bird watching, go for a hike in the woods or have fun finding shapes in the clouds. Don’t have time for a camping trip? Pitch a tent in your backyard!
DreamCatcher Farm 3185 McGarvey Road, Inverary, ON K0H 1X0
613-353-9004
ride@dreamcatcherfarm.ca • www www.dreamcatcherfarm.ca
RIDING LESSONS SummER Camp • Lessons offered seven days a week in our indoor and outdoor facilities • Programs available from 4 years to adult • Ongoing registration for small group, semi and private lessons • Lesson times available during the day, evening or on weekends • Coaching for recreational and competition riders • Coaching for the beginner through to advanced riders
July 6 – 10 July 13 – 17 July 20 – 24 July 27 – 31
Aug 4 – 7 Aug 10 – 14 Aug 17 – 21 Aug 24 – 28
SummER Camp
• Full day programs • Regular and extreme camp options • Two riding lessons daily • Horsemanship and theory sessions
all programs are supervised and conducted by certified coaches.
maKING DREamS COmE TRuE 54
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
community recreation
Loisirs communautaires
Strong Families, Strong Community
Families fortes, communautés fortes
CFB KINGSTON BASE GYM
GYMNASE BFC KINGSTON
Membership Fees
Frais d’abonnement (TVH incluses)
(HST Included)
Membership Type Annual Fees
Monthly Fees
Type de membre
Tarif annuel
Tarif mensuel
Regular
Family Individual
$155 $77
Family Individual
$12.95 $6.45
Regulier
Famille 155 $ Individuel 77 $
Famille 12,95 $ Individuel 6,45 $
Ordinary
Family Individual
$406 $203
Family Individual
$33.85 $16.95
Ordinaire
Famille 406 $ Individuel 203 $
Famille 33.85 $ Individuel 16.95 $
Senior (60+)
Individual
$588
Individual $49
Aines (60+)
Famille
Daily Rate
Individual
$10
Family
Tarif quotidien
Family Individual
$1480 $720
Bi-Annual Fees Family $740 Individual $360
Associate
$20
Associe
Famille
49 $
Individuel 10 $
Famille
20 $
Famille 1480 $ Individuel 720 $
Tarif biannuel Famille 740 $ Individuel 360 $
Something for everyone!
De tout pour tous les goûts !
Facility Amenities: ✓ Pool, Hot Tub, Sauna ✓ Weight and Cardio rooms ✓ Multi Sport Courts
Commodités des installations : ✓ Piscine, Spa, sauna ✓ Salles de cardio et de musculation ✓ Terrains multisports
Special Rates: ✓ Programs ✓ Pool Birthday Parties ✓ Corporate Rates
Tarif spécial : ✓ Programmes ✓ Fête dans la piscine ✓ Tarif d’entreprise L’abonnement comprend ce qui suit : ✓ Classes d’exercice et programmes
Membership includes: ✓ ✓ Public Skates at Constantine Arena ✓ Public, Lane and Parent & Tot Swims ✓ Recreation Educational Workshops ✓ Access to Outdoor Equipment at Arrowhead Beach Program Fees: Member and non-member costs are listed under each program. Base Gym members receive a discount. M = Member pricing NM = Non-Member pricing Registration: Register online using our fast and convenient website 24/7. You may also register at the front desk during operating hours. @pspkingston /pspkingston www.pspkingston.com HOURS OF OPERATION: Weekdays . . . . . . . . . . . . 0530-2200hrs Saturdays . . . . . . . . . . . . 0730-2100hrs Sundays . . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs Holidays . . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs Printemps / Été 2020
588 $
11 Navy Way, CFB Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 613-541-5010 local 8752
READY TO JOIN?
Call 613-541-5010 x8752 www.pspkingston.com
✓ Patinage libre à l’aréna Constantine ✓ Bains libres, en couloir, et parent-enfant ✓ Ateliers récréatifs d’éducation ✓ Possibilité de location d’équipement de plein air à Arrowhead Beach Coût du programme : Le coût pour les membres et les non-membres se trouve sous chaque programme. Les membres du gym de la base reçoivent. M = coût membre NM = coût non-membre Inscription : Inscrivez-vous en ligne à l’aide de notre site Web rapide et pratique 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Vous pouvez également vous inscrire à la réception pendant les heures d’ouverture. @pspkingston /pspkingston www.pspkingston.com
HEURES D’OVERTURE : Lundi au vendredi . . . . 05h30-22h00 Samedi . . . . . . . . . . . . . . 07h30-21h00 Dimanche . . . . . . . . . . . 09h00-21h00 Vacances . . . . . . . . . . . . 0900-2100hrs
11 chemin Navy, BFC Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 613-541-5010 poste 8752
PRÊTS À ADHÉRER ? 613-541-5010 x8752 www.pspkingston.com
La vie en GARnISON
55
community recreation
Loisirs communautaires
Registration/ Inscription Ways to Register:
In person at the CFB Kingston Base Gym Online www.pspkingston.com/register
Inscription :
En personne, au Gymnase BFC Kingston En ligne : www.pspkingston.com/register
Community Recreation Contacts / Vos contacts des loisirs communautaires : Brenda Cavanagh local/poste 8069 Manager Community Recreation Gestionnaire des loisirs communautaires
Kerri Hollywood local/poste 3996 Coordinator Community Recreation Coordonnatrice des loisirs communautaires
Kelly Savoie local/poste 8759 Front Desk Supervisor Superviseure des préposés à la réception
Amanda McDonald local/poste 3721 Coordinator Community Recreation Coordonnatrice des loisirs communautaires
Sue Gauthier local/poste 8755 Aquatic Supervisor Superviseure des activités aquatiques
Eric Hebert local/poste 3994 Community Recreation Supervisor Superviseure des loisirs communautaires
Cancellation, Refund and Transfer Policy- CFB Kingston
Politique d’annulation, de remboursement et de transfert – BFC Kingston
Cancellations • All classes are subject to cancellation if there are insufficient registrations. Clients are entitled to a full refund or you may transfer to another program, space permitting. • If we cancel a class due to inclement weather or due to circumstances beyond our control, you will receive a credit for any class missed. Note: These classes will not be re-scheduled and no cash refund will be issued (Credit Only). Refunds • If circumstances beyond your control impact your ability to participate in our programs and/or it becomes necessary for you to transfer to another date/time prior to course start date, please contact your local the front desk during regular scheduled business hours. • If a participant withdraws before the first day of the program/course a full refund will be issued. • If more than 50% of the program has elapsed, no refund will be issued. • If program advertises a required a non-refundable deposit, no refund will be issued. • After program start, all authorized refunds (upon discretion of the programmer) will be prorated • In the case of a dispute, Manager, Community Recreation will make the final decision. Transfers • To transfer to another course, please contact you’re the front desk at during regular business hours. • Transfers are subject to space availability and depend on the programmers’ approval. Medical /Other Circumstances • Withdrawals for medical reasons, emergency, or military career related activities, or military transfers are permitted with no penalty prior to the start of the course. • After course start, your refund will be pro-rated from the time we receive written notification of your withdrawal accompanied by a doctor’s note or other documentation deemed necessary. Please call 613-541-5010 local 8752 and our staff will be happy to forward you to a programmer who can assist you with any of the about concerns. Please Note: • If fees were paid by e-commerce, a refund will appear on you credit card statement. • If paid by cash or debit card, a refund cheque will be mailed to the customer with 30 business days • Original receipt must be presented to obtain refund
Annulations • Tous les cours peuvent être annulés si le nombre d’inscriptions est insuffisant. Les clients ont droit à un remboursement complet ou vous pouvez changer de programme si le nombre de places le permet. • Si nous annulons un cours en raison du mauvais temps ou de circonstances indépendantes de notre volonté, vous recevrez un crédit pour tout cours manqué. Remarque : Ces cours ne seront pas reprogrammés et aucun remboursement en espèces ne sera effectué (crédit seulement). Remboursement • Si des circonstances indépendantes de votre volonté ont une incidence sur votre capacité de participer à nos programmes ou si vous devez suivre un cours qui commence à une autre date ou heure avant le début du cours, veuillez communiquer avec votre réception locale pendant les heures normales de bureau. • Si un participant abandonne avant le premier jour du programme ou du cours, un remboursement complet lui sera accordé. • Si plus de 50 % du programme s’est écoulé, aucun remboursement ne sera effectué. • Si le programme annonce qu’un dépôt non remboursable est requis, aucun remboursement ne sera effectué. • Une fois que le programme a commencé, tous les remboursements autorisés (à la discrétion du programmeur) seront calculés au prorata. • En cas de différend, c’est le gestionnaire, Loisirs communautaires, qui prendra la décision finale. Transfert • Pour passer à un autre cours, veuillez communiquer avec la réception pendant les heures normales d’ouverture. • Les transferts sont soumis à la disponibilité du nombre de places et dépendent de l’approbation des programmeurs. Raison médicale ou autre • Les abandons pour des raisons médicales, d’urgence, pour des activités liées à la carrière militaire ou pour des transferts militaires sont permis sans pénalité avant le début du cours. • • Après le début du cours, votre remboursement sera calculé au prorata à partir du moment où nous recevrons un avis écrit de votre abandon, accompagné d’une note du médecin ou de tout autre document jugé nécessaire. Veuillez composer le 613-541-5010, poste 8752, et notre personnel se fera un plaisir de vous diriger vers un programmeur qui pourra vous aider à répondre à toutes vos questions. Veuillez noter : • Si les frais ont été payés par commerce électronique, un remboursement apparaîtra sur votre relevé de carte de crédit. • En cas de paiement en espèces ou par carte de débit, un chèque de remboursement sera envoyé au client dans un délai de 30 jours ouvrables • L’original du reçu doit être présenté pour obtenir le remboursement
Base Club Contacts/ Contacts clubs de la base Auto Hobby Club / Club automobile Richard Philibert x5569 613-539-2394 Building/Bâtisse #R-4
Fort Henry Heights Minor Hockey Association du hockey mineur de Fort Henry president.forthenryhockey@gmail.com Constantine Arena/Aréna Constantine
CFB Kingston Shooting Club / Club de tir de la BFC Kingston LCol Lisa Elliott @613-541-5010 x 5905
Fort Henry Heights Skating Club Club du patinage de Fort Henry Heights Brenna Lavigne Brenna.lavigne@forces.gc.ca Local 8289
CFB Kingston Martial Arts Club Club d'arts martiaux de la BFC Kingston 613-547-0126 cfbmac@gmail.com CFB Kingston Base Gym, Upper Level Dojo Gymnase BFC Kingston, dojo à l'étage supérieur Building/Bâtisse #R-65 CFB Kingston Yacht Club / Club nautique de la BFC Kingston cfbkyc.info@gmail.com Club House/Duty Shack x5483 Deadman Bay Building/Bâtisse #R-28 Dolphin Scuba Club / Club du plongée sous-marine info@dolphinscubaclub.com CFB Kingston Base Gym Pool Gymnase BFC Kingston - Piscine Building/Bâtisse #R-65
56
GARRISON
Life
Garrison Golf & Curling Club Club de golf et curling de la Garnison James Breen 613-546-4952 12 Red Patch Ave. Building/Bâtisse # MD-31 www.ggcc.on.ca Garrison Lanes Bowling / Salles de quilles garrison GarrisonLanesBowling@outlook.com 6 Princess Mary Ave., Building/Bâtisse #A-31B Kingston Garrison Squash Club Club de squash Kingston Mrs Elizabeth Cyr 613-545-1041 cyr_elizabeth@hotmail.com CFB Kingston Base Gym, Lower Level Gymnase BFC Kingston - Lower level Building/Bâtisse #R-65
Kingston Sharks Swim Club / Club de natation Sharks Jim Smith Jim.Smith2@forces.gc.ca CFB Kingston Base Gym Pool Gymnase BFC Kingston - Piscine Building/Bâtisse #R-65 Masters Swim Club / Club des maitres nageurs Dan Morken dan.morken@gmail.com CFB Kingston Base Gym Pool Gymnase BFC Kingston - Piscine Building/Bâtisse #R-65 Pottery Club / Club de poterie Chelsey Litjens x 7496 Building/Bâtisse #R-4 Wood Hobby Club / Club meneiserie Capt. David Poss x 2690 Daniel.covert@forces.gc.ca Building/Bâtisse #R-4
For further information on Base Clubs / Pour de plus amples renseignements sur les clubs de la base : www.pspkingston.com SPRING / SUMMER 2020
community recreation
Loisirs communautaires
Pool Schedule / Horaire de piscine CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base
Spring / Printemps 2020 March 30 mars – May 31 mai
Mon/Lun Masters 0545-‐0715 Garrison PT 0730-‐0830
Military Swim Program
Tues/Mar RMC Club 0545-‐0730 CFB SPT 0730-‐0830
Wed/Mer Masters 0545-‐0715 Garrison PT 0730-‐0830
Military Swim Program
Thurs/Jeu RMC Club 0545-‐0730 Garrison PT 0730-‐0830 Military Waterborne
Friday/Ven Masters 0545-‐0715 CFB Fit Dept 0730-‐0830
Lane Swim CFB Fit Dept Lane Swim CFB Fit Dept Lane Swim 0845-‐1000 0830-‐1000 0845-‐1000 0830-‐1000 0845-‐1000 RMC PT RMC PT RMC PT RMC PT RMC PT 1000-‐1130 1000-‐1130 1000-‐1130 1000-‐1130 1000-‐1130 1130-‐1300 -‐ Noon Hour Lane Swim -‐ Military / MVP+ / Defence Team 11h30-‐13h00 -‐ Bain de longueur du midi – militaire / MVP+ / Defence Team Maintenance CFB Physio Maintenance CFB Physio Maintenance 1300-‐1400 1300-‐1400 Reconditioning Reconditioning RMC PT RMC PT CFB Fit Dept H20 Play Group RMC PT 1430-‐1620 1430-‐1620 1400-‐1600 1430-‐1620 & Therapy Time 1400-‐1500 Sharks Club RMC IM Sharks Club RMC IM Sharks Club 1630-‐1800 1700-‐1900 1630-‐1800 1700-‐1900 1630-‐1800 Sharks Swim Lessons Sharks Club Private Swim 1700-‐1900 1615-‐1900 1700-‐1900 Lessons Group Lessons Small pool Small pool 1700-‐1900 Open / Lane Sharks Club Open / Lane Sharks Club Open / Lane 1900-‐2030 1900-‐2030 1900-‐2030 1900-‐2030 1900-‐2030 Scuba Club Scuba Club 2000-‐2145 2000-‐2145 (as scheduled) (as scheduled)
Sat/Sam Masters 0745-‐0900 0900-‐1100 Sharks Swim Club
Sun/Dim Swim Lessons 0930-‐1200 Group Lessons
Pool Party 1300-‐1400 Open / Lane 1400-‐1630
Pool Party 1300-‐1400 Open / Lane 1400-‐1630
Waterslide Open
Book a Pool Party! Réservez une fête de la piscine !
Saturday or Sunday Samedi ou dimanche
For info / Pour info: www.pspkingston.com
Schedule is subject to change due to operational requirements. L'horaire est sujet à changement en raison des exigences opérationnelles.
Unique opportunities for / Opportunités uniques pour: Military families / MVP+ / Defence Team Members • Play Group H20: Introduce your child to the pool and build water confidence early. Explore the fun and magic of water together. Water toys available. Groupe de jeu H20 : Présentez votre enfant à la piscine et renforcez votre confiance en l’eau dès le début. Explorez le plaisir et la magie de l'eau ensemble. Jouets d'eau disponibles.
• Therapy Time: Bring your exercise plan to the pool to add the benefits of water. Pool equipment available. Temps de thérapie: Apportez votre plan d'exercice à la piscine et ajoutez l'avantage de l'eau. Équipement de piscine disponible. Additional information: / Information additionnelle: • Family Day Passes for immediate family only / Passe de natation familiale : famille immédiate seulement • Free Swim Lesson Assessments : Ask a Lifeguard / Évaluations de natation gratuites : Demander à un sauveteur. • Pool updates & closures / Info piscine et fermetures : PSP Kingston Facebook.
For more information, visit: / Pour plus d'informations, visitez : www.pspkingston.com Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
57
community recreation
Loisirs communautaires
Swimming Lessons / Leçons de natation CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base
Spring 2020 / Printemps 2020 Registration begins: 28 Feb / Inscription dès le : 28 fev
Groups Lessons 8 weeks / 8 sem Starfish / Duck Sea Turtle Sea Otter Salamander Sunfish Crocodile / Whale
Wednesday / mercerdi Starts / début : Mar 25 1615-‐1645 1615-‐1645 1615-‐1645 or 1650-‐1720 1615-‐1645 or 1725-‐1755 1615-‐1645 or 1650-‐1720 1650-‐1720 or 1725-‐1755
Sunday / dimanche Starts / début : Mar 29 0930-‐1000 or 1115-‐1145 0930-‐1000 or 1115-‐1145 0930-‐1000 or 1005-‐1035 0930-‐1000 or 1115-‐1145 0930-‐1000 or 1040-‐1110 1040-‐1110 or 1115-‐1145
Member
Group Lessons 8 weeks / 8 sem Level 1 niveau Level 2 niveau Level 3 niveau Level 4 niveau Level 5 niveau
Wednesday / mercredi Starts / début : Mar 25 1615-‐1645 or 1650-‐1720 1650-‐1720 or 1725-‐1755 1650-‐1720 or 1800-‐1830 1725-‐1755 or 1800-‐1830 1800-‐1845
Sunday / dimanche Starts / début : Mar 29 1005-‐1035 or 1040-‐1110 1005-‐1035 or 1040-‐1110 1005-‐1035 or 1040-‐1110 1005-‐1035 or 1040-‐1110
Member
Level 6 niveau
1800-‐1845
Level 7 niveau Level 8 niveau
1800-‐1845 1800-‐1845
Level 9 / 10 niveau
1800-‐1845
Other lessons may be offered depending on demand and instructor availability. Autres cours peuvent être offerts
en fonction de la demande et de la disponibilité des instructeurs. 1100-‐1145
Non-‐ Member $74.00 + HST 74,00$ + TVH
$64.00 + HST 64,00$ + TVH
$64.00 + HST 64,00$ + TVH
Non-‐ Member $74.00 + HST 74,00$ + TVH
$70.00 + HST 70,00$ + TVH
$80.00 + HST 80,00$ + TVH
Member
Non-‐ Member $200 + HST/ TVH
Private Lessons 8 weeks / 8 sem Private Lessons Leçons privé
Group Lessons 8 weeks / 8 sem Adult / Adulte Swim Improvement Natation amélioration
Friday / vendredi Starts / début : Mar 27 1700-‐1730 1730-‐1800 1800-‐1830 1830-‐1900 Sunday / dimanche Apr / avr 19 – May / mai 10 1000-‐1045
$185 + HST / TVH Member $70.00 + HST / TVH
Non-‐ Member $80.00 + HST / TVH
Note: Prices are subject to change without notice. / Les prix sont sujets à changement sans préavis. Important: No swim lessons on statutory holidays or holiday weekends. Importante : Pas de cours de natation les jours fériés ni les week-‐ends fériés. 58
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
community recreation
Loisirs communautaires
Advanced Aquatics Courses Cours aquatiques avancés
CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base
Spring & Summer 2020 / Printemps et été 2020
Learn valuable skills and prepare for a future job in Aquatics. Become a Life Guard or Swim Instructor. Apprenez des compétences importantes et préparez-‐vous à un futur emploi dans les sports aquatiques. Devenez un gardien de la vie ou un instructeur de natation.
Bronze Star
Wednesdays March 25 -‐ May 20 1700 -‐ 1830hrs
Mercredis Mars 25 -‐ Mai 20 17h00 -‐ 18h30
Bronze Medallion & Bronze Cross Combo with First Aid
Monday -‐ Friday August 17 -‐ 21 0830 -‐ 1700hrs
Lundi -‐ vendredi Août 17 -‐ 21 08h30 -‐ 17h00
Water Safety Instructor Certification & Recertification
Monday -‐ Friday July 13 -‐ 17 0830-‐1330
Lundi -‐ vendredi Juillet 13 -‐ 17 08h30-‐13h30
National Lifesaving Society – Pool – Certification
Friday night, Sat & Sunday April 24, 25 & 26 or May 1, 2 & 3 1700-‐2100 / 0830-‐1630 Monday -‐ Friday August 24 -‐ 28 0830 -‐ 1700hrs
vendredi soir, sam & dimanche avril 24, 25 & 26 ou mai 1, 2 & 3 17h00-‐21h00 / 08h30-‐16h30 Lundi -‐ vendredi Août 24 -‐ 28 08h30 -‐ 17h00
National Lifesaving Society – Pool – Recertification
3 May or 7 May 1000 -‐ 1600hrs
3 mai ou 7 mai 10h00 -‐ 16h00
National Lifesaving Society – Waterfront – Certification Tuesday -‐ Thursday June 23 -‐ 25 0830 -‐ 1600hrs
Mardi -‐ jeudi Juin 23 -‐ 25 08h30 -‐ 16h00
Member $ 85 + HST
Non-‐Member $ 106 + HST
Member $ 325 + HST
Non-‐Member $ 345 + HST
Member $ 255 + HST Recert: $ 64 + HST
Non-‐Member $ 355 + HST Recert : $ 74 + HST
Member $ 175 + HST
Non-‐Member $ 295 + HST
$175 + HST
$295 + HST
Member $ 64 + HST
Non-‐Member $ 74 + HST
Member $ 105 + HST
Non-‐Member $ 135 + HST
Member $ 64 + HST
Non-‐Member $ 74 + HST
National Lifesaving Society – Waterfront – Recertification Thursday 25 June 0830 -‐ 1600hrs
Jeudi 25 juin 08h30 -‐ 16h00 For course descriptions, specific details or to register: Pour les descriptions de cours, les détails spécifiques et les prérequis ou pour vous inscrire :
www.pspkingston.com/register
Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
59
community recreation
Loisirs communautaires
Holiday Swim Schedule Spring / Summer 2020 Printemps / Été 2020 Horaire de natation des vacances CFB Kingston Base Gym / Gymnase de la base BFC Kingston
Open Swim / Lane Swims Bain Libre / Bain en longeur 1400 – 1630hrs
Easter Weekend / Fête de pâques 10, 11, 12 April / avril 2020 Victoria Day / Fête de la reine 16, 17, 18 May / mai 2019 Canada Day / Fête du Canada Wed 1 July / mer 1 juillet 2019 Civic Holiday / Fête civile 1, 2, 3 August / août 2019
* Waterslide open Sundays / Glissade d’eau ouvert les dimanches * For more information about our Aquatic Programs and Services, Pour plus d'informations sur nos programmes et services aquatiques, visitez : www.pspkingston.com
60
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
community recreation
Loisirs communautaires
Cruisin’ Clubhouse Free come-and-go play in the park program. Join our qualified recreation leaders in a park near you this summer! Schedule: 2 July to 20 August Mondays & Thursday 1000-1200hrs: Arrowhead Beach, CFB Kingston Please visit www.pspkingston.com for the schedule Venez rencontrer nos responsables des loisirs qualifies dans un parc près de chez vous cet été! Horaire: 2 juillet au 20 août Lundi & Jeudis 10h00 à 12h00: Arrowhead Beach, BFC Kingston Pour horaire: www.pspkingston.com
Summer Camp / Camp d'été 2020
CFB Kingston Base Gym / BFC Kingston gymnase de la base Our CFB summer camps focus on developing physical literacy by motivating, improving confidence, and physical competence, as well as understanding the importance of staying physically active for life. Nos camps d'été se concentrent sur le développement compétences fondamentales en motivant et en améliorant la confidance et la compétence physique, et aussi que comprendre l'importance de rester actif physiquement pour la vie.
Rec Adventure Camp / Camp d’aventure récrétif plus jeune 5 - 12 years/ans
Camps are divided further based on age / les camps sont divisés en fonction de l'âge Eight Weeks/ semaine les huit
Registration begins 02 Mar 2020 / Inscription dès le 02 mar 2019 For camp descriptions, specific details or to register: pspkingston.com/register. Pour les descriptions de camp, les détails spécifi ques et les prérequis ou pour vous inscrire :pspkingston.com/register
Info: www.pspkingston.com 613-541-5010 x 8752. To register / pour s’inscrire: www.pspkingston.com/register Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
61
community recreation
Loisirs communautaires
SPECIAL ACTIVITIES
Activities at Arrowhead 2020
Unplug from the daily grind. Benefit mentally and physically from the great outdoors! 30 to 90minute usage of a kayak or paddleboard – FREE! All you need is your Military I.D. or your Gym Membership card. Thursday – Monday 1030-1800hrs | Arrowhead Beach, CFB Kingston Opening Day: Friday 26 June – Try it for FREE! End of Season: Mon 7 Sep This service is for Military, MVP+ members and CFB Kingston Base Gym Card Holders only.
Activités à Arrowhead 2020 Déconnecter de la routine quotidienne. Profitez mentalement et physiquement du plein air. De 30 à 90 minutes selon du kayak ou du paddleboard – GRATUIT ! Vous n’avez qu’à présenter votre pièce d’identité militaire ou votre carte de membre du gymnase. Jeudi – lundi 10h30 à 18h00 | Arrowhead Beach, BFC Kingston Jour d'ouverture : vendredi 26 juin – Essayez-le gratuitement ! Fin de la saison : lun 7 sep Ce service est pour le personnel militaire, MVP+ et les détenteurs de carte de membre du gymnase de la BFC Kingston seulement.
June is Recreation Month! / June is Olympic month! Friday 5 June | 1100-1500hrs Dome, CFB Kingston
Watch for exciting activities that will empower you and your family to take on challenges, prioritize mental health, achieve goals, and ultimately, dream bigger. This month is inspired by incredible stories of Olympians and their coaches who endured in their pursuit of Olympic success.
Juin est le mois des loisirs ! – juin 2020 ven 5 juin | 11h-15h | Dome, BFC Kingston
Surveillez les activités passionnantes qui vous donneront du pouvoir à vous et à votre famille de relever des défis, de prioriser la santé mentale, d'atteindre des objectifs et, finalement, de rêver plus grand. Ce mois-ci est inspiré par des histoires incroyables des Olympiens et de leurs entraîneurs qui ont enduré leur quête de succès.
Garrison Lanes Are you feeling Crafty?
Join us for a Wednesday night of fun @ Garrison Lanes! Sign up today! EASTER CREATIONS Wednesday 01 April 2020 1800-2100hrs $40.00 per person CHALK ART SIGNS Wednesday 06 May 2020 1800-2100hrs $40.00 per person PAINT NIGHT Wednesday 03 June 2020 1800-2100hrs $40.00 per person Where to find us: 6 Princess Mary Avenue, CFB Kingston Kingston, ON K7K 7B4 | 613-549-5638 Licensed under AGCO *Note: Minimum of 10 participants
Soirées D’art Et De Bols
Rejoignez-nous pour un mercredit soir de plaoisir à salles de quilles Garrison Lanes ! Inscrivez aujourd’hui ! CRÉATIONS DE PAQUES Mercredi 01 avril 2020 18h00-21h00 40,00 $ par partie SIGNES D’ART DE CRAIE Mercredi 06 mai 2020 18h00-21h00 40,00 $ par partie NUIT DE PEINTURE Mercredi 03 juin 2020 18h00-21h00 40,00 $ par partie Où nous trouver : 6, avenue Princess Mary, BFC Kingston Kingston (Ontario) K7K 7B4 Titulaire d’un permis délivré par A.G.C.O *Note minimum de 10 participants
Info: www.pspkingston.com 613-541-5010 x 8752. To register / pour s’inscrire: www.pspkingston.com/register 62
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
community Recreation recreation Spring/Summer 2020 Community
Loisirs communautaires Loisirs communautaires Printemps/Été 2020
Children / Youth Programs - CFB Kingston Base Gym
Our CFB Kingston Children/Youth Recreation Programs focus on developing physical literacy by motivating and improving confidence and physical competence, as well as building the understanding to value the importance of staying physically active for life. Our CFB leaders are HIGH FIVE trained in the principles of Healthy Child Development to enhance the quality of our programs which is essential in providing positive experiences for participants that will last a lifetime.
Registration begins 28 February 2020
PROGRAMMES POUR LES ENFANTS/ADOLESCENTS - Gymnase BFC Kingston
Nos moniteur en loisirs BFC Kingston programmes pour les enfants/adolescents se concentrent sur le développement compétences fondamentales en motivant et en améliorant la confiance et la compétence physique, et aussi en construisant la compréhension de l’importance de rester actif physiquement pour la vie. Nos moniteur en loisirs sont entraînés HIGH FIVE dans les principes du développement sain de l’enfant améliorer la qualité de nos programmes ce qui est essentiel pour offrir aux participants des expériences positives qui dureront toute une vie.
Inscription dès le 28 février 2020
PRE-SCHOOL
Trikes and Bikes
Created to help children ride safely and improve their cycling skills. Practice in the safety of our arena before venturing outside this summer! *Please bring your own bike and helmet. **Children must be accompanied by an adult.
Tricycles et vélos
for free on: 13 sept Créé pour aider les enfants à rouler entry touteitsécurité et à améliorer leurs compétences en cyclisme. Pratiquez dans la sécurité de notre arèna avant de vous aventurer à l'extérieur cet été!
TUESDAYS / MARDIS
12 May/mai – 26 May/mai arèna Constantine Arena Ages/âge 2-4 10h00-11h00 Mem: $25.50 + HST/TVH Non-mem: $28.50 + HST/TVH
*Veuillez apporter votre vélo et votre casque. **Tous les enfants doivent être accompagnés d’un adulte.
6 Weeks of Fun
Tired of the same old activities? 6 weeks of fun has been crafted to keep you guessing with a new and exciting activity each week. Activities include tumble and play gymnastics, an obstacle course and much more! *Children must be accompanied by an adult. **No program on 09 April
6 semaines de plaisir
Fatigué des mêmes activités ? 6 semaines de plaisir ont été conçu pour vous faire deviner les nouvelle activité passionnante chaque semaine. Les activités comprennent la gymnastique culbutante, course d'obstacle, et beaucoup plus
THURSDAYS / JEUDIS
02 April/avril – 14 May/mai Gymnase BFC Kingston/ Base Gym Ages/âge 2-4 10h00-11h00 Mem: $51 + HST/TVH Non-mem: $57 + HST/TVH
* Tous les enfants doivent être accompagnés d’un adulte **Il n’y aura pas de programme le 09 avril
Soccer
Throughout the session, the participants will use age appropriate equipment to develop their kicking, passing, ball handling and running skills at their own pace. **Note- 3-4 aged children must be accompanied by an adult. No Programs on 4 April, 11 April, and 16 May.
Soccer
Les participants utiliseront l’équipement adapté à leur âge pour apprendre à frapper le ballon avec leur pied, à faire des passes, à contrôler le ballon et à courir, le tout à leur propre rythme.
SATURDAYS / SAMEDIS
28 March/mars – 23 May/mai Dome
Ages/âge 3-4 09h00-10h00 Mem: $51 + HST/TVH (more than 1 child): $43.50 + HST/child (plus de 1 enfant): 43.50$ + TVH/enfant Non-mem: $57 + HST/TVH (more than 1 child): $51 + HST/child (plus de 1 enfant): 51$ + TVH/enfant
** âge 3-4: Tous les enfants doivent être accompagnés d’un adulte. Il n’y aura pas de programme le 04 avril, 11 avril, et 16 mai.
Printemps / Été 2020
www.pspkingston.com/register
/pspkingston La vie en GARnISON 63
community Recreation recreation Spring/Summer 2020 Community
Loisirs communautaires Loisirs communautaires Printemps/Été 2020
SCHOOL-AGE/YOUTH
Outdoor Adventure Club
A Scavenger hunt, kites, hiking and much more! Get outdoors and enjoy the warmer weather!
Club d'aventure en plein air
Une chasse au trésor, cerfs-volants, des randonnées et bien plus encore! Aller jouer dehors et profitez du beautemps!
TUESDAYS / MARDIS 21 April/avril – 26 May/ mai Ages/âge 5-8 16h30-18h00 Ages/âge 9-12 18h00-19h30 Mem: $51 + HST/TVH Non-mem: $57 + HST/TVH
6 Weeks of Fun
Tired of the same old activities? 6 weeks of fun has been crafted to keep you guessing with a new and exciting activity each week. Activities include bowling, nerf games, dodgeball and much more! No programs on 09 April
6 semaines de plaisir
Fatigué des mêmes activités ? 6 semaines de plaisir ont été conçu pour vous faire deviner les nouvelle activité passionnante chaque semaine. Les activités comprennent le bowling, les jeux Nerf, et beaucoup plus.
THURSDAYS / JEUDIS
02 April/avril – 14 May/mai Gymnase BFC Kingston/ Base Gym Ages/âge 5-8 18h00-19h00 Ages/âge 9-12 19h00-20h00 Ages/âge 13-15 20h00-21h00 Mem: $51 + HST/TVH Non-Mem: $57 + HST/TVH
Il n’y aura pas de programme le 09 avril
Soccer
Throughout the session, the participants will use age appropriate equipment to develop their kicking, passing, ball handling and running skills at their own pace. No Programs on 4 April, 11 April, and 16 May.
Soccer
Les participants utiliseront l’équipement adapté à leur âge pour apprendre à frapper le ballon avec leur pied, à faire des passes, à contrôler le ballon et à courir, le tout à leur propre rythme. Il n’y aura pas de programme le 04 avril, 11 avril, et 16 mai.
64
GARRISON
Life
www.pspkingston.com/register
SATURDAYS / SAMEDIS 28 March/mars – 23 May/mai Dome Ages/âge 5-6 09h00-10h00 Ages/âge 7-9 09h00-10h00 Ages/âge 10-12 10h00-11h00 Ages/âge 13-15 10h00-11h00 Mem: $51 + HST/TVH (more than 1 child): $43.50 + HST/ child (plus de 1 enfant): 43.50$ + TVH/ enfant Non-mem: $57 + HST/TVH (more than 1 child): $51 + HST/child (plus de 1 enfant): 51$ + TVH/enfant
/pspkingston SPRING / SUMMER 2020
Parties at CFB Kingston CFB Kingston Community Recreation department offers a wide variety of party options for you and your family to enjoy. Let our staff, guide your party activities and assist you as required. Book your party with us today!
Fete à la BFC Kingston Le service des loisirs de la BFC Kingston offre une variété de fêtes pour vous et votre famille. Notre personnel guidera les activités de fête et vous aidera au besoin. Réservez votre fête avec nous aujourd'hui!
Our Land-based parties include: 1 hour of gym time and 1 hour in our party room and 1 Recreation Leader to lead the party fun.
Notre fête au gymnase comprend : 1 heure au gymnase et 1 heure dans notre salle de fête et 1 membre du personnel pour diriger le divertissement.
Options available: • Nerf Ninjas – We supply the Nerf guns. Who’s up for the challenge?! • Games Galore – Tag, Dodgeball & other great camp-style games. • Sorts of Sports – Soccer, Basketball or Floor Hockey • Tumble & Play – A variety of shaped mats to encourage free-play and movements
Options disponibles : • Nerf Ninjas - Nous avons les pistolets Nerf. Qui est prêt pour le défi?! • Beaucoup de jeux - Tag, Dodgeball et d’autres superbes jeux de camp. • Toutes sortes de sports - Soccer, basketball ou hockey au sol • Sauter et jouer - Une variété de tapis de différentes forms encouragent le temps de jeu et mouvements
Our Water-based parties include: 1 hour of pool time and 1 hour in our party room and 1 Lifeguard Leader to assist you Options available: • Both Pools & Diving Board • Both Pools, Diving Board & Waterslide • Large Pool only, Diving Board • Small Pool only (water toys available) • Small Pool & Waterslide Our Bowling Alley parties include: • 1 and ½ hour of bowling • 30 minutes in the party room • Shoe rental • 1 slice of pizza or hot dog • 1 bag of chips • 1 juice/water For more information or to register, visit: pspkingston.com/register
Notre fête à la piscine comprend : 1 heure au gymnase et 1 heure dans notre salle de fête et 1 membre du personnel pour vous aider. Options disponibles : • Les deux piscines & le plongeoir • Les deux piscines, le plongeoir & glissade d'eau • Grande piscine seulement, le plongeoir • Petite piscine seulement (jouets d’eau disponibles) • Petite piscine seulement & glissade d'eau Notre fête au bowling comprend : • une heure et demie de quilles • une demi-heure de fête • location de souliers incluse • un hot-dog jumbo ou une tranche de pizza • un sac de croustilles • un jus Pour plus d'informations ou pour réserver votre fête, visitez: pspkingston.com/register
Community Recreation Spring/Summer 2020
Loisirs communautaires Printemps/Été 2020
Gym Orientations for Youth (12-17 years) - Spring 2020
Orientation du gymnase pour ados (12-17 ans) – Printemps 2020
CFB Kingston Base Gym
Gymnase BFC Kingston
Mandatory for teens, this session includes: • A brief tour of the facility • An introduction to the weight room and cardio room equipment • Facility rules & Gym etiquette • The basics of a well-rounded exercise program for teens. Offered Twice Per Month Daytime & Evening Sessions available. Member: FREE Non-member: 10$ + HST
Offert deux fois par mois. Sessions de jour et de soirée disponibles. Membre : GRATUIT Non-membre : 10$ + TVH
Note: Participants can observe or can participate. Session duration: approximately 1.5 hours For dates & details, visit: CFB Kingston Base Gym or www.pspkingston.com/register
Upcoming Orientations / Orientations à venir: April/avr 3 @ 1300 April/avr 6 @ 1800
Obligatoire pour les ados, cette session comprend : • Une brève visite guidée de l’installation • Une introduction à la salle de musculation et à l'équipement de la salle de cardio • Règles de l'établissement et étiquette du gymnase • Les bases d'un bon programme d'exercices pour les adolescents.
Note : Les participants peuvent observer ou participer. Session durée est : environ 1,5 heures Pour les dates et les détails, visitez: Gymnase BFC Kingston ou www.pspkingston.com/register
May/mai 4 @ 1800 May/mai 7 @ 1800
June/juin 5 @ 1300 June/juin 26 @ 1300
Drop in Sports 18years+: printemps 2020
Sports à participation libre 18ans +: Printemps 2020
CFB Kingston Base Gym Play your favorite sport and stay physically active too. Season Start: 13-17 January Season End: 23-27 March Note: No sessions on statutory holidays.
Gymnase BFC Kingston Jouez votre sport préféré et gardez la forme aussi.
FREE for Members! Non-Members: $10.
Members : Gratiut ! Non-Membres : 10$
Badminton Mondays, Wednesdays & Fridays 1200-1300hrs, SAM #1 Contact: David Brazzoni brazzoni@rmc.ca Basketball Tuesdays & Thursdays 1200-1300hrs, Sam #3 Contact: Andrew Currie andrew.currie3@forces.gc.ca Soccer (Daytime) Mondays, Wednesdays & Fridays 1200-1300hrs, Dome Contact : Ugurhan Berkok berkok-u@rmc.ca Soccer (Evening) Mondays 2000-2100 Field House # 4 & # 5 Ralph Holah ralph.holah@forces.gc.ca
66
GARRISON
Life
Touch Rugby Thursdays 2000-2100hrs Field House #4 & #5 Contact: John Beddows john.beddows@forces.gc.ca Volleyball Mondays, Wednesdays & Fridays 1200-1300hrs, Sam # 3 Contact: Matt Norman matt.norman@rmc.ca Hockey Monday to Friday 1200-1300hrs Constantine Arena Contact: Gord Cavanagh gorden.cavanagh@forces.gc.ca Join in on the fun by contacting the respective OPI listed above. For other/all programs, visit: www.pspkingston.com
Début de saison : 13-17 janvier Fin de saison : 23-27 mars Note : Pas de sessions les jours fériés.
Badminton Lundis, mercredis & vendredis 12h00-13h00, SAM #1 Contactez : David Brazzoni brazzoni@rmc.ca Basketball Mardis & jeudis 12h00-13h00, SAM #3 Contactez: Andrew Currie andrew.currie3@forces.gc.ca Soccer (midi) Lundis, mercredis & vendredis 12h00-13h00, Dome Contactez : Ugur Berkok berkok-u@rmc.ca Soccer (soir) Lundis 20h00-21h00 Field House # 4 & # 5 Contactez: Ralph Holah ralph.holah@forces.gc.ca
www.pspkingston.com/register
Rugby tactile Jeudis 20h00-21h00 Field House #4 & #5 Contactez : John Beddows john.beddows@forces.gc.ca Volleyball Lundis, mercredis & vendredis 12h00-13h00, Sam # 3 Contactez : Matt Norman matt.norman@rmc.ca Hockey Lundis – vendredis 12h00-13h00 Aréna Constantine Contactez : Gord Cavanagh gorden.cavanagh@forces.gc.ca Venez-vous amuser en communiquant avec le BPR mentionné ci-dessous. Pour tout / autres programmes, visiter : www. pspkingston.com
/pspkingston SPRING / SUMMER 2020
Adult Education Teach Me Tuesday
Enseigne-moi mardi
These fun sessions will give you chance to learn something new. Good for your brain and for your body. Class style: Participation
Cette session vous donnera l’occasion d’apprendre quelque chose de nouveau. Bonnes pour votre cerveau et votre corps. Style de cours : participation
Everyone welcome. Registration is required.
Tous sont les bienvenus. L’inscription est obligatoire. Membres: $Gratuit Non-membres: 10 $ + TVH Gymnase BFC Kingston – salle 105
Members: $FREE. Non-Members: $10 + HST CFB Kingston Base Gym – Room 105 Golf Game Goals Tuesday 14 April 1930-2100hrs Room 105 It’s time to improve your golf game. Learn the latest techniques to lead you to your best game yet.
Objectifs pour votre jeu de golf mardi 14 avril 19h30-21h00 Salle 105 Il est temps d'améliorer votre jeu de golf. Apprenez les dernières techniques pour vous conduire à votre meilleur jeu à ce jour.
Ask a Gardener Tuesday 5 May 1930-2100hrs Room 105 Do you have a gardening question? Want to learn some great growing tips ? Or want to learn how to garden, this session is for you!
Demandez au jardinier mardi 5 mai 19h30-21h00 Salle 105 Avez-vous une question liée au jardinage? Vous aimeriez avoir de bons conseils pour vos pousses? Ou que vous souhaitez apprendre à jardiner, cette séance est pour vous!
For more info: CFB Kingston Base Gym 613-541-5010 x 8752
Pour plus info : Gymnase BFC Kingston 613-541-5010 x 8752
Wellness Wednesdays
Mercredis bien-être
CFB Kingston Base Gym Learn how to achieve your optimal level of wellness in these free educational sessions.
Gymnase BFC Kingston Apprenez comment atteindre votre niveau optimal de bien-être à l’intérieur de ces séances éducatives gratuites.
Everyone welcome. Registration is required. Members: $FREE. Non-Members: $10 + HST CFB Kingston Base Gym - room 215
Tous sont les bienvenus. L’inscription est obligatoire. Le nombre de places est limité. Membres: $Gratuit Non-membres: 10 $ + TVH Gymnase BFC Kingston – salle 215
Preparing for Camino 1 April 1830-2000hrs Room 215 Studies show that hiking in nature is good for the body, mind, and soul. Hear from a Veteran who has walked the famous ancient pilgrimage called ‘The Camino’ and learn why this ‘Ecotherapy” is highly recommended.
Préparez-vous pour le Camino 1 April 18h30-20h00 Salle 215 Les études démontrent que les randonnées en nature sont bonnes pour le corps, l’âme et l’esprit. Écoutez un vétéran militaire qui a marché l'ancien pèlerinage appelé « Le Camino » et découvrez pourquoi cette « Écothérapie » est recommandée.
Spinal Hygiene May 13 18h30-20h00 Room 215 Good dental hygiene can help prevent gum disease. Learn the same for your spine. Keep your back healthy for life.
Hygiène de la colonne vertébrale 13 mai 18h30-20h00 Salle 215 Une bonne hygiène dentaire peut aider à prévenir les maladies des gencives. Apprendre l'hygiène de la colonne vertébrale. Gardez votre dos en bonne santé pour la vie.
For more info: CFB Kingston Base Gym 613-541-5010 x 8752
Printemps / Été 2020
Pour plus d’info : Gymnase BFC Kingston 613-541-5010 x 8752
La vie en GARnISON
67
Community Recreation Spring 2020
Loisirs communautaires printemps 2020
Personal Training Spring 2020
Entraînement personnel Printemps 2020
Why consider a Personal Trainer? • Goal Achievement • Personalized Workouts • Motivation & Accountability • Reduce Injury Risk • Physical Health • Mental Happiness Gym Orientation: FREE* Brief tour and orientation of the weight room and cardio room so you feel confident enough to get started. *Free for Members
Pourquoi envisager un entraîneur personnel? • Atteindre des buts • Entraînements personnalisés • Motivation et responsabilisation • Réduire les risques de blessure • La forme physique • Le bien-être psychologique Orientations du gymnase: GRATUIT* Tour court et orientation de la salle de musculation et de la salle de cardio pour que vous sentiez en confiance pour commencer. *Gratuit pour les membres
One-on-one training sessions: 3 sessions = $185 ($55 each session) 6 sessions = $290 ($45 each session) 10 sessions = $420 ($40 each session) Fit 15 = $545 ($35 each session) Initial evaluation included in all sessions. To purchase your sessions, visit our Customer Service Desk CFB Kingston Base Gym
Séances d'entraînement individuelles 3 séances = $185 ($55 chaque séance) 6 séances = $290 ($45 chaque séance) 10 séances = $420 ($40 chaque séance) Fit 15 = $545 ($35 chaque séance) Évaluation initiale incluse dans tout séances. Pour acheter vos sessions, visitez notre service clientèle Gymnase de la BFC Kingston
Try a class
before you buy it! 30 March-3 April
Essayez une classe avant de vous abonner !
de conditionnement physique de Evening Fitness Classes for Adults Cours soir CFB Kingston Base Gym Register for any two classes and receive $10.00 off!
68
GARRISON
Life
Gymnase BFC Kingston Inscrivez-vous pour deux cours et recevez 10,00$ de rabais !
www.pspkingston.com/register
/pspkingston SPRING / SUMMER 2020
Community Recreation Spring 2020
Evening Fitness Classes: Spring 2020 Registration begins: 28 February 2020 Everyone Welcome! All fitness levels are welcome Register for any two classes and receive $10.00 off! Mondays
Bellydance 101
Learn the basics of belly dance and combine the movements into a choreographed dance. No dance experience necessary.
1800-19000hrs 6 April – 25 May
Member: $51+ HST Non-member: $57 + HST Room 105 Try it for FREE: Monday 30 March No class: Mon 13 April,
Loisirs communautaires printemps 2020
Cours de conditionnement physique de soir : Printemps 2020 Inscription dès le: 28 février 2020 Tous sont bienvenus ! Tous les niveaux de fitness sont les bienvenus Inscrivez-vous pour deux cours et recevez 10,00$ de rabais !
Baladi 101
Apprendre les bases de Baladi et combiner les mouvements dans une danse chorégraphiée. Aucune expérience en danse n’est requise.
18 May
Mondays
Tribal Bellydance
1900-2000hrs
An improvised dance class that uses traditional belly dance techniques. A unique dance every time the music plays. For new and experienced dancers.
Flow Yoga
Creative flowing sequences of postures to energize the body, improve strength, flexibility and balance. Focused breathing to enhance body awareness. Challenges gradually introduced. Instructor speaks French & English.
Yoga Meditation
Gentle and slow yoga. Designed to quiet your thoughts and restore your body. Guided relaxation included to deepen your mind-body connection. Instructor speaks French & English.
69
GARRISON
Life
6 April – 25 May
Member: $51 + HST Non-member: $57 + HST Room 105 Try it for FREE: Monday 30 March No class: Mon 13 April, 18 May
Tuesdays
1830-1930hrs 7 April – 12 May
Member: $51 + HST Non-member: $57 + HST Room 105 Try it for Free: Tues 31 March
Thursdays
1830-1930hrs 9 April – 14 May
Member: $51 + HST Non-member: $57 + HST Room 105 Try it for Free: Thursday 2 April
Baladi tribale
Un cours de danse improvisée utilisant les techniques traditionnelles de Baladi. Un unique de danse dès que vous entendrez la musique. Pour les nouveaux et les danseurs expérimentés.
Yoga Flow
Séquences créatives de mouvements pour revigorer le corps et améliorer la force, flexibilité et l’équilibre. Respiration guidée favorisant l’introspection corporelle. Défis graduellement introduits. Instructeur bilingue.
Yoga méditatif
Un yoga lent et en douceur visant à calmer l’esprit et restaurer le corps. Inclus une méditation guidée qui améliore la connexion entre esprit et corps. Instructeur bilingue.
www.pspkingston.com/register
Lundis
18h00-19h00
6 avril – 25 mai Membre : 51,00$ +TVH Non-membre : 57,00$ +TVH Salle 105 Essayez-le gratuitement : lundi 30 mars Pas de classe : lundi 13 avril, 18 mai
Lundis
19h00-20h00
6 avril – 25 mai Membre : 51,00$ +TVH Non-membre : 57,00$ +TVH Salle 105 Essayez-le gratuitement : lundi 30 mars Pas de classe : lundi 13 avril, 18 mai
Mardis
18h30-19h30
7 avril –12 mai Pas de classe : 17 & 19 mars Member: $51,00 + TVH Non-member: $57,00 + TVH Salle 105 Essayez-le gratuitement : mardi 31 mars
Jeudis
18h30-19h30
9 avril –14 mai Membre : 51,00$ + TVH Non-membre : 57,00$ + TVH Salle 105 Essayez-le gratuitement : jeudi 2 avril
/pspkingston SPRING / SUMMER 2020
community recreation
Loisirs communautaires
Family Field Trip Spring 2020 CFB Kingston
It’s time to forget about work, school, and the household chores and just have some fun. Join us for another fabulous family trip.
Upcoming Trips:
Toronto Blue Jays Baseball Ottawa Cottage Life and Backyard Show More information coming soon!
*Note: Tickets are reserved for CAF team members and families and Defense team members and families only.
Purchase your tickets in-person or on-line: CFB Kingston Base Gym or www.pspkingston.com/register
Excursion de Famille Printemps 2020 BFC Kingston
Il est temps d’oublier le travail, l’école et les tâches ménagères et de simplement s’amuser. Joignez-vous à nous pour un autre voyage fabuleux en famille.
Voyages à venir:
Baseball des Blue Jays de Toronto Salon de la vie de chalet et de l’arrière-cour d’Ottawa Plus d’information arrive bientôt!
*Nota : Les billets sont réservés uniquement aux membres de l’équipe des FAC et de la Défense et à leurs familles.
Achetez vos billets en personne ou en ligne : Gymnase BFC Kingston ou www.pspkingston.com/register
Info: www.pspkingston.com 613-541-5010 x 8752. To register / pour s’inscrire: www.pspkingston.com/register 70
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
community recreation
Loisirs communautaires
Friday Night Fun for Families Families that play together, stay together. Come spend some quality time and create wonderful memories together too. Activities for the whole family, no matter what your age or skill level. Everyone Welcome. Members: $5 + HST / FAMILY Non-members: $15 + HST / FAMILY
CFB Kingston Base Gym Registration required (to properly prepare for participants). For more info: CFB Kingston Base Gym 613-541-5010 x 8752
Roller Disco
Bring your roller skates and helmet and join us for a night of roller skating and groovy music!
Friday 24 April | 1830-2030hrs Constantine Arena
Water Games
Jump in the pool for a night of relay races and games!
Friday 29 May | 1800-1700hrs CFB Kingston Base Gym
Plaisir du vendredi soir pour les familles Une famille qui fait des activités ensemble est une famille unie. Venez passer du temps de qualité et créerez également des souvenirs merveilleux ensemble. Activités pour toute la famille, quel que soit votre âge ou votre niveau de compétence. Tous sont les bienvenus. Membres : 5$ + TVH / Famille Non-membres : 15$ + TVH / Famille
Gymnase BFC Kingston Inscription obligatoire (bien se préparer pour les participants). Pour plus d’info : Gymnase BFC Kingston 613-541-5010 x 8752
Printemps / Été 2020
Discothèque à rouleaux
Apportez vos patins à roulettes et votre casque et rejoignez-nous pour une nuit du patinage à roulette et de musique!
vendredi 24 avril | 18h30-20h30 arèna constantine
Jeux d'eau
Sauter dans la piscine pour une nuit de courses de relais et de jeux !
vendredi 29 mai | 18h30-20h30 BFC Kingston gymnase de la base
La vie en GARnISON
71
community recreation
Loisirs communautaires
Learn to Sail (LTS) / Apprentissage à la voile 2020 22 June – 4 July 2020 CFB Kingston Yacht Club (CFBKYC) will run one Learn-to-Sail courses this season.
22 juin – 4 juillet 2020 Le Club de Voile de la Base de Kingston offrira un cours d’apprentissage à la voile cette saison.
CANSail Level 1&2 provides the fundamental skill acquisition.
VoileCANADA Niveaux I & II permet de faire l'acquisition de compétences fondamentales.
Courses will take place at the Yacht Club with emphasis on hands-on, on-the-water training. Instruction is by a certified Sail Canada instructor. Upon successful completion of the course, complimentary Club Dinghy Membership is included for the rest of the season. No sailing or boating experience is necessary to join the program. All participants must be comfortable swimming while wearing a personal flotation device (PFD or Lifejacket), weigh over 45 Kg, and be at least 13 year of age.
Les cours auront lieu au Club de Voile et mettront l’emphase sur la formation pratique sur l'eau. La formation sera donnée par un instructeur certifié de Voile CANADA. Pour les gradués, l’adhésion au Club pour l’utilisation des dériveurs est comprise pour le reste de la saison. Pas d’expérience de voile requise. Les candidats doivent être confortable être dans l'eau avec une veste de flottaison, peser plus de 45 Kg et être âgé de 13 ans et plus.
The course will be held in the evening and during the day on both Saturday.
Le cours se déroulera le soir et le jour les deux samedi.
Cost: Regular $300 Ordinary $325 Others $450
Frais Régulier $300 Ordinaires $325 Autres $450
Application/Enregistrement/Information : CFBKYC.COM
Head offIce: 2447 Princess Street Kingston, Ontario K7M 3G1 Tel: 613-549-8777 Toll Free: 800-881-2371 Fax: 1-866-219-9600
Guardsman Insurance has been working with the Military since 1960 We have special discounts on Home and Auto Insurance for members of the Canadian Military and Civilian Staff
Save up to 25%
on your home and auto insurance for a no oblIGatIon quote call your local GuardSMan offIce today! Kingston 613-549-8777 Ottawa 613-831-6300 Anywhere in North America 1-800-881-2371 quotes@guardsman.ca 72
GARRISON
Life
www.guardsman.ca
DOWNLOAD THE NEWEST VERSION OF OUR APP TO PAY WITH YOUR SMART PHONE. IT'S EASY QUICK AND CONVENIENT! Proud to Serve CFB Kingston Since 1922 SPRING / SUMMER 2020
community recreation
RRISON A G
Loisirs communautaires
About Us / De nous
RRISON GA
Casual Bowling Hours: Heures De Salle De Quilles :
LANES
SEPTEMBER – JUNE | SEPTEMBRE – JUIN
Garrison Lanes is the only fully 5 Pin bowling alley in Kingston.
Saturday & Sunday: 1:30pm-4:30pm Mondays: 6 :00pm-8:00pm Samedi et dimanches : 13h30-16h30 Lundi : 18h00-20h00 Group Reservations Available! Appelez en avant pour assurer la disponibilité !
We have the honour of supporting our bowling community with a number of leagues: Women’s, Mixed, Youth, Seniors, Special Olympics and more. We also host a number of functions, events and birthday parties! La salle de quilles Garrison Lanes est entièrement informatisée et à la fine pointe de la technologie. Elle est, de plus, la seule salle de quilles de Kingston munie d’un jeu à cinq quilles. Diverses ligues y jouent : ligue des aînés, ligue féminine, ligues masculines, ligues mixtes, ligue paralympique et ligue des jeunes.
LANES
Birthday Parties & Events: Les Fétés D’anniversaire et Activités :
Nous accueillons aussi un nombre de fonctions, d’événements, et fêtes d’anniversaire !
5 pin/quilles 10 lanes/allées
613-549-5638
Licensed under A.G.C.O. Agréée CAJO
SEPTEMBER – JUNE | SEPTEMBRE – JUIN
We Also Host: • Unit functions and sports days • Corporate events • Private parties • Retirement parties • Birthday parties
• Fundraising events • School events • Monthly and seasonal theme nights
• les journées sportives de l’unité • des activités d’entreprise • des fêtes privées • des célébrations de départ à la retraite
• les fêtes d’anniversaire • des activités de financement • des activités scolaires • nuits de thème mensuelles et saisonnières
Friday | Vendredi : 7:30pm-9:30pm | 19h30-21h30 Saturday & Sunday: Samedi et dimanches: 11:30am-1:30pm | 11h30-13h30 2:00pm-4:00pm | 14h00-16h00 4:30pm-6:30pm | 16h30-18h30
Nous accueillons aussi :
JULY – AUGUST | JUILLET ET AOÛT CLOSED | FERMÉ
Prices subject to change / prix sujet au changement RRISON GA
LANES 5 pin 10 lanes
Moon Glow Parties & Events Les fétés d’anniversaire et activités « Moon Glow »
PARTICIPANTS Les participants
BASIC PACKAGE Le paquet de base
FOOD PACKAGE Le paquet de nourriture
04-08
$ 150.00 +HST/TVH
$ 200.00 +HST/TVH
09-16
$ 175.00 +HST/TVH
$ 300.00 +HST/TVH
17-24
$ 200.00 +HST/TVH
$ 400.00 +HST/TVH
25+
Contact us for rates for more than 25 people Contactez pour les taux pour les plus de les 25 personnes
Reservations: 613-549-5638 / Réserver : 613-549-5638 GarrisonLanesBowling@outlook.com 73
GARRISON
Life
www.pspkingston.com
Where to find us:
6 Princess Mary Avenue, CFB Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 Tel: 613-549-5638 GarrisonLanesBowling@outlook.com
Special Bookings Available!
Contactez :
6 avenue Princess Mary, BFC Kingston Kingston, Ontario K7K 7B4 Téléphone: 613-549-5638 GarrisonLanesBowling@outlook.com
Réservations spéciales disponibles ! SPRING / SUMMER 2020
MESSES
MESSES
CFB Kingston offers great locations for all your functions… Vous planifiez un événement ? La BFC Kingston compte plusieurs options idéales... Junior Ranks’ Mess Le mess des soldat et caporaux Facility features include:
• Spacious banquet hall for 325 people with dance floor • Conference room for 18 people with A/V • Upper Lounge with video games, dart boards and lounge seating great for birthday parties and showers. • Members’ Lounges and patio • Games room including pool tables, foosball and shuffleboard tables
Les installations incluent :
• Une salle de banquet spacieuse qui peut accommoder environ 325 personnes. • Une salle de conférence peut accommodée jusqu’à 18 personnes. • Un salon supérieur avec jeux vidéo et cibles à fléchettes, idéal pour les fêtes d'anniversaire et autres événements. • Une salle de jeu équipée de 2 tables de billard, un jeu de soccer sur table et une table de shuffleboard. • Des salles de membres et patio 2 Sadie Ave Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 8366
Vimy Officers’ Mess Le mess des officiers Vimy Facility features include:
• A dining room that seats approximately 120 people • A larger area overlooking the water that seats approximately 220. • A patio, upper bar, game room, two lounges, reading room, TV room and card room. • One VIP suite with space for two people and a small kitchen.
Les installations incluent :
• Une salle à manger pouvant accueillir environ 120 personnes. Une aire plus étendue avec vue sur l'eau pouvant accueillir environ 220 personnes. • Une terrasse, deux bars, l’un à l’étage supérieur, une salle de jeux, deux salons, une salle de lecture, une salle de télévision et une salle pour jouer aux cartes. • Une suite pour les dignitaires pouvant loger deux personnes, ainsi qu’une petite cuisine.
Warrant Officers’ & Sergeants’ Mess Mess des adjudants et des sergents Facility features include:
• A private section with a dinner / banquet hall for up to 180 people. • A conference room for 75 people with its own bar and an outdoor patio and 2 barbecues. • A main bar and lounge for 150 people with a fireplace and an illuminated dance floor. • A game area for 100 people with pool table, dart, fooseball, shuffleboard and a second patio.
Les installations incluent :
• Une section privée qui comprend une salle à dîner / banquet pouvant accueillir 180 personnes. • Une salle de conférence pour 75 personnes avec son propre bar ainsi que son patio extérieur privée incluant 2 barbecues. • Un bar principal et le salon pour 150 personnes avec un foyer et une piste de danse illuminée. • Une aire de jeux pour 100 personnes avec une table de billard, jeu de dard, table de babyfoot, jeu de palet et un second patio extérieur. 18 Craftsman Blvd. Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 5212
Royal Military College of Canada Cadet Mess / Le mess des cadets du Collège militaire royal du Canada (CMRC) Facility features include:
• Bar area with games room • Bar area with dance floor and dining space • Open air balcony
L’installation comprend :
• Un bar avec des jeux • Un bar avec une piste de danse et un coin-repas • Une terrasse extérieure 23 Amiens Drive, Yeo Hall Kingston ON K7K 7B4 613-541-6000 x 6722/6654
1 Princess Royal Ave Kingston ON K7K 7B4 613-541-5010 x 4774
74
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Royal Military College of Canada senior staff Mess Le mess du personnel supérieur d’état major du CMRC Facility includes:
• 2 separate bar areas • Large living room space • Dining room • Water view patio with gazebo • Food Catering Services for in-house events
L’installation comprend :
• 2 sections bars • Un grand salon • Une salle à manger • Une terrasse avec vue sur l’eau et un belvédère • Des services de traiteur pour les événements internes 9 Point Frederic Dr 613-541-6000 x 3986/6654
Fort Frontenac Officers' Mess Mess des officiers du Fort Frontenac The Mess offers covered and open patio areas on the waterfront along with a games room, all served from the lower bar. The Mess is ideal for unit, Corps and private functions, including weddings and wedding receptions with a private dining room, a dance floor and onsite catering available. Rooms Available for Booking Griffin Room – 64 Max Occupancy St. Lawrence Room – 77 Max Occupancy Keg Room – 65 Max Occupancy Athabasca Room – 22 Max Occupancy Dining Hall – 200 Max Occupancy Patio – 150 Max Occupancy Owl Room – 54 Max Occupancy Sun Room – 25 Max Occupancy Contact the Mess Manager for further details at ext. 4962. Visit us at www.ffomkingston.com
Le Mess offre des patios couverts et ouverts donnant sur le lac ainsi qu'une salle de jeux, le tout accessible depuis le bar inférieur. Le Mess est idéal tant pour des réceptions d'unité ou de Corps que pour des événements privés, y compris les mariages et les réceptions de mariage, avec une salle à manger privée, une piste de danse et la restauration sur place disponibles. Salles disponibles pour réservation Salle Griffin : Occupation maximale : 64 personnes Salle Saint-Laurent : Occupation maximale : 77 personnes Salle Keg : Occupation maximale : 65 personnes Salle Athabasca : Occupation maximale : 22 personnes Salle à manger : Occupation maximale : 200 personnes Patio : Occupation maximale : 150 personnes Salle Owl : Occupation maximale : 54 personnes Verrière (Sunroom) : Occupation maximale : 35 personnes Contactez le gérant du FFOM Mess pour plus de détails au poste 4962. Visitez-nous à www.ffomkingston.com
PERFORMANCE PRINTING IS A CUSTOM COMMERCIAL PRINTER LOCATED IN SMITHS FALLS, ONTARIO. Jackie Hewitt
Client Services - Print 613-706-8309 JackieHewitt@metroland.com
Maegan Stoll
Olivia Rose
Client Services - Print Client Services - Print 613-532-6661 613-706-8308 MaeganStoll@metroland.com Orose@starmetrolandmedia.com
LET’S DISCUSS YOUR NEEDS, YOUR IDEAS, AND SEE WHAT WE CAN DO FOR YOU! 65 Lorne Street Smiths Falls, ON K7A 3K8 www.performanceprinting.ca Printemps / Été 2020
A division of
La vie en GARnISON
75
OUTDOOR EQUIPMENT RENTAL OUTDOOR EQUIPMENT LOCATION D’ÉQUIPEMENT DERENTAL PLEIN AIR LOCATION D’ÉQUIPEMENT DE PLEIN AIR
Double Kayak Double Kayak Kayak double
$14.00 $14.00
$25.00 $25.00
$35.00 $35.00
Single Kayak Single Kayak Kayak simple
$14.00 $14.00
$25.00 $25.00
$35.00 $35.00
Canoe Canoe Canöe
$14.00 $14.00
$25.00 $25.00
$35.00 $35.00
Mountain Bike, Helmet and Lock Mountain Bike, casque Helmetetand Lock Vélo de montagne, cadenas
$14.00 $14.00
$25.00 $25.00
$35.00 $35.00
Bike Trailer Bike Trailer Remorque pour vélo
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Dry Bag 20L Dry Bag 20L
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Dry Bag 115L Dry Bag 115L
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Dry Bag Large Camp Duffle Dry Bag Large Camp Duffle
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Dry Bag X-Large Camp Duffle Dry Bag X-Large Camp Duffle
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Coleman Coleman Cooler Cooler Large Large
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Roof Roof Rack Rack
$6.50 $6.50
$12.50 $12.50
$17.50 $17.50
Planche de surf à pagaie
Kayak double
Kayak simple
Canöe
Vélo de montagne, casque et cadenas
Remorque pour vélo
Sac étanche 20L Sac étanche 20L
Sac étanche 115L Sac étanche 115L
Sac étanche large de forme polochon Sac étanche large de forme polochon Sac étanche extra-large de forme polochon Sac étanche extra-large de forme polochon
Grande glacière Coleman Grande glacière Coleman
Porte-bagages Porte-bagages de de toit toit
OTHER OTHER
ly ek e W ekly We $35.00 $35.00
LAND LAND
nd ke d e Weeken We $25.00 $25.00
WATER WATER
Stand-Up Paddle Board Stand-Up Paddle Board Planche de surf à pagaie
ily Da ly ai D $14.00 $14.00
RESERVE EN LIGNE LIGNE :: RESERVE ONLINE ONLINE / RÉSERVEZ RÉSERVEZ EN personnel-support-programs.myshopify.com personnel-support-programs.myshopify.com
76
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
77
SOCIAL WELLNESS
ADDICTION AWARENESS & P REVENTION
NUTRITIONAL WELLNESS
INJURY PREVENTION AND ACTIVE LIVING
D
78
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
PROGRAMS Alcohol, Other Drugs, Gambling and Gaming Awareness Supervisor Training (AODGG) All military supervisors are required to take this course at some point in their career, it is MITE coded. Supervisors will learn to recognize the signs and symptoms of addiction and, through practice, apply the DND policies around alcohol, other drugs, gambling and gaming. Supervisors will be given an opportunity to develop and practice strategies to promote an addiction-free work environment. (Rank level of MCpl or above)
“Respect “Respect in in the the CAF” CAF” workshop workshop is is aa curriculum curriculum for for use use in in the the “Respect in the CAF” workshop is a curriculum for use in the Canadian Armed Forces. The workshop is intended to promote Canadian Armed Forces. The workshop is intended to promote Canadian ArmedCAF Forces. The workshop is intended to promote respect in awareness and respect in the theAwareness CAF through through awareness and understanding understanding Mental Fitness & Suicide Supervisor Training (MFSA) in The thepurpose CAF through awareness and understanding and empower CAF to aa stand against harmThis course respect is MITEto coded. MFSA is to prepare personnel in supervisor roles to promote and toto empower CAFofmembers members to take take stand against harmmental fitness and lessen the incidence of mental health injuries including deliberate harmself-harm and to empower CAF members to take a stand against ful and inappropriate sexual behaviour (HISB). This workshop and suicide,ful within military community. Participants will discuss(HISB). Mental Fitness and learn an early andtheinappropriate sexual behaviour This workshop suicide intervention Although thisasexual issustained a supervisor training, MFSA is open and appropriate ful andmodel. inappropriate behaviour (HISB). Thisandworkshop is designed to foster change in attitudes designed to foster a sustained change in attitudes and and bebefor all ranks,isadult family members and NPF/DND Civilian Employees. is designed to foster abuild sustained change climate in attitudes and behaviours in order to a respectful and culture haviours in order to build a respectful climate and culture haviours in order to build a respectful climate and culture within the Armed Forces. This program isis currently Inter-Personal Communication (Inter-Comm) within the Canadian Canadian Armed Forces. This program currently A course specifically designed for Canadian Armed Forces (CAF)This personnel and their families. The within the Canadian Armed Forces. program is currently offered to CAF members only and delivered in rank specific course is intended to manage conflict, collaboration and communicate offeredto increase to CAFcapacity members only andnurture delivered in rank specific effectively. Inter-Comm by facilitators fromonly both the Family Resource Centre and Health offered tois led CAF members andMilitary delivered in rank specific workshops. Promotion.workshops. workshops.
The workshop will include discussion on: workshop will include discussion on:at both a National and Local IRS aims to The provide scientific based evidence about injuries in the CAF level. This workshop, facilitated by local Subject Matter Experts in the field of Health Promotion, The Harmful and Inappropriate Physiotherapy Fitness, providesof component for participants to apply a variety of injuryTheandContinuum Continuum ofa practical Harmful and Inappropriate reducing strategies for both their personal fitness and Unit PT. Discover why more people may be The Continuum of Harmful and Inappropriate Sexual Behaviour: risking injury when they are exercising and learn a few simple strategies you can implement to help Sexual Behaviour: prevent injuries. Sexual Behaviour: • Understanding your role in responding to and The workshop include discussion on:(IRS) Injury Reduction Strategieswill for Sports & Physical Activity
• Understanding your role in responding to and
Understanding your role in responding to and Butt Out Program • preventing preventing HISB HISB
HISB •• preventing Examining Examining Personal Personal Beliefs Beliefs and and Attitudes Attitudes • Examining Personal Beliefs of and Attitudes Understanding the impact sexual • Understanding the impact of sexual violence violence • on Understanding thethe impact of sexual violence the individual, unit and the CAF Stress: Take Charge!on (STC) the individual, the unit and the CAF theanindividual, the unit and the CAF stress. Through selfThis interactive programon offers effective, skills-based approach to managing
We know for most people quitting tobacco is not easy. Butt Out can help! CAF personnel who need support can participate in the 12 week Butt Out program with trained Health Promotion staff and Health Care personnel. Begin your journey to a tobacco free lifestyle.
awareness, behaviour change and skill building, participants will examine stress within their lives and learn about the stress response. Various relaxation/stress management techniques and strategies will be explored and practised.
Bystander Bystander Intervention: Intervention: Bystander Intervention:
Managing Angry Moments (MAM)
•• Implementing Implementing Strategies Strategies to to prevent prevent and and • reduce Implementing Strategies to prevent and HISB reduce HISB HISB •• reduce Understanding Understanding victim victim support support considerations considerations • Understanding victim support considerations
MAM is an interactive program designed to help increase personal performance by identifying successful coping strategies in anger–generating situations and provide opportunities to learn and practice new skills. Discussions focus on understanding anger; identifying personal triggers; managing conflict with others; identifying and practising strategies that work for you, and learning how to manage your response for the long-term.
Top Fuel for Top Performance (TFTP)
Are you looking to fine tune your eating and activity habits? Would you like to know how supplements can impact your physical performance? Are you eating enough to fuel your activity? TFTP offers participants an opportunity to determine their personal energy requirement and learn new tips on how to maximize their overall physical performance. This interactive workshop includes education on Everyday Eating, Fueling for Training and Recovery, Nutrient Timing and Hydration Before, During & After Physical Activity, Body Composition and Weight Issues and Sports Supplements.
Weight Wellness Lifestyle Program (WWLP)
The WWLP is based on Canada’s Food Guide. It is designed to give participants the opportunity to learn realistic ways to lose weight and keep it off. Participants will learn to adjust portion sizes, understand and interpret nutrition labels and restaurant menus, along with developing a physical activity plan to boost their metabolism. Participants will get the lowdown on healthy meal planning and snacks and how to manage hunger and food cravings. A physical activity component is included.
Respect in the CAF Workshop (RitCAF)
This one day interactive workshop is intended to promote and build a respectful climate and culture within the Canadian Armed Forces. Through awareness and understanding, this workshop aims to empower CAF members to take a stand against Sexual Misconduct. Through discussion, scenarios, and small group practical activities, CAF members will develop and practice skills to recognize, respond, prevent and support those affected by sexual misconduct.
Printemps / Été
PROGRAM SCHEDULE PROGRAM SCHEDULE PROGRAM SCHEDULE PROGRAM PROGRAM SCHEDULE PROGRAM SCHEDULE SCHEDULE All Programs are now Guardian Coded! * No Programs during March Break (16-20 March)
SOCIAL WELLNESS Stress: Take Charge (STC) (0830 – 1200 hrs) Fridays 7 - 28 Feb or Thursdays 21 May - 11 June Managing Angry Moments – 0830 – 1200 hrs Tuesdays, 7 Apr – 12 May Inter-Personal Communication (Inter-Comm) 0830 – 1200 hrs Thursdays 5 Mar – 2 Apr* Mental Fitness and Suicide Awareness (MFSA) 0800-1600hrs 23 Jan, 11 Feb, 24 Mar, 23 Apr, 27 May, 18 Jun, 9 Jul Respect in the CAF Workshop: One Day 0800 - 1600hrs 21 Jan, 4 Mar (FR), 1 Apr, 29 Apr, 12 May, 4 Jun, 15 Jul Combined Ranks 12 Feb, 25 Feb, 26 Mar, 9 Apr, 6 May, 16 Jun Pte & Cpl 20 Feb, 10 Mar, 15 Apr, 26 May, 10 Jun MCpl & Sgt 4 Feb, 21 Apr, 20 May, 24 Jun WO/MWO/CWO/Officer
ADDICTION AWARENESS & PREVENTION Alcohol, Other Drugs, Gambling & Gaming Supervisor Training (AODGG) 0800 - 1600hrs 11 & 12 Mar or 13 & 14 May
NUTRITIONAL WELLNESS Weight Wellness Lifestyle Program (WWLP) 1230 - 1600hrs Tuesdays 18 Feb - 31 Mar* Top Fuel for Top Performance (TFTP) 0830 - 1200hrs Thursdays 6 Feb - 27 Feb Fridays 1 May - 22 May Tues & Thurs 21, 23 , 28 , 30 , Jul
INJURY PREVENTION AND ACTIVE LIVING Injury Reduction Strategies for Sports & Physical Activity (IRS) 1230 - 1600hrs 24 Feb, 6 Apr, 8 Jun
To register for a course, please visit www.pspkingston.com To for To register register for aa course, course, please please visit visit Click on Adults > Health > Health Promotion Click on Adults > Health >> Health To register for a course, please visit Click on Adults > Health Health Promotion Promotion La vie en GARnISON 79 2020 www.pspkingston.com Click on Adults > Health > Health Promotion
SOCIAL WELLNESS MIEUX-ÊTRE SOCIAL
SENSIBILISATION ET
ADDICTION AWARENESS PRÉVENTION AUX & P REVENTION
DÉPENDANCES
MIEUX-ÊTRE NUTRITIONNEL
PRÉVENTION DES BLESSURES ET VIE ACTIVE
80
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
CALENDRIER DES PROGRAMMES
PROGRAMMES Formation de superviseur—Sensibilisation aux problèmes liés à l’alcool, aux drogues, au jeu de hasard et au jeu vidéo
Tous les militaires occupant un poste de superviseur devront suivre cette formation à un moment donné dans leur carrière (cours auquel on a assigné un code IIEM). Les superviseurs apprendront à reconnaître les signes et symptômes de la dépendance et, par la pratique, à appliquer les politiques du MDN concernant l’alcool, les drogues, le jeu de hasard et le jeu. Aussi, ils auront la possibilité de perfectionner et de mettre en pratique des stratégies visant à faire la promotion d’un milieu de travail sans dépendance. (Doit détenir au moins le grade Cplc.) Renouvellement suggéré du certificat : tous les deux ans.
Formation de superviseur — Force mentale et sensibilisation au suicide
Il s’agit d’un cours auquel on a assigné un code IIEM, et dont l’objectif est de préparer le personnel occupant un poste de superviseur à promouvoir la santé mentale et à réduire les répercussions des traumatismes psychologiques, notamment l’auto-mutilation et le suicide, au sein de la communauté militaire. Les participants discuteront de santé mentale et prendront connaissance du modèle d’intervention précoce contre le suicide. Même s’il s’agit d’un cours destiné aux superviseurs, celui-ci est ouvert et convient aux membres du personnel de tous les grades, du MDN et des fonds non publics (FNP), ainsi qu’à leur famille. Renouvellement suggéré du certificat : tous les deux ans.
Améiloration des communications dans les relations personellese (Inter-Comm)
Le programme a été spécifiquement élaboré pore les militaires et les membres de leur familles qui veulent apprendre à mieux gérer les conflits, à encourager la collaboration et à communiquer efficacement. Inter-Comm est un programme sur plusieurs séances animées par un facilitateur du Centre des ressources pour les familles des militaires et un facilitateur du programme de la Promotion de la santé.
Stratégies de réduction des blessures dans les sports et l’activité physique
Cet atelier sur les stratégies de réduction des blessures dans les sports vise à fournir des preuves scientifiques relativement aux blessures dans les FAC à l'échelle nationale et locale. Animé par des experts locaux en matière de promotion de la santé, de physiothérapie et de conditionnement physique, cet atelier est axé sur la pratique pour permettre aux participants de mettre en application diverses stratégies de réduction des blessures, tant pour leurs activités de conditionnement physique personnelles que pour celles de leur unité. Venez découvrir pourquoi de nombreuses personnes risquent de se blesser pendant leur entraînement et apprendre quelques stratégies simples à adopter pour aider à prévenir les blessures.
Programme autogéré Écrasez-la
Pour bon nombre de personnes, il n’est pas facile de renoncer au tabac – le programme Écrasez-la peut vous aider! Les membres des FAC qui ont besoin d’aide peuvent participer au programme Écrasez-la de 10 semaines et obtenir le soutien d’employés formés de la Promotion de la santé et du personnel des Services de santé. Faites les premiers pas vers un style de vie sans tabac.
Le stress : ça se combat !
TOUS les programmes sont maintenant codes Gardien! * Aucun cours durant la semaine de relâche (16-20 mars)
MIEUX-ÊTRE SOCIAL Le stress: ça se combat! (08h30 – 12h00) Les vendredis 7 - 28 fév ou Les mardis 21 mai - 11 jun Gérer les moments de colère (08h30 – 12h00) Les mardis, 7 avr – 12 mai Amélioration des communications dans les relations personelles (Inter Comm) (08h30 – 12h00) Les jeudis 5 mars – 2 avr* Formation de superviseur – Force mentale et sensibilisation au suicide (08h00 – 16h00) 23 janv, 11 fév, 24 mars, 23 avr, 27 mai, 18 juin, 9 juil Atelier << Le respect au sein des FAC>> un jour, 08h00 - 16h00
21 janv, 4 mars (FR), 1 avr, 29 avr, 12 mai, 4 juin, 15 juil Grades Combinés 12 fév, 25 fév, 26 mars, 9 avr, 6 mai, 16 juin Sdt & Cpl
Ce programme interactif offre une approche efficace axée sur les aptitudes pour la gestion du stress. Par le biais d'une approche autonome de modification du comportement et d’acquisition d’aptitudes, les participants examineront le stress dans leur quotidien et en apprendront davantage sur la réaction au stress. Ils examineront et mettront en pratique diverses techniques et stratégies de relaxation et de gestion du stress.
20 fév, 10 mars, 15 avr, 26 mai, 10 juin Cplc & Sgt
Gérer les moments de colère
4 fév, 21 avr, 20 mai, 24 juin Adj/Adjm/Adjc/Officier
Il s’agit d’un programme interactif conçu pour aider à améliorer le rendement personnel en cernant de bonnes stratégies de prise en charge que les participants emploient déjà face à la colère et en favorisant l’apprentissage et la pratique de nouvelles techniques. Les discussions portent sur la compréhension de la colère, la mise en évidence des éléments qui suscitent la colère, la gestion des conflits avec les autres, l'acquisition et la mise en pratique de stratégies adaptées aux besoins de chacun et l’apprentissage à long terme de la gestion des réactions.
Bouffe-santé pour un rendement assuré
Cherchez-vous à améliorer vos habitudes matière d’alimentation et d’activité physique? Souhaitez-vous apprendre comment les suppléments peuvent influencer votre rendement physique? Manger-vous suffisamment pour avoir l'énergie requise pour réaliser vos activités? BSRA offre aux participants une occasion d’évaluer leurs exigences personnelles en matière d’énergie et de découvrir de nouvelles façons d’optimiser leur rendement physique général. Cet atelier interactif comporte une sensibilisation sur l’alimentation au quotidien, l’alimentation en vue de l’entraînement et de la récupération, ce qu’il faut manger et boire avant, pendant et après une activité physique, la constitution corporelle et les problèmes liés au poids, ainsi que les suppléments pour sportifs.
Programme style de vie poids santé
Le PSVPS est basé sur le Guide alimentaire canadien et il ne fait pas appel à des ruses publicitaires ou à de fausses promesses pour favoriser la perte de poids. Il vise à permettre aux participants de trouver des façons réalistes de perdre du poids pour de bon. Les participants apprendront à ajuster leurs portions, à comprendre et à interpréter les étiquettes nutritionnelles et les menus dans les restaurants, en plus d’élaborer un plan d’activité physique pour stimuler le métabolisme. Ils recevront les toutes dernières informations sur la planification de collations et de repas sains ainsi que sur la façon de gérer leur faim et leurs fringales. À la Garnison Kingston, nous sommes particulièrement chanceux, car nous pouvons offrir ce programme en partenariat avec le personnel du Conditionnement physique, qui organise les séances hebdomadaires d’activité physique. La visite d’une épicerie est prévue au programme.
Le respect au sein des FAC Atelier
Cet atelier interactif d'une journée vise à promouvoir et à bâtir un climat et une culture de respect au sein des Forces armées canadiennes (FAC). Par la sensibilisation et la compréhension, cet atelier vise à donner aux membres des FAC les moyens de prendre position contre l’inconduite sexuelle. Grâce à des discussions, des scénarios et des activités pratiques en petits groupes, les membres des FAC pourront acquérir et mettre en pratique des compétences leur permettant de reconnaître et de soutenir les personnes touchées par des situations d’inconduite sexuelle, réagir à de telles situations et les prévenir. Cet atelier a été conçu dans le but d’encourager un changement durable dans les comportements et les attitudes afin de développer un climat et une culture fondée sur le respect au sein des Forces armées canadiennes.
SENSIBILISATION ET PRÉVENTION AUX DEPENDANCES Formation de superviseur – Sensibilisation aux problèmes liés à l’alcool, aux drogues, au jeu de hasard et au jeu (08h00-16h00) 11 & 12 mars ou 13 & 14 mai
MIEUX-ETRE NUTRITIONNEL Programme style de vie poids santé (12h30 – 16h00) Les mardis 18 fév - 31 mars* Bouffe-santé pour un rendement assuré (08h30 -12h00) Les jeudis 6 fev - 27 fev Les vendredis 1 mai - 22 mai Les mardis/jeudis 21, 23, 28, 20 juil
PREVENTION DES BLESSURES ET VIE ACTIVE
Stratégies de réduction des blessures dans les sports et l’activité physique (12h30 – 16h00) 24 fév, 6 avr, 8 juin
Pour vous inscrire, allez au www.pspkingston.com Cliquez adulte>santé>promotion de la santé 81
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Garrison Golf & Curling Club
Club de Golf et Curling de la Garnison
FREE Military Junior Golf Lessons At the Garrison Golf & Curling Club we are focused on developing junior golfers for many reasons. Golf builds life skills for kids including:
• • • • • •
confidence self esteem discipline etiquette persistence love of the outdoors
In addition, after completion all 6 sessions your child, will be able to play the course for free for the rest of the 2020 season when accompanied by a paying adult (member or green fee).
To help get kids started, we are offering FREE junior lessons from May to June to see if your child(ren) have an aptitude or passion for golf. ALL Military Juniors ages 8 to 16 are welcome and can bring a friend. Lessons begin at 0900, 1000 and 1100hrs and are 60 minutes in length. Please sign up early. Priority given to first time participants of the program.
DATES AS FOLLOWS: (Before registering ensure your child can attend on the dates below) Saturday May 9, 16, 23, 30 June 6 & 13. To reserve your child(ren) please email proshop@ggcc.on.ca – please include name(s), age(s) and preferred class time – 0900, 1000 or 1100hrs.
SUMMER GOLF CAMPS Adult Learn to Golf Program 5 weeks - $159.00 Short Game Clinic 4 weeks - $139.00 Women’s Game Improvement 6 weeks - $199.00 Private Lessons Professional Coaching Make 2020 Great Better Golf by Design
Session #1 July 6 - 10 Session #2 July 13 - 17 Session #3 July 20 - 24 All camp sessions at Garrison Golf & Curling Club Half Day camp - 8:30AM to 12:30PM Full Day Camp - 8:30AM to 4:00PM Convenient drop off beginning at 8:00AM Minimum camp size 6 students - Maximum 16 students Maximum 6:1 camper to counsellor/instructor ratio
Half Day Camp - $225.00 + HST Full Day Camp - $325.00 + HST YOUR EAST END CAMP SOLUTION
For more information or to register visit us online at www.kingstongolfacademy.com Email - dale@kingstongolfacademy.com • Telephone 613-546-4952 Ext. 41 Dale Pedersen - PGA of Canada Head Professional 82
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Garrison Golf & Curling Club
Club de Golf et Curling de la Garnison
Leçons GRATUITES de golf pour militaires de niveau junior Au Club de golf et curling de la garnison nos efforts sont axés sur le développement de nos golfeurs de niveau junior pour plusieurs raisons. Le golf contribue à l’acquisition de compétences nécessaires dans la vie courante y compris :
• • • • • •
La confiance L’estime de soi La discipline L’étiquette La persévérance L’amour de la vie en plein air
Pour guider les jeunes dans leur démarche, nous offrons des leçons de golf de niveau junior GRATUITES du mois de mai au mois de juin. Cette offre permet aussi d’évaluer si votre enfant possède des aptitudes ou une passion pour le golf. TOUS militaires juniors âgés de 8 à 16 ans sont les bienvenus et peuvent amener un(e) ami(e). Les leçons débutent à 9h, 10h & 11h et durent 60 minutes. Veuillez réservez votre place le plus tôt possible. La priorité sera accordée
aux nouveaux participants. De plus, après l’obtention de son diplôme, votre enfant pourra jouer le parcours gratuitement pour le restant de la saison de golf 2020 si accompagné d’un adulte payant (membre ou droit de jeu). DATES SUIVANTES: (Avant de s’inscrire, assurez-vous que votre enfant pourra assister aux dates suivantes) Les samedis May 9, 16, 23, 30 June 6 & 13. Pour réserver, s’il vous plaît nous envoyer un courriel au proshop@ggcc.on.ca avec le nom et âge de votre/vos enfant(s) ainsi que l’heure de la leçon préférée -9h, 10h ou 11h.
Enjoy a long weekend all season long!
$42.50 + HST for 18 holes with shared power cart after 1pm on Friday to Monday
Profitez d’un long-weekend tout au long de la saison ! 42.50$ + TVH pour un droit de jeu 18 trous avec voiturette électrique partagée du vendredi au lundi après 13h *As of 15 May 2020 / dès le 15 mai 2020
www.ggcc.ca or 613-546-4952 x 4 83
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Museum
musée
What’s Happening @ The Military C&E Museum Spring/Summer 2020 As we come into Spring there are new displays, special events, and activities planned at the Museum! With the start of tourist season 2020 “March of the Museums” is back for another year, Monday 16 March 2020 to Friday 20 March 2020. Stay tuned for a schedule of events on the Museum Facebook and webpage. The Liberation of the Netherland’s commemoration will continue into May with the fourth installment of the Speaker’s Series Historical Lecture (date to be released via social media) and the grand unveiling of the new display (look to social media and our website for more information). The Royal Canadian Electrical and Mechanical Engineers Museum will be participating in these family friendly activities along with the Military C&E Museum. If you have not had a chance yet, please stop by and check out RCEME’s special display about its Leaders and Trailblazers from the Corps. Come on out and learn all about the Corps contributions and see the variety of weapons and vehicles they worked on. There is a chassis for an Iltis complete with its engine as well as a Leopard Turret to see! Improbable Escapes is still running at the Museum throughout the 2020 Tourist Season with an exciting Camp X inspired adventure. Participants are students at Camp X who must put their spy skills to the test and complete a number of spy themed puzzles. We provide you with a trench coat filled with clues and you supply the brains to solve it all! You will decode messages while you sleuth through the museum and uncover the mysteries of the past. This is an excellent team building experience and an activity which lends itself to fun competition. Suitable for adults and children alike. Admission $12.00 per person, free with a valid K-Pass. If playing a spy is not your thing then how about checking out Wireless Skies (all about the Curtiss JN-4 Canuck and air to ground communications in the First World War). The Museum is on its winter hours starting in September and is open Monday- Friday from 10:00am until 4:00pm. Summer Hours start 1 May 2020 and it is open 10:00am until 4:00pm daily. It will be Admission is by donation. For all the latest news and events check out our websites: www.candemuseum.org http://rcemecorpsgemrc. ca/
Having fun with Elenco Snap Kits at March of the Museums 2019 Une famille s’amusant avec les ensembles de circuits électroniques Elenco Snap dans le cadre des activités de la Marche des musées
84
GARRISON
Life
Qu’est-ce qui se passe au Musée? Printemps/Été 2020 Avec l’arrivée du printemps, de nouvelles expositions, des événements spéciaux et des activités sont prévus au Musée! Avec le début de la saison touristique 2020, la <<Marche des musées>> sera de retour pour une autre année, du lundi 16 Mars 2020 au vendredi 20 Mars 2020. Restez à l'affût et consultez notre calendrier des événements à venir sur notre page Facebook et sur le site internet du Musée. La commémoration de la Libération des Pays-Bas se poursuivra en mai avec la quatrième tranche de la Conférence historique de la Série du Président (date à paraître sur les médias sociaux) et le grand dévoilement de la nouvelle exposition (Consultez les médias sociaux et notre site Web pour obtenir de plus amples renseignements). Le Musée du Génie Électrique et Mécanique Royal Canadien participera aux activités familiales en association avec le Musée de l’Électronique et des Communications militaires. Si vous n’avez pas encore eu l’occasion de le faire, venez regardez l'exposition spéciale sur les dirigeants et les pionniers du Corps. Venez vous instruire sur les contributions qu’il a apporté et découvrir la variété d'armes et de véhicules sur lesquels il a travaillé. Vous pourrez également voir le châssis complet d'un Iltis avec son moteur ainsi qu’un Léopard Turret. <<Improbable Escapes>> sera toujours en activité au Musée, tout au long de la saison touristique 2020, avec son aventure passionnante inspiré du Camp X. Les participants personnifient des candidats du Camp X et doivent mettre en pratique leur talent d’espion pour résoudre des énigmes. Le Musée vous remettra un manteau contenant des outils vous permettant de résoudre des indices, mais vous devrez utiliser vos méninges pour la suite de l’aventure ! Vous pourrez ainsi déchiffrer des messages en parcourant le Musée et découvrir les mystères du passé. C’est une expérience qui convient autant aux enfants qu’aux personnes plus âgées et est parfaite pour bâtir l’esprit d’équipe. L’admission est de $12,00 par personne, gratuite avec une K-Pass valide. Si l’espionnage n’est pas votre truc, vous pouvez toujours venir visiter l’exposition ‘’Wireless skies’’ (tout sur le Curtiss JN-4 Canuck et les communications air-sol pendant la Première Guerre mondiale). 2020 marquera le 75ieme anniversaire de la libération des PaysBas. À partir de septembre 2019, et jusqu’en mai 2020, le Musée accueillera cet anniversaire avec un beau mélange de conférences historiques, d’événements spéciaux et de l'inauguration d'une nouvelle exposition sur cette libération au printemps. Le musée est ouvert du lundi au vendredi, de 10 :00 à 16:00 pour la période hivernale. L’horaire d’été débutera le 1er mai 2020 et les heures d’ouvertures seront alors de 10:00 à 16:00, 7 jours par semaine. L’admission est sous forme de donation. Pour toutes les dernières nouvelles et événements, consultez nos sites Web: www. candemuseum.org http://rcemecorpsgemrc.ca/
SPRING / SUMMER 2020
DND/CAF contact information
Numéros de téléphone utiles du MDN et des FAC
Operator
613-541-5010
Operateur
613-541-5010
CSN Prefix
271
CSN préfixe
271
Check your Voice mail
4444
Vérifier votre boite vocale :
4444
Emergencies (Police – Fire – Ambulance)
9-1-1
En cas d’urgence (police – incendies –ambulance)
9-1-1
MILITARY POLICE
POLICE MILITAIRE
Military Police Operations
613-541-5648
Opérations de la police militaire
Base Duty Centre
5330
Centre de service de la Base
5330
Base Duty Officer (BDO)
613-539-2251
Officier de service de la Base (OSB)
613-539-2251
CLOTHING STORES Appointments/ inquiries
613-541-5648
MAGASINS D’HABILLEMENT 5249
HEALTH
Inquiries / rendez-vous / requêtes
5249
SANTÉ
33 Canadian Forces Health Services Centre
7900
33 C SVC FAC
7900
Dental Unit (Inquiries)
5543
Unité dentaire (renseignements)
5543
Health Promotion
3992
Promotion de la santé
3992
Pharmacy
8800
Pharmacie
8800
KMFRC Social Worker
5195
CRFMK Travailleurs sociaux
5195
Mental Health
5776
Santé Mentale
5776
DND/VAC centre for the care and support of injured members, injured veterans and their families
1-800-883-6094
Centre MDN/ACC pour le soutien des militaires et des anciens combattants blessés, et leurs familles
1-800-883-6094
Public Service Travel Emergency Line (Calling from Canada/US)
1-800-667-2883
Ligne de secours de la fonction publique pendant les voyages (Appels du Canada/des É-U)
1-800-667-2883
CF Dental Care Plan (Great West Life)
1-800-957-9777
Régime des soins dentaires des FC (Great West Life)
1-800-957-9777
Blue Cross
1-888-261-4033
Croix Bleue
1-888-261-4033
COMMUNAUTÉ
COMMUNITY Military Family Resource Centre (KMFRC)
5195
Centre de resources pour les familles des militaires (CRFMK)
5195
KMCSC Gymnasium
8752
CSCMK gymnase
8752
Chaplain
4041
Aumônier
4041
Family Information Line
1-800-866-4546
Ligne d’information pour les familles
1-800-866-4546
CF Housing Agency (CFHA)
8116
Agence de logement des FC (ALFC)
8116
Service Income Security Insurance Plan (SISIP Financial)
613-547-1172
Régime d'assurance-revenu militarie (RARM financières)
613-547-1172
Canadian Forces Member Assistance Program (CFMAP) Formally known as the Employee Assistance Program
1-800-268-7708 or 1-800-567-5803 for the hearing impaired.
Programme d’aide aux membres des forces Canadiennes (PAMFC). Aussi connu sous le nom Programme d'aide aux employés.
1-800-268-7708 ou 1-800-567-5803 pour les personnes malentendantes
MESS
MESSES RMCC Cadet Mess
6722 / 6654
Mess des cadets du CMRC
6722 / 6654
RMCC Senior Staff Mess
3986 / 6654
Mess du personnel supérieur d’état major du CMRC
3986 / 6654
Vimy Officers’ Mess
4774
Le mess des officiers Vimy
4774
Warrant Officers’ & Sergeants’
5212
Le mess des adjutants et des sergents
5212
Junior Ranks’ Mess
8366
Le mess des caporaux et des soldats
8366
Fort Frontenac Officers' Mess
613-546-6975
Le mess d'officiers du Fort Frontenac
613-546-6975
DIVERS
OTHER Service Desk - Shared Support Services (IT and technical support)
3333
Centre de services - Services de soutien partagé (Soutien informatique et technique)
3333
www.army.forces.gc.ca/en/cfb-kingston/index.page – www.kmfrc.com - www.cfgateway.ca Printemps / Été 2020
La vie en GARnISON
85
SAVE 30-80% ON EVERYDAY LOW PRICES! DONâ&#x20AC;&#x2122;T OUTSPEND... OUTSHOP!
MON - FRI 10-8, SAT - SUN 10-6 W W W. K I N G S C R O S S I N G . C A 86 Life 97 - 101 DALTON AVE. Just off Hwy 401 and minutes from downtown! GARRISON
SPRING / SUMMER 2020
Venez découvrir des ressources et des services en français Bienvenue à Kingston ! Trousse d’information pour les nouveaux arrivants
UNE VILLE, DEUX RÉALITÉS ONE CITY, TWO REALITIES Série de dialogues à partir du 2019-09
Rendez-vous annuel de la foire des services en français à Kingston C’est aussi simple que...
Le répertoire des services de santé en français du Sud-Est de l’Ontario
www.bonjourwelcome.ca
NOS SERVICES SONT GRATUITS ET BILINGUES OUR SERVICES ARE FREE & BILINGUAL • Aide à la préparation au travail dans l’environnent civil après le service militaire • Programmes pour les jeunes âgés de 15 à 29 ans • Préparation de curriculum vitae et lettre de présentation • Pratiques d’entrevues personnalisées • Ateliers d’employabilité • Centre de ressources
• Preparation for a post-military career • Employment programs for youth aged 15-29 • Resume and cover letter redaction • Personalized interview strategies • Employment workshops • Resource Centre • Personalized appointments
• Rendez-vous personnalisés
613-546-7863 ~ www.acfomi.ca ~ info@acfomi.org 760 Highway 15 Kingston, ON 87
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020
Life never stops moving. So take on every kilometre – and be there for every moment – with MICHELIN’s longest-lasting tire.* *Based on commissioned third-party wear test results in tire size 225/55R17 97H vs. Goodyear® Assurance® TripleTred™ All-Season and Continental® TrueContact™ tires in size 225/55R17 97H, and Pirelli® P4™ Four Seasons+ tire in size 225/55R17 97T on a 2016 Chevrolet Malibu; and in tire size 205/55R16 91H vs. Bridgestone® Turanza™ Serenity Plus tire in size 205/55R16 91H on a 2015 Honda Civic. Actual on-road results may vary. © 2017 MNA(C)I. All rights reserved. The Michelin Man is a registered trademark licensed by Michelin North America, Inc. (C14952)
Count on us to keep you on the go with our expert service and the long-lasting value of MICHELIN® tires.
STOP IN TODAY!
10% Military Discount on Parts and Labour
DPD AUTO CENTRE INC. 780 Gardiners Rd., Kingston
• 613-384-3905
Carrying MICHELIN®, BFGoodrich®, Uniroyal® tires • Complete Kingston Auto Repair Services Tires - Complete Service • Fleet Services Vehicle Maintenance • Wheel Alignment & Balancing Brakes & Brake Repairs • Oil Changes • Ontario Drive Clean Program • Exhaust and Muffler Repair
88
GARRISON
Life
SPRING / SUMMER 2020