ediční plán druhé pololetí 2018
obsah BELETRIE Probudím se na Šibuji...........................................................................................................6 Hodinky od Ašera....................................................................................................................8 Byt ve venkovském domě.................................................................................................. 10 Neviditelná republika.......................................................................................................... 11 Zlatý dům............................................................................................................................... 12 Den falešné kočky............................................................................................................... 14 Proč umírají ptáci................................................................................................................. 16 Noční oceán.......................................................................................................................... 18 Cabaret Calembour: Všechno nejlepší.......................................................................... 20 NON-FICTION Karikaturisti........................................................................................................................... 24 Mých prvních 54 000 let.................................................................................................... 26 Druhý mozek......................................................................................................................... 27 Sto – naše rodinné album................................................................................................. 28 Jiný TGM................................................................................................................................ 30 Prokrústovo lože.................................................................................................................. 32 Zmizelá Praha: Neony a světla reklam.......................................................................... 34 Sedmkrát upadnout, osmkrát vstát............................................................................... 36 PRO DĚTI A MLÁDEŽ Cílovníci.................................................................................................................................. 40 To je metro, čéče!................................................................................................................. 42 Hilda a pidilidi....................................................................................................................... 44 Jaro, Léto, Podzim, Zima v kostce.................................................................................. 48 KOMIKS Amulet 1: Paní kamene...................................................................................................... 52 Amulet 2: Prokletí kamene................................................................................................ 52 Ms. Marvel: (Ne)normální.................................................................................................. 54 Komiksová učebnice komiksu.......................................................................................... 56 RECENZE.............................................................................................................................. 60 E-KNIHY................................................................................................................................ 63
milé čtenářky, milí čtenáři! „Máte krásné povolání, vy si tam asi hlavně v klidu čtete, ne?“ závidějí někdy lidé mým redakčním kolegům, když se dozvědí, že pracují v nakladatelství. Vydávání knih je skutečně úžasná věc. Ovšem představa nějaké konejšivé čtenářské idylky kdesi v závětří vyznívá přece jen dost přehnaně. Zvlášť proto, že to, co nás na Pasece baví asi nejvíc, je možnost promlouvat k tomu, co se děje kolem nás. Kniha je v našich očích nejenom krásným předmětem a jedním z nejdokonalejších vynálezů lidstva, jak by ji nejspíš charakterizoval Umberto Eco, ale i příležitostí objevovat – objevovat inspirace, světy a myšlenky, někdy třeba i nepohodlné, nebezpečné nebo zakazované. Dobrá kniha je totiž především dobrodružstvím ducha. A také projevem svobody. Jistě jste si toho v poslední době také všimli. Ubývá nezávislých vydavatelů. Značky zůstávají, ale šikují se pod prapory několika korporátních armád, které ve snaze obhájit svou nesmyslně nafouknutou existenci kolonizují čím dál tím víc knižní trh. Kolik zavedených, zajímavě vyprofilovaných nakladatelských domů už přešlo pod ochranná křídla „předních hráčů“? Přistupme na okamžik na jejich sportovní terminologii, jež má snad sugerovat, že práce nakladatele je cosi jako fotbalový zápas. Moc dobře chápeme, jakému tlaku v této „hře“ někteří aktéři čelí. Ale současně věříme, že to, co rozhoduje na našem hřišti, nejsou peníze nebo přesilovka, ale nápady a týmová souhra. Držím palce všem, kdo se tak jako my v Pasece vydávají na nové objevitelské cesty. A děkuji vám za přízeň, bez níž bychom zůstali trčet někde v přístavu. Vítejte v dobrodružství!
Jakub Sedláček šéfredaktor
beletrie
Anna Cima Probudím se na Šibuji Když se sedmnáctiletá Jana dostane do vysněného Tokia, nejraději by zde zůstala navždy. Záhy se přesvědčí o tom, jak nedozírné následky může takové přání mít. Ocitne se totiž uzavřená v magickém kruhu rušné čtvrti Šibuja. Zatímco mladší podoba Jany bloudí městem, zažívá podivuhodné situace a hledá cestu domů, čtyřiadvacetiletá Jana v Praze studuje japanologii, usiluje o stipendium do Tokia a společně se starším spolužákem si láme hlavu nad překladem japonské povídky. Osud jejího autora, donedávna zapomenutého spisovatele Kawašity, bude mít na vývoj událostí větší vliv, než by kdy obě Jany čekaly… Čtivě a svěžím hovorovým jazykem napsaný román mladé debutujcí japanoložky tematizuje hledání cesty k odlišné kultuře, nejednoznačnost reálného světa a ošemetnost splněného snu.
srpen 2018 126 × 220 mm • měkká vazba ISBN 978-80-7432-912-8 320 stran Vychází s podporou Ministerstva kultury České republiky
beletrie 6
Anna Cima se narodila v roce 1991 v Praze, vystudovala obor Japonská studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V současnosti žije v Japonsku, kde se zabývá studiem poválečné japonské literatury. Kromě psaní se věnuje kresbě a hudbě. Román Probudím se na Šibuji je její prvotina.
„Jde o jeden z nejpozoruhodnějších českých beletristických rukopisů, které jsem měl v posledních letech možnost číst. Zralý, mnohovrstevný a čtenářsky produktivní.“ Petr A. Bílek, literární historik a teoretik „Detailně koncipované literární dílo autorky s bohatou jazykovou výbavou, autorky sečtělé a schopné nenásilně implikovat do tvorby své odborné znalosti a rešerše. Anna Cima napsala svůj první, ale určitě ne poslední román. V mnohém ohledu navázala na dílo Ladislava Klímy.“ Iva Procházková, spisovatelka „V Probudím se na Šibuji nalézá letošní česká literární sezona konečně kýženou událost – kéž by takových debutů bylo za rok aspoň deset.“ Ondřej Horák, spisovatel a literární kritik „Na poli české literatury se rozhodně jedná o objev, který bude záhodno do budoucna pečlivě sledovat.“ Jindřich Göth, literární kritik
Zuzana Dostálová Hodinky od Ašera Co trápí dnešní třicátníky? Přemíra stresu, pocit osamění, nebo jen to, že si nemohou dovolit hodinky Hublot? Karla a Helenu spojí jedno letní odpoledne náhoda. Přestože pokračují každý svojí cestou, osud je svede zpátky k sobě. Touží po rodině, zázemí a smysluplné práci. Seberou odvahu a rozhodnou se zariskovat. Založí si rodinnou firmu. Tuší ale, jaké překážky spojené s podnikáním budou muset okusit? Jak je složité se v dnešní době vypořádat s nástrahami byrokracie a zákony? Vyčerpáni, ale šťastni otvírají vytoužený obchod. Spokojený zákazník je jim největší odměnou. A když se někdy nedaří, stále je tu víra, že bude líp. Věděl to i starý Ašer, židovský hodinář z Letné, bez jehož pradávných hodinek by Karel s Helenou ztratili naději. Zuzana Dostálová je skvělá pozorovatelka a dovede své postavy věrohodně vykreslit. Ve svém ryze současném románu vypráví o starostech moderní doby a o podvodech všeho druhu.
říjen 2018 130 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-922-7 336 stran
beletrie 8
Zuzana Dostálová (1976), violoncellistka a spisovatelka, vydala v roce 2016 svou prvotinu Proč všichni odcházejí. Je také zakladatelkou projektu Povídky ze zdi, jehož podstatou je štafetové psaní. S autorkami Pavlou Horákovou a Alenou Scheinostovou vydala novelu Johana (Paseka 2018).
ukázka
Helena odeslala článek do redakce a stříkla za ucho parfém. Ten článek přepisovala snad třikrát. Dvě hodiny práce jí redaktorka shrnula do suché kritiky o čtyřech poznámkách. Teď snad už konečně. Ledabyle očistila lodičky papírovým kapesníkem, naposledy pohlédla do zrcadla a zamkla. Léto končí, zahrádka na Letné do měsíce určitě zavře. Olina volala, že byla už dvakrát v lázních. Na noc. Zamilovala se. Co na ní ten trenér vidí, nikdy se ani nehnula, ale tělo má hezké, to zase ano, zadek trochu větší, jen prsa, ta má malá. Trenéři fitness si přece vybírají dokonalá ženská těla, týraná dennodenně v posilovně. Paní Heřmanová venčila u domu psa. V ruce držela sáček se psím výkalem. Helena neměla tyto sběrače psích trusů ráda. Ano, jsou to slušní lidé, nenechají to jen tak ležet na ulici, ale představa, že každý den chodí s pytlíkem hoven, v ní vzbuzovala odpor.
Winfried Georg Sebald Byt ve venkovském domě Když se psaní stane osudem, jde osobní život stranou. Spisovatelé Gottfried Keller, Johann Peter Hebel, Eduard Mörike, Jean-Jacques Rousseau, Robert Walser a malíř Jan Peter Tripp byli outsideři a osamělci stojící stranou dění, možná i ztroskotanci. W. G. Sebald, dnes již bezpochyby literární klasik, sleduje stopy, jež zanechali v životě a literatuře. Píše o nich tak naléhavě, jako by stáli před námi živí a byli našimi současníky. Sebald splétá jejich osudy a tvorbu se svým vlastním životem a bohatou kariérou. Přináší obraz výjimečně talentovaných autorů, jejichž sílou i slabostí bylo extrémně citlivé vnímání světa. V neposlední řadě je Byt ve venkovském domě netradičním autoportrétem téměř kultovního spisovatele. Knihu doprovází reprodukce více než čtyřiceti obrazů, které k textu sám Sebald vybral.
srpen 2018 130 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-940-1 160 stran Z němčiny přeložil Radovan Charvát Vychází s podporou Goethe-Institutu a Česko-německého fondu budoucnosti
beletrie 10
W. G. Sebald (1944–2001), rodák z německého Allgäu, žil od roku 1970 ve Velké Británii, kde mimo jiné působil jako profesor evropské literatury na University of East Anglia a ředitel Britského centra literárního překladu. Je autorem čtyř prozaických titulů, dvou svazků poezie a řady literárních esejů a studií. V českém překladu vyšly dosud jeho prózy Vystěhovalci (1992, č. 2006), Austerlitz (2001, č. 2009), Saturnovy prstence (1995, č. 2012) a Pocity. Závratě (1990, č. 2015).
Joan Peruga Neviditelná republika „Jediný pravý ráj je ten ztracený,“ píše v dopisu na rozloučenou novinář Miquel, když opouští Andorrské knížectví sevřené vrcholky Pyrenejí. Přišel sem napsat reportáž o vzácných knihách, ale našel tu víc – lásku ke knihovnici a vášnivé bibliofilce Maríi, s níž se pouští do pátrání po vzácném cestopisu anglické autorky. Vědí o něm jen to, že byl vydán roku 1865 v Londýně a před mnoha lety se objevil v katalogu jistého knihkupce. Co ale mladou cestovatelku vedlo k její dobrodružné výpravě? A navštívila skutečně Andorrské knížectví, nebo si všechno jen vysnila? Román Joana Perugy v sobě spojuje tajemství, detektivní zápletku i poutavou reportáž o současném knížectví na hranicích Francie a Španělska, ve kterém kdysi dobrodruzi hledali exotické zážitky, romantické ideje a svobodu. Onu nikdy nedosažitelnou a neviditelnou republiku.
září 2018 130 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-935-7 192 stran Ze španělštiny přeložil Michal Brabec Vychází s podporou vlády Andorrského knížectví
beletrie 11
Joan Peruga (1954) je andorrský spisovatel, historik a novinář. Vystudoval soudobé dějiny na Autonomní univerzitě v Barceloně, mnoho let působil jako učitel geografie a historie a zároveň se věnoval výzkumu dějin Pyrenejí a Andorry v 19. století. Deset let psal pravidelně sloupek pro deník Diari d′Andorra. Napsal čtyři romány, za knihu Últim estiu a Ordino (1998) získal prestižní andorrskou cenu Premi Fiter i Rossell.
Salman Rushdie Zlatý dům Světoznámý prozaik, jehož každé nové dílo se očekává v předtuše planetární senzace, napsal první velký román trumpovské éry. Mnohovrstevnatý příběh, který rámuje vláda Baracka Obamy a volba prezidenta nového, vypráví o záhadném magnátovi Neru Goldenovi a jeho třech synech. Mocný muž, jenž je bývalým společníkem bombajské stavební a filmové mafie, a právě proto žárlivě střeží tajemství své minulosti, se stěhuje do luxusního domovního bloku v newyorském SoHo. Ve svém okolí vyvolává řadu dohadů a fám, nejen kvůli výstřednímu chování či sňatku s krásnou a vypočítavou ruskou emigrantkou. Jedním z těch, kdo se touží o Nerovi dozvědět víc, je i vypravěč románu, mladý filmař René, kterého láká myšlenka natočit o rodině a jejích osudech polodokumentární film. Již brzy však má přijít apokalypsa… Filmová stylizace, noirová atmosféra, popkulturní narážky, hutný děj se spoustou odboček, to vše vytváří velkolepý „ohňostroj marnosti“ současné zblázněné Ameriky.
říjen 2018 165 × 240 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-908-1 336 stran Z angličtiny přeložil David Petrů
beletrie 12
Salman Rushdie (1947 v Bombaji) knižně debutoval románem Grimus. Jeho druhý román Děti půlnoci, barvitá sága o šesti desetiletích moderních indických dějin, byl v r. 1993 jmenován nejlepším z děl oceněných v předchozích pětadvaceti letech prestižní literární cenou Booker Prize. Výrazný ohlas zaznamenaly i další Rushdieho romány, které byly všechny přeloženy do češtiny: Hanba, Satanské verše, Hárún a Moře příběhů, Maurův poslední vzdech, Zem pod jejíma nohama, Zběsilost, Klaun Šalimar, Čarodějka z Florencie, Luka a Oheň života a Dva roky, osm měsíců a osmadvacet nocí. V roce 2007 byl Rushdie britskou královnou povýšen do šlechtického stavu.
ukázka Skutečnost, že tahle šaráda s nově přijatými jmény vůbec fungovala, a to dokonce celá dvě prezidentská období, a že jsme my, jejich sousedé a známí, tyhle čerstvě zrozené Američany v jejich iluzorním paláci tak bezvýhradně přijímali, vypovídá mnohé o Americe samotné, ale ještě víc o odhodlání, s nímž se ve svých chameleonských totožnostech zabydleli a stali se, v očích nás všech, přesně tím, za co se vydávali. Zpětně nám nezbývá než žasnout nad rozsáhlostí a složitostí jejich intrik, nad tím nepřeberným množstvím maličkostí, jimž museli věnovat pozornost – pasům, občankám, řidičákům, číslům sociálního zabezpečení, zdravotnímu pojištění… toho falšování, těch úplatků, těch úmluv… jak náročné to všechno muselo být a kolik zloby či snad strachu celý ten velkolepý, spletitý, absurdní plán pohánělo. Jak jsme se dozvěděli později, starý Golden na projektu téhle metamorfózy pracoval snad patnáct let, než se rozhodl přistoupit k činu. Kdybychom tohle věděli, bylo by nám jasné, že se za tím vším skrývá něco hodně velkého. Jenže jsme to nevěděli. Vnímali jsme je prostě jako samozvaného krále a jeho rádoby prince, kteří se usadili v architektonickém klenotu naší čtvrti.
Pasi Ilmari Jääskeläinen Den falešné kočky Název města Marrasvirta doslova znamená Smrtný proud, což v lecčems symbolizuje vyznění nejnovějšího románu od známého mistra finského podivna. Ač se příběh odehrává v jediném dni, ten den možná trvá i sto let. Ve městě vrcholí každoroční festival, ale Kaarna, jeden z jeho organizátorů, nemá na zábavu ani pomyšlení. Právě mu zavolali z domova pro seniory, že jeho matka, trpící Alzheimerovou chorobou, umírá a on by měl co nejdříve přijet. Jaké nečekané události rozbijí Kaarnův pečlivě připravený program a nakonec převrátí naruby celý jeho život? Populární autor opět míchá kartami osudů a spojuje žánry do jedinečné literární směsi, v níž nechybí prvky fantasy, špionážního románu, hororu, ba ani detektivky nebo pohádky.
srpen 2018 130 × 200 mm • měkká vazba ISBN 978-80-7432-928-9 316 stran Z finštiny přeložil Vladimír Piskoř Vychází s podporou finské literární agentury FILI
beletrie 14
Pasi Ilmari Jääskeläinen (1966) je považován za jedno z nejlépe střežených finských literárních tajemství. Jako romanopisec a autor povídek proslul zejména v oblasti sci-fi a fantasy a vyhrál řadu žánrových ocenění (cena Kuvastaja, udělovaná Finskou tolkienovskou společností, cena Atorox). Jeho román Literární spolek Laury Sněžné (č. Paseka 2015) se stal senzací a byl vydán ve čtrnácti zemích, od USA až po Jižní Koreu. Značnou pozornost upoutal i svým románem Magický průvodce městem pod pahorkem (č. Paseka 2017), jenž byl publikován se dvěma konci, aniž by čtenář tušil, který z nich má ve své knize.
ukázka Jakmile jsem zůstal s nebožkou sám, posadil jsem se poslušně na židli a narovnal se v zádech jako žáček, jenž důstojně usedá ke slavnostnímu stolu. Díval jsem se na nohy ležící postavy: šedé kalhoty a červené boty. Jukl jsem na hodinky. Čtvrt na jedenáct. Na okraji mého zorného pole se vznášel bledý ovál matčina obličeje. Dosud jsem neviděl mrtvého člověka jinde než ve filmech. Vteřinová ručička odměřovala naše poslední setkání. Tik tak, zrychli krok! Čas všem běží o překot! Kdysi mě někdo naučil absurdní říkanku, která se zpočátku jeví jako dětinsky nevinná, ale může vést k nepředvídatelné mravní pokleslosti: Hodiny zastav, pozamykej čas. Život je sen, v něm kouzel jas! A co potom nastane, to ti samo vytane. To, že matka ležela přede mnou mrtvá a já jsem seděl na designové židli a díval se na její chladnoucí tělo, bylo něco velkého, definitivního a dusivě nepochopitelného. Příliš velkého, abych se s tím okamžitě ztotožnil. Byl jsem nepřipravený. Potřeboval jsem víc času. Rozhodl jsem se, že si s mrtvou matkou zahraju hru na zastavení hodin, že hodinám ukradnu pro nás dva pokojný čas. A tak jsem na hodinkách povysunul natahovací kolečko. Ručičky si poslušně osvojily stejnou nehybnost, která se zabydlela v matčině těle.
Victor Pouchet Proč umírají ptáci V normandském městečku popadali z oblohy mrtví ptáci. Přestože se zvláštní jev během krátké doby zopakuje ve dvou dalších obcích, zdá se, že to nikoho nezajímá. K objasnění záhady se horečně upne až mladý Pařížan, student literatury, jehož disertační práce i osobní život už před nějakou dobou ustrnuly na mrtvém bodě. Protože se úkaz odehrál v jeho rodné vsi, nechává mladík všeho a vyzbrojen příruční knihovničkou vyplouvá do Normandie na výletní lodi plné seniorů. Spíše než stopy vedoucí k objasnění záhady však na své bizarní detektivní pouti nachází vzpomínky, objevuje neznámou historii své rodiny a střetává se sám se sebou. Co ale stojí za tajemným jevem? Sesílají snad nebesa znamení blížící se apokalypsy?
září 2018 130 × 170 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-936-4 192 stran Z francouzštiny přeložila Sára Vybíralová Vychází s podporou Francouzského institutu v Praze v rámci podpůrného Programu F. X. Šalda
beletrie 16
Victor Pouchet (1985) je francouzský spisovatel a básník. Dětství prožil na pařížském předměstí a prázdniny trávil na pobřeží Bretaně a v korsických horách. Pokusil se přeplout z Azorských ostrovů do Francie na malé plachetnici a s přáteli zahájil projekt pěšího pochodu podél francouzských hranic po etapách, který by měl být zakončen v roce 2060. Vyučuje literaturu a působí jako literární kritik v časopisu Le Magazine littéraire. Kniha Proč umírají ptáci je jeho románový debut.
ukázka Jean-Pierre mi četl zprávy, děs dávkovaný rytmem mezinárodních tiskových agentur. Totožné nehody, při nichž se zřítila celá hejna ptáků, se odehrály všude po světě: v Coloradu, v Indonésii, ve Švédsku. Na španělském pobřeží, v Japonsku a v Uruguayi zase našli leklé ryby. (…) Moje malé neobratné pátrání se mi najednou zdálo poněkud směšné. Dorazil jsem na pláž v Pennedepie a nebe celého světa se mezitím celé obrátilo vzhůru nohama. Bonsecours byl pouhým poslíčkem nedozírné pohromy, masového vraždění neviňátek. Možná že to celé ostatně začalo jen jako špatná slovní hříčka: je jisté, že před tím, co nás čeká v následujících letech, není záchrany, žádná spása, žádný bon secours neexistuje. Alespoň budu moct říct, že jsem pro jednou byl u toho, byl jsem jeden z prvních, kdo sledovali ptačí stopu, byl jsem prorok netušené zkázy, anděl troubící na vyšeptalou polnici, šašek zabloudivší na výlet organizovaný cestovní kanceláří po Seině, aby odtud zachránil lidstvo řítící se do záhuby. Dějiny a svět, to, co mi doteď připadalo tak vzdálené, mě popadlo za límec.
Paul La Farge Noční oceán Doktorka Marina Willetová to vůbec nemá lehké, její manžel Charlie si totiž vypěstoval závislost na autorovi hororů H. P. Lovecraftovi. Zejména je fascinován událostmi z léta roku 1934, kdy samotářský spisovatel strávil dva měsíce se svým mladým fanouškem Robertem Barlowem. Co ty dva spojovalo a co k sobě cítili? Když už si Charlie myslí, že hádanku vyřešil, vypukne skandál a on zmizí. Policie to označí za sebevraždu, ale Marina této verzi nevěří. Ve snaze zjistit pravdu se vydává po manželových stopách, které ji zavedou nejen k Futuriánům, skupině mladých autorů science fiction, ale i k Williamu S. Burroughsovi nebo k takzvanému Erotonomikonu, jenž je považován za intimní deník samotného Lovecrafta.
NocNÍ OCEÁN P R E lo ž i l Petr
Kot r l e
Ať už patříte k vyznavačům díla mistra hrůzy z Providence, nebo se setkáváte s Lovecraftovým jménem poprvé, téhle románové pokloně psychiatrii a pulp fiction podlehnete dřív, než řeknete Cthulhu.
listopad 2018 130 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-929-6 cca 360 stran Z angličtiny přeložil Petr Kotrle
beletrie 18
Paul La Farge (1970) se narodil v New Yorku, vystudoval Yale, poté vyučoval psaní na univerzitách Wesleyan a na Kolumbijské, v letech 2016–2017 přednášel literaturu jako hostující profesor na Lipské univerzitě. Jeho románové dílo je spojeno především s newyorským nakladatelstvím Farrar, Straus and Giroux, kde vydal knihy The Artist of the Missing (1999), Haussmann, or the Distinction (2001) a Luminous Airplanes (2011). Rovněž je podepsán pod souborem imaginárních snů The Facts of Winter (2005). Povídky a eseje publikoval například v magazínech The New Yorker či Harper‘s.
ukázka
Staly se i jiné věci. Zemřel mi dědeček. Nastěhovali jsme se s Charliem do bytu se dvěma ložnicemi v Brooklyn Heights a začali mluvit o dítěti. Pak, jednoho listopadového večera, přišel Charlie domů s nadšeným výrazem. „Co se děje?“ zeptala jsem se. „Dozvěděl jsem se o jedné knize,“ odpověděl. Našel na ni odkaz v článku zabývajícím se zakázanými knihami H. P. Lovecrafta – fiktivními knihami, o nichž se Lovecraft zmiňoval ve svých povídkách. Nejznámější z nich byl Nekronomikon, k dalším patřily Culte des Ghoules, Liber Ivonis, De Vermis Mysteriis nebo von Junztův Unaussprechlichen Kulten. Všechny plné mocného, tajného poznání – a všechny smyšlené, což nezabránilo generacím Lovecraftových fanoušků, aby věřily v jejich pravost. Charlie každopádně řekl, že tento článek obsahuje okrajovou poznámku tvořenou pouze slovy: samozřejmě s výjimkou Erotonomikonu. Autor neuvedl, co Erotonomikon je, a Charlie měl dokonce pocit, že autor jej zmínil žertem. Na začátku prosince Charlie odcestoval do Providence, aby si vyhledal nějaké věci v knihovně Brownovy univerzity. Odjel na tři dny, a když se vrátil, vypadal jako mrtvola, která je rozrušením bez sebe. Řekl mi, že při pátrání po Erotonomikonu přečetl stovky Lovecraftových nepublikovaných dopisů, ale Lovecraft sám se o něm ani jednou nezmínil. Už už si začínal myslet, žepůvodní zmínka je jedním z žertů pro zasvěcené, jakých se Lovecraftovi fanoušci dopouštějí odjakživa, ale pak objevil inzerát, vlepený do čísla Kanadského fandomu z června 1952.
Milan Šotek, Igor Orozovič, Jiří Suchý z Tábora Cabaret Calembour: Všechno nejlepší
ukázka ilustrace
listopad 2018 130 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-926-5 224 stran
Všechno nejlepší (si) přeje Cabaret Calembour aneb Trio Šotek, Orozovič, Suchý. Ti se před deseti lety potkali na pražské DAMU a společně začali tvořit skeče a divadelní hry. Díky nim se divák mohl divit, jak se dostala kostra plejtváka do Prahy nebo že v borůvčí nečíhá jen škodná. A protože Cabaret slaví desáté narozeniny, rozhodl se, že svůj specifický humor, jazykové hříčky a divadelní hry přetaví do knihy plné všeho nejlepšího. Nápadité zápletky, třeskuté skeče a důvtipné dialogy a písňové texty pro všechny, kdo mají rádi Cabaret Calembour, ostatní kabarety, Voskovce s Werichem nebo vtipné knihy.
Milan Šotek (1985) je dramaturg činohry Národního divadla v Praze. Za hru Plejtvák získal Cenu Alfreda Radoka v kategorii Nejlepší česká hra roku 2013. Igor Orozovič (1984) působí jako člen činohry Národního divadla v Praze. Dvakrát byl nominován na Cenu Thalie v kategorii Muzikál a jednou také na Cenu Alfreda Radoka jako talent roku. Je známý ze seriálů Rapl nebo Polda a zahrál si ve filmech Fotograf či Milada. Pro Cabaret Calembour skládá hudbu. Jiří Suchý z Tábora (1988) je také členem činohry ND v Praze. Kromě herectví se věnuje scenáristice. Za hru Řečiště získal v Cenách Alfréda Radoka Zvláštní cenu Českého rozhlasu.
beletrie 20
ukázka ze hry Plejtvák
Magdalena (se vrací) Přišel telegram. Od pana továrníka Ringhoffera. Mám Vám ho přečíst? Struna Čtěte. Magdalena „Prace jde od ruky STOP maso jde od kosti STOP makame nonstop STOP zbyva posledni kost STOP ta co meri osm stop STOP –“ Struna Čtěte to raději bez těch stopek! Magdalena „– zapach dusivy – delnici se bouri – ztratil se teplomer – nekdo ho rocentne il…“ Struna Co to? Magdalena „– nekdo ho rocentne il“! Struna Já vám nerozumím! Magdalena Říkal jste bez stopek. „Někdo ho stoprocentně ztopil“! Struna Stop! Sabotéři! Ach, Magdaleno, člověk by se národu rozdal. A jak se mu národ odvděčí? Z továren začnou mizet teploměry! Abych tak sám upadl v horečku!
non-fiction
Pavel Ryška Karikaturisti Polylegran a obrazový humor 60. let Šedesátá léta v české karikatuře zdaleka nereprezentoval jen režimní Dikobraz a laciná propaganda. Právě naopak: šlo o dobu, kdy českou vizuální kulturou vládly nejprogresivnější výtvarné tendence, často inspirované západní produkcí i avantgardními postupy. Přestože se tak dělo zásluhou osobností typu Adolfa Borna, Oldřicha Jelínka, Jiřího Kalouska, Miroslava Liďáka, Jaroslava Maláka a dalších velkých jmen, systematická monografie mapující tvorbu autorů volně soustředěných kolem časopisu Mladý svět a vystavujících pod neformálním označením Polylegran dosud chyběla. Zkušený badatel v oblasti vizuální kultury Pavel Ryška nyní přináší nejen zasvěcenou a poutavě napsanou studii o dosud přehlížených rysech československého obrazového humoru, ale především strhující vhled do uměleckého i společenského kvasu nejpestřejšího období naší poválečné historie. Jeho kniha je vizuální lahůdkou pro nejširší okruh zájemců o dějiny umění. srpen 2018 210 × 210 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-905-0 176 stran Vychází ve spolupráci s Fakultou výtvarných umění VUT v Brně
non-fiction 24
Pavel Ryška (1974) je vizuální umělec, vysokoškolský pedagog a archivář. Absolvoval Fakultu výtvarných umění VUT v Brně a doktorský program v Centru audiovizuálních studií pražské FAMU. V současnosti přednáší dějiny komiksu, animovaného filmu a užité grafiky. Společně s Janem Šrámkem vydal knihu o československé ilustraci a vizuální kultuře 1950–1970 Pionýři a roboti (Paseka a FAVU VUT, 2016), sám pak připravil výstavu a doprovodnou monografii Neprakta 1949–1970 (2016). Výsledky průzkumů československé výtvarné kultury padesátých let publikuje na webových stránkách padesatky.info.
Karin Bojsová Mých prvních 54 000 let Nejnovější poznatky z archeologie a evoluční genetiky Dějiny lidstva neseme každý v sobě, náš vlastní genom lze číst jako knihu o posledních desítkách tisíc let. Toto poznání vedlo Karin Bojsovou k propojení jejího osobního příběhu se současnými revolučními poznatky archeogenetiky. Kniha rozkrývá fascinující příběh předků, od Vikingů přes dobu bronzovou až k neolitu a dávné době, kdy Evropu obývali naši bratranci neandertálci. Setkáváme se v ní s prvními zemědělci na Středním východě, jeskynními hráči na flétnu v Německu a Francii, lovci mamutů v Brně, prvními výrobci piva, autorka zmiňuje ledového muže Ötziho i možné budoucí zajímavé objevy skrývající se na dně Severního moře. Poznatky, jež Bojsová čerpala ze setkávání s desítkami genetiků, archeologů a historiků, skládají obraz dějin nahlížených z genetické perspektivy.
říjen 2018 148 × 210 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-898-5 392 stran Ze švédštiny přeložila Eva Dohnálková Vychází s podporou Švédské kulturní rady
non-fiction 26
Novinářka a spisovatelka Karin Bojsová (1959) působila více než dvacet let jako vedoucí vědecké rubriky největšího švédského deníku Dagens Nyheter. Kniha Mých prvních 54 000 let získala v roce 2015 švédskou prestižní Augustovu cenu. Autorka žije ve Stockholmu.
Emeran Mayer Druhý mozek Naše pocity, rozhodování, zdraví a pohoda procházejí střevem Biologické propojení lidské mysli s trávicí soustavou je přirozené a nedělitelné. Tuto souvislost sami instinktivně cítíme při stresu či nervozitě, v lékařství má její využití dávnou tradici ájurvédskou a čínskou, západní tradici však schází. I když ale naše lékařská věda objevila celostní pohled na lidský organismus teprve nedávno, výzkum komunikace střevního mikrobiomu – tedy mikroorganismů, jež naše tělo obývají – s naším mozkem patří dnes k podstatným trendům. Kniha Druhý mozek je revoluční a provokativní zprávou o tomto rychle se rozvíjejícím vědním oboru a zároveň praktickým průvodcem, který učí, jak využít propojení naší mysli s trávicí soustavou v zájmu našeho zdraví.
říjen 2018 130 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-807-7 320 stran Z angličtiny přeložila Barbora Chrudinová
non-fiction 27
Emeran Mayer (1950) je průkopníkem a protagonistou výzkumu součinnosti mozku a trávicí soustavy, jemuž se věnuje více než čtyřicet let a kterému věnoval již několik knih a nesčetně odborných článků. Působí jako výkonný ředitel Oppenheimerova centra pro stres a odolnost. Své odborné zaměření chápe rovněž v souvislostech historických a antropologických – od přístupu dávných Mezopotámců přes tradiční čínskou celostní medicínu až po výzkumy uskutečněné mezi domorodými kmeny Orinoka, Venezuely a naposled indonéské Papuy.
Sto – naše rodinné album
pracovní verze obálky
říjen 2018 200 × 280 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-925-8 216 stran Vychází ve spolupráci s Českou tiskovou kanceláří
Do jedné knihy se vešlo sto let, sto fotografií a sto komentářů. Připomene či odhalí, co podstatného se událo v každém roce existence naší země od vzniku Československé republiky. Ve spolupráci s ČTK jsme vybrali dobové snímky, které daný rok charakterizují nejlépe, ale také zcela překvapivě. Před očima máme zásadní historické momenty, události, na něž můžeme být právem pyšní, stejně jako bizarní a úsměvné situace, na které jsme již dávno zapomněli. Každou fotografii doprovází komentář známé osobnosti z různých oborů – od sportovců po lékaře. Zapojili se například Helena Třeštíková, Miroslav Krobot či Liběna Rochová. Pamětníkům i mladším generacím v každém případě nabízí unikátní kontext pro životy našich rodin a blízkých.
Česká tisková kancelář (ČTK) je národní tisková a informační agentura. Ve fotobance ČTK se nachází přes pět milionů fotografií od 20. let minulého století až po současné aktuality. ČTK, slangově přezdívaná Četka, vznikla 28. října 1918. Přispěli Radek Banga, Milena Bartlová, Petr Borkovec, Laco Deczi, Jiří Grygar, Helena Illnerová, Markéta Irglová, Krištof Kintera, Charlotta Kotíková, Ivan Král, Miroslav Krobot, Martina Overstreet, Pavel Pafko, Miroslav Petříček, Petr Pithart, Liběna Rochová, Janek Rubeš, sestra Angelika, Petra Soukupová, Jiří Suchý, Jindřich Šídlo, Erik Tabery, Saša Uhlová, Do Thu Trang, Helena Třeštíková, Magda Vašáryová, David Vávra, Světlana Witowská, Eva Zaoralová, Kamila Zlatušková…
non-fiction 28
ukázka 1933
Tu firmu jistě vlastnili lidé, kteří se považovali za slušné občany. Možná byli mezi těmi, kteří se v červenci 1942 shromáždili na Václavském náměstí a na velké stotisícové demonstraci vyjádřili podporu Třetí říši a hajlovali za zpěvu hymny Kde domov můj. Později možná do výlohy umístili portrét Adolfa Hitlera, který pak v květnu 1945 rychle vyměnili za obraz Josifa Stalina. Možná ještě dodali nápis „Nejsme ve spojení s žádnou německou firmou“. Slušní lidé vždy měli pocit, že činí správně, dělají jen to, co se od nich čeká, a nějaké hlubší přemýšlení považovali za zbytečný luxus. Na tom se v průběhu dějin asi moc nezměnilo… Helena Třeštíková, režisérka
Pavel Kosatík Jiný TGM Pavel Kosatík sestavil Masarykův plastický obraz pro 21. století. Pojmenovává jeho imponující vlastnosti a polemicky se vyrovnává s jeho omyly. Líčí Masaryka jako ideového rváče na cestě za vizemi, o jejichž mravní oprávněnosti byl přesvědčen. Výsledkem zápasů bylo pozitivní dílo: stát, o kterém snily generace předků. Zároveň, paradoxně, zakladatel zatížil republiku břemeny, která se časem ukázala neúnosná. Jiný TGM je pro všechny, kdo přemýšlejí o české demokracii a o tom, jak ji udržet. Zároveň přináší víc života a pochybností než pomníků a svatých obrázků.
říjen 2018 155 × 235 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-919-7 400 + 24 stran s ilustracemi Grafická úprava Martin T. Pecina Ilustrace Alexey Klyuykov
non-fiction 30
Spisovatel a scenárista Pavel Kosatík (1962) je autorem řady monografií význačných osobností české historie a kultury (například Olga Havlová, Pavel Kohout, Ferdinand Peroutka, Přemysl Pitter, Pavel Tigrid, Jarmila Novotná), televizních scénářů a originálních sond do české historie, jako jsou knihy České snění (2010) nebo České okamžiky (2011). Bestsellerem se stala i Sběrná kniha (Paseka 2017), jeho knižní rozhovor s Helenou Třeštíkovou. Získal mnohá ocenění, mj. Cenu Toma Stopparda (2001) či Cenu Ferdinanda Peroutky (2009).
ukázka Přítel Jan Herben tehdy napsal, že Masaryk, aniž si toho byl vědom, vystavil na účet svého národa velikou směnku všem Čechům, kteří za hranicemi vzbudili domnění, že kde stojí Masaryk, tam stojí celý národ. Že vlastně všichni Češi jsou takoví malí Masarykové, pevní a neochvějní jako on.
Nassim Nicholas Taleb Prokrústovo lože Filozofické a praktické aforismy Kniha aforismů od autora světového bestselleru Černá labuť staví řadu jeho myšlenek do překvapivých souvislostí. Antický Prokrústés se svým ložem, na němž zkracuje nebo prodlužuje své oběti, je pro Taleba metaforou vedlejších účinků civilizačních procesů, jejichž základem je manipulace a arogance: Iidstvo musí vyhovět technologiím, nikoli naopak; realitu je třeba přizpůsobit ekonomickým modelům; kvůli lékům se vynalézají nemoci; inteligence je umělý pojem z psychologických laboratoří; otroky dnes označujeme jako zaměstnance… Talebovy myšlenky jsou jako vždy hravé, brilantní, podvratné a ukazují, že naše skálopevné jistoty se mohou velmi snadno rozplynout jako ty nejlehkovážnější iluze.
září 2018 144 × 204 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-902-9 128 stran Z angličtiny přeložil Jan Kalandra
non-fiction 32
Nassim Nicholas Taleb (1960) pracoval po studiích na univerzitách ve Francii a USA mj. jako obchodník s deriváty a investiční poradce. Je profesorem na Polytechnickém institutu Newyorské univerzity, působil rovněž na Londýnské obchodní škole a Oxfordské univerzitě a v dalších institucích. Celosvětového úspěchu dosáhla jeho kniha Černá labuť (2007, rozšířené vyd. 2010, č. Paseka 2011), ale i další díla Zrádná nahodilost (2001, č. Paseka 2013) a Antifragilita (2012, č. Paseka 2014).
ukázka
Myšlenka začíná být zajímavá, jestliže vám nahání hrůzu představa, že byste ji měli dovést k logickému závěru. Vaší pověsti nejvíce škodí to, co říkáte na její obranu. Prokrastinace je vzpoura duše proti ujařmení. Někteří lidé jsou vtipní jen tehdy, když se pokoušejí být vážní. Jednou jsem navštívil konferenci o štěstí — účastníci vypadali velice nešťastně. Ekonomie je jako vyhaslá hvězda, jež jako by stále ještě zářila – víme však, že je vyhaslá.
Eva Bendová Zmizelá Praha: Neony a světla reklam
a
Neony ozářily noční tvář města a vnesly do jeho ulic tajemství a moderní životní styl. Vábily k návštěvě do obchodních domů. Sváděly ke vstupu do restaurací. Dotvářely mámivou atmosféru filmů z dvacátých a třicátých let, kdy se jejich sláva šířila Evropou a Amerikou. Staly se symbolem tužeb moderního člověka.
pracovní verze obálky
V českých zemích jim vtiskli avantgardní estetiku slavní tvůrci, jako byli Ladislav Sutnar nebo František Zelenka, a povýšili tak světelnou reklamu o umělecký výraz. Po druhé světové válce se neon stal i nástrojem propagandy, ale to už jeho sláva postupně upadala až k dnešnímu zapomnění. Archivní fotografie, film a časopisecky publikované návrhy z doby zlaté éry neonu jsou pramenem knižního zpracování tématu v dalším svazku edice Zmizelá Praha.
říjen 2018 195 × 235 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-918-0 144 stran Vychází s podporou Magistrátu hlavního města Prahy
non-fiction 34
Historička umění Eva Bendová (1976) pracuje od roku 2005 jako kurátorka moderní kresby a grafiky v Národní galerii. Je autorkou nebo spoluautorkou řady publikací a výstav věnovaných kulturním dějinám a vizuálnímu umění 19. a 20. století, například Pražské kavárny a jejich svět (Paseka 2008), Proměny Williama Hogartha: nezřízenost bídy (2012), Živly v nás. Katastrofa a její obraz v kultuře 19. století (2016), Klemm & Thiemann. Moderní dřevořez v Praze, kolem 1905—1908 (2016).
Naoki Higašida Sedmkrát upadnout, osmkrát vstát A proto skáču, zpověď autistického kluka, napsal Naoki Higašida, když mu bylo třináct let, a sklidil celosvětový úspěch. V Sedmkrát upadnout, osmkrát vstát čtenářům své myšlenky předkládá už čtyřiadvacetiletý autor, který se s autismem musí dennodenně potýkat. V hutných kapitolách popisuje své zážitky ze školy, rodinné vazby, nezkrotnou radost z cest i obtíže s řečí. Čtenář tak okusí, jak složitě se může autista vypořádávat s věcmi, které my ostatní považujeme za samozřejmé: třeba s tím, že venku prší nebo že je těžké ustřihnout papír, když vás nevede přerušovaná linka. Higašida čelí každé nesnázi s trpělivostí a humorem: už jsi sedmkrát upadl? Tak koukej vstát i poosmé! S vědomím toho, jak podivně může jeho chování působit na druhé, se Higašida snaží, aby společnost na lidi s jakýmkoli postižením pohlížela především jako na lidské bytosti, ne jako na problém. I novou autorovu knihu otevírá předmluva spisovatele Davida Mitchella. říjen 2018 130 × 200 mm • měkká vazba ISBN 978-80-7432-923-4 184 stran Z japonštiny přeložila Anna Křivánková Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Pasparta
non-fiction 36
Naoki Higašida (1992) je autorem více než dvou desítek knih z oblasti beletrie i non-fiction. V šesti letech u něj byly diagnostikovány symptomy autismu a vzdělával se ve speciálních školách. V jedenácti a znovu ve dvanácti vyhrál první cenu v literární soutěži Bratří Grimmů. Anglický překlad jeho mimořádně otevřené zpovědi A proto skáču, původně vydané v r. 2007 (č. Paseka 2016), byl vyhlášen knihou roku podle Wall Street Journal, časopisu Bloomberg Businessweek a webového magazínu Bookish. Kniha se rovněž stala bestsellerem deníku New York Times. Naoki Higadiša žije v japonském Kimitsu.
ukázka
Focení mi nejde. Vůbec se nedokážu dívat do objektivu. I když mi řeknou „Dívej se do foťáku“ a přitom mi ukazují, kam se mám podívat, stejně to nezvládám. Proč myslíte, že to tak je? Kdykoliv totiž slyším „foťák“, musím si k těm slovům v duchu přiřadit nějakou podobu, a porovnat si ji s tím, co vidím. Ne že bych v hlavě nosil nějaký konkrétní obrázek fotoaparátu, spíš mám s tím slovem spojenou jakousi představu, kterou potom hledám v tom, co mám před očima. A přitom mě napadá jen „tohle není ono“ a „tohle taky ne“. Chápu sice, co je to fotoaparát, ale i když ho mám přímo před očima, není to ten „fotoaparát“ co hledám, a tak se pro mě stane nějakým jiným přístrojem. A když mi k tomu navíc začnou říkat, abych se usmíval, zvedl bradu nebo dal ruce na kolena, přestanu úplně vnímat, co je co.
pro děti a mládež
Eva Papoušková Galina Miklínová Cílovníci Malý Záviš se z Prahy, od rodičů a čtyř mladších bratrů, stěhuje do Poděbrad. Nastupuje totiž na nově otevřenou Kolej Jiřího z Poděbrad, elitní internátní školu, která v duchu skautských zásad chce z chlapců vychovávat vzdělané, čestné a odolné muže. Záviš je v koleji sice nejmladší, ale zato velice zvídavý. Postupně se spřátelí s ostatními a společně pátrají například po tom, co skrývá tajemná dutina za stěnou v umývárně. Závišův příběh má oporu v reálných událostech a životních osudech mnoha významných osobností, které se podílely na rozvoji a zviditelnění české kultury. Za všechny jmenujme především Václava Havla (ano, právě on je Závišův kamarád Batík). Kolej Jiřího z Poděbrad navštěvovali také Miloš Forman, Ivan Passer či Mario Klemens.
říjen 2018 160 × 200 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-924-1 124 stran Vychází s podporou Ministerstva kultury České republiky
Eva Papoušková (1969) studovala bohemistiku a anglistiku na FF UK, později FAMU, obor Filmová a televizní scenáristika a dramaturgie. Po škole překládala a věnovala se psaní, je autorkou knih pro děti jako Kosprd a Telecí či Cestování s velrybou nebo scénáře pohádky Řád saténových mašlí a večerníčku O Kanafáskovi. Napsala scénáře i k několika televizním seriálům. Galina Miklínová (1970), režisérka a výtvarnice animovaných filmů, ilustrátorka, je autorkou krátkých filmů Biograf, Bajky ze zahrady, Hra a neŠťastné narozeniny Péti Fotky a večerníčku O Kanafáskovi. Ilustrovala řadu knih pro děti, například Veliký tůdle (2003), Příšerky a příšeři (2005), Šišatý švec a myšut (2007) nebo trilogii Lichožrouti, jejíž celovečerní animovanou adaptaci sama režírovala.
pro děti a mládež 40
S tím, že bratr Leoš spadl ke kaprovi do vany, jsem skutečně neměl nic společného, i když jsem za to byl peskován tátou. Maminka mě bránila a snažila se otci říct, že už jsem velký a sám si dokonale stelu postel. Nepomohlo to, pohlavek mi táta dal, protože Leoš z vany vyskočil a mokrý to běžel říct do kuchyně a služebná uklouzla po louži v předsíni a dle svých slov si mohla zlomit nohu nebo se rovnou přerazit. Nesmysl, byla tak tlustá, že na její přeražení by byla potřeba lokomotiva, kterýžto názor jsem vyjádřil nahlas před služebnou, a dostal jsem od táty pohlavek druhý.
Milada Rezková Jan Šrámek To je metro, čéče! Pražské metro určitě znáte vy, vaše babička i máma. Třeba s ním každý den jezdíte do školy, do práce nebo na nákup. Ale víte, že je to místo plné zajímavostí, tajemství, nápadů a dobrodružství? Seznamte se s Karlem Kroupou nejmladším a jeho svérázným dědečkem a ponořte se spolu s nimi do chodeb, tunelů, historie i současnosti podzemní dráhy. Poznejte, jak se metro budovalo, i zvláštnosti jednotlivých stanic. Zkuste si vypočítat, kam až byste dojeli, kdybyste všechny trasy pospojovali do jediné. Co se děje v metru v noci? Jak zasáhla metro tisíciletá povodeň? A straší ve Strašnické? Knížka plná ilustrací, plánků a komiksů představuje pražské metro jako úžasnou stavbu i skvělý dopravní prostředek. A protože spojuje populární výklad s veselým příběhem, čeká na čtenáře a čtenářky pořádná jízda. Tak ukončete výstup a nástup, roztodivná kniha o metru se právě otevírá.
říjen 2018 240 × 240 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-944-9 96 stran Vychází s podporou Ministerstva kultury České republiky
Spisovatelka Milada Rezková (1979) je autorkou populárních příběhů s Doktorem Rackem, knížky o strachu Neboj, neboj! a redaktorkou dětského časopisu Raketa. Vychovává dvě děti a bydlí uprostřed mezi stanicemi I. P. Pavlova, Muzeum a Náměstí Míru. Ilustrátor Jan Šrámek (1983) toho nejvíc zažil na stanici Kačerov. Je členem studia Anymade, působí jako vysokoškolský pedagog a pod jménem VJ Kolouch experimentuje s videoprojekcemi. Společně s Pavlem Ryškou je autorem úspěšné monografie o československé ilustraci a vizuální kultuře 1950–1970 Pionýři a roboti (Paseka 2016). Za ilustrace pro výstavu Paneland a pro svou autorskou knihu Zvláštní okolnosti získal cenu Czech Grand Design 2017.
pro děti a mládež 42
Luke Pearson Stephen Davies Seaerra Millerová Hilda a pidilidi Tohle je Hilda, průzkumnice, dobrodružka a fanynka kamenů. Na světě má nejradši dvě věci: svůj skicák a psa Větvíka. Tedy, na světě má nejradši tři věci: svůj skicák, psa Větvíka a maminku. Pardon, na světě má nejradši svůj skicák, psa Větvíka, maminku a všechny nadpřirozené bytosti a příšerky, které žijí u nich v údolí. Hildina dobrodružství nejprve uchvátila čtenářky a čtenáře komiksů, poté vznikl animovaný seriál od Netflixu a nyní je tu knižní série. Prožijte s Hildou znovu její první setkání s trollem nebo s párem zamilovaných obrů. Pro skalní fanynky a fanoušky nabízí kniha desítky nových ilustrací a rozšíření smyšlené krajiny, do které se tak rádi vracíme. A pokud jste o Hildě nikdy neslyšeli, máme pro vás dvě otázky: Na co čekáte? A bolí oči hodně, když člověk poprvé vyleze z jeskyně?
říjen 2018 130 × 197 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-954-8 176 stran Z angličtiny přeložila Martina Knápková
Luke Pearson (1987) je lídrem britského komiksu. Jeho série Hilda vychází po celém světě a přinesla mu řadu ocenění včetně Britské komiksové ceny nebo Ceny Maxe a Mořice. Pearson také kreslí ilustrace pro deníky a magazíny jako New York Times, Guardian nebo Wired. Stephen Davies (1976) je obr dětské literatury. No vážně, měří skoro dva metry. Před patnácti lety začal psát, ale živil se také česáním jablek, sklízením rýže, výukou angličtiny nebo jako producent v rádiu. Kromě čtení a psaní má rád kresby čínskou tuší a šachy. Ilustrátorka Seaerra Millerová (1981) vyrůstala v malém městečku ve Wyomingu, jako dítě nejraději sbírala pampelišky a koukala se na staré westerny z babiččiny sbírky.
pro děti a mládež 44
3. díl
íl
d 1.
2.
díl
Velká dobrodružství malé rozumbrady nyní i na Netflixu
Rotraut Susanne Bernerová Jaro, Léto, Podzim a Zima v kostce
Jaro, Léto, Podzim a Zima v kostce
listopad 2018 150 × 190 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-945-6 4 ×14 stran
pro děti a mládež 48
Oblíbená série ročních období, které se jen v Česku prodalo přes sto tisíc výtisků, je tu konečně v praktickém formátu 15 na 19 centimetrů. Na cesty, k pískovišti, na chatu, do batůžku… Renomovaná autorka a ilustrátorka dětských knih Rotraut Susanne Bernerová vypráví jednoduchou řečí obrázků příběhy všedního dne, obratně a vtipně splétá dohromady drobné epizody. Malí čtenáři a malé čtenářky mohou v knížce hledat postavičky a zvířátka a sledovat, co dělají od první do poslední stránky. Kudy chodí teta Květa, kde si kluk Ondra bude hrát s kamarády, co dělá ve městě liška. Stávají se malými detektivy a zjišťují například, proč Pepa upadl, jak se dostal klobouk na strom, a luští mnoho dalších hádanek.
Rotraut Susanne Bernerová (1948) vystudovala v Mnichově grafiku a design. Třikrát získala Německou cenou za literaturu pro mládež a obdržela prestižní Cenu Hanse Christiana Andersena, nejvyšší ocenění pro tvůrce dětských knih za celoživotní dílo. Patří mezi nejznámější a nejúspěšnější současné ilustrátory a autory knih pro děti v Evropě i v zámoří.
7 důvodů, proč navštívit městečko • Na každém obrazu je toho mnoho k vidění: lidé, zvířátka a věci, nakreslené vždy s jedinečným charakterem, aby je děti mohly dobře poznat a skamarádit se s nimi. • Krajina města a jeho okolí zůstává stejná a vytváří tak důvěrně známé prostředí. • Knížky dávají bohaté podněty ke komunikaci mezi rodiči a dětmi. Sérii doporučují logopedové i odborníci na autismus. • Můžete si vytipovat postavu a sledovat ji na všech stránkách, zjišťovat, co dělá, s kým se setkává. • S každým dalším obdobím je příběh propracovanější, ale jakákoli kniha se dá číst i samostatně. • Dítě příběh nečte či neposlouchá, ale kreativně ho samo tvoří. • Postavy nepůsobí anonymně, ale mají vždy osobitý charakter a mnohdy i jméno. Na zadní straně každé knihy jsou vždy představené.
komiks
Kazu Kibuishi Amulet 1: Paní kamene Po rodinné tragédii se Emily, Navin a jejich maminka stěhují do tajemného domu po pradědečkovi. Hned první noc unesou maminku chapadlovitá stvoření a sourozenci jsou vtaženi do skrytého světa, kde existují démoni i mluvící zvířata, létající lodě i roboti, chodící domy i temní elfové, kteří baží po trůnu. A kde naštěstí čekají noví přátelé a hrdinové jako růžový mechanický králík Miskit. Aby toho nebylo málo, Emily se stává nositelkou mocného amuletu, který jí může propůjčit velkou sílu a usnadnit její cestu. Ale za jakou cenu?
Amulet 2: Prokletí kamene Alledia, alternativní verze naší planety Země. Nová nositelka mocného amuletu Emily a její bratr Navin pokračují v cestě za záchranou své matky. Jejich výprava v doprovodu mechanického králíka Miskita a nové robotické rodiny vede do rušného Kanalisu, města vodopádů. Pozemští sourozenci poznávají roztodivné obyvatele říše, ale také zlo, které ohrožuje celou Alledii. Elfí král a jeho armáda jsou jim v patách… Na scénu naštěstí přichází mluvící lišák Leon Rudovous, který výpravě nabízí nejen přátelství, ale také šermířský um. Amulet 1: ISBN 978-80-7432-916-6 192 stran Amulet 2: ISBN 978-80-7432-941-8 224 stran Z angličtiny přeložil Michal Prokop září 2018 • 152 × 230 mm • pevná vazba
komiks 52
Kazu Kibuishi (1978) se narodil v Tokiu, ale už jako dítě se s matkou a bratrem přestěhoval do Spojených států. Vystudoval filmovou vědu na Kalifornské univerzitě, v jeho tvorbě došlo ke splynutí japonského a západního přístupu k popkultuře, vizualitě i komiksovému vyprávění. Za prvotinu Daisy Kutter: The Last Train získal cenu YALSA za nejlepší titul pro děti a mládež. Je editorem oceňovaných komiksových antologií Flight a Explorer, ale nejvíc ho proslavila fantasy série Amulet. Byla přeložena mimo jiné do estonštiny, francouzštiny, hebrejštiny, italštiny, nizozemštiny, norštiny, švédštiny.
Komiksová fantasy sága se stala fenoménem a základním kamenem moderní tvorby pro děti a mládež. Bývá považována za pokračovatele takových klasik jako Star Wars, Pán prstenů, Alenka v říši divů nebo série o Harrym Potterovi, jejíž americkou edici k 15. výročí Kibuishi ilustroval.
G. Willow Wilsonová Adrian Alphona Ms. Marvel: (Ne)normální Spolužačka, ségra, superhrdinka. Ms. Marvel je příběhem teenagerky, která si hledá svou cestu. A jen tak mimochodem získá nadlidské schopnosti, které změní celý její život. Představte si, že se ze dne na den octnete ve světě Marvelu po boku Spider-Mana, Iron Mana a dalších oblíbených hrdinů. Jak s novou mocí naložíte, jak si získáte respekt osobností, které zbožňujete? Šestnáctileté Kamale Khanové se přesně tohle přihodí, ale zároveň nezmizí starosti, jaké řeší každý puberťák. Musí zvládat školní povinnosti i zamotané vztahy a chce žít svůj život jinak, než by si přáli její rodiče. Sice má superschopnosti, ale furt může dostat zaracha. Ms. Marvel se právem stala celosvětovým fenoménem a právoplatnou součástí vesmíru Marvel. A v neposlední řadě vzorem náctiletých po celém světě.
listopad 2018 171 × 216 mm • pevná vazba ISBN 78-80-7432-943-2 120 stran Z angličtiny přeložila Anna Křivánková Vychází ve spolupráci s nakladatelstvím Crew
komiks 54
G. Willow Wilsonová (1982) začala číst superhrdinské příběhy v devíti letech. Vyrostla z ní oceňovaná spisovatelka a scenáristka komiksů jako Air, Cairo a především Ms. Marvel. Její román Alif, neviditelný (Paseka 2014) získal prestižní World Fantasy Award. Vydavatelství DC Comics jí svěřilo slavnou Wonder Woman, její příběhy budou vycházet od listopadu. Adrian Alphona se narodil v Torontu, kde vystudoval grafický design. Společně s Brianem K. Vaughanem vytvořil dnes již klasickou řadu Runaways o partě kamarádů, kteří zjistí, že jejich rodiče jsou superpadouši. Od komiksu si dal pár let pauzu, aby se věnoval vlastní tvorbě či módě, ale kvůli Ms. Marvel udělal výjimku.
Pět nominací na Cenu Willa Eisnera
Cena Hugo za nejlepší komiks
Cena Joea Shustera pro nejlepšího kreslíře
Cena komiksového festivalu v Angouleme
Toy_Box Komiksová učebnice komiksu Punk a disciplína. V tvorbě žádného jiného českého autora či autorky komiksů se tak přirozeně neprolínají tyto dva póly jako u Toy_Box. Inspirovaná graffiti a street artem, poučená DIY estetikou techno scény stejně jako znalostí literární, filmové i umělecké historie, se prakticky okamžitě stala klíčovou osobností komiksu nového tisíciletí. Oceňovaná tvůrkyně nyní přichází s neotřelou učebnicí určenou všem zájemcům o toto úžasné médium bez ohledu na věk, odbornost či zkušenosti. Na základě vlastní práce i tvůrčích workshopů, které řadu let s velkým úspěchem vede, připravila vizuál ně omračující publikaci. V ní odpovídá na řadu otázek, od těch týkajících se volby kresebného stylu přes rozvíjení příběhu až třeba po to, jak si najít na tvorbu čas. Její kniha není pouhou příručkou, je to zároveň originální komiksový autoportrét.
listopad 2018 170 × 217 mm • pevná vazba ISBN 978-80-7432-927-2 200 stran Vychází s podporou Ministerstva kultury České republiky
komiks 56
Výtvarnice dlouhodobě užívající pseudonym Toy_Box absolvovala Literární akademii Josefa Škvoreckého v Praze, poté studovala scénografii na DAMU. Pracovala jako novinářka, v současnosti je ve svobodném povolání. Svými komiksy, často se sociálními tématy, přispěla do řady časopisů a sborníků (Generace nula, 2010; Ještě jsme ve válce, 2011 ad.). Její komiksový román Moje kniha Vinnetou (2014) vyhrál cenu Muriel (za nejlepší kresbu a nejlepší komiks roku) a Zlatou stuhu (v kategorii komiks pro děti a mládež). Ilustrovala pohádku Petra Stančíka O díře z trychtýře (2016). V roce 2018 představila svou tvorbu na velké autorské výstavě v Egon Schiele Art Centru v Českém Krumlově.
jak se líbí naše knihy
Nový čas „V románu Nový čas, který vlastně představuje literární experiment, neboť působí jako napsaný skutečně v době, v níž se odehrává, se zrcadlí prudký vývoj společenského postavení ženy v průběhu 20. století.“ Markéta Kliková, iLiteratura
Skoncovat s Eddym B. „Eddy B. léta žil v hromadě nicneříkajících frází opakovaných lidmi, kteří celé dny civěli na telku, aby zaplnili prázdnotu ve svých životech, mozcích a srdcích. Nějakou šťastnou náhodou krutost světa přežil a dokázal o tom bez odsudků a nenávisti napsat knihu, která čtenáře šokuje a doslova vyrve z jeho sociální bubliny.“ Kateřina Kadlecová, Reflex
Skutečný život Sebastiana Knighta „Prolínání literárních žánrů, schopnost fabulace a zároveň precizní analýza duševního rozpoložení postav činí román přitažlivým i dnes, jakkoli byl napsán v počátcích dvacátého století.“ Zuzana Dorogiová, E15
recenze 60
Johana „Vyprávění skvěle drží pohromadě opakující se úryvky z písní. Pod rouškou banálních epizod se skrývá překvapivě trefné svědectví z několika dějinných období a lokalit. Velký příběh nečekejte – ovšem ‚když se to umí‘, velkými se mohou stát i příběhy na první pohled bezvýznamné.“ Kryštof Eder, Reflex
Ovoce poznání „Je zřejmé, že autorce velmi záleželo, aby se její komiks dostal k co největšímu počtu čtenářů, především nižšího věku. Výsledkem je živý komiks, který má feeling, jako by si Judith Butler s holkami z Broad City zašly na whisku a probíraly, co dát svým dcerám do vínku. A po takovém setkání je i kocovina plodná.“ Kateřina Čopjaková, Radio Wave
Zvíře jménem Podzim „Je to vlastně celé sen a kruťácká povídačka, anebo lyricko-epická sociálka? Možné je oboje. To je na Königově publikaci iritující i poutavé zároveň: ta mnohočetná neurčitost, přitom však syrovost bezmála naturalistická. Možná je König poněkud jednostrunný, ale blbosti nepíše.“ Josef Chuchma, Artzóna
recenze 61
Artur a zlaté lano „Příběh je originální a stejně milý a s vyváženou dávkou napětí jako u Hildy. Kniha je ideální jak k samostatnému čtení, tak k listování s rodiči pro děti v předškolním věku. Je plná fantazie, napětí i úsměvného humoru.“ Ester Dobiášová, Vaše literatura
Prašina „Prašina snoubí kouzlo knížek Jaroslava Foglara, Julesa Verna, napětí Jo Nesboho i záhad jak z Šifry mistra Leonarda od Dana Browna.“ Vladimíra Šumberová, Mladá fronta Dnes
Záleskautky 2 „Kreslený seriál o dívkách a od ženských autorek je bezuzdná zábava pro čtenáře všech věků i pohlaví. Záleskautky jsou natolik nápaditý a strhující komiks, že si při jejich čtení ani dospělí čtenáři nemusí připadat infantilně.“ Antonín Tesař, Radio Wave
recenze 62
e-knihy Vybrané tituly nabízíme také elektronicky. Naše e-knihy pohodlně koupíte na kosmas.cz, palmknihy.cz a ereading.cz
Paseka′s Kindl
• Sběrná kniha • Johana • Autismus & Chardonnay • Africká zima • Opuštěná společnost • Marvel • Praha noir • Tyranie • Sráči • Magický průvodce městem pod pahorkem
skenuj mě
Ať už jste přečetli celý ediční plán, nebo jste začali odzadu, děkujeme, že s námi děláte paseku! Ilustroval Jindřich Janíček Vytištěno na materiálu OLIN Regular Natural White 90 g/m2, dodavatelem papíru je www.antalis.cz. Vzorková prodejna – www.lepapier.cz.