Наслов оригинала: Room on the Broom
First published 2001 by Macmillan Children’s Books
Text copyright © Julia Donaldson 2001
Illustrations copyright © Axel Scheffler 2001
За издање на српском језику
© Креативни центар, 2021
Написала Џулија Доналдсон
Илустроваo Аксел Шефлер
Са енглеског превео Дејан Беговић
Уредник Дејан Беговић
Лектор Ивана Игњатовић
Припрема за штампу Саша Стефановић
Типографско обликовање наслова Душан Павлић
Издавач Креативни центар, Београд, Градиштанска 8
e-mail: info@kreativnicentar.rs www.kreativnicentar.rs
За издавача Мр Љиљана Маринковић, директорка
Штампано у Кини 2021
Тираж: 2000
За Наташу, Сaбрину и Џасмин – Џ. Д.
Вештица
а
Ал’ одједанпут вештица цикну, мачка
загрцну
да је
а све због ветра што дуну јаче и
с мачком на метли лети и шешир црн је на њеној глави, коса дугачка, риђа и густа, и машна да се на кику стави. Лонац је ту јер пут је дугачак, мораће нешто и да се једе. Вештица има осмех на лицу,
мачка ужива и само преде.
сe
кô
даве,
шешир црни однесе с главе.
слете истога часа.
А тад из крошње, из густих грана, зелена птица кроз лишће груну и према вештици одлете право с туфнастом жутом машном у кљуну. Спусти је нежно у њену руку, вештица машну на кику стави, „Хеј, метло, доле!“, вештица викну
и метла
Тражише машну свуда у житу, али од машне ни трага ни гласа.
осмех се врати свима на лице,
а птица гласно тада се јави: „Зелена јесам, крештавог гласа,
aл’ имам питање овога часа: На метли што би пут неба да крене
да ли ће бити места за мене?“
„Наравно!“, вештица весело рече
и птица слете тамо где треба.
Вештица лупну двапут по дршци
и – хвуууш! – метла узлете
право пут неба.
Четворо
њих је сада на метли, облаци густи, олуја стиже!
Киша све јача, пада ли пада, па метла мора да лети ниже.
Упркос киши метла их носи, испод њих јаблани, врбе, тополе, док машну вештица руком чува, чаробни штапић одлете доле.
„Хеј, метло, доле!“, вештица викну
и метла слете истога часа.
Тражише штапић свуд поред реке, ал’ од штапића ни трага ни гласа.
ја сам страшан и ватру бљујем,
гладан сам и што се мора – биће!
ПЕЧЕНУ ВЕШТИЦУ ја бих на жару
и уз њу, зна се, КРОМПИРИЋЕ!“
„Не!“, врисну она са полуметле,
појури увис, па скрену јако.
Змај право за њом, бљујући ватру,
не би он вечеру да пусти лако.
„Упомоћ!“, завапи вештица јадна,
ни метла не може више да лети,
сад је скроз сама, помоћи нема,
мораће доле, на земљу, да слети.
Змај приђе ближе, језиком мљацка,
мисао једна главом му лута:
„Можда би могла без кромпирића
вечера бити овога пута.“
„Змај
Како је једна симпатична
вештица упала у опасну
ситуацију с гладним
змајем, како су јој њени
пријатељи пас, птица
и жабац помогли да се
спасe и шта је на крају било
с поломљеном дршком
од метле? Као и увек
код Џулије Доналдсон,
чека вас узбудљива,
смешно-страшна прича у стиховима, са срећним
завршетком!
97 8865 29 0911 7