w w w. k ro n o m e t r y 1 9 9 9 . co m
NOVEMBRE | 2011
57
HUBLOT
Baby Million
HARRY WINSTON Collection Ocean Sport
ZENITH
Tourbillon Joaillerie Série limitée Kronometry 1999
Audemars Piguet
Tourbillon Grande Date Jules Audemars
Le bimestriel de la haute horlogerie • Two-monthly review of the World of Watches
E D I T O
Douzième Cette fin d’année 2011 verra l’ouverture de notre 12ème boutique. Un projet débuté il y a un an qui s’inscrit dans la continuité de notre politique commerciale : des magasins multi-marques très exclusifs et des boutiques mono-marques à l’avantgarde des collections. Cette 12ème ouverture sera donc celle de notre 3ème boutique Hublot. Après Cannes et Saint-Tropez, c’est maintenant au tour de Courchevel d’accueillir ce nouvel espace situé au cœur de la station la plus « select » du monde. Pièces uniques, exclusivités et évènement de lancement seront, comme d’habitude chez Kronometry 1999, au rendez-vous. Je suis évidemment très fier de ce nouveau projet et je tiens, à travers ces quelques lignes, à remercier toute l’équipe dirigeante de la manufacture Hublot mais aussi sa maison-mère, le groupe LVMH, pour leur confiance.
sans limite et de plus en plus subtile. Je le répète donc, nous faisons un des plus beaux métiers du monde et vous le faire partager restera notre motivation chaque jour. Je vous souhaite à tous de très bonnes fêtes de fin d’année et une très belle année 2012.
Bonne lecture !
Walter Ronchetti Président Fondateur de Kronometry 1999
Il va sans dire que la boutique Kronometry 1999 de l’hôtel Le Lana reste en place et vous découvrirez à travers ce numéro quelques joyaux qui y seront exposés ou que nous vous réservons dans nos autres boutiques. Comme annoncé dans notre dernière édition, le mois d’octobre aura été un mois chargé en terme d’évènements. Voici enfin les photos de notre lancement Harry Winston à Londres et de notre stand au Salon International de l’Automobile de Lyon qui a rencontré un énorme succès. Que l’on ne me dise plus que les Lyonnais n’aiment pas la Haute Horlogerie, il suffisait juste de leur en proposer… Pour cette fin d’année, nous vous gâtons avec quelques raretés comme notre série limitée Zenith Tourbillon Joaillerie éditée à seulement 5 pièces que vous ne pourrez trouver que chez Kronometry 1999… Ou encore une Corum très rare, une Richard Mille à l’esprit très féminin ou la Baby Million de la manufacture Hublot. Cette K News est décidément un régal pour les yeux à chaque édition tant les marques nous gratifient de leur créativité
It goes without saying that the Kronometry 1999 boutique in the hotel Le Lana will continue to operate : in this issue, you will discover a number of little gems that will be on display there, or which we have reserved for you in our other boutiques. As we announced in our last issue, October was indeed an extremely busy month eventwise. Here at last are the photos of our Harry Winston launch in London and our stand at the «Salon International de l’Automobile» in Lyon, which was a huge success. Don’t ever tell me again that people in Lyon have no time for luxury timepieces ! They were simply waiting for someone to propose them… For the end of the year, we are treating you to a few rarities including our Zenith Tourbillon Joaillerie limited edition of only five pieces, available solely from Kronometry 1999… Plus a very rare Corum, a Richard Mille with a very feminine feel, and the Baby Million signed Hublot.
Twelfth Year-end 2011 will see the opening of our 12th boutique. The project, launched one year ago, is totally consistent with our on-going commercial policy of highly exclusive multi-brand stores and single-brand boutiques representing the cutting edge of new collections. This 12th opening will thus be our third Hublot boutique. After Cannes and SaintTropez, it is now the turn of Courchevel to host this new space, at the very heart of the world’s most «select» skiing resort. As always with Kronometry 1999, unique
w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
2
pieces, exclusive offerings and a special launch event are all on the agenda. I am, of course, very proud of this new project and in these few lines I would like to thank the entire managerial team of the Manufacture Hublot and also the parent company, the LVMH Group, for placing their trust in us.
Every issue of K News really is a joy to behold, given how our watch manufacturers continue to indulge us with their boundless and increasingly subtle creativity. So may I say it again : ours is one of the world’s finest professions, and sharing it with you each day is, and always will be, our prime motivation. I wish you all a wonderful festive season and a very Happy New Year 2012.
Enjoy your reading !
Walter Ronchetti President & Founder of Kronometry 1999
N O S O U R
B O U T I Q U E S B O U T I Q U E S
London
St Tropez
106, New Bond Street Tél. : + 44 (0)2074 991434 london@kronometry1999.com
Boutique HUBLOT 14, rue François Sibilli (Place de la Garonne) Tél. : +33 (0)4 94 96 58 46 hublotgaronne@kronometry1999.com
Paris
Cannes
60, Rue François 1 (Le Triangle d’or) Tél. : +33 (0)1 42 25 15 41 paris@kronometry1999.com
Boutique HUBLOT 4, La Croisette (Face Palais des Festivals) Tél. : +33 (0)4 93 68 47 88 hublot@kronometry1999.com
Courchevel
Courchevel
Hôtel le Lana Tél. : +33 (0)6 03 18 00 89 courchevel@kronometry1999.com
Boutique HUBLOT Rue du Rocher Courchevel 1850 hublotcourchevel@kronometry1999.com
Cannes
St Tropez
4, La Croisette (Face Palais des Festivals) Tél. : +33 (0)4 97 06 69 70 info@kronometry1999.com
Boutique ROMAIN JEROME Hôtel BYBLOS Tél. : +33 (0)4 94 56 30 73 byblos@kronometry1999.com
er
St Tropez
Marques disponibles dans nos magasins List of brands by boutiques Londres
3, rue Allard (Le Grand Passage) Tél. : +33 (0)4 98 12 62 50 st-trop@kronometry1999.com
Bedat - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - DeWitt - Graham - Harry Winston - Hublot Jaquet Droz - Ladoire - Giuliano Mazzuoli - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith
Cannes Audemars Piguet - Bedat - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - deLaCour - De Grisogono DeWitt - Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Jaquet Droz Ladoire - MCT - Montblanc - Panerai - Pierre Kunz - Richard Mille - Romain Jerome Ulysse Nardin - Urwerk - Vacheron Constantin
Monaco
Monaco
13, Bd des Moulins Immeuble le Régina Tél. : +377 97 70 44 22 monaco@kronometry1999.com
Bedat - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - DeWitt - Graham - Harry Winston - Ladoire - MCT Pierre Kunz - Richard Mille - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Urwerk
Lyon Audemars Piguet - Bedat - Bell & Ross - Bovet - Chopard - Cvstos - De Grisogono deLaCour - DeWitt - Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co Jaquet Droz - Ladoire - MCT - Perrelet - Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin Urwerk - Zenith
Lyon
Bordeaux Audemars Piguet - Bedat - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - De Grisogono - deLaCour DeWitt - Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Ladoire MCT - Panerai - Perrelet - Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Urwerk Vacheron Constantin - Zenith
27, Rue Gasparin (Presqu’île) Tél. : +33 (0)4 78 37 31 92 lyon@kronometry1999.com
Paris Bedat - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - De Grisogono - deLaCour - DeWitt - Graham Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Jaquet Droz - MCT - Perrelet - Pierre Kunz Romain Jerome - Ulysse Nardin - Zenith
Bordeaux
St Tropez Audemars Piguet - Bedat - Bell & Ross - Bovet - Corum - Cvstos - De Grisogono - deLaCour DeWitt - Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Ladoire - MCT Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Urwerk
29, Cours Georges Clémenceau Tél. : +33 (0)5 56 48 21 18 bordeaux@kronometry1999.com
PARIS
Courchevel Bedat - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - deLaCour - DeWitt - Franck Muller - Graham Harry Winston - Hublot - Jaquet Droz - Ladoire - MCT - Pierre Kunz - Romain Jerome Ulysse Nardin - Urwerk - Zenith
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
3
K
N E W S
N ° 5 7
Richard Mille
Au sommaire … Contents …
RM051 Phoenix - Michelle Yeoh
P. 23
E News
Vacheron Constantin Patrimony Contemporaine Automatique
P. 5
Soirée Panerai à Bordeaux Bell & Ross - Collection Vintage PW1 & WW1 Le choix de Pascal Bataille pour la vitrine de l’Hôtel Côté Sable
P. 6/10
Lancement de la collection Ocean de Harry Winston Salon International de l’Automobile de Lyon Only Watch et Kronometry 1999
Events
Zenith
P. 24
Le Dix Véloce
P. 25
Audemars Piguet
P. 26
Tourbillon Grande Date Jules Audemars Collection Jules Audemars
P. 12/13
DeWitt
Bovet
P. 27
Romain Jerome
P. 28
P. 17/19
P. 20/21
Graham
DeGrisogono
deLaCour Promess Baguette
P. 29
Perrelet Turbine Poker Turbine Erotic
Tourbillon Steampunk Black
P. 30/31
P. 16
Chronographe Nicolas Rieussec acier
Otturatore
Recital Orbis Mundi Phases de lune
P. 15
Montblanc
Chronofighter Oversize
Academia Chronostream Golden Afternoon
P. 14
Panerai Luminor 1950 3 Days - 47 mm
Tourbillon Joaillerie Série limitée Kronometry 1999
P. 11
Celsius
Hublot
Corum
Boutique Hublot à Courchevel Baby Million F1 TM king Power Zirconium Suzuka Chukker Bang
Admiral’s Cup Seafender 47 Tourbillon GMT
P. 32
Harry Winston
Bedat & Co
Collection Ocean Sport
Réf 315
P. 33 Ulysse Nardin
Ladoire RGT Purebred
P. 22
Urwerk UR-103 Phoenix
w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
4
P. 34/35
Classico Dragon El Toro Blue Ladies Caprice Panda
w w w. k ro n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
re t ro u ve z t o u t e s n o s n ew s s u r n o t re s i t e i n t e r n e t
Soirée Panerai à Bordeaux
Panerai evening in Bordeaux
Comme l’an passé, Panerai et Kronometry 1999 s’associent pour proposer à notre clientèle bordelaise, le 8 décembre prochain, une exposition des dernières nouveautés de la manufacture, le temps d’un cocktail dans le majestueux Grand Hôtel Le Régent.
As was the case last year, Panerai and Kronometry 1999 have teamed up to offer our Bordeaux customers an exhibition of the latest products from this Manufacture, to be viewed on December 8th at a cocktail party in the majestic Grand Hôtel Le Régent.
Bell & Ross
Bell & Ross
Collection Vintage PW1 & WW1
Vintage PW1 & WW1 Collection
Avec sa nouvelle collection lancée en septembre dernier, Bell & Ross reste ainsi fidèle à ce qui a toujours guidé ses créations : la réinterprétation de l’histoire de la montre militaire. Bell & Ross remonte alors le temps jusque dans les années 20 avec cette montre à gousset d’une rare sobriété, la PW1 pour Pocket Watch 1 ; et son évolution en montre de poignet, baptisée Vintage WW1 pour Wrist Watch 1. Leur boîtier en acier poli associé à un cadran soleillé et bombé, dont le graphisme épuré optimisme la lisibilité, signe leur classicisme attaché au passé. Dotée d’un mouvement mécanique à remontage manuel, la montre de poche PW1 de 49 mm de diamètre est retenue par une longue chaîne. D’un diamètre de 45 mm, la WW1 de ligne classique est pour sa part animée d’un mouvement mécanique automatique et se décline en trois mouvements : une version avec indicateur de réserve de marche (WW1 - 97), une version grande date (WW1 - 96) et une version grande date et réserve de marche (WW1 - 90).
In its new collection launched last September, Bell & Ross remains true to what has always guided their creations : the reinterpretation of the history of military watches. Bell & Ross have stepped back to the 1920’s with this unusually understated pocket watch, the PW1 for Pocket Watch 1, and its offshoot in wristwatch format named Vintage WW1 for Wrist Watch 1. Paired with convex sunray dials with unfussy graphics for easy reading, their polished steel cases underscore a characteristic classicism with a fondness for the past. The 49-mm PW1 pocket watch with a handwound mechanical movement comes with a long chain. As for the classically styled WW1 45 mm in diameter, it is driven by a self-winding mechanical movement and is proposed in three versions : one with a power reserve indicator (WW1 - 97), another with a large date (WW1 - 96), and a third version with both large date and power reserve indicator (WW1 - 90).
Le choix de Pascal Bataille pour la vitrine de l’Hôtel Côté Sable
Pascal Bataille’s selection for the showcase at the Hôtel Côté Sable
Perrelet squelette A1057/1 black pvd noir bracelet caoutchouc « L’une des grandes réussites de 2011, un magnifique chrono automatique. Cette montre ne laisse personne indifférent et on ne se lasse pas de la regarder, moins pour savoir l’heure que pour admirer les rouages de ce fascinant mécanisme. Pour lui ajouter encore de l’attrait, il existe de très nombreuses variantes, donc vous avez peu de chance de tomber sur un voisin de table qui ait la même ! »
Perrelet black PVD skeleton A1057/1 rubber strap
Panerai PAM 287 Radiomir N180/900 Automatique, Acier Noir, bracelet alligator « j’adore les Panerai et je trouve cette Radiomir particulièrement séduisante, à la fois classique, élégante et très moderne notamment par la typo des chiffres : admirez la beauté du « 6 ». Toute en sobriété et pourtant très efficace, masculine et pourtant tout à fait à son aise sur le fin poignet d’une jeune femme raffinée. Ne la prêtez pas à votre femme, elle ne vous la rendra plus… »
Panerai PAM 287 Radiomir N180/900 Automatic, blackened Steel, alligator strap «I adore Panerai watches and I find this Radiomir particularly enticing, both classic, elegant and very modern, especially in the typo for the numerals : just look how beautful the «6» is. Exemplary sobriety yet very effective, masculine and yet just as much at ease on the wrist of a refined young woman. Don’t let your wife borrow it, you’ll never get it back…»
Romain Jérome Moon Dust 104519 acier gris, bracelet caoutchouc « Avec son boitier acier, sa lunette en carbone et son cadran incrusté de poussière de lune (authentifiée avec certificat), cette montre résolument originale vous téléporte dans la peau des Amstrong, Aldrin et autres Collins, sans avoir à faire le voyage jusqu’à la Lune… Pour amateurs d’objets hors du commun… »
Romain Jérome Moon Dust 104519, grey stainless steel, rubber strap «With its stainless steel case, carbon bezel and dial incrusted with moon dust (with authenticity certificate), this assertively original watch transports you into the skin of Amstrong, Aldrin, Collins etc., without your needing to travel as far as the moon… For fans of extraordinary objects…»
PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
«One of the great successes of 2011, a magnificent automatic chrono. This watch leaves no-one indifferent and you never tire of looking at it, less to tell the time than to admire the workings of its fascinating mechanism. To make it even more attractive, it comes in several variations, so you have little chance of sitting next to someone at table wearing the same model !»
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
5
LANCEMENT DE LA COLLECTION OCEAN DE HARRY WINSTON
Le 13 octobre dernier, bon nombre de passionnés friands de nouveautés s’étaient donnés rendez-vous dans notre boutique de Londres sur New Bond Street. En effet, c’est ce soir-là que la nouvelle collection Ocean Sport était présentée pour la première fois aux clients européens. Le succès fut au rendez-vous puisque plus de 250 personnes étaient présentes pour cet évènement horloger majeur dans la capitale britannique. Pour l’occasion, la boutique Kronometry 1999 fut complètement transformée pour accueillir nos invités dans une ambiance aquatique. Un ponton en teck a même pris place devant le magasin surplombé par deux majestueux palmiers alors que sur la façade de l’immeuble étaient projetés les visuels de la nouvelle collection Ocean Sport de Harry Winston que je vous laisse découvrir dans ce numéro. Une fois encore, les Londoniens ont montré leur attachement à Kronometry 1999. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
6
LAUNCH OF THE HARRY WINSTON OCEAN COLLECTION
On October 13th last, many fans with a liking for the latest watch offerings came along to our London boutique on New Bond Street. It was, in fact, on that night that the new Ocean Sport collection was presented for the first time to European customers. It proved to be a great success with more than 250 people attending this major watch event in the British capital. For the occasion, the Kronometry 1999 boutique was entirely transformed to welcome our guests to an original ÂŤaquaticÂť ambiance. A teak pontoon even took its place in front of the store dominated by two majestic palm-trees, while images of the new Harry Winston Ocean Sport collection that you will discover in this edition were projected onto the front of the building. Once again, Londoners demonstrated their commitment to Kronometry 1999. PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
7
SALON INTERNATIONAL DE L’A U TO M O B I L E D E LYO N
Le défi était de taille : introduire l’univers horloger dans un salon automobile ! Même si les synergies ont toujours existé entre ces deux secteurs, il aurait été trop facile de venir simplement avec quelques collections, des vitrines et des fauteuils. Il nous fallait un vecteur, ce fut la course automobile ! Quatre marques ont donc été sélectionnées pour être présentes sur notre stand de 150 m2 : Hublot pour sa participation en Formule 1, Graham pour son partenariat avec le team F1 Mercedes et son implication à la Swiss Cup de Porsche, Audemars Piguet pour son soutien au Tour Auto et Richard Mille pour son partenariat avec les courses Le Mans Classic. Le succès ne s’est pas fait attendre puisque dès le premier jour le stand fut pris d’assaut. Une belle récompense pour nos équipes qui ont travaillé de longs mois pour préparer cet événement… Et une première pour les Lyonnais qui découvraient par exemple la collection Richard Mille, la montre série limitée Audemars Piguet Tour Auto ou encore la dernière édition en céramique de la désormais célèbre Hublot King Power F1. Le plus gros succès en terme de d’intérêt revenant à Graham et sa collection Silverstone bien sûr ! Comptez sur nous, nous serons là de nouveau en 2013 ! w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
8
«SALON INTERNATIONAL DE L’AUTOMOBILE» IN LYON
It was a daunting challenge : to introduce the world of watchmaking into a motor show ! Even though synergies have always existed between these two sectors, it would have been too easy to just turn up with a few collections, showcases and chairs. We needed a vector : we decided on car-racing ! Four brands were therefore selected for display on our stand of 150 m2 : Hublot for its involvement in Formula 1, Graham for its partnership with the F1 Mercedes team and involvement in the Swiss Porsche Cup, Audemars Piguet for its support of the Tour Auto, and Richard Mille for its partnership with Le Mans Classic races. Success was not long in coming, as from the very first day the stand was taken by storm. A well-deserved reward for our staff who had worked for many long months to prepare for this event... And a first for visitors from Lyon who discovered, for example, the Richard Mille collection, the Audemars Piguet Tour Auto limited edition model, and the latest ceramic version of the nowfamous Hublot King Power F1. The biggest success in terms of interest naturally went to Graham and its Silverstone collection ! You can count on us, we will be there again in 2013 ! PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
9
O N L Y
W A T C H
Only Watch et Kronometry 1999 Le 24 septembre dernier à Monaco, la vente aux enchères organisée tous les 2 ans par Luc Petavino en faveur de la lutte contre la myopathie de Duchenne a une nouvelle fois battu tous les records avec 4,5 millions d’euros de recettes. Comme pour les deux précédentes éditions, Kronometry 1999 s’est porté acquéreur de deux lots : - La Romain Jerome « Monaco » DNA : le boîtier en acier traité PVD noir abrite bien sûr un mouvement mécanique à remontage automatique mais surtout un cadran réalisé à partir d’échantillons du fameux Rocher de Monaco sur lequel trône le Palais du Prince Albert II. Un bel hommage à la principauté ! - Le coffret Zenith El Primero Captain Chronographe composé d’une pièce en or et l’autre en acier. La particularité de ces deux pièces est d’avoir les poussoirs et la couronne à gauche. Une première pour Zenith ! Pour rappel, chacun des lots - une pièce unique réalisée par la manufacture - est offert à l’association qui récolte le fruit de la vente. En plus de ce soutien durant la vente, Kronometry 1999 a parrainé avec Le Financial Times la campagne publicitaire qui annonçait cet évènement incontournable. Rendez-vous en 2013… w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
10
Only Watch and Kronometry 1999 On September 24th, the auction organized every two years in Monaco by Luc Petavino to fight against Duchenne muscular dystrophy once again broke all the records by raising 4.5 million euros for the association. As in the two previous editions, Kronometry 1999 acquired two lots : - The Romain Jerome «Monaco» DNA : the black PVD-treated steel case naturally houses a self-winding mechanical movement, but also a dial made from samples of stone from the famous Rock of Monaco, on which stands the Palace of Prince Albert II. A fine tribute to the Principality ! - The Zenith El Primero Captain Chronograph presentation set, comprised of one piece in gold, the other in stainless steel. The specific feature shared by these two watches is the position of the push-pieces and crown on the left. A first for Zenith ! As a reminder, each lot - a unique piece made by one of the Manufactures - is given to the association which receives the proceeds from the sale. In addition to this support at the auction itself, Kronometry 1999 co-sponsored the advertising campaign with The Financial Times announcing this essential event. See you again in 2013…
Z E N I T H
Zenith Tourbillon Joaillerie Série limitée Kronometry 1999
Kronometry 1999, en association avec la manufacture Zenith, allie la joaillerie à la Haute Horlogerie. Plus besoin donc de choisir entre une montre sertie de diamants et un garde-temps à complications. Le célèbre mouvement El Primero, patrimoine de Zenith, nous offre ici une fonction Tourbillon avec une cage placée à 10h qui réalise sa rotation en une minute. La date vient discrètement s’afficher sur un réhaut autour du tourbillon. Les totaliseurs des minutes et des heures du chronographe s’entremêlent au
centre
du
magnifique
cadran
en
nacre
blanche.
Ce mouvement d’exception est abrité dans un boîtier en or blanc 18k serti sur sa lunette et ses cornes de diamants ronds. Equipé d’une glace saphir, son fond de boite dévoile toute la maîtrise de Zenith pour ce mouvement mécanique et sa masse oscillante gravée qui assure le remontage automatique. Ce garde-temps sera très rare puisque réalisé en exclusivité pour Kronometry 1999 à seulement 5 exemplaires au prix de 79000 € ou 67200 £.
Zenith Tourbillon Joaillerie Kronometry 1999 Limited Edition
In association with Zenith, Kronometry 1999 pairs jewellery with luxury watchmaking. So you no longer have to choose between a watch set with diamnds and a timepiece with sophisticated complications. Zenith’s
heritage,
the
famous
El
Primero
movement,
here offers a Tourbillon function whose cage placed at 10 o’clock rotates in one minute. The date is discreetly displayed on a flange around the tourbillon. The totalizers of the chronograph hours and minutes are intertwined in the center of the magnificent dial in white mother of pearl. This exceptional movement is housed in an 18-carat white gold case set with round diamonds on its bezel and horns. Fitted with a sapphire crystal, the case back reveals all the mastery deployed by Zenith for this mechanical movement and its engraved oscillating weight which provides automatic winding. This timepiece will be very rare as it was made exclusively for Kronometry 1999 in only 5 pieces at a price of 79,000 € or £67,200. PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
11
A U D E M A R S
P I G U E T
Tourbillon Grande Date J ules Audemars
Emblématique classique de la marque, hautement prisé par les collectionneurs, le Tourbillon Grande Date de la ligne Jules Audemars affiche un design épuré avec son boîtier en or rose 18k aux lignes sobres. Proposé en série limitée à 25 exemplaires avec cadran noir ou cadran argenté doté de fins index appliqués en or rose, il renferme un mouvement Tourbillon à remontage manuel dont les finitions ont été entièrement réalisées et décorées à la main. Sa fascinante complexité est visible à 6h tandis que le système de Grande Date, autre caractéristique technique de ce gardetemps, est placé au centre avec ses deux disques superposés
favorisant
ainsi
une
lecture
aisée.
Edition limitée à 25 pièces pour chaque version. Réserve de marche de 72h.
J ules Audemars Large Date Tourbillon
The classic icon of this brand highly-prized by collectors, the Large Date Tourbillon in the Jules Audemars line proposes streamlined design with an 18-carat rose gold case of admirable sobriety. Available in a limited edition of 25 pieces with black or silver dials and delicate appliqué hour markers in rose gold, this model features a handwound tourbillon movement whose finishing touches are all executed and decorated by hand. The tourbillon’s fascinating complexity is visible at 6 o’clock while the Large Date system, the other technical feature of this timepiece with its two superimposed discs, is placed in the center to ensure easy reading. Limited edition of 25 pieces for each version. 72-hour power reserve.
w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
12
A U D E M A R S
P I G U E T
Collection Jules Audemars
Cette année, la manufacture Audemars Piguet revisite sa collection Jules Audemars, une collection hautement symbolique qui réinterprète le passé avec une certaine vision d’avance, à travers laquelle chaque passionné de haute horlogerie sobre et élégante saura trouver le modèle qui lui correspond. Fleuron de cette collection, la Jules Audemars Extra-plate abrite dans son boîtier en or gris l’un des mouvements automatiques les plus plats du monde avec seulement 2, 45 mm d’épaisseur. Empreinte d’une allure altière, la Jules Audemars Automatique affiche pour sa part la date à 3h et est proposée en 6 versions différentes : boîtier en or rose 18k avec cadran noir ou argenté ou boîtier en or gris 18k avec cadran argenté doté d’une lunette profilée sertie ou non, tandis que la Jules Audemars Petite Seconde se décline en or rose ou en or gris 18k avec une lunette sertie de diamants ou simplement polie. Les passionnés en quête de fonctionnalité apprécieront le Quantième Jules Audemars à phase de lune avec son boîtier rond en or rose 18k ou encore le Double fuseau horaire Jules Audemars qui se décline en trois interprétations, avec un boîtier en or rose 18k associé à un cadran argenté ou noir ou un boîtier en or gris 18k avec cadran argenté.
Jules Audemars Collection
This year, the Manufacture Audemars Piguet has taken a fresh look at its Jules Audemars collection, a highly symbolic collection which reinterprets the past with a forward-looking vision, inviting all fans of sober and elegant high-class watchmaking to select the model that suits them best. The flagship model in the collection, the Jules Audemars Extra-Thin, has a grey gold case which houses one of the world’s thinnest self-winding movements, only 2.45 mm thick. As for the Jules Audemars Automatic with its haughty allure, it displays the date at 3 o’clock and comes in six different versions : 18-carat rose gold case with a black or silver dial, 18-carat grey gold case with a silver dial and distinctive bezel either plain or gem-set, and the Jules Audemars Small Second in 18-carat grey or rose gold with a bezel set with diamonds or simply polished. Fans of practicality will appreciate the Jules Audemars Perpetual Calendar with phases of the moon in a round 18-carat rose gold case, or the Jules Audemars Double Time Zone proposed in three versions, with an 18-carat rose gold case and black or silver dial, or 18-carat grey gold case with silver dial. PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
13
D E W I T T
Academia Chronostream
Golden Afternoon
Inspirée de l’univers sportif et plus particulièrement du milieu automobile, la collection Academia Chronostream affiche un design chic et moderne qui saura conquérir les adeptes de vitesse. Au centre du cadran noir, gris-bleu ou encore blanc opalin, le compteur des secondes à 9h est relié par une «calandre» au compteur des minutes situé à 3h, clin d’œil à la mécanique. Doté d’un mouvement chronographe mécanique à remontage automatique, ce gardetemps présente un boîtier rond en or rose de 43 mm de diamètre avec 24 colonnes impériales très discrètes sur les côtés. A la fois classiquement audacieux et résolument dynamique, l’Academia Chronostream affiche une combinaison singulière de styles qui créé un effet éblouissant. Edition limitée à 250 pièces pour chacune des 3 versions. Etanche à 30 m.
Véritable invitation au romantisme, la nouvelle collection de la manufacture DeWitt empreinte de légèreté et de fantaisie célèbre la femme et la nature symbolique. Mariage subtil de finesse et de pureté, le cadran de la Golden Afternoon représente un jardin délicat en nacre sur lequel souffle une douce brise venant caresser les lits de fleurs colorées. Les aiguilles des heures et des minutes sont de petites sculptures raffinées représentant des ailes d’ange, alors que l’aiguille des secondes, fine et élégante, est parée d’une petite flamme. Muni d’un mouvement à remontage automatique, le boîtier en or rose ou or blanc 18k de 39 mm de diamètre est décoré des emblématiques colonnes impériales qui ont été retravaillées spécialement pour cette collection. La collection Golden Afternoon est composée de trois garde-temps dont le sertissage et les combinaisons de couleurs varient selon les modèles.
Academia Chronostream
Golden Afternoon
Inspired by the world of sport and more specifically that of car-racing, the Academia Chronostream collection is characterized by chic, modern design sure to attract fans of speed. In the center of the black, bluishgrey or opaline white dial, the second-counter at 9 o’clock is linked by a «radiator grille» to the minute-counter at 3 o’clock, a subtle tribute to the fine art of mechanics. Powered by a self-winding mechanical chronograph movement, this timepiece offers a round rose gold case 43 mm in diameter with 24 very discreet imperial columns on the sides. Classically audacious, assertively dynamic, the Academia Chronostream flaunts an unusual blend of styles to dazzling effect ! Limited edition of 250 pieces for each of the 3 versions. Water-resistant to 30 m.
A real invitation to romanticism, the new lighthearted collection from
w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
14
DeWitt celebrates fantasy, Woman and symbolic nature. A subtle blend of finesse and purity, the dial of the Golden Afternoon model delicately represents a garden in mother-of-pearl, where a soft breeze caresses the colorful flowerbeds. The hour and minute hands are small refined sculptures representing angels’ wings, while the second hand, fine and elegant, is adorned with a small flame. Housing a self-winding movemnt, the 39-mm case in 18-carat white or rose gold is decorated with the iconic imperial columns, specially reworked for this collection. The Golden Afternoon collection is comprised of three timepieces whose gem-setting and color combinations vary depending on the models.
B O V E T
Récital 7 Orbis Mundi Phases de lune
Recital 7 Orbis Mundi Phases of the Moon
Caractérisée par les quatre cornes de son boîtier de 45 mm de diamètre en or rouge ou en or blanc18k et le positionnement de sa couronne à 3h, la Récital 7 de la collection Dimier s’adresse aux voyageurs du monde entier qui pourront à tout instant connaître l’heure qu’il est chez leurs interlocuteurs grâce à son second fuseau horaire. Ce dernier est indexé à un indicateur laissant apparaître dans un guichet placé à 12h le nom des 24 villes situées respectueusement sur l’un des 24 fuseaux horaires, villes que chaque collectionneur pourra personnaliser selon ses envies et besoins. Une simple pression sur l’un des deux poussoirs situés sur la carrure permet de faire avancer l’aiguille des heures du second fuseau horaire, le guichet affichant alors automatiquement le nom d’une ville située sur ce fuseau horaire. Afin d’éviter de devoir procéder au moindre calcul, un indicateur jour/nuit complète intelligemment cette fonction tandis que le disque de lune est indexé à l’heure locale. Mouvement mécanique à remontage automatique Orbis Mundi avec réserve de marche de 72h. Etanche à 30 m.
Characterized by the four horns on its 45-mm case in 18-carat red or
PARIS
-
CANNES
white gold, and the positioning of its crown at 3 o’clock, the Recital 7 in the Dimier collection is intended for travellers the world over who, at any given moment, will be able to tell what time it is for their contacts, thanks to its second time zone. This feature is linked to an indicator in a window at 12 o’clock giving the names of the 24 cities situated respectively in one of the 24 time zones : cities that each collector can personalize depending on his desires and needs. By simply pressing one of the two push-buttons on the case, he can make the hour hand of the second time zone advance, with the window then automatically displaying the name of the city in that time zone. To avoid the need for calculation, a day/night indicator conveniently completes this function, with the moon disc indexed to local time. Orbis Mundi self-winding mechanical movement with 72-hour power reserve. Water-resistant to 30 m. -
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
15
R O M A I N
J E R O M E
Tourbillon Steampunk Black Après l’or rose 18k, Romain Jerome donne un côté « bad boy » à son Tourbillon Steampunk. La lunette en métal oxydé issu de l’acier qui composa le Titanic se pose cette fois sur un boîtier en acier traité PVD noir donnant un look résolument «musclé» à ce garde-temps hors-norme. La platine supérieure du mouvement dans laquelle est taillé un « 12 » surdimensionné en chiffre romain subit le même traitement « black ». Comme pour la version en or rose, seulement 9 exemplaires de ce garde-temps équipé d’un mouvement à tourbillon et remontage automatique seront produits. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
16
Black Steampunk Tourbillon After the 18-carat rose gold version, Romain Jerome gives the Steampunk Tourbillon a «bad boy» look. The bezel in oxidized metal from the steel that composed the Titanic this time surrounds a black PVD-treated steel case giving a decidedly tough look to this unconventional timepiece. The upper plate of the movement, on which an oversized « 12 » is carved in Roman numerals, has been given the same « black » treatment. As was the case for the rose gold version, only 9 copies of this selfwinding timepiece with a tourbillon movement will be produced.
H U B L O T
COURCHEVEL
Boutique Hublot à Courchevel
Hublot boutique in Courchevel
Nous sommes fiers de vous présenter le 3ème opus de notre saga des boutiques Hublot. Après Cannes et Saint-Tropez, nous ouvrons une boutique entièrement dédiée à cette marque qui nous est chère dans la plus «select» des stations de ski. Située en plein cœur de la station, rue du Rocher, à côté du célèbre joaillier Graff, aucun doute n’est permis quant au succès futur de ce projet. Comme d’habitude dans l’association et le partenariat qui nous unissent à Hublot depuis 2005, rien ne sera laissé au hasard pour faire de cette nouvelle boutique un véritable écrin. PARIS
-
CANNES
We are proud to present the third installment in our saga of Hublot boutiques. After Cannes and Saint-Tropez, we are opening a store entirely dedicated to this brand which is so dear to us, in the most «select» of all skiing resorts. Located at the very heart of the resort, on Rue du Rocher, near the famous jeweller Graff, there is no doubt as to the future success of this particular project. As is usual in the association and partnership we have enjoyed with Hublot since 2005, nothing will be left to chance to make this new boutique a real treasure chest. -
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
17
H U B L O T
Baby Million Après les fabuleuses « One Million Bang » qui ont propulsé définitivement la manufacture Hublot dans le monde de l’horlogerie Haute Joaillerie, cette dernière nous présente en cette fin d’année un modèle qui ose le mariage des diamants ronds et des diamants baguette. Le boîtier en or blanc 18k arbore une lunette sertie de diamants baguette alors que sa tranche est sertie de diamants ronds, tout comme les cornes du boîtier et les poussoirs. Le bracelet impose pour sa part une rangée centrale de maillons entièrement sertie de diamants baguette et encadrée de chaque côté par une rangée sertie de diamants ronds. Une harmonie parfaite donc, entre le rond et le rectangulaire avec un poids de diamants de la meilleure qualité qui dépassera les 27 carats ! Le cadran noir mat tranche avec toute cette blancheur éclatante. Mouvement mécanique à remontage automatique avec fonction chronographe. Production limitée. Notre boutique de Courchevel présentera cette nouveauté en avant-première. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
18
Baby Million After the fabulous «One Million Bang» models which propelled the Manufacture once and for all into the world of «Haute Joaillerie» watchmaking, Hublot presents for the end of this year a model that dares to combine round and baguette diamonds. The 18-carat white gold case features a bezel set with baguette diamonds, while its edge is set with round diamonds, as are the lugs of the case and the push-pieces. As for the bracelet, it proposes a central row of links entirely set with baguette diamonds and framed on either side by a row set with round diamonds. Thus giving perfect harmony between round and rectangular, with a total count of diamonds of the highest quality which will exceed 27 carats ! The matt black dial contrasts with all this dazzling whiteness. Self-winding mechanical movement with chronograph function. Limited edition. Our boutique in Courchevel will present a preview of this new gem.
H U B L O T
F1™ King Power Zirconium Suzuka C’est la veille du Grand Prix du Japon de Suzuka en octobre dernier qu’Hublot a choisi de dévoiler la F1 King Power Suzuka, un modèle conçu et baptisé en l’honneur du célèbre circuit japonais, portant les couleurs du drapeau national, le blanc et le rouge. Directement inspiré du monde de la Formule 1 pour le choix des matériaux high-tech qui le composent, ce garde-temps est doté d’une lunette en céramique s’inspirant d’un disque de freins à hautes performances ; mais aussi un bracelet en caoutchouc et Nomex, une fibre synthétique qui entre dans la composition des combinaisons portées par les pilotes de F1. Son boîtier King Power en zirconium de 48 mm de diamètre abrite un mouvement chronographe mécanique à remontage automatique dont les compteurs s’affichent sur un cadran blanc mat avec décalque de couleur rouge et blanche. A noter que la première F1™ King Power Suzuka, la N°0, fera l’objet d’une vente aux enchères dont l’intégralité des bénéfices sera reversée à l’organisation Kids Earth Fund (KEF) que la manufacture avait déjà soutenu au moment du terrible séisme japonais. Edition limitée à 250 exemplaires. Etanche à 100 m.
F1™ King Power Zirconium Suzuka In October, Hublot chose the eve of the Japanese Grand Prix in Suzuka to unveil its F1 King Power Suzuka, a model designed and named to honor Japan’s famous race-track. Bearing the colors of the Japanese flag (red and white), and borrowing inspiration from the world of Formula 1 for the choice of its hi-tech materials, this timepiece proposes a ceramic bezel recalling a high-performance brake disc, and a strap made of rubber and Nomex, a synthetic fiber used in Formula 1 drivers’ suits. Its 48-mm King Power case in zirconium houses a self-winding mechanical chronograph movement whose counters are displayed on a matt white dial with transfers in red and white. Worth noting : the first F1™ King Power Suzuka, N°0, will be sold at an auction whose entire proceeds will be donated to the Kids Earth Fund (KEF), an organization to which Hublot had already given its support after the devastating earthquake in Japan. Limited edition of 250 pieces. Water-resistant to 100 m.
Chukker Bang Fidèle à la Polo Gold Cup de Gstaad depuis maintenant 4 ans, Hublot profite de cette nouvelle association avec ce prestigieux tournoi pour dévoiler la série limitée qui lui est dédiée. Développée en collaboration avec l’un des meilleurs joueurs de polo du monde et ambassadeur Hublot, Facundo Pires, la Chukker Bang est une Big Bang dotée d’un boîtier en titane satiné de 44,5 mm de diamètre équipé d’une grille en titane amovible apposée sur la lunette afin de protéger la glace saphir. Le mouvement chronographe automatique Polo Flyback possède un compteur de 7min30 qui correspond à la durée d’une période ou « Chukka » d’un match de polo. La Chukker Bang est proposée dans une version en titane limitée à 500 exemplaires ou dans une version plus glamour avec une grille sertie de diamants. Etanche à 100 m.
Chukker Bang A loyal supporter of the Polo Gold Cup in Gstaad for the past four years, Hublot took advantage of its latest partnership with this prestigious tournament to reveal a limited series of watches dedicated to the event. Developed in collaboration with Facundo Pires, Hublot ambassador and one of the world’s best polo-players, the Chukker Bang is a Big Bang endowed with a satin-finish titanium case 44.5 mm in diameter, with a removable titanium grille attached to its bezel to protect the sapphire crystal. The Polo Flyback automatic chronograph movement features a 7 minute 30 counter corresponding to the length of one period of play, or « chukka », in a polo match. The Chukka Bang is available in a limited edition of 500 pieces in titanium and a more glamorous version with a diamond-set grille. Water-resistant to 100 m. PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
19
H A R R Y
W I N S T O N
Collection Ocean Sport Concentré d’innovations et de design racé, la nouvelle collection Ocean Sport d’Harry Winston porte en elle l’essence d’une horlogerie empreinte d’élégance et de raffinement et saura séduire à la fois les hommes et les femmes en quête de pièces à l’esprit à la fois sportif et technique. Placé sous le signe de la haute performance, le boîtier des deux déclinaisons est pour l’occasion taillé dans le Zalium, un matériau léger plus dur que le titane. Chacun des détails du design de cette collection reprend les codes représentatifs de la manufacture. Les gonds nerveux et saillants emblématiques de la marque, les cornes marquées, les poussoirs anguleux, la lunette crantée ou les touches de couleur bleue sur le cadran, couleur chère à Harry Winston, sont autant de signes emblématiques de la marque. Version homme, les montres Ocean Sport sont dotées d’un mouvement mécanique à remontage automatique et arborent fièrement un boîtier de 44 mm de diamètre. La version Automatique indique les heures, minutes et secondes au centre tandis que la date est affichée à 3h dans un guichet à large ouverture. Son cadran tridimensionnel noir nervure son espace d’un décor hachuré qui rappelle les crans de sa lunette. La version Chronographe est quant à elle dotée d’une lunette tournante unidirectionnelle en Zalium avec traitement DLC sur les index. Son cadran tridimensionnel ajouré, dont la finition fumée métallisée apporte de la profondeur aux fonctions temporelles, affiche des compteurs de chronographe à 6h et 9h tandis que la date est indiquée à 12h. Les engrenages du mouvement squelette s’entremêlent sous les aiguilles rehaussées de Superluminova. Pour les femmes, l’Ocean Sport Chronograph est déclinée avec un boîtier de 38 mm de diamètre doté d’une lunette polie et crantée sertie de 9 diamants. L’esthétique sportive et glamour se prolonge sur le cadran spiroïdal argenté ou gris foncé où pierres précieuses, shuriken stylisé et fonctions chronographe entrent en compétition. Il associe subtilement à sa finition centrale satinée soleil un cercle rhodié excentré, terminé en Côtes de Genève, qui se ponctue d’un unique diamant tandis que 15 autres pierres précieuses mettent en valeur les index. Enfin, la manufacture offre aux femmes une version Quartz avec un boîtier de 36 mm de diamètre muni d’une lunette entaillée qui vient entourer un cadran guilloché soleil de couleur argentée ou ardoise survolé d’aiguilles biseautées. Les index sont sertis de 30 diamants tandis que la date s’affiche dans une fenêtre à 6h. Etanche à 200 m. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
20
H A R R Y
W I N S T O N
Ocean Sport Collection A dense concentration of innovation and racy design, the new Ocean Sport Collection from Harry Winston embodies the quintessence of watchmaking stamped with elegance and refinement, and will undoubtedly win the admiration of men and women in search of watches both sporty and technical. Setting the bar very high in terms of performance, the case for the two versions is fashioned from Zalium, a light material even harder than titanium. Each detail in the design of this collection bears the Harry Winston signature styling codes : the prominent arches characteristic of the brand, the assertive lugs, angular push-pieces, ratcheted bezel and touches of blue (a color dear to Harry Winston) on the dial. In the men’s version, Ocean Sport watches are equipped with a self-winding mechanical movement proudly housed in a 44-mm case. The Automatic version indicates the hours, minutes and seconds in the center, with the date displayed in a wide window at 3 o’clock. Its threedimensional black dial is delineated by a hatched pattern echoing the notched bezel. As for the Chronograph version, it sports a unidirectional rotating bezel in Zalium with DLC-coated indexes. The three-dimensional openwork dial, whose metallic smoked finish lends depth to the time functions, displays chronograph counters at 6 and 9 o’clock with the date indicated at 12 o’clock. The workings of the skeletonized movement are visible beneath the Superluminova-coated hands. For women, the Ocean Sport Chronograph features a case 38 mm in diameter enhanced by a polished and notched bezel set with 9 diamonds. Its sporty but glamorous design extends to the spiral-shaped dial in silver or dark grey, where precious stones, a stylized shuriken and chronograph functions compete for attention. This model subtly combines a central satin-brushed sunray finish with an off-center rhodium circle with Côtes de Genève finish, highlighted by a single diamond, while 15 other precious stones embellish the hour markers. Finally, Harry Winston offers women a Quartz version with a 36-mm case and notched bezel encircling a sunray guilloché dial in a silver or slate color, swept by bevelled hands. The indexes are set with 30 diamonds and the date appears in a window at 6 o’clock. Water-resistant to 200 m. PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
21
L A D O I R E
RGT Purebred A l’occasion de la 1ère édition de la Ladoire Intercontinental Cup de Deauville, Lionel Ladoire a eu le plaisir de remettre le 23 octobre dernier au grand vainqueur de la course de purs sang arabes une pièce unique spécialement créée pour cet événement, la RGT Purebred. Reprenant les caractéristiques techniques et esthétiques uniques de la collection Roller Guardian Time, la RGT Purebred a été embellie avec des décorations mettant en valeur la grandeur de ce spectacle hippique. Muni d’un mouvement automatique avec micro-rotor manufacturé par Ladoire, ce garde-temps hors norme affiche un design décalé et une conception atypique. Entièrement montée sur des microroulements à bille, la RGT Purebred ne possède pas d’aiguilles, hormis celle profilée de la fonction GMT qui se trouve excentrée et est réglable par poussoir à correction rapide positionné à 2h. L’indication Heure, Minute, Seconde se fait à l’aide de trois disques indicateurs placés sur un cadran en PVD noir, la mise à l’heure s’effectuant via la couronne excentrée à 8h. L’asymétrie exclusive du boîtier en or blanc 18k et titane est compensée par un fuselage élancé, laissant transparaître une impression d’équilibre étonnante. Cette RGT d’exception est gravée de la mention « Purebred pièce unique » à 9h et revêt le logo Ladoire à 6h. Etanche à 50 m. Pièce unique.
RGT Purebred During the first edition of the Ladoire Intercontinental Cup held in Deauville on October 23rd, Lionel Ladoire was delighted to award the winner of the Arab Champions Trophy a unique timepiece specially created for the event : the RGT Purebred. Borrowing the unique technical and esthetic characteristics of the Roller Guardian Time collection, the RGT Purebred is embellished with decorative features honoring the grandeur of this prestigious equestrian event. Fitted with an automatic movement with a micro-motor designed by Ladoire, this one-off timepiece boasts a highly original asymmetrical design. Entirely mounted on micro ball bearings, the RGT Purebred has no hands except for the one indicating the off-center GMT function, activated by means of a fast-correction push-piece at 2 o’clock. The hours, minutes and seconds are indicated by three discs on a black PVD dial, and the time is set via the crown off-centered at 7 o’clock. The exclusive asymmetry of the 18-carat white gold and titanium case is further enhanced by a slender fuselage, giving the impression of astonishing equilibrium. This exceptional RGT is engraved with the inscription « Purebred Pièce unique » at 9 o’clock, with the Ladoire logo at 6 o’clock. Water-resistant to 50 m. Unique piece. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
22
U R W E R K
UR-103 Phoenix Urwerk est fier d’avoir répondu présent à la vente aux enchères Only
Watch 2011 organisée dans le cadre du Monaco Yacht Show dans le but de récolter des fonds destinés à la recherche contre la dystrophie musculaire de Duchenne pour laquelle la maison horlogère indépendante a fait don d’une pièce unique, la UR-103 Phoenix. Réalisée en or gris, cette pièce d’exception a été décorée à la main par le maître-graveur Jean Vincent Huguenin, l’un des artistes les plus doués dans cette spécialité. Ce dernier a immédiatement porté son choix sur le thème du Phoenix, oiseau mythique à la fois révéré dans la Grèce Antique et considéré comme un héros de légende en Chine et au Japon. De sa main sûre, Jean-Vincent Huguenin a su sublimer l’une des créations emblématiques d’Urwerk, la UR-103 et lui donner une nouvelle dimension avec ce Phoenix jaillissant des flammes, véritable symbole de résistance et de résilience, des valeurs qui habitent chacun des enfants atteints par la maladie.
UR-103 Phoenix Urwerk is proud to have participated in the Only Watch 2011 auction organized during the Monaco Yacht Show with the aim of collecting funds for research into Duchenne muscular dystrophy, for which the independent watchmaker donated a unique piece : the UR-103 Phoenix. Made of grey gold, this exceptional timepiece is hand-decorated by master-engraver Jean Vincent Huguenin, one of the most gifted artists in this particular field. He immediately opted for the theme of the Phoenix, a mythical bird revered in Ancient Greece but also regarded as a legendary hero in China and Japan. With his amazingly steady hand, Jean-Vincent Huguenin has embellished one of Urwerk’s iconic models, the UR-103, giving it a completely new dimension with this Phoenix rising from the flames, a real symbol of resistance and resilience, qualities demonstrated by all children suffering from this disease.
R I C H A R D
RM051 Phoenix - Michelle Yeoh
RM051 Phoenix - Michelle Yeoh
Aérienne, élégante et romantique, la dernière création féminine de Richard Mille éditée en version limitée à 18 pièces est née de l’association entre Michelle Yeoh, star de renommée internationale et Mélanie Treton-Monceyron, directrice artistique de la marque horlogère. En hommage aux origines Malaisiennes de Michelle Yeoh, les deux femmes ont choisi de puiser leur inspiration en Asie et opté pour le Phoenix, oiseau mythique symbole de grâce, de beauté féminine et de force dont l’histoire les a toujours toutes les deux fascinées. Poésie et fascination émanent ainsi de la montre RM051 dont l’extrême complexité de réalisation transcende encore la subtile élégance. Dans son boîtier forme tonneau en or blanc 18k, le Phoenix se pare de diamants et s’entrelace dans le mouvement, reliant dans un cycle d’éternité le barillet, l’indicateur de réserve de marche et le tourbillon. La RM051 a la particularité de posséder une platine en Onyx noir, une gemme réputée pour capter les ondes négatives et pour apporter une grande stabilité émotionnelle. Cette pièce hautement symbolique à la fois technique et performante s’adresse aux femmes en quête d’un esthétisme particulièrement sophistiqué, empreint de douceur et d’élégance. Série limitée à 18 pièces. Mouvement tourbillon à remontage manuel. PARIS
M I L L E
-
CANNES
Airy, elegant and romantic, Richard Mille’s latest creation for women in a limited edition of 18 pieces is the result of a collaboration between the renowned international star Michelle Yeoh and Mélanie Treton-Monceyron, Richard Mille’s artistic director. In homage to Michelle Yeoh’s Malaysian origins, the two women decided to take inspiration from Asia and opted for the Phoenix, a mythical bird symbolizing gracefulness, feminine beauty and strength, whose legendary tale had always fascinated both of them. Poetry and fascination indeed characterize the RM051 watch, whose complexity even transcends its subtle elegance. In its tonneau-shaped case made of 18-carat white gold, the Phoenix is clad in diamonds and intertwines with the movement, linking the barrel, power reserve indicator and tourbillon in eternal harmony. A distinctive feature of the RM051 is its baseplate made of black onyx, a stone known for absorbing negative energy and ensuring emotional stability. Both technical and innovative, this highly symbolic watch is designed for women in search of particularly sophisticated esthetics combined with softness and elegance. Limited edition of 18 pieces. Handwound tourbillon movement. -
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
23
V A C H E R O N
Patrimony Contemporaine Automatique
Patrimony Contemporary Automatic
Issue de la collection Excellence Platine lancée en 2006, la dernièrenée de l’élégante ligne Patrimony Contemporaine est proposée pour la première fois avec un diamètre de 42 mm. Editée en série limitée à seulement 150 exemplaires, cette nouvelle version automatique allie à la fois le raffinement et la sobriété reconnus de la ligne Patrimony Contemporaine à la préciosité du platine massif utilisé pour son boîtier qui abrite un mouvement mécanique extra-plat à remontage automatique. Avec ses lignes élancées et tendues, sa silhouette fine et sa large ouverture sur le cadran, le nouveau boîtier doté d’un fond transparent affiche toujours ce design intemporel qui a fait le succès de ses prédécesseurs. Pour faire honneur au matériau qui compose la Patrimony Contemporaine Automatique, l’inscription « PT 950 » apparaît discrètement entre 4 et 5h sur le cadran épuré en platine à finition sablée. Edition limitée à 150 pièces. Fonction heures et minutes. Etanche à 30 m.
From the Excellence Platine collection launched in 2006, the latest
w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
24
C O N S T A N T I N
addition to the elegant Patrimony Contemporary line is proposed for the first time with a diameter of 42 mm. In a limited edition of only 150 pieces, this new automatic version blends the wellknown refinement and sobriety of the Patrimony Contemporary line with the preciousness of the solid platinum used for its case which houses an extra-thin self-winding mechanical movement. With its taut, slender lines, fine silhouette and wide open dial, the new case with transparent back flaunts the intemporal design which has guaranteed the success of its predecessors. To honor the material of which the Patrimony Contemporary Automatic is made, the inscription « PT 950 » is discreetly visible between 4 and 5 o’clock on this very pure dial in platinum with a sanded finish. Limited edition of 150 pieces. Hours and minutes function. Water-resistant to 30 m.
C E L S I U S
X
V I
I I
Le DIX Véloce
Le DIX Véloce
Forte du lancement réussi de LeDIX Origin, son premier téléphone mobile micromécanique, la marque Celsius X VI II propulse sur le devant de la scène sa nouvelle création, LeDIX Véloce. Affirmant incontestablement sa référence au monde de la course automobile, il affiche un look « all black » et se compose d’un boîtier en titane traité PVD noir entièrement usiné dans la masse avec inserts en fibre de carbone et caoutchouc. Tel un engin de course, fruit de l’association d’innovations à la pointe de la technologie et de matériaux avant-gardistes, LeDIX Véloce repousse les limites de la communication. Edité en série limitée à 18 exemplaires, ce prestigieux objet nomade associe une montre à tourbillon volant et un téléphone portable. Afin d’actionner le mécanisme horloger, LeDIX Véloce est doté d’une charnière de remontage « papillon », permettant ainsi la récupération et le stockage de l’énergie cinétique générée par l’utilisateur. Ce système breveté fournit à chaque ouverture/fermeture du téléphone 3 heures additionnelles de réserve de marche au mouvement déjà doté de 100 heures de réserve de marche. Ce téléphone à clapet est assorti d’un ensemble d’accessoires raffinés expressément développés par Celsius X VI II. Série limitée à 18 exemplaires. PARIS
-
CANNES
On the strength of the successful launch of LeDIX Origin, its first micro-mechanical cell-phone, Celsius X VI II is propelling its latest creation, LeDIX Véloce, to center stage. Clearly asserting its references to the world of motor sports, it offers an «all-black» look comprised of a black PVD-treated case entirely milled from a single block of titanium, with rubber and carbon fiber inserts. Just like a racing car, born of the association of innovations in spearhead technology and avant-garde materials, LeDIX Véloce continues to push back the boundaries of communication. Produced in a limited edition of 18 copies, this prestigious nomad object pairs a flying tourbillon watch with a portable phone. To activate the watch mechanism, LeDIX Véloce features a « butterfly » winding hinge mechanism allowing for the capture and storage of kinetic energy generated by the user. Each time the phone is opened or closed, this patented system delivers three additional power reserve hours to the movement, already benefitting from a power reserve of 100 hours. This flip-top phone comes with a set of refined accessories specially designed by Celsius X VI II. Limited edition of 18 pieces. -
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
25
P A N E R A I
Luminor 1950 3 Days – 47 mm Né de la nécessité de renforcer la résistance et l’étanchéité du boîtier Radiomir, le boîtier Luminor se caractérise par un dispositif de pont à levier de verrouillage qui protège la couronne et la rend plus étanche et par ses grandes anses droites, solidaires du bloc du boîtier, qui remplacent celles à fil, soudées. Véritable incarnation de cette évolution historique dans l’histoire d’Officine Panerai, la Luminor 1950 3 Days est dotée d’un boîtier en acier poli de 47 mm de diamètre dont la forme nettement arrondie avec des pointes sur les côtés est directement inspirée de la forme en coussin du boîtier Radiomir. La structure sandwich du cadran noir avec ses chiffres arabes et ses index des heures luminescents témoigne elle aussi de cet engagement d’authenticité et de fidélité à la tradition. Mouvement mécanique à remontage manuel avec réserve de marche de 3 jours. Fonction heures et minutes. Etanche à 100 m.
Luminor 1950 3 Days – 47 mm Born of the need to make the Radiomir case even more resistant and watertight, the Luminor case is characterized by a bridge device with a clamping lever to protect the crown and make it more water-resistant, and also by its large straight lugs, milled with the case from a single block of metal and replacing the wire strap attachments previously welded in place. A true embodiment of this landmark in Officine Panerai history, the Luminor 1950 3 Days has a polished steel case 47 mm in diameter whose rounded shape with corners on the sides is directly inspired by the cushion shape of the Radiomir case. The sandwich structure of the black dial with its Arabic numerals and luminescent hour markers also testifies to the brand’s commitment to authenticity and loyalty to tradition. Handwound mechanical movement with 3-day power reserve. Hours and minutes function. Water-resistant to 100 m.
M O N T B L A N C
Chronographe Nicolas Rieussec Acier Audacieux, sportif et élégant, le dernier Chronographe Nicolas Rieussec abrite un mouvement chronographe monopoussoir à remontage automatique dans un boîtier de 43 mm de diamètre réalisé pour l’occasion en acier. Le cadran noir guilloché « grain d’orge » orné de chiffres blancs affiche un cadran des heures et minutes décentré à 12h en dessous duquel sont placés les compteurs de 30 minutes et 60 secondes représentés par des disques rotatifs. La date est quant à elle indiquée à 3h. Heure de référence avec indication jour/nuit. Etanche à 30 m.
Nicolas Rieussec Steel Chronograph Bold, sporty and elegant, the latest Nicolas Rieussec chronograph houses a self-winding monopusher chronograph movement in a 43-mm case made for the occasion in stainless steel. The black guilloché «grain d’orge» dial with white numerals has an off-center hours and minutes dial at 12 o’clock, beneath which are placed the 30 minute and 60 second counters, represented by rotating discs. The date is shown at 3 o’clock. Reference time with day/night indication. Water-resistant to 30 m. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
26
G R A H A M
Chronofighter Oversize
Chronofighter Oversize
Modèle emblématique de la marque Graham, le Chronofighter Oversize se caractérise par le positionnement sur la gauche de son boîtier en acier de 47 m de diamètre du levier marche/arrêt du chronographe et du poussoir de remise à zéro en acier recouvert de PVD noir. Doté d’un mouvement chronographe bi-compax automatique à roue à colonnes, il affiche la date à 7h tandis que les compteurs des secondes et minutes de chronographe sont respectivement positionnés à 3h et 9h. Le Chronofighter Oversize est proposé dans deux versions : la première affiche un cadran gris avec des aiguilles, des chiffres et des index recouverts de Superluminova noir tandis que la version avec cadran noir est dotée pour sa part d’aiguilles recouvertes de Superluminova noir et de chiffres et d’index de couleur orange. Etanche à 100 m. PARIS
-
CANNES
The iconic model in the Graham collections, the Chronofighter Oversize is characterized by the positioning of the chronograph’s start/stop trigger and reset push-button in black PVD-coated steel on the lefthand side of its 47-mm stainless steel case. Equipped with an automatic bi-compax column-wheel chronograph movement, it displays the date at 7 o’clock with the chronograph seconds and minutes counters respectively positioned at 3 and 9 o’clock. The Chronofighter Oversize is available in two versions : the first with a grey dial, black Superluminova-coated hands, numerals and indexes ; the second with a black dial, black Superluminovacoated hands, orange-colored numerals and indexes. Water-resistant to 100 m. -
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
27
D E
G R I S O G O N O
Otturatore La manufacture De Grisogono réaffirme sa volonté d’inscrire irrémédiablement sa démarche hors des sentiers battus en proposant de véritables innovations et ouvre ainsi une autre dimension dans l’univers de la complication horlogère avec son nouvel instrument horloger inédit, l’Otturatore. Au cœur de ce concept horloger audacieux et technique : un séquenceur mobile ultra performant breveté par De Grisogono qui, outre l’affichage des heures et minutes par aiguilles centrales, permet à ce garde-temps d’exception de révéler au choix les secondes, la date, les phases de lune ou la réserve de marche, tout en masquant les autres indications. Le principe de l’Otturatore consiste en effet à faire tourner un cadran mobile dans le sens horaire par une simple action sur un poussoir mécanique, intégrant ainsi à la fois les notions d’affichage dynamique et de lisibilité accrue. Ce véritable bijou horloger mécanique est proposé dans un boîtier rectangulaire en or rose ou en or gris 18k associé à un cadran en 3 parties qui met en valeur cette nouvelle lecture du temps. Ce dernier se distingue également par son design exclusif et son jeu de reliefs et de contrastes parfaitement maîtrisés. Contraste entre la modernité du boîtier et le décor Clous de Paris hérité de la grande tradition. Contraste également entre la géométrie sans compromis du boîtier et les élégantes et fines aiguilles dauphines des heures et minutes. Un véritable chef d’œuvre… Etanche à 50 m. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
28
Otturatore The Manufacture De Grisogono reiterates its intention of pursuing an approach well off the beaten track by proposing real innovation to open up new perspectives in the world of horological complications. As evidenced by its unprecedented new instrument watch, the Otturatore. At the heart of this audacious and highly technical concept : a high-performance mobile dial, patented by De Grisogno, which, in addition to displaying the hours and minutes with central hands, enables this exceptional timepiece to reveal as required the seconds, date, phases of the moon and power reserve, with three of them always concealed. The principle behind the Otturatore in fact consists of making a mobile dial rotate clockwise by simply pressing a mechanical push-piece, thus incorporating the notions of dynamic display and improved readability at one and the same time. This real gem of a mechanical watch is proposed in a rectangular case in 18-carat grey or rose gold with a 3-part dial illustrating this new way of telling the time. The dial is also distinctive for its exclusive design and a perfectly mastered play on reliefs and contrasts. Contrast between the modernity of the case and the highly traditional «Clous de Paris» decor. Contrast also between the case’s uncompromising geometry and the understated elegance of the dauphine hour and minute hands. A true masterpiece… Water-resistant to 50 m.
D E L A C O U R
Promess Baguette
Promess Baguette
Reconnue pour son attachement aux pièces horlogères serties
Known for its fondness for gem-set timepieces which have
dont elle a fait sa spécialité, la manufacture De La Cour nous
become its speciality, the Manufacture De La Cour dazzles its
éblouit de mille feux avec sa nouvelle création issue de la
admirers with this latest creation in the Promess collection,
collection Promess entièrement sertie de pierres précieuses forme
entirely set with baguette-cut precious stones. Peridots, eoliths,
baguette. Péridots, éolithes, citrines, ou encore tourmalines roses,
citrines, pink tourmalines, amethysts, rubies and diamonds thus
améthystes, diamants et rubis parent ainsi le cadran éclatant de la
adorn the sparkling dial of the Promess Baguette, proposed in
Promess Baguette éditée en série limitée à 88 pièces. Les courbes
a limited edition of 88 pieces. The elegant curves of its 18-carat
élégantes de son boîtier en or rose 18k sont compensées par ses
rose gold case are set off by angled planes defining the many
plans anguleux qui définissent les nombreuses personnalités
personalities of this versatile line. Its appealing combinations
de cette ligne versatile. Ses séduisantes combinaisons aux couleurs bonbon témoignent d’une finesse artistique sophistiquée
of candy-box colors bear witness to sophistication and artistic
tandis que l’éclat exubérant des baguettes donne une touche de
finesse, while the exuberant brilliance of baguette-cut stones add
panache incontestable à cette collection joaillère par excellence.
a touch of undeniable panache to this beautiful gem-set collection.
Fonction heures et minutes centrales. Etanche à 30 m.
Central hours and minutes function. Water-resistant to 30 m.
PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
29
P E R R E L E T
Turbine Poker
La fièvre du jeu se propage jusque dans le monde très fermé de
The craze for poker continues to spread and has even penetrated the
l’horlogerie et Perrelet nous fait une démonstration de partie
very closed world of watchmaking : with its latest creation, Perrelet
de cartes d’un genre nouveau avec sa dernière création horlogère.
now gives us a demonstration of a new kind of card game. The cards
Les cartes distribuées sur le cadran de la Turbine Poker s’amusent à cache-cache sous la roue caractéristique à 12 pales de son célèbre modèle à double rotor animé par un mouvement mécanique à remontage automatique. Comme cette dernière ne cesse de tourner
dealt around the dial of the Turbine Poker play hide-and-seek beneath the classic 12-blade wheel of its famous double-rotor model, driven by a self-winding mechanical movement. As the dial continues to
au gré des mouvements du poignet, il est difficile de percevoir
rotate due to movements of the wrist, it is hard to view the deal. So
la donne. Alors à vous de jouer aux devinettes avec vos proches, voire
it’s up to you and your pals to guess, or even bet on the odds, until it
de parier avec eux, jusqu’à son arrêt complet ! Quelques mouvements
comes to a complete halt ! A couple of unintentional jerks will help
inopinés feront même le bluff… Le boîtier en acier traité DLC noir
call everyone’s bluff !… The black DLC-coated steel case 44 mm in
de 44 mm de diamètre est associé à un cadran décliné avec trois
diameter comes with a dial offering three different combinations of
combinaisons de cartes différentes. Sur le premier, la combinaison
cards. For the first, the winning combination is a pair of sevens, while
gagnante est une paire de 7, tandis que le second dévoile une paire de 7 et 2 quintes flush royales, l’une à pic et l’autre à cœur. Le troisième cadran proposé affiche pour sa part distinctement deux fulls imbriqués, avec un brelan de valets et une paire de 7 ainsi qu’un brelan
the second reveals a pair of sevens and two royal flushes, one with spades, the other with hearts. The third dial shows two full suits, three of a kind and a pair of sevens, as well as a trip kings and pair
de rois et une paire de 7. Alors faites vos jeux, la Turbine Poker est prête !
of sevens. So place your bets, the Turbine Poker is ready to roll !
Etanche à 50 m.
Water-resistant to 50 m.
w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
30
Turbine Poker
P E R R E L E T
Turbine Erotic
Erotic Turbine
Surprenante et sensuelle, la dernière réalisation horlogère de
Surprising
Perrelet directement inspirée des créations de style manga met à
directly
l’honneur l’art ancestral des montres érotiques, vieux de 200 ans.
In
quatre tableaux originaux spécialement dessinés pour l’occasion
sensual,
inspired
ancestral
Réalisés en noir et blanc, avec quelques touches de rouge, les
and
art
black
by
manga-style
of
and
Perrelet’s
erotic
white
latest
designs,
watches,
with
a
achievement, celebrates
200
few
the
years
touches
old.
of
red,
the four original images specially designed for the occasion borrow
s’inspirent du hentai, un genre reconnu de manga pour adultes.
inspiration from « hentai », a well-known manga genre for adults.
Sous sa roue à 12 pales, la célèbre Turbine à double rotor cache
Beneath its 12-blade wheel, the famous double-rotor turbine
ainsi des personnages typiques de la bande dessinée japonaise
hides typical characters from Japanese comics, at first only
qui ne se laissent découvrir que par fragments. Pour les percevoir
discovered
en entier, il vous suffira de lancer la roue à grande vitesse…
in
fragments.
full,
88 exemplaires avec un boîtier de 44 mm de diamètre en
The
Erotic
Turbine
titane ou en acier traité DLC pour chacune des 4 variantes de
of 88 pieces with a 44-mm case in titanium or DLC-
cadrans. Mouvement mécanique à remontage automatique.
treated
Etanche à 50 m.
Self-winding mechanical movement. Water-resistant to 50 m.
est
déclinée
en
8
séries
limitées
PARIS
-
à
CANNES
-
MONACO
-
steel
LYON
-
for
is
each
BORDEAUX
-
available
of
the
SAINT-TROPEZ
very
in
spin
Erotic
at
them
simply
Turbine
wheel
see
you
La
the
To
in
four
-
8
high
speed...
limited
editions
variants
COURCHEVEL
-
of
dials.
LONDRES
31
C O R U M
Admiral’s Cup Seafender 47 Tourbillon GMT Empreinte de classe et de dynamisme, la dernière-née de la collection emblématique Admiral’s Cup de Corum allie lignes sportives et complications horlogères de référence puisqu’elle est équipée à la fois d’un tourbillon et d’un second fuseau horaire. Doté de sa lunette à 12 pans caractéristique, le boîtier dodécagonal en or rouge 18k de 47 mm de diamètre de la Seafender 47 Tourbillon GMT renferme un mouvement tourbillon automatique, une première pour cette collection Admiral’s Cup. Le cadran anthracite avec motif Clous de Paris fait la part belle au tourbillon visible à 11h à travers la large ouverture de sa cage rehaussée de la clé, symbole de Corum. Extrêmement lisible, le second fuseau horaire positionné à 6h est complété par l’indicateur trois quarts circulaire jour/nuit à 7h30. La date à aiguille placée dans un disque à 3h complète l’harmonie unique de ce garde-temps aussi racé qu’élégant. Egalement disponible avec un boîtier en platine. Réserve de marche de 50h. Etanche à 50 m. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
32
Admiral’s Cup Seafender 47 Tourbillon GMT Distinguished by its classiness and dynamism, the last-born in Corum’s iconic Admiral’s Cup collection pairs sporty design with reference-setting complications, offering not only a tourbillon but also a second time zone. With its characteristic 12-sided bezel, the Seafender 47 Tourbillon GMT’s dodecagonal 47-mm case in 18-carat red gold houses an automatic tourbillon movement, a first for the Admiral’s Cup collection. The anthracite dial with «Clous de Paris» pattern gives pride of place to the tourbillon, visible at 11 o’clock through the large aperture for its cage, incorporating the symbolic Corum key. Very easy to read, the second time zone at 6 o’clock is complemented by a circular three-quarter day/night indicator at 7 o’clock 30. In a disc at 3 o’clock, the date with marker rounds off the unique harmony of this noble and elegant timepiece. Also proposed with a platinum case. 50-hour power reserve. Waterresistant to 50 m.
B E D A T
&
C O
G E N E V E
Réf 315
Ref. 315
L’arrivée de la référence 315 marque une nouvelle évolution
The arrival of Reference 315 marks a new development in
dans l’histoire de la collection N°3 de Bedat plébiscitée par les
the history of Bedat’s N°3 collection, highly-prized by women
femmes à la recherche de pièces raffinées, à la fois joaillières
fond of timepieces associating high-quality watchmaking with
et horlogères. Le sertissage neige de son boîtier en acier de
refined jewel-setting. The «snowflake» gem-setting on this
forme tonneau confère grâce et élégance intemporelles à ce
stainless steel tonneau-shaped case guarantees delicacy and
garde-temps équipé d’un mouvement mécanique à remontage
timeless elegance for this timepiece fitted with a self-winding
automatique. En effet, pas moins de 390 diamants ont été
mechanical movement. In fact, no less than 390 diamonds
utiles pour parer de manière aléatoire sa lunette tandis que
have been used to randomly adorn the bezel, with eight
8 diamants symbolisent les index du cadran en nacre noire.
diamonds representing numerals on the mother-of-pearl dial.
Etanche à 50 m.
Water-resistant to 50 m. PARIS
-
CANNES
-
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
33
U L Y S S E
N A R D I N
Classico Dragon Ulysse Nardin est reconnue pour être une des rares manufactures horlogères à perpétuer l’art de l’émaillage, une technique décorative sophistiquée nécessitant un haut niveau de savoir-faire artisanal. Sa dernière création horlogère limitée à 30 pièces, la Classico Dragon, illustre la passion que voue Ulysse Nardin à cet art séculaire. Créature mythologique symbolisant la vitalité et la prospérité, le dragon jaune et orange vif semble prêt à bondir du cadran en émail champlevé. Le bleu, signature d’Ulysse Nardin, offre un contraste saisissant avec le puissant et fougueux dragon dont le corps serpente et tournoie le long des index, tandis que s’échappe de sa gueule une explosion de feu qui illumine les heures du crépuscule. La Classico Dragon est proposée avec un boîtier en or blanc ou en or rose 18k de 40 mm de diamètre, chacune des versions étant limitée à 30 exemplaires. Mouvement à remontage automatique. Etanche à 50 m.
Classico Dragon Ulysse Nardin is known as being one of the rare watchmakers to perpetuate the art of enamelling, a sophisticated decorative technique demanding a high level of expertise and craftsmanship. Limited to 30 pieces, its latest creation, the Classico Dragon, illustrates the passion of Ulysse Nardin for this centuries-old art. A mythological creature symbolizing vitality and prosperity, the bright orange and yellow dragon seems poised to leap from the enamel champlevé dial. The Ulysse Nardin signature blue background offers a striking contrast for the powerful, fiery dragon which twists and writhes around the hour markers, an explosion of fire bursting from its mouth to set the evening hours ablaze. The Classico Dragon is proposed with a case in 18-carat rose or white gold, 40 mm in diameter, each version limited to 30 pieces. Self-winding movement. Water-resistant to 50 m.
El Toro Blue Forte du succès précédemment rencontré avec sa version en platine avec cadran gris ou or rose 18k cadran noir, voilà qu’El Toro est désormais proposé avec un boîtier de 43 mm de diamètre en or rouge 18k associé cette fois à un cadran résolument moderne de couleur bleue, chère à Ulysse Nardin. La manufacture édite une nouvelle déclinaison d’un de ses best-sellers, doté du fameux calendrier perpétuel de légende. Pour rappel, ce dernier est muni d’un système exclusif qui autorise l’ajustement en avant et en arrière de tous les indicateurs calendaires grâce à un dispositif de correction rapide incorporé à la couronne. Sa simplicité d’utilisation est remarquable : l’aiguille des heures se déplace instantanément en avant ou en arrière par simple pression sur les poussoirs. Production limitée. Mouvement à remontage automatique certifié chronomètre avec réserve de marche de 45h. Fonction GMT. Etanche à 100 m.
El Toro Blue Counting on the success encountered by the version in platinum with a grey dial or 18-carat rose gold with a black dial, the El Toro model is now proposed with a 43-mm case in 18-carat red gold, combined this time with a decidedly modern dial in the blue so dear to Ulysse Nardin. The Manufacture has produced a new version of one of its best-sellers with its legendary perpetual calendar. Fans will recall that it has an exclusive system allowing for adjustment of all the calendar indicators both forwards and backwards thanks to a fast correction device in the crown. It is remarkably easy to use : the hour hand moves instantly forwards or backwards with a simply press of the push-pieces. Limited production. Self-winding chronometer-certified movement with 45-hour power reserve. GMT function. Water-resistant to 100 m. w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m
34
U L Y S S E
N A R D I N
Ladies Caprice Panda
Ladies Caprice Panda
Limité à seulement 28 pièces, ce garde-temps empreint de douceur et d’intensité est à l’image de la créature mystique et mystérieuse qu’il met à l’honneur sur son cadran. A la fois fascinante et merveilleuse, la Ladies Caprice Panda, nouveau sortilège féminin en or blanc 18k créé par Ulysse Nardin, est illustrée d’une maman panda et de son petit prenant leur repas. Ces deux animaux vénérés pour leur beauté unique et leur magnétisme serein sont mis en lumière par les multiples diamants noirs et blancs qui sertissent le fond blanc brillant. Le cadran affiche une beauté joyeuse et originale soulignée par des rubis roses éclatants qui marquent chaque heure. La somptueuse lunette est accentuée par deux carrés parfaitement centrés, chacun composé de 16 diamants qui captent immanquablement le regard. La Ladies Caprice Panda est déclinée avec un boîtier serti de 184 diamants ou un boîtier serti de 352 diamants. Série limitée à 28 exemplaires pour chaque déclinaison. Mouvement à remontage automatique. Etanche à 50 m. PARIS
-
CANNES
In a limited edition of only 28 pieces, this timepiece characterized by gentleness and intensity represents the mystery and mystique of the panda, awarded a place of honor on the dial. Both fascinating and spell-binding, the Ladies Caprice Panda, a new offering in 18-carat white gold designed by Ulysse Nardin, portrays a mother panda and her cub feeding on bamboo. Venerated for their unique beauty and serene magnetism, these two animals are highlighted by a plethora of black and white diamonds set into a lustrous white background. The dial’s cheerfulness and originality is enhanced by vibrant pink rubies indicating the hours. The sumptuous bezel is echoed by two perfectly centered squares, each composed of 16 diamonds inexorably captivating the eye. The Ladies Caprice Panda comes with a case set with 184 diamonds or a case set with 352 diamonds. Limited edition of 28 pieces for each version. Self-winding movement. Water-resistant to 50 m. -
MONACO
-
LYON
-
BORDEAUX
-
SAINT-TROPEZ
-
COURCHEVEL
-
LONDRES
35
King Power Minute Repeater Chrono Tourbillon. Chronographe roue à colonne 120 heures de reserve de marche, tourbillon et répétition minute avec un timbre cathédrale. Boitier en fibre de carbone véritable. Entièrement manufacturé par Hublot. Série limitée 20 exemplaires.
www.kronometry1999.com