Mein Stockholm MARTINSKOLAN SÖDERS WALDORFSKOLA ÅRSKURS 7 TYSKA
Ett bokprojekt av elever i åk 7 som läser tyska Martinskolan Söders Waldorfskola Ansvarig lärare: Maren Hensch Stockholm mars 2015;
Mein Stockholm. Mitt Stockholm. TEXTER PÅ TYSKA
MARTINSKOLAN SÖDERS WALDORFSKOLA ÅRSKURS 7
Globen Beim Anblick von Globen denke ich: groß, schimmernd, weiß. Was mache ich hier, so ein kleiner Mensch vor etwas so Großem. Glücklich, traurig so viele verschiedene Globen När jag ser Globen tänker jag: Gefühle. stort, skimrande, vit. Vad gör jag här, en sådan liten människa framför något så stort. Glad, ledsen så många olika känslor.
Manreet, Francisco
Globen In Stockholm gibt es Globen und Globen ist rund und Globen hat einen Ball, der ist auch rund. Als ich klein war, wollte ich immer nach Globen und dort den Eurovision Song Contest mit meiner Familie sehen. Aber ich habe nie eine Chance bekommen, weil wir keine Zeit dafür hatten. Doch meine Lust ist immer noch da. Nils
I Stockholm finns Globen och Globen är rund och Globen har en rörlig boll som också är rund. När jag var liten ville jag alltid vara i Globen och se på melodifestivalen med min familj. Men jag fick aldrig chansen, för att vi har aldrig haft tid. Men min längtan finns fortfarande kvar.
Wenn ich über “Meine Stockholm” schreibe, sollte ich wohl über Södermalm schreiben. Ich meine, ich wohne zwar in Bredäng, aber Söder fühlt sich wie zu Hause an. Slussen, Mariatorget, Zinkensdamm, Hornstull. Medis und Skanstull. Hornsgatan, Götgatan und Ringvägen. Ich fahre jeden Tag mit der U-Bahn an den Stationen vorbei und ich habe bei allen Erinnerungen. Wenn ich durch den Tunnel fliege, öffnen sich Bilder im Kopf. Skanstull. (Wir gehen am See und es ist dunkel, der Dampf des Freibades im Winter.) Medborgarplatsen. (Wir warten auf jemanden, wir laufen Götgatan hoch und runter, das Krankenhaus ist voll). Slussen. (Wir essen ein ganzes Paket Eis auf Katarinabron, ich frage mich, ob das Dach hält, ich gehe hin und her auf der Djurgården-Fähre weil jemand verspätet ist). Mariatorget. (Ich erhalte telepathischen Kontakt mit Frasse, es ist voll und schön am 1. Mai, wir gehen hin und her auf Hornsgatan.) Zinkensdamm. (Wir sind zu fünft in einem Doppelbett, Mälaren ist schön am Abend, es regnet in Strömen, ich habe gebadet und stehe in der Schlange am Hotdog-Kiosk). Hornstull. (Wir wissen, wo er wohnt, wir verlaufen uns, wir können barfuß gehen, ich hüpfe von einer Weide). Und die Parks, alle Cafés, alle kleinen Gassen, alle kleinen Stellen, wo man eigentlich nicht sein sollte. Es fühlt sich an wie mein Stockholm. Ich hoffe, ich ziehe von hier weg, eines Tages, aber gleichzeitig hoffe ich auch, dass ich zurückkomme. Minna
Om jag ska skriva om Mitt Stockholm borde jag nog skriva om Söder. Jag menar, jag bor i Bredäng, men Söder känns ändå som hemma. Slussen, Mariatorget, Zinkensdamm, Hornstull. Medis och Skanstull. Hornsgatan, Götagatan och Ringvägen. Jag åker förbi alla stationerna varje dag med tunnelbanan och jag har minnen om alla. När jag flyger fram genom tunnlarna dyker bilder upp i huvudet. Skanstull. (Vi går vid sjön och det är mörkt, det ryker om utomhusbadet på vintern). Medborgarplatsen. (Vi väntar på någon, vi springer upp och ner för Götgatan, sjukhuset är fullt). Slussen. (Vi äter upp ett helt glasspaket på Katarinabron, jag undrar om taket håller, jag åker fram och tillbaka på Djurgårdsfärjan för någon är sen.) Mariatorget. (Jag får telepatisk kontakt med Frasse, det är fullt och vackert på 1 maj, vi går fram och tillbaka på Hornsgatan.) Zinkensdamm. (Vi ligger fem stycken i en dubbelsäng, Mälaren är vacker på kvällen, regnet öser ner, jag har badat och står i kön till korvkiosken.) Hornstull. (Vi vet var han bor, vi går vilse, vi promenerar barfota, jag hoppar från en pil.) Och alla parker, alla caféer, alla små gränder, alla små ställen där man egentligen inte ska vara. Det känns som mitt Stockholm. Jag hoppas att jag flyttar härifrån, någon dag, men hoppas liksom samtidigt att jag kommer tillbaka.
Solen lyser varmt över staden gråter den när det är så varmt läpparna blir röda husen blir svarta.
Die Sonne scheint warm 체ber der Stadt weint sie weil sie warm ist Lippen werden rot H채user werden schwarz
Linnea
Valla Torg Ich habe den Platz in den letzten 2-3 Jahren wachsen gesehen. Am Anfang, als ich einzog, dachte ich nichts Besonderes über ihn. Und ich denke noch immer nicht, dass etwas ist mit ihm besonders ist. Er ist weder besonders noch ein Paradies.
Jag har sett platsen växa de sista 2-3 åren. I början när jag flyttade in hade jag inga speciella tankar om den. Och jag tänker fortfarande att det inte är något speciellt med denna plats. Den är i alla fall inte något speciell eller ett paradis.
Aber er ist meine Heimat. Und ich mag ihn.
Men det är min hemtrakt. Och jag gillar den.
Jetzt, nach einigen Jahren ist jede einzelne Wohnung auf der Seite in Richtung der U-Bahnstation modernisiert. Aber alles ist verändert, nachdem renoviert wurde und es gibt nichts, was die Leute dagegen tun können, denn früher oder später müssen sie ausziehen. Im nächsten Jahr werden alle, die in den Wohnungen leben, ausziehen müssen. Einige werden in Umsetzwohnungen wohnen, andere werden wahrscheinlich an andere Orte ziehen.
Saga
Nuförtiden är nästan varje lägenhet moderniserad på den sidan som tunnelbanans station ligger. Men allt är förändrat, efter renoveringen, och det finns inget man kan göra, för förr eller senare måste människorna flytta. Nästa år måste alla flytta. Många får ersättningslägenheter eller flyttar sannolikt till andra områden.
Mein Baum Mein Baum Im Frühling sind die Blätter hellgrün. Im Sommer sind die Blätter üppig Im Herbst sind die Blätter müde. Im Winter sind die Blätter nicht da. In der Nacht sind die Blätter gespenstisch.
Mitt träd På våren bladen är ljusgröna På sommaren bladen är frodiga. På hösten bladen är trötta. På vintern bladen är inte där. På natten bladen är spökaktiga.
Samuel
Im Herbst Die Zeit, wenn es kalt ist. Die Zeit, wenn die Wärme zu Bett geht. Die Zeit, in der meine grauen Wollstrümpfe produziert werden. Und die Zeit, wenn die Blätter sich in allen Farben färben, Wie die große Eiche vor meinem Fenster. På hösten Tiden, då det är kallt Tiden, när värmen går och lägger sig. Tiden, där mina gråa socker tas fram. Och tiden, när löven färgas i alla världens färger. Som den stora eken utanför mitt fönster.
Signe M.
Stockholm på vintern Snö, hav, mörker och mitt i allt detta stressade människoliv som försvinner förbi, intill märgen frusna tiggare som sitter där för att få en brödbit och en mugg varmt te. Över tiggarnas huvuden, över Stockholm snö täckta tak klingar Storkyrkans mäktiga klockor. Det röda skimrande skenet glittrar i molnen. Skenet i molnen stutsar och skiner i Storkyrkans färg sprakande fönster.
Stockholm im Winter Schnee, Meer, Dunkelheit und mittendrin gestresste Menschenleben, die entschwinden, vorbei an bis ins Mark frierenden Bettlern, die dort für ein Stück Brot und einen Becher Tee sitzen . Über den Köpfen der Bettler, über Stockholms schneebedeckten Dächer läuten Storkyrkans mächtige Glocken. Der rote schimmernde Schein glitzert in den Wolken. Der Schein in den Wolken spiegelt sich und scheint in Storkyrkans leuchtende Fenster.
Signe S.
Vinterlandskap underbart vitt jag 채lskar vinter efter jul 채r h채r december
Winterlandschaft wunderbar weiĂ&#x; ich liebe Winter
nach Weihnachten ist hier Dezember
Pierre
Stadt Stadt gross, fein ist niemals langweilig ist immer Leben hier Stockholm Stad stor, fin är aldrig långtråkig är alltid liv här Stockholm
Elias
Ich
Sommer
Ich schnell, stark kämpfen für den Sieg Ich werde niemals aufgeben O-Ringen
Sommer
Jag snabb, stark kämpar för seger Jag ska aldrig ge upp O-Ringen
Sommar sol, varmt grönt gräs grönskar Jag ska vinna O-Ringen juli
Sonne, warm grünes Gras grünt Ich werde O-Ringen gewinnen Juli
Stockholm City Cup Stockholm City Cup ist ein Orientierungslaufwettbewerb Stockholm City Cup in Stockholm und den Vororten. Stockholm City Cup, oder SCC, Stockholm bestehtCity ausCup drei Etappen. Der Wettkampf findet im ist ein Stockholm City Cup är en Frühling statt. Orienterungslaufwettkampf in orienteringstävling som avgörs i Die erste Etappe war auf Reimerskolme in Stockholm. Die Stockholm und sein Vorort. Stockholm och dess förorter. St lang und Bahn war ca. drei Kilometer die beste Zeit war City Cup, Stockholm Cup, eller SCC, ca. 18Stockholm Minuten. Ichoder liefSCC, ca. 20 Minuten (DerCityGewinner besteht aus drei Etappen. war vier Jahre älter als Der ich). består av tre etapper. Tävlingen Wettkampf entfaltet in den Frühling. utspelar sig under våren.
Stockholm City Cup Etapp eins 2013, Reimersholme.
Die Bahn hatte 21 Kontrollen und war ziemlich schwer. Ich startete am 23.Mai um 18.27:30 an der Nordspitze von Reimersholme. Die erste Kontrolle war ca. 400 Meter lang und sehr hügelig. Es war sehr mühsam, aber ich habe den Wettkampf steinhart eröffnet. Die folgenden Kontrollen gingen auch perfekt. Am Ende des Wettkampfes bin ich jedoch bei einer Kontrolle gescheitert und habe ungefähr 30 Sekunden verloren, ziemlich viel für einen Sprint. Nach ca. 20 Minuten habe ich die Ziellinie passiert. Trotz meines verpassten Kontrollpunktes habe ich ein gutes Ergebnis erreicht.
einundzwanzig Kontrollen und war ziemlich schwer.
och var ganska svår.
Stockholm City Cup, eller SCC, består av tre etapper. Tävlingen utspelar sig under våren. Stockholm City Cup är en orienteringstävling som avgörs i Stockholm och dess förorter. Den första etappen 2013 gick på Reimersholme i Stockholm. Banan var cirka tre kilometer lång och vinnartiden var ungefär 18 minuter. Jag hade drygt 20 minuter (vinnaren var fyra år äldre än jag). Banan hade 21 kontroller och var ganska svårt. Jag startade den 23 maj kl. 18:27:30 på Reimersholmes nordspets. Den första kontrollen var cirka 400 meter lång och väldigt kuperad. Det var en ganska tuff sträcka men jag öppnade stenhårt. De följande kontrollerna gick även de nästintill perfekt. Mot slutet av tävlingen bommade jag dock en kontroll och förlorade cirka 30 sekunder, vilket är relativt mycket med tanke på att det var en sprint. När jag hade sprungit drygt 20 minuter passerade jag mållinjen. Trots min bom mot slutet hamnade jag ganska högt upp på resultatlistan.
Trevor
Muskö Wir waren auf der Autobahn und ich sah die Ausfahrt. In meinem Körper fühlte ich Erwartung und es kribbelte. Ich war auf dem Weg nach Muskö! Meine Familie hatte ein Sommerhaus in Guldboda auf Muskö. Wir fuhren weiter und als wir zu unserem Haus kamen, stand da mein Cousin John. Später am Abend als wir in der Sauna waren, erzählte John, dass wir am folgenden Tag mit dem Boot fahren würden. Am Morgen danach war ich froh. ¨Wir nehmen den Weg über die Militär Basis¨, sagte Johns Papa. Wir starteten den Motor und fuhren nach Muskö Örlogsbas.
Ich dachte an 1973 , als der Kapitän den Soldaten Befehle gab, ich fühlte die Spannung aller millitären Entscheidung. Hörte die Schritte der Soldaten in den langen Gängen. Ich war beeindruckt, dass Muskö Basis genauso groß wie Gamla stan ist. Muskö Basen ähnelt einer richtigen Stadt. Ich wachte auf und dachte an den fantastischen Traum auf und sehnte mich nach dem Sommer.
Adam
Vi var på motorvägen och jag såg avfarten. Jag kände förväntan och i min kropp bubblade det. Vi var på väg till Muskö! Min familj hade ett sommarhus vid Guldboda på Muskö. Vi fortsatte och när vi kom till vårt hus såg jag min kusin John. Senare på kvällen då vi bastade sa John att vi nästa dag skulle åka på en båttur. På morgonen dagen efter var jag glad. Vi tar vägen förbi Militär basen sa Johns pappa. Vi startade motorn och åkte iväg till Muskö Örlogsbas. Jag tänkte mig iväg till 1973 då kaptenen skrek ut order till soldaterna, känna spänningen av alla militära beslut som tagits. Hörde stegen från soldaternas i de långa korridorerna. Jag var imponerad att hela Muskö basen är lika stor som gamla stan. Muskö basen liknade en hel stad. Jag vaknade och tänkte på den fantastiska drömmen och längtade till sommaren.
Stockholms Blutbad Das Jahr ist 1523. Der König von Dänemark lädt die höchsten Adelsmänner ein. Sie feiern drei Tage lang. In der dritten Nacht sperrt er die Männer und die Frauen ins Gefängnis ein. Am nächsten Morgen führt er die Männer zum großen Markt in Stockholm. Da werden sie vor den Zuschauern getötet. Das Blut läuft auf den Straßen der Stadt herunter. Darum wird das Ereignis Stockholms Blutbad genannt.
Anton
Stockholms blodbad Året är 1523 som kungen av Danmark bjuder in dem högsta adelsmännen i Sverige och deras fruar till fest. De festar i tre dagar och den tredje natten låser kungen in alla män och kvinnor i fängelset under natten. Morgonen därpå förs männen till det stora torget i Stockholm och dödas inför allmänhetens åskådan. Blodet rinner nerför Stockholms gator. Därav namnet Stockholms blodbad.