Kultur & Freizeit /Gastronomie / Wirtschaft Culture & Leisure /Gastronomy / Economy
Guide 2018
Region St.Gallen-Bodensee
DIE CELLINI MOONPHASE Eine einzigartige Interpretation der Mondphasen, die klassische Eleganz mit einem Hauch von Moderne verbindet. Sie zählt nicht nur die Zeit. Sie erzählt Zeitgeschichte.
CELLINI moonphase
St. Gallen Multergasse 15 | bucherer.com
Guide 2018 Guide 2018
Die abwechslungsreiche Erlebnisregion Die Erlebnisregion St.Gallen-Bodensee bietet für jeden Geschmack das passende Angebot. Mit dem historischen UNESCO-Weltkulturerbe, dem Stiftsbezirk mit seiner markanten Kathedrale und der weltberühmten Stiftsbibliothek verströmt St.Gallen das Flair einer Weltstadt. Die reichhaltige Textilgeschichte lässt sich hautnah erleben und ist weltweit auf den Laufstegen von Paris, Mailand und New York präsent. Ein reges Kulturleben mit einem erstklassigen Drei-Sparten-Theater, zahlreichen Festivals, Festspielen und Konzert-Highlights hält den Ruf der Stadt als Ostschweizer Metropole hoch. Mit dem weltbesten Amberbier und der bekannten Bratwurst ist auch die kulinarische Komponente ein Markenzeichen, das für die Region spricht. Wer sich sportlich betätigen will, findet in der «Stägestadt» rund 13 000 Treppenstufen für das tägliche Fitnesstraining an der frischen Luft. Dabei sind imposante Ausblicke in der Natur garantiert. Zudem ist der Bodensee nur einen Katzensprung entfernt und eignet sich ideal zur Entspannung und Erholung. Wir hoffen, wir konnten Sie inspirieren, und wünschen Ihnen jetzt schon unvergessliche Erlebnisse in der Region St.Gallen-Bodensee! www.st.gallen-bodensee.ch
A Region of Contrasts and Adventure There is something to suit everyone in the adventure region of St.Gallen-Lake Constance. With its UNESCO World Heritage Site – an abbey precinct with a spectacular cathedral and world-famous abbey library – visitors to St.Gallen will be stuck by the city’s cosmopolitan flair. The rich history of the region’s textile industry awaits firsthand discovery in the city and surrounds; St.Gallen’s textiles are globally present on the catwalks of Paris, Milan and New York. The city boasts a reputation as the metropolis of eastern Switzerland, largely thanks to its vibrant cultural scene with a superb three-discipline theatre, numerous festivals, and outstanding concerts. As the home of the world’s best amber beer and the famous bratwurst sausage, the region is also a culinary destination. St.Gallen is a “city of steps” that offers sport lovers some 13,000 steps for their daily fitness training – in the great outdoors, with fantastic views of the surrounding countryside. Moreover, Lake Constance is just a hop, skip, and a jump away, and is ideal for recreation and relaxation. We hope to have whet your appetite for our wonderful region and wish you magical moments in the St.Gallen-Lake Constance region! www.st.gallen-bodensee.ch/en
Thomas Kirchhofer Tourismusdirektor St.Gallen-Bodensee Director of St.Gallen-Bodensee Tourism
St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9 / Postfach CH-9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 37, Fax 67 www.st.gallen-bodensee.ch info@st.gallen-bodensee.ch Januar – März Mo–Fr 9 – 18 Uhr Sa/So 10 – 14 Uhr April – Oktober Mo–Fr 9 – 18 Uhr Sa 9 – 15 Uhr So 10 – 15 Uhr Juli/August Mo – Fr 9 – 18 Uhr Sa 9 – 16 Uhr So 10 – 16 Uhr Nov./Dez. Mo–Fr 9 – 18 Uhr Sa/So 10 – 15 Uhr
January – March Mon–Fri 9 a.m.–6 p.m. Sat/Sun 10 a.m.–2 p.m. April – October Mon–Fri 9 a.m.–6 p.m. Sat 9 a.m.–3 p.m. Sun 10 a.m.–3 p.m. July/August Mon–Fri 9 a.m.–6 p.m. Sat 9 a.m.–4 p.m. Sun 10 a.m.–4 p.m. November/December Mon–Fri 9 a.m.–6 p.m. Sat/Sun 10 a.m.–3 p.m.
Weitere Publikationen in der Tourist Information erhältlich: – Themenbroschüren – Stadtführungen 2018 – Stadtplan – Stadtführer – PocketGuide 2018 – Veranstaltungskalender St.Gallen Aktuell – Meetingplaner 2018 – Erlebniskarte – Sales Manual
Foto: stgallerbild.ch
Further brochures available at the tourist office: – Themed brochures – City tours 2018 – City map – City guide (booklet) – PocketGuide 2018 – Events calendar St.Gallen and region – Meeting planner 2018 – “Experience card” (map) – Sales manual
www.staegestadt.ch
Tourist Information St.Gallen
1
Guide 2018 Guide 2018
2
Guide 2018 Guide 2018
St.Gallen – eine Reformationsstadt Europas St.Gallen – a European City of the Reformation
Im Rahmen der Feierlichkeiten zu «500 Jahre Reformation» ist St.Gallen eine von 100 Europäischen Städten in 17 Ländern, welche die Gemeinschaft Evangelischer Kirchen ausgezeichnet hat. Das Jubiläum wird mit vielen Ver- St.Gallen is one of the 100 European cities in 17 countries that the Community of Protestant Churches in Europe is honoring as part of anstaltungen über ein ganzes Jahr gefeiert. the celebrations for “500 Years Reformation”. The anniversary will Willkommen in St.Gallen, der Stadt, welche be celebrated with many events for an entire year. die Reformation in der Ostschweiz prägte. Dabei hatte unsere Stadt ganz besondere Welcome to St.Gallen, the city which put its stamp on the ReformaThomas Scheitlin Stadtpräsident St.Gallen Voraussetzungen. So war das Kloster St.Gal- tion in Eastern Switzerland. Our city enjoyed very special preconCity mayor of St.Gallen len seit seiner Gründung ein Zentrum der ditions in this regard. For example, from its foundation, the Abbey abendländischen Wissenschaft und des Ka- of St. Gall was a centre of western science and the Roman Catholic tholischen Glaubens mit grosser Macht und Ausstrahlung in Europa. faith of great power and influence in Europe. It required a strong Ausgerechnet hier die Reformation voranzutreiben war nur durch ein and well-connected middle class to promote the Reformation here starkes und international vernetztes Bürgertum möglich. Dies bilde- of all places. This was the foundation of St.Gallen’s development. te die Basis für die Entwicklung der Stadt St.Gallen. Die Kaufleute Its merchants traded in linen across Europe. They were the origin pflegten den Leinwandhandel in ganz Europa. Sie standen am Ur- of St.Gallen’s textile industry, which is world-famous for exquisite sprung der St.Galler Textilindustrie, die bis heute für auserlesene fabric creations to this day. Stoffkreationen in der ganzen Welt bekannt ist.
Zwei zentrale Figuren können hier genannt werden: Der Humanist Joachim von Watt, genannt Vadian, und der Sattler Johannes Kessler, welcher zwar Theologie studierte, aber danach einen weltlichen Beruf erlernte. Vadian seinerseits entstammte einer bedeutenden Handelsfamilie, studierte und lehrte in Wien, bevor er 1518 in seine Heimatstadt zurückkehrte und sich als Stadtarzt betätigte. 1526 wurde er Bürgermeister. Seiner Weitsicht und Führung war es zu verdanken, dass die Reformation weitgehend friedlich verlief. Letzte Reste der Schiedmauer, welche Kloster und Stadt trennten, erinnern noch heute an die Zweiteilung St.Gallens.
Two central figures are worthy of mention here: the humanist Joachim von Watt, known as Vadian, and the saddler Johannes Kessler, who, though he studied theology, later pursued a secular profession. Vadian came from a wealthy and prominent merchant family. After studying and teaching in Vienna, he returned to his home town in 1518 and started working as a doctor. In 1526 he became mayor. It was thanks to his vision and leadership that the Reformation transpired peacefully, for the most part. The last remnant of the separating wall, which once separated the abbey and city, still recalls the division of St.Gallen.
Ich wünsche Ihnen anregende Stunden in unserer Reformationsstadt – und einen wachen Blick nach vorn durch den differenzierten Blick zurück.
I wish you a fascinating visit to our Reformation city and hope that you find this detailed look into the past to be an enriching experience in terms of how you look at the future.
Thomas Scheitlin, Stadtpräsident
Thomas Scheitlin, City Mayor
Wohnzimmer.
St. Gallen.
« Der Blick auf die beleuchtete Linsebühlkirche zur ‹blauen Stunde› zeigt, dass St.Gallens stolzer Jahrhundert wende-Glanz auch heute noch lebendig ist.» PD Dr. Monika Kritzmöller, Lebensstil-Forscherin
Und wo ist Ihr Lieblingsplatz in St.Gallen? www.lieblingsplatz.ch standort.stadt.sg.ch +41 71 224 47 47 standortfoerderung@stadt.sg.ch
eine Initiative Ihrer Bildungsstadt
3
Guide 2018 Guide 2018
Der neue Volvo XC60 Mit Sicherheit weitergedacht.
Testen Sie jetzt z.B. die PlugIn Hybrid Variante bei der Baldegger Automobile AG in St. Gallen und Wil www.baldegger.com
Kompetenz in der Ostschweiz 4
Inhaltsverzeichnis Table of Contents
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
DE
Konstanz
Basel ZRH Zürich
Bern
St.Gallen
Friedrichshafen FDH ACH Altenrhein
Appenzell
AT
Pläne/Mobilität Maps/Mobility
Vaduz
LI
Luzern
Geschichte/UNESCO-Weltkulturerbe/History and Heritage Kathedrale/Stiftsbibliothek St.Gallen/Cathedral/Abbey Library St.Gallen Sehenswürdigkeiten St.Gallen und Region Places of Interest St.Gallen and Region Veranstaltungs-Highlights 2018/Event Highlights 2018 Mehr als Bratwurst und Bürli/More than “bratwurst” sausage and “bürli” bread rolls Stadtspaziergang und Stadtführungen/Sightseeing and City Tours Textilland Ostschweiz/“Textilland” Eastern Switzerland Panoramakarte St.Gallen-Bodensee Panoramic Map of St.Gallen-Lake Constance Stadtplan St.Gallen/City Map St.Gallen Öffentlicher Verkehr und Parkleitsystem Public Transport and Parking Guide Mobilität und Vermietung/Mobility and Rent
8–9 10–13 14–19 21 22–23 24–29 34–40 6–7 30–31 32–33
107–109
Chur
e
Kultur Culture
Lokremise St.Gallen/Lokremise St.Gallen 42 Theater St.Gallen/Theater St.Gallen 43–44 Tonhalle St.Gallen/Sinfonieorchester St.Gallen 45–46 Tonhalle St.Gallen/Symphony Orchestra St.Gallen St.Galler Festspiele/St.Gallen Festival 47 Kellerbühne St.Gallen/Theater 111/Kellerbühne St.Gallen/Theater 111 48 FigurenTheater/kinder.musical.theater Storchen 49 Puppet Theatre/kinder.musical.theater Storchen Theater parfin de siècle/Kinok/Theater parfin de siècle/Kinok 50 Historisches und Völkerkundemuseum/Historical and Ethnological Museum 51 Textilmuseum/Textile Museum 52–53 Naturmuseum/Natural History Museum 54 Kunstmuseum/Museum of Art 55 Museum im Lagerhaus/Kunst Halle Sankt Gallen/Museum im Lagerhaus/Kunst Halle Sankt Gallen 56 Sitterwerk/Bibliotheken/Sitterwerk/Libraries 57 Galerien und Ausstellungen/Galleries and Exhibitions 58
Gastronomie/Hotels Gastronomy/Hotels
Hotels St.Gallen und Region Hotels St.Gallen and Region Restaurants St.Gallen und Region Restaurants St.Gallen and Region Nightlife/Casino Nightlife/Casino
Lugano
Beihefter bei S. 32 Supplement at p. 32 60–83 84–85
Shopping Shopping
Mode/Uhren/Schmuck u.a./Fashion/Watches/Jewellery and others 87–99 Shopping Arena/Shopping Arena 95 Bäckereien/Konditoreien/Bakeries/Pastry Shops 100 Spezialitäten aus St.Gallen und Region/Specialities from St.Gallen and Region 101 Wohnen/Einrichtungen/Living/Fittings 102–103 Geschenke/Souvenirs/Gifts/Souvenirs 104 Buchhandlungen/Bookshops 106
Gesundheit/Wellness/ Fitness Health/Wellness/ Fitness
Sport/Fitness/Sports/Fitness Beauty/Kosmetik/Beauty/Cosmetics Fitness/Wellness/Fitness/Wellness Gesundheit/Healthcare Apotheken/Pharmacies
110–111 112 113 114–115 108
Bildung/Banken/ Wirtschaft Education/Banks/ Economy
Universität St.Gallen (HSG)/University of St.Gallen (HSG) Tagungen und Seminare/Conferences and Seminars Banken/Banks St.Gallen-Bodensee – ein attraktiver Wirtschaftsraum St.Gallen-Lake Constance – an Attractive Economic Area Mitgliederverzeichnis St.Gallen-Bodensee Tourismus Members Directory St.Gallen-Bodensee Tourism
117–119 120–121 122–123 124–125
Aussichtsreiche Routen/Routes with Great Views Rorschach und Region St.Gallen-Bodensee Rorschach and St.Gallen Lake Constance Region Weinregion am Bodensee/Wine Region on Lake Constance Luftseilbahnen, Appenzellerland/Cable Cars, Appenzellerland Bregenz und Region Bodensee/Bregenz and Lake Constance Region
127 129–131
raft Quelle Walzenhauserstrasse 2, CH-9430 St. Margrethen, www.mineralheilbad.ch
Ausflüge/Freizeit Excursions/ Leisure Activities
Impressum/Imprint
144
134 136–137 138–143 58
5
1
2
3
4
B
A
Ü
5
N
D
N
6
E
7
R
A
8
L
P
E
9
10
11
12
13
14
N
G
Chur
HOHER KASTEN 1795 m
Zürich Bad Ragaz Malbun
58 L I E C H T E N S T E I N
D
Montafon / Arlberg
H FELDKIRCH
E
C
E
A 13
Diepoldsau
Rüthi
37
T
Höchst
Ö
K
P F Ä
N
E
N
Lauterach
51 52 Teufen
Speicher
42
14
10
Rorschacherberg
36
Gaissau
Alte
Staad
19 16
35
r R he
30 60
RORSCHACH
26 61
62
in Altenrhein
Hard
11 Waldki
S
Steinach
H
ARBON
46 31 47
Frasnacht
48
Neukirch
Rubrik Forma ROMANSHORN
Egnach
B
Gasthaus Moosburg F-20 O Gasthaus Moosburg F-20 D Gasthaus Moosburg F-20
BREGENZ
L
GOSSAU Abtwil
Freidor f Berg
Goldach
Horn
Rubrik Forma 44 HER Seite 3
Wittenbach
A 1 Mörschwil
33
6
4
ST.GALLEN
50
S
Urnäs
Stein
Rehetobel
Wolfhalden Thal
Rhein
Wolfur t
D
E
Waldstatt
Hundwil
22 22 111
Rheineck Fußach
R
P
KRONBERG 1663 m
17 071 2 20 TAXI ZENTRALE ST. GALLEN 111 34
St .Margrethen
A 14
PFÄNDER 1064 m
L
43
Gais
Trogen
Rebstein Marbach 29 Balgach 64 Heerbrugg Oberegg Berneck Heiden Au Walzenhausen 27 57
S
I
A
Gonten
39
56
Eichberg Montlingen Altstätten Kriessern
MINERALHEILBAD
regenzer Wald Bizau
R
19
SÄNTIS 2502 m
Appenzell
Widnau
55 54
LUSTENAU
DORNBIRN
H
63
Oberriet
Götzis
Hohenems
R
G
E
Wasserauen 868 m FÄHNERNSPITZ 1506 m Weissbad
BUCHS Salez
Rankweil
I
A
Äscher
VADUZ
E
R
N
18
N E I S T P L
Ebenalp 1644 m
38
F
R
17
ALVIER 2343m
C
KARREN 976m
A
16
ALTMANN 2436 m
DREI SCHWESTERN 2052m
J
L
PIZOL 2844 m
B
Uttwil
41
E LINDAU
Bad Schachen
S
2222 777 Langenargen
Kressbronn
07 1
Wasserburg
N
N
S Nonnenhorn icher ans Ziel.
Lochau
M
E
Hörbranz B 31
E
Weißensberg
U
Sigmar zell
P
Hohenweiler
Q
T
Konstanz
Neuravensburg
Basel
ZRH
St.Gallen
Schwar zenbach
Zürich
FR
S
Bern
S
Laimnau
C
Langnau
Ar
Friedrichshafen FDH ACH Altenrhein
Appenzell
Vaduz
Schnetzenhausen
H
L
Steinenbach
gen
S i c h e r a n s TETZTNANG iel.
Kreuzwyr
Neukirch
Ailingen ot
B 30
2222 777
0 7Tannau 1
AT
N
A ac
Lipb MA
Meckenbeuren
Obereisenbach Bitzenhofen E H G
A 96
Neuhaus
Chur
Eschach
B 33
KEMPTEN
Urnau
Sicher ans Ziel.
Genève Lugano
IT
071
Amtzell
Bavendor f
2222 777
Wi ho
Grünkraut
RAVENSBURG Lim
WANGEN
1
2
3
R
E Rubrik Forma
Hefigkofen
Bodnegg
Nieder-Wangen
Kluftern
h
Prestenberg Primisweiler
Rubrik Forma Kipp Seite 3
Ober teuringen
LI
Luzern
Fischbach
R
DE
R
Muttelsee
Achberg
Hergensweiler
heidegg/ berstaufen/ MPTEN
SchleinseeApflau Degersee
Immenstaad
FRIEDRICHSHAFEN
ussen
O
Oberdor f Eriskirch
D
Sch
dele
15
4
5
6
7
8
9
Waldburg
10
11
Schlier
12
13
14
15Berg Berg
16
17
Horgenzell Horgenzell
18
19 Rubrik Forma
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Grüne Nummern im Plan: Hotels auf Beihefter bei S. 32 Green numbers on map: hotels on supplement p. 32
U
R
N
E
R
A
L
P
E
N
B
E
R
N
E
R
A
L
P
E
N
A B
CHURFIRSTEN 2306 m MAT TSTOCK 1936 m
Schwägalp 1278m
TANZBODEN 1 443 m
C Vierwald st ättersee LUZERN
Nesslau Ebnat-Kappel
45
Rapperswil
Lichtensteig
32
28 59
Flawil
23
Uzwil
Z
WIL
r
i
c
h
s
e
ZÜRICH
e
E
Hegnau
Münchwilen
Thur
ü
Greif ens ee Uster
P f ä ffi k e r See
Bazenheid
49
RISAU
D
Zugersee
Wattwil
Degersheim
U
RIGI 1797.5 m
MY THEN 1899 m
F
53
Bülach
Arnegg Bischofszell
Kradolf
Zihlschlacht
C
H
Erlen
W
Amriswil
H
FRAUENFELD
Sulgen
Weinfelden
Z
I
E
A4
Thur
Ossingen
A7 Herrenhof
Lipperswil
Mammern
N
Güttingen Altnau S E Münsterlingen Scher zingen
40
E
U
Wollmatingen Staad
Hagnau B 31
MEERSBURG
penhausen
Insel MAINAU
B
Stetten
D
Daisendor f
Dettingen
Dingelsdor f
Uhldingen
Grasbeuren
Mühlhofen
RKDORF
Wallhausen
r
l
Birnau
i
n
M a ri e n s g
Bermatingen Nußdorf
Killenweiher
Autenweiler Neufrach
N B E R G AltenBeuren
Untersiggingen
ittenofen
Beuren
Weildor f
E
G
E
N
pach
A
U
SE
RT
C
20H
S
T
21
AL
Ü
E NGlashütten
23
24
M Thayngen
Riedheim Hilzingen
e
Duchtlingen
C
Liggeringen
Stahringen
K
Schlatt Mühlhausen-Ehingen
Bodman
e
Wahlwies Sipplingen A 98 Espasingen
Nesselwangen
Lipper tsreute
Aach
A 81
Orsingen
Engen Nenzingen
Leustetten
Owingen
Bondor f
Eigeltingen
B 31
Billafingen Billafingen
25
26
K
SCHAFFHAUSEN
Möggingen
r
ÜBERLINGEN
Heiligenberg
22
Büsingen
Rheinfall Neuhausen
HOHENKRÄHEN 646 m
Steißlingen
Frickingen Altheim
H
Ö
H
J
L
Ludwigshafen
D G
e
chl
t u ch
Salem
Roggenbeuren
ein
Mindelsee Langenrain R
S
Neuweiher
Gailingen
Böhringen
Freudental
A
Ü
Ahausen
Schienen
Markelfingen
N
e
Ittendor f
Hemishofen
Wangen
D
b
bach
Rh
Berlingen Gaienhofen e S Ramsen e Mannenbach C Horn s H I r E N E G R Bietingen e E R B t n Gundholzen Gottmadingen Bankholzen Z Weiler e Insel Bohlingen l Iznang REICHENAU l Rielasingen G e n r a HOHENT WIEL d Moos 686 m S e e n e s e Hegne e Überlingen Mettnau SINGEN Allensbach a. Ried Kaltbrunn RADOLFZELL
O
Litzelstetten
Mar thalen
Ermatingen
Gottlieben KONSTANZ
E
Steckborn
Hemmenhofen Täger wilen
Kreuzlingen
K
C
Ü
R
I Rheinau
Diessenhofen
Öhningen
E Salenstein
e
Kaltenbach
Stein am Rhein Kesswil
Rh
Andelfingen
Märstetten
Berg
in
rch
agenwil
G
WINTERTHUR
© Neubert & Jones GmbH, D-Markdorf, www.neubert-jones.de
sch
SPEER 1950m
27
28
Seelfingen
29
STOCKACH Winterspüren
30
31
Zizenhausen
32
33
34
Mahlspüren
35
36
Donaueschingen/ STUTTGART
37
38
N O P Q R S
Geschichte History
8
Geschichte History
Eine Stadt mit UNESCO-Weltkulturerbe Die Entstehung der Stadt St.Gallen geht auf den irischen Mönch Gallus zurück, der um 612 vom Bodensee her ins Steinachtal kommt. Der Überlieferung nach fällt er in einen Dornenbusch und deutet dies als Zeichen Gottes, hier zu bleiben. Der Begegnung mit einem Bären, der im unwirtlichen Hochtal Gallus und seinen Gefährten Hiltibod antrifft, ihnen Holz holt und dafür ein Stück Brot erhält, verdankt die Stadt St.Gallen ihr Wappentier. Im Jahr 719, rund hundert Jahre nach der Ankunft von Gallus, gründet Otmar (um 689–759) an der gleichen Stelle eine Abtei, die 747 die Benediktinerregel einführt. Im 8. und 9. Jahrhundert kommt das Kloster durch Güterübertragungen zu einem weit verstreuten Grundbesitz. In der herrschaftlichen und wirtschaftlichen Blütezeit, dem «goldenen Zeitalter» (9. bis 11. Jahrhundert), entwickelt sich das Kloster zu einem weit ausstrahlenden kulturellen und wissenschaftlichen Mittelpunkt im Abendland. Die mittelalterlichen Handschriften und Urkunden, die heute den Kernbestand der Stiftsbibliothek und des Stiftsarchivs bilden, sind herausragende Zeugnisse davon. Auch der berühmte «St.Galler Klosterplan», der Musterplan einer karolingischen Klosteranlage, entsteht in dieser Zeit. Um das Kloster herum bildet sich eine weltliche Siedlung. Die Herstellung von Leinentüchern bringt der Stadt wirtschaftlichen Aufschwung, damit nehmen aber auch die Spannungen mit dem Kloster zu. Im 16. Jahrhundert schliesst sich die Stadtrepublik der Reformationsbewegung an und emanzipiert sich vollends vom Kloster. Das Leinwandgewerbe wird durch die Verarbeitung von Baumwolle abgelöst, im 19. Jahrhundert dann durch die Produktion von exquisiten Stickereien und «St.Galler Spitzen». 1803 erfolgt auf Basis der von Napoleon verordneten Verfassung die Gründung des Kan-
tons St.Gallen, das Kloster wird aufgehoben und der Besitz verteilt. Heute haben sowohl die kantonale Regierung wie auch das Bistum ihren Sitz im ehemaligen Klosterbezirk. Die 1755 bis 1767 erbaute barocke Anlage, die mit der prachtvollen Kathedrale und der berühmten Stiftsbibliothek ein einzigartiges historisches Ensemble bildet, wird 1983 von der UNESCO als Weltkulturerbe anerkannt und zieht jedes Jahr hunderttausende Gäste aus aller Welt an. So ist St.Gallen bis heute nicht nur Kultur-, Bildungs-, Wirtschafts- und Dienstleistungszentrum der Ostschweiz, sondern geniesst als eine der ersten Adressen für innovative Textilien und erstklassige Stickereien wie auch als Buchstadt Weltruhm.
City with a Rich Heritage The origin of the city of St.Gallen harks back to Gallus, an Irish monk, who around 612 wandered from Lake Constance to the high valley of Steinachtal. According to legend, he fell into a thorn bush, which he believed to be a sign from God that he should stay. The bear on the city’s coat of arms is a tribute to the bear that Gallus and his companion Hiltibod encountered in the hostile wilderness. According to legend, the bear brought them wood, for which it received a piece of bread in return. In 719, around 100 years after the arrival of Gallus, Otmar (approx. 689–759) founded an abbey at the site, which became part of the Benedictine order in 747. In the 8th and 9th centuries, the monastery of St.Gallen gradually came to own large areas of land thanks to several transfers of property. In the “golden age” of economic prosperity (9th to 11th centuries) the monastery flourished as an influential cultural and scientific centre of the West. The mediaeval documents and manuscripts that today comprise the
core of the Abbey Library and Abbey Archives collections are an extraordinary testament to this heyday. The famous “Plan of St.Gall”, an architectural drawing for the Carolingian monastery, was also created in this era. In time, a secular settlement developed around the monastery. While the production of linen brought the growing city prosperity, it was also a source of tension with the monastery. In the 16th century, the city republic joined the reformation movement and cut ties completely with the monastery. The linen trade was gradually replaced with cotton processing, which was then superseded in the 19th century by the production of exquisite embroideries and St.Gallen lace. In 1803, the canton of St.Gallen was founded based on the constitution decreed by Napoleon. The monastery was disbanded and its property distributed; today both the diocese and canton of St.Gallen have their offices in the former abbey precinct. Built between 1755 and 1767, the baroque abbey with its magnificent cathedral and famous abbey library constitute a unique complex that was named a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1983. Every year, it welcomes hundreds and thousands of visitors from all over the world. Today, St.Gallen remains not just the cultural, educational, economic and service centre of Eastern Switzerland, but it also enjoys a global reputation for innovative textiles and embroidery, and as a city of books.
Audioguide für Stiftsbezirk im Shop der Stiftsbibliothek erhältlich Audio guides for the Abbey Precinct are available from the Abbey Library shop Weltkulturerbe Stiftsbezirk St.Gallen www.stiftsbezirk-sg.ch
Gallus-Waffel Die süsse Botschafterin aus der Gallus-Stadt St.Gallen Knusprige Waffel mit zarter Haselnuss-Gianduja-Füllung hergestellt nach historischem Vorbild von 1550 Bäckerei Schwyter ¦ Neugasse 16 ¦ St.Gallen ¦ Fon 071 228 50 60 ¦ www.schwyter.com
9
SehenswĂźrdigkeiten Places of Interest
Kathedrale von innen Interior view of the Cathedral 10
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Kathedrale St.Gallen Die 1755–66 erbaute Kathedrale ist eine der letzten monumentalen Sakralbauten des Spätbarocks. Harmonisch gliedern sich der Rotunde nach Westen und Osten in symmetrischer Anlage Schiff und Chor an. Die üppige malerische und plastische Ausstattung zwischen Rokoko und Klassizismus ist das Werk süddeutscher Meister – so genannter «Bodenseebarock». Viel Licht und malachitgrüne Stuckaturen verbreiten eine heitere Stimmung. Das Gemälde in der Rotunde zeigt den offenen Himmel mit rund 60 Heiligen, während in den Gewölben im Schiff Szenen mit Gallus, Otmar, Magnus und Wiborada, den grossen Gestalten aus der Geschichte des Klosters, dargestellt sind. Das Chorgestühl mit seinen 84 kunstvoll beschnitzten Sitzen und den historischen Orgeln ist ein Kunstwerk für sich. Der Altarraum wurde 2013 neu gestaltet. Die Ostkrypta mit dem Grab des Heiligen Gallus geht bis ins 9. Jh. zurück.
sicism known as “Lake Constance baroque”, are the work of Southern German masters. Ample light and malachite-green stucco works inspire a cheerful atmosphere. The paintings in the rotunda depict the heaven with about 60 saints, while the domes of the nave comprise scenes with Gallus, Otmar, Magnus and Wiborada, the great figures of the monastery’s history. The choir stall, comprising historic organs and 84 beautifully carved seats, is an artwork in itself. The sanctuary was redesigned in 2013. The eastern crypt with the tomb of Saint Gallus goes back to the 9th century.
Cathedral of St.Gallen
Eucharistiefeier Mo 6:30, 8:15 Di 6:30*, 8:15 Mi 6:30, 9:00 Do 8:15, 12:05** Fr 8:15, 18:15 Sa 8:15, 17:30 So 9:00, 11:00, 19:30
Öffnungszeiten November – März April – Oktober
6:00 – 18:30 6:00 – 19:00
Opening hours November – March April – October
6 a.m. – 6:30 p.m. 6 a.m. – 7 p.m. Eucharist Mon 6:30 a.m., 8:15 a.m. Tue 6:30 a.m.*, 8:15 a.m. Wed 6:30 a.m., 9:00 a.m. Thu 8:15 a.m., 12:05 p.m.** Fri 8:15 a.m., 6:15 p.m. Sat 8:15 a.m., 5:30 p.m. Sun 9 a.m., 11 a.m., 7:30 p.m.
Constructed from 1755 – 66, St.Gallen cathedral is one of the last monumental sacred buildings of the late baroque period, and features eastern and western rotundas that symmetrically frame the nave and chancel. The building’s opulent paintings *in der Otmarskrypta/in the Otmar’s crypt and sculptures, a blend of rococo and clas- **in der Schutzengelkapelle/in the Chapel of the Guardian Angels
Führungen/Besichtigungen für Gruppen (November–März / April–Oktober) Mo 09:15 – 18:00 / 09:15 – 18:30 Di 09:15 – 17:00 / 09:15 – 17:00 Mi 10:15 – 18:00 / 10:15 – 18:30 Do 09:15 – 18:00 / 09:15 – 18:30 Do vor Herz-Jesu-Freitag (erster Freitag im Monat) 09:15 – 16:45 / 09:15 – 16:45 Fr 09:15 – 17:30 / 09:15 – 17:30 Sa 09:15 – 15:30 / 09:15 – 15:30 So 12:15 – 18:00 / 12:15 – 18:00 Guided tours/viewings for groups (November–March / April–October) Mon 09:15 a.m. – 6 p.m. / 09:15 a.m. – 6:30 p.m. Tue 09:15 a.m. – 5 p.m. / 09:15 a.m. – 5:00 p.m. Wed 10:15 a.m. – 6 p.m. / 10:15 a.m. – 6:30 p.m. Thu 09:15 a.m. – 6 p.m. / 09:15 a.m. – 6:30 p.m. Thu before Sacred Heart Friday (first Friday of the month) 09:15 a.m. – 4:45 p.m. / 09:15 a.m. – 4:45 p.m. Fri 09:15 a.m. – 5:30 p.m. / 09:15 a.m. – 5:30 p.m. Sat 09:15 a.m. – 3:30 p.m. / 09:15 a.m. – 3:30 p.m. Sun 12:15 p.m. – 6:00 p.m. / 12:15 p.m. – 6:00 p.m. Rosenkranzgebet Sa Rosary Sat DomVesper im Chor der Kathedrale Di
16:55 4:55 p.m. 17:30
Vespers service in the cathedral choir Tue 5:30 p.m. Dompfarramt Gallusstrasse 34, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 224 05 50
Musik in der Kathedrale St.Gallen 2018 So, 11.2. / 17.30 / Kathedrale ORGAN SPECTACULAR am Fasnachtssonntag
4. bis 25.8. / Kathedrale ORGELSOMMER jeweils Sa um 11.30
3., 10. und 17.12. / Kathedrale ABENDMUSIKEN IM ADVENT jeweils Mo um 18.30
So, 11.3. / 17.30 / Chor der Kathedrale PASSIONSMUSIK – Joseph Haydn, Stabat Mater
Sa, 10.11. / 19.15 / Schutzengelkapelle BAROCKKONZERT
Mo, 31.12. / 22.00 / Kathedrale ORGAN FIREWORKS
Sa, 7.4. / 19.15 / Schutzengelkapelle BAROCKKONZERT
Sa, 24.11. / 19.30 / Kathedrale CHRISTKÖNIGSKONZERT Collegium Vocale der Kathedrale
28.4. bis 16.6. / Kathedrale INTERNATIONALE DOMORGELKONZERTE jeweils Sa um 19.15
DomMusik St.Gallen Klosterhof 6b, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 33 38, info@dommusik-sg.ch, www.dommusik-sg.ch
11
SehenswĂźrdigkeiten Places of Interest
12
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Stiftsbibliothek St.Gallen
Die um 719 gegründete Stiftsbibliothek St.Gallen gehört zu den bedeutendsten historischen Bibliotheken der Welt. Mit rund 170 000 Bänden (Handschriften, Frühdrucke und Bücher) verfügt sie über einen einzigartigen Bestand, der bis ins 8. Jahrhundert zurückreicht. Der heutige Büchersaal, der auch für die thematischen Ausstellungen der Stiftsbibliothek genutzt wird, entstand 1758 bis 1767 und gilt als einer der schönsten Bibliotheksräume der Welt.
Abbey Library of St.Gallen Founded in 719, the Abbey Library of St.Gallen is one of the most significant historical libraries worldwide. With around 170,000 volumes (handwritten manuscripts, early prints and books), the library is home to a unique collection that reaches back to the 8th century. Today’s library hall, which also features special exhibitions, was built between 1758 and 1767 and is considered one of the most beautiful libraries in the world.
Bis 11. März 2018
Until 11 March 2018
Religion und Geist in der Fürstabtei St.Gallen
Religious Culture and Intellectual Life at the Abbey of St.Gallen
Barockes Universum
A Baroque Universe
13. März – 4. November 2018
13 March – 4 November 2018
Irische Buchkultur des Frühmittelalters
Early Medieval Irish Book Art
An der Wiege Europas
The Cradle of European Culture
Öffnungszeiten Mo – So 5. – 23. November 2018 Besondere Öffnungszeiten und Führungen siehe Website
10:00 – 17:00 geschlossen
Opening hours Mon – Sun 10:00 a.m. – 5:00 p.m. 5 – 23 November 2018 closed Special hours and guided tours see website
Klosterhof 6d 9004 St.Gallen Tel. +41 71 227 34 16 stibi@stibi.ch www.stiftsbibliothek.ch
Unverwechselbar Ob schlafen, essen oder trinken – erfrischend anders. T +41(0)71 227 71 71 F + 41(0)71 227 71 72 info@hoteldom.ch www.hoteldom.ch Webergasse 22 9000 St.Gallen
13
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Sehenswürdigkeiten / Places of Interest UNESCO-Weltkulturerbe mit Stiftsbibliothek Der St.Galler Stiftsbezirk mit seiner barocken Kathedrale ist das Wahrzeichen der Stadt und gehört seit 1983 zum UNESCO-Weltkulturerbe. Das Herzstück ist die Stiftsbibliothek mit ihren rund 170 000 Büchern. Sie zählt zu den schönsten Büchereien der Welt. World Heritage Site with Abbey Library St.Gallen’s Abbey Precinct with its baroque cathedral, the city’s premier landmark, has been listed as a UNESCO World Cultural Heritage Site since 1983. Its famous Abbey Library of approximately 170,000 books is renowned as one of world’s most beautiful libraries. Q-21
St.Galler Altstadt und ihre 111 Erker Die Erker zeugten vom Wohlstand zahlreicher Kaufleute der Stadt. Sie schmückten mit den oft reichverzierten Ausbauten die Fassaden ihrer Wohnhäuser. 111 Erker blieben erhalten und verleihen dem St.Galler Gassenbild heute noch Einzigartigkeit, Abwechslung und künstlerischen Schmuck.
Foto: Dr. Daniel Studer
St.Gallen’s bay windows St.Gallen’s bay windows (or oriels) were evidence of the wealth of many city merchants, who used them to adorn the otherwise rather plain facades of their houses. Many of the bay windows have been preserved and lend a varied and artistic ambience to the narrow lanes of the old town.
Q-23
St.Galler Pfalz Der Stiftsbezirk von St.Gallen stellt eine einzigartige architektonische Verkörperung von 1200 Jahren Geschichte dar. Inmitten dieser geschichtsträchtigen Umgebung und damit auch inmitten der Altstadt, unter dem Hofflügel und der neuen Pfalz von St.Gallen, liegen die mächtigen Kellergewölbe. Sie wurden in den Jahren 1998/99 durch den spanischen Architekten Santiago Calatrava zu grosszügigen Tagungs- und Eventräumen ausgebaut. Der Zutritt auf der Ostseite erfolgt durch ein spektakuläres, in den Boden eingelassenes Metalltor. Diese einzigartige Lokalität ist vielfältig nutzbar und bietet Platz für Produktpräsentationen, Kongresse, Seminare und Bankette. “Pfalz” of St.Gallen The abbey district of St.Gallen presents a unique architectural embodiment of 1200 years of history. In the heart of this historical environment and in the centre of the old part of the city, under the Court Wing and the new Pfalz (palatinate), lie the massive cellar vaults. They were converted in 1998/1999 by the Spanish architect Santiago Calatrava into expansive seminar and meeting rooms. The entrance on the eastern side features a spectacular metal gate built into the ground. This exceptional location is highly adaptable and offers space for product presentations, congresses, seminars and banquets.
Q-24
14
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Gallusplatz Am Gallusplatz nahm die städtische Siedlungsentwicklung ihren Anfang. Mitten auf dem Platz erinnert ein 1936 von Rudolf Seitter gestalteter Brunnen an den heiligen Gallus. Gallusplatz The settlement of St.Gallen had its beginnings at the “Gallusplatz” square. Today, the square features a fountain of Saint Gallus designed by Rudolf Seitter in 1936.
Q-20
Vadiandenkmal Anstelle des 1877 abgebrochenen Rathauses steht seit 1904 ein monumentales Standbild von Joachim von Watt (1484–1551), genannt Vadian. Der St.Galler Reformator, Bürgermeister, Arzt und Geschichtsschreiber ist die einzige Person in St.Gallen, die mit einem überlebensgrossen Denkmal geehrt wird.
L-23
Vadian Memorial Since 1904, a monumental statue of Joachim von Watt (1484–1551), known as Vadian, has stood in the place of the city hall that was torn down in 1877. Vadian, a reformer, mayor, doctor and historian, is the only person in the city of St.Gallen honoured with a larger-than-life statue. St.Laurenzenkirche Die Kirche St.Laurenzen ist neben der Kathedrale die bedeutendste Kirche der Stadt. Der heutige Bau geht auf das 15. Jahrhundert zurück, wurde aber 1850/54 völlig umgestaltet und präsentiert sich seither als Basilika im neugotischen Stil. Church of St.Lawrence The Church of St.Lawrence is the most important church in St.Gallen apart from the cathedral. The present building dates back to the 15th century but was entirely transformed from 1850 to 1854. It has since been a basilica in neo-Gothic style.
O-23
Stadtlounge (Roter Platz) Treten Sie ein in das grösste Outdoor-Wohnzimmer der Schweiz! Mit einem roten Teppich überzieht das Kunst-Projekt «Stadtlounge» der renommierten Schweizer Künstlerin Pipilotti Rist und des Architekten Carlos Martinez öffentliche Plätze und Strassen des St.Galler Bleicheli-Quartiers.
P-17
City Lounge (Red Square) Step into Switzerland’s largest outdoor living room! With their “City Lounge” art project, renowned Swiss artist Pipilotti Rist and architect Carlos Martinez covered public spaces and streets of St.Gallen’s “Bleicheli District” in red carpet.
15
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Textilmuseum Der 1886 erbaute «Palazzo Rosso» beherbergt das Textilmuseum und die Textilbibliothek. Zu sehen sind Ausstellungen historischer Spitzen, Stickereien und Stoffe sowie Präsentationen zeitgenössischer Textilkunst und Textilien aus heutiger industrieller Produktion. Textile Museum Built in 1886, the Palazzo Rosso houses the Textile Museum St.Gallen and the Textile Library. Exhibitions feature historical lace, embroideries and woven materials as well as presentations on contemporary textile art and present-day industrially produced textiles. M-19
Lokremise Zur Zeit der Textilhochblüte erbaut, ist dieses urbane Gebäude das grösste noch erhaltene Lokomotiv-Ringdepot der Schweiz und damit ein Baudenkmal von nationaler Bedeutung. Heute ist die Lokremise ein spartenübergreifendes Kulturzentrum mit Theater, Tanz, Kino, Kunst und Restaurant.
J-10
Lokremise Built in the heyday of the textile industry, this urban structure is the largest remaining locomotive ring depot in Switzerland and a building of national significance. Today the Lokremise is a multi-disciplinary cultural centre offering theatre and dance, cinema, art shows and a restaurant. Lagerhaus mit Museum für Naive Kunst und Kunst Halle Sankt Gallen Im 1902/03 erbauten städtischen Lagerhaus hat sich eine rege Kulturszene entwickelt. Hier befinden sich u.a. die Kunst Halle Sankt Gallen und das Museum im Lagerhaus. “Lagerhaus” with the Museum of Art Brut and “Kunst Halle Sankt Gallen” Built in 1902/03, the “Lagerhaus” is an urban warehouse that is now home to a dynamic cultural scene. Highlights include the art space “Kunst Halle Sankt Gallen” and the “Museum im Lagerhaus”.
N-9
www.museumimlagerhaus.ch www.kunsthallesanktgallen.ch Museumsquartier mit Theater St.Gallen Das Museumsquartier mit dem Historischen und Völkerkundemuseum, dem Kunstmuseum sowie dem Dreisparten-Theater ist eines der schönsten Quartiere der Stadt. Museum district with “Theater St.Gallen” The museum district, home to the city’s historical and ethnological museum, the museum of art and the renowned theatre, is one of St.Gallen’s most beautiful and homogenous areas.
M/N-29/34
16
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Universität St.Gallen (HSG) mit ihrer Sammlung an moderner Kunst Ein Besuch der renommierten Universität St.Gallen lohnt sich nicht nur wegen der einmaligen Aussicht, sondern auch angesichts der Architektur und der künstlerischen Ausstattung. University of St.Gallen with its collection of modern art Visit the University of St.Gallen to admire not only its unique scenic location, but also its architectural and artistic highlights. www.unisg.ch B-28
Drei Weieren Die «Drei Weieren» sind das Naherholungsgebiet der St.Gallerinnen und St.Galler. Die insgesamt fünf künstlich angelegten Weiher befinden sich südlich der Altstadt an den Hängen des Freudenbergs und werden im Sommer zum Schwimmen und Baden, im Winter zum Eislaufen genutzt.
S-38
Drei Weieren (Three ponds) The “Drei Weieren” offer residents of St.Gallen recreation close to home. The five artificial ponds lie to the south of the old city, on the slopes of the Freudenberg area. In summer, they are popular spots to swim; in winter, they turn into ice rinks. Wildpark Peter und Paul Steinböcke, Gämsen, Luchse, Rot-, Sika- und Damhirsche, Murmeltiere, Wildkatzen und Wildschweine. Ganzjährig offen, Eintritt frei. Wildpark Peter und Paul Wild mountain goats, chamois, lynx, red deer, sika deer, fallow deer, marmots, wild cats and wild boars. Open daily all year round, free entrance. Wildparkrestaurant Peter und Paul Kirchlistrasse 99 9010 St.Gallen Tel. +41 71 245 56 25 www.wildpark-peterundpaul.ch Botanischer Garten Öffentliche Führungen am ersten Sonntag des Monats um 10:15 und 15:15 Uhr. Für Schulen, Gruppen und Vereine nach Vereinbarung. Öffnungszeiten: täglich ausser 25.12. und 1.1.: Freiland und Tropenhaus 8 – 17 Uhr Botanic Garden Public tours on the first Sunday of each month at 10:15 a.m. and 3:15 p.m. Free entrance. Opening hours: daily except for 25 Dec. and 1 Jan.: Outdoor exhibits and tropical house 8 a.m. – 5 p.m.
B-38 P-38
Stephanshornstrasse 4, 9016 St.Gallen Tel. +41 71 224 45 14, Eintritt frei www.botanischergarten.stadt.sg.ch
17
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Abenteuerland Walter Zoo Gossau Der Walter Zoo Gossau ist mit über 600 Tieren und rund 120 verschiedenen Arten aus allen Kontinenten der grösste Zoo der Ostschweiz. Zootheater von 18. März bis 21. Oktober 2018 Adventure Land Walter Zoo Gossau Eastern Switzerland’s largest zoo with over 600 animals representing around 120 different species from all continents. Zootheater from 18 March to 21 October 2018
G-19
Abenteuerland Walter Zoo Neuchlen 200, 9200 Gossau SG Tel. +41 71 387 50 50 walterzoo.ch Kornhaus Rorschach Das Kornhaus ist das Wahrzeichen der Stadt und wurde im 18. Jahrhundert als Getreidespeicher erbaut. Rorschach wurde damit zur wichtigsten Handelsstadt für Getreidehändler aus Süddeutschland. Heute ist im Kornhaus ein Museum untergebracht, das mit seinen Pfahlbaumodellen jedes Jahr zahlreiche Besucherinnen und Besucher anlockt.
I-13
Granary of Rorschach The “Kornhaus”, Rorschach’s landmark, was built in the 18th century as a granary, helping the town become a centre for grain traders from southern Germany. Today, the granary houses a museum that attracts many visitors with its models of stilt houses. Badhütte Rorschach Die Badhütte Rorschach aus dem Jahr 1924 ist das einzige verbliebene Bauwerk seiner Art am Schweizer Bodenseeufer. Die hölzerne Badeanstalt steht auf Pfeilern im See und ist nur über eine Brücke vom Ufer zu erreichen. Rorschach bathing house Rorschach’s bathing house from 1924 is the only remaining structure of its kind on the Swiss shores of Lake Constance. The wooden bathhouse stands on pillars in the lake and can only be reached via a bridge from the shore. www.tourist-rorschach.ch
I-13
Würth Haus Rorschach Entdecken Sie im Würth Haus Rorschach direkt am Bodensee moderne Kunst und geniessen Sie im KunstCafé oder im Restaurant Weitblick den herrlichen Ausblick auf den See.
Foto: Thies Wachter, Zürich
Würth Haus Rorschach The Würth Haus Rorschach on the shores of Lake Constance invites you to discover modern art and enjoy glorious lake views from the KunstCafé or Weitblick Restaurant.
I-12
18
Würth Haus Rorschach Churerstrasse 10, 9400 Rorschach Tel. +41 71 225 10 00 www.wuerth-haus-rorschach.ch
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Markthalle Altenrhein Ein Architektur projekt nach Idee und Konzept von Friedensreich Hundertwasser – eine einmalige Architektur mit einer aussergewöhnlichen Atmosphäre. Führungen und Vermietungen für Anlässe nach Absprache. Markthalle Altenrhein (Market Hall) An architectural project based on a design by Friedensreich Hundertwasser – the unique architecture of the building creates a remarkable atmosphere. Guided tours and renting for special occasions on request. I-11
www.markthalle-altenrhein.ch Alpsteingebiet im Appenzellerland mit Säntis und Äscher Das Alpsteingebiet mit den imposanten Gipfeln von Säntis, Hohem Kasten und Kronberg ist zu allen Jahreszeiten ein beliebtes Ausflugs- und Wanderziel. Alpstein mountain range with the Säntis peak and Äscher guesthouse With its imposing peaks of the Säntis, Hoher Kasten and Kronberg, the Alpstein region is a popular hiking and excursion destination all year round.
B-18
D-13
www.alpstein.ch Marktstädtchen Altstätten Altstätten ist eine der schönsten historischen Kleinstädte der Ostschweiz. Die malerischen Gassen und Plätze, der gemütliche Laubengang in der Marktgasse und die auffällig verzierten Hausfassaden laden zum Flanieren und Verweilen ein. Market town Altstätten Altstätten is one of the prettiest historical towns in Eastern Switzerland. The picturesque alleys and squares, the cosy greenery in the Marktgasse and the outstandingly decorated house facades invite you to take a stroll and linger.
F-10
www.altstaetten.ch/tourismus Äbtestadt Wil Aushängeschilder der ehemaligen Äbtestadt Wil sind der Hof zu Wil als Baudenkmal von nationaler Bedeutung und die historische Altstadt. The abbots town of Wil Highlights of Wil include the “Hof zu Wil”, the former seat of the prince abbot and a heritage site of national significance, as well as its historic centre.
F-25
www.wiltourismus.ch
19
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Überblick Stadt St.Gallen mit dem Gübsensee im Vordergrund View of St.Gallen city with the Gübsensee in the foreground 20
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Veranstaltungen 2018 / Event Highlights 2018 19.–21.1.
Grenzenlos, Olma Messen St.Gallen, www.grenzenlos-sg.ch
8.–13.2.
St.Galler Fasnacht, www.fasnachtsg.ch
8.–13.2.
Altstätter Fasnacht mit Urknall, Tschätterinacht und internationalem Umzug, www.roellelibutzen.ch
17.2.
Uraufführung Musical «Matterhorn», Theater St.Gallen, www.theatersg.ch
17.2.
21. Magic Comedy Festival Schweiz, St.Gallen, www.magic-comedy.ch
24.2.
Nordklang Festival, St.Gallen, www.nordklang.ch
22.–25.3.
Wortlaut, 10. St.Galler Literaturtage, www.wortlaut.ch
11.–15.4.
OFFA Frühlings- und Trendmesse, Olma Messen St.Gallen, www.offa.ch
28.4.
Honky Tonk Festival, Altstadt St.Gallen, www.honkytonk.ch
Ab Mai
St.Galler Kinderfest, Datum wetterabhängig, www.kinderfest.ch
2.–6.5.
RHEMA, Rheintal-Messe Altstätten, www.rhema.ch
10.5.
Auffahrtslauf St.Gallen, www.auffahrtslauf.ch
10.–12.5.
St.Galler Musicaltage, Theater St.Gallen, www.theatersg.ch
11./12.5.
Aufgetischt! St.Galler Strassenfestival im Klosterviertel, www.aufgetischt.sg
31.5.–3.6.
Longines CSIO St.Gallen, Sportanlage Gründenmoos St.Gallen, www.csio.ch
Im Juni*
Street Food Festival, Museumsquartier St.Gallen, www.streetfood-festivals.ch
8./9.6.
Rorschacher Stadtfest, www.stadtfest-rorschach.ch
19.6.
New Orleans meets St.Gallen, St.Gallen
28.6.–1.7.
Open Air St.Gallen, Sittertobel St.Gallen, www.openairsg.ch
29.6.–13.7.
St.Galler Festspiele auf dem Klosterplatz, www.stgaller-festspiele.ch
1.–21.7.
Kulturfestival, Innenhof des Historischen und Völkerkundemuseums St.Gallen, www.kulturfestival.ch
11.–18.8.
Internationales Sandskulpturen Festival Rorschach, www.sandskulpturen.ch Ausstellung
Bis 9.9. 17./18.8.
St.Galler Fest, St.Galler Innenstadt, www.stgallerfest.ch
23.–26.8.
Coop Beachtour Rorschach, www.coopbeachtour.ch
1.9.
Internationaler Radmarathon «Rund um den Bodensee», www.bodensee-radmarathon.ch
8.9.
St.Galler Museumsnacht, www.museumsnachtsg.ch
13.–15.9.
Weihern Unplugged, Freibad Dreilinden St.Gallen, www.weihern.ch
15.9.
St.Galler Genusstag, St.Galler Innenstadt, www.stgaller-genusstag.ch
Im Oktober*
Oldtime Jazz am See, Rorschach, www.oldtimejazz-amsee.ch
11.–21.10.
OLMA, Schweizer Messe für Landwirtschaft und Ernährung, Olma Messen St.Gallen, www.olma.ch
3./4.11.
Fest- und Hochzeitsmesse St.Gallen, Olma Messen St.Gallen, www.festundhochzeitsmesse.ch
10.11.
7. St.Galler Spielenacht, www.spielenacht.ch
16.–18.11.
automesse st.gallen, Olma Messen St.Gallen, www.automessestgallen.ch
29.11.–24.12.
St.Galler Weihnachtsmarkt – Sternenstadt, www.sternenstadt.ch
1.–23.12.
Advent auf dem Lindenplatz, Rorschach, www.tourist-rorschach.ch
* Bei Redaktionsschluss war das genaue Datum noch nicht bekannt. Exact date not yet available at time of printing.
21
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
Mehr als Bratwurst und Bürli
Rathaus St.Gallen, Poststrasse / St.Gallen city hall, Poststrasse
Unsere Spezialität mundet nicht nur Einheimischen. Die Bratwurst ist auch bei Touristen äusserst beliebt. St.Gallen bietet aber nicht nur Bratwurst und Bürli, sondern ist auch die Heimat des weltbesten Amberbiers und des feinen süssen Bibers. 30 Millionen oder 6000 Kilometer am Stück: So viele Bratwürste wurden vergangenes Jahr in St.Gallen produziert. Und es werden immer mehr. Denn nicht nur die St.Galler lieben sie und setzen sich mit viel Engagement für sie ein – auch Touristen möchten nicht auf die lokale Spezialität verzichten. Oft fragen sie: Wo in St.Gallen gibt es die beste? Die Antwort darauf liefert zum Beispiel das Bratwurst-Degustationsseminar – es bietet die einmalige Gelegenheit, verschiedene Bratwürste zu kosten. Die Region St.Gallen-Bodensee bietet aber auch ein Stück Glück. Der Slogan von Maestrani’s Vorzeigeprodukt, dem «Minor» Schoggi-Prügeli, soll auch für den Produktionsstandort in Flawil gelten. Das «Chocolarium» zieht viele Leute aus nah und fern an. 22
Im letzten Jahr wurde bereits die magische Schwelle von 100 000 Besuchern geknackt. Wer in St.Gallen essen gehen will, hat die Qual der Wahl: Die Region bietet GourmetKreationen in historischen Herrschaftshäusern, internationale Gerichte in modernen Glasbauten – und Gutbürgerliches in den traditionellen Erststock-Beizli. Auf den Tisch kommt oft auch ein Bier. Und zwar das weltbeste Amberbier der ältesten Brauerei der Schweiz. Nebst «Schützengarten» gibt es in der Region zahlreiche kleinere Brauereien. St.Gallen ist also nicht nur Bratwurst- und Bürli-, sondern auch Bierstadt. Und in einer solchen gibt es selbstverständlich auch Bier-Führungen. Die Teilnehmer bekommen dabei nicht nur bierige Fakten und Anekdoten zu hören, sie können auch lokales Bier
degustieren. Weitere kulinarische Führungen gibt es unter: www.st.gallen-bodensee.ch/ fuehrungen
More than “Bratwurst” Sausage and “Bürli” Bread Rolls
Our culinary speciality is not just a hit with the locals: visitors to St.Gallen love our bratwurst too. And beyond bratwurst and bürli, St.Gallen is also home to the world’s best amber beer and the deliciously sweet “biber” gingerbread. 30 million St.Gallen bratwursts – that’s 6000 km of sausage – were produced last year in St.Gallen. And the figures are set to grow. Because it is not just the locals who devour them: visitors, too, are delighted by the local speciality. But where is St.Gallenʼs best bratwurst to be found? Visitors to the city can find out personally by taking part in a bratwurst tasting seminar – a unique op-
Sehenswürdigkeiten Places of Interest
portunity to try a variety of bratwurst. The St.Gallen-Lake Constance region also offers “a piece of happiness”. This slogan from Maestrani’s flagship product, the “Minor” chocolate bar, is equally true for its “Chocolarium” factory in Flawil, which attracts chocoholics from far and wide; last year visitor numbers already topped 100,000 persons. Visitors wanting to eat out in St.Gallen are
spoiled for choice: Guests can enjoy gourmet creations in historical manors, international cuisine in modern glass buildings – and hearty meals in St.Gallen’s traditional first-floor restaurants. And the beer they serve is not just any drop, but the world’s finest amber beer, from Switzerland’s oldest brewery. Indeed, the region is home not just to the well-known Schützengarten
brewery, but also numerous small breweries. To be sure, St.Gallen is not just a sausage city, but a beer city too. And in a beer city, there are, of course, beer tours to discover. These offer not only fascinating facts and beery anecdotes, but also the opportunity to taste-test the local produce. Further culinary tours can be found at: www.st.gallen-bodensee.ch/citytours
St.Galler Klassiker: Biber, Bier und Bratwurst / St.Gallen originals: biber gingerbread, beer and bratwurst sausage
23
Sehenswürdigkeiten / Stadtspaziergang St.Gallen Places of Interest / Sightseeing Tour St.Gallen
se gas rk t Ma
n
Brühltor Ror
11
9
sc
e
ube
Bärenplatz
Multergasse
7
3
erla
Ku ge lga ss
sstra sse
latz
ingerp
Grün
Frong
23 sse
Webergasse
Bank
rasse
s
llu
Ga
a str
Klosterviertel
1
21
Zeu
usg
17
er
St
ra
sse
asse
13
18 15
20
ch
12
gha
22
ha
sse rga
2
24
gasse
hau
6
Hint
se Brühlgas
Kor n
8
Gallusplatz Wassergasse
Bohl
se Spi
r
r St
ene
f Teu
se
as
ug
Ne
artenst
e ass
Marktplatz
10
ere rG
asse
trasse
rab en
4
hard-Str
Posts
Ob
St.Leon
Bus-/Bahnhofplatz
Schützen gasse
5
Spisertor
16
19 oo
Lämmlisbrunnenstrasse
r
sb
14
se
as
str
g ug
M
Start: Gallusplatz, Dauer: ca. 1 – 1,5 Stunden (ohne Museumsbesuche) 1 Gallusplatz: Umgeben von schönen Fachwerkhäusern aus dem 16. Jahrhundert, steht auf der Brunnensäule in der Mitte des Platzes der Klostergründer und Stadtpatron Gallus. 2 Stadtlounge: Diese Kunstinstallation auf öffentlichem Grund wurde nach dem Konzept von Pipilotti Rist und Carlos Martinez im Jahr 2005 realisiert und von der Raiffeisenbank finanziert. Die von der Bevölkerung «Roter Platz» genannte Oase mit verschiedenen Sitzgelegenheiten, Ginkgobäumen und schwebenden Lichtkörpern lässt die Passanten hier gerne verweilen. 3 Synagoge: Die älteste erhaltene Synagoge im ganzen Bodenseeraum, gebaut von den Architekten Chiodera und Tschudy im Jahr 1881. 4 Haus Oceanic: St.Leonhardstr. 20 – erbaut 1904 – vermittelt mit seinem kunstvollen Flachrelief, welches die griechischen Schicksalsgöttinnen darstellt, ein wunderbares Bild der «Belle Époque» von St.Gallen. 5 Bahnhofplatz: Bahnhof- und Postgebäude, zwischen 1911 und 1915 gebaut, symbolisieren das «Tor zur Welt»: Die bis ca. 1920 blühende Stickereiindustrie hat Spuren hinterlassen. Noch heute findet man rund um den Bahnhofplatz schöne Jugendstilhäuser. 6 Textilmuseum: Wechselnde Ausstellungen geben Einblick in die St.Galler Textilgeschichte. Die einzigartigen Sammlungen von koptischen Geweben bis zu zeitgenössischen Kreationen und die aussergewöhnlich grosse Anzahl von Musterbüchern mit rund 2 Millionen Mustern in der Textilbibliothek sind eine Quelle der Inspiration. 7 Multergasse: Fast die gesamte Altstadt ist Fussgängerzone. Auch hier findet man einige interessante Jugendstilhäuser, z.B. das «Haus zur Waage» mit den schönen Bauplastiken, welche Menschen von den fünf Kontinenten verkörpern. 8 Hinterlauben: Häuser aus unterschiedlichen Zeitepochen stehen nebeneinander. Erwähnenswert ist das mittelalterliche «Haus zum tiefen Keller», das Wohnhaus des Reformators, Bürgermeisters und Stadtarztes Joachim von Watt, genannt Vadian (1484 – 1551). Gleich daneben befindet sich das «Haus zum goldenen Apfel», ein herrschaftlicher barocker Bau. 9 Bärenplatz: Das Zentrum der Altstadt. Hier treffen sich die Hauptgassen: Marktgasse, Multergasse und Spisergasse. 10 Vadiandenkmal: Zum Gedenken an den Reformator Joachim von Watt (1484–1551), siehe auch Nr. 8. 11 Kugelgasse: Zwei Prachtserker der Häuser «zur Kugel» und «zum Schwanen» schmücken diese Gasse. 12 Spisergasse: Hier findet man viele wunderschöne Erker – ein typisches Statussymbol der «betuchten» Textilkaufleute im 17. und 18. Jahrhundert. Beachtenswert sind die Erker der Häuser Spisergasse 11, 13 und 22. 13 Schiedmauer: Überreste der Trennmauer, welche nach dem Schiedspruch 1566/67 zwischen dem katholischen Benediktinerkloster und der reformierten Stadt errichtet wurde.
24
14 Karlstor: Damit der Abt das Klosterareal direkt verlassen konnte, wurde nach dem Bau der Schiedmauer im Jahr 1570 das Karlstor erbaut (benannt nach dem Erzbischof Karl Borromäus von Mailand, der als Erster dieses Tor durchschritten hat). Schönes Renaissance-Wappenrelief auf der Südseite. 15 Klosterplatz: Seit 1983 ist der ganze Stiftsbezirk, also das ehemalige Kloster St.Gallen (gegründet im Jahr 719 und aufgehoben 1805), Weltkulturerbe der UNESCO. Die spätbarocke Anlage wurde zwischen 1755 und 1767 von den Baumeistern Peter Thumb und Michael Beer von Bildstein aus dem Bregenzerwald erbaut. 16 Neue Pfalz: Die ehemalige fürstäbtliche Pfalz ist heute Sitz der Kantonsregierung. 17 Zeughausflügel: Nach dem Abbruch der Schiedmauer wurde der Nordflügel im Neorenaissancestil 1844 nach Plänen von Felix Kubly erbaut. Kantonsgericht und Teile der Kantonsverwaltung sind heute hier untergebracht. 18 Stiftsarchiv: Im Untergeschoss des Zeughausflügels befindet sich das Stiftsarchiv mit einzigartigen Original-Urkunden; ca. 800 davon sind vor dem Jahr 1000 ausgestellt worden. 19 Bischofsflügel: Im ältesten Teil der Anlage (erbaut 1666/67) befindet sich heute die Residenz des Bischofs. 20 Stiftsbibliothek (erbaut 1758–67): In dieser «Seelenapotheke» (siehe griechische Inschrift über dem Eingang), einer der ältesten Bibliotheken der Welt, findet man einzigartige, frühmittelalterliche Handschriften. Der Bestand umfasst 170 000 Bücher aus über 1000 Jahren. Wechselnde Ausstellungen im prächtigen Rokokosaal geben Einblick in die fasziniernde Klostergeschichte von St.Gallen, eine der bedeutendsten Bildungsstätten des Mittelalters. 21 Lapidarium: Hier befindet sich eine bedeutende Sammlung mittelalterlicher Architekturplastik – Zeugen der Baugeschichte des Klosters St.Gallen. 22 Kathedrale (erbaut 1756–66): Die ehemalige Klosterkirche ist seit 1847 Bischofskirche. An dieser Stelle soll Gallus, der irische Mönch, bereits im Jahr 612 eine kleine Holzkapelle errichtet haben. Heute präsentiert sich die Kirche im allerschönsten Bodenseebarock! Berühmte Künstler wie Christian Wenzinger, Joseph Wannemacher, Joseph Anton Feuchtmayer, die Gebrüder Gigl und viele mehr haben den Innenraum gestaltet. 23 Gallusstrasse: Häuser aus unterschiedlichen Zeitepochen erzählen von der wechselvollen Geschichte der Stadt. Besonders schöne Häuser finden Sie an der Gallusstrasse 4, 14, 20, 26 und 32. 24 Laurenzenkirche: Reformierte Stadtkirche – eine Symbiose von Gotik, Spätgotik und Neogotik.
Sehenswürdigkeiten / Stadtspaziergang St.Gallen Places of Interest / Sightseeing Tour St.Gallen
Start: Gallusplatz, Duration: approx. 1 – 1.5 hours (without museum visits) 1 Gallusplatz: Surrounded by beautiful timber-framed houses from the 16th century, Gallus – founder of the monastery and patron of the city – stands atop the fountain pillar. 2 City lounge: Based on a concept by Pipilotti Rist and Carlos Martinez and financed by Raiffeisenbank, this art installation from 2005 creates a fascinating public space. The oasis of various lounges, ginkgo trees and suspended lights tempts passers-by into lingering a while on this “Red Square”. 3 Synagogue: Built by the architects Chiodera and Tschudy in 1881, this is the oldest preserved synagogue in the whole Lake Constance area. 4 Haus Oceanic: With its ornate low-relief portraying the Greek goddesses of destiny, St.Leonhardstr. 20 (built 1904) is a wonderful example of St.Gallen’s “belle epoque”. 5 Railway square: The railway and post office buildings, built between 1911 and 1915, symbolise the “gateway to the world”. The embroidery industry, which thrived until approx. 1920, has left its mark on the city in the beautiful art nouveau houses that surround the railway square. 6 Textile museum: Changing exhibitions give an insight into the history of St.Gallen’s textile industry. The unique collections range from Coptic fabrics to contemporary creations, not to mention an inspiring textile library containing an extraordinarily large number of pattern books with around 2 million textile samples. 7 Multergasse: The old town, almost completely a pedestrian zone, is home to several interesting art nouveau buildings such as the “Haus zur Waage”, which features architectural sculptures portraying peoples of the five continents. 8 Hinterlauben: This area comprises a variety of houses from different periods. Of particular interest is the medieval “Haus zum tiefen Keller”, the residence of the reformer, mayor and doctor Joachim von Watt (1484–1551), known as “Vadian”, as well as the “Haus zum goldenen Apfel” – a glorious baroque building. 9 Bärenplatz: The centre of the old town, where the main alleyways of Marktgasse, Multergasse and Spisergasse meet. 10 Vadian monument: In remembrance of the reformer Joachim von Watt (1484–1551), see also no. 8. 11 Kugelgasse: The two glorious oriel windows on the houses “zur Kugel” and “zum Schwanen” give this alleyway a special touch. 12 Spisergasse: This alleyway features many magnificent oriel windows – a typical status symbol of well-to-do textile merchants in the 17th and 18th centuries. The oriels on houses 11, 13 and 22 are particularly spectacular.
15 Klosterplatz: Since 1983, the entire abbey precinct (comprising the former monastery of St.Gallen that was founded in 719 and dissolved in 1805), has been a UNESCO World Cultural Heritage Site. The late baroque complex was built by the master builders Peter Thumb and Michael Beer von Bildstein from Bregenzerwald. 16 Neue Pfalz: Today, this former palace of prince-abbots is the main office of the cantonal government. 17 Armoury wing: After the demolition of the separating wall, this neo-renaissance style northern wing was built in 1844 based on plans by Felix Kubly. Today, it houses the cantonal court and sections of the cantonal administration. 18 Abbey archives: The basement of the northern wing is home to the Abbey Archives containing unique original documents and records, approx. 800 of which date from before the year 1000. 19 Bishop’s wing: The oldest section of the complex (built 1666/67) is now the residence of the bishop. 20 Abbey Library (built 1758–67): This “apothecary for the soul” (see Greek inscription over the entry) is one of the world’s oldest libraries and contains unique, early medieval writings. The collection currently encompasses 170,000 books from a period of over 1,000 years. Changing exhibitions in the magnificent rococo hall give an insight into the fascinating history of St.Gallen’s monastery, one of the most significant educational institutions of the middle ages. 21 Lapidarium: Home to a significant collection of medieval architectural sculptures that bear witness to the construction history of St.Gallen’s monastery. 22 Cathedral (built 1756–66): This former monastery church has been an episcopal church since 1847. It is believed that Gallus, an Irish monk, built a small wooden chapel on this site in the year 612. Today, the church is a resplendent example of Lake Constance baroque! Many famous artists including Christian Wenzinger, Joseph Wannemacher, Joseph Anton Feuchtmayer and the Gigl brothers contributed to the interior. 23 Gallusstrasse: Houses from various periods bear testimony to the changing history of the city. Houses 4, 14, 20, 26 and 32 are particularly remarkable. 24 Church of St.Lawrence: The reformed city church of St.Gallen is a symbiosis of gothic, late gothic and neo gothic.
Foto: stgallerbild.ch
13 Schiedmauer: Remains of the separating wall, built after the arbitral award of 1566/67 between the catholic benedictine monastery and the reformed city.
14 Karlstor: After the construction of the separating wall, the “Karlstor” gate (named after the archbishop Karl Borromäus of Milan, who was the first to pass through it) was built in 1570 to enable the abbot to enter and leave the abbey precinct directly. It features a beautiful renaissance coat-of-arms relief on the southern side.
25
Sehenswürdigkeiten / Stadtführungen Places of Interest / City Tours
Stadtführungen / City Tours Alle Führungen sind auf Anfrage für Gruppen und Einzelpersonen buchbar. Mehr Informationen unter Tel. +41 71 227 37 37 oder www.st.gallen-bodensee.ch All tours can be booked on request for groups and individuals. More information at Tel. +41 71 227 37 37 or www.st.gallen-bodensee.ch
Audiotouren Für Audiotouren in Französisch, Italienisch, Englisch und Deutsch kann während den Öffnungszeiten der Tourist Information ein Audioguide gemietet werden (CHF 5). Audio tour For a self guided city tour in French, Italian, English and German, an audio guide can be rented at the Tourist Information during opening hours (CHF 5).
Öffentliche Klassische Führungen 2018 / Public Tours 2018 St.Gallen
St.Gallen
Januar – April: Sa
January – April: Sat 11:30 a.m. to 1:00 p.m.
11:30 bis 13:00 Altstadtrundgang mit UNESCO Weltkulturerbe (inkl. Stiftsbibliothek) Ostersonntag, 1.4. 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang Ostermontag, 2.4. 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang
Dezember: Sa 1./8./15./22./29. 11:30 bis 13:00 Altstadtrundgang mit UNESCO Weltkulturerbe (inkl. Stiftsbibliothek)
Old Town walking tour and UNESCO World Heritage (incl. Abbey Library) Easter Sun 1.4. 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour Easter Mon 2.4. 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour May – October: Mon 11:30 a.m. to 1:00 p.m. Old Town walking tour with Textile Museum Tue, Thu 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour Wed, Fri 11:30 a.m. to 1:00 p.m. Old Town walking tour and UNESCO World Heritage (incl. Abbey Library) Sat 10:30 a.m. to 12:00 p.m. Old Town walking tour and UNESCO World Heritage (incl. Abbey Library) Sat 2:00 p.m. to 3:00 p.m. Old Town walking tour Sun 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Old Town walking tour November: Sat 11:30 a.m. to 1:00 p.m. Old Town walking tour with Textile Museum December: Sat 1./8./15./22./29. Old Town walking tour and UNESCO 11:30 a.m. to 1:00 p.m. World Heritage (incl. Abbey Library)
Preise: Altstadtrundgang mit UNESCO Weltkulturerbe (inkl. Stiftsbibliothek): Altstadtrundgang mit Textilmuseum: Themenführung: Altstadtrundgang: Kunst & Tradition in St.Gallen:
Prices: Old Town walking tour and UNESCO World Heritage (incl. Abbey Library): Old Town walking tour with Textile Museum: Themed tours: Old Town walking tour: Art & Tradition in St.Gallen:
Mai – Oktober: Mo Di, Do Mi, Fr
Sa So
11:30 bis 13:00 Altstadtrundgang mit Textilmuseum 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang 11:30 bis 13:00 Altstadtrundgang mit UNESCO Weltkulturerbe (inkl. Stiftsbibliothek) 10:30 bis 12:00 Altstadtrundgang mit UNESCO Weltkulturerbe (inkl. Stiftsbibliothek) 14:00 bis 15:00 Altstadtrundgang 11:30 bis 12:30 Altstadtrundgang
November: Sa
11:30 bis 13:00 Altstadtrundgang mit Textilmuseum
Sa
CHF 25 CHF 22 CHF 18 CHF 15 CHF 22
CHF 25 CHF 22 CHF 18 CHF 15 CHF 22
Treffpunkt für alle Führungen: Tourist Information, Stiftsbezirk Sprache: Klassische Führungen: Deutsch und Englisch Themenführungen: Deutsch
Meeting point for all tours: Tourist Information, Abbey Precinct Languages: Public tours: German and English Themed tours: German
Mindestteilnehmerzahl: Maximale Teilnehmerzahl: Anmeldung empfohlen
Minimum group size: Maximum group size: Reservation recommended
26
4 25
4 25
Sehenswürdigkeiten / Öffentliche Themenführungen Places of Interest / Themed Tours
Altstadtrundgang mit UNESCO Weltkulturerbe Eineinhalb Stunden dauert dieser Rundgang, auf dem Sie durch die Hauptsehenswürdigkeit St.Gallens geführt werden. Sie besichtigen die weltberühmte Stiftsbibliothek und die Kathedrale mit ihrer Doppelturmfassade – eine der letzten monumentalen Klosterbauten des Barocks. Anschliessend ler nen Sie die historische Altstadt anhand ausgewählter Bauten, Geschichten und Anekdoten kennen. Sprachen: Deutsch und Englisch Termine siehe Seite 26
Old Town walking tour with UNESCO World Cultural Heritage Site On this one-and-a-half hour circuit you will be guided through St.Gallen’s greatest sites including the world-famous abbey library and the cathedral with its twin towers – one of the baroque period’s last monumental abbey buildings. To round off the tour, you will discover the most interesting buildings, stories and anecdotes of the historic old town. Languages: German and English Dates see page 26
Altstadtrundgang Es ist, als würden die Häuser plötzlich zu sprechen beginnen. Auf diesem Rundgang erhalten Sie einen Einblick in die Geschichte St.Gallens. Sie werden von unseren charmanten Führerinnen durch die Altstadt und den Stiftsbezirk geführt. Sprachen: Deutsch und Englisch Termine siehe Seite 26
Old Town walking tour It is as if the houses suddenly began to speak. This tour will take you through the historic old town and the abbey district. Our charming tour guides know almost everything about the history of St.Gallen. With them, a guided tour becomes an exciting trip of discovery. Languages: German and English Dates see page 26
Öffentliche Themenführungen / Themed Tours (German only) Orte der Reformation Als eine der ersten Schweizer Städte entschied sich St.Gallen für die Glaubenserneuerung. Auf diesem Rundgang erfahren Sie Interessantes über die bewegte Zeit der Reformation, aus der noch einige Zeugen wie die St.Laurenzenkirche, die Schiedmauer oder das Karlstor zu sehen sind. Termine: Mi (17–18:30 Uhr), Sa (11–12:30) Sa, 20.1., Sa, 17.2., Sa, 17.3., Mi, 11.4., Mi, 16.5., Sa, 16.6., Mi, 11.7., Sa, 18.8., Mi, 12.9., Sa, 6.10., Sa, 10.11.
Reformation As one of the first towns in Switzerland, St.Gallen decided to follow the Reformation. On this tour you will discover interesting facts about the period of the Reformation and you will see some of the remaining witnesses of that time. Dates: Wed (17–18:30 Uhr), Sat (11–12:30) Sat, 20.1., Sat, 17.2., Sat, 17.3., Wed, 11.4., Wed, 16.5., Sat, 16.6., Wed, 11.7., Sa, 18.8., Wed, 12.9., Sat, 6.10., Sat, 10.11.
Geschichten starker Frauen Leidens- und Lebensgeschichten von Frauenpersönlichkeiten in allen Jahrhunderten werden geschildert. Sie hören von Pionierinnen, von Arbeiterinnen, von Kaufmannsfrauen, von Nonnen, von Schwangeren, von Künstlerinnen – und zwar immer an Standorten, wo diese gewirkt oder gelitten haben. Termin: Fr, 6. April (17–18:30 Uhr)
Stories of strong-willed women This tour presents the lives of women and their trials and tribulations across the centuries. Learn about the pioneers, workers, and merchants’ spouses of St.Gallen, right at the locations where they succeeded and suffered.
Kunst & Tradition in St.Gallen Wieso gab es wegen eines Buchdruckers fast einen Krieg zwischen St.Gallen und Appenzell? Weshalb feierten die Bürger das Weihnachtsfest anders als das Kloster? Warum durfte die Bevölkerung der Stadt nach der Reformation nicht mehr so viel Schmuck tragen? Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer werden dabei an geschichtsträchtige Orte und in traditionelle Geschäfte geführt, wo Kunst und altes Handwerk noch heute gelebt werden. Max. 9 Personen. Termine: Sa, 21. April, Sa, 17. Nov. (11–12:30 Uhr)
Art and tradition in St.Gallen Why did a war almost break out between St.Gallen and Appenzell due to a book printer? Why did the people of St.Gallen celebrate Christmas differently to the abbey? Why weren’t the citizens of the city allowed to wear so much jewellery after the Reformation? The tour will lead you to historically significant sites and into shops where art and traditional handicrafts are honoured to this day. Max. 9 persons.
St.Galler Biergeschichte(n) Auf diesem Rundgang dreht sich alles um das jahrtausendealte Kulturgetränk «Bier». Denn der Gerstensaft hat auch in der Stadt St.Gallen eine über 1200-jährige Tradition! Nicht nur bierige Fakten, auch lustige Geschichten, Anekdoten und die Degustation von lokalem Bier lassen Sie in die Welt von Hopfen und Malz eintauchen. Zum Wohl! Termine: Fr, 4. Mai, Fr, 7. Sept. (17–19:30 Uhr), CHF 32 inkl. Degustation
Stories of St.Gallen’s beer history This tour is all about the tradition of beer and its long history and culture – after all, beer has been brewed for over 1,200 years in St.Gallen! Immerse yourself in the world of hops and malt on a tour with beery facts, interesting stories, amusing anecdotes and a tasting of local beer. Cheers!
Date: Fri, 6 April (5–6:30 p.m.)
Dates: Sat, 21 April, Sat, 17 Nov. (11 a.m.–12:30 p.m.)
Dates: Fri, 4 May, Fri, 7 Sept (5–7:30 p.m.), CHF 32 incl. tasting
27
SehenswĂźrdigkeiten / Ă–ffentliche ThemenfĂźhrungen Places of Interest / Themed Tours
Spuren der griechischen Mythologie Skulpturen, GÜtter als Fassadenschmuck und antike Architektur bringen Sie zurßck in eine längst vergangene Zeit: Wer rief die griechischen GÜtter nach St.Gallen und warum schaut Hermes, der GÜtterbote, häufig nach Westen? Wieso wird Athene, die GÜttin der Weisheit, oft als Eule dargestellt? Und warum sorgte der schÜnste Brunnen der Stadt fßr einen Skandal? Termine: Sa, 19. Mai (11–12:30 Uhr) Fr, 3. August (17–18:30 Uhr)
On the trail of Greek mythology Sculptures, antique architecture and façades featuring images of the gods will transport you back to a long forgotten time: Who called the Greek gods to St.Gallen and why does Hermes usually look westward? Is there a reason that Athena often assumes the shape of an owl? And why did the city’s most beautiful fountain cause such a scandal?
Medizin im alten St.Gallen Begleiten Sie uns auf einen medizingeschichtlichen Rundgang. Erfahren Sie, wer das älteste Spital der Schweiz grßndete, warum ein Spital mehr war als ein Krankenhaus, wie Vadian und Paracelsus zueinanderstanden. Woran litten junge Stickerinnen? Wo brachten St.Gallerinnen ihre Kinder zur Welt? Was unternahmen die StadtbehÜrden im Interesse der Volksgesundheit? Was wurde getan, um gesund zu bleiben? Dazu erzählen wir Ihnen ernste und witzige Anekdoten. Termin: Fr, 1. Juni (17–18:30 Uhr)
Medicine in early St.Gallen Join us on a tour of St.Gallen that is filled with medical history. Learn who founded the oldest hospital in Switzerland, why a hospital was more than just a place for the sick, and how Vadian and Paracelsus felt about each other. What did young embroiders suffer from? Where did St.Gallen mothers deliver their babies? What did the city officials do in the interest of public health? What was done to stay healthy? Funny and serious stories will answer all these questions.
Wenn Altstadthäuser Geschichten erzählen Wo wohnte der St.Galler Reformator Vadian? Wie lebte die erste Uhrmacherin der Schweiz? Wo wurde Schokolade hergestellt? Nicht nur die Menschen, auch viele Häuser in St.Gallen haben ihre eigene, spannende Geschichte. Interessierte erfahren sie auf der Themenfßhrung Wenn Altstadthäuser Geschichten erzählen. Termine: Fr, 6. Juli, Fr, 5. Oktober (17–18:30 Uhr)
When old-city houses tell stories Which building did Vadian, St.Gallen’s great reformer, call home? And how did Switzerland’s first female watchmaker live? Where was chocolate produced? Not only the people, but also many houses in St.Gallen have their own fascinating stories to tell. Interested visitors can discover more on the themed tour “When old-city houses tell stories�.
Enge Gassen – prunkvolle Erker Auf verschlungenen Pfaden durch die charmante Altstadt bekommen Sie einen Einblick in das tägliche Leben der St.Gallerinnen und St.Galler vom Mittelalter bis heute. Sie hÜren, warum die Stadttore verschwunden sind und wieso es noch heute 111 Erker in der Altstadt gibt. Termine: Sa, 21. Juli, Sa, 20. Okt. (11–12:30 Uhr)
Narrow alleys – magnificent oriel windows On windy paths through the charming old town, we give you a feel for daily life from the Middle Ages through to today. Discover why there are no longer any city gates, and why there are still 111 oriel windows to be found in the old town.
Auf den Spuren des Textillandes Prachtvolle Bauten, erlesene Stoffe: Ehrgeiz, Weitsicht und Kreativität prägten die Textilherstellung in der Stadt St.Gallen. Davon zeugen noch heute der Palazzo Rosso oder Gebäude wie das Oceanic, Pacific und Washington. Bewundern Sie die opulenten Fassaden und erfahren Sie mehr ßber die Bewohner und die Stoffherstellung in St.Gallen. Termin: Sa, 15. September (11–12:30 Uhr)
Discovering the land of textiles Magnificent buildings, exquisite materials: foresight, ambition and creativity were the hallmarks of the textile industry in the city of St.Gallen. And the signs are still visible today, for instance, at the Palazzo Rosso or in buildings such as the Oceanic, Pacific and Washington. Come and admire the opulent façades and learn more about St.Gallen’s people and the production of textiles.
D† sÂŹ!‚ Â†ÂŒÇ Ç?7 __!g Ç? a#S"Äş Äş1= 1Äš
- L % ;< 28
==/Äş=8Äş1= 1 #8#Ä? =7ĺĺ=Jĺĺ#8ÄşS" ÄşS=WJ#N7Äş= # Ä?
Dates: Sat, 19 May (11 a.m.â&#x20AC;&#x201C;12:30 p.m.) Fri, 3 August (5â&#x20AC;&#x201C;6:30 p.m.)
Date: Fri, 1 June (5â&#x20AC;&#x201C;6:30 p.m.)
Dates: Fri, 6 July, Fri, 5 October (5â&#x20AC;&#x201C;6:30 p.m.)
Dates: Sat, 21 July, Sat, 20 October (11 a.m.â&#x20AC;&#x201C;12:30 p.m.)
Date: Sat, 15 September (11 a.m.â&#x20AC;&#x201C;12:30 p.m.)
Sehenswürdigkeiten / Öffentliche Themenführungen Places of Interest / Themed Tours
Engel gibt’s nicht nur im Himmel… Unsichtbare und sichtbare Boten des Himmels begleiten Sie auf diesem besonderen Stadtrundgang. Sie bekommen Orte zu sehen, die Ihnen sonst vielleicht verborgen geblieben wären, und hören Geschichten von und über Engel in Bezug auf die Stadt. Termine: Fr, 7. Dezember (17–18:30 Uhr) Sa, 1./15. Dezember (11–12:30 Uhr)
Angels – not just in heaven Visible and hidden messengers of the heavens accompany you on this unique city tour. Enjoy the opportunity to discover places you would probably otherwise overlook and hear the stories of the angels and the city.
Weihnachtliche Stadtführung Auf diesem Spaziergang durch die Altstadt erfahren Sie viel Interessantes und Lustiges über die Weihnachtszeit in St.Gallen. Am Schluss der Führung offerieren wir Ihnen ein warmes Getränk sowie weihnachtliches Gebäck. Termine: 1. – 22.12., Do, Fr, Sa (17–18:15 Uhr) Preis: CHF 22 (inkl. Glühwein und Gebäck)
Christmas city tours On this walk through the old city, you will find much of interest and amusement to discover about our Christmas season. At the end of the tour, we invite you to enjoy a hot drink and a Christmas pastry. Dates: 1. –22.12., Thu, Fri, Sat (5–6:15 p.m.) Price: CHF 22 (incl. mulled wine and pastry)
Mo, 31.12. Silvesterführung im Fackelschein (17–19 Uhr), CHF 28 (inkl. Fackel und Punsch) Anmeldung erforderlich!
Sun 31.12. New Year’s Eve flame-torch tour (5–7 p.m.), CHF 28 (incl. flame torch und punch) Registration required!
Rorschach
Rorschach
Sprache: Deutsch Preis: CHF 15, Kinder CHF 8 Treffpunkt: Tourist Information Rorschach
Language: German Price: CHF 15, children CHF 8 Meeting point: Tourist Information Rorschach
Kunst am See Entdecken Sie die «Kunst am See» vom Kornhaus bis zum Würth-Haus. Wir zeigen Ihnen die schöne Hafenstadt Rorschach von einer neuen Seite. Anschliessend führen wir Sie durch die aktuellen Ausstellungen im Forum Würth. Termine: Sa, 15–16:15 Uhr, 28.4./26.5./30.6./ 28.7./25.8./29.9./27.10/24.11.
Art on the lake Enjoy this wonderful tour leading from Rorschach’s granary to the Forum Würth and get acquainted with this beautiful harbour town from an entirely new perspective. At the end of the tour, we will guide you through the current exhibitions at the Forum Würth. Dates: Sat 3 –4:15 p.m. 28.4./26.5./30.6./28.7./25.8./ 29.9./27.10./24.11. Language: German Price: CHF 20, children CHF 10 Meeting point: Tourist Information Rorschach
Dates: Fri, 7 December (5–6:30 p.m.) Sat, 1/15 December (11 a.m.–12:30 p.m.)
Öffentliche Führungen durch die schmucke Hafenstadt Rorschach Termine: Fr, 17–18:30 Uhr 13.4./11.5./15.6./13.7./10.8./14.9. Sa, 14–15:30 Uhr 7.7./21.7./4.8./18.8.
Public tours through the picturesque harbour town of Rorschach Dates: Fri 5 – 6:30 p.m. 13.4./11.5./15.6./13.7./10.8./14.9. Sat 2–3:30 p.m. 7.7./21.7./4.8./18.8.
Sprache: Deutsch Preis: CHF 20, Kinder CHF 10 Treffpunkt: Tourist Information Rorschach
Altstätten
Altstätten
Keine Anmeldung erforderlich; bei schlechter Witterung erfolgt eine Führung durch das Museum Prestegg. Anschliessend wird ein kleiner Apéro serviert.
No reservation necessary. In bad weather, a tour of the Prestegg museum will be given. Light refreshments are served at the end of the tour.
Öffentliche Führungen durch das historische Marktstädtchen Altstätten Termine: Fr, 18:30–20 Uhr, 27.4./29.6. Fr, 18–19:30 Uhr, 28.9. Sprache: Deutsch Preise: Erwachsene CHF 10, Kinder kostenlos Treffpunkt: Museum Prestegg, Gerbergasse 2, Altstätten
Detektiv-Trail Löse die Rätsel, finde den Schatz und sichere dir deinen Preis Das Rätselerlebnis für Familien, Vereine, Paare, Firmenausflüge und Schulklassen. www.detektiv-trails.ch
Public tours through the historic old town of Altstätten Dates: Fri 6:30–8 p.m., 27.4./29.6. Fri 6–7:30 p.m., 28.9. Language: German Price: Adults CHF 10, children free Meeting point: Museum Prestegg, Gerbergasse 2, Altstätten
IN AUCH EN L L A ST.G
Hol dir die Schatzkarte als Printversion auf der Website, als App in den App-Stores oder in Papierform am Schalter der Tourist Information beim Stiftsbezirk (Bankgasse 9). Preis: CHF 8.00 pro Person Dauer: ca. 2 bis 4 Std. Keine Voranmeldung notwendig. Öffnungszeiten beachten! St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9, 9001 St.Gallen, Tel. +41 (0)71 227 37 37 info@st.gallen-bodensee.ch, www.st.gallen-bodensee.ch
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
B
C
49
D
55
E
F
22
G
H 67
77
I
46 50
35
J
34
5
44
K
9 7
L
41
77
77
13
M 77
52
N
21
22 23 36 77
38
12
O
77
7
P
17
Q
15 65
1
R
S 1
Kathedrale
6
Linsebühlkirche
10
Mülenenschlucht
15
Karlstor
19
Naturmuseum
2
Stiftsbibliothek
7
Kirche St.Leonhard
11
Vadian-Denkmal
16
Gallusplatz
20
Kunstmuseum
3
Kirche St.Laurenzen
8
Waaghaus
12
Vadian-Geburtshaus 17
Stadtlounge («Roter Platz»)
21
4
Kirche St.Mangen
9
13
Broderbrunnen
St.Katharinen
14
Stadthaus
Historisches u. Völkerkunde22 museum, Kindermuseum
Textilmuseum, Textilbibliothek
5
Station Mühleggbahn, Gallus-Gedenkstätte
>
Abtwil
18
>
>
trasse
Oberstra sse
Vonwilstrasse
Straubenzellstr.
Fürstenla nds
. Str
> >
Teufen, Gais, Appenzell, Altstätten
S
O
St.Leonhard-Str.
Q
Davidstr.
A
R
-P au l-
E
J ner
sse Stra
Gott
fried
Bo
Gr
B
I
L
>
enh
-S tr
St.Gallen-St.Fiden a ld
ass
ens
Lan
tr.
e ic
N r.
i te
na
ch
st
Li n d
Bhf. St.Fiden en st
54
he
rs t
ras
se
9 Panorama-W eg
72 Dreilinden St.Gallen, Altstadt, Klosterviertel, Kathedrale 56
sse
e
B ra ue
r. Ro rs
T
32 St.Fiden
Wildeggstrasse
gga
Rorschach St.Margrethen >
58
S o n n e ns t ra ss e
S
Sp
nn
kob
P
ab en
hl
S t. Ja
M
G
K
D
F
Felsenstrasse -Kel ler-S tras se
Pete
t.
So
s tr.
>
se
Jü ch
N
30
trasse nbergs Rose hofstra sse C Bahn . Poststr. atz fpl Bahnho
Hauptbahnhof H
Burgstr.
fe Teu
76
asse rg-Str riedbe Un
tr
r.
>
Gübsensee
ras
is
sst
68 74
r-F Mülle
Zürcher Strasse
Kräzern-Str ass e
nst
hl
Wittenbach Arbon
e
ka
Bruggen
24
is a
r-u nd
Geiss
r
Bu rggraben
tte
listr.
tras se
Gu
St.Gallen-Kreuzbleiche Si
rc Ki
48
73
Feld
er S
s
Gossau, Zürich
76
Zürc h
.Jo
r. -St
s as
Lu
69 Herisau
>
63
U
berg strass e
St
n efe
ns tr.
76
Ge rha lde
St.Gallen
62
Parking
59
>
Engelburg
Mühle ggbahn
St.Gallen-Winkeln
75
Speicher Trogen >
Museum im Lagerhaus
ch ac
19
rs tr.
ra he r St
ss e
Re
71 he
tob
els
tra
>
Martin sbrugg str.
ss
e
St.Gallen-Neudorf
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
Neumarkt Brühltor Rathaus Oberer Graben Kantonalbank Einstein Unterer Graben Kreuzbleiche Parkplatz Spelterini Raiffeisen Burggraben Spisertor Radisson Blu Hotel/Casino Athletik Zentrum Manor/Webersbleiche Olma Parkhaus Pestalozzistrasse UBS Bahnhof Shopping Silberturm Shopping Arena
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
A
B
59
45
C
77
D
E
F 3 25 37
61
40
G 8
H
39 4
21
64
25
I
47 30
18
J 43 5
K
42 8
11
27
L
66
12
18
20
M
26 77
57
N 70 3
14
O
33
24 1
58
51 60
16 2
31
Q 53
13
29
15
28
R
9
72
6
S
10 23
Kunst Halle Sankt Gallen
39
Palace
24
Sitterwerk – Kesselhaus Josephsohn, Kunstbibliothek und Werkstoffarchiv
40
Offene Kirche St.Gallen
25
Bierflaschenmuseum
26
Theater St.Gallen
27
Tonhalle
28
Kellerbühne
P
41
Bibliothek Hauptpost
56
Dreilinden
72
Freibäder Dreilinden
57
Stadtpark mit Volière
73
Freibad Rotmonten
Botanischer Garten
74
Freibad Lerchenfeld
Wildpark Peter und Paul
75
Panoramaweg Dreilinden
76
Brückenweg
77
Textile Bauten
58
Kantonsbibliothek Vadiana
59
43
Stadtbibliothek Katharinen
60
Pfalzkeller
44
Hauptbahnhof
61
Swiss Casinos St.Gallen
45
Universität St.Gallen (HSG)
62
Säntispark
46
FHS St.Gallen
63
Shopping Arena, Kybunpark
47
Pädagogische Hochschule St.Gallen
64
48
Executive Campus HSG / Weiterbildungszentrum WBZ
Olma Messen St.Gallen / CongressEvents St.Gallen
65
Einstein St.Gallen Congress, Hotel, Spa
66
Athletik Zentrum St.Gallen
42
29
FigurenTheater St.Gallen
30
Storchen.Kinder.Musical.Theater
31
Theater parfin de siècle
32
Theater 111
49
Institut auf dem Rosenberg
33
Kulturraum am Klosterplatz
50
Rathaus
34
Lokremise
51
Kantonale Regierung
67
Sporthalle Kreuzbleiche
35
Kinok
52
Stadtpolizei
68
Eissportzentrum Lerchenfeld
36
Jugendkulturraum flon
53
Kantonale Notrufzentrale
69
Kletterzentrum St.Gallen
37
Grabenhalle
54
Kantonsspital
70
Hallenbad Volksbad
38
Kugl
55
Bundesverwaltungsgericht
71
Hallenbad und Sauna Blumenwies
Jakobsweg Textilweg Taxi Fernbus / Intercity Bus Hospital Fussgängerzone / Pedestrian Zone Tourist Information Parkhaus Parkplatz WC Behindertengerechte WC-Anlage Grüne Nummern im Plan: Hotels auf Beihefter bei S. 32 31 Green numbers on map: hotels on supplement p. 32
OSTWIND-Zone 210/211 Ihr Billett-Automat zum Mitnehmen schnell, einfach, bequem
Mit nur 2 Klicks lösen Sie jetzt Ihr Billett
Billettpreise nur Zone 210, 2. Klasse Kurzstrecke-Einzelbillett (gültig 30 Min.)
Preise in CHF
Erwachsene Ermässigt (Halbtax-Abo, Kind)
S No chu rd pp is
el of St
St
alte Post
er
ne
n
be
iT eu
Lu
fe
n
st
m
üh
le
,B
ah
nh
of
Na
tu
rm
us
eu
m
Re
m Kl ish in ue ik b/
auch für 9-Uhr-Tageskarte, Mehrfahrtenkarte und Nachtzuschlag
Spezieller Kurzstreckentarif
Ein Kurzstreckenbillett gilt ausschliesslich in der Zone 210 für eine umsteigefreie Fahrt - von 1-5 Haltestellen mit dem Bus (jede Haltestelle entlang einer Linie wird gezählt)
2.40 2.20
- auf der Strecke der Appenzeller Bahnen
Kurzstrecke Mehrfahrtenkarte (6x) Erwachsene (gültig 30 Min. ab Entwertung) Ermässigt (Halbtax-Abo, Kind)
13.20 12.10
- auf der Strecke der Mühleggbahn
Einzelbillett (gültig 1 Stunde)
Erwachsene Ermässigt (Halbtax-Abo, Kind)
3.20 2.60
Mehrfahrtenkarte (6x) (gültig 1 Stunde ab Entwertung)
Erwachsene Ermässigt (Halbtax-Abo, Kind)
17.60 14.30
Tageskarte (gültig bis 05:00 Uhr Folgetag)
Erwachsene Ermässigt (Halbtax-Abo, Kind)
6.40 5.20
Multi-Tageskarte (6x) (gültig bis 05:00 uhr Folgetag)
Erwachsene Ermässigt (Halbtax-Abo, Kind)
35.20 28.60
Monatsabo 1 Zone
Erwachsene Junioren bis 25 Jahre
69.00 52.00
Jahresabo 1 Zone
Erwachsene Junioren bis 25 Jahre
621.00 468.00
(Billettpreise für Zonen 210/211 unter ostwind.ch) Stand 10. Dezember 2017 / Änderungen vorbehalten
St.Gallen Bahnhof-Spisertor
Orte auf Zonengrenzen gehören zum Geltungsbereich beider angrenzenden Zonen. Beispiel Bahnhof Winkeln: Dieser liegt auf Zonengrenze 210/211.
Zone 210
Zone 211
Schoretshuebstrasse: Ist erreichbar mit jeweils einer gelösten Zone ab 210 oder 212 sowie von Engelburg und Abtwil ab 211. Für Fahrten St.Gallen – Gossau werden die Zonen 210, 211 und 212 benötigt.
Den Gesamtplan für das ganze Verbundgebiet mit allen Zonen finden Sie unter ostwind.ch/liniennetzplan.
kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.)
Hotel-Eintrag 2018 (In den Printprodukten kĂśnnen
â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) Hotels in St.Gallen â&#x20AC;&#x201C; Mitglieder hotelleriesuisse St.Gallen-Bodensee (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building Hotels in St.Gallen â&#x20AC;&#x201C; Members Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint
Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen!
Bi
â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location 7 Hotel Dom P-19 â?&#x2019; in St.Gallen quiet rooms â?&#x2019; O %Hotels HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very Hans-Jakob WĂźrsch â?&#x2019; â?&#x2019; H =Hotels LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC in St.Gallen Webergasse 22, 9000 St.Gallen (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. +41 71 227 71 71, Fax +41 71 227 71 72 Mitglieder / Members www.hoteldom.ch, info@hoteldom.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;%DONRQ ɧ Balcony Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! â?&#x2019;Bi â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffenden Symbole Format ankreuzen! Ăś â&#x20AC;&#x201C;/LŃŤ ɧ Elevator C O H Ăś Format d ] K ĂŠA4) J } Y ! 4 è Guide 2018 (JahresbroschĂźre, A4) â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Hotels und Koordinaten auf Panoramakarte Seite 6/7 x u y L M â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building Hotels and coordinates on panoramic map on page 6/7 â?&#x2019; â?&#x2019; LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; 2 e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â&#x20AC;&#x201C; =HQWUDOH /DJH ɧ Central PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Hotels und Koordinaten auf Stadtplan Seite 30/31Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; location â?&#x2019; â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning Hotels and coordinates on city map on page 30/31 (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; â?&#x2019; c 26 b 15 a 56 c 85.â&#x20AC;&#x201C; bis 175.â&#x20AC;&#x201C; b 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 225.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; â?&#x2019; K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII 1rooms with radio Einstein St.Gallen R-18 8 Hotel Gallo G-34 â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; O HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ % 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone Michael Vogt Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten ausfĂźllen. Swissdreams-Hotel â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms withentsprechend WC â?&#x2019; â?&#x2019; WCwith TV â?&#x2019; â?&#x2019; H Berneggstrasse 2, 9000 St.Gallen J = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AIIwith rooms St. Jakob-Strasse 62, 9000 St.Gallen (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. +41 55 55, Fax +41 71 227machine 55 77 â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. +41 71 242 71 71, Fax +41 71 242 71 61 â?&#x2019; â?&#x2019; } Minibar achine â?&#x2019; 71 227 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee Hotelname: www.einstein.ch, hotel@einstein.ch â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony www.swissdreamshotels.com â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; en .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch gallo@swissdreamshotels.com 2 CSymbole ÂĄ O H Ăś d ] K ĂŠ J } Y ! 4 â?&#x2019;Bitte Ăś /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! â?&#x2019; â?&#x2019; ALLE zutreffenden ankreuzen! Ăś â&#x20AC;&#x201C;:DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019;Bi â?&#x2019;Bitte Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) machine â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) è * ( w v u y g L M i U H Ăś d ] K ĂŠ with J }private ( bathroom x u y bc â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms â?&#x2019; â?&#x2019; with â?&#x2019; â?&#x2019; d Y =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) # R service bc private bathroom (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; 2 â?&#x2019; e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom 17 â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air â?&#x2019; conditioning C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7HUUDVVH ɧ Terrace (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) c 13 b 100 a 213 c ab 145.â&#x20AC;&#x201C; b ab 200.â&#x20AC;&#x201C; r 25.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; â?&#x2019; ] â?&#x2019; c 3 b 17 a 49 c 150.â&#x20AC;&#x201C; bis 170.â&#x20AC;&#x201C; b 180.â&#x20AC;&#x201C; bis 230.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. rooms 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII 2rooms with radio guests â?&#x2019; â?&#x2019; K 4 5 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled Oberwaid H-15 9 Gastronomie Hotel Metropol K-16 â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; O ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; D Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for familiesentsprechend ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte Torsten Pinter unten entsprechend ausfĂźllen. Karin Thurnheer Bloch â?&#x2019; WCwith TV â?&#x2019; â?&#x2019; H â?&#x2019; J = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AIIwith rooms H with WCwith TV â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: Rorschacherstrasse 311, 9016(In St.Gallen J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms â?&#x2019; â?&#x2019; friendly Bahnhofplatz 3, 9001 St.Gallen den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; } Minibar â?&#x2019; Tel. +41 71 282 00 00, Fax +41 71 282machine 00 01 â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; achine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee } Minibar Tel. +41 71 228 32 32, Fax +41 71 228 32 00 â?&#x2019; â?&#x2019; ç Hotelname: +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed Hotelname: www.oberwaid.ch, reservation@oberwaid.ch â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; www.hotel-metropol.ch, .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; info@hotel-metropol.ch 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven %DONRQ ɧ Balcony Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; en .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; è â&#x20AC;&#x201C; Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant 7 ÂĄ O H Ăś d ] K ĂŠ J Ăź ! 4 D â?&#x2019; Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! â?&#x2019; Y â?&#x2019; â?&#x2019; Bi Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! C H Ăś d ] K ĂŠ J 4 D è ( machine Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â?&#x2019; 1 â&#x20AC;&#x201C; *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant çè*(xv uyhgLM U#PR Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; w u y h cleaning g L M service d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Y â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; cleaning service E-Mail: (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; Y * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden building or park private bathroom e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel or park private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź Snack Restaurant 2018garden â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Strasse: .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning c â&#x20AC;&#x201C; b 140 a 226 r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; ( Bar/Lounge Preise nach Tagesangebot www.oberwaid.ch (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; c 11 b 21 a 53 c 135.â&#x20AC;&#x201C; bis 185.â&#x20AC;&#x201C; b 200.â&#x20AC;&#x201C; bis 270.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 3 Radisson Blu Hotel, St.Gallen â?&#x2019; G-33 Google+: â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage 10 Hotel NewStar F-18 â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; O â?&#x2019; % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; D Bei *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for familiesentsprechend Ă&#x201E;nderungen, bitte unten St.Jakob-Strasse 55, 9000 St.Gallen ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte â?&#x2019; â?&#x2019; w unten entsprechend ausfĂźllen. Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Urs ThĂźrlemann â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; H = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC+41 J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: friendly J 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Tel. 71 242 12 12, Fax +41 71 242 12 00 â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly Breitfeldstrasse 9, 9015 St.Gallen kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnnen kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station(In den Printprodukten Twitter: â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; www.radissonblu.com/de/hotel-stgallen .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets achine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Hotelname: Minibar Tel. +41 71 230not 20 allowed 20, Fax +41 71 230 20 21 â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç â?&#x2019; â?&#x2019; agencies u 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: info.stgallen@radissonblu.com â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; www.newstar-hotel.ch, info@newstar-hotel.ch â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant en .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; y cards accepted Y C H Ăś d ] K ĂŠ J } Ăź ! c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; Ăś /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden H Ăś room d ] Kmachine JSymbole ! 4 ç è (ankreuzen! x v u y L â?&#x2019; â?&#x2019; Bi â?&#x2019; Ăś â&#x20AC;&#x201C;:DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing â?&#x2019; â?&#x2019;Bitte â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant machine Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; h Zusatz/Gastgeber(in): è (v uyhgLM PR 4 D supplement $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board Zusatz/Gastgeber(in): a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. cl. â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom R cleaning service M imeals â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom Y E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; board building supplement â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; â?&#x2019; g â?&#x2019; 2 =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; e without DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden building or park private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Ăź Snack Restaurant * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel or park private bathroom â?&#x2019; Snack Restaurant 2018garden â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) g rooms â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L â?&#x2019; Strasse: C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : â?&#x2019; ! 7.OLPDDQODJH ɧ Air Strasse:â?&#x2019; C Facebook: =HQWUDOH /DJH ɧ Central location conditioning c â&#x20AC;&#x201C; b 123 a 149 c 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 310.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 310.â&#x20AC;&#x201C; r 27.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ( Bar/Lounge ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; â?&#x2019; 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large small und meeting rooms Business and Class Zimmer Suiten inkl. FrĂźhstĂźck (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; c 4 b 53 a 110 c 90.â&#x20AC;&#x201C; bis 150.â&#x20AC;&#x201C; b 130.â&#x20AC;&#x201C; bis 170.â&#x20AC;&#x201C; r 20.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; M â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; x % â?&#x2019; HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; K â?&#x2019; Preis c von bis CHF: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel â?&#x2019; garage 4 Google+: *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 4 Hotel â?&#x2019; â?&#x2019; 11 Landgasthof G-18 Google+: v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel Säntisblick G-18 â?&#x2019; â?&#x2019; UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi garage â?&#x2019; Säntispark ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; ĂŠ O HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; O * %HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms 7 % HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 7 rooms with telephone D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Roland Rhyner â?&#x2019; â?&#x2019; Bei bitte unten ausfĂźllen. RaphaĂŤl Schmidentsprechend w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; â?&#x2019; ol â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool +DOOHQEDG ɧ Indoor pool with WCparking PreisĂ&#x201E;nderungen, bâ?&#x2019; von H CHF: =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet with WCwith TVbis CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; U â?&#x2019; H Tel./Fax: LPPHU PLW :& ɧ Rooms 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; J 7 =9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Wiesenbachstrasse 5, 9030 Abtwil â?&#x2019; â?&#x2019; J nicht â?&#x2019; Grimm 27,friendly 9030 Abtwil werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet (In den Printprodukten kĂśnnen alle Angaben abgedruckt â?&#x2019; â?&#x2019; (In denstation Printprodukten kĂśnnen kten kĂśnnen alle Angabenfriendly abgedruckt Twitter: /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; 71 Pwerden.) # nicht :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Tel. +41 313 11 11, Fax +41 71 313 11 13 .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } 5 Minibar Tel. +41 71 313not 25 allowed 25,â?&#x2019;Fax +41 71 313 25through 26 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; achine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; u HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also travel agencies +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç â?&#x2019; bcâ?&#x2019;von CHF: bis CHF: Preis agencies â?&#x2019; u Hotelname: 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.hotel-saentispark.ch, hotel@saentispark.ch www.lgsb.ch, info@lgsb.ch %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; R â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; â?&#x2019; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; en .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Website: ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; è â?&#x2019; y Â&#x2DC; $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit accepted è c Â&#x2DC;(ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple H cards Ăśaccepted d Stufe ] K ĂŠâ?&#x2019; J } Ăź 4 D room è* â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus â?&#x2019;! â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple 7 ÂĄ Oroom H d ] K J Y ankreuzen! ! D room è 1 â?&#x2019; Ăś /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden Symbole â?&#x2019;Bi ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;Bitte Ăś â&#x20AC;&#x201C;:DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; machine 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) r : â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board 1 a *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant ( xLevel vr w)1/2/3 uyhgLM U T #incl./not P R bcincl.Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; â?&#x2019; h Quality Label for Swiss Tourism $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast Zusatz/Gastgeber(in): x bedsy r M)UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast bc supplement a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of incl./not incl. cl. â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Y â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile service * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; g â?&#x2019; board supplement * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals cleaning (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; g board building supplement â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Zusatzinfo: Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park Snack Restaurant c â&#x20AC;&#x201C; b 136 a 272 c 190.â&#x20AC;&#x201C; bis 300.â&#x20AC;&#x201C; b 210.â&#x20AC;&#x201C; bis 350.â&#x20AC;&#x201C; r 25.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; L 6SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; Snack Restaurant PocketGuide (JahresbroschĂźre, Format lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format g rooms â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L Anz. c: KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Anz.2018 b:location Anz. bc: erhalten die Hotelgäste Total a : DIN Strasse: â?&#x2019; Hotel Association â?&#x2019; C 7 =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Anz.location bc: Total a : DIN lang) C â&#x20AC;&#x201C; =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central â?&#x2019; conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; ! Bei einer Direktbuchung freien und unbeschränkten â?&#x2019; conditioning ! HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: 7 HUUDVVH ɧ Terrace ( Bar/Lounge â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms ( Bar/Lounge â?&#x2019; â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large small meeting rooms (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Eintritt in and die BäderundHotel Saunawelt und das St.Gallen-Lake Fitnesscenter Constance â?&#x2019; ke Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Association 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint c5 b6 a 21 c 78.â&#x20AC;&#x201C; bisrooms 98.â&#x20AC;&#x201C; b 102.â&#x20AC;&#x201C; bis 165.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] â?&#x2019; â?&#x2019; 7 â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments Preis c von CHF: bisservice CHF: â?&#x2019;von â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Fisch â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ CHF: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄ Preis c â?&#x2019; CHF: guests PLZ/Ort: K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; 4 â?&#x2019; K PLZ/Ort: 5DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for bis disabled â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: 5 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel 12 * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: Hotel Walhalla K-17 Sorell Hotel City Weissenstein O-13 â?&#x2019; â?&#x2019; O % *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer â?&#x2019; Gastronomen ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; O â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; D â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for familiesentsprechend w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Ă&#x201E;nderungen, bitte unten ausfĂźllen. Bei Sina Nikolussi Wiebke â?&#x2019; â?&#x2019; Ă&#x201E;nderungen, unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Preis b von CHF: bis CHF: pool â?&#x2019; â?&#x2019; ol â?&#x2019;Kuhlmei T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor U Bei pool with Preis bâ?&#x2019; von CHF: â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern bitte â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior ior â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; H =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet with WC4-Stern =+DOOHQEDG ɧ Indoor WCwith Tel./Fax: â?&#x2019; J CHF: 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TVcar â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; H â?&#x2019; Davidstrasse 22â&#x20AC;&#x201C;24, 9000 St.Gallen J nicht 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms TVwerden.) friendly Bahnhofplatz/Poststrasse 27, 9001 St.Gallen â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging station â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; kten kĂśnnen alle Angaben abgedruckt (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging station â?&#x2019; â?&#x2019; # Twitter: Twitter: â?&#x2019; 71 Pcar Sauna :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. +41 71 228not 06 allowed 28, Fax +41 71 228 06 30 .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni Tel. +41 228 28 00, Fax +41 71 228 28 90 â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; achine â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF:travel agencies +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç Preis u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation â?&#x2019;von â?&#x2019; bcâ?&#x2019; bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis R CHF: )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center agencies â?&#x2019; 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through Hotelname: www.cityweissenstein.com â?&#x2019; â?&#x2019; u R Hotelname: )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.hotelwalhalla.ch, info@hotelwalhalla.ch â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; accepted 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; â?&#x2019; è â&#x20AC;&#x201C; en â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Auf www.stgallen-guide.ch Website: â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards cityweissenstein@sorellhotels.com â?&#x2019; â?&#x2019; roomQualitätsgĂźtesiegel â?&#x2019; Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; y c $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit accepted (QualitätsgĂźtesiegel = ɧ Single room b '= ɧ Double bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Schweizer Tourismus â?&#x2019; c ( = ɧ Single b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room C Hcards Ăśroom ] KStufe ĂŠ Jâ?&#x2019;! 4 CHF: D èâ?&#x2019; (room x u â?&#x2019;Bitte â?&#x2019; Mitglied Hotels â?&#x2019; Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator ALLE Swiss zutreffenden Symbole ankreuzen! ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś FrĂźhstĂźck /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; machine r : Deluxe â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;dexkl. â?&#x2019;Bi â?&#x2019;Bitte â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill r : $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â&#x20AC;&#x201C; Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; 2018 1 â&#x20AC;&#x201C; Zusatz/Gastgeber(in): * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant h board supplement C H Ăś d ] K ĂŠ J } Y ! D ( x â?&#x2019; â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement y h g L M i bc a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )cleaning UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast Zusatz/Gastgeber(in): cl. â?&#x2019; â?&#x2019; Swiss Premium Hotels cleaning service â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom incl./not incl. d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Y service â?&#x2019; E-Mail: â?&#x2019; * â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals Technische Angaben fĂźr das Bild: w u y g i bc E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 6FKRQNRVW ɧ Diet meals g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board supplement (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; 2 Mitglied Trägerverein CULINARIUM g Zusatzinfo: $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUM + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied & Châteaux â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without Zusatzinfo: â?&#x2019; Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; e â?&#x2019; Ăź Snack *DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom Snack Restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; Restaurant 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; C â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association g rooms â?&#x2019; Strasse: 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms Lâ&#x20AC;&#x201C; Anz. c: KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss b:location Anz.abc: Total a : â?&#x2019; â?&#x2019; =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central C 7 =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: c 13 bconditioning Anz. bc: Total a :bis 310.â&#x20AC;&#x201C; Strasse: â?&#x2019; Mitglied SwissAnz. Health â?&#x2019; c 34 Hotel b 22 Association 78 c 109.â&#x20AC;&#x201C; bis 209.â&#x20AC;&#x201C; b 169.â&#x20AC;&#x201C; bis 339.â&#x20AC;&#x201C; r 25.â&#x20AC;&#x201C; conditioning â?&#x2019; ! HUUDVVH ɧ Terrace 12 a 68 c 130.â&#x20AC;&#x201C; bis 210.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; ( â?&#x2019; Facebook: ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace ( Bar/Lounge â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; â?&#x2019; Bar/Lounge 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and smallHotel meeting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; M â?&#x2019; 7 KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss M $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 6(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large andgeschlossen smallHotel meeting roomsSt.Gallen-Lake Constance Ab 31.5.2018 (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) ke Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; Association 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint Gasttaxen exkl., Parkplatz pro Platz/Nacht Association St.Gallen-Lake Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; GaultKRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Millau â?&#x2019; ] ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terraceCHF 12rooms â?&#x2019; â?&#x2019; x â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Fisch i PLZ/Ort: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel Preis c von CHF: bisservice CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Fisch %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄ ÂĄ CHF: Preis c â?&#x2019; von bis CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Historic Hotel Hotels K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; S 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: â?&#x2019; 13 Am â?&#x2019; â?&#x2019; nicht â?&#x2019; klassifiziertes 6 Hotel v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Spisertor Q-25 *UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; Gastronomen ,QWHUQHW ɧ Internet access F-18 Google+: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; O MitgliedHotel Gilde etablierter Schweizer *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer â?&#x2019; one66 ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ Mitglied Gilde etablierter Gastronomen % quiet rooms O HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin â?&#x2019; 7 % HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephoneSie dieses ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren â?&#x2019; D Â&#x2DC; * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; w â?&#x2019; D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families w ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; Moosbruggstrasse 1, 9000 St.Gallen â?&#x2019; Bei bitte unten entsprechend ausfĂźllen. JĂśrgen F. Kuhn â?&#x2019; Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; â?&#x2019;von â?&#x2019; H Mitglied Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe ol â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U =+DOOHQEDG ɧ Indoor pool with WCdâ&#x20AC;&#x2122;Europe Preis bâ?&#x2019; CHF: bis CHF: â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern Jeunes â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior ior â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied JeunesSterne Restaurateurs LPPHU PLW :& ɧ Rooms H =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet with WC4-Stern â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin â?&#x2019; Formular bis J 24.11.2017. 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withFax TVcar Tel./Fax: 7+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms TV â?&#x2019; Tel. +41 71 228 82 83, +41 71 228 station 82 84 friendly Alte with Bildstrasse 6, Postfach 462, 9015 St.Gallen â?&#x2019; â?&#x2019; J Tel./Fax: â?&#x2019; friendly /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa Twitter: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner Twitter: â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; Swiss LodgeBeherbergungspartner â?&#x2019; +41 Garni â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; SchweizMobil .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Lodge â?&#x2019; Garni Kâ?&#x2019;&Swiss W Verlag Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, www.spisertor.ch, info@spisertor.ch â?&#x2019; Tel. 71 71, Faxbis +41CHF: 71 314machine 71 72 â?&#x2019; Bib Gourmand â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } GmbH, Minibar achine â?&#x2019; 71 314 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee } Minibar â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç â?&#x2019; â?&#x2019; u bc von CHF: Preis â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis Hotelname: â?&#x2019; agencies â?&#x2019; 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; R %DONRQ ɧ Balcony Mitglied Swiss Charme Hotels )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.hotel-one66.ch, info@one66.ch â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swissdurch: Charme Hotels %DONRQ ɧ Balcony Fax 071 â?&#x2019; 226 10 93, info@kwv.ch Câ?&#x2019;Hhotelleriesuisse Ăś d ] K ĂŠrestaurant J ç è v w y â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Bleu Website: Klassifikation â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; ! 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven en .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public Klassifikation durch: â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; â?&#x2019; y â?&#x2019; è c Â&#x2DC;(ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Deluxe Hotels â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Stufe â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room C H Tourismus Ăś d ] K ĂŠâ?&#x2019; J ! CHF: 4 ( â?&#x2019;x v u â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Hotels Ăś FrĂźhstĂźck /LŃŤ ɧ Elevator Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; ÂŤTextillandÂť-Zimmer â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine r : Deluxe â?&#x2018; inkl. :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machineâ?&#x2018; exkl. â?&#x2019; r : â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; h Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; 1 a Zusatz/Gastgeber(in): * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism Level $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement ybedsbc $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of r private )1/2/3 UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms Swiss Premium Hotels a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast cl. â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Swiss Premium Hotels cleaning d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with with private bathroom incl./not incl. Technische Angaben fĂźr das Bild: bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Bio-Knospe-Zertifizierung â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile service â?&#x2019; Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; â?&#x2019; g â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals g board supplement Datum: Unterschrift/Firmenstempel: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board supplement Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms â?&#x2019; e Zusatzinfo: Mitglied Relais & Châteaux Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied &â&#x20AC;&#x201C; Châteaux without private bathroom without Zusatzinfo: â?&#x2019; Partner ÂŤoskarÂť Die Ostschweizer Gästekarte â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom BildgrĂśsse: mind. 27 xgarden 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) Ăź =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel or park â?&#x2019; Snack Restaurant â?&#x2019; BildgrĂśsse: mind. 27Swiss x 34Health mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 â?&#x2019; L â?&#x2019; Snack Restaurant 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference anddpi) banqueting rooms â?&#x2019; L â?&#x2019; â?&#x2019; g rooms â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association Strasse: Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7.OLPDDQODJH ɧ Air Mitglied Swiss Health c â&#x20AC;&#x201C; bconditioning 12 a 24 c 105.â&#x20AC;&#x201C; bis 130.â&#x20AC;&#x201C; b 145.â&#x20AC;&#x201C; bis 170.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; HUUDVVH ɧ Terrace 7Bar/Lounge HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: ( Bar/Lounge â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; ! â?&#x2019; ( M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance Garagenplatz inbegriffen â?&#x2019; â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking Gault Millau ke Constanceâ?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; b 83 a 166 Hotel c 95.â&#x20AC;&#x201C;Association bis 125.â&#x20AC;&#x201C; bSt.Gallen-Lake 125.â&#x20AC;&#x201C; bis 160.â&#x20AC;&#x201C; Constance r 20.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; â?&#x2019; GaultKRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Millau â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; x HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parkingFisch â?&#x2019; â?&#x2019; i â?&#x2019; x Preis %SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parkingFisch i % $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; PLZ/Ort: $ with hotel service Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen â?&#x2019; â?&#x2019; c von CHF: bis CHF: â?&#x2019; Mitglied Swiss Historic Hotels Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Preis c â?&#x2019; von CHF: guests PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Historic Hotel Hotels K Google+: 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; 4 CHF: *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for bis disabled *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; nicht klassifiziertes â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel â?&#x2019; 4 Google+: â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All â?&#x2019; ĂŠ Bitte Guide Michelin Mitglied Gilde etablierter Gastronomen ĂźberprĂźfen Sie Ihre Schweizer Angaben genau und retournieren Sie dieses â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone rooms with telephoneSie dieses Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; D Â&#x2DC; * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable forâ?&#x2019;families D for families â?&#x2019; w ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; Bei bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; U â?&#x2019; w Bei Â&#x2DC;HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ol â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior ior â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin Sterne Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe bis 24.11.2017. 1 Formular Tel./Fax: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin Sterne bis Tel./Fax:â?&#x2019; J Formular 7+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV J 24.11.2017. 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TVcar charging station â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly friendly â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric â?&#x2019; â?&#x2019; # KTwitter: â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; Sauna :HOOQHVV ɧ Spa SchweizMobil &SchweizMobil W Gourmand Verlag GmbH, Neugasse 39,P9004 St.Gallen, Tel. 071machine 226 10 92, â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni â?&#x2019; â?&#x2019; }â?&#x2019; Bib Gourmand Beherbergungspartner â?&#x2019; Swissâ?&#x2019; â?&#x2019; Beherbergungspartner Garni Nicole ST.GALLEN-BODENSEE TOURISMUS, Berger, Bankgasse 9 / Postfach, â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019;Lodge Bib â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar } 5 Minibar achine â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç bc von CHF: centernot allowed bis CHF:travel agencies Preis â?&#x2019; u HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis â?&#x2019; R agencies â?&#x2019; Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; )LWQHVVUDXP ɧ Fitness Mitglied Swiss Charme Hotels Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Bleu227 37 33, Fax 071â?&#x2019;227 37 Mitglied Swissdurch: Charme Hotels 9001 St.Gallen, Tel. 071 67, â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Bleu Klassifikation â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave en Website: â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse oven â?&#x2019; â?&#x2019; è Website: ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; è Â&#x2DC;
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018 Gut zum Druck
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Hotel-Eintrag 2018 (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.)
â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) Hotels in St.Gallen â&#x20AC;&#x201C; Mitglieder hotelleriesuisse St.Gallen-Bodensee / Weitere Hotels in St.Gallen (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building Hotels in St.Gallen â&#x20AC;&#x201C; Members Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance / Other Hotels in St.Gallen â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location
â?&#x2019; O Hotels Weitere in St.Gallen quiet rooms %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very Straubenzellstrasse 19, 9014 St.Gallen â?&#x2019;Hotels H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC Other in Tel. +41 71 272 30 30, Fax +41(In 71 272 40 (In den Printprodukten kĂśnnen den30 Printprodukten kĂśnnen nicht alleSt.Gallen Angaben abgedruckt werden.) 14 Hotel Sporting
Hotel-Eintrag 2018
F-17
www.hotel-sporting.ch, info@hotel-sporting.ch CÂĄ O H d ] K ĂŠ J } D v w u www.stgallen-guide.ch bc y M
Hotel-Eintrag 2018 â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Nicht-Mitglieder hotelleriesuisse St.Gallen-Bodensee
â&#x20AC;&#x201C; Auf â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) c 3 b 15 a 40 c 85.â&#x20AC;&#x201C; bis 115.â&#x20AC;&#x201C; b 135.â&#x20AC;&#x201C; bis 165.â&#x20AC;&#x201C; r inkl.
â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â&#x20AC;&#x201C;Non-members Auf www.stgallen-guide.ch Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffendenFormat Symbole Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, A4) ankreuzen! Hotels Koordinaten auf Panoramakarte with Seiteprivate 6/7 bathroom â?&#x2019; und d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) Hotels coordinates on panoramic map on page 6/7 â?&#x2019; and 2 LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 auf (JahresbroschĂźre, Hotels und Koordinaten Stadtplan Seite 30/31Format DIN lang) â?&#x2019; HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air conditioning Hotels and coordinates on city map on page 30/31 (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] rooms
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Bit
â?&#x2019; 2 â?&#x2019; C â?&#x2019; 7 â?&#x2019; ÂĄ â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio 21 Am Ring I-22 15 Hotel Vadian Q-19 â?&#x2019; O â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All Raffael Vilarino rooms with telephone Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte entsprechend Donatunten Wick / Barbara Ras Wechsler ausfĂźllen. â?&#x2019; H â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Unterer Graben 9, 9000 St.Gallen Gallusstrasse 36, 9000 St.Gallen (In den Printprodukten kĂśnnen (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; â?&#x2019; available Tel. +41 71 223 27 47â?&#x2019; Tel. +41 71 228 18 78, Fax +41 71 228 18 79 â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar Hotelname: www.hotelamring.ch, info@hotelamring.ch â?&#x2019; www.hotel-vadian.com, info@hotel-vadian.com â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch 2 C H d ] K ĂŠSymbole J D ç x w y bc â?&#x2019;Bit 2 CH Ăś d ] J Y! x u y M i Ăś â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) bc alkoholfrei â?&#x2019; d â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019;R e â?&#x2019; Ăź e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park b 14 a 48 c 99.â&#x20AC;&#x201C; bis 180.â&#x20AC;&#x201C; Format b 162.50 bis DIN 220.â&#x20AC;&#x201C; lang) r inkl. â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018c 6(JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018c 2(JahresbroschĂźre, â?&#x2019; C â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; b 6 a 15 c 100.â&#x20AC;&#x201C; bis 140.â&#x20AC;&#x201C; b 140.â&#x20AC;&#x201C; bis 160.â&#x20AC;&#x201C; r 15.â&#x20AC;&#x201C; F â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; ! 7HUUDVVH ɧ Terrace Studio/Wohnungen auch ohne FrĂźhstĂźck buchbar. (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Unique Hotel â?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 7 â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019;R Studio 1â&#x20AC;&#x201C;2 Personen, Wohnungen 1â&#x20AC;&#x201C;4 Personen â?&#x2019; ] S] â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; ÂĄ â?&#x2019; F %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ â?&#x2019; K PLZ/Ort: â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; K 4 5 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled 22 Militärkantine 16 HSG Alumni Haus F-1 G-16 â?&#x2019; O â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; S ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable families bitte unten entsprechend Kreuzbleicheweg 2,for 9000 St.Gallen ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend Weiterbildungszentrum Holzweid ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, â?&#x2019; â?&#x2019; with WC00 â?&#x2019; H J â?&#x2019; H Tel./Fax: J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Tel. +41 71 279 10 â?&#x2019; Holzstrasse 15, 9010 St.Gallen(In den Printprodukten kĂśnnen friendly (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; www.militaerkantine.ch, schlafen@militaerkantine.ch } Tel. +41 71 224 20 12 â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar â?&#x2019; ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; www.wbz.unisg.ch, wbzhsg@unisg.ch â?&#x2019; 2 C O Ăś d â?&#x2019;] K 0LNURZHOOH ɧ Microwave Ăź ! 4 D èoven %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; è Â&#x2DC; â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant ÂĄ O Ăś] ĂŠĂź 4 ç v y L P R ( x y L M iSymbole ankreuzen! â?&#x2019; Ăś â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019;Bit â?&#x2019; machine â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; 2018 1 :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant ÂŤHistorisches Hotel deswith Jahres 2017Âťbathroom â?&#x2019; d â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms private â?&#x2019; Y â?&#x2019; Y cleaning service E-Mail: â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; c 48 b 6 a 54 c 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 200.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 240.â&#x20AC;&#x201C; r 18.â&#x20AC;&#x201C; e â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; Ăź * Snack Restaurant auf Anfrage. Rabatt beiFormat Aufenthalt ab DIN 3 Nächten. PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018Wochenendpreise (JahresbroschĂźre, lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: â?&#x2019; C â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; b21 a 46 c 152.50 bis 222.50 b 205.â&#x20AC;&#x201C; bis 305.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ! conditioning â?&#x2019; ! Das Gästehaus steht den Teilnehmerinnen und Teilnehmern von Weiterâ?&#x2019; 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Bar/Lounge Auf den Zimmern stehen iPads zur VerfĂźgung. Facebook: (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 â?&#x2019; ] bildungsveranstaltungen der Universität St.Gallen zur VerfĂźgung. 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ] â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; ÂĄ â?&#x2019; PLZ/Ort: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ â?&#x2019; PLZ/Ort: K â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; 4 â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 23 Gasthaus Moosburg â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel 17 Hotel Eastside garage F-20 Google+: H-16 â?&#x2019; R O â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D â?&#x2019; D Â&#x2DC; *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend Wilerstrasse 46, 9200 Gossau SG ausfĂźllen. â?&#x2019; w Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten ausfĂźllen. Bei Langgasse 151,entsprechend 9008 St.Gallen ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC19, Tel./Fax:â?&#x2019; â?&#x2019; J â?&#x2019; H Tel./Fax: 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withFax TV +41(In â?&#x2019; FH Tel. +41 71 385 12 71 385 34 47 â?&#x2019; Tel. +41 71 511 31 21 +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly den Printprodukten kĂśnnen â?&#x2019; J nicht (In den Printprodukten kĂśnnen alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station Twitter: R} â?&#x2019; â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; www.moosburg-gossau.ch www.hoteleastside.ch â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar â?&#x2019; ç â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç Hotelname: â?&#x2019; u 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; Hotelname: info@moosburg-gossau.ch info@hoteleastside.ch â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; Fè â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; è y Â&#x2DC; $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit accepted H d e ] K J Ăź ! 4 D è 1 c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double H Ăśroom d ] Kbc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple ĂŠ J } Y 4 ç è ( xroom v â?&#x2019; Ăś â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; 2018 :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019;Bit 1 â&#x20AC;&#x201C; Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;a Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full supplement x u y g L board M bc ubeds y R )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of r â?&#x2019; d â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Y â?&#x2019; E-Mail: Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; * E-Mail: â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; board building supplement â?&#x2019; â?&#x2019; g 2 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; e â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; Snack Restaurant â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DINandlang) â?&#x2019; L â&#x20AC;&#x201C;Anz. PocketGuide Format DIN lang) SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference banqueting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; C C 6 =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location c: Anz.2018 b: c â&#x20AC;&#x201C;(JahresbroschĂźre, Total a :bis 230.â&#x20AC;&#x201C; Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; conditioning bAnz. 46 abc: 92 c 125.â&#x20AC;&#x201C; bis 165.â&#x20AC;&#x201C; b 170.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ! â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Facebook: â?&#x2019; Facebook: ( Bar/Lounge â?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and meeting roomsr inkl. (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Zustellbett auf Anfrage, 1 Parkplatz pro Zimmer c8 b6 a 21 c 75.â&#x20AC;&#x201C; bis 95.â&#x20AC;&#x201C;small b 125.â&#x20AC;&#x201C; bis 145.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; â?&#x2019; M 7 7 6 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking ] â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; x â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 PLZ/Ort:â?&#x2019; Preis c von CHF: bis CHF: â?&#x2019; PLZ/Ort: K â?&#x2019; K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; 4 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; v 24 Schwanen â?&#x2019; 18 Hotel Elite RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel Google+: P-20 I-24 Google+: â?&#x2019; v % *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi garage â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; O â?&#x2019; quiet â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; O ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; w Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. D. + J. Ventrici Bei bitte unten Kristina Zebel entsprechend w ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U Â&#x2DC; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool with WCparking PreisĂ&#x201E;nderungen, b von CHF: bis CHF: ausfĂźllen. Tel./Fax:â?&#x2019; â?&#x2019; H â?&#x2019; H â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withSt.Gallen TV â?&#x2019; Webergasse 23, 9000 â?&#x2019; Metzgergasse 9, 9004 St.Gallen friendly â?&#x2019; J â?&#x2019; (In denstation Printprodukten kĂśnnen (In den Printprodukten kĂśnnen alle Angaben abgedruckt /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging Twitter: â?&#x2019; # nicht Twitter: Pwerden.) :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Tel. +41 71 222not 65 allowed 62â?&#x2019; Tel. +41 71 227 99 33, Fax +41 71 227 99 30 } â?&#x2019; ç â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar â?&#x2019; ç â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets â?&#x2019; u â?&#x2019; Hotelname: bc von CHF: bis CHF: Preis u HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; Hotelname: â?&#x2019; R 5 )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.schwanenpizza.ch, www.hotel-elite.ch, booking@hotel-elite.ch â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; office@schwanenpizza.ch 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; è â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; y â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room â?&#x2019;Bitte QualitätsgĂźtesiegel Tourismus â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room 2 C d room ]Schweizer J D bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple è w u yStufe bc C Ăśroom d e ]bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple ĂŠ J } D w y â?&#x2019; â?&#x2019; Ăś Bit1 ALLE zutreffenden Symbole Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; 2018 :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; r: â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. Format A4) CHF: FrĂźhstĂźck â&#x20AC;&#x201C;a Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) ankreuzen! â&#x20AC;&#x201C;a Guide 2018 (JahresbroschĂźre, â?&#x2019; 1 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; h â?&#x2019; h Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 board supplement $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; â?&#x2019; d d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; R Y â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile service E-Mail: â?&#x2019; E-Mail: * â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals cleaning â?&#x2019; g (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; g board building supplement â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź e e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Zusatzinfo: â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; F Snack Restaurant â?&#x2019; L â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide Format DIN lang) SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Anz.location bc: Total a : DIN â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; L C C 6 =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central Anz. c: Anz.2018 b: c 14(JahresbroschĂźre, a :bis 175.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; R( conditioning bAnz. 9 abc: 32 c 80.â&#x20AC;&#x201C; bis 115.â&#x20AC;&#x201C;Total b 120.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ! â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; Facebook: ( Bar/Lounge â?&#x2019; M S] â?&#x2019; M DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large small meeting roomsSt.Gallen-Lake (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) inkl. Beherbergungstaxe c4 b4 a 14 c 98.â&#x20AC;&#x201C; and b Hotel 145.â&#x20AC;&#x201C; bis 160.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Association Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; 7 7 6 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; Fx i i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments Preis c â?&#x2019; CHF: bis CHF: â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019;von ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ PLZ/Ort: Preis c von CHF: bis CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; K K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; 4 â?&#x2019; 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities guests â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel 25 Weisses 19 Jugendherberge RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019;for disabled Google+: â?&#x2019; Sv I-23 G-15 Google+: â?&#x2019; v % *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Kreuz ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; O O quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; Bei bitte unten Familie Nater entsprechend Bei Ă&#x201E;nderungen, unten entsprechend ausfĂźllen. Milena Jung w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; w U PreisĂ&#x201E;nderungen, bâ?&#x2019; CHF: ausfĂźllen.pool â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor U CHF: +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von â?&#x2019; CHF: â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern bitte â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019;von H H with WCwith Tel./Fax:â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms TV â?&#x2019; Engelgasse 9, 9000 St.Gallen â?&#x2019; JĂźchstrasse 25, 9000 St.Gallen(In den Printprodukten friendly â?&#x2019; â?&#x2019; kĂśnnen alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; # Twitter: â?&#x2019; # nicht Twitter: â?&#x2019; P :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; +41 Garni â?&#x2019; Tel. +41 71 223 28 43 Tel. 71 245 47 77, Fax +41 71 245 49 83 â?&#x2019; } â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar â?&#x2019; ç â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowedbis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; ç 5 bcâ?&#x2019; Preis bc von CHF: bis CHF: Preis Hotelname: u HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation Hotelname: â?&#x2019; u R â?&#x2019;von R CHF: )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.weisseskreuz-sg.ch www.youthhostel.ch/st.gallen â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; è Â&#x2DC; Website:â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; è Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; y â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; weisses_kreuzsg@bluewin.ch st.gallen@youthhostel.ch c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; Mitglied Swiss Deluxe Hotels â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â?&#x2019; r: â?&#x2018; inkl. FrĂźhstĂźck 1 â&#x20AC;&#x201C;a Guide 2018 (JahresbroschĂźre, â?&#x2019; 1 : $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill â?&#x2019; h 7beds ÂĄ â?&#x2018; dexkl. e ] Format Ăź ! A4) DCHF: ç x w u y incl./not hg â?&#x2019; r Quality Label for d Swiss Tourism h board supplement Cbeds H e )J ( w Level y 1/2/3 bc $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of r UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl.a â?&#x2019; Swiss Premium Hotels â?&#x2019; d d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Y Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: L M * * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement â?&#x2019; g Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; Mitglied & Châteaux â?&#x2019; Ăź Zusatzinfo: e e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Zusatzinfo: â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; L 6 BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) Snack Restaurant â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide Format SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference banqueting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; L Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Swiss Anz. bc: Total a :bis 167.â&#x20AC;&#x201C; andr KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; Strasse: C =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: Anz.2018 b: c 2(JahresbroschĂźre, Anz.abc: Total a : DIN lang) â?&#x2019; Mitglied â?&#x2019; c 3 Health bconditioning 11 a 26 c 73.â&#x20AC;&#x201C; bis 116.â&#x20AC;&#x201C; b 110.â&#x20AC;&#x201C; inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; b4 87 c 71.10 bis 77.60 b 94.20 bis 112.20 r 10.50 ! ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: ( â?&#x2019; Facebook: Bar/Lounge â?&#x2019; ( M DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and meeting roomsSt.Gallen-Lake Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; M (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) exkl. Beherbergungstaxe CHF 4.â&#x20AC;&#x201C; pro small Person Hotel Association â?&#x2019; 7 6 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint Zusätzlich 4 x 4er-, 1 x 5er-, 9 x 6er-Zimmer. Bis 2.3.18 geschlossen. â?&#x2019; GaultKRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Millau â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking ] â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; i i CHF: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; x Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019;von Preis c â?&#x2019; bis CHF: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ Preis c von CHF: bis CHF: PLZ/Ort: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; MitgliedHotel Swiss Historic Hotels K K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; R â?&#x2019; 4 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; nicht klassifiziertes â?&#x2019; v â?&#x2019; v + â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel 20 Hotel Garni RĂśssli RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019; Google+: â?&#x2019; H-16 Google+: â?&#x2019; * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; Guide Michelin â?&#x2019; O ĂŠ ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournierenausfĂźllen. Sie dieses â?&#x2019; D D CHF: HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, unten ausfĂźllen. Bei unten entsprechend Bernadette Hengartner w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; U â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern bitte â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Preis bâ?&#x2019; CHF: â?&#x2019;von â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; pool withentsprechend Preis b von CHF: â?&#x2019; Fw â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern bitte â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe H =+DOOHQEDG ɧ Indoor LPPHU PLW :& ɧ Rooms WC4-Stern Tel./Fax:â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin Sterne â?&#x2019; Formular bis 24.11.2017. Tel./Fax: R J J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; Romanshornerstr. 10, 9300 Wittenbach +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; # Twitter: â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; P # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil â?&#x2019; Swissâ?&#x2019; Lodge â?&#x2019; Beherbergungspartner Garni .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Lodge â?&#x2019; +41 Garni Kâ?&#x2019;&Swiss W Verlag GmbH, Neugasse 39, Tel. Tel. 71 9004 298 40St.Gallen, 30, Fax +41 71071 298 226 48 3010 92, â?&#x2019; Bib Gourmand } â?&#x2019; bis .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } CHF: Minibar â?&#x2019; â?&#x2019;von ç F +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç bcâ?&#x2019; CHF: Preis â?&#x2019; u â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; R www.hotelroessliwittenbach.ch Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Fax 071 226 10durch: 93, info@kwv.ch â?&#x2019; Guide Bleu â?&#x2019; è Â&#x2DC; Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; Klassifikation â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; è ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; info@hotelroessliwittenbach.ch â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; y Mitglied Swiss Deluxe Hotels â?&#x2019; Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; ÂŤTextillandÂť-Zimmer â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â?&#x2019; â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;dexkl. FrĂźhstĂźck r : â?&#x2019; 1 1 : $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill â?&#x2019; â?&#x2019; r Quality Label for Swiss Tourism 1/2/3 h board Level supplement 2beds H K J D ç x CHF: y i $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of r )] UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a â?&#x2019; h Swiss Premium Hotels â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Bio-Knospe-Zertifizierung â?&#x2019; Y Technische Angaben fĂźr das Bild: Y cleaning service E-Mail: Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; * * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; Datum: Unterschrift/Firmenstempel: g â?&#x2019; g board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUMwithout private bathroom â?&#x2019; Mitglied Châteaux â?&#x2019; Zusatzinfo: e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms Zusatzinfo: â?&#x2019; Partner â&#x20AC;&#x201C; Diefarbig Ostschweizer Gästekarte 300 dpi) â?&#x2019; Ăź Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park BildgrĂśsse: mind. 27ÂŤoskarÂť x 34&mm, (BildauflĂśsung: â?&#x2019; BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) Snack Restaurant â?&#x2019; L SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; L 6 â?&#x2019; â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Anz. bc: Total a : â?&#x2019; Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : Strasse: Strasse: Mitglied Swiss Health â?&#x2019; conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; ! ! Bar/Lounge 7.OLPDDQODJH ɧ Air HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; Facebook: ( â?&#x2019; â?&#x2019; M 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and smallHotel meeting roomsSt.Gallen-Lake Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; ( Association c 10 b 4 a 18 c 90.â&#x20AC;&#x201C; b 140.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; M GaultKRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Millau â?&#x2019; rooms ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; x x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019;von i CHF: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; Mitglied Swiss Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Preis c â?&#x2019; CHF: â?&#x2019; i Preis c von CHF: bis CHF: PLZ/Ort: PLZ/Ort: Mitglied Hotels K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withbis radio â?&#x2019; â?&#x2019; 4 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities guests â?&#x2019; nicht â?&#x2019; klassifiziertes Hotel Historic â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel Google+: v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019;for disabled Google+: Rv â?&#x2019; â?&#x2019; *UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; Bitte ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie dieses Guide Michelin â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournierenausfĂźllen. Sie dieses â?&#x2019; â?&#x2019; D D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; w Bei bitte unten entsprechend w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern Jeunes â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; parking 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Preis b â?&#x2019;von CHF: CHF: â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U 24.11.2017. +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von CHF: â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; Mitglied Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe 2 Formular â?&#x2019; FU bis Guide Michelin Sterne â?&#x2019; Tel./Fax:â?&#x2019; Formular bis 24.11.2017. Tel./Fax: J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; friendly â?&#x2019; R â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; # â?&#x2019; Twitter: Twitter: â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil TOURISMUS, Bankgasse 9 / Postfach, â?&#x2019; Swissâ?&#x2019; Lodge â?&#x2019; Beherbergungspartner Garni Nicole Berger, â?&#x2019; â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni Nicole Berger, Bankgasse 9 / Postfach,ST.GALLEN-BODENSEE ST.GALLEN-BODENSEE TOURISMUS, Bib Gourmand â?&#x2019; bis .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; ç not allowed ç CHF: also through travel Preis bcâ?&#x2019; â?&#x2019;von u bc von CHF: bis CHF: Preis 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation agencies â?&#x2019; Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; R CHF: )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; 9001 St.Gallen, Tel. 071 227 37 33, Fax 071â?&#x2019;227 37 67, â?&#x2019; u Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; FR 9001 St.Gallen, Tel. 071 227 37 33, Fax 071 227 37 67, Guide Bleu â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: Website: Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; è Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant è
22 22 111 22 22 111
071 071 TAXI ZENTRALE ST. GALLEN 111 TAXI ZENTRALE ST. GALLEN 111
Sicher ans Ziel.
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
071 2 2 2 2 7 7 7 Hotel-Eintrag 2018 071 2 2 2 2 7 7 7 Sicher ans Ziel.
Sicher ans Ziel.
2222 777 0 7 1 2222 777 S cher ans Ziel. 0 7i 1
Gut zum Druck
Sicher ans Ziel.
2222 777 071 2 2 2 2 7 7 7 S0 7i 1 cher ans Ziel.
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Hotel-Eintrag 2018 (In den Printprodukten kĂśnne
â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) Hotels am Bodensee und in der Region â&#x20AC;&#x201C; Mitglieder hotelleriesuisse St.Gallen-Bodensee (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) Hotels on Lake Constance and in the Region â&#x20AC;&#x201C; Members Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit)
B
â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 32 Wolfensberg E-20 â?&#x2019; Familien Senn â?&#x2019; Wolfensberg, 9113 Degersheim (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnne â?&#x2019; Tel. +41 71 370 02 02, Fax +41 71 370 02 04 www.wolfensberg.ch, info@wolfensberg.ch â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Mitglieder Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch / Members 7 ÂĄ O H d ] K ĂŠ Jankreuzen! Y Ăź! zutreffenden Symbole Bitteâ&#x20AC;&#x201C; ALLE Symbole ankreuzen! â?&#x2019;B Guidezutreffenden 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C; GuideBitte 2018ALLE (JahresbroschĂźre, Format A4) è x u y g L M â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; Hotels und Koordinaten auf Panoramakarte Seite 6/7 PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central â?&#x2019; C â&#x20AC;&#x201C; location =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; Hotels and coordinates on panoramic map on page 6/7 (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; c 14 b 14 a 42 c 125.â&#x20AC;&#x201C; b 178.â&#x20AC;&#x201C; bis 188.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; â?&#x2019; 26 Hotel Bad Horn I-14 33 Hotel Mozart I-13 â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; Bernadette und Stephan Hinny Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Susanne Tobler â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC with WC â?&#x2019; â?&#x2019; Seestrasse 36, 9326 Horn Hauptstrasse 82, 9400 Rorschach (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnne â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Tel. +41 71 844 51 51, Fax +41 71 844 51 99 Tel. +41 71 844 47 47, Fax +41 71 844 47 48 â?&#x2019; achine Hotelname: www.badhorn.ch, info@badhorn.ch â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony www.mozart-rorschach.ch, info@mozart-rorschach.ch â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; en â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch C 7 H Ăś d ] ankreuzen! K ĂŠ J } 4 è 1 ( â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;Bitte C H Ăś d ] KSymbole ĂŠ J } 4 D è * ( ALLE zutreffenden ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator Ăś /LŃŤ ɧ Elevator Symbole â?&#x2019; â?&#x2019;B â&#x20AC;&#x201C; ALLE Guidezutreffenden 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) x v w u y g L M U # P R x u y h g M i bc private â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with bathroom with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 14 â?&#x2019; â?&#x2019; Banken LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; 2 â?&#x2019; Rubrik e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; HQWUDOH /DJH ɧ Central location C .OLPDDQODJH ɧ Air =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air â?&#x2019; Format Strasse:â?&#x2019; conditioning 85 Ă&#x2014; 40conditioning mm â?&#x2019; â?&#x2019; Banken (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) c 4 b 63 a 130 c 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 300.â&#x20AC;&#x201C; b 210.â&#x20AC;&#x201C; bis 400.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; b 36 a 77 c 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 168.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 225.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ] â?&#x2019; Rubrik rooms rooms ] â?&#x2019; Seite 36 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; 85 Ă&#x2014; 40 mm rooms â?&#x2019; K â?&#x2019; Format DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII with radio PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; 27 Hotel Heiden 34 Schloss-Hotel Wartensee H-10 H-11 â?&#x2019; O â?&#x2019; HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms O HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Seite ĂŠ % 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ % 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; 36 â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Erich Dasen Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Wartensee 1, 9404 Rorschacherberg â?&#x2019; â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC WC â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; H J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV J = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AIIwith rooms with TV â?&#x2019; Tel./Fax: Seeallee 8, 9410 Heiden â?&#x2019; Tel. +41 71abgedruckt 858 73 73, Faxwerden.) +41(In 71 858 70 (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) den73 Printprodukten kĂśnne â?&#x2019; â?&#x2019; available schloss@wartensee.ch available â?&#x2019; Tel. +41 15 15, Fax +41 71 898 15 50 â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar â?&#x2019; 71 898 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar www.wartensee.ch, â?&#x2019; achine â?&#x2019; Hotelname: Hotelname: www.hotelheiden.ch, info@hotelheiden.ch â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 2 7 ÂĄ O H ] ĂŠ J } Ăź ! 4oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019;Ăś d 0LNURZHOOH ɧ Microwave .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch en â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; 7 ÂĄ O H Ăś d ] K ĂŠ J } Ăź ! 4 â?&#x2019; â?&#x2019; è * x machine v wSymbole y L M D Bitte ALLE zutreffenden ankreuzen! Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! â?&#x2019; B â?&#x2019; â?&#x2019;Bitte machine â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; è * x v w u y g L M U # P R â?&#x2019; â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Y â?&#x2019; Y cleaning service cleaning service â?&#x2019; E-Mail: â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 14 â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden building or park private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; â?&#x2019; Strasse: C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7HUUDVVH ɧ Terrace ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) c 1 b 57 a 115 c 130.â&#x20AC;&#x201C; bis 180.â&#x20AC;&#x201C; b 190.â&#x20AC;&#x201C; bis 400.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint c 7 b 20 a 47 c 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 140.â&#x20AC;&#x201C; b 175.â&#x20AC;&#x201C; bis 280.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ] â?&#x2019; ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; PLZ/Ort:â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; â?&#x2019; K 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled 4 5 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; 28 Hotel Uzwil â?&#x2019; 35 Hotel Weisses RĂśssli F-22 Google+: I-11 â?&#x2019; O â?&#x2019; Hotels in St. Gallen % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Rubrik D *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D Bei *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable forunten families â?&#x2019; Ă&#x201E;nderungen, bitte ausfĂźllen. Thorben Beck &entsprechend RenĂŠ Meier â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Alexandra & Roland End â?&#x2019; â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; â?&#x2019; J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with Staad TV J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7Tel./Fax: 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Format 88 Ă&#x2014; 44 mm â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; â?&#x2019; Bahnhofstrasse 67, 9240 Uzwil friendly friendly â?&#x2019; Hauptstrasse 69, 9422 kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnne Twitter: Rubrik Hotels in St. Gallen â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; available Tel.allowed +41 70 70, Fax +41 71 955 70 71 â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar â?&#x2019; 71 955 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar Tel. +41 71 855 not 15 allowed 15,â?&#x2019;Fax +41 71 855 15 18 â?&#x2019; achine â?&#x2019; ç â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs not â?&#x2019; Hotelname: â?&#x2019; agencies â?&#x2019; ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Hotelname: www.hotel-uzwil.ch, info@hotel-uzwil.ch â?&#x2019; www.weissesroessli.ch, info@weissesroessli.ch %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Ă&#x2014; 44 mm â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; Auf88 www.stgallen-guide.ch en â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; è Â&#x2DC; â?&#x2019; Format ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant è â&#x20AC;&#x201C; Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; H d ] J Ăź ! D è x u y h c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room C H Ăś d ] ĂŠ J } ! 4 è ( x u â?&#x2019; â?&#x2019; Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; Ăś /LŃŤ ɧ Elevator Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! B â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â?&#x2019; 2018 â?&#x2019; 1 â&#x20AC;&#x201C; 1 *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C; Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; gbeds L M r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast bc â?&#x2019; y h g L M i R bc Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of incl./not incl. â?&#x2019; â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Y cleaning service 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; Y * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals E-Mail: â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; e â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical 2 * +DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; â?&#x2019; =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; â?&#x2019; garden building or park private bathroom DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden building or park private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Ăź Snack Restaurant Snack Restaurant â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) ng rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Strasse: C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning c 30 b 13 a 56 c 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 285.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 345.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; ( Bar/Lounge Facebook: â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; Ihr Business-Hotel (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c 5 b 10 a 37 c 89.â&#x20AC;&#x201C; bis 124.â&#x20AC;&#x201C; b 159.â&#x20AC;&#x201C; bis 220.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms â?&#x2019; ] â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; x % â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ CHF: PLZ/Ort: Preis c von bis CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; PLZ/Ort: K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel â?&#x2019; v +Google+: garage RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; 29 Hotel Paulâ&#x20AC;&#x2122;s 36 Hotel Hecht Google+: G-7 I-9 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D Bei HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; w w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; Dennis Schikorra Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte entsprechend ausfĂźllen. Gabi &unten Urs Majer â?&#x2019; ol Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; H â?&#x2019; J â?&#x2019; =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC Tel./Fax: â?&#x2019; â?&#x2019; 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly friendly Parkstrasse 9443 Widnau â?&#x2019; Hauptstrasse 51, 9424 Rheineck â?&#x2019; â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car1,charging station (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; kten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In denstation Printprodukten kĂśnne Twitter: â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; â?&#x2019; } Minibar â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; Tel.allowed +41 00 00, Fax +41 71 595 00 01 Tel. +41 71 888not 29 allowed 25, 71 888 43 25 â?&#x2019;Fax +41 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine â?&#x2019; 71 595 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } 5 Minibar achine â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç CHF: +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not ç â?&#x2019; â?&#x2019;von â?&#x2019; u u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; Hotelname: bc bis CHF: Preis agencies â?&#x2019; Hotelname: â?&#x2019; www.hotelpauls.ch, reservation@hotelpauls.ch www.hotelhecht-rheineck.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch en Website: â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; y y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit accepted accepted â?&#x2019; info@hotelhecht-rheineck.ch c (ALLE = ɧ Single room b '= ɧ Double room â?&#x2019;B ÂĄO H room Ăś d bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple ]KĂŠJ} Y Ăź ! â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator Bitte zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) r : â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement board C d ] J è ( x u y h g L M bc â?&#x2019; 4 supplement D r )è *(xuyhgM bcincl./not incl.a a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast cl. Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; Rubrik Inhaltsverzeichnis/Impressum Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; 16 E-Mail: * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) g board supplement g board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Zusatzinfo: â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Snack Restaurant Format 87 Ă&#x2014; 40 mm Snack Restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) ng rooms â?&#x2019; Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Rubrik Strasse: C =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; Inhaltsverzeichnis/Impressum .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning conditioning c â&#x20AC;&#x201C; b 60 a 124 c 131.â&#x20AC;&#x201C; bis 144.â&#x20AC;&#x201C; b 161.â&#x20AC;&#x201C; bis 174.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; ! Bar/Lounge 7HUUDVVH ɧ Terrace ! 7 6Facebook: HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ( ( Bar/Lounge â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms M DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms Seite 3 â?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Einzelzimmer, Doppelzimmer, Junior Suite (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; â?&#x2019; ake Constanceâ?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; b 11 a 32 c 87.â&#x20AC;&#x201C; bis 107.â&#x20AC;&#x201C; b 132.â&#x20AC;&#x201C; bis 147.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms â?&#x2019; â?&#x2019; terrace *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; Format 87 Ă&#x2014; 40 mm â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Preis c von CHF: bis CHF: â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ PLZ/Ort: Preis c von CHF: bis CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: â?&#x2019; 30 37 Seite 3 â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel Google+: â?&#x2019; â?&#x2019; Bio-Schlosshotel Wartegg I-11 Landgasthof Badhof F-9 % *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; O quiet O % quiet â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Richard Butz und Imelda Senn Erika Di Cataldo, Christoph Schumacher Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; ol Preis bâ?&#x2019; von CHF: bis CHF: â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Sternwith â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms WC H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC Tel./Fax: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; Von Blarer-Weg 1, 9404 Rorschacherberg +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly Rorschacherstrasse 31, 9450 Altstätten/LĂźchingen +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; P Sauna â?&#x2019; P Sauna Twitter: â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni Tel.allowed +41 71 858 62 62, Fax +41 71 858 62 60 Tel. +41 71 755 not 11 allowed 22â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar achine â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not ç â?&#x2019; bc von CHF: center bis CHF: Preis u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis Hotelname: agencies â?&#x2019; Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness â?&#x2019; www.wartegg.ch, schloss@wartegg.ch www.badhof.ch, info@badhof.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; accepted 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; accepted 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven en â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Website: â?&#x2019; â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room 2 7 ÂĄ O H Ăś d ] K ĂŠ J Ăź ! 4 D C H Ăś d ] K ĂŠ J ! 4 D è 1 * â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; machine :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine r : â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â?&#x2019; â?&#x2019; r â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck 1 : $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant 1 â&#x20AC;&#x201C; *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; h board supplement h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement â?&#x2019; è * x u y g L M # P bc u y h g M U T P R bc ( x a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a cl. Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; * â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; E-Mail: Technische Angaben fĂźr das Bild: 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM Mitglied Trägerverein CULINARIUM 13 â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Zusatzinfo: e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Zusatzinfo: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; Snack Restaurant Snack Restaurant â?&#x2019; BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) ng rooms â?&#x2019; â?&#x2019; C =Anz. â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association c: KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; Anz. Anz. b: Anz. bc: Total a: â?&#x2019; HQWUDOH /DJH ɧ Central location Strasse: Anz. c: b: Anz. bc: Total a : Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; ( Bar/Lounge ( Bar/Lounge â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; M 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms M 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; ake Constanceâ?&#x2019; c 8 b 17 a 48 c 135.â&#x20AC;&#x201C; bis 175.â&#x20AC;&#x201C; b 205.â&#x20AC;&#x201C; bis 305.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; c 4 b 25 a 60 c 95.â&#x20AC;&#x201C; bis 110.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 200.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; rooms ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019; â?&#x2019; Preis c von CHF: bis CHF: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ Preis c von CHF: bis CHF: PLZ/Ort: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; Rubrik Karte â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel â?&#x2019; â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; â?&#x2019; nicht â?&#x2019; klassifiziertes Hotel 31 Hotel / Imprint Google+: â?&#x2019; â?&#x2019; Verlag/Publishing Restaurant Frohsinn I-15 Impressum * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access *Google+: UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer â?&#x2019; Gastronomen ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen Mitglied Gilde etablierter â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone Bitte ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie dieses â?&#x2019; â?&#x2019; w â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; K & W Verlag GmbH â?&#x2019; Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Format 85 Ă&#x2014; 27 mm w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Fritz Bartholet Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; â?&#x2019; Dieses Hotelverzeichnis ist ein Beihefter zu: â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool withâ?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; dâ&#x20AC;&#x2122;Europe 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superiorâ?&#x2019; ior Preis b von CHF: â?&#x2019; ol Preis b von CHF: CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe Mitglied Jeunes Restaurateurs â?&#x2019; â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms WC â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; Tel./Fax: Formular bis 24.11.2017. J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Rubrik Karte J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Neugasse 39, 9004 St.Gallen â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Romanshornerstrasse 15, 9320 Arbon +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; This hotelâ?&#x2019; directory is a supplement to: â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station carSauna charging station â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; P # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; P # /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric :HOOQHVV ɧ Spa Twitter: â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Tel. +41 71 226 10 92, Fax 93 â?&#x2019; Tel. +41 71 447 84 84 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar achine Guide St.Gallen-Bodensee 2018 â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç Format 85 Ă&#x2014; 27 mm â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis â?&#x2019; u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis agencies â?&#x2019; Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness â?&#x2019; center R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels Mitglied Swiss Charme Hotels www.frohsinn-arbon.ch, info@frohsinn-arbon.ch info@kwv.ch, www.kwv.ch â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Fax 071 â?&#x2019; 226 10 93, info@kwv.ch â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: en Website: Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; Ăś â?&#x2019; Mitglied Swiss Deluxe Hotels Mitglied Swiss Deluxe Hotels C H d] ĂŠ J ! D è x y g L Druck/Printing AVD Goldach â?&#x2019; â?&#x2019; /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine St.Gallen-Bodensee Tourismus r : for Swiss â?&#x2018; Tourism inkl. â?&#x2018; 1/2/3 exkl. CHF: â?&#x2019; : â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â?&#x2019; r â?&#x2019; 1 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *FrĂźhstĂźck ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; Quality Label Level â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement h board supplement â?&#x2019; Mbedsbc r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of cl. Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; â?&#x2019; Auflage/Print run 80 000 Swiss Premium Hotels Swiss Premium Hotels â?&#x2019; â?&#x2019; d9001 =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom Bankgasse 9, St.Gallen â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Technische Angaben fĂźr das Bild: Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: E-Mail: Technische Angaben fĂźr das Bild: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals CULINARIUM * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals CULINARIUM â?&#x2019; â?&#x2019; Datum: Unterschrift/Firmenstempel: g board supplement g board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Trägerverein Mitglied Trägerverein â?&#x2019; Alle Angaben ohne Gewähr. â?&#x2019; â?&#x2019; Tel. +41 71 227 37 37, Fax 67 Mitglied Relais & Châteaux Mitglied Relais & Châteaux â?&#x2019; â?&#x2019; Zusatzinfo: e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Zusatzinfo: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; â?&#x2019; Snack Restaurant Snack Restaurant BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; â?&#x2019; SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and L 6Anz. SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L 6Strasse: â?&#x2019; All information is: subject tobanqueting change. rooms â?&#x2019; ng rooms â?&#x2019; www.st.gallen-bodensee.ch â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association c: KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; Anz. Anz. b: Anz. bc: Total a: â?&#x2019; â?&#x2019; Anz. c: b: Anz. bc: Total a Mitglied Swiss Health Mitglied Swiss Health Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7.OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; HUUDVVH ɧ Terrace ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; M Facebook: Facebook: ( Bar/Lounge ( 6 Bar/Lounge Š 2018 K&W Verlag GmbHSt.Gallen-Lake Constanceâ?&#x2019; info@st.gallen-bodensee.ch â?&#x2019; â?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance â?&#x2019; ake Constanceâ?&#x2019; c 2 b 12 a 30 c 105.â&#x20AC;&#x201C; bis 135.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 175.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; Gault Millau Gault Millau â?&#x2019; â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; i CHF: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotelbis service â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019; Preis c von CHF: CHF: â?&#x2019; i $PLZ/Ort: Mitglied Historic Hotels Mitglied Swiss Historic Hotels Preis c â?&#x2019; CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019;von K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for bis disabled guests 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: Google+: â?&#x2019; Rubrik Mobilität / Vermietung â?&#x2019; * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen Mitglied Gilde etablierter Gastronomen â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin Guide Michelin Bitte ĂźberprĂźfen Sie IhreSchweizer Angaben genau und retournieren Sie dieses â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All with telephoneSie dieses Bitte ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genaurooms und retournieren â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool â?&#x2019; â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior ior Preis b75 von CHF: ol Preis bâ?&#x2019; CHF: CHF: â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe Mitglied Jeunes Restaurateurs Ă&#x2014; 24.11.2017. 40 mm â?&#x2019; dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; â?&#x2019;von 3 Formular â?&#x2019; Format Guide Michelin Sterne Guide Michelin Sterne Formular bis â?&#x2019; Tel./Fax: â?&#x2019; bis Tel./Fax: J 24.11.2017. 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; â?&#x2019; Rubrik Mobilität / Vermietung â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; P Sauna # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; Kâ?&#x2019;SchweizMobil &Swiss WGourmand Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, h, Lodge â?&#x2019; Garni â?&#x2019; â?&#x2019; Bib Gourmand Bib â?&#x2019;&Swiss â?&#x2019; Beherbergungspartner Garni KTwitter: W Verlag Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, machine â?&#x2019; â?&#x2019;Lodge achine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee } GmbH, Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç bc von CHF: bis CHF: Preis â?&#x2019; â?&#x2019; u HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies von bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis bcâ?&#x2019; u CHF: 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation agencies â?&#x2019; Hotelname: R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center R 5 )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center 75 Ă&#x2014; 10 40 mm â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels Mitglied Swiss Charme Hotels Fax 071 226 93, info@kwv.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Format Fax 071 â?&#x2019; 226 10 93, info@kwv.ch Guide Bleu Guide Bleu â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave en Website: Klassifikation durch: â?&#x2019; restaurant hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse oven â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant è Â&#x2DC;Website: ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public
Hotels am Bodensee und in der Region Hotels on Lake Constance and in the Region
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Gut zum Druck
ukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.)
Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Weitere Hotels am Bodensee und in der Region â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building Other Hotels on Lake Constance and in the Region
Hotel-Eintrag 2018 (In den Printprodukten kĂśnne â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit)
B
â?&#x2019; â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; 44 Hotel Herisau F-19 â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; RenĂŠ Wohnlich â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt Bahnhofstrasse 14, 9100werden.) Herisau ukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnne â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. 071 354 83 83, Fax 071 354 83 80 Nicht-Mitglieder hotelleriesuisse St.Gallen-Bodensee â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;%DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Non-members Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance www.hotelherisau.ch, info@hotelherisau.ch zutreffenden Symbole ankreuzen! â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;B ALLE2018 zutreffenden SymboleFormat ankreuzen! Ăś â&#x20AC;&#x201C;/LŃŤ ɧ Elevator Guide (JahresbroschĂźre, A4) C O H Ăś d Format ] K ĂŠ J } ! 4 D è ( â&#x20AC;&#x201C; GuideBitte 2018ALLE (JahresbroschĂźre, A4) â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; x v w u y h g L M P R (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; 2 â?&#x2019; e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Hotels und Koordinaten auf Panoramakarte Seite 6/7 â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018c 4(JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air â?&#x2019; conditioning b 25 bc 4 a 66 c 128.â&#x20AC;&#x201C; bis 148.â&#x20AC;&#x201C; b 151.â&#x20AC;&#x201C; bis 161.â&#x20AC;&#x201C; r 17.â&#x20AC;&#x201C; Hotels and coordinates on panoramic map on page 6/7 (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Kinder bis 12 Jahre im Zimmer der Eltern gratis (2 Vollzahler) â?&#x2019; â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] â?&#x2019; rooms â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; K â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII38rooms with radio Grand Resort Bad Ragaz D-7 45 Säntis â&#x20AC;&#x201C; das Hotel D-20 â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; O â?&#x2019; HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ % 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone 7310 Bad Ragaz c/o Säntis-Schwebebahn Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten ausfĂźllen. â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms withentsprechend WC â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; H â?&#x2019; J = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AIIwith rooms with81TV303 30 30 Tel.WC +41 9107 Schwägalp/Säntis (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) ukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnne â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available www.resortragaz.ch, reservation@resortragaz.ch Tel. +41 71 365 66 00 â?&#x2019; } Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Hotelname: â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony www.saentisbahn.ch, hotel@saentisbahn.ch â?&#x2019; â?&#x2019; 2 ÂĄ Hâ?&#x2019; Ăś d ] K ĂŠ J } oven YĂź ! Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;%DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019;Bitte Ăś /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden Symbole 4machine D Symbole è * ( x v w A4) u y g L M U â?&#x2019; â?&#x2019; ALLE2018 zutreffenden ankreuzen! C 7 ÂĄ O H Ăś d ] ĂŠ J ankreuzen! Ăź ! 4 è Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;B â&#x20AC;&#x201C;:DVFKPDVFKLQH ɧ Washing Guide (JahresbroschĂźre, Format â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) T # P R private bathroom # bathroom ( x v w u y g with L Mprivate â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms â?&#x2019; â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with â?&#x2019; Y â?&#x2019; cleaning service (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 13 14 15 16 â?&#x2019; e 2 =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; without private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location Strasse:â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; bconditioning 68 a 138 c 135.â&#x20AC;&#x201C; bis 185.â&#x20AC;&#x201C; b 240.â&#x20AC;&#x201C; bis 340.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ! â?&#x2019; 7HUUDVVH ɧ Terraceconditioning (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) c â&#x20AC;&#x201C; b 263 a 540 c 390.â&#x20AC;&#x201C; bis 890.â&#x20AC;&#x201C; b 500.â&#x20AC;&#x201C; bis 1090.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ] (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Direkt am Fusse des Säntis gelegen. 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ] â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; â?&#x2019; quiet location ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio PLZ/Ort:â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII39rooms with radio guests â?&#x2019; K â?&#x2019; 4 5 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled 46 Restaurant Hotel de charme RĂśmerhof Hof Weissbad E-13 I-15 â?&#x2019; ĂŠ O 7 %HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ % â?&#x2019; HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; O â?&#x2019; D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Christian Lienhard Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Dominique & Gerald Bergue-Hunziker â?&#x2019; J H 7 =9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WCwith TV â?&#x2019; â?&#x2019; with â?&#x2019; rooms â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with Im WC Park 1,TV 9057 Weissbad â?&#x2019; H Freiheitsgasse 3, 9320 Arbon â?&#x2019; friendly (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) ukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnne â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; } Minibar Tel. +41â?&#x2019;71 798 80 80, Fax +41 71 798 80 90 machine â?&#x2019;Fax +41 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Tel. +41 71 447 30 30, 71 447 30 31 â?&#x2019; â?&#x2019; }Hotelname: Minibar â?&#x2019; ç â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Hotelname: www.hofweissbad.ch, hotel@hofweissbad.ch â?&#x2019; www.roemerhof-arbon.ch, %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; info@roemerhof-arbon.ch 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Â&#x2DC;%DONRQ ɧ Balcony Auf www.stgallen-guide.ch .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; è â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant H Ăś d ] K ĂŠ J Y Ăź ! 4 è ( x 2CH d] KSymbole ĂŠ J ! è ( x w u y â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffenden ankreuzen! Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; Bitte ALLE2018 zutreffenden Symbole ankreuzen! B Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; machine â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): (JahresbroschĂźre, A4) â?&#x2019; 1 â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; *Guide ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant vmachine w u y h gFormat LM UT#PR L M bc â?&#x2019; Y d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; cleaning service â?&#x2019; â?&#x2019; cleaning service 16 E-Mail: â?&#x2019; Y â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 14 â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; Ăź e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel or park private bathroom â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Snack Restaurant 2018garden â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; Strasse: C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Strasse: â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; Facebook: (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) c â&#x20AC;&#x201C; b 87 a 124 c 255.â&#x20AC;&#x201C; bis 310.â&#x20AC;&#x201C; b 460.â&#x20AC;&#x201C; bis 660.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; c3 b8 a 19 c 99.â&#x20AC;&#x201C; bisrooms 140.â&#x20AC;&#x201C; b 179.â&#x20AC;&#x201C; bis 250.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking ] â?&#x2019; â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; x % â?&#x2019; HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ â?&#x2019; â?&#x2019; PLZ/Ort: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ â?&#x2019; PLZ/Ort:â?&#x2019; 4 K *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities 5DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio for disabled â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel40 â?&#x2019; 47 Hotel Restaurant SeemĂśwe L-20 Google+: garage Hotel Seegarten I-15 â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; O â?&#x2019; % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable forArbon families â?&#x2019; â?&#x2019; * for families Bei Ă&#x201E;nderungen, with bitte unten entsprechend Erikaparking Harder, Hauptstrasse 54, 8594 ausfĂźllen. GĂźttingen â?&#x2019; D â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten ausfĂźllen. Seestrasse 66, entsprechend 9320 w Â&#x2DC;HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms WC Tel./Fax: â?&#x2019; J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withFax TV +41 71 447 57 58 â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; Tel. +41 71 695 10 10, Fax +41 71 695 28 74 friendly â?&#x2019; â?&#x2019; Tel. +41 71 447 57 57, +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; ukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnne /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station(In den Printprodukten Twitter: â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available www.seemoewe.ch, info@seemoewe.ch â?&#x2019; machine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar www.hotelseegarten.ch, info@hotelseegarten.ch â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar â?&#x2019; ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed â?&#x2019; â?&#x2019; not allowed ç â?&#x2019; u Hotelname: â?&#x2019; 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; H Ăś d ] K ĂŠ J Y D è x u y oven Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven H Ăś d ] K ĂŠ J Ăź ! 4 D è * â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Website: â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; y â?&#x2019; accepted c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; bc h g Lroom M Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! (machine x Symbole v y h gankreuzen! L M i bc â?&#x2019;B Bitte ALLE2018 zutreffenden Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019;Bitte :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â&#x20AC;&#x201C; Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; hZusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement Zusatz/Gastgeber(in): incl. a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; â?&#x2019; E-Mail: Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; board building supplement â?&#x2019; e â?&#x2019; g â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; Ăź Snack *DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; Restaurant c â&#x20AC;&#x201C; b 25 a 64 c 85.â&#x20AC;&#x201C; bis 160.â&#x20AC;&#x201C; b 145.â&#x20AC;&#x201C; bis 265.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; Snack Restaurant â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; L â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Strasse: C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Anz. bc: Total a : Strasse: .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning Die Hotelzimmer befinden sich im Haupthotel SeemĂśwe und in der ca. 350 m â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: (Facebook: Bar/Lounge â?&#x2019; â?&#x2019; 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) entfernten Residenz Lindeneck â?&#x2019; â?&#x2019; M â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint c 8 b 27 a 83 c 117.â&#x20AC;&#x201C; bis 145.â&#x20AC;&#x201C; b 173.â&#x20AC;&#x201C; bis 193.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; rooms ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; x â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ CHF: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄPLZ/Ort: Preis c von bis CHF: â?&#x2019; PLZ/Ort: K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; â?&#x2019; 4 Google+: *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; â?&#x2019; 48 Landgasthof v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Park-Hotel Inseliguests K-17 Google+: Seelust J-16 â?&#x2019; â?&#x2019; + *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi 41 â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms O % quiet â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; â?&#x2019; Samiparking Debbabi Familie Hasen entsprechend Bei bitte unten w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool with PreisĂ&#x201E;nderungen, bâ?&#x2019; CHF: bis CHF: ausfĂźllen. â?&#x2019;von â?&#x2019; H â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC = LPPHU PLW :& ɧ Rooms WC Tel./Fax: J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; Inselistrasse 6,charging 8590 Romanshorn +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; â?&#x2019; Wiedehorn, 9322 Egnach werden.) +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt â?&#x2019; â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnne ukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car station Twitter: â?&#x2019; # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; P Sauna â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Tel. +41 71 466 88 88, Fax +41 71 466machine 88 77 Tel. +41 71 474 not 75 75, 71 474 75 65 â?&#x2019;Fax +41 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine machine } Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee } Minibar â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets allowed ç â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç â?&#x2019; el agencies â?&#x2019; u CHF: 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation bcâ?&#x2019;von bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis u Hotelname: 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.hotelinseli.ch, info@hotelinseli.ch www.seelust.ch, info@seelust.ch â?&#x2019; R â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; Website: â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch Website: â?&#x2019; y è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; è c ($N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;= ɧ Single ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; accepted â?&#x2019; â?&#x2019; y cards accepted room b '= ɧ Double room Ăśbc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;B QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019;K ĂŠ J â?&#x2019; } Yâ?&#x2019;Ăź room c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room 7 H Ăś d ] K ĂŠ J Ăź ! 4 D è â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ÂĄ O H d ] ! D Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant r : â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â?&#x2019; 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement â?&#x2019; hZusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full supplement x beds w y r h )g M bc a $Quality Q]DKO %HWWHQ ɧ Number ofboard beds r UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a è ( x )private w y hbathroom g L M # P R bc incl. $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: â?&#x2019; E-Mail: * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; board building supplement 13 â?&#x2019; g â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; Zusatzinfo: DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; Snack Restaurant Snack Restaurant â?&#x2019; ting rooms â?&#x2019; SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; L â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Anz. 2018 (JahresbroschĂźre, Format lang) â&#x20AC;&#x201C;Anz. PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting c: KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Anz. b:location Anz.Association bc: Total a : DINrooms â?&#x2019; L â?&#x2019; Hotel â?&#x2019; Strasse: C 6 =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central C =PocketGuide HQWUDOH /DJH ɧ Central c: â?&#x2019; Anz. b: Anz.location bc: Total a : DIN lang) Strasse: â?&#x2019; ! â?&#x2019; â?&#x2019; conditioning .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning 7Bar/Lounge HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: ( â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: ( Bar/Lounge â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; M â?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large meeting rooms (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; â?&#x2019; c 2 b 36andasmall 78 cHotel 110.â&#x20AC;&#x201C;Association bis 190.â&#x20AC;&#x201C; b 200.â&#x20AC;&#x201C; bis 280.â&#x20AC;&#x201C; Constance r inkl. KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss St.Gallen-Lake â?&#x2019; c 2 b 23 a 50 c 117.â&#x20AC;&#x201C; rooms b 173.â&#x20AC;&#x201C; bis 193.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 6 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 7 â?&#x2019; â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking ] $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking ] â?&#x2019; terrace â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; i x *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden %SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; $ â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; K Preis c von CHF: bis CHF: Mitglied Tafelgesellschaft zum Fisch â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄPLZ/Ort: Preis c â?&#x2019; bis CHF: guests â?&#x2019;von PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; K CHF: 5DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: â?&#x2019; â?&#x2019; 42 49 â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: â?&#x2019; Gasthaus Krone Speicher access G-14 Hotel Flawil quiet F-21 *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; O * â?&#x2019; UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer â?&#x2019; Gastronomen ,QWHUQHW ɧ Internet â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter â?&#x2019; %HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; O â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ % 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ 7 * rooms with telephone â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; â?&#x2019; D HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; U w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; Hauptstrasse 34, 9042 Speicher Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Irene Baumann w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; ool â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis bâ?&#x2019; CHF: bis CHF: erior â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Sternwith â?&#x2019; â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; J Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; H WC4-Stern H Tel./Fax: LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019;von â?&#x2019; â?&#x2019; J â?&#x2019; =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV Tel./Fax: 7 =9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV343 67 00, Fax +41 71 343 67 19 â?&#x2019; Tel. +41 71 friendly â?&#x2019; RĂśsslistrasse 7, 9230 Flawil â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnne /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging station â?&#x2019; # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; P Sauna â?&#x2019; # Twitter: â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; PcarSauna :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Swissâ?&#x2019; â?&#x2019; +41 Garni www.krone-speicher.ch, info@krone-speicher.ch â?&#x2019;Lodge Tel. 71 393not 41 allowed 41â?&#x2019; â?&#x2019; ç â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar machine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine }Preis Minibar â?&#x2019; ç â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed bc von CHF: bis CHF: â?&#x2019; el agencies â?&#x2019; u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; â?&#x2019; bc von CHF: bis CHF: Preis u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies Hotelname: â?&#x2019; Hotelname: R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.hotelflawil.ch, info@hotelflawil.ch â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony %DONRQ ɧ Balcony 2CH d ] K ĂŠ J } Yoven !D è â?&#x2019; è Â&#x2DC; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; Ăś0LNURZHOOH ɧ Microwave â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; y .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; y â?&#x2019; $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room C H Ăś d ] K J Y Ăź ! 4 D è * ( x ( x y L M â?&#x2019; Ăś FrĂźhstĂźck â?&#x2019; Mitglied r Swiss Hotels â?&#x2019; ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! B Ăś : /LŃŤ ɧ Elevator /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019;Bitte â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine : forDeluxe â?&#x2018;restaurant inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: â?&#x2019; r â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: FrĂźhstĂźck 1 * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; h â?&#x2019; 1 â&#x20AC;&#x201C; * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement â?&#x2019; â?&#x2019; Quality Label Swiss Tourism Level 1/2/3 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement v w y h g L M a $Swiss Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds with r )private UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): incl. $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast â?&#x2019; â?&#x2019; Premium Hotels cleaning â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom incl./not incl. dE-Mail: =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms bathroom â?&#x2019; * â?&#x2019; â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile service â?&#x2019; Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half â?&#x2019; board supplement â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; â?&#x2019; + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Mitglied & Châteaux â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without eZusatzinfo: =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without Zusatzinfo: â?&#x2019; 2 â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź Snack *mind. DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel or park private bathroom â?&#x2019; Restaurant â?&#x2019; L â?&#x2019; Snack Restaurant 2018garden BildgrĂśsse: 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; L ting rooms â?&#x2019; 6Anz. SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: b: Anz. bc: Total a : Strasse: â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Health â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning c4 b8 a 23 c 132.â&#x20AC;&#x201C; bis 152.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 184.â&#x20AC;&#x201C; r 12.â&#x20AC;&#x201C; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; ( â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: Bar/Lounge â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: ( Bar/Lounge â?&#x2019; M 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; M 6(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large andasmall meeting rooms â?&#x2019; Lake Constanceâ?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Antiallergener Schlafkomfort KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance c 2 b 10 22 c 85.â&#x20AC;&#x201C; bis 120.â&#x20AC;&#x201C; b 140.â&#x20AC;&#x201C; bis 270.â&#x20AC;&#x201C; r 18.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden â?&#x2019; Gault Millau â?&#x2019; ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; x â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms terrace rooms â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; x â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; i PLZ/Ort: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel â?&#x2019;von Mitglied Tafelgesellschaft zum Fisch â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019; Preis c von CHF: bisservice CHF: %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄ CHF: Preis c â?&#x2019; CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss HistoricHotel Hotels K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K Google+: 5nicht DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for bis disabled guests 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; + klassifiziertes â?&#x2019; v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; v â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel 43 50 Best RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage Google+: â?&#x2019; Hotel Bären Gonten E-17 Western Panoramahotel Rebstock I-12 * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; Guide Michelin â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone Bitte ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie dieses â?&#x2019; w â?&#x2019; â?&#x2019; D Â&#x2DC; *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, unten entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Thalerstrasse 57, 9404 Chris & Susan Faber w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019;von ool â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Rorschacherberg Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool with Preis b von CHF: â?&#x2019; U â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool â?&#x2019; Superior +DOOHQEDG ɧ Indoor pool bitte Preis b CHF: CHF: â?&#x2019; erior â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms WC â?&#x2019; J Tel./Fax: Guide Michelin Sterne â?&#x2019; Tel./Fax:â?&#x2019; Formular J 24.11.2017. 7+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withFax TV +41 71 858 24 80 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV40, 9108 Gonten â?&#x2019;bis â?&#x2019; â?&#x2019; Tel. +41 71 858 24 00, Dorfstrasse friendly +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; # Twitter: â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; â?&#x2019; P # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; P :HOOQHVV ɧ Spa Twitter: â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; SchweizMobil â?&#x2019; â?&#x2019; Swiss Lodge Beherbergungspartner â?&#x2019; Garni .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Garni Kâ?&#x2019;&Swiss W Verlag Neugasse 39, 9004 Tel. 071 226 10 92, machine â?&#x2019; ç www.rebstock.ch, info@rebstock.ch Tel. 40 10 â?&#x2019; Bib Gourmand â?&#x2019; machine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee } Minibar â?&#x2019;71 795 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine }â?&#x2019; Minibar â?&#x2019;Lodge +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets notSt.Gallen, allowed ç GmbH, +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not+41 allowed bc von CHF: center bis CHF:travel Preis el agencies â?&#x2019; u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation â?&#x2019; â?&#x2019; bcâ?&#x2019; CHF: bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through agencies Hotelname: â?&#x2019;von R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; u â?&#x2019; R Hotelname: )LWQHVVUDXP ɧ Fitness â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels www.baeren-gonten.ch, info@baeren-gonten.ch â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Fax 071 â?&#x2019; 226 93, info@kwv.ch Y! â?&#x2019; è Klassifikation 7â?&#x2019;Ohotelleriesuisse H Ăś drestaurant ] K ĂŠ J GastroSuisse 4 D oven Guide Bleu durch: â?&#x2019; oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave Website: .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse Website: â?&#x2019; â?&#x2019; Klassifikation â?&#x2019; â?&#x2019; è 10 Â&#x2DC;durch: ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; y c â?&#x2019; $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Ăś c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room room Mitglied Swiss 2 H d ] K ĂŠ J Y ! ( x w â?&#x2019; è xDeluxe u Hotels y machine Lbc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple M bc Mitglied Swiss Hotels â?&#x2019; â?&#x2019; /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; â?&#x2019; ÂŤTextillandÂť-Zimmer â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine r : forDeluxe â?&#x2018;restaurant inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: è FrĂźhstĂźck â?&#x2019; r â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â?&#x2019; â?&#x2019; 1 : $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill 1 a * â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism 1/2/3 h board Level supplement â?&#x2019; h â?&#x2019; Quality Label Swiss Tourism Level 1/2/3 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full supplement u y h)UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast g L M $ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill Q]DKO %HWWHQ ɧ Number ofboard beds r incl./not incl.Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): incl. a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. â?&#x2019; Swiss Premium Hotels â?&#x2019; Swiss Premium Hotels â?&#x2019; â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; * â?&#x2019; Bio-Knospe-Zertifizierung â?&#x2019; Technische Angaben fĂźrboard das Bild: Y cleaning service YE-Mail: 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile service Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: â?&#x2019; g â?&#x2019; â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals 6FKRQNRVW ɧ Diet meals cleaning â?&#x2019; board supplement Datum: Unterschrift/Firmenstempel: â?&#x2019; g 13 â?&#x2019; $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half supplement â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; Mitglied Relais & Châteaux â?&#x2019; Mitglied &â&#x20AC;&#x201C; Châteaux â?&#x2019; â?&#x2019; e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without Zusatzinfo: â?&#x2019; Ăź Zusatzinfo: â?&#x2019; Partner ÂŤoskarÂť Die Gästekarte â?&#x2019; Ăź DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom *DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel or park BildgrĂśsse: mind. 27Ostschweizer xgarden 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; L Snack Restaurant BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 Snack Restaurant â?&#x2019; ting rooms â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference anddpi) banqueting rooms â?&#x2019; â?&#x2019; LStrasse: â?&#x2019; e. 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : â?&#x2019; Mitglied Swiss Health Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : Strasse: â?&#x2019; Mitglied Swiss Health â?&#x2019; â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ( HUUDVVH ɧ Terraceconditioning ! Facebook: 7HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ! Facebook: ( 7 6 Bar/Lounge Bar/Lounge â?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting roomsSt.Gallen-Lake â?&#x2019; â?&#x2019; meeting rooms â?&#x2019; M Lake Constanceâ?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Association Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; M 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss St.Gallen-Lake Constance c 2 b 11andasmall 24 cHotel 135.â&#x20AC;&#x201C;Association b 230.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. c 2 b 23 a 46 c 90.â&#x20AC;&#x201C; bis 155.â&#x20AC;&#x201C; b Hotel 169.â&#x20AC;&#x201C; bis 245.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; Gault Millau â?&#x2019; Gault Millau â?&#x2019; â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; terrace *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; i â?&#x2019; â?&#x2019; x *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden %SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parkingFisch % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; $ with hotel service â?&#x2019; x â?&#x2019; i PLZ/Ort: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Preis c von CHF: bis CHF: â?&#x2019; Mitglied Swiss Historic Hotels Preis c â?&#x2019;von CHF: bis CHF: guests PLZ/Ort: â?&#x2019; Mitglied Swiss Historic Hotels â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; â?&#x2019; v 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities disabled 4 Google+: *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities guests klassifiziertes â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; v * +UDWLV : /$1 ɧ Free RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019;forGastronomen â?&#x2019; nicht â?&#x2019; klassifiziertes Hotel RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019;for disabled Google+: â?&#x2019; Wi-Fi Schweizer ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; + *nicht UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-FiHotel ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter â?&#x2019; Bitte â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen â?&#x2019; Guide Michelin ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie dieses â?&#x2019; Guide Michelin â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephoneSie dieses Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; w D for families D *1-Stern HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019;von â?&#x2019; â?&#x2019; w â?&#x2019; Â&#x2DC;HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Bei bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; ool â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool â?&#x2019; U Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool +DOOHQEDG ɧ Indoor pool erior Preis b CHF: bis CHF: â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019;bis 4 Formular Guide Michelin Sterne rooms with TV bis 24.11.2017. â?&#x2019; Guide Michelin Sterne Tel./Fax: â?&#x2019; Tel./Fax:â?&#x2019; J 24.11.2017. 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Formular +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; # â?&#x2019; â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging station /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; â?&#x2019; PcarSauna :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; P # :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni â?&#x2019; Bib Gourmand â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, â?&#x2019; â?&#x2019; Bib Gourmand â?&#x2019; machine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar â?&#x2019; â?&#x2019; u not allowed ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets çPreis bc von CHF: centernot allowed bis CHF:travel agencies â?&#x2019;von â?&#x2019; u CHF: 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; el agencies â?&#x2019; bc bis CHF: Preis 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels 071 226 10durch: 93, info@kwv.ch â?&#x2019; Fax â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; Guide Bleu â?&#x2019; hotelleriesuisseâ?&#x2019; Fax 071 â?&#x2019; 226 10 93, info@kwv.ch â?&#x2019; Guide Bleu â?&#x2019; oven .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave Website: Klassifikation â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; Klassifikation durch: â?&#x2019; GastroSuisse oven â?&#x2019; â?&#x2019; è Website: è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant
Weitere Hotels am Bodensee und in der Region Other Hotels on Lake Constance and in the Region
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018 Gut zum Druck
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Hotel-Eintrag 2018 (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt Hotel-Eintrag 2018werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) Weitere Hotels am Bodensee und in der Region (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) Other Hotels on Lake Constance and in the Region â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit)
â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch zutreffendenFormat Symbole â&#x20AC;&#x201C; GuideBitte 2018ALLE (JahresbroschĂźre, A4) ankreuzen! (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Hotel-Eintrag 2018
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Gut zum Druck
Bi
â?&#x2019; 2 â?&#x2019; C â?&#x2019; 7 â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; ÂĄ 51 Hotel Anker 58 JUFA Hotel Malbun Alpin Resort F-15 D-7 â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very â?&#x2019; O quiet rooms Daniela Imper-Manser Malbunstrasse â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms â?&#x2019; H with60, WC9497 Malbun (LI) Dorf 10, 9053 Teufen Tel. +423 399 20 00 (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. +41 71 333 13 45, Fax +41 71 333 46 89 www.jufa.eu, malbun@jufa.eu â?&#x2019; â?&#x2019; www.anker-teufen.ch, info@anker-teufen.ch %DONRQ ɧ Balcony â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch 7 ÂĄ O H Ăś d ] J 4 D è ( x â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch C H d ] K J } Y è* ( x w u â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;BiĂś ALLE zutreffenden Symbole Ăś /LŃŤ ɧ Elevator u y h g L M Format # P RA4) bc ankreuzen! â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, y h g M â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; d (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 15 (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; e â?&#x2019; 2 =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; â?&#x2019; 2 without private bathroom e â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018c 10(JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; conditioning b 10 a 10 c 120.â&#x20AC;&#x201C; b 190.â&#x20AC;&#x201C; r 18.â&#x20AC;&#x201C; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 1 Suite ist vorhanden â?&#x2019; ] â?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; b â&#x20AC;&#x201C; a 210 c 130.â&#x20AC;&#x201C; bisrooms 149.â&#x20AC;&#x201C; b 160.â&#x20AC;&#x201C; bis 248.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 7 â?&#x2019; â?&#x2019; ] â?&#x2019; K â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 ÂĄ â?&#x2019; â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio 52 Hotel Säntis Teufen 59 Hotel LĂśwen F-15 F-22 â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; O O 7 %HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; rooms with telephone ĂŠ Speicherstrasse 28, 9053 Teufen Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte Anita unten Gschwindentsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; J â?&#x2019; H H 7 =9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WCwith TV â?&#x2019; â?&#x2019; rooms J Tel. +41 71 333 33 55, Fax +41(In 71 333 36 Henauerstrasse 17, 9244 werden.) Niederuzwil den49Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt (In den Printprodukten kĂśnnen â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available www.hotelsaentis.ch, info@hotelsaentis.ch Tel. +41 71 951 51 18â?&#x2019; â?&#x2019; } Minibar â?&#x2019; } .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Hotelname: Hotelname: www.loewen-niederuzwil.ch, gschwind@bluewin.choven ÂĄ O H d] K ĂŠ J } ! ç * x y P â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C; Auf www.stgallen-guide.ch 2 C H d] J ! D xankreuzen! y â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;BiĂś Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator ALLE zutreffenden Symbole â?&#x2019; â?&#x2019; machine â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; Y â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; â?&#x2019; d cleaning service Y (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Ăź e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without e â?&#x2019; â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018c â&#x20AC;&#x201C;(JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location C Strasse:â?&#x2019; â?&#x2019; ! â?&#x2019; conditioning b 11 a 22 c 136.â&#x20AC;&#x201C; b 182.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. c 5 b 7 a 19 c 90.â&#x20AC;&#x201C; b 130.â&#x20AC;&#x201C; bis 140.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; ! 7HUUDVVH ɧ Terrace (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Schonkost Hotel Garni (Zimmer / FrĂźhstĂźck) â?&#x2019; â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 7 â?&#x2019; ] â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; K â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 ÂĄ PLZ/Ort: PLZ/Ort:â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled 4 53 Hotel Garni Arnegg 60 Herberge See Rorschach G-20 I-12 â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; ĂŠ O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms O â?&#x2019; â?&#x2019; 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable â?&#x2019; D for families Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte bitte entsprechend ausfĂźllen. Ursulaunten Wielandentsprechend ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, April â&#x20AC;&#x201C;unten September â?&#x2019; â?&#x2019; = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms with â?&#x2019; H â?&#x2019; Tel./Fax: Tel./Fax:â?&#x2019; J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withRorschach TV J â?&#x2019; H Bischofszellerstrasse 332, 9212 Churerstrasse 4,WC 9400 friendly (InArnegg den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) (In den Printprodukten kĂśnnen â?&#x2019; } Minibar â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Tel. +41 71 388 76 76, Fax +41 71 388 76 77 Tel. +41 71 844 97 12 â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine â?&#x2019; ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed â?&#x2019; ç Hotelname: Hotelname: www.hotel-arnegg.ch, info@hotel-arnegg.ch www.herberge-rorschach.ch â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; è Â&#x2DC; â?&#x2019; è .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant info@herberge-rorschach.ch â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;BiĂś ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator H Ăś d ] K ĂŠ J Y D x w y bc â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; 2018 â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; 1 1 *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant e] Ăź ç w y g T â?&#x2019; â?&#x2019; d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d â?&#x2019; â?&#x2019; Y Y cleaning service E-Mail: E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building 2 â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź *DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; Snack Restaurant â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â?&#x2019; â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central location C â?&#x2019; â?&#x2019; conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace ! â?&#x2019; ( Bar/Lounge Facebook: â?&#x2019; ( Facebook: (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) â?&#x2019; ] â?&#x2019; ] c6 b8 a 14 c 110.â&#x20AC;&#x201C; b 178.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. c â&#x20AC;&#x201C; b â&#x20AC;&#x201C; a 68 c 37.50 bis 67.50 r inkl. 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint 7 â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; x â?&#x2019; x *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ ÂĄ PLZ/Ort: PLZ/Ort:â?&#x2019; â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 4 â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel â?&#x2019; v 54 Hotel Profiâ&#x20AC;&#x2122;s / Die Zimmer 61 Hotel Blume garage Google+: G-6 Google+: I-14 â?&#x2019; ĂŠ â?&#x2019; O O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ â?&#x2019; w â?&#x2019; w D Â&#x2DC; *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D â?&#x2019; â?&#x2019; Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte untenProfiâ&#x20AC;&#x2122;s entsprechend ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte entsprechend ausfĂźllen. Bar/Lounge Die Bar M. undunten E. SchĂśnauer ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; â?&#x2019; H = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC H Tel./Fax: â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: J 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; â?&#x2019; Moosackerstrasse 17, 9444 Diepoldsau Hauptstrasse 45, 9323 Steinach +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; â?&#x2019; J (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging (In denstation Printprodukten kĂśnnen Twitter: Twitter: â?&#x2019; } .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs â?&#x2019; } available Tel. +41 58 100 03 33, Fax +41 58 100 03 01 Tel. +41 71 446not 22 allowed 01â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç ç â?&#x2019; â?&#x2019; u u 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; Hotelname: Hotelname: www.hotelprofis.ch, info@hotelprofis.ch www.blume-steinach.ch, info@blume-steinach.ch â?&#x2019; â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant è â?&#x2019; â?&#x2019; y accepted y c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room C H room Ăś d ]bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple K J ! ç 4 D ( xroom u y â?&#x2019; â?&#x2019; ALLE zutreffenden 2 C H room Ăś d ] JSymbole è x w y g Ăś /LŃŤ ɧ Elevator Ăś â?&#x2019;Bitte â?&#x2019;Bi1 :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;a Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; 1 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) ankreuzen! â?&#x2019; â?&#x2019; h h board supplement $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a Zusatz/Gastgeber(in): $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. â?&#x2019; â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d â?&#x2019; â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Y E-Mail: E-Mail: â?&#x2019; g â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; board building supplement â?&#x2019; â?&#x2019; g 2 LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical 2 â?&#x2019; â?&#x2019; e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e â?&#x2019; Ăź â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; â?&#x2019; Snack Restaurant â?&#x2019; L â&#x20AC;&#x201C;Anz. PocketGuide Format SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format lang) â?&#x2019; L C 6 =.OLPDDQODJH ɧ Air HQWUDOH /DJH ɧ Central c: Anz.2018 b: c â&#x20AC;&#x201C;(JahresbroschĂźre, Total a : DIN lang) Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Anz.location bc: Total a : DIN Strasse: C â?&#x2019; â?&#x2019; conditioning bAnz. 44 abc: 89 c 95.â&#x20AC;&#x201C; b 138.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace ! â?&#x2019; M Facebook: â?&#x2019; Facebook: ( 6 Bar/Lounge ( â?&#x2019; â?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting roomsr inkl. (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Superiorzimmer: CHF 148.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; c5 b8 a 21 c 90.â&#x20AC;&#x201C; bis 115.â&#x20AC;&#x201C; b 140.â&#x20AC;&#x201C; bis 165.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; M 7 7 â?&#x2019; â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint ] â?&#x2019; x â?&#x2019; x *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019;von â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service i â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ Preis c von CHF: bis CHF: ÂĄ Preis c â?&#x2019; CHF: bis CHF: PLZ/Ort: PLZ/Ort: â?&#x2019; â?&#x2019; K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; v â?&#x2019; v 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests 4 â?&#x2019; â?&#x2019; 55 Landgasthaus RĂśssli RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel Google+: 62 Hotel G-6 Google+: Garnigarage Seeheim I-15 â?&#x2019; â?&#x2019; % *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ O quiet O â?&#x2019; â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D â?&#x2019;von â?&#x2019; Sonjaunten und Anton Frei w CHF: Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte entsprechend bitte unten entsprechend w Familie JĂśhl â?&#x2019; â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor U pool Preis b von CHF: bis CHF: ausfĂźllen. Bei PreisĂ&#x201E;nderungen, bâ?&#x2019; CHF: ausfĂźllen.pool â?&#x2019; â?&#x2019; U H =+DOOHQEDG ɧ Indoor with WCwith H â?&#x2019; â?&#x2019; Tel./Fax: Tel./Fax: 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms TV Kugelgasse 45, 9444 Diepoldsau â?&#x2019; J nicht â?&#x2019; J Hauptstrasse 25, 9323 Steinach +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnnen alle Angaben abgedruckt (In denstation Printprodukten kĂśnnen carSauna charging â?&#x2019; â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; Pwerden.) # /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric :HOOQHVV ɧ Spa Twitter: # â?&#x2019; â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Tel. +41 71 733 11 63 â?&#x2019; â?&#x2019; Tel. +41 71 446not 66 allowed 66â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar } â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets ç ç â?&#x2019;von bc von CHF: bis CHF: Preis u CHF: 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation bcâ?&#x2019; bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis u Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center www.roessli-diepoldsau.ch www.garni-steinach.ch, â?&#x2019; â?&#x2019; R %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; seeheim@bluewin.ch 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â?&#x2019; â?&#x2019; Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant è â?&#x2019; è â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit accepted y â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room info@roessli-diepoldsau.ch c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room e ] J ç x â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Bi â?&#x2019; Ăś : /LŃŤ ɧ Elevator Ăś â?&#x2019; â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine r: â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. Format A4) CHF: r â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: FrĂźhstĂźck â&#x20AC;&#x201C;FrĂźhstĂźck Guide 2018 (JahresbroschĂźre, â&#x20AC;&#x201C; Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; â?&#x2019; 1 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill 1 â?&#x2019; â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 h board supplement h ÂĄ O H d ] J D ç è * x y h g L M bc a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast â?&#x2019; â?&#x2019; Y d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom incl./not incl. d â?&#x2019; â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service E-Mail: E-Mail: â?&#x2019; g â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; â?&#x2019; $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement g â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical 2 â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź e without private bathroom e Zusatzinfo: Zusatzinfo: â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; L 6 â?&#x2019; L Snack Restaurant â?&#x2019; SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference banqueting rooms â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 Format DINandlang) â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; Anz. c: Anz.2018 b: c 1(JahresbroschĂźre, a :bis 156.â&#x20AC;&#x201C; C .OLPDDQODJH ɧ Air =Anz. HQWUDOH /DJH ɧ Central location C Anz. c: â?&#x2019; b: c â&#x20AC;&#x201C;(JahresbroschĂźre, Anz. bc: abis : 110.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; ! bAnz. 5 abc: 12 c 70.â&#x20AC;&#x201C; bis 78.â&#x20AC;&#x201C;Total b 130.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. bconditioning â&#x20AC;&#x201C; a 16 c 45.â&#x20AC;&#x201C; bis 65.â&#x20AC;&#x201C;Total b 90.â&#x20AC;&#x201C; r 10.â&#x20AC;&#x201C; â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: Facebook: ( Bar/Lounge ( â?&#x2019; M â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and smallHotel meeting roomsSt.Gallen-Lake Constanceâ?&#x2019; (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Familienzimmer auf Anfrage mĂśglich â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Association 1 DZ mit Dusche 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; 7 ] ] â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; x â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments i â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ ÂĄ Preis c von CHF: bis CHF: Preis c â?&#x2019; von CHF: bis CHF: PLZ/Ort: PLZ/Ort: â?&#x2019; 4 K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio K â?&#x2019; â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel 63 56 Seminar- und Ferienhotel Idyll v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage v Google+: Google+: Lodge E-13 F-13 â?&#x2019; O % â?&#x2019; *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer â?&#x2019; Gastronomen ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Gilde Weissbad etablierter quiet rooms â?&#x2019; â?&#x2019; O ĂŠ rooms with telephone ĂŠ â?&#x2019; â?&#x2019; D 7 Â&#x2DC; *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D â?&#x2019;von â?&#x2019; w Bei Ă&#x201E;nderungen, unten ausfĂźllen. Uschi Schmid entsprechend Dorf 7,unten 9057 Weissbad w ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte entsprechend ausfĂźllen. â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von â?&#x2019; CHF: U Preis bâ?&#x2019; CHF: CHF: â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern bitte â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC Tel./Fax: Tel./Fax: â?&#x2019; H J 7+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV +41 71 798 80 90 J â?&#x2019; â?&#x2019; MĂśser 4, 9056 Gais Tel. +41 71 798 80 80, Fax friendly â?&#x2019; â?&#x2019; (In den Printprodukten kĂśnnen (In den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) charging station â?&#x2019; # /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric â?&#x2019; â?&#x2019; PcarSauna :HOOQHVV ɧ Spa Twitter: Twitter: # â?&#x2019; SchweizMobil .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; +41 Garni â?&#x2019; Swissâ?&#x2019; Lodge â?&#x2019; Beherbergungspartner Garni Tel. 71 793 11 45, Fax +41 71 793 31 92 www.weissbadlodge.ch, â?&#x2019; â?&#x2019; ç â?&#x2019; info@weissbadlodge.ch .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar } â?&#x2019; â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç CHF: bis CHF: Preis bc von CHF: â?&#x2019;von â?&#x2019; bc bis CHF: Preis u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies u Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; R R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness www.idyll-gais.ch, info@idyll-gais.ch â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Câ?&#x2019;Ăśhotelleriesuisse d ]center KHotels J Ăź 4 D0LNURZHOOH ɧ Microwave v u y bc â?&#x2019; â?&#x2019; è .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; oven â&#x20AC;&#x201C;Website: Auf www.stgallen-guide.ch â&#x20AC;&#x201C;Klassifikation Auf www.stgallen-guide.ch Website: durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse Klassifikation durch: â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted y â?&#x2019;Bitte â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; 2 7 ÂĄroom O H bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple d e ] Ăź ! * xroom u y c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; Mitglied Swiss Deluxe Hotels â?&#x2019; ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator Ăś â?&#x2019; â?&#x2019;Bit machine r: â?&#x2018; inkl. CHF: FrĂźhstĂźck r â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: â&#x20AC;&#x201C;FrĂźhstĂźck Guide (JahresbroschĂźre, Format A4) â&#x20AC;&#x201C;Zusatz/Gastgeber(in): Guide 2018 (JahresbroschĂźre, Format A4) â?&#x2019; 2018 â?&#x2019; 1 : :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill 1 Quality Label for Swiss Tourism Level 1/2/3 â?&#x2019; â?&#x2019; hbeds g Lâ?&#x2018; Mexkl. P h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement h a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. Zusatz/Gastgeber(in): â?&#x2019; Swiss Premium Hotels â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom d â?&#x2019; â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Y Technische Angaben fĂźr das Bild: Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) â?&#x2019; g â?&#x2019; 2 $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement g Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; Mitglied & Châteaux â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom e Zusatzinfo: Zusatzinfo: â?&#x2019; â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park Ăź â?&#x2019; L 6 â?&#x2019; L BildgrĂśsse: mind. 27 xc 13 34 (BildauflĂśsung: 300 lang) dpi) BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) bmm, 14 afarbig 27 c 75.â&#x20AC;&#x201C; bis 120.â&#x20AC;&#x201C; Format b 120.â&#x20AC;&#x201C; bis 190.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. Snack Restaurant â?&#x2019; â?&#x2019; â&#x20AC;&#x201C; PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, Format DIN lang) â&#x20AC;&#x201C;Strasse: PocketGuide 2018 (JahresbroschĂźre, DIN SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; â?&#x2019; C =.OLPDDQODJH ɧ Air C HQWUDOH /DJH ɧ Central location Anz. c: Anz. b: Seminarpauschale Anz. bc: Total a : Seminarräume Anz. c: â?&#x2019; Anz. b: Swiss Anz. bc: Total a: Strasse: Mitglied â?&#x2019; c â&#x20AC;&#x201C; Health bconditioning 25 a 50 c 115.â&#x20AC;&#x201C; b 190.â&#x20AC;&#x201C; r 25.â&#x20AC;&#x201C; mit Vollpension ab CHF 183.â&#x20AC;&#x201C;/Tag, â?&#x2019; â?&#x2019; ( ! 7Bar/Lounge HUUDVVH ɧ Terrace ! â?&#x2019; â?&#x2019; Facebook: Facebook: ( â?&#x2019; â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms M (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) FrĂźhstĂźck auf Wunsch im Hotel Hof Weissbad KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance â?&#x2019; â?&#x2019; CHF 150.â&#x20AC;&#x201C; bis 350.â&#x20AC;&#x201C;, Tagespauschale ohne Ă&#x153;bernachtung CHF 75.â&#x20AC;&#x201C; 7 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] Gault Millau â?&#x2019; ] â?&#x2019; â?&#x2019; x *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; x â?&#x2019; % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; â?&#x2019; i CHF: $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service i Mitglied Swiss Tafelgesellschaft zum Fisch â?&#x2019; â?&#x2019;von ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄ Preis c von CHF: Preis bis CHF: c â?&#x2019; CHF: PLZ/Ort: â?&#x2019; Mitglied Historic Hotels PLZ/Ort: K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withbis radio K â?&#x2019; v 4 disabled guests 4 â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel â?&#x2019; â?&#x2019; 64 Forum â?&#x2019; nicht â?&#x2019; klassifiziertes Hotel 57 Gasthaus Zur Fernsicht v *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019;forGastronomen Google+: Hotel G-7 H-10 Google+: â?&#x2019; â?&#x2019; *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; Mitglied Gilde etablierter Schweizer â?&#x2019; O O % quiet rooms â?&#x2019; Guide Michelin â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone ĂŠ Bitte ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie dieses Bitte ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie dieses â?&#x2019; â?&#x2019; w D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D â?&#x2019; â?&#x2019; Bahnhofstrasse 24, 9443 Widnau Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Bei Ă&#x201E;nderungen, bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Tobias Funke w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019;von â?&#x2019; H â?&#x2019; Tbis 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U â?&#x2019; pool withâ?&#x2019; U â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Sternbis CHF: â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Preis b von CHF: Preis bâ?&#x2019; CHF: CHF: â?&#x2019; 1-Stern 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; â?&#x2019; H =+DOOHQEDG ɧ Indoor WC4-Stern Guide Michelin Sterne â?&#x2019; Formular bis 24.11.2017. Tel./Fax: Formular bis Tel./Fax: J 24.11.2017. 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with â?&#x2019; Tel. +41 71 722 88 66 TVcar charging station Seeallee 10, 9410 Heiden â?&#x2019; J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; # â?&#x2019; /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric â?&#x2019; â?&#x2019; Twitter: Twitter: â?&#x2019; P Sauna :HOOQHVV ɧ Spa # SchweizMobil â?&#x2019; â?&#x2019;Lodge .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Lodge â?&#x2019; +41 Garni â?&#x2019; Beherbergungspartner Garni Kâ?&#x2019;&Swiss W Verlag GmbH, Neugasse 39, Tel. 071 226 10 92, Kâ?&#x2019;&Swiss W Verlag Neugasse 39, 9004 Tel. 071 226 10 92, machine â?&#x2019; www.forum-hotel.ch, Tel. 71 9004 898 40St.Gallen, 40 Bib Gourmand â?&#x2019; â?&#x2019;info@forum-hotel.ch .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee } GmbH, Minibar â?&#x2019; } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets notSt.Gallen, allowed ç ç â?&#x2019; â?&#x2019; bc von CHF: CHF: bcâ?&#x2019; von CHF: bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis Preis u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation Hotelname: Hotelname: â?&#x2019; â?&#x2019; u R 10 )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center R www.fernsicht-heiden.ch,bis info@fernsicht-heiden.ch Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony Fax 071 226 10durch: 93, info@kwv.ch Fax 071 â?&#x2019; 226 93, info@kwv.ch Câ?&#x2019;Ohotelleriesuisse H Ăś d ] Krestaurant D ç x v w y â?&#x2019; Guide Bleu â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven Website: Website: Klassifikation â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse Klassifikation durch: â?&#x2019; GastroSuisse â?&#x2019; y è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public è â?&#x2019; â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted â?&#x2019; â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room C 7 H room d ] K bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple JĂź! è(vwy M Mitglied Swiss Deluxe Hotels â?&#x2019; â?&#x2019; Ăś Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; ÂŤTextillandÂť-Zimmer â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2018; inkl. â?&#x2018; exkl. CHF: â?&#x2018; inkl. â?&#x2018;restaurant exkl. CHF: FrĂźhstĂźck r : FrĂźhstĂźck â?&#x2019; â?&#x2019; h 1 ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill 1 â?&#x2019; r â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism 1/2/3 h: * $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board Level supplement Zusatz/Gastgeber(in): Zusatz/Gastgeber(in): a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r )16UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl.a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ) UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. â?&#x2019; Swiss Premium Hotels â?&#x2019; d d 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; * Bio-Knospe-Zertifizierung â?&#x2019; Y cleaning service Y Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: Technische Angaben fĂźr das Bild: E-Mail: â?&#x2019; â?&#x2019; g 6FKRQNRVW ɧ Diet meals * Datum: Unterschrift/Firmenstempel: Datum: Unterschrift/Firmenstempel: â?&#x2019; â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board supplement â?&#x2019; e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms â?&#x2019; e Mitglied Relais Trägerverein CULINARIUMwithout private bathroom Mitglied &â&#x20AC;&#x201C; Châteaux â?&#x2019; â?&#x2019; Zusatzinfo: Zusatzinfo: â?&#x2019; Partner Diefarbig Ostschweizer Gästekarte 300 dpi) â?&#x2019; Ăź *mind. DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park Ăź â?&#x2019; BildgrĂśsse: mind. 27 x 34 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) â?&#x2019; L Restaurant BildgrĂśsse: 27ÂŤoskarÂť x 34 mm, (BildauflĂśsung: â?&#x2019; 6Anz. SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L Snack â?&#x2019; â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association Anz. c: Anz. b: Anz. bc: Total a : Anz. c: â?&#x2019; b: Anz. bc: Total a : Strasse: Strasse: Mitglied Swiss Health â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7.OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; â?&#x2019; HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Facebook: â?&#x2019; ! ( Bar/Lounge Facebook: ( â?&#x2019; â?&#x2019; 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting roomsSt.Gallen-Lake M â?&#x2019; M â?&#x2019; ] Association Constanceâ?&#x2019; c 1 b 36 a 73 c 95.â&#x20AC;&#x201C; bis 125.â&#x20AC;&#x201C; b Hotel 140.â&#x20AC;&#x201C; bis 160.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. câ&#x20AC;&#x201C; b4 a8 c 240.â&#x20AC;&#x201C; b 285.â&#x20AC;&#x201C; r inkl. GaultKRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Millau â?&#x2019; rooms ] 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; x â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; â?&#x2019; i % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking x â?&#x2019; â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch Preis c von CHF: Preis c â?&#x2019; bis CHF: von CHF: CHF: guests PLZ/Ort: PLZ/Ort: Mitglied Swiss Historic Hotels â?&#x2019; K K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms withbis radio â?&#x2019; â?&#x2019; 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities â?&#x2019; nicht klassifiziertes Hotel â?&#x2019; nicht â?&#x2019; klassifiziertes Hotel â?&#x2019; 4 v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019;for disabled Google+: v Google+: â?&#x2019; â?&#x2019; * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; ĂŠ 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All â?&#x2019; ĂŠ Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen Guide Michelin â?&#x2019; â?&#x2019; rooms with telephoneSie dieses Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournierenausfĂźllen. Sie dieses Bitte Ă&#x201E;nderungen, ĂźberprĂźfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren â?&#x2019; w â?&#x2019; D Â&#x2DC; *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families D â?&#x2019; Bei bitte unten entsprechend ausfĂźllen. Bei bitte unten entsprechend â?&#x2019; U ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking w â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool Preis b von CHF: bis CHF: Preis b von CHF: bis CHF: â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; 1-Stern â?&#x2019; 2-Stern â?&#x2019; 3-Stern â?&#x2019; 4-Stern â?&#x2019; 5-Stern â?&#x2019; Superior â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe 5 Formular Guide Michelin Sterne â?&#x2019; Formular â?&#x2019; Tel./Fax: bis 24.11.2017. Tel./Fax:â?&#x2019; J J 24.11.2017. 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019;bis â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; # /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging station â?&#x2019; â?&#x2019; Twitter: â?&#x2019; PcarSauna # GmbH, :HOOQHVV ɧ Spa Twitter: â?&#x2019; â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner ST.GALLEN-BODENSEE TOURISMUS, â?&#x2019; Swiss Lodge â?&#x2019; Garni Nicole Berger, Bankgasse 9 / Postfach,Kâ?&#x2019; Lodge â?&#x2019; Garni â?&#x2019; &Swiss W Verlag Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Bib Gourmand â?&#x2019; } â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar â?&#x2019;von not allowed ç bc von CHF: bis CHF: CHF: bis CHF: also through travel agencies â?&#x2019; Preis Preis bcâ?&#x2019; â?&#x2019; ç u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation Hotelname: Hotelname: u â?&#x2019; R 10 )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; R Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; 9001 St.Gallen, Tel. 071 227 37 33, Fax 071 227 37 â?&#x2019; 67, Fax 071 â?&#x2019; 226 93, info@kwv.ch Guide Bleu â?&#x2019; â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave Website: Website: Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse GastroSuisse Klassifikation durch: â?&#x2019; hotelleriesuisse â?&#x2019; GastroSuisse oven â?&#x2019; â?&#x2019; è è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant
en kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.)
Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen!
â?&#x2019; 2 +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; C =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ÂĄ %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location â?&#x2019; O %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; H =LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC en kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; 2 e + =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; ] rooms â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; O ĂŠ % 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; H WCwith TV â?&#x2019; J = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AIIwith rooms en kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available â?&#x2019; } Minibar â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; machine â?&#x2019; with private bathroom â?&#x2019; d Y =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; Ăź e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; â?&#x2019; ! 7HUUDVVH ɧ Terraceconditioning â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; ] *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; 4 5 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; ĂŠ O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D *HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; H with WCwith TV â?&#x2019; J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms â?&#x2019; friendly en kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) â?&#x2019; } Minibar .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available hine â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine â?&#x2019; ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019;Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; machine â?&#x2019; Ăś 1 :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Y â?&#x2019; d * 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile 6FKRQNRVW ɧ Diet meals cleaning service â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical building â?&#x2019; Ăź =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without â?&#x2019; DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â?&#x2019; e * Snack Restaurant â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air =HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; ! conditioning â?&#x2019; 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; ] x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; K DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet rooms â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D Â&#x2DC; HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; w ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; = 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WCwith TV â?&#x2019; H J 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; en kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available hine â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar â?&#x2019; not allowed ç â?&#x2019; u 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; y accepted â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019; 1 :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement â?&#x2019; d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile service â?&#x2019; * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals cleaning â?&#x2019; g board building supplement â?&#x2019; e 2 =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; without â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park private bathroom â?&#x2019; Snack Restaurant â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location â?&#x2019; ! 7.OLPDDQODJH ɧ Air conditioning â?&#x2019; HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; ] 7 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace rooms â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments â?&#x2019; K %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location ÂĄ 5 â?&#x2019; DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; 4 + *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; v RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel â?&#x2019; * UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi garage â?&#x2019; rooms ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; O % HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet â?&#x2019; ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; w Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool +DOOHQEDG ɧ Indoor pool with WCparking â?&#x2019; U H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms â?&#x2019; J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station c ( = ɧ Single room b '= ɧ Double room bc 'UHLEHWW]LPPHU ɧ Triple room â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; en kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; â?&#x2019; P Sauna :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; # .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available hine â?&#x2019; UžKVWžFN LQNO H[NO ɧ Breakfast incl./not incl. u 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies a $ Q]DKO %HWWHQ ɧ Number of beds r ).DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee â?&#x2019; machine } Minibar +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed ç encies â?&#x2019; â?&#x2019; u 5 HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; R 2 %DONRQ ɧ Balcony +LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; building 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; y è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; cards accepted â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Bitte ALLE zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś C /LŃŤ ɧ Elevator =HQWUDOH /DJH ɧ Central location h $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board supplement â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; 1 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; h Quality Label for Swiss Tourism 1/2/3 board Level supplement â?&#x2019; Y %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quiet location g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board supplement $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint d 7 =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms withÂĄprivate bathroom â?&#x2019; 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical %HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very quiet â?&#x2019; Ăź e O =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom L 6SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or parkrooms â?&#x2019; Snack Restaurant ooms â?&#x2019; â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms L KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; C = HQWUDOH /DJH ɧ Central location .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms with WC â?&#x2019; .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning M 6DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and small meeting rooms â?&#x2019; ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; ( Bar/Lounge â?&#x2019; M 6 DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large andĂś small meeting roomsSt.Gallen-Lake Constance KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony /LŃŤ ɧ Elevator $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint â?&#x2019; 7 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments with hotel service â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; i $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private Mitglied Tafelgesellschaft zum Fisch bathroom â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄ â?&#x2019; 4 K d 5DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio *UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garage â?&#x2019; O e *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer â?&#x2019; Gastronomen ,QWHUQHW ɧ Internet access =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom Mitglied Gilde etablierter â?&#x2019; % quiet rooms â?&#x2019; D U +DOOHQEDG ɧ Indoor pool T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool ĂŠ 7 HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; w ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; â?&#x2019; T pool U Â&#x2DC; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning ] 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor r Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; with WCwith â?&#x2019; H # :HOOQHVV ɧ Spa P Sauna J =+DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 LPPHU PLW :& ɧ Rooms 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms TVwerden.) â?&#x2019; friendly â?&#x2019; en kĂśnnen alle Angaben abgedruckt /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric carSauna charging station â?&#x2019; # nicht K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; P :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil Beherbergungspartner .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available hine R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center â?&#x2019; â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar â?&#x2019; +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed with telephone ç 5 encies â?&#x2019; â?&#x2019; u HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All R ĂŠ )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center Mitglied Swiss Charme Hotels rooms â?&#x2019; %DONRQ ɧ Balcony QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus (3 Stufen) â?&#x2019; è Â&#x2DC; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette â?&#x2019; 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant â?&#x2019; y $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit cards accepted J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism (3 levels) Mitglied Deluxe Hotels ALLE Swiss zutreffenden Symbole ankreuzen! Ăś /LŃŤ ɧ Elevator â?&#x2019;Bitte :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine â?&#x2019; 1 } * ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; h Quality Label for Swiss Tourism 1/2/3 .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine Minibar $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full board Level supplement Swiss Premium Hotels cleaning service â?&#x2019; =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with private bathroom .ODVVLHUW GXUFK KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Classified by Swiss Hotel Association â?&#x2019; d Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile â?&#x2019; * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; g $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half board building supplement Mitglied Trägerverein CULINARIUM â?&#x2019; 2 + LVWRULVFKHV *HEÂŚXGH ɧ Historical Mitglied Relais & Châteaux â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Hotel Association St.Gallen-Lake Constance e =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom â?&#x2019; Ăź * DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; L 6 Snack Restaurant ooms â?&#x2019; :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss â?&#x2019; C .OLPDDQODJH ɧ Air =HQWUDOH /DJH ɧ Central locationHotel Association Mitglied Swiss Health â?&#x2019; Swiss Lodge Garni conditioning â?&#x2019; ( ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service Bar/Lounge â?&#x2019; M Constanceâ?&#x2019; DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and smallHotel meeting roomsSt.Gallen-Lake Constance KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Association 7 6 $XVVLFKWVSXQNW ɧ Viewpoint Klassifiziert durch GastroSuisse Mitglied Trägerverein CULINARIUM Gault Millau â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms ] â?&#x2019; *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace *DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park with hotel service â?&#x2019; x % HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking â?&#x2019; i Ăź $ SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments Mitglied Swiss Tafelgesellschaft zum Fisch â?&#x2019; %HVRQGHUV UXKLJH /DJH ɧ Very quietGoldenen location ÂĄ Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019; Mitglied Historic Hotels K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled guests *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden terrace ! 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; v + RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019; â?&#x2019; *HVRQGHUV UXKLJH =LPPHU ɧ Very UDWLV : /$1 ɧ Free Wi-Fi Schweizer ,QWHUQHW ɧ Internet access Mitglied Gilde etablierter Gastronomen â?&#x2019; O % quiet rooms Mitglied Gilde etablierter Schweizer Gastronomen Guide Michelin â?&#x2019; ĂŠ 7 *HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with â?&#x2019; w *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities fortelephone disabled guests D 4 HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool U Â&#x2DC; +DOOHQEDG ɧ Indoor pool with WCparking r Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe â?&#x2019; H = LPPHU PLW :& ɧ Rooms SchweizMobil Beherbergungspartner Mitglied Swiss Charme Hotels Guide Michelin Sterne â?&#x2019; J 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV D * HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable for families â?&#x2019; +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly â?&#x2019; # /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric charging station â?&#x2019; â?&#x2019; PcarSauna :HOOQHVV ɧ Spa SchweizMobil Beherbergungspartner â?&#x2019; .LQGHUEHWWHQ ɧ Cribs available Mitglied Swiss Deluxe Hotels Swiss Premium Hotels Bib Gourmand â?&#x2019; hine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } Minibar +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet friendly ç +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed â?&#x2019; ç 5 +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets not allowed encies â?&#x2019; HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; u R )LWQHVVUDXP ɧ Fitness center Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019;restaurant â?&#x2019; Mitglied Swiss Health Bio-Knospe-Zertifizierung %DONRQ ɧ Balcony Guide Bleu â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public â?&#x2019; è $N]HSWLHUW .UHGLWNDUWHQ ɧ Credit Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Publiccards restaurant â?&#x2019; y accepted â?&#x2019; QualitätsgĂźtesiegel Schweizer Tourismus Stufe â?&#x2019; â?&#x2019; â?&#x2019; Mitglied Swiss Deluxe Hotels â?&#x2019; Gault Millau Mitglied Swiss Historic Hotels Ăś 1 /LŃŤ ɧ Elevator ÂŤTextillandÂť-Zimmer â?&#x2019; *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant :DVFKPDVFKLQH ɧ Washing machine * 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; h 1 $XISUHLV 9ROOSHQVLRQ ɧ Full *ULOOUHVWDXUDQW ɧ Grill restaurant â?&#x2019; Quality Label for Swiss Tourism 1/2/3 board Level supplement Swiss Premium Hotels â?&#x2019; Guide Michelin Guide Michelin Sterne d =LPPHU PLW %DG 'XVFKH ɧ Rooms with(private bathroom Snack Restaurant Bar/Lounge Bio-Knospe-Zertifizierung â?&#x2019; Y 7H[WLOUHLQLJXQJ ɧ Textile cleaning service â?&#x2019; g * $XISUHLV +DOESHQVLRQ ɧ Half 6FKRQNRVW ɧ Diet meals â?&#x2019; board supplement â?&#x2019; Mitglied Trägerverein CULINARIUM Bib Gourmand Guide Bleu Mitglied Relais &â&#x20AC;&#x201C; Châteaux â?&#x2019; Ăź e * =LPPHU RKQH %DG 'XVFKH ɧ Rooms without private bathroom %HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking Partner ÂŤoskarÂť Die Ostschweizer Gästekarte DUWHQ 3DUNDQODJH ɧ Hotel garden or park â?&#x2019; L x Snack Restaurant ooms â?&#x2019; â?&#x2019; 6 SH] IžU .RQIHUHQ]HQ 6HPLQDUH XQG %DQNHWWH ɧ Conference and banqueting rooms â?&#x2019; KRWHOOHULHVXLVVH ɧ Swiss Hotel Association ÂŤTextillandÂť-Zimmer Mitglied Swiss Health â?&#x2019; ! v +RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel .OLPDDQODJH ɧ Air conditioning garage â?&#x2019; 7 HUUDVVH ɧ Terrace â?&#x2019; M ( 6 Bar/Lounge DDO 6ÂŚOL 6LW]XQJV]LPPHU ɧ Large and smallHotel meeting roomsSt.Gallen-Lake Constance Constanceâ?&#x2019; â?&#x2019; ] KRWHOOHULHVXLVVH 6W *DOOHQ %RGHQVHH ɧ Swiss Association Partner ÂŤoskarÂť â&#x20AC;&#x201C; Die Ostschweizer Gästekarte w Â&#x2DC;ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public Gault Millau â?&#x2019; 1LFKWUDXFKHU =LPPHU ɧ Non-smoking rooms â?&#x2019; terrace parking â?&#x2019; i x *DUWHQWHUUDVVH ɧ Garden %SSDUWHPHQWV PLW +RWHOVHUYLFH ɧ Apartments HWULHEVHLJHQH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Private parking with hotel service â?&#x2019; $ â?&#x2019; Mitglied Tafelgesellschaft zum Goldenen Fisch â?&#x2019; Mitglied Swiss Historic Hotels K 5 DGLR LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with radio guests â?&#x2019; 4 *HHLJQHW IžU %HKLQGHUWH ɧ Facilities for disabled â?&#x2019; v * +UDWLV : /$1 ɧ Free RWHOHLJHQH *DUDJH ɧ Hotel garageâ?&#x2019; â?&#x2019; Wi-Fi Schweizer ,QWHUQHW ɧ Internet access â?&#x2019; ĂŠ Mitglied Gilde etablierter Gastronomen Guide Michelin â?&#x2019; 7HOHIRQ LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ All rooms with telephone â?&#x2019; D for families â?&#x2019; U w * Â&#x2DC;HHLJQHW IžU )DPLOLHQ ɧ Suitable ŃŁHQWOLFKH 3DUNSOÂŚW]H ɧ Public parking â?&#x2019; â?&#x2019; T 6FKZLPPEDG ɧ Outdoor pool +DOOHQEDG ɧ Indoor pool r â?&#x2019; Mitglied Jeunes Restaurateurs dâ&#x20AC;&#x2122;Europe 6 Guide Michelin Sterne â?&#x2019; J +DXVWLHUH HUODXEW ɧ Pet 7 9 LQ DOOHQ =LPPHUQ ɧ AII rooms with TV â?&#x2019; friendly â?&#x2019; # /DGHVWDWLRQ IžU (OHNWURDXWRV ɧ Electric car charging station â?&#x2019; â?&#x2019; P Sauna :HOOQHVV ɧ Spa â?&#x2019; SchweizMobil â?&#x2019; ç Bib GourmandBeherbergungspartner hine â?&#x2019; .DŃŁHHPDVFKLQH ɧ Coffee machine } +DXVWLHUH QLFKW HUODXEW ɧ Pets Minibar not allowed encies â?&#x2019; â?&#x2019; R u )LWQHVVUDXP ɧ Fitness 5HVHUYDWLRQ GXUFK 5HLVHEžURV P¸JOLFK ɧ Reservation also through travel agencies â?&#x2019; center â?&#x2019; Mitglied Swiss Charme Hotels â?&#x2019; Guide Bleu â?&#x2019; .RFKQLVFKH ɧ Kitchenette 0LNURZHOOH ɧ Microwave oven â?&#x2019; è Â&#x2DC; ŃŁHQWOLFKHV 5HVWDXUDQW ɧ Public restaurant
leitsystem ZentrumKlosterviertel West
St.
9
6
5 Klosterviertel
Linie 9 Richtung Bahnhof Nord
Schützengasse
6 A1 - Anschluss
5
3
2
A1 - Anschluss
Linie 5 Richtung Rotmonten
e
Zentrum Ost
9
Linie 5Heiligkreuz Richtung R Linie 3 Richtung
Linie 9 Richtung Bahnhof Nord
A1 - Anschluss 9 St.Fiden Linie 3 Richtung Heiligkreuz
Linie 9 3 Richtung Bahnhof Nord
Linie 3 Richtung Heiligkreuz
78
Schützengasse
Obere r Grab en
8 2
rkleitsystem Infodienst Parkleitsystem arkplätze: Anzahl freie Parkplätze: PLS Parkleitsystem St.Gallen AG 0 01 Tel. 0800 9000 01 Oberer Graben 14 nur mit Freisprecheinrichtung (Im Fahrzeug nurnutzen) mit Freisprecheinrichtung nutzen) 9001 St.Gallen Tel. +41 (0)71 244 95 40 www.pls-sg.ch
11 11 5 Cityparking Brühltor 11 Riethüsli Linie 5 Richtung Torstrasse 12 Linie 1095 Richtung Tel. +41 (0)71 244 40 Oberhofstetten 24 h geöffnet
sse serga Was
r Grab en
10
Gottfried-Keller Strasse
Klosterviertel
Linie 5 Richtung Riethüsli Linie 10 Richtung Oberhofstetten
PLS Parkleitsystem St.Gallen AG
Linie 5 Richtung Riethüsli Linie 10 Richtung Oberhofstetten
5
Gottfried-Keller Strasse 10 5
St sse Schützenga e in ac h st ra ss e
10 10 11 10
11 Cityparking Brühltor 11 11 Torstrasse 12 Tel. +41 (0)71 244 95 40 24 h geöffnet
06.00 – 01.00h
1 11 Parkhaus Unterer Graben 2 1 Unterer Graben 25 22 Tel. +41 (0)71 223 11 253 2 24 h geöffnet 33 5 3 5 Parkhaus Burggraben 5 6 5 Burggraben 16 66 Tel. +41 (0)71 222 68 286 7 24 h geöffnet 77 78 PLS Parkleitsystem 88 Parkhaus Spisertor 89 Moosbruggstrasse 1 9 9 Tel. +41 (0)58 360 30 30 10 9
Marktplatz
Parkhaus Kreuzbleiche Bogenstrasse 10 Tel. +41 (0)71 224 61 00 24 h geöffnet
Cityparking Bahnhof Tulpenstrasse Tel. +41 (0)71 244 95 40 24 h geöffnet
5 6
11 AG St.Gallen
8 Olma Messen Parkhaus Sonnenstrasse 39 9 Tel. +41 (0)71 242 01 01 24 h geöffnet 10
11 11
8 5 Olma Messen Parkplatz 9 Jägerstrasse 10 9 6 10 01 01 Tel. +41 (0)71 242 11 10 24 h geöffnet 7
8 9 8
5 1 Spelterini Parkplatz 6 Scheffelstrasse 7 6 2 7 61 27 Tel. +41 (0)71 224 8 7 24 h geöffnet 3
e
11
Klos
Marktp
1 Cityparking Stadtpark/ 2 1 AZSG 2 Steinachstrasse2 341 – 43 Tel. +41 (0)71 244 3 95 40 Mo – Sa: 06.30 –5 3 24.00 h
1
Klosterviertel
peic h h 10 Ost erstrZentrum 11 ass11 e
KartenausschnittMo die identische Route. – Sa: 05.30 – 00.30
Zentrum West
PLS Parkleitsystem St.Gallen AG PLS Parkleitsystem St.Gallen PLS AG Parkleitsystem St.Gallen AG Oberer Graben 14 Oberer Graben 14 9001 St.Gallen 9001 St.Gallen Tel. +41 (0)71 244 95 40 Tel. +41 (0)71 244 95 40 www.pls-sg.ch www.pls-sg.ch
Linie 2/8 Richtung Bach/St.Georgen
11
11 Gottfried-Keller Strasse 10
e
ing Brühltor se 12 (0)71 244 95 40 ffnet
78
s tras
10
11
Obere r Grab en
Zentrum West
r Grab en
Parkieren in Parkhäusern
Marktplatz
ben
11 10 11 11 11
Ge lte
lt n e w K n iolern wil nshtausstr ens ras asse se tra s s eKornhau sstras se
88 Parkhaus Spisertor Oberstrasse 8 9 Moosbruggstrasse 1 9 9 Tel. +41 (0)58 360 30 30 10 9 06.00 – 01.00h 10 10
S t ei na ch s rt a ss To rstra e ss
Marktplatz
Parkstrasse
88 2 Strasse seller Spisertor 89 uggstrasse 1 9 9 (0)58 360 30 30 10 9 01.00h 10 10
r Grab en
Obere
Zentrum West
Bu
Klosterviertel
Parkstrasse
Zentrum West
Schützengasse
Marktplatz
ben Burggra
Ge
e
e
Schützengasse
e
Tors tras s
ben
Kornh ausstr ass
S
Obere
Tors tras s
se tras rd-S a h n Leo n St. Burggrabe
KGornh elte ausstr asse nw i l ens tra sse
se rd-S tras nha d-S o har t. Le n o e
e
St e
in a Tochrss trraas ssse e
e
L
Kornh ausstr ass
Zentrum Ost
O b e r e r Grab en St e in ac hs t ra ss e
s Neumarkt trasse (0)71 222 11 14 : 05.00 – 00.40 h Feiertage ssen
1 1 Parkhaus Oberer Graben Linie 3 Richtung Heiligkreuz 5 5 3 ParkhausParkhaus NeumarktOberer Graben Universität Universität Universität Nord Kreuzbleiche 3 17 17 KreuzbleicheLinie 9 Richtung Bahnhof sse 1Oberer Graben 37 Bahnhof Nord1Oberer Graben 37 Vadianstrasse Linie 9 Richtung e e e 3tra 2 2 S s s s A1 Anschluss 9 9 s +41 s s 1Tel. 227 18 18 ob5 Richtung Rotmonten Tel. +411r(0)71 222(0)71 A1 - Anschluss Linie 911 14 aTel. Linie 5 Richtung Rotmonten 28 +41 (0)71 227 18 18 28 5 Richtung Rotmonten St.Fiden ra ra54 224 A1 -24 Anschluss Jak Linie tAnschluss -2 h geöffnet St.Fiden st stLinie MoA1 – Kreuzbleiche Sa: 3 h6 geöffnet 3 Linie Richtung Schoren/Hölzli 6 Richtung Schoren/Hölzli Linie 6 Richtung Schoren/Hölzli St. 5 se5se Universität s ds2 05.00 – 00.40 h d d a 2 tr 5 e e e s s Universität 41 41 n a i i Linie 9 Richtung Uni/HSG/Neudorf Linie 9 Richtung Uni/HSG/Neudorf Linie 9 Richtung Uni/HSG/Neudorf 39 Universität 3 Kreuzbleiche e r Sonne e t 3 s n rl i &3Feiertage r r se s n s 9 l l -S s o a n n r b s S e a t 5 5 e o r e e e t a k Raiffeisen -S geschlossen k k k se Grab Linie 6 Richtung Schoren/Hölzli 3ssParkhaus Raiffeisen 36Parkhaus rabe tr 54b-S . Ja kob t G s s n n 9 9 9 a Linie 12 Richtung Abacus Platz 6 6 e ra5Schochengasse 5 5 S r r r o in i i s J t 5 s d 54 Schochengasse 10 10 t. Schuppis Nord ak stra Linie 6 Richtung Schoren/Hölzli reare ere ere LinieLinie 9 Richtung enW ds 6Uni/HSG/Neudorf W W Linie 1SRichtung Winkeln Winkeln rie 1 Richtung41 asse41 t. J Udnst6 Unt Unt 54 Sonn Linie 6 Richtung e 5Tel. 5Tel. ernasbtrenSchoren/Hölzli el225488 S +41 (0)71 225 88Linie 889 Richtung +41 (0)71 88 s 10 n rie s Rathaus Parkhaus Rathaus s n k l o a Linie Linie 4 Richtung Richtung Wolfganghof Wolfganghof n S 6 6 e e 11 6Mo – Sa: 06.00 – 24.00h 611 Linie Platz enstr 6 9 41 Linie t9erRichtung Uni/HSG/Neudorf sse12 Richtung Abacus o sse ke er G rabe lriHauptbahnhof aisnsLinie Mo – r24.00h nn 6GRichtung Linie 6 Richtung Hauptbahnhof 7 – rSa: 7 Linie 12 RichtungnAbacus Platz 6 9 fstrasse W Linie 1 RichtungBahnhofstrasse inWinkeln str06.00 stra stra Un ere 6 67 10S W Wolfganghof 4 Richtung ke abe 10 be g berg berg Unt r se 7 n n n Zentrum Ost (0)71 224 61Linie 00 Tel. +41 (0)71 224 61 00 s 7 7 G e e e n a 9 Lini 6 r r Linie 6 Richtung Hauptbahnhof i 1 1 rgst os 8se 8 RtorassParkhaus R os ere Einstein 4 W 51R Winkeln ffnetLinie 1 Richtung 24 h geöffnet nbe 4 7Parkhaus Einstein Unt ergs 7 8 1 ose 6 6 b 8 n R 8 8 e 4 Linie 4 Richtung Wolfganghof 51 Wassergasse R os se 9 9 sse Linie 6 Richtung6 Hauptbahnhof8Wassergasse 51 asseasse sse sse gstras sse asse 227 57 75 Tel. +41 (0)71 227 57 75asse 8Tel. ergstr gstr s Manor Parkhaus Manor 9henh+41 9 enber ofstr(0)71 ofstra ofstra a ergstr 9 9 s trasse R osenb nber h e b sse tr o s a n fs n s s e o tr R a h s s s m h tr s a ahnh e u s rg aa 24 h geöffnetR o 24 h geöffnet 10 10 hn e B B B m s tr e a s Schützengasse Hintere 9Schützengasse u 1 s fs e B o u s s o a u M tr R Mar M 910 latz B msatz rktp22latz B Poststrasse ktpl ahnh 4 25 25 Ma10 Marktp 51Marktp B22 Boh 22 22 Museu Poststrasse Poststrasse Poststrasse 10 (0)71 314 Tel. +4110 (0)71 314 25 25 ohl ohl 6 Marktplatz Bo l Poststrasse 11 hflplatz 11 tz 22h tz tz e s a a a 24 z s l l l : 05.30 –2400.30 h Mo – Sa: – 00.30 1005.30 10 t a o Zentrum Ost Zentrum Ost e 44 a p p p tr h f f 24 24 11 24 11 nhofnphl of 1 bergs 1111 1 Bahn 44 hofstrass 44 e 44 nho nho h ah strass R o1sen Stadttheater BaB 1 Bahn B ah B ah 11 11Cityparking Stadtpark/ useum 25 Cityparking Stadtpark/ M ing Bahnhof Cityparking Bahnhof Stadttheater se latz as rktp tr Ma 2 2 Stadttheater Ro 23 Boh 22 25 Bogens 1 1 asse Poststr 25 rsc AZSG AZSG Marktplatz R o ras 23 trasse Tulpenstrasse l hac 2 2 1 4 7 11 rsst tz se R o Bogenstrasse Ro 23 23 23 Bogen pclahach Steinachstrasse Steinachstrasse 1 4her 7 11 341 – 43 341 – 43 f 24 r rs (0)71 244 95 40 Tel. +41 (0)71 244 95 40 2 s o 2 Str 44 11 c h er 7 h 4 n e 7 a 1 ass a Str er Str Tel. +41 (0)71 244 Tel. +41 (0)71 244 3 95 40 3 95 40 sse ch hanshorn c ha ah ffnet 24 h geöffnet Step rsc tung Ro h Rich e 1 B ass Linie Strass e er shorn ch n han 8 8 ha sse 5 5 geie asse Step r tr erga rsc Gug 1 rd-S Mult tung Ro nha 06.30 – e Leo Mo – Sa: 06.30 –3 24.00 h Mo – Sa: 3 24.00 h Linie 1 Rich St. Str Linie 4 Richtung Stadttheater se trasse Guggeien LinieLeo 7 Richtung Abtwil/St.Josefen Multergasse 7 5 dorf Linie 8 Richtung 25rd-S nha eLinie 8 Richtung as 7 St. Richtung Neu Sp as 5 asse Linie 4 Richtung Linie 7 pha nshorn ss ha str cher Str R ise se 42 2 NeudorfRorscn Ste 21 strasse s Kreuzbleiche Parkhaus Mörschwil Sp Linie 7 Richtung ogenKreuzbleiche 6 6 tra 23Wendeplatz Stocken B Linie 11 Richtung Linie 1 Richtung 42 Wendeplatz Stocken rga e o Vadianstrasse l s i 5 5 chwi 21 n s Mörs r se tung asse asse asse gas n erg schie 4 Richtung Guggeien lter Rich 1 Spelterini 1 Spelterini 11Str n St. Leonhard-StrLin rdMu Multergasse Multergasse 3 sseLeonha Parkplatz Parkplatz Linie nhard-Str e trasse 10 Bogenstrasse 10 e Vadianstrasse u St. Leo St. 6 6 r n as s 1 b a nAbtwil/St.Josefen s f Linie 7 Richtung Abtwil/St.Josefen Linie 7 Richtung dor s s c u Neu i g e l hehtun Scheffelstrasse Scheffelstrasse 7 Sp Sp br (0)71 224 61 00 Tel. +41 (0)71 224 61 00 7 Linie 7 Ric tra 6 6 42 5 r S21 lis ise 31m42 ise 28 (0)71 2 (0)71 224 mm 21 21 Mörschwil gWest i 31 ns Richtun Klosterviertel 7 7 Tel. +41 224 27 Tel. +41 61 27 t Lä tpolize Linie 11Zentrum r r ad61 e Linie 8 Richtung ffnet 24 h geöffnet r m Vadianstrasse Vadianstrasse Vadianstrasse St se g g 7 a Klosterviertel as Str sse Laäss tpolizei Zentrum West 8 8 nn rschacher asse Lin16ie 1 Rich Ro 7 7 Wendeplatz 24 hStocken geöffnet 24 h geöffnet e e ru se Parkhaus Oberer Graben 3 Gartens 3 Parkhaus Neumarkt hlstrass asse Gartenstrasse lterbgas 8trasse 8 ardMu 17ie 4 Rich e Leonha Linsebü St.31 1Oberer Graben 37 sse Str LinieMarktplatz 8 Richtung Lin selis 43 lstrasse h Vadianstrasse s s ü e b r a se t 9 9 s 2 7 Richt s r Linie 7 Richtung Abtwil/St.Josefen 31 31 227 18 18 e Lin st m s32 Wendeplatz 43 8 8S Gall 1 Stocken StrasParkplatz Sp 1Tel. +41 (0)71 e Tel. +41 (0)71 222 11 Lini 532 Olma1Messen 5 erMessen tra14 rugg äm 42 se Parkplatz Olma usst tr as 2 n s b 33 s 2 ei ei a s i s Linie 2 Richtung G e 9 9 g 21 liz liz s r f o rg allus rassStadtpoMo L e 24 h geöffnet n dtpo e e ug u e s Mo – Sa: 05.00 – 00.40 h 38e 11 Ric ta r s s S 11 1 1 n s e b Lini 33 a r e e a s Unterer Graben Parkhaus Unterer Graben s s e Vadianstrasse Hinterberg W gSapeic 2 10 10 trass T o Jägerstrasse Jägerstrasse erg 2 n o uf s s 9 9 M 3 2 e Sonn& Feiertage a n ssehers Spe 6W25(0)71 242 6e 1 Garten e strasse geschlossen 59 Graben 25 8 1 T Unterer Graben ru Gartenstrasse 33Parkhaus Raiffeisen trGarten 10 iche sse 01 01 asse Tel. +41 01 01strasseTel. +41 (0)71 242 hlstrass se rstra 2 22 2210 serga11 sb asse 5 sse 11 5Schochengasse se she geöffnet sse 31 e Was 10 Linsebü (0)71 223 11 253 Tel. 223 11 25310 10 sOberstr s sse mli s 43 43 24 24 h geöffnet serga+41 r(0)71 6 s s a a a 7 7 r r 2 2 a a Was t 5Tel. +41G(0)71 11 tr225 88 88 Parkhaus 323 32 32 St St 6 äm GaRathaus GalBach/St.Georgen ffnet h geöffnet gstr 6Mo –ru rS 33 Richtung24Bach/St.Georgen 311 Stasdtsepo8lizei2 33Linie 2/8 Richtung gg06.00 11 asllus– 24.00h lluss asse lus11 Linie 2 Richtung Hinterberg sbrug Linie 2 Richtung Hinterberg 7 ner ner sfseene 33 LBahnhofstrasse b Sa: 33 6o 8 2 Linie 2/8 11 a a s s s 5 5 e e g g g t t t f f o r r r r r 8 8 e e e asse asse 7 Moo Strasse 3 3Gottfried-Keller u u u s s s a se Parkhaus Parkhaus Olma Messen Tel. +41 (0)71 Mo Mo7e 5 Olma STpee Was55Messen Was Te Was224 61s00 Gartenstrasse 8 fried-Keller Strasse 55 Te Parkhaus Sonnenstrasse 10 s Burggraben Burggraben 24 h geöffnet hlstrass78Parkhaus Einstein iche 39 Sonnenstrasse 39 ü e b e 6 6 s 8 s in rsstrsae L 95 Richtung 9 (0)71 242 01 01 Wassergasse 5 5 01 01 43 sse Linie Riethüsli 9 sseTel.16 sse ben 16 Burggraben ras a a a a +41 (0)71 242 Tel. +41 s 2 2 t g g g r r r r 8 s t Tel. +41 (0)71 227 57 75 6 6 6 6 e e e e 32 S s Parkhaus Manor s s sli Linie 10 Richtung Oberhofstetten Oberstrasse e Obers G 9 924 h geöffnet allustrasse Wass er (0)71 222 68 286 222 Was Tel. +41 (0)71 Was 7Hinterberg 7 rugg s Linie 2 Richtung 24 h geöffnet 24 h geöffnet 10 n ofstetten s b 33 Hintere Schützengasse 10 68 286 10 a s s e g t 9 rass oo uf ser 10 ffnet 24Bach/St.Georgen h geöffnet 10 Tel.im +41 (0)71 314 S 25 25 77 Linie 1 und 4 fahren abgebildeten e RichtungMBach/St.Georgen Te Richtung Was 8 2 Linie 2/8 77 8 2 Linie 2/8 8 2 Linie 2/8 Richtung Bach/St.Georgen 11
t
2
3 Busnetz und Parkleitsystem
Schützengasse
system ren in Parkieren Parkhäusern in Parkhäusern Busnetz undBusnetz Parkleitsystem und Parkleitsystem 1 1
sse
tra d-S har n o Le St. rggraben
Obere
Burggra
e
Parkstrasse
Ge lten w i l ens tra ss
Parkstrasse
Kornh ausstr ass
Tors tras s
Burggra
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Entdecken Sie das textile St.Gallen
Tauchen Sie mit der Gratis-App «TextileStGallen» ins «Textilland Ostschweiz» ein und lassen Sie sich (ver)führen. Discover the textile region of Eastern Switzerland using the free app “TextileStGallen” to lead the way.
Die Ostschweiz ist international bekannt für ihre textile Tradition und ihr spezielles Know-how in dieser Branche. Sie ist ein eigentliches «Textilland», geprägt von der Geschichte und ständig erneuert durch die zahlreichen, erfolgreichen Unternehmen. Der Einfluss der Textilwirtschaft ist in der Ostschweiz bis heute deutlich – gerade auch in der Architektur. Machen Sie eine Streiftour durch die textile Ostschweiz, flanieren Sie entlang der architektonischen Perlen der St.Galler Textilgebäude und staunen Sie über die Raffinesse der Ostschweizer Textilien im Textilmuseum. Alle Erlebnisse finden Sie zusammengestellt in der Gratis-App «TextileStGallen», verfügbar im App Store und im Google Play Store.
www.textilland.ch 34
Discover St.Gallen’s Textile Heritage Eastern Switzerland is internationally renowned for its textile heritage and expertise. The region is indeed a “textile country”, shaped by the industry’s history and continually rejuvenated by its many successful textile enterprises. The textile industry’s influence can still be clearly seen in Eastern Switzerland – especially in the region’s architecture. Take a tour through textile-rich Eastern Switzerland, stroll between St.Gallen’s gorgeous buildings from the heyday of the industry and marvel at the breathtaking craftsmanship of Eastern Swiss textiles in the Textile Museum St.Gallen. You can find all information on these experiences in the free app “TextileStGallen”, available in App Store and Google Play Store.
Den gestickten QR-Code an den gekennzeichneten Textilbauten einscannen und in Geschichten rund um die Gebäude eintauchen. Scan the embroidered QR codes on the textile houses and discover stories about the buildings.
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Flanieren Sie auf dem Textilweg St.Gallen Begeben Sie sich auf den Pfad der Textilindustrie! Der Textilweg Stadt St.Gallen führt Sie auf rund fünf Kilometern (reine Gehzeit ca. eine Stunde) zu 25 ausgewählten Textilgebäuden in der St.Galler Innenstadt. Kurzbeschriebe berichten Spannendes zur Geschichte, Architektur und heutigen Nutzung der jeweiligen Gebäude. Den Einstieg und Beschrieb des Wegs finden Sie im Historischen und Völkerkundemuseum, im Textilmuseum oder in der Tourist Info. Von da aus folgen Sie dem Weg mit dem Stadtplan oder mit Ihrem Smartphone. Wenn Sie Lust auf mehr verspüren, folgen Sie dem Textilweg St.Gallen West, der bis ins Sitterwerk hinunter führt. Dort gibt es auf Wunsch einen Gratis-Kaffee oder ein kühles Getränk für die Besucherinnen und Besucher.
■1 Histor. und Völkerkundemuseum ✖ ■2 Haus zum Notenstein ■3 Haus zum Sternen ■4 Handelshaus ■5 Haus Pelikan ■6 Stadthaus der Ortsbürgergemeinde
gins at the Museum of History and Ethnology, at the Textile Museum or at the Tourist Office. You can use either a city map or your smartphone as a guide. And if your curiosity is not yet satisfied, follow the textile trail St.Gallen West leading all the way to the Sitterwerk. The Stitterwerk offers a free coffee or cold drink to visitors upon request.
Lassen Sie sich per GPS (ver)führen: Alle Informationen zum Textilweg St.Gallen erhalten Sie in der Gratis-App «TextileStGallen» (gratis herunterzuladen im App Store oder im Play Store).
Take a Stroll along St.Gallen’s Textile Trail
Let GPS be your guide: all information on the textile trail St.Gallen is available in the free app “TextileStGallen” (download free from App Store or Play Store).
Discover the textile industry on a walking tour! Roughly five kilometres long (walking time about one hour), the textile trail leads through St.Gallen and introduces you to magnificent buildings from the heyday of the industry. Brief descriptions reveal fascinating facts about the history, architectural style and current use of the buildings. The tour be-
www.textilweg.ch
b
! g
Mu
e
in k
elr i
Blume Blu e enb nb bergr pa pla platz atz tz
e
se
■ ■8 Stickereibörse ■9 Textilmuseum ✖ 7 Haus zur Waage
Goliath
M
ed str as se
● Tourist Info mit Textilland-Shop ✖
se
1
a
ss ga
as rg ge tz
s ra r st u fo Du
sse tra s um se
Boh B hl
2
hacher Strasse Rorsch
nen
br un
gg s
trass e
Ne ug
e rass r-St e l l e d-K tfrie Got
bru
st
ch
er St ras se
Te uf en
rg se
r
s tras ens Fels
Bu
nh of
Ha up tb ah
as W
se as
en rab
13
14
e ass lg
v Da
sse tra ids
g rg
V
Bu
Route Textilweg Stadt St.Gallen
sse rga be We
se ga s en ütz Sch
■
✖ Einstiegspunkte für den Textilweg
üh Br
Ba hn h
W
stra sse
10 Geschäftshaus Ch. Fischbacher Co. AG ■ M Marktplatz e 11 Haus Oceanic s ■ s tra c 12 Bahnhof und Hauptpost ofs asse ■ e 13 Altes Lagerhaus ■ s Bärenre as platz e is 14 Stickereiquartier Spi 3 str ■ s s ml g ser a er äm str gas e t 15 Haus Wilson (Filtex) L b ■ sse s s s n lstra Po as se 4 haus e 20 Li nsenb üh 16 Haus Pacific ■ 7 lterg Ro g asse Zeug u 17 Haus Sonnengarten ■ 5 6 8 M 18 Haus Einstein ■ TOURI T TOURIST R ST 19 Haus Jägerei ■ IINFO FO O 9 asse 10 gstr 20 Schlössli ■ 11 zi k Kl Klo Klosterbezirk deg l i s W o ■a Volksbad Moeorgen-Strasse e 12 s b Kantonsbibliothek Vadiana s G 17 ■ . a St Str rd■c Haus Washington 19 ha n Roter 16 d Ehemalige Appretur eo ■ t. L Platz d se ■e Ehem. Mühlen- und Appr. -Gebäude S as str n e e t s r f Fraefel & Co 18 ■ f Ga as str g Kirchhoferhaus (Universität) 15 se ■ ian d as e a
e
Bewerten Sie uns! Gefällt Ihnen der Textilweg St.Gallen? Wir freuen uns über jede Rückmeldung via Gratis-App oder auf TripAdvisor («Aktivitäten» > «Textilweg St.Gallen»).
Der Textilweg wurde ermöglicht durch die Ortsbürgergemeinde St.Gallen. / The textile trail was funded by the local citizens ̓ community of St.Gallen.
35
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Textilland Ostschweiz – Pioniergeist und Tradition von Weltruf Textilland for individualists The “Textilland Explorer Tour” comprises two exciting half-day round trips for culture and touring fans who are travelling by car. The “Textilland Explorer Tour North” focuses mainly on the fine fabrics and international celebrities, while the southern route is dedicated to traditional customs and picturesque landscapes. The “Textilland ExTextilland für Individualisten plorer Tour” offers a regional pendant to the Unter dem Titel «Textilland Explorer Tour» Grand Tour of Switzerland, the national verstecken sich zwei erlebnisreiche Halbtaroad trip from Switzerland Tourism. ges-Rundtouren für Kultur- und Touring-Fans, The perfect meal break also awaits you: In die mit dem Auto unterwegs sind. Die «Tex- Pioneering Spirit and Tradition six restaurants – Einstein Bistro and the tilland Explorer Tour Nord» widmet sich vorof International Reputation restaurant of the Oberwaid in St.Gallen, wiegend den edlen Stoffen und der internationalen Prominenz. Auf der südlichen Route From the precious, hidden treasures of a Schloss Wartegg in Rorschacherberg, Resstehen derweil das Thema Brauchtum und ma- collection of materials and machines to a taurant Sonne in Rehetobel, Hotel Uzwil in lerische Landschaften im Fokus. Die «Textil- textile museum with an international repu- Uzwil, and Hotel Wolfensberg in Degersheim land Explorer Tour» gibt der Grand Tour of tation, the museums and other textile at- – you can order a three to four course “TexSwitzerland, dem Roadtrip-Angebot von tractions in Eastern Switzerland bring the tile menu” that is reminiscent of the Belle Schweiz Tourismus, ein regionales Gesicht. region’s textile heritage to life. Explore it by Époque. Be our guest! www.textilland.ch/explorertour Auch für den kulinarischen Zwischenstopp foot or by car. ist gesorgt: In sechs Restaurants – im Einstein Bistro und im Restaurant der Oberwaid Kurhotel & Privatklinik in St.Gallen, im Schloss Wartegg in Rorschacherberg, im Restaurant Sonne in Rehetobel, im Hotel Uzwil in Uzwil sowie im Hotel Wolfensberg in Degersheim – erhalten Sie je ein an die Belle Époque angelehntes exklusives «Textil-Menü» mit drei bis vier Gängen. Lassen Sie sich verwöhnen! www.textilland.ch/explorertour
Vom kostbaren, versteckten Schatz einer Material- und Maschinensammlung bis zum Textilmuseum von internationalem Ruf: Die Museums- und Erlebniswelten im Textilland Ostschweiz lassen das textile Erbe der Region lebendig werden. Entdecken Sie es zu Fuss oder im Auto.
Museen
Konstanz Friedrichshafen Kreuzlingen
10
Frauenfeld Winterthur
Kanton TG
D
Bischofszell Hauptwil
4
Fischingen l
Uzwil
Flawil
Horn Wittenbach j
i
a b A g h 1 1 3 Gossau 6 7
n
Bäretswil
3 Roggwil
Waldkirch
Wil Kanton ZH
Arbon
Degersheim Herisau
B St.Gallen 2 h 4 5 9 8 9 11 12 Stein m C 6 Speicher Bühler
8
Wattwil
Urnäsch Schwägalp
Rapperswil
Kanton SG
7
k
5 2 e
Buchs
Sargans Murg
Bad Ragaz f
d
Heiden Trogen Altstätten
Kantone AR/AI
Weesen Kanton GL
c Thal Grub
Gais
Appenzell E
Rorschach Rheineck
Vaduz
1 Textilmuseum und Textilbibliothek, St.Gallen, textilmuseum.ch 2 Historisches und Völkerkundemuseum, St.Gallen, hvmsg.ch 3 Saurer Museum, Arbon/Classic Bodensee, saurermuseum.ch 4 Textilmuseum Sorntal, Hauptwil/ Niederbüren, T +41 71 422 18 59 5 Museum Appenzell, museum.ai.ch 6 Appenzeller Volkskundemuseum, Stein AR, appenzeller-museum.ch 7 Appenzeller Brauchtumsmuseum Urnäsch, museum-urnaesch.ch 8 Neuthal Industriekultur, neuthal-industriekultur.ch 9 Jahrhundert der Zellweger, Trogen, jahrhundertderzellweger.ch Touren/Führungen A Textilweg St.Gallen, textilweg.ch B Themenführungen St.Gallen-Bodensee Tourismus, St.Gallen C Kulturspur Appenzellerland D Textilland Explorer Tour «Nord», textilland.ch/explorertour E Textilland Explorer Tour «Süd», textilland.ch/explorertour Textile Einkaufserlebnisse 1 – 12 siehe Seite 38 Textilland-Hotels a – n siehe Seite 40
36
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Stoffe & Accessoires Fürstenlandstrasse 99, CH-9000 St.Gallen, T +41 71 274 92 84 Obere Zäune 6, CH-8001 Zürich, T +41 44 251 24 06 jakobschlaepfer.com, shop.jakobschlaepfer.ch
r e l l a n St. G e i e r e k Stic
FACTORY OUTLET BURGSTRASSE 20
ÖFFNUNGSZEITEN Mo - Fr Uhr 13.30 - 17.30 Sa Uhr 9.00 - 12.30
. ST. GALLEN
www.bischoff-textil.com 37
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Die Manufaktur
Exklusive Einkaufserlebnisse
Exclusive Shopping Experiences
Wo so viele erstklassige Textilien produziert werden, sind Sie an der Quelle. Mehrere Unternehmen bieten Ihnen in Ateliers, ShowTake advantage of the opportunity to buy first-class textiles right rooms, Shops und Fabrikläden direkten Zugang zu ihren Produkwhere they are made. Several companies sell their products directten. Hier finden Sie exklusive Textilien für Ihr Zuhause. ly in their workshops, showrooms or (factory) shops, where you Mehr auf www.textilland.ch > Einkaufen. can find exclusive textiles for your home. Find out more at www.textilland.ch > shopping.
1 Akris, Fabrikverkauf Felsenstrasse 36, 9001 St.Gallen +41 71 22 777 22, www.akris.ch
7 Sélection FILTEX Teufenerstrasse 1, 9001 St.Gallen +41 71 221 13 13, www.filtex.ch
2 alba Albin Breitenmoser AG Zielstrasse 38, 9050 Appenzell +41 71 788 91 11, www.alba-onlineshop.ch
8 Shop Jakob Schlaepfer AG Fürstenlandstrasse 99, 9001 St.Gallen +41 71 278 14 84, shop.jakobschlaepfer.ch
3 Bischoff Textil AG, Factory Outlet Burgstrasse 20, 9001 St.Gallen +41 71 272 01 11, www.bischoff-textil.com/factory-outlet/
9 Showroom von Christian Fischbacher Co. AG Mövenstrasse 18, 9015 St.Gallen +41 71 314 66 66, www.fischbacher.com
4 Die Manufaktur Bahnhofstrasse 8, 9000 St.Gallen +41 71 278 15 00, www.diemanufakturgmbh.ch
10 Stoffladen by Greuter Textil Industriestrasse 9, 8583 Sulgen +41 71 642 20 02, www.greuter-stoffladen.ch
5 Ici Maintenant Online-Shop www.icimaintenant.ch
11 Textilmuseum St.Gallen Vadianstrasse 2, 9000 St.Gallen +41 71 228 00 10, www.textilmuseum.ch
6 Praliné Scherrer GmbH Marktgasse 28, 9000 St.Gallen +41 71 222 18 52, www.praline-scherrer.ch
12 Tourist Info, Textilland-Shop Bankgasse 9, 9001 St.Gallen +41 71 227 37 37, www.st.gallen-bodensee.ch
38
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
10%
10%
nkauf beim Erstei sen und Vorwei steinkauf rs FlyeEr es im diesbe
sen und Vorwei rs dieses Flye
Neu: Sélection FILTEX
Die Boutique für Baumwoll-Feingewebe, Neu: Sélection FILTEX Seiden- und Wollstoffe, Stickereien, Nouveautés undfür Accessoires Die Boutique Baumwoll-Feingewebe,
Seiden- und Wollstoffe, Stickereien, Nouveautés und Accessoires Sélection FILTEX | Teufenerstrasse 1 | 9001 St. Gallen Telefon 071 221 13 54 | selection@filtex.ch | www.filtex.ch Di–Fr 12:00–18:30 | Sa 09:00–13:00 Sélection FILTEX Teufenerstrasse 1
|
Telefon 071 221 13 54 Di–Fr 12:00–18:30
|
| 9001 St. Gallen selection@filtex.ch | www.filtex.ch
| Sa 09:00–13:00
Lassen Sie sich, eingehüllt in feinstem Schweizer Baumwollsatin, in das Reich der Träume entführen. W W W.FISCHBAC H E R.CO M
WIR MACHEN JEDEN TAG VIELE DAVON. ABER JEDES EINZELN. Unsere legendären Luxemburgerli®, die luftig-leichte Versuchung. spruengli.ch/shop
39
Textilland Ostschweiz “Textilland” Eastern Switzerland
Einstein St.Gallen
S
Hotel Congress Spa
Schlafen Sie in textilen Träumen
Sleep in Textile Dreams
In Zusammenarbeit mit den Gründungsmitgliedern von «Textilland Ostschweiz» – alles renommierte Textilunternehmen – bieten In cooperation with the founding members of “Textilland Ostführende Ostschweizer Hotels spezielle textile Erlebnisse und schweiz” – all prestigious textile companies – leading hotels in «Textilland»-Zimmer an, die mit ausgesuchten Textilien gestaltet Eastern Switzerland offer special textile experiences and “Textilsind. land” rooms, which are furnished with hand-chosen textiles. Mehr auf www.textilland.ch > Übernachten. Find out more at www.textilland.ch > accommodations.
a Radisson Blu Hotel
S
St.Jakob Strasse 55, 9000 St.Gallen +41 71 242 12 12, www.radissonblu.com/de/hotel-stgallen
b Einstein St.Gallen
S Hotel Congress Spa Berneggstrasse 2, 9000 St.Gallen +41 71 227 55 55, www.einstein.ch
c Bio-Schlosshotel Wartegg
S
h Oberwaid – Kurhotel & Privatklinik
Rorschacher Strasse 311, 9016 St.Gallen +41 71 282 00 00, www.oberwaid.ch
i
j
Von Blarer Weg 1, 9404 Rorschacherberg +41 71 858 62 62, www.wartegg.ch
l
S
Im Park 1, 9057 Weissbad +41 71 798 80 80, www.hofweissbad.ch
f Grand Resort Bad Ragaz
S
Bernhard-Simonstrasse, 7310 Bad Ragaz +41 81 303 30 30, www.resortragaz.ch
g Hotel Vadian
Gallusstrasse 36, 9000 St.Gallen +41 71 228 18 78, www.hotel-vadian.com
40
S Bad Horn Hotel & Spa Seestrasse 36, 9326 Horn +41 71 844 51 51, www.badhorn.ch S
9107 Schwägalp +41 71 365 66 00, www.saentisbahn.ch/hotel
Seeallee 8, 9410 Heiden +41 71 898 15 15, www.hotelheiden.ch
e Hotel Hof Weissbad
Hotel Uzwil Bahnhofstrasse 67, 9240 Uzwil +41 71 955 70 70, www.hotel-uzwil.ch
k Säntis – das Hotel
d Hotel Heiden
S
Kloster Fischingen 8376 Fischingen +41 71 978 72 20, www.klosterfischingen.ch
m Gasthaus Krone Speicher
Hauptstrasse 34, 9042 Speicher +41 71 343 67 00, www.krone-speicher.ch
n Hotel Wolfensberg
9113 Degersheim +41 71 370 02 02, www.wolfensberg.ch
Gallusplatz St.Gallen mit Gallusbrunnen Gallusplatz St.Gallen with Gallus fountain 41
Kultur Culture
Lokremise St.Gallen
Konzert und Theater St.Gallen, das Kunstmuseum St.Gallen in der Kunstzone, das Programmkino Kinok sowie das Restaurant Lokal ein vielfältiges und bereicherndes Programm. Ausstellungen zeitgenössischer Kunst, hochkarätige Filme, aussergewöhnliche Tanz- und Theaterabende sowie moderne Schweizer und vegetarische Küche laden zum Erkunden, Geniessen und Verweilen ein. Im Herzen der Stadt befindet sich ein ein- Zugleich steht die Lokremise Gastveranmaliger Ort für Kultur: die Lokremise – das staltern für Kulturprojekte, Tagungen und spartenübergreifende Kulturzentrum mit Präsentationen, Firmen- oder Festanlässe Theater, Tanz, Kino, Kunst und Restaurant offen. in inspirierender Nähe. 1903 bis 1911 zur Zeit der Textilhochblüte erbaut, ist dieses urbane Gebäude das grösste noch erhaltene Lokomotiv-Ringde- In the heart of the city you can find a unique pot der Schweiz und damit ein Baudenkmal place of culture called Lokremise. It is a von nationaler Bedeutung. Bei der Renova- multifaceted cultural centre with theatre, tion 2009/2010 wurde darauf geachtet, dance, cinema, art and a restaurant, all in dass die alte Bausubstanz erhalten bleibt. close proximity. So ist ein Haus entstanden, das seine in- Built between 1903 and 1911, during the dustrielle Vorgeschichte bewahrt hat und time when the textile industry was bloszeitgemäss für Kultur nutzbar ist. soming, this urban building is the largest In dieser einzigartigen Atmosphäre bieten old rail engine depot that has been pre-
Lokremise St.Gallen
42
served in Switzerland. It is therefore a monument of national importance. During its renovation in 2009/2010, attention was paid to ensure that the old structure was kept. The result is a building that retains its industrial history and at the same time supports contemporary culture. In this unique atmosphere Concert and Theatre St.Gallen, the Museum of Art St.Gallen in the Art Zone, the Arthouse Cinema Kinok and Restaurant Lokal all offer a rich and exciting experience. Exhibitions of contemporary art, top class films, exceptional dance and theatre evenings as well as modern Swiss and vegetarian menus invite you to explore, linger and enjoy. The Lokremise is also available for guest events such as cultural projects, seminars and presentations or business and private events. Grünbergstrasse 7, 9000 St.Gallen Information und Öffnungszeiten: www.lokremise.ch Facebook.com/lokremise Twitter.com/lokvogelhugo Restaurant Lokal Konzert und Theater St.Gallen Kinok Kunstmuseum St.Gallen Stiftung Lokremise
+41 71 272 25 70 +41 71 242 06 06 +41 71 245 80 72 +41 71 277 88 40 +41 71 277 82 00
Kultur Culture
Theater St.Gallen Theater St.Gallen Theater St.Gallen looks back on a history of over 200 years, making it Switzerland’s oldest professional theatre still in operation. For exactly 50 years now, the spectacular concrete construction designed by architect Claude Paillard has housed the only threediscipline (drama, music and dance) company in the Lake Constance region. On 15 March 1968, Beethoven’s “Fidelio” was performed to inaugurate the new building. The 50th anniversary will be celebrated on 15 March 2018 – also with a performance of Beethoven’s opera. Since 2010, Theater St.Gallen has opDas Foyer des Theaters St.Gallen / The foyer of Theater St.Gallen (Foto: Theater St.Gallen) erated a second venue in the atmospheric Das Theater St.Gallen gilt mit einer über Vollack mit ihrer Kompanie eine getanzte and multi-purpose space of the “Lokremise” 200-jährigen Geschichte als ältestes be- Version des Erfolgsromans Schlafes Bruder – a refurbished locomotive depot. spieltes Berufstheater der Schweiz. Seit mit Musik der Appenzeller Streichmusikfor- Winter opens the season of musicals at Thegenau 50 Jahren ist ein spektakulärer Be- mation Geschwister Küng. Bis im März auf ater St.Gallen. The programme includes the tonbau des Architekten Claude Paillard die dem Spielplan steht Giacomo Puccinis Er- world premiere of “Matterhorn”, a musical Heimat des einzigen Dreispartenhauses im folgsoper La bohème, im April folgt Vincenzo about the first-ever ascent of Switzerland’s Bodenseeraum. Am 15. März 1968 wurde Bellinis Il pirata, die als italienischer Proto- iconic mountain, set to a libretto by Michael mit Beethovens Fidelio der Neubau im typ der romantischen Oper gilt. Eine aufre- Kunz and music by Albert Hammond. Then, in Stadtpark eröffnet. Das Jubiläum wird am gende Wiederbegegnung mit einem Klassi- magnificent contrast to the rough mountain15. März 2018 wiederum mit einer Insze- ker der Schweizer Moderne ermöglicht die eering scenery, Leonard Bernstein’s musical nierung der Beethoven-Oper gefeiert. Als Inszenierung von Frank Martins Der Zauber- “On the Town” presents the pulsing urban setting of New York. In February, dance direczweite ständige Spielstätte betreibt das trank. Theater St.Gallen seit 2010 zwei stim- In Matto regiert ist der legendäre Wacht- tor Beate Vollack and her ensemble present a mungsvolle und multifunktional nutzbare meister Studer des Schweizer Schriftstellers dance interpretation of the successful novel Räume in der Lokremise. Friedrich Glauser auf der Bühne zu erleben. “Schlafes Bruder” (Brother of Sleep), accomDie Wintermonate gehören erst einmal dem Ein Klassiker des deutschsprachigen Thea- panied by the string ensemble “Geschwister Musical. Auf dem Programm steht die Urauf- ters ist Ödon von Horvaths berühmtestes Küng” from Appenzell. Until March, Giacomo führung von Matterhorn, einem Musical über Stück: Geschichten aus dem Wiener Wald. Puccini’s famous opera “La Bohème” is on den Kampf um die Erstbesteigung des sym- Das Schauspiel Adams Äpfel von K.D. the programme, followed in April by Vincenbolträchtigsten Schweizer Berges. Den Text Schmidt basiert auf dem mehrfach ausge- zo Bellini’s “Il pirata”, considered the Italian hat Michael Kunze geschrieben, die Musik zeichneten dänischen Kinofilm gleichen prototype of romantic opera. An exciting opAlbert Hammond. In prächtigem Kontrast zur Namens von Anders Thomas Jensen. Das portunity to revisit Swiss modernism is given rauen Bergwelt: das pulsierende Stadtleben Schauspiel Der Mann der die Welt ass kreist with the performance of Frank Martin’s “Der New Yorks in Leonard Bernsteins Musical On subtil und berührend um die Themen Fami- Zaubertrank” (The magic potion). In “Matto regiert” (Matto reigns), the audience the Town. Im Februar zeigt Tanzchefin Beate lie, Väter und Überleben im Kapitalstaat. can experience a dramatised performance of Swiss author Friedrich Glauser’s legendary Sergeant Studer. Classic German-language theatre is represented by Ödon von Horvath’s famous piece “Geschichten aus dem Wiener Wald” (Tales from the Vienna woods). The drama “Adams Äpfel” (Adam’s apples) by K.D. Schmidt is based on the eponymous awardwinning Danish film by Anders Thomas Jensen. The drama “Der Mann der die Welt ass” (The man who ate the world) circles subtly and poignantly around the themes of family, fatherhood and survival in the capitalist state. Museumstrasse 24, 9004 St.Gallen Tel. +41 71 242 05 05 Billettkasse / Ticket Sales: +41 71 242 06 06 info@theatersg.ch, kasse@theatersg.ch www.theatersg.ch La bohème (Foto: Iko Freese)
43
Kultur Culture
Grosses Haus Januar – Juni 2018
Die Räuber (Foto: Iko Freese)
Nabucco (Foto: Tanja Dorendorf)
On the Town (Foto: Andreas J. Etter)
On the Town
Matterhorn
Il pirata
Matto regiert
Fidelio
Geschichten aus dem Wiener Wald
Musical von Leonard Bernstein, Jerome Robbins, Betty Comden und Adolph Green Seit Dezember 2017
Schauspiel nach dem Roman von Friedrich Glauser Ab 12. Januar 2018
Musical von Michael Kunze und Albert Hammond Uraufführung am 17. Februar 2018
Oper von Ludwig van Beethoven Ab 15. März 2018
Oper von Vincenzo Bellini Ab 28. April 2018
Schauspiel von Ödön von Horváth Ab 26. Mai 2018
Adams Äpfel
Schlafes Bruder
Schauspiel von K.D. Schmidt nach dem Film von Anders Thomas Jensen Ab 7. April 2018
Tanzstück von Beate Vollack nach dem Roman von Robert Schneider Ab 27. Januar 2018
Lokremise Januar – Juni 2018
Hungaricum (Foto: Dorothea Tuch)
Caligula (Foto: Ian Whalen)
Der Zaubertrank
Lugano Paradiso
Der Mann der die Welt ass
Räuberhände
Sieben
Caligula
Fräulein Stark (Foto: Jos Schmid)
Weltliches Oratorium von Frank Martin Ab 2. Februar 2018
Schauspiel von Michael Müller nach dem Roman von Finn-Ole Heinrich Ab 27. Februar 2018
Schauspiel von Andreas Sauter Uraufführung am 22. März 2018
Sieben Tanzstücke von jungen Choreografen Uraufführung am 12. April 2018
Schauspiel von Nis-Momme Stockmann Ab 16. Mai 2018
Tanzstück von Ronald Savkovic Ab 15. Juni 2018
Informationen zum aktuellen Spielplan erhalten Sie an der Billettkasse unter der Telefonnummer +41 71 242 06 06 und in der St.Galler Tagespresse. Im Internet finden Sie neben dem Spielplan auch detaillierte Informationen zu den Stücken und können online Ihre Karten kaufen: www.theatersg.ch
44
Kultur Culture
Tonhalle St.Gallen
Das traditionelle Open-Air-Konzert vor der Tonhalle bildet jeweils den stimmungsvollen Rahmen zur Saisoneröffnung. / The Tonhalle provides an atmospheric backdrop for the annual outdoor concert that opens each season. (Foto: Konzert und Theater St.Gallen)
Die Tonhalle steht Tür an Tür zum Theater im Museumsviertel. Der Jugendstilbau mit barocken Attributen wurde Anfang des 20. Jahrhunderts in der damals revolutionären Bauweise mit einem Eisenbetonskelett erbaut und 1909 eingeweiht. Seit ihrer Eröffnung ist die Tonhalle die Heimbasis des Sinfonieorchesters St.Gallen. Sie steht aber auch offen für Kleinkunst, Cabaret und Jazz, für Feierlichkeiten und Bankette. Seit 1993 beherbergt sie mit dem «Concerto» ein Restaurant, das sich des vielleicht schönsten Wintergartens der Stadt St. Gallen rühmen kann. Das Sinfonieorchester St.Gallen steht seit 2012 unter der Leitung des niederländischen Dirigenten Otto Tausk. Die Spielzeit 2017/18 wird seine letzte als Chefdirigent sein, er verabschiedet sich vom Ostschweizer Konzertpublikum unter anderem mit der Aufführung sämtlicher Sinfonien von Ludwig von Beethoven. Im Sommer 2018 übernimmt der litauische Dirigent Modestas Pitrenas das Amt des Chefdirigenten.
Das Sinfonieorchester lädt in der Tonhalle zu Sinfonie- und Kammermusikkonzerten, daneben gestaltet es für das Theater St.Gallen und die St.Galler Festspiele die Mehrheit der Produktionen im Musiktheaterbereich. Unter dem Motto «jugend@tonhalle» betreibt das Orchester auch Jugendarbeit und Musikvermittlung und fördert damit Musiker und Publikum der Zukunft.
quets. In 1993, the restaurant “Concerto” – possibly with the most beautiful winter garden in the city of St.Gallen – took up residence in the building. Dutch conductor Otto Tausk has directed the St.Gallen Symphony Orchestra since 2012. The 2017/2018 season will be his final season as principal conductor; his parting gift to his eastern Swiss audience is the performance of Ludwig von Beethoven’s entire symphonic oeuvre. In the summer of 2018, Lithuanian conductor Modestas Pitrenas will assume the role of principal conductor. In addition to symphonic and chamber music performances at the Tonhalle, the Symphony Orchestra accompanies most musical theatre productions for Theater St.Gallen and the St.Gallen Festival. Under the motto “jugend@tonhalle” (youth at the concert hall), the orchestra is also engaged in youth work and music education to promote both the musicians and the audiences of the future.
Tonhalle St.Gallen The Tonhalle concert hall is the direct neighbour of Theater St.Gallen in the museum district. The art nouveau building Das Sinfonieorchester St.Gallen unter Otto Tausk. with its baroque-style elements was built St.Gallen Symphony Orchestra conducted by Otto Tausk (Foto: Konzert und Theater St.Gallen) at the outset of the 20th century using a reinforced concrete structure – a revolutionary construction method at the time. It was Museumstrasse 25, 9004 St.Gallen www.sinfonieorchestersg.ch completed in 1909 and has ever since been the home of the St.Gallen Symphony Or- Vorverkauf / Ticket Sales: chestra. The building, however, also hous- Tel. +41 71 242 06 06, kasse@theatersg.ch Vermietung Tonhalle: Tel. +41 71 242 06 32 es cabaret and jazz concerts as well as ban-
Ort der schönen und guten Dinge! Hintere Lauben 15 9000 St.Gallen www.weinesimonelanz.ch
45
Kultur Culture
sprenger_geigen16:87x122
2.9.2015
9:16 Uhr
SEIT 1917
100 3. Meisterzykluskonzert
Terpsycordes | Piazzolla, Ravel, Piaf
JAHRE
CHRISTOPH
&
RAFFAEL SPRENGER
EIDG. DIPL. GEIGENBAUMEISTER
Freitag, 9. Februar 2018, 19:30 Uhr 7. Tonhallekonzert
Das Fachgeschäft für Streichinstrumente Seit 1917, in 3. und 4. Generation
Donnerstag, 22. Februar 2018, 19:30 Uhr Freitag, 23. Februar 2018, 19:30 Uhr
Jahrzehntelange Erfahrung in der Restauration aller Streichinstrumente.
Scheherazade | Orientalische Fantasien
4. Meisterzyklus-Konzert
Beethoven spezial | Klaviersonaten mit Alexander Melnikov Sonntag, 18. März 2018, 11 Uhr (1. Teil) Sonntag, 18. März 2018, 17 Uhr (2. Teil) 8. Tonhallekonzert
Idyllen | Werke von Mahler und Mozart Sonntag, 8. April 2018, 17 Uhr 5. Meisterzyklus-Konzert
Sol Gabetta | Die grosse Cellonacht Donnerstag, 26. April 2018, 19:30 Uhr 9. Tonhallekonzert
Contes de Fées et Danes | Werke von Delibes, Ibert, Offenbach, Ravel Donnerstag, 3. Mai 2018, 19:30 Uhr 10. Tonhallekonzert (Teil 1)
Beethoven spezial | Sinfonien 1 und 3 Donnerstag, 24. Mai 2018, 19:30 Uhr 10. Tonhallekonzert (Teil 1)
Beethoven spezial | Sinfonien 2 und 4 Freitag, 25. Mai 2018, 19:30 Uhr 10. Tonhallekonzert (Teil 1)
Beethoven spezial | Sinfonien 4 und 3 Sonntag, 27. Mai, 17 Uhr 10. Tonhallekonzert (Teil 2)
Beethoven spezial | Sinfonien 8 und 7 Donnerstag, 7. Juni 2018, 19:30 Uhr 10. Tonhallekonzert (Teil 2)
Beethoven spezial | Sinfonien 6 und 5 Freitag, 8. Juni 2018, 19:30 Uhr 10. Tonhallekonzert (Teil 2)
Beethoven spezial | Sinfonien 6 und 5 Samstag, 9. Juni 2018, 19:30 Uhr Informationen über die Konzerte des Sinfonieorchesters St.Gallen erhalten Sie bei der Konzertkasse unter Tel. +41 71 242 06 06 oder im Internet unter www.sinfonieorchestersg.ch
46
Umfangreiche Sammlung an italienischen, französischen & deutschen Meisterinstrumenten sowie Bögen. Mietinstrumente zu exzellenten Mietkonditionen.
Restaurationen Expertisen Mieten Zubehör Reparaturen Neubau Sprenger AG, Neugasse 53, CH-9000 St.Gallen www.geigen.ch, T+4171222 2716, F+4171222 0216
Seite 1
Kultur Culture
13. St.Galler Festspiele vom 29. Juni –13. Juli 2018
Loreley (Foto: Tine Edel)
Konzert St. Laurenzen (Foto: T+T)
Kranzrede Kathedrale (Foto: Anna-Tina Eberhard) Loreley (Foto: Tine Edel)
Oper auf dem Klosterhof Edgar
Tanz Peregrinatio
Vorstellungsdaten: Freitag, 29. Juni 2018 (Premiere) Samstag, 30. Juni 2018 Dienstag, 3. Juli 2018 Freitag, 6. Juli 2018 Samstag, 7. Juli 2018 Mittwoch, 11. Juli 2018 Freitag, 13. Juli 2018
Vorstellungsdaten: Mittwoch, 4. Juli 2018 (Uraufführung) Donnerstag, 5. Juli 2018 Montag, 9. Juli 2018
Oper von Giacomo Puccini
Klosterhof
Tanzstück von Beate Vollack
Konzert Festkonzert
Werke von Samuel Barber, Leonard Bernstein und Wayne Marshall Donnerstag, 12. Juli 2018 Kathedrale
Kathedrale
Das gesamte Festspielprogramm und weitere Informationen zur Festspielsaison 2018 finden Sie unter: www.stgaller-festspiele.ch
47
Kultur Culture
Kellerbühne St.Gallen – Stage & Bar Kleintheater für die Stadt und Region St.Gallen mit den Hauptprogrammschienen Chanson, Kabarett und Schauspiel Mit 160 Vorstellungen pro Jahr spiegelt die Kellerbühne St.Gallen ein breites Spektrum des aktuellen deutschsprachigen Kleinkunstschaffens. Seit ihrer Eröffnung im Jahr 1965 in einem alten Mostkeller erfreut sie sich bei Publikum und Künstlern grosser Beliebtheit. Mit ihren 150 Sitzplätzen und ihrer intimen Pausenbar empfiehlt sie sich für Einzelbesuche ebenso wie für Gruppen-, Mitarbeiter- und Kundenanlässe. Spielplan und Reservation: www.kellerbuehne.ch, +41 58 568 44 49 Geschenk-Gutscheine und Vorverkauf: Klubschule Migros am Bahnhof St.Gallen Mo–Do 8–20 Uhr, Fr 8–19 Uhr, Sa 8–11:30 Uhr A small theatre for the city and region of St.Gallen, with a focus on chanson, cabaret and plays. With 160 performances per year, the Kellerbühne St.Gallen reflects a broad spectrum of contemporary German small-scale productions. First opened in an old cider cellar in 1965, the theatre is extremely popular with audiences and artists alike. With seating for 150 and an intimate interval bar, the Kellerbühne St.Gallen is a great night out for individuals as well as group, staff or client events.
Geschichte & Tradition Die Kellerbühne St.Gallen hat 2015 ihr 50-Jahr-Jubiläum gefeiert. Eine Publikation zeichnet prägnant den Spielbetrieb des ältesten Kleintheaters der Ostschweiz und damit auch ganz allgemein die Entwicklung der Schweizer Kleinkunstszene nach. Entstanden ist eine vielfältige und reich bebilderte Dokumentation. Das Stöberbuch voller Künstler- und Spartenporträts erlaubt sowohl eingeschworenen Besuchern als auch Kleinkunst-Interessierten spannende Wiederbegegnungen.
Peter, Matthias: Applaus & Zugaben 17 x 24 cm, brosch., ill. 488 Seiten ISBN: 978-3-85882-699-2 Erschienen im Appenzeller Verlag Erhältlich in jeder Buchhandlung
Programme and reservations: www.kellerbuehne.ch, +41 58 568 44 49 Gift vouchers and advance ticket sales: Klubschule Migros at St.Gallen train station Mon–Thu 8 a.m.–8 p.m., Fri 8 a.m.– 7 p.m., Sat 8–11:30 a.m. St.Georgen-Strasse 3, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 39 59 www.kellerbuehne.ch, leitung@kellerbuehne.ch
Theater 111 – grosse Kunst auf kleinem Raum
Foto: Marcel Winter
Im Herzen von St. Fiden lockt das charmante Theater 111 mit einem facettenreichen Programm: Kleinkunst, Theater, Figurenspiel, Tanz, Konzerte und Geschichten für Gross und Klein. Vielfältiger kann Bühnenkunst nicht sein – das Theater 111 ist bereits zu einem echten Geheimtipp avanciert. Über 60 Veranstaltungen pro Jahr laden ein zum Schmunzeln, Geniessen, Nachdenken und Reflektieren. Das gemütliche Ambiente sorgt für Wohlfühlatmosphäre. Die Lokalität ist verkehrstechnisch gut zu erreichen. Das Theater 111 wird von einem Kollektiv geleitet und kann auch zu günstigen Konditionen gemietet werden. 48
In the heart of St.Fiden, Theater 111 beckons with its charming ambience and diverse programme: cabaret, theatre, puppetry, dance, concerts, and tales for young and old. The stage could not be more varied – Theater 111 is already a hot tip among insiders. We offer over 60 events a year with moments to laugh, enjoy and reflect. The venue is cosy, inviting and easy to reach. Theater 111 is managed by a cooperative and can also be rented at attractive rates. Grossackerstrasse 3, 9000 St.Gallen www.theater111.ch, info@theater111.ch
Kultur Culture
FigurenTheater St.Gallen
St.Gallen Puppet Theatre Where material comes to life Founded in 1956, the St.Gallen puppet theatre is a beautiful small theatre offering puppet shows for children and adults. The repertoire covers both classical and modern productions in which the puppets are often supported by other art forms such as acting, animated films and live music. The theatre’s own productions are complemented by fascinating guest productions by Swiss and international artists. Performances on the evening programme are accompanied by Gertrud Müller as the theatre’s sharp and witty mascot.
Eins Zwei Drei Vorbei (Foto: Stephan Zbinden)
Gertrud Müller & Frauke Jacobi (Foto: Stephan Zbinden)
Hier wird Material lebendig Das FigurenTheater St.Gallen wurde 1956 gegründet. Es ist ein wunderschönes Kleintheater und bietet Figurentheater für Kinder und Erwachsene. Im Repertoire stehen klassische und moderne Theaterstoffe. Dabei agieren die Puppen nicht nur allein auf der Bühne, sondern sind zusammen mit anderen Kunstformen (Schauspiel, Animationsfilm, Livemusik) zu sehen. Die Eigenproduktionen werden durch spannende Gast-
spiele aus dem In- und Ausland ergänzt. In Information on all performances and the der Abendreihe begleitet Gertrud Müller programme can be found on the theatre’s als scharfzüngiges Maskottchen das Pro- website. gramm. Informationen zu allen Vorstellungen und zum Spielplan finden Sie auf der Website des FigurenTheaters.
kinder . musical . theater Storchen
Lämmlisbrunnenstrasse 34, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 12 47 sekretariat@figurentheater-sg.ch Vorverkauf / Ticket sales: www.figurentheater-sg.ch Klubschule Migros, Bahnhofplatz 2, St.Gallen Tel. +41 58 568 44 49
kinder . musical . theater Storchen
Storchen is unique in Switzerland’s stage scene: a theatre where children present professional plays and musical productions for children and adults – credible, authentic and passionate performances. The children train and prepare for their roles at the theatre’s own drama school with Bettina Kaegi, a highly trained actor and drama teacher, and Rico Bühler, an author and teacher. Developing a passion for the stage and having fun take top priority. The professionality of the children’s perforMomo Dschungelbuch (Foto: kinder.musical.theater Storchen) (Foto: kinder.musical.theater Storchen) mances is very high. Most of the performers are aged between 8 and 13; the youngest are So ein Theater gibt es in der Schweiz nur stehen im Vordergrund. Sie werden beein- just 5. Currently, over 70 children attend regeinmal. Hier werden professionell Theater- druckt sein, mit welcher Professionalität ular drama classes at the school; the songs und Musicalproduktionen aufgeführt. Kin- die Kinder hier auf ihrer Bühne auftreten. in the musicals are sung live. This unique theder spielen für Kinder und Erwachsene – Die meisten Kinder sind im Alter von 8 bis atre is well worth a visit! Further information glaubwürdig, authentisch, leidenschaftlich. 13 Jahren, die jüngsten 5 Jahre alt. Zurzeit and tickets at www.storchen.net. In der theatereigenen Schauspielschule besuchen über 70 Kinder den regelmässiwerden die Kinder durch die top-ausgebil- gen Schauspielunterricht. Die Songs in den dete Schauspielerin und Theaterpädagogin Musicals werden live gesungen. Ein Besuch Bettina Kaegi sowie den Pädagogen und in diesem einmaligen Theater lohnt sich für Magnihalden 7, 9000 St.Gallen Autor Rico Bühler geschult und auf die Rol- Gross und Klein. Weitere Infos und Tickets Tel. +41 76 585 09 27 www.storchen.net len vorbereitet. Leidenschaft und Spass unter www.storchen.net. 49
Kultur Culture
Theater parfin de siècle St.Gallen
«Play Strindberg» von Friedrich Dürrenmatt, v.l.n.r. Arnim Halter, Matthias Flückiger, Pia Waibel (Foto: Samuel Forrer)
«Don Juan kommt aus dem Krieg» von Ödön von Horváth, v.l.n.r. Matthias Flückiger, Regine Weingart, Pia Waibel (Foto: Samuel Forrer)
Das Ensemble des Theaters parfin de siècle lässt die Besucher träumen von alten Zeiten, schmunzeln über Vergangenes und nachdenken über Aktuelles. Alles untermalt mit feinen Worten und zarten Tönen. Das theatralisch-literarisch-musikalische Kabinett wurde 1997 gegründet. Von Anfang an liess sich das Theater parfin de siècle am Mühlensteg 3 nieder, im ehemaligen Atelier des St.Galler Malers und Bildhauers Max Oertli. Seit 2000 bespielt es im Sommer
auch die Orangerie des Botanischen Gartens. Mit diesen Sommerproduktionen sowie zahlreichen Theaterstücken, Lesungen und Musikprogrammen hat es eine eigene Handschrift entwickelt und einen festen Platz in der St.Galler Kulturszene gefunden. Besuchen Sie die Website und überzeugen Sie sich vor Ort! Das ganze Team freut sich auf Ihren Besuch! Das Theater parfin de siècle wird geleitet von Regine Weingart und Arnim Halter.
Theater parfin de siècle The Theater parfin de siècle ensemble leaves the visitors dreaming of old times, smiling about the past and thinking about the present, all of this with a background of fine words and soft tones. The theatrical, literal and musical company was founded in 1997. From the beginning the Theatre parfin de siècle has performed at the Mühlensteg 3 in the former studio of the painter and sculptor Max Oertli. Since 2000 it has also played in the summer at the Orangerie of the Botanical Gardens. These summer productions together with numerous theatrical pieces, readings and musical programmes have helped it create its own identity and a definite place in St.Gallen’s cultural scene. For further details please visit the website and come and see for yourself! The Theater parfin de siècle is managed by Regine Weingart and Arnim Halter.
Mühlensteg 3 Postfach 1509, 9001 St.Gallen Tel. +41 71 245 21 10 info@parfindesiecle.ch, www.parfindesiecle.ch
Kinok, Cinema in der Lokremise Das Kinok, Cinema in der Lokremise, 1985 gegründet, ist das grösste und wichtigste Programmkino der Ostschweiz. Das Kinok fördert das Verständnis für den Film als Kunstform und präsentiert die Vielfalt des Filmschaffens. Einladungen an
Filmschaffende ermöglichen den direkten Austausch zwischen Filmemachern und Publikum, Retrospektiven von Regisseuren und Schauspielern geben Einblick in deren Werke. Die direkte Nachbarschaft mit dem Theater und der Kunstzone lädt zu spartenübergreifenden Projekten ein. Täglich finden drei bis sechs Vorstellungen statt. Im Sommer veranstaltet das Kinok ein Openair im Innenhof der Lokremise. Das aktuelle Programm finden Sie auf www.kinok.ch, im St.Galler Tagblatt, im Kulturmagazin Saiten und auf www.lokremise.ch. Mitglieder erhalten ein ausführliches Programmheft per Post. Dieses liegt auch an vielen Orten in der Stadt auf.
Kinok, Cinema in the Lokremise Founded in 1985, the Kinok cinema in the Lokremise (old rail engine ring depot) is the largest and most important arthouse cinema in the eastern part of Switzerland. Kinok promotes the understanding of films as a 50
form of art and presents the diversity of the film industry, which is often invited to enable a direct exchange between film makers and the general public. Directors and actors also give retrospective insights into their work. In addition, as the theatre and the art zone both lie in the vicinity, joint venture projects are encouraged. Every day there are between 3 and 6 presentations. In the summer the Kinok organizes open air screenings in the Lokremise courtyard. An up to date programme can be found at www.kinok.ch, in the St.Galler Tagblatt newspaper, in the magazine Kulturmagazin Saiten and at www.lokremise.ch. Members receive a detailed programme booklet by post, which can also be found at many places in the city.
Grünbergstrasse 7, 9000 St.Gallen Reservationen / Ticket Sales: www.kinok.ch oder Tel. +41 71 245 80 72 kinok@kinok.ch, www.kinok.ch
Kultur Culture
Historisches und Völkerkundemuseum St.Gallen HVM Am Ostrand des St.Galler Stadtparks kann man spannende Reisen unternehmen – seit bald 100 Jahren. Das Historische und Völkerkundemuseum St.Gallen ermöglicht Ausflüge in die Geschichte, aber auch Begeg-
nungen mit Ethnien rund um den Globus. Den indigenen Völkern Nordamerikas – den Indianern und Inuit – ist eine eigene Ausstellung gewidmet. Die zeitlich längste Reise lockt in der Ausstellung «Faszination Archäologie». Sie führt über 50 000 Jahre, erzählt von Steinzeitmenschen, Römern und Rittern und bietet allerlei zum Entdecken und Ausprobieren. Grossen Wert legt das HVM auf attraktive Sonderausstellungen und ein reichhaltiges Angebot für Familien und Kinder. Im Dachstock gibt es sogar ein Kindermuseum – Geschichte zum aktiven Entdecken mit allen Sinnen.
Ausstellungsprogramm 2018 Schweizer Juden – 150 Jahre Gleichberechtigung 17. Februar – 9. September 2018 Dresses 250 Jahre Mode in der Schweiz 28. April 2018 – 24. Februar 2019 Jugendstil in St.Gallen ab 25. August 2018 Stadt, Land, Fluss – Römer am Bodensee 26. Oktober 2018 – 17. März 2019 Schlicht und einfach LINER Carl August Liner – Druckgrafik und Zeichnungen 24. November 2018 – Sommer 2019
Historical and EthnoloExhibition programme 2018 gical Museum St.Gallen Swiss Jews – 150 years of equality Innenhof des Museums Inner courtyard of the museum
Einmal Raubritter sein! Robber baron for a day!
Blick in die Ausstellung View of the exhibition
For almost one hundred years, the eastern edge of St.Gallen’s city park has served as the starting point for fascinating excursions into the past – made possible by the Historical and Ethnological Museum of St.Gallen. In addition to rediscovering bygone times, museum visitors can explore cultures from all over the globe; a permanent exhibition is dedicated to Native Americans and the Inuit, the indigenous people of North America. The longest journey through the past is to be discovered in the “Fascination Archaeology” exhibition. Spanning a history of 50,000 years, the interactive exhibits tell of Stone Age people, the Romans and knights and offer much for visitors to try out and discover. The Museum is committed to providing interesting special exhibitions and a range of attractions for families and children. The special children’s museum on the top floor invites young visitors to experience history with all senses.
17 February to 9 September 2018
Dresses 250 years of Swiss fashion 28 April 2018 to 24 February 2019 Art Nouveau in St.Gallen From 25 August 2018 City, country, river – Romans on Lake Constance 26 October 2018 to 17 March 2019 Simply LINER Carl August Liner – fine prints and drawings 24 November 2018 to summer 2019 Öffnungszeiten Di – So
10:00 – 17:00
Opening hours Tue – Sun
10:00 a.m. – 5:00 p.m.
Museumstrasse 50, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 06 42 info@hvmsg.ch, www.hvmsg.ch
Prunkzimmer von Fürstabt Joachim Opser aus dem 16. Jahrhundert State room of Prince Abbot Joachim Opser from the 16th century
51
Kultur Culture
Textilmuseum St.Gallen
Foto: Jürg Zürcher
Die totale Wohnharmonie. Textile Konzepte 1970–1990 Die Gestalter Verner Panton, Alfred Hablützel, Trix & Robert Haussmann sowie Jean Philippe Lenclos entwarfen von 1970 bis 1990 umfangreiche Textilkollektionen für die Schweizer Firma MIRA-X, die international Standards setzen und das Interieur-Design dieser Jahre massgeblich beeinflussen sollten. 27. April – 30. September 2018
Das Textilmuseum im «Palazzo Rosso» Textile Museum in the “Palazzo rosso”
Das 1878 gegründete Textilmuseum St.Gallen beherbergt eine der bedeutendsten Textilsammlungen der Schweiz. Gewebe und Stickereien aus aller Welt, Musterbücher, Entwurfszeichnungen und Fotografien illustrieren die Geschicke der Schweizer Textilindustrie zwischen regionaler Verbundenheit und internationalen Verflechtungen. Neben der ganzjährig zu sehenden Schau «Fabrikanten & Manipulanten», die sich der Ostschweizer Textilgeschichte widmet, werden 2018 folgende Ausstellungen präsentiert:
Living harmony. Textile concepts 1970–1990 From 1970 to 1990 designers Verner Panton, Alfred Hablützel, Trix & Robert Haussmann, and Jean Philippe Lenclos designed extensive textile collections for MIRA-X, a Swiss firm at the international forefront of interior design of the era. 27 April – 30 September 2018
Spitzen der Gesellschaft. Innovation und Vernetzung vom 16. bis 18. Jahrhundert Kostbare Klöppel- und Nadelspitzen werden im Kontext der höfischen Mode des 16. bis 18. Jahrhunderts präsentiert und in Bezug zu den gesellschaftlichen, politischen und wirtschaftlichen Entwicklungen ihrer Lace and high society. Innovation and interrelationships Zeit gesetzt. in the 16th to 18th century 26. Oktober 2018 – 10. Februar 2019 Precious bobbin and needle laces in the courtly fashions of the 16th to 18th century are presented in relation to the societal, political and economic developments of the times. 26 October 2018 – 10 February 2019 Founded in 1878, the Textile Museum of St.Gallen houses one of Switzerland’s most important textile collections. Woven mate- Öffnungszeiten rials and embroideries from every corner Täglich geöffnet 10:00 – 17:00 of the globe, sample books, sketches and geschl. am 1.1., Karfreitag, 1.8., 24./25./31.12. photographs: the Museum’s exhibitions bear testimony to the shifting fortunes of Opening hours Swiss textiles, an industry shaped by regio- Open daily 10:00 a.m. – 5:00 p.m. nal pride and international influence. closed 1.1., Good Friday, 1.8., 24./25./31.12. In addition to the permanent exhibition “Manufacturers & Manipulators”, which is Vadianstrasse 2, 9000 St.Gallen dedicated to the textile history of Eastern Tel. +41 71 228 00 10 Switzerland, the following exhibitions will info@textilmuseum.ch www.textilmuseum.ch be presented in 2018:
Textile Museum of St.Gallen
© Panton Design
Foto: Tobias Siebrecht
Neue Stoffe – New Stuff. Gestalten mit Technischen Textilien Eine Ausstellung zu Technischen Textilien und ihren vielseitigen Anwendungsmöglichkeiten in Design, Architektur, Mobilität, Medizin, Umwelt- und Schutztechnik Bis 2. April 2018
Neue Stoffe – New Stuff. Design with technical textiles An exhibition of technical textiles and their various applications in design, architecture, medicine, and environmental and protective technologies. Until 2 April 2018
Klöppelspitze, Festonspitze für Krägen, 1610–30 Bobbin lace, festoon lace for collars, 1610–30
52
Textilkollektionen des Designers Verner Panton für MIRA-X, 1971 / Textile collection by designer Verner Panton for MIRA-X, 1971
Foto: Jürg Zürcher
Foto: Alfred Hablützel
Kultur Culture
Ausstellung «Fabrikanten & Manipulanten» Exhibition “Manufacturers & Manipulators”
Kollektion H-design für MIRA-X Collection H-design for MIRA-X
Traditionelles St.Galler Kinderfest – 2018 Traditional St.Gallen Children’s Festival – 2018 In the 1800s, embroidery production was a prominent part of life in St.Gallen, and embroideries naturally played a large part in the renowned St.Gallen children’s festival, too. Since 1824, children and youths – all dressed in white – have paraded through the city in early summer. Today the festival takes place every three years and in greater variety of colour, but much time and effort still go into preparing for the children’s parade. Visitors interested in embroideries are highly recommended to visit the Textile Museum of St.Gallen, whose exhibition “Manufacturers & Manipulators” tells the fascinating story of Eastern Switzerland’s textile history through a rich collection of antique textiles, costumes and photographs.
Kinderfestumzug um 1900 Children’s festival parade around 1900
Kinderfestumzug 2012 Children’s festival parade 2012
© Stadtarchiv St.Gallen
Foto: St.Galler Tagblatt/Ralph Ribi
Die Stickereiproduktion bestimmt ab 1800 das Leben in St.Gallen. Daher ist es nicht verwunderlich, dass Stickereien auch am berühmten St.Galler Kinderfest eine grosse Rolle spielen. Seit 1824 ziehen im Frühsommer festlich, ganz in Weiss gekleidete Kinder und Jugendliche durch die Stadt. Heute bietet der alle drei Jahre stattfindende Zug ein bunteres Bild. In den Auftritt der Schuljugend wird aber immer noch viel Zeit investiert. Wer sich für Stickereien interessiert, dem sei ein Besuch des Textilmuseums St.Gallen empfohlen. Anhand kostbarer Textilien, Kostüme und Fotografien erzählt die Ausstellung «Fabrikanten & Manipulanten» die spannende Geschichte der Ostschweizer Textilindustrie.
53
Kultur Culture
Naturmuseum St.Gallen
Eingang des Museums Entry of the museum
Das Naturmuseum St.Gallen bietet Gross und Klein spannende Einblicke in die Welt der Natur. Die Themen sind vielfältig und sowohl für Kinder wie auch für Erwachsene geeignet. Auf dem schweizweit grössten Landschaftsrelief, welches die Kantone St.Gallen und Appenzell zeigt, können gemeinsam Landschaften entdeckt werden. Rundherum trifft man die tierischen Bewohner aus den verschiedenen Lebensräumen. Dem Wappentier St.Gallens, dem Braunbä-
ren, und seinem ausgestorbenen Vetter, dem Höhlenbären, ist ein eigener Ausstellungsteil gewidmet. Noch viel älter ist das Originalskelett eines Entenschnabel-Dinosauriers, welches zusammen mit anderen Versteinerungen die Entwicklung des Lebens dokumentiert. In einer künstlichen Felsenlandschaft kann man sich auf die Suche nach funkelnden Mineralien und Gesteinen machen. Aber auch moderne Technik, welche sich von der Natur inspirieren liess, und die Produktion nachhaltiger Energie werden vorgestellt. Bis hin zum Museumscafé finden Sie hier alles für ein abwechslungsreiches Erlebnis mit der ganzen Familie.
Natural History Museum
Sonderausstellungen 2018
Special exhibitions 2018
Bis 4. März 2018 Überwintern – 31 grossartige Strategien Von tiefem Schlaf und ausgetüfteltem Abtauchen bis zum pünktlichen Wegfliegen
Until 4 March 2018 Hibernating – 31 great strategies From deep sleep to ingenious descent to flying away punctually
20. März bis 22. April 2018 Allerlei rund ums Ei Tiereier in verschiedensten Variationen, interessante Infos, Präparate und lebende Küken
20 March to 22 April 2018 All about eggs All you need to know about the wide variety of eggs. Fascinating facts, specimens and live chicks
5. Mai bis 14. Oktober 2018 Fossilien aus dem Alpstein Vom Einzeller bis zum Fischsaurier-Wirbel
5 May to 14 October 2018 Fossils from the Alpstein From single-cell organism to the vertebra of an ichthyosaur
27. Oktober 2018 bis 3. März 2019 Grimms Tierleben Ein Märchenerlebnis der besonderen Art, kombiniert mit Wissenschaftlichem wie etwa zu Mäusen oder Raben Öffnungszeiten Di – So Mi
Im Reich des Bären In the realm oft the bear
Die Welt der Dinosaurier / The world of dinosaurs
54
The Natural History Museum in St.Gallen has a modern and richly diverse permanent exhibition. The centrepiece is Switzerland’s largest model of a landscape, which is surrounded by wildlife typical of Eastern Switzerland. Other attractions invite you to enter the realm of the bear, discover sparkling rocks and minerals, and learn about technical innovations and how they were inspired by nature. The heaviest exhibit in the exhibition is an original skeleton of a duck-billed dinosaur. All this – together with the museum café – make for an exciting and memorable excursion.
27 October 2018 to 3 March 2019 Grimm’s animal life A fairytale experience of a special kind, combined with scientific knowledge on mice and ravens Opening hours
10:00 – 17:00 10:00 – 20:00
Tue – Sun Wed
10:00 a.m. – 5:00 p.m. 10:00 a.m. – 8:00 p.m.
Rorschacher Strasse 263, 9016 St.Gallen Tel. +41 71 243 40 40 info@naturmuseumsg.ch www.naturmuseumsg.ch
Relief der Kantone St.Gallen und Appenzell / Model of the landscape
Kultur Culture
Kunstmuseum St.Gallen Museum of Art With its attractive temporary exhibitions of contemporary and modern art, the Kunstmuseum St.Gallen has long enjoyed renown far beyond the Swiss borders. It is home to a rich collection of paintings and sculptures from the late Middle Ages to the present day. The 2018 programme presents exhibitions from outstanding international artists such as Maria Lassnig, Roman Signer, Nina Canell and Caro Niederer. The group exhibitions “Converter” and “The Humans” explore – from varying perspectives – the themes of transformation and the artist as Eingang des Museums / Entrance of the museum (Foto: Sebstian Stadler) a chronicler of historical and current events. The museum’s outstanding collection is Das Kunstmuseum St.Gallen geniesst mit sei- schaffender wie Maria Lassnig, Roman Sig- displayed in an extensive permanent exhinen attraktiven Wechselausstellungen zeit- ner, Nina Canell oder Caro Niederer. Die bition. Under the name “Highlights of the genössischer und moderner Kunst internatio- Gruppenausstellungen «Converter» und Collection”, the museum showcases pricenale Ausstrahlung. Es beherbergt eine reiche «The Humans» beschäftigen sich aus je un- less masterpieces from the medieval to the Sammlung von Gemälden und Skulpturen terschiedlicher Perspektive mit den Themen modern era. vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Transformation und dem Künstler als Chro- Nam June Paik, the founder of video art, and Pipilotti Rist, one of today’s most imDas Programm 2018 präsentiert Ausstel- nist historischer und aktueller Ereignisse. lungen herausragender internationaler Kunst- Einblicke in die reiche Sammlung des Muse- portant video artists, have permanent inums ermöglicht eine umfangreiche Dauer- stallations on display in the museum, as do ausstellung. Unter dem Titel «Glanzlichter post minimalist artists Sol LeWitt, Richard der Sammlung» präsentiert das Kunstmuse- Serra and Keith Sonnier. um unschätzbare Meisterwerke vom Mittel- The art zone in the “Lokremise” is an independent satellite of the Kunstmuseum that alter bis zur Moderne. Nam June Paik, der Vater der Videokunst, functions as a laboratory for contemporary und Pipilotti Rist, die bedeutendste Video- art. The building’s industrial roots provide künstlerin der Gegenwart, sind mit perma- an ideal setting for site-specific and pronenten Installationen im Kunstmuseum cess art, and for interdisciplinary projects. St.Gallen ebenso präsent wie die Postmini- For instance, this year’s exhibitions by Betmal Art von Sol LeWitt, Richard Serra oder tina Pousttchi und Olaf Nicolai. Keith Sonnier. Als eigenständiger Satellit des Kunstmuseums fungiert die Kunstzone in der Lokremise – ein eigentliches Kulturlabor für zeitgeÖffnungszeiten Kunstmuseum nössische Kunst. Mit ihrem industriellen ChaDi – So 10:00 – 17:00 rakter ermöglicht sie ortsspezifische, prozess- Mi 10:00 – 20:00 orientierte oder interdisziplinäre Projekte, so Öffnungszeiten Kunstzone Lokremise in diesem Jahr u.a. mit den Ausstellungen von Mo – Sa Maria Lassnig: Selbstportrait mit Sprechblase, 13:00 – 20:00 So 11:00 – 18:00 Bettina Pousttchi und Olaf Nicolai. 2006, ©Maria Lassnig Stiftung Opening hours Museum of Art Tue – Sun 10:00 a.m. – 5:00 p.m. Wed 10:00 a.m. – 8:00 p.m. Opening hours Art Zone Lokremise Mon – Sat 1:00 p.m. – 8:00 p.m. Sun 11:00 a.m. – 6:00 p.m.
Kunstmuseum St.Gallen Museumstrasse 32, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 242 06 71, www.kunstmuseumsg.ch Claude Monet: Palazzo Contarini Venedig, 1908. Foto: Sebastian Stadler 2014, Kunstmuseum St.Gallen
Nina Canell: Detail von Brief Syllables / Thin Vowels, 2014, Foto: Robin Watkins
Kunstzone Lokremise Grünbergstrasse 7, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 277 88 40, www.lokremise.ch
55
Kultur Culture
Museum im Lagerhaus St.Gallen Stiftung für schweizerische Naive Kunst und Art Brut
ten, die keinen oder wenig Kontakt zum professionalisierten Kunstsystem hatten. Dennoch bringen sie mit überraschender Sicherheit innere Bilder und Visionen hervor und schaffen Werke, die durch Vielseitigkeit und Erfindungsreichtum immer aufs Neue faszinieren.
Museum im Lagerhaus Foundation of Swiss Naive Art and Art Brut
Museum im Lagerhaus, Aussenansicht Exterior view
Im Museum im Lagerhaus, Kompetenzzentrum für schweizerische Naive Kunst und Art Brut, tauchen Sie ein in andere Welten. Denn hier ist Kunst keineswegs «alltäglich». Sie erscheint mal hermetisch, mal witzig, mal unbedarft. Und oft bringt sie eine bemerkenswerte Persönlichkeit zum Vorschein. Fast alle Kunstschaffenden der Art Brut, Outsider Art und Naiven Kunst sind Autodidak-
In St.Gallen’s Museum im Lagerhaus, the authoritative centre for Swiss Naive Art and Art Brut, one goes into a different world. This kind of art is everything but “everyday”. The works are at one complete, witty or self-explanatory and often bring a remarkable personality to the fore. Almost all the artists working in the field of Art Brut, Outsider Art and Naive Art are self-taught, and have had little or no contact with the professionalized art system. With surprising confidence they create personal images and visions and produce works which never fail to fascinate, because of their complexity and rich creativity.
Ausstellung / Exhibition «tierisch brut – Sammlung Rolf Röthlisberger», 2017
Öffnungszeiten Di – Fr 14:00 – 18:00 Sa/So/Feiertage 12:00 – 17:00 Geschlossen: Montags, Karfreitag, 24./25./31. Dezember, 1. Januar, 9. Juli bis Ende August 2018 und während des Umbaus Opening hours Tue – Fri 2:00 – 6:00 p.m. Sat/Sun/public holidays 12:00 – 5:00 p.m. Closed: Monday, Good Friday, 24/25/31 December, 1 January, from 9 July until the End of August 2018 and during reconstruction Davidstrasse 44, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 58 57 info@museumimlagerhaus.ch www.museumimlagerhaus.ch
Kunst Halle Sankt Gallen Seit 1985 engagiert sich die Kunst Halle Sankt Gallen für die Gegenwartskunst. Mehr als 500 Künstlerinnen und Künstler aus der ganzen Welt haben seither ortsspezifische Projekte realisiert und hier ausgestellt. Die Kunst Halle hat sich auf internationaler Ebene als lebendige Plattform profilieren können und gehört heute zu den wichtigsten Institutionen für die junge Kunst der Schweiz. Als Ort für Experimente und die Produktion zeitgenössischer Kunst setzt sie neue Impulse und trägt zur internationalen Vernetzung der schweizeri-
Aussenansicht Kunst Halle Sankt Gallen Exterior view Kunst Halle Sankt Gallen
56
schen Kunstszene bei. Im Zentrum stehen Fragen über das aktuelle Schaffen der jüngeren Künstlergeneration und gesellschaftlich relevante Themen. Mit vier bis fünf Ausstellungen pro Jahr sowie Führungen, Schüler-Workshops und weiteren Vermittlungsangeboten will die Kunst Halle auch weiterhin Interesse und Begeisterung für Jill Magid, Tapete de Flores, 2016 Courtesy: the artist; LABOR, Mexico City; die Gegenwartskunst wecken.
Kunst Halle Sankt Gallen The Kunst Halle Sankt Gallen has been committed to contemporary art since 1985. Since then more than 500 artists from all over the world have realised site-specific projects and exhibited here. On an international level the Kunst Halle has made a name for itself as a lively platform and is now one of the most important institutions for young art in Switzerland. It provides new stimuli as a place for experiments and the production of contemporary art and contributes to the international networking of the Swiss art scene. At the centre are questions about the current production of the younger artist generation and socially relevant themes. With four or five exhibitions per year as well
RaebervonStenglin, Zurich and Untilthen, Paris; (Foto: Kunst Halle Sankt Gallen, Stefan Jaeggi)
as guided tours, workshops for schools and other forms of art education the Kunst Halle wants to continue arousing interest and enthusiasm for contemporary art. Öffnungszeiten Di – Fr Sa/So
12:00 – 18:00 11:00 – 17:00
Opening hours Tue – Fri Sat/Sun
12:00 p.m. – 6:00 p.m. 11:00 a.m. – 5:00 p.m.
Davidstrasse 40, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 222 10 14 info@k9000.ch, www.k9000.ch
Kultur Culture
Sitterwerk Das Sitterwerk auf dem Areal einer ehemaligen Textilfärberei ist ein lebendiger, von Kunst und deren Produktion geprägter Ort. Die Kunstbibliothek mit 25 000 Bänden und das Werkstoffarchiv mit Materialproben aus der Kunstproduktion sind öffentlich zugänglich. Das Kesselhaus Josephsohn als permanenter Ausstellungs- und Lagerraum für die Skulpturen und Gipse des Bildhauers Hans Josephsohn ist ebenfalls öffentlich. Hier werden seine Arbeiten präsentiert, konservatorisch betreut sowie an Ausstellungen und Sammlungen vermittelt
samples. The “Kesselhaus Josephsohn”, a boiler house that is now home to a permanent exhibition and storage area for the sculptures and plasterworks of the sculptor Hans Josephsohn, is also open to the public. Here, his works are exhibited, conserved, and lent and sold to exhibitions and collectors. The Sitterwerk is surroundThe “Sitterwerk”, on the site of a former ed by workshops including an art foundry, textile dyeing factory, is a lively centre ded- and a photo laboratory, fostering an atmoicated to art and art production. It boasts a sphere of inspiration and creativity. public art library of over 25,000 works and a diverse material archive of art production Öffnungszeiten und verkauft. Das Sitterwerk ist umgeben von Kunst produzierenden Betrieben wie einer Kunstgiesserei und einem Fotolabor, was eine inspirierende und befruchtende Atmosphäre ergibt.
Sitterwerk
Mo – Fr 09:00 – 17:00 So 14:00 – 18:00 Letzter Donnerstag im Monat 09:00 – 21:00 und nach Vereinbarung, Feiertage siehe Website Opening hours Mon – Fri 9:00 a.m. – 5:00 p.m. Sun 2:00 p.m. – 6:00 p.m. Last Thu of every month 9:00 a.m. – 9:00 p.m. and by appointment, see website for holidays Sittertalstrasse 34, 9014 St.Gallen Tel. +41 71 278 87 09 post@sitterwerk.ch, www.sitterwerk.ch
Bibliothek Hauptpost
Hauptpost Public Library
Kunstbibliothek Sitterwerk
Sitterwerk Art Library
Public Library von Kantonsund Stadtbibliothek Gutenbergstrasse 2 am Bahnhofplatz Tel. +41 58 229 09 90 Mo–Fr 8–19 Uhr, Sa 8–17 Uhr www.bibliosg.ch
Cantonal and city public library Gutenbergstrasse 2 Main Station Square Tel. +41 58 229 09 90 Mon–Fri 8 a.m.–7 p.m. Sat 8 a.m.–5 p.m. www.bibliosg.ch
Sittertalstrasse 34, St.Gallen Tel. +41 71 278 87 09 www.sitterwerk.ch Mo–Fr 9–17 Uhr, So 14–18 Uhr, Sa geschlossen
Sittertalstrasse 34, St.Gallen Tel. +41 71 278 87 09 www.sitterwerk.ch Mon–Fri 9 a.m.–5 p.m., Sun 2–6 p.m., Sat closed
Stadtbibliothek Katharinen
Katharinen City Library
Kinder- und Jugendbibliothek Katharinengasse 11 Tel. +41 58 229 09 80 Mo 14–18 Uhr Di– Fr 10–18 Uhr Sa 9–17 Uhr www.bibliothek.stadt.sg.ch
Library for children and youths Katharinengasse 11 Tel. +41 58 229 09 80 Mon 2–6 p.m. Tue–Fri 10 a.m.–6 p.m. Sat 9 a.m.–5 p.m. www.bibliothek.stadt.sg.ch
Kantonsbibliothek Vadiana
Vadiana Cantonal Library
Lesesaal und Spezialsammlungen Keine Ausleihe Notkerstr. 22, Tel. +41 58 229 23 49 Mo–Fr 9–17 Uhr Dokumentenausgabe: Mo–Fr 9–12 Uhr / 14–17 Uhr Voranmeldung empfohlen www.kb.sg.ch
Reading hall and special collections No lending Notkerstr. 22, Tel. +41 58 229 23 49 Mon–Fri 9 a.m.–5 p.m. Desk hours: Mon–Fri 9 a.m.–12 p.m. / 2–5 p.m. Prior appointment recommended www.kb.sg.ch
Staatsarchiv
Cantonal Archives
Regierungsgebäude Government building Klosterhof 1, Tel. +41 58 229 32 05 Klosterhof 1, Tel. +41 58 229 32 05 Lesesaal: Reading room: Tue–Fri 8:15 a.m.– Di–Fr 8:15–12:30/13:15–17:15 Uhr 12:30 p.m. / 1:15–5:15 p.m. Tel.: Mo–Fr 8:15–12/14–17:15 Uhr Phone: Mon–Fri 8:15 a.m.–12 p.m./ Bitte telefonische Ameldung 2–5:15 p.m. Phone reservation required www.staatsarchiv.sg.ch www.staatsarchiv.sg.ch
Textilbibliothek
Textile Library
Öffentliche Fachbibliothek im Textilmuseum, Vadianstrasse 2 Tel. +41 71 222 17 47 Mi–Fr 10–17 Uhr, Sa 10–12 Uhr www.textilmuseum.ch/bibliothek
Vadianstrasse 2 Tel. +41 71 222 17 47 Wed–Fri 10 a.m.–5 p.m. Sat 10 a.m.–12 p.m. www.textilmuseum.ch/bibliothek
Stiftsarchiv
Abbey Archives
Regierungsgebäude Klosterhof 1 Tel. +41 58 229 38 23 Mo–Fr 8:30–11:45 / 13:45–17 Uhr Voranmeldung empfohlen www.stiftsarchiv.sg.ch
Government building Klosterhof 1 Tel. +41 58 229 38 23 Mon–Fri 8:30–11:45 a.m./1:45–5 p.m. Prior appointment recommended www.stiftsarchiv.sg.ch
Stadtarchive
Municipal Archives
Notkerstrasse 22 Tel. +41 71 244 07 05 / +41 71 224 62 23 Mo–Do 9–12 Uhr / 14–17 Uhr nach tel. Vereinbarung www.stadtarchiv.ch
Notkerstrasse 22 Tel. +41 71 244 07 05 / +41 71 224 62 23 Mon–Thu 9 a.m.–12 p.m./2–5 p.m. by appointment www.stadtarchiv.ch
Frauenbibliothek und Fonothek Wyborada St.Gallen
Woman’s Library and Sound Archives Wyborada St.Gallen
Davidstrasse 42 Tel. +41 71 222 65 15 Mi–Fr 13–18 Uhr, Sa 13–16 Uhr www.wyborada.ch
Davidstrasse 42 Tel. +41 71 222 65 15 Mon–Fri 1–6 p.m., Sat 1–4 p.m. www.wyborada.ch
57
Kultur Culture
Galerien und Ausstellungen / Galleries and Exhibitions
Galerie Widmer Auktionen AG Unterstrasse 11, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 68 68 www.galeriewidmer.com
kulturraum | christian roellin Talhofstrasse 11, 9000 St.Gallen Tel. +41 79 219 98 24 roellin@christianroellin.com, www.christianroellin.com
Galerie Paul Hafner Im Lagerhaus, Davidstrasse 40, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 32 11 info@paulhafner.ch, www.paulhafner.ch
Galerie vor der Klostermauer Zeughausgasse 8, 9000 St.Gallen Tel. +41 76 458 11 52 www.klostermauer.ch
Macelleria d’Arte Gartenstrasse 11 / Raiffeisenplatz 6, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 220 10 35 francesco.bonanno@macelleria-darte.ch, www.macelleria-darte.ch
NEXTEX Frongartenstrasse 9, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 220 83 50 www.nextex.ch
Impressum / Imprint Herausgeber / Publisher K & W Verlag GmbH Neugasse 39 9004 St.Gallen Tel. +41 71 226 10 92 Fax +41 71 226 10 93 info@kwv.ch, www.kwv.ch in Zusammenarbeit mit: St.Gallen-Bodensee Tourismus Bankgasse 9 9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 37 Fax +41 71 227 37 67 www.st.gallen-bodensee.ch info@st.gallen-bodensee.ch
58
Grafisches Konzept Graphic design E,T&H, Rorschach www.ethcom.ch Layout / Layout hengartner:design&druck Goldach, www.ph-design.ch Druck / Printing AVD Goldach AG, www.avd.ch Auflage / Print run 80 000 Exemplare/copies Übersetzungen / Translators Handels- und Dolmetscherschule St.Gallen
Lektorat / Proofreading Claudius Krucker www.abstractus.ch Titelbild / Cover image Chris Oswald (chrispix.ch)
Verlag, Marketing, Verkauf Publishing, marketing, sales K & W Verlag GmbH Neugasse 39, 9004 St.Gallen Tel. +41 71 226 10 92 / Fax 93 info@kwv.ch, www.kwv.ch
Fotos / Photos Chris Oswald Axel B. Bott Zeppelin Reederei Friedrichshafen Michael Häfner Daniel M. Frei und andere / and others
Alle Angaben ohne Gewähr. Für die Inhalte der Inserate haften die Urheber, nicht der Herausgeber. All information is subject to change. All liability for the content of the advertisements is borne by the authors, not the publisher.
© K & W Verlag GmbH, Januar / January 2018, Printed in Switzerland
Kultur Culture
Stadtlounge, St.Gallen City lounge St.Gallen 59
Gastronomie Gastronomy
Kulinarisches – St.Gallen und Region Bereits im Jahr 1438 wurde die wohl bekannteste kulinarische Spezialität St.Gallens – die Kalbsbratwurst – mit ihrer bis heute kaum veränderten Rezeptur in den Satzungen der Metzgerzunft festgehalten: Die Zugabe von Kalbfleisch, frischer Milch und feinen Gewürzen sorgen für eine zarte Konsistenz und die weisse Farbe. Am besten schmeckt die Bratwurst frisch vom Grill, mit einem St.Galler «Bürli» dazu – aber niemals mit Senf. Als typisches Produkt aus regionalen Zutaten trägtdie «St.Galler Bratwurst» ihre geschützte Herkunftsbezeichnung mit berechtigtem Stolz. Delikat gewürzt ist auch der St.Galler Biber, ein Gebäck aus Honig, Mehl und Zucker mit Marzipanfüllung. Und um Stammwürze geht es in St.Gallen beim Bier: Das Klosterbräu von Schützengarten, der ältesten Schweizer Brauerei, die 1779 gegründet wurde. In der St.Galler Altstadt laden die traditionellen «Erststockbeizli» mit ihrem besonderen Ambiente zum gemütlich Sitzen, Geniessen und Verweilen ein, am besten bei einem feinen Tropfen aus dem St.Galler Rheintal. Neben regionalen Spezialitäten Inhaltsverzeichnis Gastroguide Table of Contents Gastroguide
und Schweizer Küche findet man in der Gallusstadt aber auch Spezialitäten aus aller Welt! In der Region gibt es so manche Landbeiz zu entdecken, und bei vielen Restaurants stehen atemberaubende Ausblicke auf den Bodensee oder das Alpsteinmassiv mit auf der Speisekarte.
Eating out in St.Gallen and Region The recipe for St.Gallen’s best known culinary specialty, “St.Galler Bratwurst” (veal sausage), has hardly changed since it was first set down in 1438 by the local butchers’ guild: a combination of veal, fresh milk and delicate spices ensure its whiteness and tender consistency. “St.Galler Bratwurst” tastes best freshly grilled with a “St.Galler Bürli” (bread roll), but not with mustard, please! As a traditional product made from regional ingredients, the “St.Galler Bratwurst” carries its protected certificate of origin with understandable pride.
Another finely-spiced delight is the St.Gallen Biber, a pastry of honey, flour and sugar with a marzipan filling. And when it comes to beer in St.Gallen, original wort makes for the flavour of “Klosterbräu”, produced by Switzerland’s oldest brewery, Schützengarten, founded in 1779. In St.Gallen’s old city, the special ambience of the cosy “first-floor restaurants” invites guests to linger and enjoy a good meal, especially with a fine drop of wine from the St.Gallen Rhine Valley. But St.Gallen does not just offer regional and Swiss specialties; it also features cuisines from around the world! In the surrounding region there are a range of country cafes and restaurants to discover. In addition to tempting menus, many boast breathtaking views of Lake Constance and the Alpstein mountain range.
Der Gastroguide St.Gallen und Region online: The Gastroguide for St.Gallen city and region online: www.stgallen-guide.ch/gastroguide
Glutenfreie Küche / Gluten-free Cuisine
70
Amerikanische Küche / American Cuisine
Mediterrane Küche / Mediterranean Cuisine
70
Chinesische Küche / Chinese Cuisine
80
Fischspezialitäten / Fish Specialities
72
Französische Küche / French Cuisine
80
Steakhouses
73
Griechische Küche / Greek Cuisine
80
Ausflugs- und Aussichts-«Beizli» Excursion and Panorama Restaurants
73
Indische Küche / Indian Cuisine
81
Italienische Küche / Italian Cuisine
81
Cafés, Konditoreien mit Tagesbetrieb / Coffee Shops 74
Pizzeria
81
Sonntagsbrunch / Brunch on Sunday
76
Japanische Küche / Japanese Cuisine
82
Bierlokale / Pubs
76
Libanesische Küche / Lebanese Cuisine
82
80
Altstadt-Restaurants, «1. Stock-Beizli», Historische Restaurants Old-Town Restaurants, Historical Restaurants
61
Traditionelle Schweizer Küche Traditional Swiss Cuisine
61
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte Swiss Cuisine and Market-fresh Dishes
62
Gourmet- und Hauben-Lokale Fine Dining
68
Weinlokale / Wine Bars
77
Mexikanische Küche / Mexican Cuisine
82
Bars, Nachtleben / Bars, Nightlife
77
Österreichische Küche / Austrian Cuisine
82
Biologische Küche / Organic Cuisine
69
Trendlokale / Trendy Places
78
Thailändische Küche / Thai Cuisine
82
Vegane Küche / Vegan Cuisine
70
Kulturelle Anlässe, Events / Cultural Events
79
Vietnamesische Küche / Vietnamese Cuisine
82
CULINARIUM-zertifizierter Betrieb – Genuss aus der Region
Erleben. Geniessen. Erinnern.
Es freuen sich auf Sie Sebastian Zier & Moses Ceylan und das ganze Einstein Team Einstein Gourmet Berneggstrasse 2 , 9000 St.Gallen 071 227 55 55 | hotel@einstein.ch | www.einstein.ch
60
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Einstein Gourmet Bistro St.Gallen Einstein Bar Berneggstrasse 2, 9000 St.Gallen Tel. +41 71 227 55 55, www.einstein.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Altstadt-Restaurants «1.-Stock-Beizli», Historische Restaurants / Old-Town Restaurants, Historical Restaurants Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 amgallusplatz-sg.ch
$$ ! “
y 50
7/1
P-20
Schwarzer Adler
St.Gallen, Marktplatz 12
071 222 75 07 schwarzeradler.ch
$$ ! “
y 55 20
6/7
J-23
Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
y 50
7/1
O-22
y 30
7/1
O-20 N-21
St.Gallen, Bankgasse BARZ Unser Restaurant & Bar Gastro-Kopf-Inserat, CHF4690
071 222 66 01 apost.ch
071 571 06 14 (exkl. MwSt)
St.Gallen, Schmiedgasse 18 Weinstube zum ist Bäumli Eintrag in Ordnung so
$$ ! “
barz.ch
$/$$ ! “
071 222 11 74 weinstube-baeumli.ch
$$ ! “
y 55
7/1
$ ! “
y 40
1/2
R-21
y 40
7
O-22
7/1/2
I-24
4
drahtseilbähnli
St.Gallen, St.Georgen-Str. 3
071 222 42 17 drahtseilbaehnli.ch
La Follia
St.Gallen, Schmiedgasse 1
071 222 60 26 lafollia.ch
Gallus Pub
St.Gallen, Metzgergasse 13
078 629 86 01 gallus-pub.ch
$$
Geschmackslokal Geschäfts-Name:
St.Gallen, Brühlgasse 30
071 223 70 00 geschmackslokal.ch
$/$$ ! “
Gschwend
St.Gallen, Goliathgasse 7
071 228 66 70 cafe-gschwend.ch
$ ! “
y 60 45
Indian Palace
St.Gallen, Schmiedgasse 20
071 222 06 96 indianpalace.ch
$$ ! “
y 48 M
Kostas der Grieche Telefon:
St.Gallen, Magnihalden 23
071 222 57 21 kostas-der-grieche.ch Fax:
$/$$ ! “
y 45
Erststock Restaurant Metropol St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$$
y 100 M
7 ✓ K-16
NAZ/National/Zum Goldenen Leuen St.Gallen, Schmiedgasse 30
071 222 02 62 naz.sg
$ ! “ 4
y 100
7
N-21
$ ! “
y 65 M
7
M-23
7
J-24
Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Strasse/Nr.:
Website:
$$ ! “ 4
PLZ/Ort:
E-Mail:
Facebook: Restaurant Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
Zum goldenen Twitter: Schäfli
St.Gallen, Metzgergasse 5
071 223 37 37 zumgoldenenschaeflisg.ch $ $
Google+:
40
7/1 C N-25
4
“
“
7 ✓ J-24 7 ✓ N-22 7/1
y 80 M
I-26
Gaststuben zum Schlössli St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$$ ! “
y
Restaurant Café Bar Stickerei St.Gallen, Oberer Graben 44
071 222 62 32 stickerei.sg
$$
y 70
7/1
Rest.-Hotel de charme Römerhof Arbon, Freiheitsgasse 3
071 447 30 30 roemerhof-arbon.ch
$$$ ! “
y 34 20 P
7/1
I-15
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
$$ ! “
y 120 M P
1/2
F-19
Wasserschloss Hagenwil
Hagenwil b. Amriswil, Schloss-Str. 1 071 411 19 13 schloss-hagenwil.ch
$$
“
y 55 120 P
3
I-19
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
$$ ! “
y 80 80 P
1/2
H-17
$$ ! “
y 80
7/1
I-13
$$ ! “
y 80 30 P
1
G-14
7/1
O-22
7
G-15
1/2
R-21
071 298 54 64 ruggisberg.ch
Technische Angaben: Rorschach, Hauptstr. 45 071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) 071 343 67 00 krone-speicher.ch Gasthaus Krone Speicher Speicher, Hauptstr. 34 Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Restaurant Mariaberg
“ 4
M
6/7 C P-24 Q-18
Traditionelle Schweizer Küche / Traditional Swiss Cuisine Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
071 222 66 01 apost.ch
$$ ! “
y 50
Restaurant Blume
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
$$ ! “
y 45 20 P
drahtseilbähnli
St.Gallen, St.Georgen-Str. 3
071 222 42 17 drahtseilbaehnli.ch
Gut zum Druck
$ ! “
y 40
Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
G ASTST U BE N
ZUM
S C H LÖSSL I
K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch Zeughausgasse 17 9000 St.Gallen
Datum: Tel. 071 222 12 56
Unterschrift/Firmenstempel:
www.schloessli-sg.ch Mo – Fr an Essenszeiten geöffnet Sa/So für grössere Bankette auf Anfrage 14
61
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Sonnenstrasse 5 13 9000 St.Gallen Tel. +41 71 246 46 46 www.restaurantcandela.ch info@restaurantcandela.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Traditionelle Schweizer Küche / Traditional Swiss Cuisine Restaurant Falkenburg
St.Gallen, Falkenburgstr. 25
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
$$ ! “ 4
y 112
P
S-15
Rest. Guggeien-Höchst
St.Gallen, Höchster Strasse 67
071 288 20 31 guggeien.ch
$$ ! “
y 120
P
H-15
Restaurant Marktplatz
St.Gallen, Neugasse 2
071 222 36 41 psg-gastro.ch
$/$$ ! “ 4
y 170 M P
30 NAZ/National/Zum Goldenen Leuen St.Gallen, Schmiedgasse o Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690
071 222 02 62 (exkl. MwSt)
St.Gallen, Brühlgasse 26 Rest. Fondue Beizli o Eintrag ist Neueck in Ordnung so
Restaurant Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
naz.sg
071 222 43 44 fonduebeizli.ch 071 222 24 66 papagei-sg.ch
o Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Gaststuben zum Schlössli St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
tibits
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
Restaurant Unterer Brand St.Gallen, Brandstr. 40 Geschäfts-Name:
$ ! “ 4
y 100
$ ! “ 4
y 70
$ ! “
y 65 M
C K-23 7
N-21 N-25
7
$$ ! “
y
071 272 61 11 tibits.ch
$$ ! “
y 142 40
071 222 29 34 untererbrand.ch
$/$$ ! “ 4
y 35 42 P
M-23
6/7 C P-24
M
C L-16 4
F-16
Wolfensberg
Degersheim, Wolfensberg
071 370 02 02 wolfensberg.ch
$$ ! “
y 250 M P
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
$/$$ ! “
y 120 80 P
1
G-6
Rest. Telefon: Rössli / Hotel Flawil
Flawil, Wilerstr. 8
071 393 21 21 roessli-flawil.ch Fax:
$$ ! “
y 140 100 P
7
F-21
Gasthaus Moosburg
Gossau, Wilerstr. 46
071 385 12 19 moosburg-gossau.ch
y 40 40 P
7
F-20
Wirtschaft Rossbüchel
Grub SG, Rossbüchel 416
071 891 20 20 rossbuechel.com
$$ ! “
y 75 25 P
Herisau, Bahnhofstr. 14
071 354 83 83 mooherisau.ch
$$ ! “
y 100 22 P
Rheineck, Hauptstr. 51
071 888 29 25 hotelhecht-rheineck.ch
$ ! “
y 60 M P
Restaurant Schiff
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
$$ ! “
y 50 30 P
Restaurant Mariaberg
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch
$$ ! “
y 80
Restaurant Rebstock
Rorschacherberg, Thalerstr. 57
071 858 24 00 rebstock.ch
$$ ! “
y 120 M P
Gasthaus Krone Speicher
Speicher, Hauptstr. 34
071 343 67 00 krone-speicher.ch
$$ ! “
y 80 30 P
Appenzeller Schaukäserei AG Stein, Dorf 711
071 368 50 70 schaukaeserei.ch
$$ ! “
y 150 M P
Schnuggebock
071 333 12 30 schnuggebock.ch
$$ ! “
Strasse/Nr.:
Website:
Facebook: MOO by Hotel Herisau Restaurant Hecht Twitter:
Teufen, Waldeggstr. 977
PLZ/Ort:
E-Mail:
Google+:
Technische Angaben: Thal, Dorfstr. 7 071 880 05 55 ochsen-thal.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Wolfhalden, Kronenstr. 63 071 891 11 20 krone-wolfhalden.ch Landgasthof Krone Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Gasthaus Ochsen
$ ! “ 4
4
150
P
E-20
G-11 7
F-19
1
K-17
7/1
I-13
1
G-14
I-9
I-12 E-16 1
F-15
$$ ! “
y 80 200 P
1/2
I-10
$$ ! “
y 60 300 P
1/2
H-10
$$ ! “
y 50
7/1
$ ! “
y 55
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte / Swiss Cuisine and Market-fresh Dishes Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 amgallusplatz-sg.ch
Am Spisertor
St.Gallen, Moosbruggstr. 1
071 228 82 83 spisertor.ch
P
P-20 Q-25
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
Mara Zwatz & Astrit Memetaj Metzgergasse 5 9000 St.Gallen Tel. +41 71 223 37 37 info@zumgoldenenschaeflisg.ch www.zumgoldenenschaeflisg.ch
62
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Karte/Map 6/7 oder 30/31
$/$$ ! “
O-20
4
Rorschacherstrasse 311, 9016 St.Gallen Tel. +41 71 282 04 90, www.oberwaid.ch BARZ Restaurant & Bar
St.Gallen, Bankgasse 4
071 571 06 14 barz.ch
Restaurant Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
Bistro St.Gallen
St.Gallen, Wassergasse 7
071 227 57 77 bistro-sg.ch
$$ ! “
Restaurant Blume
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690 (exkl. MwSt) St.Gallen, Sonnenstr. 5 071 246 46 46 Candela Eintrag ist in Ordnung so 071 222 21 77 Chocolaterie Kölbener/Café Pelikan St.Gallen, Schmiedgasse 15 Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Brasserie Unser
y 65 120 P y 45 20 P
restaurantcandela.ch
$$ ! “
y 120 M P
chocolaterie-koelbener.ch $ $ ! “
St.Gallen, Dreilindenstr. 42
071 245 15 30 restaurant-dreilinden.ch
Restaurant Falkenburg Geschäfts-Name:
St.Gallen, Falkenburgstr. 25
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
Gentile
St.Gallen, Vadianstr. 14
071 226 90 90 gentile.sg
Geschmackslokal
St.Gallen, Brühlgasse 30
071 223 70 00 geschmackslokal.ch
Gschwend Telefon:
St.Gallen, Goliathgasse 7
071 228 66 70 cafe-gschwend.ch Fax:
Rest. Guggeien-Höchst
St.Gallen, Höchster Strasse 67
071 288 20 31 guggeien.ch
Twitter:
7 ✓ N-24
y 130
Restaurant Dreilinden
Facebook:
7/1
y 70
$$ ! “
071 227 71 77 hoteldom.ch
Website:
y 30
$$ ! “
St.Gallen, Webergasse 22
In & Out, Coffee und Restaurant St.Gallen, Neugasse 46
4
$ ! “
hotelwalhalla.ch
Dom essen & trinken
Strasse/Nr.:
y ™ M P
$ !“
PLZ/Ort:
E-Mail:
071 993 10 10 inandout4u.ch
$ ! “ $$ ! “ 4 $ ! “ $ ! “
7 6/7 7
G-15 K-17 C H-30 C N-22
y 50
$ ! “
$/$$ ! “
P
R-18
y 44 20 P
P-19
y 60 20
G-15
y 112
P
S-15 7
y 100
M-17
7/1 C N-25
4
7 ✓ J-24
y 60 45
$$ ! “
y 120
$ ! “
y 60
P
H-15 H M-21
Google+:
Am Gallusplatz RESTAURANT & CAFÉ
Astrid Lorünser & Oliver Wessiak Gallusstrasse 24, 9000 St.Gallen Technische Angaben: (im Klosterviertel Kathedrale) Bild: Bildgrösse: 64/ xvis-à-vis 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Tel. 071 230 00 90oder Pixelbild mit 300 dpi Logo: Vektorgrafik www.amgallusplatz-sg.ch Küche: Gehoben, gutbürgerlich und mit 13 mediterranen «Swiss Schmankerl» & Fine Fingerfood. Traditionelles bewahren und Neuheiten Platz geben. Gut zum Druck Lassen Sie sich von uns verführen in der neuen Apéro-Cafébar, eleganten Rotisserie oderFormular der trendigen Bitte die Angaben überprüfen und das perGewölbe-Lounge. Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. September April «Fondue Gewölbekeller» Für Fragen stehen wir Ihnen gernebis jederzeit zur Verfügung.
K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
Öffnungszeiten: Dienstag bis Samstag 10 bis 14 Uhr und 17 bis 23 Uhr 63
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
4
Bahnhofplatz 3 9001 St.Gallen Tel. +41 71 228 32 32 www.hotel-metropol.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Hotel Restaurant Bistro Catering
y ™ M P
$ !“
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte / Swiss Cuisine and Market-fresh Dishes Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
$$ ! “
LOKAL
St.Gallen, Grünbergstr. 7
071 272 25 70 lokremise.ch
$$ ! “
y 300 M P
Restaurant Marktplatz
St.Gallen, Neugasse 2
071 222 36 41 psg-gastro.ch
$/$$ ! “ 4
y 170 M P
$$ ! “
y 160
7
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$$
y 100 M
7 ✓ K-16
071 242 66 77 netts.ch
$$ ! “
y 150 M P
7
Rest. Marktplatz Shopping Arena St.Gallen, Zürcherstr. Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF462 690
071 310 25 46 (exkl. MwSt)
St.Gallen, Bahnhofplatz 3 Erststock Restaurant Eintrag ist Metropol in Ordnung so
netts schützengarten
St.Gallen, St.Jakobstr. 35
psg-gastro.ch
Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
4
“
P
y 45
Rest. Fondue Beizli Neueck St.Gallen, Brühlgasse 26
071 222 43 44 fonduebeizli.ch
Restaurant NewStar
St.Gallen, Breitfeldstr. 9
071 230 20 20 newstar-hotel.ch
$$ ! “
y 80 M P
Oberwaid Geschäfts-Name:
St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 00 00 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
St.Gallen, St.Jakob-Str. 55
Restaurant Papagei
$ ! “ 4
7
J-35 C
J-9
C K-23 F-18 C H-30 N-25
y 70
C F-18
P
H-15
071 242 12 30 radissonblu.de/hotel-stgallen $ $ ! “
y 80 140 P
C G-33
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
y 65 M
Restaurant Roter Platz Telefon:
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch Fax:
Zum goldenen Schäfli
St.Gallen, Metzgergasse 5
071 223 37 37 zumgoldenenschaeflisg.ch $ $
olivé
Strasse/Nr.:
Website:
Gaststuben zum Schlössli St.Gallen, Zeughausgasse 17
Facebook: Schoren
PLZ/Ort:
E-Mail:
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$ ! “ $$ ! “ “
$$ ! “
7
y 100
7
y 80 M y
M-23
6/7 ✓ P-17 J-24
6/7 C P-24
M
071 260 14 90 schorensg.ch
$$ ! “
y 80 M P
Restaurant Café Bar Stickerei St.Gallen, Oberer Graben 44 Twitter:
071 222 62 32 stickerei.sg
$$
y 70
tibits
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
071 272 61 11 tibits.ch
$$ ! “
Restaurant Vorstadtbeiz
St.Gallen, Rorschacherstr. 310
071 288 14 55 vorstadtbeiz.ch
WEBER’s Café
St.Gallen, Waisenhausstr. 5
071 228 18 67 weberscafe.ch
$$
y
Restaurant Schnabelweid
Abtwil, Wiesenbachstr. 5
071 313 11 11 hotel-saentispark.ch
$ $ 46 “
y 126180 P
G-18
Cockpit/Bye Bye Bar
Altenrhein/Buriet
071 858 51 69
I-10
Restaurant Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch
St.Gallen, Dufourstr. 150
Google+:
Technische Angaben: Altstätten, Kugelgasse 2 071 755 16 23 sonne-altstaetten.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) 071 447 57 57 hotelseegarten.ch Hotel Restaurant Seegarten Arbon, Seestr. 66 Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Hotel-Restaurant Sonne
“ 4
$ ! “ 4
y 70
C L-16
P
$ ! “
y 80 M P
$$ ! “
y 100 M P
$$ ! “
y 140 340 P y 50 50 P
$$ ! “
y 60
Drehrestaurant Hoher Kasten Brülisau, Dorf 22
071 799 11 17 hoherkasten.ch
$$ ! “
y 100150 P
Wolfensberg
Degersheim, Wolfensberg
071 370 02 02 wolfensberg.ch
$$ ! “
y 250 M P
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
$/$$ ! “
y 120 80 P
Landgasthof Seelust
Egnach, Wiedehorn
071 474 75 75 seelust.ch
$$ ! “
y 80 140 P
Gut zum Druck
G-15
7/1 7
$$ ! “ 4
Au, Walzenhauserstr. 100
C-4 Q-18
y 142 40
071 536 22 95 burg-au.ch
Restaurant Burg
7 7/1
P
L-19
I-10 7/1 ✓
F-9 I-15
1/2
H-7 C-11 E-20
1
G-6 C J-16
Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
Oberer Graben 46, 9000 St.Gallen weinsteinwein.ch 64
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Hotel Säntispark Restaurant Schnabelweid Ristorante Uliveto Wiesenbachstrasse 5, 9030 Abtwil Tel. +41 71 313 11 11 www.hotel-saentispark.ch Rest. Rössli / Hotel Flawil
Flawil, Wilerstr. 8
071 393 21 21 roessli-flawil.ch
$$ ! “
y 140 100 P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 50
Hotel Bären Gonten
Gonten, Dorfstr. 40
071 795 40 10 baeren-gonten.ch
$$ ! “
y 85 M P
P
Freihof AG Brauerei & Hofstube Gossau, Flawilerstr. 46
071 385 34 34 freihof.swiss
$ ! “
y 190 M P
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
$$ ! “
y 120 M P
Wirtschaft Rossbüchel
Grub SG, Rossbüchel 416
071 891 20 20 rossbuechel.com
$$ ! “
y 75 25 P
071 695 10 10 seemoewe.ch
Hotel Restaurant Seemöwe Güttingen, Hauptstr. 54
$/$$ ! “
y 120 300 P
Wasserschloss Hagenwil
Hagenwil b. Amriswil, Schloss-Str. 1 071 411 19 13 schloss-hagenwil.ch
$$
“
y 55 120 P
Rest. Bö’s / Hotel Heiden
Heiden, Seeallee 8
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
7
F-21
1/2
I-14
1/2 C E-17 F-20 F-19
1/2
G-11 L-20 I-19
3
071 898 15 15 hotelheiden.ch
$$ ! “
y 160 80 P
Gasthaus Zur Fernsicht, Restaurant Heiden, Seeallee 10
071 898 40 40 fernsicht-heiden.ch
$$ ! “
y 40 20 P
1/2
Countries (Casino Herisau) Herisau, Poststr. 9
071 351 10 97 countries.ch
$ ! “
y 70 400 P
6/7 C F-19
MOO by Hotel Herisau
Herisau, Bahnhofstr. 14
071 354 83 83 mooherisau.ch
$$ ! “
y 100 22 P
7
F-19
Restaurant Bären
Hundwil, Dorf 34
071 393 70 15 restaurantbaeren.ch
$$ ! “
y 34 100 P
1/2
E-17
Berggasthaus Kronberg
Jakobsbad, St.Josefstr. 2
071 794 12 89 kronberg.ch
$$ ! “
y 130 40 P
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 80 P
1/2
H-17
Krone Mosnang AG
Mosnang, Unterdorf 20
071 983 28 47 kronemosnang.ch
$/$$ ! “
y 160 75 P
2
E-24
4
✓ H-10 H-10
D-18
WO SICH NICHT NUR ST.GALLEN TRIFFT.
netts restaurant jakob bankett&events festnetts catering alp7 festzelt
St. Jakobstrasse 35 9004 St.Gallen T +41 71 242 66 77 info@netts.ch www.netts.ch Öffnungszeiten: Mo bis Fr 9:00 bis 24 Uhr Sa 11:30 bis 24 Uhr Durchgehend warme Küche
65
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 73 73 www.wartensee.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Schweizer Küche und regionale, marktfrische Gerichte / Swiss Cuisine and Market-fresh Dishes Café Füger, Rest. Ochsen
Mörschwil, Kirchstr. 2
071 866 12 19 fueger.ch
Restaurant Sonne
Rehetobel, Nasen 6
071 877 11 70 appenzelleria.ch
Restaurant Hecht
Rheineck, Hauptstr. 51
Roggwil, St.Gallerstr. CHF46690 Linde Unser RoggwilGastro-Kopf-Inserat,
071 888 29 25 hotelhecht-rheineck.ch
071 455 12 04 (exkl. MwSt)
Restaurant HAFEN Eintrag ist
Romanshorn, Friedrichshafnerstr. 55a 071 466 78 48 in Ordnung so Romanshorn, Inselistr. 6 071 466 88 88 Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Park-Hotel Inseli
$ ! “
4
y 120 80 P y 30 50 P
$$ !
y 56
P
restauranthafen.ch
$$ ! “
y 80
P
hotelinseli.ch
$$ ! “ 4
y 100120 P y 50 30 P
Restaurant Schiff
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
$$ ! “
Restaurant HafenBuffet
Rorschach, Hauptstr. 56
071 841 08 08 hafenbuffet.ch
$$
KunstCafé Geschäfts-Name:
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 40
Restaurant Mariaberg
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch
$$ ! “
y 80
Café Mozart
Rorschach, Hauptstr. 82
071 844 47 47 mozart-rorschach.ch
$$ ! “
y 60
Telefon: Stadthof
Rorschach, Kirchstr. 9
071 841 10 90 stadthof-rorschach.ch Fax:
$$ ! “
y 110 500
Restaurant Weitblick
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 120
Bergstube
Rorschacherberg, Wartensee 1
071 858 73 73 wartensee.ch
$$ ! “
y 35 64 P
Rorschacherberg, Thalerstr. 57
071 858 24 00 rebstock.ch
$$ ! “
y 120 M P
$$ ! “
y 40 80 P
Strasse/Nr.:
Website:
Facebook: Restaurant Rebstock
PLZ/Ort:
E-Mail:
wartegg.ch Bio-Schlosshotel Wartegg Rorschacherberg, von Blarer-Weg 1 071 858 62 62 Twitter: Google+:
G-12
7/1 C
I-16
y 60 M P
$ ! “ $/$$ ! “
linde-roggwil.ch
✓ H-15 1/2
4
4
C K-17 K-17 K-17
1
I-13
1/2
y 100120
“
I-9
P
I-12
C
I-13
7/1
P
✓ I-13 I-12
7/1 C
P
6/7 C
I-12
1/2
H-11 I-12 I-11
Gasthaus Krone Speicher
Speicher, Hauptstr. 34
071 343 67 00 krone-speicher.ch
$$ ! “
y 80 30 P
Hotel Weisses Rössli
Staad, Hauptstr. 69
071 855 15 15 weissesroessli.ch
$$ ! “
y 180 M P
✓ I-11
Seerestaurant Feldbach
Steckborn, Im Feldbach 10
052 762 21 21 hotel-feldbach.ch
$$ ! “
y 60 80 P
L-29
Hotel-Restaurant Blume
Steinach, Hauptstr. 45
071 446 22 01 blume-steinach.ch
$$ ! “
Anker Restaurant & Hotel
Teufen, Dorf 10
071 333 13 45 anker-teufen.ch
$$
Erlebnis Waldegg
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 waldegg.ch
$$ ! “ $$ ! “ $$ ! “
Technische Angaben: Thal, Dorfstr. 7 071 880 05 55 ochsen-thal.ch Gasthaus Ochsen Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Tübach, Kirchstr. 9 071 841 20 42 wirtschaft-loewen.ch Wirtschaft zum Löwen Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi
“
4
1
G-14
y 70 150 P
P
I-14 7/1
F-15
y 100 M P
1
F-15
y 80 200 P
1/2
I-10
y 60
P
2/3
y 50
I-14
Gipfelrest. Chäserrugg
Unterwasser, Dorfstr. 17
071 998 68 10 chaeserrugg.ch
$$ ! “
y 300
P
C-20
Restaurant Hotel Uzwil
Uzwil, Bahnhofstr. 67
071 955 70 70 hotel-uzwil.ch
$/$$ ! “
y 60 60 P
C F-22
Restaurant Mühle
Warth
052 748 44 11 kartause.ch
$$ ! “
y 80 200 P
I-32
Hotel Hof Weissbad
Weissbad, Im Park 1
071 798 80 80 hofweissbad.ch
$$ ! “
y
P
E-13
Landgasthof Krone
Wolfhalden, Kronenstr. 63
071 891 11 20 krone-wolfhalden.ch
$$ ! “
y 60 300 P
Gut zum Druck
1/2
H-10
Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Gasthaus Zur Fernsicht
Die K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 Aussicht 10 93, info@kwv.ch auf den
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
Bodensee ist spektakulär. Egal wo man sitzt, ob im grosszügigen Garten, in der Bar oder in einem der beiden Restaurants – ein gutbürgerliches und ein Gourmetlokal. Geleitet wird das Team vom Sternekoch Tobias Funke als Geschäftsführer des gesamten Hauses. Vier hübsche Gästezimmer, eine Smoker Lounge und ein hochkarätiger Weinkeller ergänzen das Angebot der Fernsicht und geben das Ambiente für unterschiedlichste Anlässe.
Seeallee 10, CH-9410 Heiden, Tel. +41 (0)71 898 40 40, info@fernsicht-heiden.ch, fernsicht-heiden.ch Restaurant gutbürgerlich: Mi – So 9 – 24 Uhr, Incantare Gourmet: Di – Sa 18 – 24 Uhr, Fernsicht-Bar: Mi – Sa 14– 24, So 11–20 Uhr
66
16
Gastronomie Gastronomy
Erfolgreich tagen. Kulinarisch geniessen. Erholsam schlafen. Im Einstein St.Gallen ****S mit Einstein Congress, Einstein Gourmet, Bistro St.Gallen, Einstein Bar und Davidoff Cigar Lounge Es freuen sich auf Sie Michael Vogt, General Manager & das E.Team Einstein St.Gallen | Hotel Congress Spa Berneggstrasse 2 | 9000 St.Gallen, Schweiz +41 71 227 55 55 | hotel@einstein.ch | www.einstein.ch
3FTUBVSBOU 4DIOBCFMXFJE v(OÃ TTF VG 4DIXJJ[FSJTDIi
3JTUPSBOUF 6MJWFUP v*M QJBDFSF Ã&#x2019; JUBMJBOPi
%BT VOLPNQMJ[JFSUF 4DIXFJ[FS 3FTUBVSBOU GÃ S BMMF )JFS TFSWJFSFO XJS *IOFO EJF CFMJFCUFTUFO ,MBTTJLFS VOE TBJTPOBMFO 4QF[JBMJUÃ&#x160;UFO EFS 4DIXFJ[FS ,Ã DIF NJU GSJTDIFO 2VBMJUÃ&#x160;UTQSPEVLUFO BVT EFS 3FHJPO
&OUEFDLFO 4JF JN 3JTUPSBOUF 6MJWFUP JO BOHFOFINFS "UNPTQIÃ&#x160;SF EJF (FIFJNOJTTF EFS JUBMJFOJTDIFO ,Ã DIF ,SFBUJWF (FSJDIUF BVT WFSTDIJFEFOFO 3FHJPOFO *UBMJFOT MBEFO FJO [V FJOFS 4QF[JBMJUÃ&#x160;UFOSFJTF EVSDI CFMMB *UBMJB
Hotel Säntispark | Wiesenbachstrasse 5 | 9030 Abtwil | 071 313 11 11 | hotel@saentispark.ch | hotel-saentispark.ch
67
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Karte/Map 6/7 oder 30/31
$ !“
Alte Post
St.Gallen, Gallusstr. 4
071 222 66 01 apost.ch
$$ ! “
y 50
7/1
O-22
Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 amgallusplatz-sg.ch
$$ ! “
y 50
7/1
P-20
Candela
St.Gallen, Sonnenstr. 5
$$ ! “
y 120 M P
7
$$$
y 32 75 P
7/1
R-18
4
Freihof Brauerei & Hofstube Flawilerstrasse 46, 9200 Gossau 071 385 34 34, www.freihof.swiss 365 Tage geöffnet
Gourmet- und Hauben-Lokale / Fine Dining
St.Gallen, Berneggstr. Einstein Gourmet o Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF 2690 St.Gallen, Falkenburgstr. 25 Restaurant Falkenburg o Eintrag ist in Ordnung so
071 246 46 46 restaurantcandela.ch
071 227 55 55 (exkl. MwSt)
einstein.ch
“
C H-30
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
$$ ! “ 4
y 112
P
y 45
P
7
J-35
7
C H-30
S-15
Jägerhof
St.Gallen, Brühlbleichestr. 11
071 245 50 22 jaegerhof.ch
$$ ! “
netts schützengarten
St.Gallen, St.Jakobstr. 35
071 242 66 77 netts.ch
$$ ! “
y 150 M P
Gaststuben zum Schlössli St.Gallen, Zeughausgasse 17
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$$ ! “
y
Wildpark Rest. Peter u. Paul St.Gallen, Kirchlistr. 99 Geschäfts-Name:
071 245 56 25 peterundpaul-sg.ch
$$ ! “
y 100 M P
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch
$$ ! “
y 100 M P
Rest.-Hotel de charme Römerhof Arbon, Freiheitsgasse 3
071 447 30 30 roemerhof-arbon.ch
$$$ ! “
y 34 20 P
7/1
I-15
Restaurant Burg Telefon:
Au, Walzenhauserstr. 100
071 536 22 95 burg-au.ch Fax:
$$ ! “
y 60
P
1/2
H-7
Landgasthof Seelust
Egnach, Wiedehorn
071 474 75 75 seelust.ch
$$ ! “
y 80 140 P
071 455 28 28 mammertsberg.ch
$$$ ! “
y 70
o Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Restaurant Jägerhaus
Strasse/Nr.:
Website:
Altenrhein, Hafenstr. 10
Relais & Châteaux Mammertsberg Freidorf, Bahnhofstr. 28
Facebook: Twitter:
PLZ/Ort:
E-Mail:
4
6/7 C P-24
M
P
1/2
A-35 I-10
C J-16 1/2
H-16
Google+:
ein Landgasthof zum Verlieben
Bistro | Bar | Shop ...mit Aussicht
Technische Angaben: Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
Landgasthof Seelust Familie Hasen Wiedehorn, 9322 Egnach Tel. 071 474 75 75 I www.seelust.ch
68
Seehuus Gastgeberfamilie Hasen-Zellweger Wiedehorn 28, 9322 Egnach Tel. 071 477 26 06 I www.seehuus.ch
Hotel Seegarten Conny und Gerry Kulnik-Michel Seestrasse 66, 9320 Arbon Tel. 071 447 57 57 I www.hotelseegarten.ch
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Bio-Schlosshotel Wartegg von Blarer-Weg 1 9404 Rorschacherberg Tel. 071 858 62 62 wartegg.ch schloss@wartegg.ch 13
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 50
Hotel Bären Gonten
Gonten, Dorfstr. 40
071 795 40 10 baeren-gonten.ch
$$ ! “
y 85 M P
1/2 C E-17
Gasthaus Bären
Grub AR, Halten 112
071 891 13 55 baeren-grub.ch
$ ! “
y 40 100 P
1/2
Rest. Bö’s / Hotel Heiden
Heiden, Seeallee 8
10 GasthausUnser Zur Fernsicht,Gastro-Kopf-Inserat, Incantare Gourmet Heiden, SeealleeCHF
071 898 15 15 hotelheiden.ch
071 898 40 40 690 (exkl. MwSt)
fernsicht-heiden.ch
P
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
I-14
1/2
H-11
$$ ! “
y 160 80 P
$$$ ! “
y 60 20 P
7/1
H-10
$/$$ ! “
y 100 80 P
1
F-19
$$ ! “
y 120180 P
I-14
$$$ ! “ 4
y 45 M P
7/1 ✓ H-17
✓ H-10
Restaurant Rütiist Eintrag
Herisau, Rütistr. 1683
Neue Blumenau
Lömmenschwil
071 298 35 70 neueblumenau.ch
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 80 P
1/2
H-17
Gasthaus «zum Gupf» Geschäfts-Name:
Rehetobel, Gupf 21
071 877 11 10 gupf.ch
$$$ ! “ 4
y 60
P
1/2
G-12
Gasthaus zur Post
Rehetobel, Dorf 6
071 877 14 42 gourmetatelier.ch
$$
y 24
P
7/1/2 C G-12
Stadthof
Rorschach, Kirchstr. 9
071 841 10 90 stadthof-rorschach.ch
$$ ! “
y 110 500
7/1 C
I-12
Telefon: Bodensee-Stube
Rorschacherberg, Wartensee 1
071 858 73 73 wartensee.ch Fax:
$$ ! “
y 28 64 P
1/2
H-11
Restaurant Rebstock
Rorschacherberg, Thalerstr. 57
071 858 24 00 rebstock.ch
E-Mail:
$$ ! “
y 120 M P
$$ ! “
y 40 80 P
I-11 ✓ I-11
in Ordnung so Horn, Seestr. 36 071 844 51 51 Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Hotel Bad Horn
Strasse/Nr.:
Website:
071 352 32 80 ruetiherisau.ch badhorn.ch
PLZ/Ort:
Bio-Schlosshotel Wartegg Rorschacherberg, von Blarer-Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
“
4
Hotel Facebook: Weisses Rössli
Staad, Hauptstr. 69
071 855 15 15 weissesroessli.ch
$$ ! “
y 180 M P
AnkerTwitter: Restaurant & Hotel
Teufen, Dorf 10
071 333 13 45 anker-teufen.ch Google+:
$$
I-12
“
y 50
P
7/1
F-15
071 841 20 42 wirtschaft-loewen.ch
$$ ! “
y 60
P
2/3
I-14
Weissbad, Im Park 1
071 798 80 80 hofweissbad.ch
$$ ! “
y
P
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 11 11 segreto.ch
$$ ! “ 4
y 40 20 P
7/1
H-16
Wolfhalden, Kronenstr. 63
071 891 11 20 krone-wolfhalden.ch
$$ ! “
y 60 300 P
1/2
H-10
$$ ! “
y 33
$ ! “
y 60
Wirtschaft zum Löwen
Tübach, Kirchstr. 9
Hotel Hof Weissbad Segreto Landgasthof Krone
E-13
Biologische Küche / Organic Cuisine
Technische Angaben: St.Gallen, Linsebühlstr. 35 071 525 34 33 kafifranz.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) 071 993 10 10 inandout4u.ch In & Out, Coffee und Restaurant St.Gallen, Neugasse 46 Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi
Franz Kafi & Restaurant
1
C R-28 H M-21
Militärkantine
St.Gallen, Kreuzbleicheweg 2
071 279 10 00 militaerkantine.ch
$/$$ ! “
y 80 150 P
Oberwaid
St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 00 00 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
Schwarzer Engel
St.Gallen, Engelgasse 22
071 223 35 75 schwarzerengel.ch
tibits
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
071 272 61 11 tibits.ch
P
F-1 H-15
$ ! “
70 M
I-23
$$ ! “
y 142 40
C L-16
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
69
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Karte/Map 6/7 oder 30/31
$ !“
071 222 83 00 ultimobacio.ch
$$ ! “
y 28
K-19
Café Vivendi by Beck Beck St.Gallen, Bankgasse 2
071 222 18 06 beckbeck.ch
$$ ! “
44
H O-20
Restaurant Bären
071 393 70 15 restaurantbaeren.ch
$$ ! “
y 34 100 P
$$ ! “
y 40 80 P
I-11
$ ! “
y 44 20 P
P-19
4
Gasthaus Bären Halten 112 9035 Grub AR Tel. 071 891 13 55 www.baeren-grub.ch
15
Biologische Küche / Organic Cuisine L’Ultimo Bacio
St.Gallen, Poststr. 14 Hundwil, Dorf 34
von Blarer-Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch Bio-Schlosshotel Wartegg Rorschacherberg, CHF Unser Gastro-Kopf-Inserat, 690 (exkl. MwSt)
Eintrag ist in Ordnung so Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
1/2
E-17
Vegane Küche / Vegan Cuisine Dom essen & trinken
St.Gallen, Webergasse 22
071 227 71 77 hoteldom.ch
Restaurant Dreilinden
St.Gallen, Dreilindenstr. 42
071 245 15 30 restaurant-dreilinden.ch
Restaurant Café Bar Stickerei St.Gallen, Oberer Graben 44 Geschäfts-Name: tibits
Strasse/Nr.:
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
Café Vivendi by Beck Beck St.Gallen, Bankgasse 2
Telefon:
$ ! “
G-15
y 60 20
071 222 62 32 stickerei.sg
$$
071 272 61 11 tibits.ch
$$ ! “
y 142 40
C L-16
071 222 18 06 beckbeck.ch
$$ ! “
44
H O-20
PLZ/Ort:
“ 4
7/1
y 70
Q-18
Fax:
Glutenfreie Küche / Gluten-free Cuisine
Website:
In & Out, Coffee und Restaurant St.Gallen, Neugasse 46
E-Mail:
071 993 10 10 inandout4u.ch
Facebook: Oberwaid
$ ! “
y 60
St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 00 00 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
tibits Twitter:
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
071 272 61 11 tibits.ch
$$ ! “
y 142 40
Café Füger, Rest. Ochsen
Mörschwil, Kirchstr. 2
071 866 12 19 fueger.ch
Restaurant Mariaberg
Rorschach, Hauptstr. 45
071 870 08 08 restaurant-mariaberg.ch
Füger Handmade
Steinach, Schulstr. 2
071 571 04 77 fueger-handmade.ch
Google+:
$ ! “
4
H M-21
P
H-15 C L-16
y 120 80 P
✓ H-15
$$ ! “
y 80
$ ! “
y 80
P
$$ ! “
y 90
P
$$ ! “
y 50
$$ ! “
y 45 20 P
7
G-15
$$ ! “
y 120 M P
7
C H-30
7/1
I-13
1 ✓ I-14
Mediterrane Küche / Mediterranean Cuisine Ristorante Acquarello
St.Gallen, Davidstr. 38
071 230 28 38 acquarello-sg.ch
Technische Angaben: St.Gallen, Gallusstr. 24 071 230 00 90 amgallusplatz-sg.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) St.Gallen, Brauerstr. 27 071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch Restaurant Blume Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Am Gallusplatz
7 7/1
C N-10 P-20
Candela
St.Gallen, Sonnenstr. 5
071 246 46 46 restaurantcandela.ch
Restaurant Kolosseum
St.Gallen, Bahnhofstr. 9
071 222 58 60 restaurant-kolosseum.ch
$$ ! “
y 50
7/1 C J-20
Kostas der Grieche
St.Gallen, Magnihalden 23
071 222 57 21 kostas-der-grieche.ch
$/$$ ! “
y 45
7/1
I-26
Restaurant Lagerhaus
St.Gallen, Davidstr. 42
071 223 70 07 restaurantlagerhaus.ch
$$ ! “
y 100160 P
7/1
N-9
Gut zum Druck Bitte die Bergstube
Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren.
Gutbürgerliche Für Fragen Küche, stehenfeine wirMittagsIhnen gerne jederzeit zur Verfügung. menues, ein Ort wo man sich trifft, sei esKzum ZvieriGmbH, oder zum Neugasse Znacht. & Zmittag, W Verlag 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071
226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Bodensee-Stube Exquisite Küche – hier zeigt unser Küchenchef mit seinem Team sein ganzes Datum: Können – lassen Sie sich überraschen. Unterschrift/Firmenstempel:
Schlossterrasse Im Sommer unser Highlight – gluschtige Gerichte, feine Grilladen, exquisite Coupes oder ein kühles Bier laden zum Verweilen ein mit der vielleicht schönsten Aussicht auf den Bodensee.
Schloss Wartensee ∙ 9404 Rorschacherberg ∙ Tel. 071 858 73 73 ∙ www.wartensee.ch ∙ täglich geöffnet
70
Gastronomie Gastronomy
Ristorante Segreto Abacus-Platz 1 9300 Wittenbach-St.Gallen Tel. +41 71 290 11 11 Fax +41 71 290 11 17, www.segreto.ch Di – Fr 12 – 14 / 18:30 –22 Uhr, Sa 18:30 –22 Uhr So und Mo exklusiv für Spezialanlässe
Trattoria Al Covo Abacus-Platz 1, 9300 Wittenbach-St.Gallen Tel. +41 71 290 20 20, Fax +41 71 290 20 22, www.alcovo.ch Di – Fr 11:30 –14 / ab 18 Uhr, Sa ab 18 Uhr, So 17–21 Uhr
13
Raffinierte Saisonküche, kulinarische Überraschungen mit Produkten aus der Region und erstklassiger Service. Lassen Sie sich vom jungen Candela-Team verwöhnen: Geniessen mit Leib und Seele Bankette, Empfänge, Geschäftsessen, Hochzeiten und Säle für Feierlichkeiten im privatem Rahmen Sonnenstrasse 5 ∙ 9000 St.Gallen ∙ Tel. 071 246 46 46 ∙ www.restaurantcandela.ch ∙ info@restaurantcandela.ch
71
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Seestrasse 64, 9403 Goldach Tel. +41 71 845 54 15 16 www.villa-am-see.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Mediterrane Küche / Mediterranean Cuisine Mamma Assunta
St.Gallen, Gartenstr. 5
Erststock Restaurant Metropol St.Gallen, Bahnhofplatz 3 olivé
St.Gallen, St.Jakob-Str. 55
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4 Restaurant Roter Platz Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690
P
071 222 22 31 mamma-assunta.ch
$/$$
“ 4
y 56
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$$
“
y 100 M
071 242 12 30 radissonblu.de/hotel-stgallen $ $ ! “
071 225 42 42 (exkl. MwSt)
restaurant-roterplatz.ch
Webergasse 23/Gallusplatz 071 222 65 62 schwanenpizza.ch Schwanen Pizzeria · Risotteria Hotel St.Gallen,so Eintrag ist in ·Ordnung
y 80 140 P
$$ ! “
y 100
$/$$ ! “ 4
y 75
071 755 16 23 sonne-altstaetten.ch
$$ ! “
y 140 340 P
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
$/$$ ! “
y 120 80 P
Relais & Châteaux Mammertsberg Freidorf, Bahnhofstr. 28
071 455 28 28 mammertsberg.ch
$$$ ! “
y 70
Wirtschaft Rossbüchel Geschäfts-Name:
Grub SG, Rossbüchel 416
071 891 20 20 rossbuechel.com
$$ ! “
y 75 25 P
Seerestaurant Feldbach
Steckborn, Im Feldbach 10
052 762 21 21 hotel-feldbach.ch
$$ ! “
y 60 80 P
Al Covo
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 20 20 alcovo.ch
Segreto Telefon:
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 11 11 segreto.ch Fax:
PLZ/Ort:
Website:
$ ! “
C G-33 6/7 ✓ P-17
Altstätten, Kugelgasse 2
Strasse/Nr.:
C P-17
7 ✓ K-16
Hotel-Restaurant Sonne
Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
7
P-20
P
P
y 200
7/1 ✓
F-9
1
G-6
1/2
H-16 G-11 L-29
1
H-16
$$ ! “ 4
y 40 20 P
7/1
H-16
7/1
P-20
E-Mail:
Fischspezialitäten / Fish Specialities
Facebook: Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 amgallusplatz-sg.ch
$$ ! “
y 50
Restaurant Blume Twitter:
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
$$ ! “
y 45 20 P
Oberwaid
St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 00 00 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
Restaurant Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
Zum goldenen Schäfli
St.Gallen, Metzgergasse 5
071 223 37 37 zumgoldenenschaeflisg.ch $ $
Gaststuben zum Schlössli St.Gallen, Zeughausgasse 17
Google+:
071 222 12 56 schloessli-sg.ch
$ ! “ “
$$ ! “
P
y 65 M y 80 M y
G-15
7
H-15 7
M-23
7
J-24
6/7 C P-24
M
Schoren
St.Gallen, Dufourstr. 150
071 260 14 90 schorensg.ch
$$ ! “
y 80 M P
Restaurant Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch
$$ ! “
y 100 M P
$$ ! “
y 140 340 P
7/1 ✓
F-9
7/1
I-15
Technische Angaben: Altstätten, Kugelgasse 2 071 755 16 23 sonne-altstaetten.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) 071 447 30 30 roemerhof-arbon.ch Rest.-Hotel de charme Römerhof Arbon, Freiheitsgasse 3 Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Hotel-Restaurant Sonne
$$$ ! “
y 34 20 P
Hotel Restaurant Seegarten Arbon, Seestr. 66
071 447 57 57 hotelseegarten.ch
$$ ! “ 4
y 50 50 P
Landgasthaus Rössli
Diepoldsau, Kugelgasse 45
071 733 11 63 roessli-diepoldsau.ch
$/$$ ! “
y 120 80 P
Landgasthof Seelust
Egnach, Wiedehorn
071 474 75 75 seelust.ch
$$ ! “
y 80 140 P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 50
P
7
C-4 I-10
I-15 1
G-6 C J-16
1/2
I-14
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
EINE KÜCHE DIE BEGEISTERT! NEUE BLUMENAU, Romanshornerstrasse 2, 9308 Lömmenschwil www.neueblumenau.ch, info@neueblumenau.ch, Tel. +41 71 298 35 70 72
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Restaurant Falkenburg Restaurant Falkenburg Falkenburgstrasse 25, 9000 St.Gallen Falkenburgstrasse 25 Tel. +41 71 55 81 9000 St.222 Gallen www.falkenburgsg.ch
Tel. + 41 71 222 55 81 falkenburgsg@bluewin.ch Horn, Seestr. 36 www.falkenburgsg.ch Hotel Bad Horn
071 844 51 51 badhorn.ch
$$ ! “
y 120180 P
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 80 P
Restaurant HAFEN
Romanshorn, Friedrichshafnerstr. 55a 071 466 78 48 restauranthafen.ch
$$ ! “
y 80
Restaurant Schiff
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
$$ ! “
stadthof-rorschach.ch
$$ ! “
weissesroessli.ch
$$ ! “
y 180 M P
wirtschaft-loewen.ch
Rorschach, Kirchstr. 071 841 10 90 Gastro-Kopf-Inserat, CHF9 690 (exkl. MwSt) Staad, Hauptstr. 69 071 855 15 15 Hotel Eintrag Weisses Rössli ist in Ordnung so Tübach, Kirchstr. 9 071 841 20 42 Wirtschaft zum Löwen Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Stadthof Unser
Restaurant Mühle
Warth
Steakhouses Geschäfts-Name:
Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1
Strasse/Nr.:
4 4
I-14 H-17
1/2
P
y 50 30 P
C K-17 K-17
1 7/1 C
y 110 500
P
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
I-12
✓ I-11
$$ ! “
y 60
052 748 44 11 kartause.ch
$$ ! “
y 80 200 P
I-32
071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch
$$ ! “
y 140
K-24
PLZ/Ort:
2/3
I-14
Ausflugsund Aussichts-«Beizli» / Excursion and Panorama Restaurants Telefon: Fax: Restaurant Dreilinden
St.Gallen, Dreilindenstr. 42
071 245 15 30 restaurant-dreilinden.ch
Restaurant Falkenburg
St.Gallen, Falkenburgstr. 25
071 222 55 81 falkenburgsg.ch
$$ ! “ 4
y 112
P
S-15
St.Gallen, Höchster Strasse 67
071 288 20 31 guggeien.ch
$$ ! “
y 120
P
H-15
St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 00 00 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
P
071 245 56 25 peterundpaul-sg.ch
$$ ! “
y 100 M P
1/2
A-35
$ ! “
y 60 50 P
1/2
G-15
y 35 42 P
4
F-16
Website:
Rest. Facebook: Guggeien-Höchst Oberwaid Twitter:
Wildpark Rest. Peter u. Paul St.Gallen, Kirchlistr. 99
E-Mail:
Google+:
Restaurant Scheitlinsbüchel St.Gallen, Scheitlinsbüchelweg 10 071 244 68 21 scheitlinsbuechel.ch Restaurant Unterer Brand St.Gallen, Brandstr. 40
071 222 29 34 untererbrand.ch
Cockpit/Bye Bye Bar
Altenrhein/Buriet
071 858 51 69
Restaurant Jägerhaus
Altenrhein, Hafenstr. 10
Drehrestaurant Hoher Kasten Brülisau, Dorf 22
$ ! “
$/$$ ! “ 4
G-15
y 60 20
H-15
$ ! “
y 80 M P
071 855 1 777 jaegerhaus-altenrhein.ch
$$ ! “
y 100 M P
I-10
071 799 11 17 hoherkasten.ch
$$ ! “
y 100150 P
C-11
$$ ! “
y 250 M P
E-20
Technische Angaben: Degersheim, Wolfensberg 071 370 02 02 wolfensberg.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Egnach, Wiedehorn 071 477 26 06 seehuus.ch Seehuus Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Wolfensberg
I-10
$$ ! “
y 70 70 P
Villa am See
Goldach, Seestr. 64
071 845 54 15 villa-am-see.ch
$$ !
y 50
P
1/2
I-14
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
$$ ! “
y 120 M P
1/2
F-19
J-16
Speiserestaurant PANORAMA Gossau, Neuchlen
071 385 22 55 walterzoo.ch
$ ! “
y 100
P
G-19
Walter Zoo (Zoorestaurant) Gossau, Neuchlen 200
071 387 50 50 walterzoo.ch
$ ! “
y 100
P
G-19
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel: Agron Lleshi, Gastgeber und Küchenchef
Brühlbleichestrasse 11
9000 St.Gallen
Tel. 071 245 50 22
www.jaegerhof.ch
Mo – Fr 11 – 14 / 18 – 22 Uhr, Sa 17 – 23 Uhr
73
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Hotel Café Mozart Hauptstrasse 82 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 47 47 Fax +41 71 844 47 48 www.mozart-rorschach.ch info@mozart-rorschach.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Ausflugs- und Aussichts-«Beizli» / Excursion and Panorama Restaurants Wirtschaft Rossbüchel
Grub SG, Rossbüchel 416
Gasthaus Zur Fernsicht, Restaurant Heiden, Seeallee 10 Hotel Bad Horn
Horn, Seestr. 36
Jakobsbad, St.Josefstr. 2 Berggasthaus Kronberg Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690
071 891 20 20 rossbuechel.com
$$ ! “
y 75 25 P
071 898 40 40 fernsicht-heiden.ch
$$ ! “
y 40 20 P
071 844 51 51 badhorn.ch
$$ ! “
y 120180 P
I-14
kronberg.ch
$$ ! “
y 130 40 P
D-18
071 794 12 89 (exkl. MwSt)
Mörschwil, Kirchstr. 2 Café Füger, Rest. Ochsen Eintrag ist in Ordnung so
G-11 H-10
1/2
y 120 80 P
071 866 12 19 fueger.ch
$ ! “
Restaurant St. Anton
Oberegg, St.Antonstr. 60
071 891 24 42 st-antonoberegg.ch
$ ! “
Restaurant Sonne
Rehetobel, Nasen 6
071 877 11 70 appenzelleria.ch
Restaurant HAFEN
Romanshorn, Friedrichshafnerstr. 55a 071 466 78 48 restauranthafen.ch
$$ ! “
Restaurant Schiff Geschäfts-Name:
Romanshorn, Hafenstr. 25
071 463 34 74 schiff-romanshorn.ch
$$ ! “
KunstCafé
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 40
P
C
I-12
Restaurant Weitblick
Rorschach, Churerstr. 10
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “
y 120
P
6/7 C
I-12
Bergstube Telefon:
Rorschacherberg, Wartensee 1
071 858 73 73 wartensee.ch Fax:
$$ ! “
y 35 64 P
1/2
H-11
Bodensee-Stube
Rorschacherberg, Wartensee 1
071 858 73 73 wartensee.ch
1/2
H-11
Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Strasse/Nr.:
Website:
$$ !
PLZ/Ort:
E-Mail:
Bio-Schlosshotel Wartegg Rorschacherberg, von Blarer-Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
SäntisFacebook: – das Hotel, Schwägalp Schwägalp, c/o Säntis Schwebebahn 071 365 66 00 saentisbahn.ch saentisbahn.ch Panorama-Rest. Twitter: Säntisgipfel Schwägalp, c/o Säntis Schwebebahn 071 365 65 65 Google+:
4
3
G-10
y 30 50 P
1/2
G-12
y 80
4
✓ H-15
y 155120 P
P
y 50 30 P
C K-17 K-17
1
$$ ! “
y 28 64 P
$$ ! “
y 40 80 P
I-11
$$ ! “
y 250180 P
D-20
$$ ! “
y 380 M P
B-18
071 855 15 15 weissesroessli.ch
$$ ! “
y 180 M P
✓ I-11
Appenzeller Schaukäserei AG Stein, Dorf 711
071 368 50 70 schaukaeserei.ch
$$ ! “
y 150 M P
Erlebnis Waldegg
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 waldegg.ch
$$ ! “
y 100 M P
1
F-15
Schnuggebock
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 schnuggebock.ch
$$ ! “
P
1
F-15
Restaurant Mühle
Warth
052 748 44 11 kartause.ch
$$ ! “
y 80 200 P
Landgasthof Krone
Wolfhalden, Kronenstr. 63
071 891 11 20 krone-wolfhalden.ch
$$ ! “
y 60 300 P
1/2
H-10
Bistro St.Gallen
St.Gallen, Wassergasse 7
071 227 57 77 bistro-sg.ch
$$ ! “
Hotel Weisses Rössli
Staad, Hauptstr. 69
Technische Angaben: Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Cafés / Konditoreien mit Tagesbetrieb / Coffee Shops Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi
150
E-16
I-32
y 65 120 P
R-18
Chocolaterie Kölbener am Klosterplatz St.Gallen, Gallusstr. 20
071 222 57 70 chocolaterie-koelbener.ch $ $ !
y 45
P-20
Chocolaterie Kölbener/Café Pelikan St.Gallen, Schmiedgasse 15
071 222 21 77 chocolaterie-koelbener.ch $ $ ! “
y 50
C N-22
DenkBar
071 511 91 94 denkbar-sg.ch
30
O-22
St.Gallen, Gallusstr. 11
$ !
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
9402 Mörschwil – Steinach - Rorschach www.fueger.ch 071 866 12 19
74
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Seestrasse 36, 9326 Horn Tel. +41 71 844 51 51 www.badhorn.ch
14
Cafe Gschwend
St.Gallen, Goliathgasse 7
071 228 66 70 cafe-gschwend.ch
$ ! “
y 60 45
Gschwend in Rotmonten
St.Gallen, Guisanstr. 89
071 245 00 70 cafe-gschwend.ch
$ ! “
y 22
In & Out, Coffee und Restaurant St.Gallen, Neugasse 46
071 993 10 10 inandout4u.ch
$ ! “
Kaffeehaus
071 534 34 24 kaffeehaus.sg
$ !
St.Gallen, Linsenbühlstr. 77
St.Gallen, Klosterhof vis-à-vis 071 222 21 12 hoteldom.ch Kloster Bistro Gastro-Kopf-Inserat, Unser CHF 690STIBI (exkl. MwSt)
Café Mühlegg Eintrag
St.Gallen, St.Georgenstr. 42 071 222 71 41 mühlegg.ch ist in Ordnung so St.Gallen, Multergasse 17 071 222 50 92 roggwiller.ch Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Confiserie Roggwiller Café Bistro Rubens
St.Gallen, Frongartenstr. 15
071 223 55 55 rubens-sg.ch
Praliné Scherrer
St.Gallen, Marktgasse 28
071 222 18 52 praline-scherrer.com
Schwyter – Die Backstube St.Gallen, Schuppisstr. 17 Geschäfts-Name: Schwyter Neudorf
$ ! “ 4
y 60 y 32
7 H N-21
y 40
6/7 ✓ O-17
$ ! “ $$ !
$ !
Schwyter Schoren Telefon:
St.Gallen, Schorenstr. 42
071 278 46 84 schwyter.com Fax:
$
Schwyter Stadion Beck
St.Gallen, Shopping Arena
071 311 32 33 schwyter.com
$
Schwyter Uni-Beck
St.Gallen, Dufourstr. 36
071 244 24 50 schwyter.com
$ !
VögeliTwitter: Beck
St.Gallen, Spisergasse 25
071 222 45 77 voegeli-beck.com
WEBER’s Café
St.Gallen, Waisenhausstr. 5
071 228 18 67 weberscafe.ch
Gschwend in Abtwil
Abtwil, Hauptstr. 13
071 311 86 11 cafe-gschwend.ch
$ ! “
y 25
Chocolaterie Kölbener
Arbon, Stickereistr. 4
071 440 05 95 chocolaterie-koelbener.ch
$ !
y 50
Schwyter Au
Au, Hauptstr. 47
071 744 43 90 schwyter.com
$ !
Schwyter Heiden
Heiden, Rosentalstr. 14
071 891 17 26 schwyter.com
$ !
Café Füger, Rest. Ochsen
Mörschwil, Kirchstr. 2
071 866 12 19 fueger.ch
$ ! “
Google+:
Technische Angaben: Mörschwil, St.Gallerstr. 14 071 866 12 21 cafe-gschwend.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Rorschach, Marktplatz 7 071 845 37 22 marktplaetzli.ch Cafébar Marktplätzli Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Gschwend in Mörschwil
C Q-21
P
7
O-22
7
C G-15
P
7
C
S-1
C
B-6
C P-38
y
4
y y
7
y
4
$$ ! “
44
$ ! “
y 75 M
7
C O-24
y
7
L-19
$$
$ ! “
4 4 4 4
$ ! “ 4
H O-20
P
✓ I-15 C
P
C H-10 ✓ H-15
P
7 ✓ H-15
y 35
Gasthaus Krone Speicher
Speicher, Hauptstr. 34
071 343 67 00 krone-speicher.ch
y 80 30 P
Füger Handmade
Steinach, Schulstr. 2
071 571 04 77 fueger-handmade.ch
$ ! “
y 80
I-13
7
y 40
$$ !
H-7
y 120 80 P
071 421 77 00 wuerth-haus-rorschach.ch $ ! “ $$ ! “
7 ✓ G-18
P
Rorschach, Churerstr. 10
071 888 12 42 baeckereimotzer.ch
C F-18 C C-33
y
KunstCafé
Rest. Traube/Bäckerei Motzer Thal, Buechbergstr. 25
1 ✓ S-24
P
y 25 y
$
071 222 18 06 beckbeck.ch
S-29
$$ ! “ 4
071 277 96 72 schwyter.com
Facebook: Café Vivendi by Beck Beck St.Gallen, Bankgasse 2
1
y 24
$ !
E-Mail:
H M-21
33
4
071 288 22 40 schwyter.com
Website:
7 ✓ A-35
$ ! “
071 228 50 60 schwyter.com
PLZ/Ort:
7 ✓ J-24
P
y 60
Schwyter Riethüsli/Postagentur St.Gallen, Teufenerstr. 143
Strasse/Nr.:
St.Gallen, Martinsbruggstr. 5
4
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
P P
y 30 100 P
C 1
I-12 G-14
1 ✓ I-14 1
I-10
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Kö
z at
r am Kloster e n K & W Verlag Neugasse 39, e GmbH,Sie Besuchen unspl9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch lb
hocolaterie C
Chocolaterie Kölbener am Klosterplatz Gallusstrasse 20 9000 St. Gallen
Chocolateri
am Klosterplatz. Datum: Unterschrift/Firmenstempel: Wir freuen uns.
75
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Landgasthof Seelust Wiedehorn, 9322 Egnach Tel. +41 71 474 75 75 www.seelust.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Sonntagsbrunch / Brunch on Sunday Chocolaterie Kölbener/Café Pelikan St.Gallen, Schmiedgasse 15
071 222 21 77 chocolaterie-koelbener.ch $ $ ! “
y 50
drahtseilbähnli
St.Gallen, St.Georgen-Str. 3
071 222 42 17 drahtseilbaehnli.ch
$ ! “
y 40
1/2
Franz Kafi & Restaurant
St.Gallen, Linsebühlstr. 35
$$ ! “
y 33
1
$ ! “
y 60
H M-21
In & Out, Coffee und Restaurant St.Gallen, Neugasse Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF46690 LOKALEintrag
071 525 34 33 kafifranz.ch
071 993 10 10 (exkl. MwSt)
St.Gallen, Grünbergstr. 7 071 272 25 70 ist in Ordnung so St.Gallen, Neugasse 2 071 222 36 41 Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Restaurant Marktplatz
inandout4u.ch
C N-22 R-21 C R-28
lokremise.ch
$$ ! “
y 300 M P
C
psg-gastro.ch
$/$$ ! “ 4
y 170 M P
C K-23
$/$$ ! “
y 80 150 P
J-9
Militärkantine
St.Gallen, Kreuzbleicheweg 2
071 279 10 00 militaerkantine.ch
Café Mühlegg
St.Gallen, St.Georgenstr. 42
071 222 71 41 mühlegg.ch
$ ! “ 4
y 60
Stars & Stripes Geschäfts-Name:
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
$ ! “
y 140 40
O-19
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
071 272 61 11 tibits.ch
$$ ! “
y 142 40
C L-16
Au, Walzenhauserstr. 100
071 536 22 95 burg-au.ch
$$ ! “
y 60
P
$ ! “
y 100
P
tibits
Strasse/Nr.:
Restaurant Burg
PLZ/Ort:
P
F-1 1 ✓ S-24
1/2
H-7
WalterTelefon: Zoo (Zoorestaurant) Gossau, Neuchlen 200
071 387 50 50 walterzoo.ch Fax:
Berggasthaus Kronberg
Jakobsbad, St.Josefstr. 2
071 794 12 89 kronberg.ch
$$ ! “
y 130 40 P
D-18
Neue Blumenau
Lömmenschwil
071 298 35 70 neueblumenau.ch
$$$ ! “ 4
y 45 M P
7/1 ✓ H-17
Mörschwil, Kirchstr. 2
071 866 12 19 fueger.ch
y 120 80 P
✓ H-15
Website:
Facebook: Café Füger, Rest. Ochsen
Appenzeller Schaukäserei AG Stein, Dorf 711 Twitter: Füger Handmade
Steinach, Schulstr. 2
Rest. Traube/Bäckerei Motzer Thal, Buechbergstr. 25
E-Mail:
071 368 50 70 schaukaeserei.ch
Google+:
071 571 04 77 fueger-handmade.ch 071 888 12 42 baeckereimotzer.ch
$ ! “
4
$$ ! “ $ ! “ $$ !
G-19
y 150 M P
E-16
P
1 ✓ I-14
y 80
y 30 100 P
1
I-10
Bierlokale / Pubs Restaurant Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
$ ! “
y 70
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
$$ ! “
y 130
Technische Angaben: St.Gallen, Metzgergasse 13 078 629 86 01 gallus-pub.ch Gallus Pub Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) St.Gallen, Bahnhofplatz 3 071 228 32 32 hotel-metropol.ch Bistro Metropol Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi NAZ/National/Zum Goldenen Leuen St.Gallen, Schmiedgasse 30
071 222 02 62 naz.sg
netts schützengarten
St.Gallen, St.Jakobstr. 35
071 242 66 77 netts.ch
Restaurant Papagei
St.Gallen, Hinterlauben 4
071 222 24 66 papagei-sg.ch
Süd Bar
St.Gallen, Oberer Graben 3
071 220 83 85 suedbar.ch
Freihof AG Brauerei & Hofstube Gossau, Flawilerstr. 46
Gut zum Druck
071 385 34 34 freihof.swiss
$$ $/$$ ! “ $ ! “ 4 $$ ! “ $ ! “ $$ ! “ $ ! “
7 ✓ N-24
P
40
6/7 7/1/2
K-17 I-24 K-16
y 80 y 100
7
N-21
y 150 M P
7
C H-30
y 65 M
7
M-23
y 60
K-22
y 190 M P
F-20
Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Petits cœurs de St. Gall Unterschrift/Firmenstempel:
Die Herz-Pralinen der Chocolaterie Kölbener!
76
Gastronomie Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Hotel-Restaurant NewStar Breitfeldstrasse 9, 9015 St.Gallen 071 230 20 20, www.newstar-hotel.ch
Spez. Brauerei Kornhausbräu AG Rorschach, Industriestr. 21
071 841 45 10 kornhausbraeu.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
$
y 100 50 P
7
$ ! “
y 70
7 ✓ N-24
$$ ! “
y 60
K-22
I-13
Weinlokale / Wine Bars Restaurant Bierfalken
St.Gallen, Spisergasse 9a
071 222 75 46 bierfalkenwirt.ch
Süd Bar
St.Gallen, Oberer Graben 3
071 220 83 85 suedbar.ch
Restaurant Hecht
Rheineck, Hauptstr. 51
071 888 29 25 hotelhecht-rheineck.ch
Segreto
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 11 11 segreto.ch
$$ ! “ 4
y 40 20 P
071 222 42 40 alhambrabar.ch
$$ !
y 200 M
y 60 M P
$ ! “
I-9 H-16
7/1
Bars / Nachtleben / Bars / Nightlife Alhambra Cafe-Bar
St.Gallen, Löwengasse 1
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
$$ ! “
y 130
Einstein Bar
St.Gallen, Berneggstr. 2
071 227 55 55 einstein.ch
$$
y 80 M P
Gallus Pub
St.Gallen, Metzgergasse 13
078 629 86 01 gallus-pub.ch
$$
Kränzlin
St.Gallen, Augustinergasse 1
071 534 84 14 kraenzlin-sg.com
KUGL – Kultur am Gleis
St.Gallen, Güterbahnhofstr. 4
071 558 57 10 kugl.ch
Lunaris Chillout Bar
St.Gallen, Augustinergasse 29
071 230 19 19 lunarisbar.ch
Bistro Metropol
St.Gallen, Bahnhofplatz 3
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$/$$ ! “
y 80
K-16
news Café & Musikbar
St.Gallen, Oberer Graben 8
071 222 22 23 newscafebar.ch
$$ ! “
y 80
K-21
olivé
St.Gallen, St.Jakob-Str. 55
071 242 12 30 radissonblu.de/hotel-stgallen $ $ ! “
y 80 140 P
CaféBar Hotel one66
St.Gallen, Alte Bildstrasse 6
071 314 71 71 hotel-one66.ch
y 43
Stars & Stripes
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch
4
N-24
P
K-17 R-18
7/1/2
40
$ !
6/7
I-24 J-22
y 50
$$ ! “
150
$
C 7
y 25
$$ ! $ ! “
Restaurant Café Bar Stickerei St.Gallen, Oberer Graben 44
071 222 62 32 stickerei.sg
$$
Süd Bar
St.Gallen, Oberer Graben 3
071 220 83 85 suedbar.ch
$$ ! “
Swiss Casinos St.Gallen
St.Gallen, St.Jakobstr. 55
071 394 30 30 swisscasinos.ch
Profi’s Die Bar
Diepoldsau, Moosackerstr. 17
P
F-18 O-19 7/1
y 70
K-22
y
G-33
P
071 737 70 07 hotelprofis.ch
$$ ! “
071 385 34 34 freihof.swiss
$ ! “
Gasthaus Zur Fernsicht, Fernsicht-Bar Heiden, Seeallee 10
071 898 40 40 fernsicht-heiden.ch
y 20
P
Tres Amigos
Roggwil, St.Gallerstr. 68
071 455 12 19 tresamigos.ch
$ ! “
y 100
P
Stars & Stripes
Rorschach, Marktplatz 10
071 841 82 82 starsandstripes.ch
$ ! “
y 140 65
Tres Amigos
Wil, Grabenstr. 19
071 912 29 22 tresamigos.ch
$ ! “
y 100 40 P
4
Q-18
y 60
Freihof AG Brauerei & Hofstube Gossau, Flawilerstr. 46
$$ !
C G-33
y 140 40
“ 4
N-4
C H-23
y 65
G-6
7
y 190 M P
F-20 H-10
1/2 C
I-16 I-13
1
C F-25
Das historische Hotel des Jahres 2017
Kreuzbleicheweg 2 9000 St.Gallen Tel. +41 71 279 10 00 www.militaerkantine.ch Mo – Fr 7–24 Uhr Sa/So 8–24 Uhr essen // schlafen // feiern // tagen // kultur
Hotel Restaurant Militärkantine
77
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y â&#x201E;˘ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Karte/Map 6/7 oder 30/31
$ !â&#x20AC;&#x153;
$/$$ ! â&#x20AC;&#x153;
7/1
O-20
6/7
K-17
4
Restaurant Waldegg Familie Anita und Chläus DÜrig Waldeggstrasse 977, 9053 Teufen Tel. +41 71 333 12 30 www.waldegg.ch Trendlokale / Trendy Places BARZ Restaurant & Bar
St.Gallen, Bankgasse 4
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
drahtseilbähnli
St.Gallen, St.Georgen-Str. 3
071 571 06 14 barz.ch
St.Gallen, LinsebĂźhlstr. 35 Franz Kafi & Restaurant o Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690
071 222 42 17 drahtseilbaehnli.ch
071 525 34 33 (exkl. MwSt)
Gentile o Eintrag
St.Gallen, Vadianstr. 14 071 226 90 90 ist in Ordnung so St.Gallen, Brßhlgasse 30 071 223 70 00 o Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Geschmackslokal
kafifranz.ch gentile.sg geschmackslokal.ch
Restaurant Lagerhaus
St.Gallen, Davidstr. 42
071 223 70 07 restaurantlagerhaus.ch
LOKAL
St.Gallen, GrĂźnbergstr. 7
BistroGeschäfts-Name: Metropol
St.Gallen, Bahnhofplatz 3
news CafĂŠ & Musikbar Schiffchuchi
4
y 30
P
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 130
$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 40
1/2
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 33
1
C R-28
7
M-17
$ ! â&#x20AC;&#x153; $/$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 100
7/1 C N-25
4
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 100160 P
071 272 25 70 lokremise.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 300 M P
071 228 32 32 hotel-metropol.ch
$/$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 80
St.Gallen, Oberer Graben 8
071 222 22 23 newscafebar.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 80
St.Gallen, Marktgasse 5
071 311 23 24 schiffchuchi.ch
$ ! â&#x20AC;&#x153; 4
y 20
Stars & Stripes Telefon:
St.Gallen, Oberer Graben 27
071 222 80 18 starsandstripes.ch Fax:
$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 140 40
SĂźd Bar
St.Gallen, Oberer Graben 3
071 220 83 85 suedbar.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 60
tibits
St.Gallen, Bahnhofplatz 1a
071 272 61 11 tibits.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 142 40
St.Gallen, Hechtgasse 1
071 222 25 06 tresamigos.ch
Strasse/Nr.:
Website:
Facebook: Tres Amigos Twitter:
PLZ/Ort:
E-Mail:
$ ! â&#x20AC;&#x153;
R-21
7/1
N-9 C
J-9 K-16 K-21
7
C L-24 O-19 K-22 C L-16 J-25
y 60
Google+:
t n e l l e z x Me
n piĂąa de res co e r b m la A eine Einstieg r e g ti h c fru a Margarit
Technische Angaben: Bild: BildgrĂśsse: 64 x 44 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi
Zarte aromatische STEAKS â&#x20AC;&#x201C; PIZZA â&#x20AC;&#x201C; PASTA Gut zum Druck
Ob Caesarâ&#x20AC;&#x2122;s Salad, Steaks, Burgers oder Pikantes aus dem SĂźden wie Jambalaya â&#x20AC;&#x201C; das reichhaltige Speiseangebot bietet Bitte die Angaben ĂźberprĂźfen und dasalles, Formular per perbisFax was in den USAPost, von Nord SĂźd oder beliebt ist. FĂźr Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur VerfĂźgung.
le Guacamohips c a ll ti r o T und viele weitere litäten Spezia
K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 Jeden Sonntag ab 09.30 Uhr kann der10 92,
Datum:
Gast von einem reichhaltigen US-BrunchBuffet im Stars and Stripes in St. Gallen KĂśstlichkeiten wie Pancakes, Spare Ribs, Brownies und vieles mehr geniessen. Unterschrift/Firmenstempel:
Gallen
t. In Sretournieren. per E-Mail asse 1
Hechtgc Donalds hinter 0M Gallen 9 04 S2t.5 06 2 2 2 1 10sa93, igos.ch Fax 071a0ll7226 @tre m info@kwv.ch st.g en
ste Das Be iko aus Mex
m in ausserdeund Wil il w g g o R weiteren sowie n e Ort
täglich geÜffnet
78
täglich geÜffnet
www.starsandstripes.ch
h
samigos.c
www.tre
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Rossbüchel 416, 9036 Grub SG Tel. 071 891 20 20, Fax 071 891 20 40 email@rossbuechel.com www.rossbuechel.com
Profi’s Die Bar
Diepoldsau, Moosackerstr. 17
071 737 70 07 hotelprofis.ch
$$ ! “
MOO by Hotel Herisau
Herisau, Bahnhofstr. 14
071 354 83 83 mooherisau.ch
$$ ! “
Tres Amigos
Roggwil, St.Gallerstr. 68
071 455 12 19 tresamigos.ch
$ ! “
y 100
P
Restaurant HAFEN
Romanshorn, Friedrichshafnerstr. 55a 071 466 78 48 restauranthafen.ch
$$ ! “
y 80
P
21 Spez. Brauerei AG Rorschach, Industriestr. UnserKornhausbräu Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690
071 841 45 10 (exkl. MwSt)
kornhausbraeu.ch
Stars & Stripes Eintrag
Rorschach, Marktplatz 10
Schnuggebock
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 schnuggebock.ch
Tres Amigos
Wil, Grabenstr. 19
071 912 29 22 tresamigos.ch
ist in Ordnung so Steinach, Schulstr. 2 071 571 04 77 Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Füger Handmade
071 841 82 82 starsandstripes.ch fueger-handmade.ch
4
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
P
7
G-6
y 100 22 P
7
F-19
y 65
C
I-16
C K-17
$
y 100 50 P
$ ! “
y 140 65
$ ! “
y 80
P
1 ✓ I-14
$$ ! “
150
P
1
F-15
$ ! “
y 100 40 P
1
C F-25
$$ ! “
y 130
I-13
7
I-13
Geschäfts-Name:
Kulturelle Anlässe, Events / Cultural Events
Strasse/Nr.:
PLZ/Ort:
Brasserie
St.Gallen, Bahnhofplatz/Poststr. 27 071 228 28 08 hotelwalhalla.ch
DenkBar Telefon:
St.Gallen, Gallusstr. 11
071 511 91 94 denkbar-sg.ch Fax:
Einstein Bar
St.Gallen, Berneggstr. 2
071 227 55 55 einstein.ch
$$
Gallus Pub
St.Gallen, Metzgergasse 13
078 629 86 01 gallus-pub.ch
$$
40
St.Gallen, Güterbahnhofstr. 4
071 558 57 10 kugl.ch
$$ ! “
150
St.Gallen, Grünbergstr. 7
071 272 25 70 lokremise.ch
$$ ! “
y 300 M P
news Café & Musikbar
St.Gallen, Oberer Graben 8
071 222 22 23 newscafebar.ch
$$ ! “
y 80
Oberwaid
St.Gallen, Rorschacherstr. 311
071 282 00 00 oberwaid.ch
$$ ! “
y 145
Restaurant Roter Platz
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch
$$ ! “
y 100
6/7 ✓ P-17
Restaurant Café Bar Stickerei St.Gallen, Oberer Graben 44
071 222 62 32 stickerei.sg
$$
y 70
7/1
Süd Bar
St.Gallen, Oberer Graben 3
071 220 83 85 suedbar.ch
$$ ! “
Profi’s Die Bar
Diepoldsau, Moosackerstr. 17
071 737 70 07 hotelprofis.ch
$$ ! “
Website:
KUGL Facebook: – Kultur am Gleis
LOKALTwitter:
E-Mail:
Google+:
Technische Angaben: Flawil, Wilerstr. 8 071 393 21 21 roessli-flawil.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Gonten, Dorfstr. 40 071 795 40 10 baeren-gonten.ch Hotel Bären Gonten Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Rest. Rössli / Hotel Flawil Gasthaus Moosburg
Gossau, Wilerstr. 46
071 385 12 19 moosburg-gossau.ch
Schloss Oberberg
Gossau, Oberberg 193
071 385 23 18 schloss-oberberg.ch
$ !
“ 4
R-18 7/1/2
I-24 C C
N-4 J-9 K-21
P
H-15 Q-18 K-22
y 60
P
7
G-6
y 140 100 P
7
F-21
$$ ! “
y 85 M P
4
$ ! “ 4 $$ ! “ $ ! “
Kultur im Bären
071 243 20 83 kulturimbaeren.ch
$
071 351 10 97 countries.ch
$ ! “
Gut zum Druck
K-17 O-22
$$ ! “
071 387 50 50 walterzoo.ch
Countries (Casino Herisau) Herisau, Poststr. 9
6/7
y 80 M P
Walter Zoo (Zoorestaurant) Gossau, Neuchlen 200 Häggenschwil, Unterdorf 5
P
30
y 65
1/2 C E-17
y 40 40 P
7
y 120 M P
1/2
y 100
P
120 M y 70 400 P
F-20 F-19 G-19 H-17
6/7 C F-19
Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
79
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten kĂśnnen nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y â&#x201E;˘ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !â&#x20AC;&#x153;
Bodenseehotel Weisses RĂśssli
Hauptstrasse 69, 9422 Staad Tel. +41 71 855 15 15 Täglich 6.45 bis 24 Uhr www.weissesroessli.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Kulturelle Anlässe, Events / Cultural Events Restaurant Bären
Hundwil, Dorf 34
071 393 70 15 restaurantbaeren.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 34 100 P
Restaurant Hecht
Rheineck, Hauptstr. 51
071 888 29 25 hotelhecht-rheineck.ch
$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 60 M P
071 841 45 10 kornhausbraeu.ch
$
y 100 50 P
Spez. Brauerei Kornhausbräu AG Rorschach, Industriestr. 21
Rorschach, Churerstr. 071 421 77 00 Gastro-Kopf-Inserat, CHF10690 (exkl. MwSt) Rorschach, Kirchstr. 9 071 841 10 90 Stadthof o Eintrag ist in Ordnung so Rorschach, Churerstr. 10 071 421 77 00 Restaurant Weitblick o Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
KunstCafĂŠ o Unser
wuerth-haus-rorschach.ch $ ! â&#x20AC;&#x153; stadthof-rorschach.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 40
4
wuerth-haus-rorschach.ch $ ! â&#x20AC;&#x153;
y 120
I-9
P
I-13
7
P
y 110 500
E-17
1/2
C
I-12
7/1 C
I-12
6/7 C
I-12
Bio-Schlosshotel Wartegg Rorschacherberg, von Blarer-Weg 1 071 858 62 62 wartegg.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 40 80 P
Erlebnis Waldegg
Teufen, Waldeggstr. 977
071 333 12 30 waldegg.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 100 M P
Restaurant Mßhle Geschäfts-Name:
Warth, Kartause Ittingen
052 748 44 11 kartause.ch
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 80 200 P
I-32
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 140
K-24
Strasse/Nr.:
Amerikanische KĂźche / American Cuisine
071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch Fax:
Stars & Stripes
071 222 80 18 starsandstripes.ch
Website:
St.Gallen, Oberer Graben 27
Facebook: Stars & Stripes
Rorschach, Marktplatz 10
Twitter:
Chinesische KĂźche / Chinese Cuisine
China-Town
St.Gallen, Rorschacherstr. 50a
F-15
1
PLZ/Ort:
Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1 Telefon: Restaurant CafĂŠ Bar Stickerei St.Gallen, Oberer Graben 44
I-11
E-Mail:
071 222 62 32 stickerei.sg 071 841 82 82 starsandstripes.ch
$ ! â&#x20AC;&#x153; $$
â&#x20AC;&#x153; 4
O-19
y 140 40 7/1
y 70
Q-18
$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 140 65
$
â&#x20AC;&#x153;
y 50 M P
1
$$
â&#x20AC;&#x153;
y 80
P
1
$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 170
P
1
I-8
7
O-19
1/2
H-16
7/1
I-26
I-13
Google+: 071 223 34 30 chinatown-restaurant.ch
China Rest. zum Goldenen Drachen St.Gallen, Rosenbergstr. 55
071 222 22 70 zgdrachen.ch
China Schiff Hubin
AT-Gaissau, Rheinstr. 4
+43557871211 hubin.at
Lansin
St.Gallen, Webergasse 16
071 223 20 00 lansin.ch
Technische Angaben: Bild: BildgrĂśsse: 64 x 44 mm, farbig (BildauflĂśsung: 300 dpi) St.Gallen, Wassergasse 7 071 227 57 77 bistro-sg.ch Bistro St.Gallen Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi
$$
â&#x20AC;&#x153;
50
P-32 C
I-14
FranzĂśsische KĂźche / French Cuisine
Relais & Châteaux Mammertsberg Freidorf, Bahnhofstr. 28
$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 65 120 P
071 455 28 28 mammertsberg.ch
$$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 70
071 222 57 21 kostas-der-grieche.ch
$/$$ ! â&#x20AC;&#x153;
y 45
P
R-18
Griechische KĂźche / Greek Cuisine Kostas der Grieche
St.Gallen, Magnihalden 23
Gut zum Druck Bitte die Angaben ĂźberprĂźfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. FĂźr Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur VerfĂźgung. K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
COFFEE & RESTAURANT
Knackige Salate â&#x20AC;&#x201C; Burgers â&#x20AC;&#x201C; Hot Sandwiches â&#x20AC;&#x201C; Wraps â&#x20AC;&#x201C; RĂśsti Spezialitäten â&#x20AC;&#x201C; Baked Potatoes Like us on Facebook 80
freeWiFi
inandout4u.ch
(Gastronomie) (In Gastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
$ !“
Familie Schläpfer & Team Thalerstrasse 57 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 24 00 info@rebstock.ch, www.rebstock.ch
Karte/Map 6/7 oder 30/31
4
Indische Küche / Indian Cuisine Indian Palace
St.Gallen, Schmiedgasse 20
071 222 06 96 indianpalace.ch
Samosa Little India
St.Gallen, Engelgasse 20
071 222 43 21 samosa.ch
Italienische / Italian Cuisine Unser Küche Gastro-Kopf-Inserat,
$$ ! “
y 48 M
7 ✓ N-22
$ ! “
y 40
7
C
acquarello-sg.ch
$$ ! “
y 90
7
C N-10
steakhouse-alcapone.ch
$$ ! “
y 140 y 80 M
7
H-24
CHF 690 (exkl. MwSt)
Ristorante Acquarello Eintrag ist in
St.Gallen, Davidstr. 38
Baratella
St.Gallen, Unterer Graben 20
071 222 60 33 restaurantbaratella.ch
$$ ! “
Restaurant Blume
St.Gallen, Brauerstr. 27
071 245 19 10 restaurant-blume-sg.ch
$$ ! “
Facincani Geschäfts-Name:
St.Gallen, Gallusstr. 39
071 222 27 46 facincani.ch
Restaurant Kolosseum
St.Gallen, Bahnhofstr. 9
071 222 58 60 restaurant-kolosseum.ch
La Follia
St.Gallen, Schmiedgasse 1
Mamma Assunta Telefon: Restaurant Roter Platz
071 230 28 38 Ordnung so 071 223 45 03 Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt:
Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1
Strasse/Nr.:
Website:
I-23
P
K-24
y 45 20 P
7
G-15
$ ! “
y 50
7/1
R-19
$$ ! “
y 50
7/1 C J-20
071 222 60 26 lafollia.ch
$$ ! “ 4
y 40
St.Gallen, Gartenstr. 5
071 222 22 31 mamma-assunta.ch Fax:
$/$$
y 56
St.Gallen, Raiffeisenplatz 4
071 225 42 42 restaurant-roterplatz.ch
PLZ/Ort:
E-Mail:
Schwanen Pizzeria · Risotteria · Hotel St.Gallen, Webergasse 23/Gallusplatz 071 222 65 62 schwanenpizza.ch
Facebook: La Taverna St.Gallen, St.Leonhardstr. 12 Ristorante-Pizzeria
071 223 37 54 la-taverna.ch
Terronia Gusto & Musica Twitter:
071 245 22 80 terronia.ch
St.Gallen, Rorschacherstr. 150
“ 4
P
7
O-22
7
C P-17
$$ ! “
y 100
$/$$ ! “ 4
y 75
P-20
$ ! “ 4
y 90
C L-18
6/7 ✓ P-17
$$ ! “
y 150 30
Ristorante Toscana
St.Gallen, Lämmlisbrunnenstr. 41 071 222 37 53 ristorantetoscana.ch
$$ ! “
y 75
Ristorante Uliveto
Abtwil, Wiesenbachstr. 5
071 313 11 11 hotel-saentispark.ch
$ $ 50 “
y 60 180 P
7
G-18
Al Covo
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 20 20 alcovo.ch
P
1
H-16
Segreto
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 11 11 segreto.ch
7/1
H-16
Google+:
$ ! “
y 200
P-38 7/1
$$ ! “ 4
y 40 20 P
$$ ! “
y 90
$$ ! “
y 140
$/$$
“ 4
y 56
Q-28
Pizzeria
Technische Angaben: St.Gallen, Davidstr. 38 071 230 28 38 acquarello-sg.ch Bild: Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) 071 223 45 03 steakhouse-alcapone.ch Al Capone Steakhouse & Rest. St.Gallen, Bohl 1 Logo: Vektorgrafik oder Pixelbild mit 300 dpi Ristorante Acquarello
Mamma Assunta
St.Gallen, Gartenstr. 5
071 222 22 31 mamma-assunta.ch
San Lorenzo
St.Gallen, Kugelgasse 7
071 222 11 70 ristorantesanlorenzo.ch
Schwanen Pizzeria · Risotteria · Hotel St.Gallen, Webergasse 23/Gallusplatz 071 222 65 62 schwanenpizza.ch Ristorante-Pizzeria La Taverna St.Gallen, St.Leonhardstr. 12
071 223 37 54 la-taverna.ch
P
7
C N-10
P
7
C P-17
K-24
$$ ! “ 4
y 120
$/$$ ! “ 4
y 75
P-20
$ ! “ 4
y 90
C L-18
N-24
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
Öffnungszeiten:
K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
Datum:
Die Rorschacher Spezialitätenbrauerei Seit 2007 Kornhausbräu AG Industriestrasse 21 CH-9400 Rorschach Tel. 071 841 45 10 www.kornhausbraeu.ch
MO-DO FR SA SO Unterschrift/Firmenstempel:
16:30-23:00 16:30-00:30 13:30-00:30 geschlossen
führungen seminare Brauerei vermietungen
81
(Gastronomie) (InGastronomie den Printprodukten können nicht alle Angaben abgedruckt werden.) Gastronomy
Restaurants
y ™ M P
Preisklasse $/$ $/$ $ $ Terrassen-/Gartensitzplätze Vegetarische Gerichte rollstuhlgäng./rollstuhlgäng.-WC Hunde zugelassen Kreditkarten akzeptiert Sitzplätze innen Saal Parkplatz Gratis W-LAN Fumoir Ruhetag(e) (Mo1/Di2/Mi3/Do4/Fr5/Sa6/So7) Catering / Hauslieferdienst
Karte/Map 6/7 oder 30/31
$ !“
$$ ! “
P-38
4
Hauptstrasse 56, 9400 Rorschach Tel. +41 71 841 08 08 www.hafenbuffet.ch
Pizzeria Terronia Gusto & Musica
St.Gallen, Rorschacherstr. 150
071 245 22 80 terronia.ch
Hotel Pizzeria Linde
Goldach, St.Gallerstr. 54
071 841 22 18 linde-goldach.ch
$ ! “ 4
Al Covo
Wittenbach, Abacus-Platz 1
071 290 20 20 alcovo.ch
$ ! “
o Unser Gastro-Kopf-Inserat, CHF 690 (exkl. MwSt) Japanische Küche / Japanese Cuisine o Eintrag ist in Ordnung so St.Gallen, Engelgasse 11 071 222 00 81 Japan House Edo o Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt: St.Gallen, Engelgasse 15 071 222 00 81 sushi bar wasabi Yooji’s Bahnhof St.Gallen
St.Gallen, Bahnhofplatz 2
y 150 30 60 45 P y 200
P
1/2
H-14
1
H-16
I-23
edojapan.ch
$$
“ 4
y 48
1
sushi-bar.ch
$
“ 4
y 30
7
“
y 32
071 544 43 43 yoojis.com
$$
I-23 J-15
Geschäfts-Name:
Libanesische Küche / Lebanese Cuisine
Strasse/Nr.: cafe-restaurant pärkli
St.Gallen, Oberer Graben 12
Telefon:
Mexikanische Küche / Mexican Cuisine
PLZ/Ort: 071 222 58 33 paerkli.ch
$ ! “ 4
52
7
Fax:
Website: Tres Amigos
St.Gallen, Hechtgasse 1
E-Mail: 071 222 25 06 tresamigos.ch
$ ! “
y 60
Tres Amigos Facebook:
Roggwil, St.Gallerstr. 68
071 455 12 19 tresamigos.ch
$ ! “
y 100
Wil, Grabenstr. 19
071 912 29 22 tresamigos.ch
$ ! “
y 100 40 P
Tres Amigos
Twitter:
C K-20
Google+:
J-25
P
C 1
I-16
C F-25
Österreichische Küche / Austrian Cuisine Am Gallusplatz
St.Gallen, Gallusstr. 24
071 230 00 90 amgallusplatz-sg.ch
$$ ! “
y 50
Wirtschaft Rossbüchel
Grub SG, Rossbüchel 416
071 891 20 20 rossbuechel.com
$$ ! “
y 75 25 P
Wirtschaft Ruggisberg
Lömmenschwil, Ruggisberg 416
071 298 54 64 ruggisberg.ch
$$ ! “
y 80 80 P
Landgasthof zur Steirerwirtin Stein, Sägehüsli 177
071 793 12 00 steirerwirtin.ch
$$ ! “
Steinach, Hauptstr. 45 Hotel-Restaurant Blume Technische Angaben:
071 446 22 01 blume-steinach.ch
$$ ! “
Bild:
4 4
y 35
P
7/1
P-20
1/2
H-17
4
F-16
G-11
y 70 150 P
I-14
Bildgrösse: 64 x 44 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi)
Thailändische Küche / Thai Logo: Vektorgrafik oderCuisine Pixelbild mit 300 dpi
Lansin
St.Gallen, Webergasse 16
071 223 20 00 lansin.ch
$$
“
50
7
O-19
071 223 20 00 lansin.ch
$$
“
50
7
O-19
Vietnamesische Küche / Vietnamese Cuisine Lansin
St.Gallen, Webergasse 16
Gut zum Druck Bitte die Angaben überprüfen und das Formular per Post, per Fax oder per E-Mail retournieren. Für Fragen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.
WURSTLOS GLÜCKLICH.
K & W Verlag GmbH, Neugasse 39, Tel. 071ist 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch Das9004 tibitsSt.Gallen, am Bahnhofplatz eröffnet. Datum:
Unterschrift/Firmenstempel:
Vegetarian & Vegan Restaurant Bar Take Away Catering Bahnhofplatz 1a, beim Bahnhof, St.!Gallen www.tibits.ch | www.tibits.co.uk |
82
Gastronomie Gastronomy
Restaurant Falkenburg Falkenburgstrasse 25 9000 St. Gallen Tel. + 41 71 222 55 81 falkenburgsg@bluewin.ch Die Falkenburg bietet Ihnen www.falkenburgsg.ch
eine einmalige Aussicht über die Stadt St.Gallen und den Bodensee und im wahrsten Sinne eine dem Panorama ebenbürtige Küche. Falkenburgstr. 25, 9000 St.Gallen Tel. + 41 71 222 55 81 falkenburgsg@bluewin.ch www.falkenburgsg.ch 7 Tage in der Woche geöffnet!
Bio-Schlosshotel Wartegg
Hotel Restaurant Café Mozart
Kräuter u. Gemüse aus eigenem Garten, Slow Food-Küche, Bankette, Hochzeiten, Familienfeste, Spielzimmer und Spielplatz, Terrasse, Mittagsmenüs, Nachmittagskaffee.
Schönes Jugendstil-Café und idyllischer Garten mit Seeblick. Feines aus der Mozart-Küche: Fangfrischer Fisch aus dem See, selbstgebackene Kuchen und weitere hausgemachte Köstlichkeiten.
13
Hauptstrasse 82, 9400 Rorschach Tel. +41 71 844 47 47, Fax +41 71 844 47 48 info@mozart-rorschach.ch, www.mozart-rorschach.ch
von Blarer-Weg 1 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 62 62, wartegg.ch
Hotel-Restaurant Wolfensberg
Best Western Panoramahotel Rebstock
Modernes Haus auf 900 Höhenmetern – Gartenwirtschaft mit Biotop – Festlich feiern oder vorzüglich dinieren – Bankette, Seminare. Erholung pur, ausruhen oder Ferien geniessen. Herzlich willkommen! Familien Senn 9113 Degersheim Tel. +41 71 370 02 02, info@wolfensberg.ch, www.wolfensberg.ch
Familie Schläpfer & Team Thalerstrasse 57 9404 Rorschacherberg Tel. +41 71 858 24 00 info@rebstock.ch www.rebstock.ch
Hotel Hecht Rheineck
Hotel • Restaurant • Tagungen • Bankette
• 11 Doppelzimmer und 3 Familienzimmer für 3 bis 4 Gäste • Speiserestaurant und Sonnenterrasse mit je 70 Plätzen • Herzigstübli für 50 Gäste (klimatisiert) • Saal mit Bühne für 250 Bankett- oder 500 Konzertgäste
Hotel Hecht Rheineck – Hauptstrasse 51 – CH-9424 Rheineck Tel.: +41 (0)71 888 29 25 – Fax: +41 (0)71 888 43 25
Homepage: www.hotelhecht-rheineck.ch E-Mail: info@hotelhecht-rheineck.ch
83
Gastronomie Gastronomy
Spektakulär und aussergewöhnlich! Die Welt von Las Vegas mitten in St. Gallen.
365 Tage im Jahr geöffnet. Sonntag bis Donnerstag: 9.00 – 3.00 Uhr, Freitag und Samstag: 9.00 – 4.00 Uhr Eintritt 84
kostenlos, ab 18 Jahren mit gültigem amtlichem Ausweis. www.swisscasinos.ch
Gastronomie/Nightlife Gastronomy/Nightlife
Nightlife in St.Gallen Von spät bis früh So vielfältig die Stadt St.Gallen ist, so vielseitig und bunt ist auch ihr Nachtleben. Zahlreiche Cafés, Bars und Clubs beleben die Innenstadt vom Abend bis in die frühen Morgenstunden und runden das breite kulturelle Angebot ab. Als eine der jüngsten Städte der Schweiz und dank der vielen Studierenden von Universität und Fachhochschule bietet St.Gallen ein entsprechend lebhaftes und unverbrauchtes Nachtleben, das bereits mittwochs zu pulsieren beginnt und seinen Takt zum Wochenende hin stetig steigert. Die Vielfalt des Angebots sorgt dafür, dass die unterschiedlichsten Bedürfnisse abgedeckt werden. Ob gemütliche Altstadt-Beiz, trendige Bar oder einer der zahlreichen Clubs: Für jede Vorliebe findet sich das geeignete Ausgehziel. Wer will, kann in der Gallusstadt problemlos die Nacht zum Tag machen. Da viele der Nachtclubs und angesagten Bars nur wenige Minuten zu Fuss voneinander entfernt sind, ist «Club-Hopping» in St.Gallen längst kein Fremdwort. Und in den «drei grossen» Lokalen Kugl, Grabenhalle und Palace sind regelmässig
Perlen der unterschiedlichsten Genres live zu sehen. Im Jahr 2013 gründete sich der Verein Nacht Gallen als Verband der St.Galler Clubs, Bars und Veranstalter. Er vertritt die Interessen seiner Mitglieder gegenüber Behörden und der Öffentlichkeit, dient aber auch als Plattform für einen Dialog, damit St.Gallen auch weiterhin attraktiv, lebendig und vielfältig bleibt – und zwar nicht nur tagsüber, sondern auch in der Nacht.
Nightlife in St.Gallen From dusk till dawn St.Gallen is a diverse and vibrant city – and it only gets better when the sun goes down. From dusk till dawn, the inner city’s numerous cafes, bars and clubs offer a lively compliment to St.Gallen’s broad cultural scene. Thanks to its large population of university students, St.Gallen is one of Switzerland’s youngest cities and enjoys a dynamic nightlife that gets going on Wednesday and picks up speed night for night through to the weekend.
From cosy old-city pubs, to trendy bars and numerous clubs: the variety on offer ensures that there is something for everyone. And for those so inclined, the night can be turned to day – with many night clubs and popular bars within just a few minutes’ walk, club hopping is almost inevitable. And at the “big three” concert locations – Kugl, Grabenhalle and Palace – a variety of top live shows are regularly on the programme. In 2013, the association “Nacht Gallen” was founded as an organisation for clubs, bars and event organisers. It represents the interests of its members to the authorities and the public, and acts as the first point of contact for questions and concerns regarding nightlife in St.Gallen. Through such dialogue, the association aims to foster a common basis and understanding to ensure that St.Gallen remains attractive, lively and diverse – not just during the day, but also throughout the night. Nightlife Guide St.Gallen Online: www.stgallen-guide.ch/nightlife
85
Shopping Shopping
Marktgasse, St.Gallen 86
Shopping Shopping
Shopping Das grösste «Einkaufscenter» der Ostschweiz liegt nicht auf der grünen Wiese, sondern im Herzen der Stadt St.Gallen: Die malerische Altstadt ist sozusagen eine einzige Open Air Shoppingmall, allen voran die Multer- und die Spisergasse mit ihren Seitengassen. Einkaufen in der Gallusstadt ist ein Bummel durch die verkehrsfreien Gassen, Freude an den schönen Auslagen in den Schaufenstern und dem vielfältigen Angebot. Vom traditionellen Fachgeschäft mit lokalen Produkten bis zu internationalen Modelabels – hier finden Sie alles, was das Herz begehrt! Ein Shopping-Erlebnis unter einem Dach bietet die Shopping-Arena im Westen der Stadt. Hier, im grössten Einkaufszentrum der Ostschweiz, warten über 60 Fachgeschäfte und Gastronomiebetriebe auf Sie.
Shopping
tergasse” and “Spisergasse” alleyways with their numerous side alleys. To shop in The largest “shopping centre” in Eastern St.Gallen is to stroll through traffic-free alSwitzerland is not on the city’s outskirts, leys, and delight in the beautifully presentbut right in the heart of St.Gallen: the pic- ed shop windows and exceptional range of turesque old city is a veritable open-air goods: from traditional specialty stores shopping mall, in particular the main “Mul- with local products to international fashion
Neugasse St.Gallen Neugasse1, 1, 9000 9000 St.Gallen Telefon +41 71 71 220 3737 60 60 Telefon +41 220
labels – shoppers will find everything to fill their hearts’ desires! The Shopping Arena in the city’s west also offers a great shopping experience, and all under one roof. Here, in Eastern Switzerland’s largest shopping mall, over 60 specialty stores and eateries await you.
Andrea’s47 Altea Alessandra Chamonix Antonio Barbato Avant Toi Bazar Deluxe Brunello Cucinelli Bruli Jacob Cohèn Jan Mayen Charo Ruiz Cruciani DonDup Doucal’s Etro Fabiana Filippi Fay Gimo’s Harris Wharf Lardini Malo manzoni24 Marjana von Berlepsch Moschino Nove Onorati Pal Zileri Paige Philosophy PT01 Pamela Henson Robrert Friedman Rosi Stenströms Tagliatore Tela Tortona 21
87
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Accessoires Avantgarde Business Casual Classic Cocktail- & Abendmode Damenmode Design in CH-Atelier Dessous / Bademode Grosse / Kleine Grössen Handschuhe Herrenmode Hochzeit Kindermode Kostümverleih Ledermode / Pelzmode Mass-Konfektion Schuhe Stickerei & Stoffe Taschen / Koffer
Shopping / Mode Shopping / Fashion
Adrian Baumann’s
St.Gallen, Spisergasse 21
071 222 56 51 •
•
•
aéthérée
St.Gallen, Bahnhofstr. 15
071 535 52 79
• • • •
• •
•
•
ANTILOPE
St.Gallen, Vadianstr. 6
071 223 56 16 • • • • •
• •
• • •
Elisabeth Berger GmbH
St.Gallen, Neugasse 5
071 222 87 69 • • • • • •
K
BERNIE’S UOMO ɧ DONNA
St.Gallen, Neugasse 1
071 220 37 60 ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ
K ɧ ɧ
Bischoff Textil AG
St.Gallen, Burgstr. 20
071 272 02 66
’s Blue
St.Gallen, Poststr. 4
071 571 20 60 •
•
T K-21 s-blue.ch
Botty
St.Gallen, Neumarkt 5
071 222 34 46 •
• • •
•
•
•
•
T O-15 botty.ch
City Botty
St.Gallen, Oberer Graben 22
071 220 30 23 •
• • •
•
•
•
•
T N-19 botty.ch
Cornelia Moden
St.Gallen-Winkeln, Wehrstr. 12
071 314 83 42 •
•
T F-19 cornelia-moden.ch
e · noi
St.Gallen, Hinterlauben 13
071 220 61 91 •
Sélection FILTEX
St.Gallen, Teufenerstr. 1
071 221 13 54 •
La Folie – Die Boutique
St.Gallen, Gallusstr. 6
071 222 91 43 •
Johann Hofstetter AG
Flawil, St.Gallerstr. 48
071 393 11 12 •
Kostüm Jäger AG
St.Gallen, St.Georgenstr. 3
071 222 79 36 •
Shop Jakob Schlaepfer AG
St.Gallen, Fürstenlandstr. 99
071 278 14 84 •
kyBoot Shop
St.Gallen, Merkurstr. 1
071 722 50 00
Le Soir Le Jour
St.Gallen, Oberer Graben 26
071 223 22 21 • • • • • • •
Leder Locher AG
St.Gallen, Spisergasse 12
071 222 65 66 •
LEONCINI
St.Gallen, Spisergasse 28
071 223 51 51 • • • • •
•
Leu Boutique
St.Gallen, Marktgasse 1
071 222 21 20 • • • • •
•
liva natura
St.Gallen, Poststr. 18
071 223 12 13 •
• •
MADELEINE Mode
St.Gallen, Fürstenlandstr. 35
071 274 67 60 •
Männerwelt
St.Gallen, Hinterlauben 12
071 220 20 19
Maggies Hochzeitshop
Schönengrund, Hauptstr. 40a
071 361 15 37 ɧ
Die Manufaktur
St.Gallen, Bahnhofstr. 8
071 278 15 00 •
•
MBT-Shop – david 13 – SG
St.Gallen, Davidstr. 13
071 534 97 19
• • • •
Monsieur A
Rorschach, Hauptstr. 57
071 841 20 44
More Women
St.Gallen, Neugasse 22
071 220 20 03 •
• • •
nisago – YOU MADE IT.
St.Gallen, Metzgergasse 25
071 220 81 88 •
• • • •
Boutique notabene
St.Gallen, Metzgergasse 30
071 223 41 71 •
• • •
Okutex AG
St.Gallen, Bienengässlein 3
071 222 70 66 •
PKZ men
St.Gallen, Spisergasse 10
071 222 17 17 • • • • • A
SCARPA Hitz GmbH
St.Gallen, Kugelgasse 8
071 222 63 36 •
• •
•
SCARPA Hitz GmbH
Rorschach, Hauptstr. 73
071 841 77 66 •
• •
•
Schneider Schuhe
St.Gallen, Goliathgasse 5
071 222 66 05
• • •
•
SILK ’N’ TEA
St.Gallen, Schmiedgasse 22
079 284 94 18 •
Sutter-Michel & Co. AG
St.Gallen, Spisergasse 11
071 222 20 16 • • • • •
•
•
T N-24 sutter-michel.ch
The Swiss Label
St.Gallen, Spitalgasse 8
071 223 20 48 • • • • • • •
G
L-24 theswisslabel.ch
Tutto Maglia Shop
Teufen, Hauptstr. 17
071 330 08 19
Mode Weber
St.Gallen, St. Leonhardstr. 8
071 228 20 00 • • • • • • •
G
• •
yép Schuhmanufaktur
Weinfelden, Hardstrasse 36
079 886 61 22
•
•
88
• • •
O-24 adrianbaumanns.ch
• • •
•
• T N-18 antilopeleder.ch T L-22 elisabethberger.ch
• ɧ ɧ ɧ
ɧ L-23 bernies.ch ɧ
•
•
L
B •
• • • •
J-19 aetheree.com
• •
•
K-3 bischoff-textil.com
T M-21 e-noi.ch
• • • • • •
•
• • •
• • •
•
F-21 info@hofstetter-world.com
• •
• •
R-21 kostuem-jaeger.ch
•
•
•
• •
• •
• O-24 leder-locher.ch
• • • •
• •
• • • ɧ
ɧ
T L-24 leu-boutique.ch
•
T J-18 liva-natura.ch
•
T K-1 madeleine-mode.ch
E-21 hochzeitshop-maggies.ch
•
•
•
I-13 monsieura.ch
• • • •
• •
T L-22 morewomen.ch
•
I-24 nisago.com
• •
•
T H-24
• • B • • • •
•
•
L
•
T M-24 scarpa-online.ch
•
T I-13 scarpa-online.ch
L
•
•
J-24 schneiderschuhe.ch N-21 silk-n-tea.ch
•
• •
J-19 swiss-textiles-shop.com T N-24 pkz.ch
• • • • •
• •
I-21 diemanufakturgmbh.ch O-13 mbt-ostschweiz.ch
• •
•
•
M-22 maennerwelt.ch
• • • •
•
T O-24 fs-leoncini.ch
ɧ ɧ
•
•
•
•
D ɧ ɧ
• • • •
T O-19 lesoirlejour.ch
•
• •
• • • • •
K-1 jakobschlaepfer.com L-17 walkonair-shop.ch
•
• • •
P-15 filtex.ch T O-22 lafolie-dieboutique.ch
F-15 tuttomaglia.ch
• • • • •
T L-19 modeweber.ch I-25 yepstore.ch
IMMER WIEDER
Neues aus Pelz und Leder
Shopping / Mode Shopping / Fashion
Wir freuen uns, Sie mit unserer neuen Kollektion aus Leder, Pelz und Lammfell für Damen und Herren zu bedienen. Öffnungszeiten Mo–Fr
09.00 –12.00 Uhr 13.30 –18.30 Uhr
Sa
09.00 –12.00 Uhr 13.30 –16.00 Uhr
Herzlich willkommen
Johann Hofstetter AG Leder- und Pelzfachgeschäft St. Gallerstrasse 48 9230 Flawil, 071 393 11 12 www.hofstetter-world.com
AKRIS PUNTO BELSTAFF CLOSED DIESEL DRYKORN DSQUARED2 GANNI HACKETT LONDON HIGH JACOB COHEN JOSEPH LONGCHAMP MARC CAIN MARC O'POLO MAX MARA MONCLER PARAJUMPERS PUMA RED VALENTINO DOROTHEE SCHUMACHER STONE ISLAND TALBOT RUNHOF TARA JARMON VICTORIA BECKHAM EMENEGILDO ZEGNA UND VIELE MEHR...
· Wattwil – Bahnhofplatz 17 · St. Margrethen – Rheinpark · St.Gallen – St. Leonhardstr. 8
· Wil – Obere Bahnhofstr. 47 · Mels – Pizol-Center · Mels/Sargans – Pizolpark
· Rorschach – Trischliplatz 2 · Rapperswil – Zentrum Sonnenhof www.modeweber.ch
89
Shopping Shopping
Shopping-Eintrag 2018
– PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit)
Shopping-Eintrag 2018
Karte/Map 6/7 oder 30/31
– Guide (Jahresbroschüre, nisago – YOU MADE IT. I-24Format A4 – Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, Format A4)St.Gallen-Bodensee Metzgergasse 25, 9000 St.Gallen (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) Tel. 071 220 81 88, www.nisago.com Di–Fr 10 –18:30 Uhr, Do bisFormat 20 Uhr, Sa 10 –17 lang) Uhr DIN – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang)– PocketGuide (Jahresbroschüre, Massanzüge aus SCABAL-Stoffen, Masshemden, (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Stoffe & Accessoires, Fürstenlandstrasse 99, St.Gallen (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Chinos & Jeans auf Mass, Gürtel & Schuhe.
Shopping-Eintrag 2018 jakobschlaepfer.com, shop.jakobschlaepfer.ch
Indiv. Design, perfekte Passform, beste Qualität.
Shopping-Eintrag 2018
Stickerei-Fabrikladen, Bischoff Textil AGBildK-3 – Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, A4) St.Gallen-Bodensee Top Mode in der Strickerei Teufen F-15Format o Guide und PocketGuide, und Text Burgstrasse 20, St.Gallen Tel. 071 272 02 66 Hauptstrasse 17, 9053 Teufen (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) o Guide Eintrag ist in Ordnung so– 17:30(Jahresbroschüre, Mo – Fr 13:30 Uhr, Sa 9 – 12:30 Uhr – St.Gallen-Bodensee Format A4 Tel. 071 330 08 19, tuttomaglia.ch www.bischoff-textil.com – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Mi – Fr 14 –18:30 Uhr, Sa 10 –15 Uhr (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) o Eintrag ist nicht in Ordnung, wie folgt: St.Galler Stickereien,abändern DOB-Stoffe bestickt, Für sie und ihn: Pullover, Cardigans, Kleider, (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Kiloware, Bastel- und Geschenkartikel, Mäntel, Schals und Mützen in edlen Garnen Vorhänge, Taschen- und Küchentücher, etc. und aktuellen Farben zu Outlet-Preisen. (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Titelzeile:
Shopping-Eintrag 2018
– Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, A4) St.Gallen-Bodensee Die Manufaktur und PocketGuide, BildI-21 yép Schuhmanufaktur I-25Format o und Text o Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, BildundGuide Texteintrag, CHF 588.– (exkl. MwSt) Bahnhofstrasse 8 Hardstrasse 36, 8570 Weinfelden (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 1. Textzeile o Eintrag ist in Ordnung so 9000 St.Gallen Tel. 079 886so 61 22, www.yepstore.ch o Eintrag ist in Ordnung (Adresse/Ort): – PocketGuide (Jahresbroschüre, Tel. 071 278 15 00 Termine nach Vereinbarung Format DIN lang) www.diemanufakturgmbh.ch in Ordnung, abändern wie folgt: o(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt: o Eintrag ist nicht Schweizer Design – Klassisches Handwerk
Shopping-Eintrag 2018 Titelzeile: Damen- und Herrenschuhe Höchste Qualität in 100% Handarbeit
2. Textzeile Shopping-Eintrag 2018 Titelzeile: (Tel./Website):
Di – Fr 10 –18:30 Uhr, Sa 10 –16 Uhr
Design, Schnitt und Produktion von Bekleidung. – Guide (Jahresbroschüre, Format A4 – Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, Format A4)St.Gallen-Bodensee
Sélection FILTEX o Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, P-15 Bild- und3.Texteintrag, CHF 588.–Schneiderarbeit (exkl. MwSt) Hochwertige im Couture-Atelier Textzeile Teufenerstrasse 1, 9001 St.Gallen (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 1. Textzeile (Ruhetag oder Öffnungszeiten): 1. Textzeile Massanzüge und Masshemden für Herren 071 221 13 54, www.filtex.ch o Eintrag ist in Ordnung so (Adresse/Ort): (Adresse/Ort):
Masskonfektion für Damen Format DIN lang) – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang)– PocketGuide (Jahresbroschüre, Neu: Sélection FILTEX Prêt-à-Porter und Accessoires Diein Boutique für Baumwoll-Feino(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Eintrag ist nicht Ordnung, abändern wie folgt: (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Stoffe und Stickereien aus St.Gallen
Shopping-Eintrag 2018 Titelzeile: 2. Textzeile
(Tel./Website):
gewebe, Stickereien und Nouveautés Di – Fr 12 – 18.30 Uhr, Sa 9 – 13 Uhr
4. Textzeile 2. Textzeile (indiv.):
(Tel./Website):
Tec 2B
Tit Tex
Shopping-Eintrag 2018
o Guide undMode PocketGuide, Bildund Tex – Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, Format A4) St.Gallen-Bodensee aéthérée – Zeitlose aus SG J-19 La Folie — Die Boutique Textzeile o Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, O-22 Bild- und5. Texteintrag, CHF 588.– (exkl. MwSt) Bahnhofstrasse 15, 9000 St.Gallen 3. Textzeile Gallusstrasse 6. 9000 St.Gallen o Eintrag ist so in Ordnung (indiv.): (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 3. Textzeile 1. Textzeile (Ruhetag oder Öffnungszeiten): Tel. 071 535 52 79, (Jahresbroschüre, www.aetheree.com – Guide St.Gallen-Bodensee Format A4 T 071 222 91 (Ruhetagist oderin Öffnungszeiten): o Eintrag Ordnung so43 (Adresse/Ort): o Eintrag ist so nicht in10Ordnung, bitte Änderung wie folgt: – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Fr und Sa –14 Uhr oder nach Terminvereinbarung Öffnungszeiten: (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) aéthérée kreiert zeitlose Mode mit höchstem o(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern folgt: Dienstag, Mittwoch und Freitag 9.30wie – 18.30 Uhr Titelzeile: 6. Textzeile BESONDERS – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format lang) 4. Textzeile Qualitätsanspruch. In unserer BoutiqueDIN werden Donnerstag 9.30 – 20.00 Uhr (indiv.): 4. Textzeile ANZIEHEND 2. Textzeile (indiv.): (indiv.): Sie exklusiv von der Designerin beraten. Samstag 9.30 – 16.00 Uhr (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 1. Textzeile (Adresse/Ort): (Tel./Website):
Shopping-Eintrag 2018 Titelzeile:
– Guide St.Gallen-Bodensee Format A4) (Tel./Homepage) Technische Angaben: : 2. Textzeile MÄNNERWELT (Jahresbroschüre, SUTTER-MICHEL St.Gallen-Bodensee und PocketGuide,N-24 Bild- und Text o Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide,M-22 Bild- o undGuide Texteintrag, CHF 588.– (exkl. MwSt) 5. Textzeile 5. Textzeile Bild: Bildgrösse: 2711, x 27 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Hinterlauben 12, 9000 St.Gallen Spisergasse 9004 St.Gallen (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 3. Textzeile (indiv.): (indiv.): 1. Textzeile o 3. Eintrag ist(Ruhetag/Öffnungszeiten) inmax. Ordnung : (inkl. Leerzeichen) Textzeile Tel. 071 220so 20 19, www.maennerwelt.ch (Ruhetagist oderin Öffnungszeiten): Titelzeile: Anschläge o Eintrag Ordnung Tel.38 071 222so 20 16 (Adresse/Ort): (Jahresbroschüre, Format DIN lang) – PocketGuide www.sutter-michel.ch Instagram: Textzeilen: max. 46 Anschläge pro/Zeile (inkl.sutter_michel Leerzeichen) Web-Shop: www.pfeffermintz.com (Indiv.) :Di bis Textzeile Eintrag ist nicht in Ordnung, abändern wie folgt: o(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Eintrag ist nicht Fr 10 bis 18:30 Uhr, Sa 10 bis 17 Uhr Di –in Fr Ordnung, 13 – 18:30 Uhr,abändern Sa 10 – 16 Uhrwie folgt: o 4. 6. Textzeile 6. Textzeile
4. Textzeile 2. Textzeile Shopping-Eintrag 2018 Titelzeile: WWW.MAENNERWELT.CH
(indiv.): (indiv.): (Tel./Website):
Unterwäsche, Bademode, Nachtwäsche
: 5. Textzeile Shopping-Eintrag 2018 Gut zum Druck Titelzeile: (indiv.):
(Indiv.) Rundholz | Dip | Black Label | Aequamente |
Yukai | Annette Görtz | Umitunal | Hannoh Wessel | Raffauf | Beate Heymann und viel (Indiv.): Sie Ihre Angaben 6. Textzeile – Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, A4) – Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, Format A4S Bitte überprüfen genau und retournieren Leu Boutique L-24Format Technische Angaben: Überraschendes mehr. MwSt) Technische Angaben: o Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bildund Texteintrag, CHF 588.– (exkl. 5. Textzeile Damen- &27 Herren-Mode Accessoires Bild: Bildgrösse: x 27 mm, farbig (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 3. Textzeile Für Fragen(Indiv.) stehen wir 27 Ihnen gerne zur(Bildauflösung: Verfügung. 300 dpi) Tec Bild: Bildgrösse: x 27 mm,/farbig (Bildauflösung: 300 (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) dpi) (indiv.): 1. Textzeile :Sutter-Michel-Fashion 7. 1. Textzeile Marktgasseso 1, 9000 St.Gallen (Ruhetag oderin Öffnungszeiten): o Eintrag ist Ordnung Titelzeile: 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) Titelzeile: 2B (Adresse/Ort): max. (Adresse/Ort): max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) die andere Art, Mode zu erleben. – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang)– PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Tel. 071 222 21 20 KTextzeilen: & W Verlag GmbH, 39,Zeile 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 max. 46Neugasse Anschläge pro (inkl. Leerzeichen) Textzeilen: max. 46 Anschläge pro Zeile (inkl. Leerzeichen) 8. Textzeile (Indiv.): Moin 13:30–18:30 Uhr,abändern Di–Fr 9–18:30wie Uhr,folgt: o(Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Eintrag ist nicht Ordnung, (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Tit 6. Textzeile Sa 9–17 Uhr 4. Textzeile E-Mail: (indiv.): 2. Tex 2. Textzeile FASHION FOR WOMEN (Indiv.) : 9. Textzeile Für individuelles persönliches Einkaufen U N T E R W Ä S C H E (indiv.): BADEMODE NACHTWÄSCHE (Tel./Website): Gut zum Druck Titelzeile: s
s
(Tel./Website): Gut zum Druck
10. Textzeile (Indiv.):
Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- und TextS Cornelia Moden F-19 o Bitte SCARPA Hitzper GmbH I-13 / retournieren M-24 überprüfen Sie Ihre Angaben genau und Datum: Unterschrift/Firmenstemp Technische Angaben: Bitte überprüfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren Sie diesesCHF Formular Post, Fax oder E-Mail. Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- und Texteintrag, 588.– (exkl. MwSt) 5. Textzeile Wehrstrasse 12, 9015 St.Gallen-Winkeln www.scarpa-online.ch 3. Textzeile 3. Textzeile o Eintrag ist so in Ordnung Bild: Bildgrösse: x 27 mm, farbig (Indiv.): wir Ihnen gerne zur Verfügung. 11. Fragen Textzeilestehen Für (indiv.): Für Fragen stehen wir 27 Ihnen gerne zur(Bildauflösung: Verfügung. 300 dpi) 1. Textzeile (Ruhetag oder Öffnungszeiten): 071 314 83so 42, www.cornelia-moden.ch Mo 13:00 –18:30 (Ruhetagist oderin Öffnungszeiten): Eintrag Ordnung Titelzeile: (Adresse/Ort): max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) o Eintrag ist so nicht in Ordnung, bitte Änderung wie folgt: Mo 12 –18 Uhr, Di – Fr 9:30 –18 Uhr, Sa 9 –16 Uhr Di – Fr 9:30 –18:30 (Rorschach Uhr geschl.) &W Verlag GmbH, 39, 900412–13 St.Gallen, Tel. 071 226 : Neugasse Textzeile max. 46Neugasse Anschläge pro (inkl. Leerzeichen) KTextzeilen: & W Verlag GmbH, 39,Zeile 9004 St.Gallen, Tel. 071K12. 226 10 92,(Indiv.) FaxSa 071 226 –17:00 10 93, info@kwv.ch 9:00 o Eintrag ist nicht in Ordnung, folgt: Outlet-Mode aus demabändern Versand* zumwie besten Preis Titelzeile: o o
6. Textzeile 4. Textzeile
(indiv.): 2. Textzeile E-Mail: (indiv.):
*Cornelia ⋅ Veillon ⋅ Alba Moda ⋅ Mona Beyeler ⋅ Happy Size ⋅ Miamoda ⋅ Conleys
Gut zum Druck Titelzeile:
73, 9400 Rorschach 4. Textzeile : 13. Textzeile (Indiv.)Hauptstrasse E-Mail: (indiv.): Kugelgasse 8, 9000 St.Gallen
1. Textzeile (Adresse/Ort): 14. Textzeile (Indiv.): (Tel./Homepage) : 2. Textzeile Technische Angaben: Bitte überprüfen Sie Ihre Angaben genau und retournieren SieSt.Gallen-Bodensee dieses Formular per Post, Fax oder E-Mail. Datum: Unterschrift/Firmenstemp o Datum: Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- o undGuide CHF 588.– (exkl. MwSt) und PocketGuide, Bild- und Text Unterschrift/Firmenstempel: 5.Texteintrag, Textzeile 90 5. Textzeile 15.(indiv.): Textzeile (Indiv.): 3. Textzeile Bild: Bildgrösse: 27 x 27 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) (indiv.): Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. 1. Textzeile (Ruhetagist oderin Öffnungszeiten): o Eintrag Ordnung so o 3. Eintrag ist(Ruhetag/Öffnungszeiten) in Ordnung so : Textzeile Titelzeile: (Adresse/Ort): max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) (Tel./Website):
Shopping Shopping
Vadianstrasse 6 9000 St.Gallen Tel. 071 223 56 16 Fax 071 223 56 40 info@antilopeleder.ch www.antilopeleder.ch
Nr.1
Schuh-Werke der Spitzenklasse. VON PRADA, SERGIO ROSSI, TOD'S, HOGAN, STUART WEITZMAN, LUDWIG REITER, SANTONI, U.A.
Schuhe und Accessoires, Neugasse 5, 9000 St. Gallen, Telefon 071 222 87 69
Cambio Cappellini d. exterior
D a m e n m o d e G r. 3 4 – 4 6
Herzen‘s angelegenHeit HemispHere
Montag
geschlossen
Di bis Fr
9.00 – 12.00 Uhr 13.30 – 18.30 Uhr bis 20.00 Uhr 9.00 – 17.00 Uhr
Do Sa
Jan mayen tHe swiss label zeitlos le triCot perugia KimmiCH raffaello rossi m. Volmary più più Henry CHrist
notabene Metzgergasse 30 9000 St.Gallen +41 (0)71 223 41 71 info@boutique-notabene.ch www.boutiquenotabene.ch
91
(Tourismus/Kultur/Wirtschaft) Shopping – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Shopping Karte/Map 6/7 oder 30/31 (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) Gloria Star
P-20
Gallusstrasse 26, 9000 St.Gallen Tel. 071 223 16 62, www.gloriastar.ch Di – Fr 10 –18:30 Uhr, Sa 10 –17 Uhr Ihr Spezialist für Schmuck & Eheringe Unsere einzigartige Auswahl an Schmuck aus Titan wird Sie begeistern: schmeichelnde Formen und immer wieder überraschend anders.
Shopping-Eintrag 2018
Freundschafts- & Eheringe sind unsere Leidenschaft Wählen Sie aus unseren eigenen Modellen und gemeinsam nehmen wir uns Zeit, Ihre Wünsche zu realisieren. Ihre Traumringe fertigen wir in Titan und in allen gängigen Edelmetall-Legierungen: Platin, Palladium, Gold (18 K, 14 K, 9 K), Silber
Technische Angaben: Bildgrösse je: 27 x 27 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) max. 46 Anschläge pro Zeile (inkl. Leerzeichen)
– Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, Format A4) 2 Bilder: (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) Titelzeile: – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Textzeilen: (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit)
o Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- und Texteintrag, CHF 882.– (exkl. MwSt) Blüten und Blatt GmbH N-21 o Eintrag ist so inRoland Ordnung Brägger Im Klosterviertel o Eintrag ist so nicht in Ordnung, bitte Änderung wie folgt: Titelzeile:
Schmiedgasse 26, 9000 St.Gallen Tel. 071 223 66 70, Fax 071 223 66 71 www.bluetenundblatt.ch
1. Textzeile (Adresse/Ort):
ɧ %O¾WHQ %O¦WWHU I¾U MHGHQ $QODVV ɧ *HVFKHQNH :RKQDFFHVVRLUHV : 2. Textzeile (Tel./Homepage) ɧ )HVW +RFK]HLWVGHNRUDWLRQHQ ɧ 7UDXHUELQGHUHL : 3. Textzeile (Ruhetag/Öffnungszeiten) ɧ ,QQHQ $XVVHQEHSIODQ]XQJHQ ɧ +DXVOLHIHUGLHQVW
Shopping-Eintrag 2018
Technische Angaben: Bildgrösse je: 27 x 27 mm, farbig (Bildauflösung: 300 dpi) max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) max. 46 Anschläge pro Zeile (inkl. Leerzeichen)
– Guide St.Gallen-Bodensee (Jahresbroschüre, Format A4) 2 Bilder: (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 4. Textzeile (Indiv.): Titelzeile: /DVVHQ 6LH VLFK LQVSLULHUHQ ɜ – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) Textzeilen: 5. Textzeile (Indiv.)::LU EHUDWHQ 6LH JHUQH (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) o o o
(Indiv.): 6. Textzeile Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- und Texteintrag, CHF 882.– (exkl. MwSt) Wellauer L-23 / M-16 Eintrag ist(Indiv.) so in : Ordnung 7. Textzeile Für Aficionados und Spirituosen-Liebhaber ! Eintrag ist so nicht in Ordnung, bitte Änderung wie folgt: Marktgasse/Neugasse 1
8. Textzeile (Indiv.): 9000 St.Gallen Titelzeile: Tel. & Fax 071 222 53 70 9. Textzeile (Indiv.): 1. Textzeile (Adresse/Ort): Das Beste aus der Tabakwelt seit 119 Jahren ! : 10. Textzeile (Indiv.)St.Leonhardstrasse 31 : 2. Textzeile (Tel./Homepage) 9000 St.Gallen : & Fax 071 222 82 88 11. Textzeile (Indiv.)Tel. Technische Angaben: (Ruhetag/Öffnungszeiten): (Jahresbroschüre, Format A4) 3. Textzeile – Guide St.Gallen-Bodensee 2 Bilder: Bildgrösse je: 27 x 27 mm, 12. Textzeile (Indiv.): farbig (Bildauflösung: 300 dpi) (Tourismus/Kultur/Wirtschaft) 4. Textzeile (Indiv.): Titelzeile: max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) – PocketGuide (Jahresbroschüre, Format DIN lang) : 13. Textzeile (Indiv.) Textzeilen: max. 46 Anschläge pro Zeile (inkl. Leerzeichen) 5. Textzeile (Indiv.): (Gastronomie/Shopping/Kultur&Freizeit) 14. Textzeile (Indiv.): (Indiv.): Textzeile o 6. Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- und Texteintrag, CHF 882.– (exkl. MwSt) KOLORIT – Konzeptladen N-21 (Indiv.) : 15. Textzeile o 7. Eintrag ist so in Ordnung Schmiedgasse 19, 9000 St.Gallen Textzeile (Indiv.):
Shopping-Eintrag 2018
Tel. 071in 223 20 48 o Eintrag ist so nicht Ordnung, bitte Änderung wie folgt: Di – Fr 10 –18.30 Uhr, Sa 10 –17 Uhr Gut zum(Indiv.) Druck : 8. Textzeile
Titelzeile:
Lokale Spezialitäten – Esswaren – Getränke
Bitte Geschenke überprüfen Sie Ihre–Angaben genau und retournieren Sie dieses Formular per Post, Fax oder E-Mail. ⋅Bierraritäten Weine – Edelbrände aus der (Indiv.): 9. Textzeile Ostschweiz ⋅Schoggi – Gewürzzucker – Mürbel (Adresse/Ort) : 1. Textzeile Für Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. ⋅Produkte vom Bauernhof – Kräutersalze
10. Textzeile (Indiv.):
⋅Essig und und mehr (Tel./Homepage) : Öl – Brotbackmischungen K2.&Textzeile W Verlag GmbH, Neugasse 39, 9004 St.Gallen, Tel. 071 226 10 92, Fax 071 226 10 93, info@kwv.ch
KOLORIT
Handwerk – Design – Kunst : 11. Textzeile (Indiv.)Regionales
Technische Angaben: 2 Bilder: Bildgrösse je: 27 x 27 mm, ⋅Keramik – Schürzen – Holzbrettli 12. Textzeile (Indiv.): farbig (Bildauflösung: 300 dpi) Feines ⋅Designerleuchten – Seifen – Karten 4. Textzeile (Indiv.): aus Titelzeile: max. 38 Anschläge (inkl. Leerzeichen) Datum: Unterschrift/Firmenstempel: St.Gallen aller Art – alles aus der Ostschweiz : 13. Textzeile (Indiv.)Mitbringsel Textzeilen: max. 46 Anschläge pro Zeile (inkl. Leerzeichen) 5. Textzeile (Indiv.):Wir freuen uns auf Ihren Besuch ⋅Stickereiartikel – : Taschen – Etuis 3. Textzeile (Ruhetag/Öffnungszeiten) E-Mail:
o 92 o o
14. Textzeile (Indiv.):
(Indiv.): 6. Textzeile Guide St.Gallen-Bodensee und PocketGuide, Bild- und Texteintrag, CHF 882.– (exkl. MwSt) (Indiv.) : 15. Textzeile Eintrag ist(Indiv.) so in : Ordnung 7. Textzeile Eintrag ist so nicht in Ordnung, bitte Änderung wie folgt:
Shopping Shopping
Multergasse, St.Gallen 93
Shopping Shopping
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Besuchen Sie uns an der Hauptgasse in Appenzell.
Feuer und Flamme für Ihren Genuss.
Kreuzlingen und St. Gallen portmanntabak.ch
liva natura
J-18
naturtextilien und -kosmetik
e.vigniti.muenzen@estovigo.ch www.estovigo.ch
Natürliche Produkte für ein bewusstes Leben. L-17
Merkurstrasse 1, 9000 St.Gallen Tel. 071 722 50 00, www.walkonair-shop.ch Di – Fr 10 – 18:30 Uhr, Sa 10 – 16 Uhr Entdecken Sie ein völlig neues Geherlebnis mit dem Schweizer Luftkissen-Schuh kyBoot! Gehen wie schwerelos! Kostenloser Probeschuhverleih
Pro Table GmbH
M-21
Seide & Tee | Kulturträger aus uralter Zeit Creative Natural Fusion Design
FOSTAC – The energy experience
E-22
Produkte für Mensch, Natur und Technik ⋅ Elektrosmog- & Erdstrahlen-Harmonisierung ⋅Wasser- / Nahrungsmittel-Vitalisierung ⋅Optimierung von Wohlbefinden und Lebensqualität
Mo 13:30 –18:30 Uhr Di/Mi/Fr 9 –18:30 Uhr Do 9 –21 Uhr, Sa 9 –17 Uhr
94
SILK ’N’ TEA | Seide | Cashmere | Tees N-21 Schmiedgasse 22, 9000 St.Gallen 079 284 94 18, info@silk-n-tea.ch, silk-n-tea.ch Mo/Di 14–18 Uhr, Mi 10:30–17 Uhr, Do/Fr 10:30–18:30 Uhr, Sa 10:30–16:30 Uhr
FOSTAC AG, Dorfstrasse 28, 9248 Bichwil 071 955 95 33, www.fostac.ch
Roman Wehrle Neugasse 51, 9000 St.Gallen Tel. 071 223 41 61, www.protable.ch
GALLUS APOTHEKE Damaris Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Oberer Graben 22 Tel. 071 222 24 44, Fax 071 222 87 80 gallus@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
O-22
Gallusstrasse 10 – beim Kloster 9000 St.Gallen Tel. 071 222 18 36
Poststrasse 18, 9000 St.Gallen 071 223 12 13, www.liva-natura.ch Mo 13 –18:30 Uhr, Di – Fr 9:30 –18:30 Uhr, Sa 9:30 –17 Uhr
kyBoot Shop St.Gallen
Esther Vigniti-Hirsiger
N-19
LÖWEN APOTHEKE Alexandra Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Marktplatz 16 Tel. 071 222 80 26, Fax 071 222 80 93 loewen@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
J-23
Shopping Shopping
Your Shopping Destination
App Download
Über 60 Shops sowie diverse Restaurants. More than 60 shops and various restaurants.
365 Tage geöffnet"/" 365 days open
Mo/Di/Mi/Fr Mon/Tue/Wed/Fri Donnerstag Thursday Samstag Saturday
9!–!19 Uhr 9!–!21 Uhr 9!–!17 Uhr
Zürcherstrasse 464, 9015 St.!Gallen, shopping-arena.ch 95
Shopping Shopping
Goldschmiede St.Gallen
The Goldsmiths of St.Gallen
Schmuck – so individuell wie die Trägerin selbst
Jewellery as individual as the owners themselves
Wenn Tradition auf Kreativität und höchste Handwerkskunst trifft, entstehen Schmuckstücke, die ihren Namen im wahrsten Sinn des Wortes verdienen. Dahinter stecken kreative, junge Goldschmiedinnen und Goldschmiede, die die St.Galler Schmuckkultur beleben – und gekonnt neue Impulse in Form und Gestaltung setzen.
When tradition, creativity and the highest quality craftsmanship come together, the results are pieces of jewellery of the highest order. Behind such creativity are expert young goldsmiths who are helping to put the jewellery culture of St.Gallen on the map by adding new impulses to the shape and design of their jewellery.
Schmuck steht heute mehr denn je für Individualität – er soll die Persönlichkeit der Trägerin, des Trägers unterstreichen. Und wo kann dies schöner entstehen, als bei einem Unikat, das speziell für Sie entworfen und gefertigt wird, einem Schmuckstück, dem eine besondere, eigene Idee zugrunde liegt? In den St.Galler Goldschmiedeateliers wird für diesen Zweck auf Tradition, Kreativität und Handwerk gesetzt, wobei historische, ausgefallene Techniken gekonnt mit Innovation gepaart werden.
Today more than ever jewellery stands for individuality, it should emphasise the personality of the wearer. You might ask where you can buy such a unique specimen of beautifully crafted jewellery that is individually and expertly designed, made specifically for the person who is to wear it. The answer lies in the jewellery workshops of St.Gallen where tradition, creativity and skilful handiwork come together with extravagant technical innovation.
So entstehen Erinnerungsstücke, die voller Emotion sind: Schmuck, der Ihre Persönlichkeit widerspiegelt – vielleicht mit einem Edelstein oder einer Zuchtperle als Akzent. Wir laden Sie ein, diese Schmuckstücke unserer Stadt zu entdecken.
A place where such memorable jewellery is created, jewellery which is full of emotion, jewellery which reflects your personality, perhaps with a gem stone or cultured pearl as emphasis. We invite you to discover your precious pieces of jewellery in St.Gallen! The goldsmiths of St.Gallen are at your disposal.
Ihre St.Galler Goldschmiede
Wo das Handwerk noch zu Hause ist…
FASZINIERENDES
Farbspiel
DER NATUR
96
Bolli Goldschmied AG
BERATUNG
Atelier für individuellen Schmuck
KREATION
Multergasse 20, 9000 St.Gallen
SERVICE
www.bolli-goldschmied.ch
EXPERTISEN
Shopping Shopping
Marktgasse 7 St. Gallen
Gabriela Frei www.goldschmiedefrei.ch St.Gallen Marktgasse 26 Tel. +41 71 222 62 79 Öffnungszeiten: Di – Fr 10 –12:30, 14 –18 Uhr Sa 10 –16 Uhr Zürich Kirchgasse 33 Tel. +41 43 244 91 75 Öffnungszeiten: Mi – Fr 10 –18:30 Uhr Sa 10 –16 Uhr
LUX Goldschmiede AG Vadianstrasse 15 CH–9000 St.Gallen Tel. +41 (0)71 222 44 14 info@lux-goldschmiede.ch www.lux-goldschmiede.ch
97
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Uhren / Watches
Aerowatch Armani Audemars Piguet Balmain Baume & Mercier Boccia Boegli-Spieldosenuhren Breguet Breitling Bulgari Calvin Klein Carl F. Bucherer Cartier Century Certina Chopard Chronoswiss Cluse Daniel Wellington Ebel Eberhard Eterna Flik Flak Fortis Fossil Frédérique Constant Garmin Guess Hamilton Ice-Watch IWC Jaeger-LeCoultre Longines Louis Erard Maurice Lacroix Max Bill MeisterSinger Michael Kors Mido Mondaine Montblanc Moser Movado Nomos Omega Oris Panerai Paul Picot Parmigiani-Fleurier Patek Philippe Qlocktwo Rado Reuge Spieldosen Revue Thommen Rolex Sattler-Grossuhren Skagen Swarovski Swatch Tag-Heuer Tissot Tudor Ulysse Nardin Vacheron Constantin Victorinox Swiss Army Watch Zenith Zeno-Watches
Shopping Shopping
Bolli Goldschmied
Multergasse 20, St.Gallen 071 222 56 45 bolli-goldschmied.ch
•
•
M-21
Bucherer
Multergasse 15, St.Gallen 071 222 02 22 bucherer.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•••
!
•
N-21
Chronoart Sankt Gallen
Schmiedgasse 2 / Ecke • Marktgasse, St.Gallen 071 230 10 50, chronoart.ch
!
•
•
!!!
•
!
•
!
••
•
N-22
Frischknecht Juwelier
Marktplatz 18–20, St.Gallen 071 222 16 16 frischknecht-juwelier.ch
•••
•
•
•
•
J-23
••
L-24
Gut + Co.
Marktgasse 7, St.Gallen 071 222 20 67 gut-goldschmied.ch
•
•
•••
•••
•
Labhart Chronometrie & Schmuckgalerie Marktgasse 23, St.Gallen 071 222 50 60 chronometrie.ch
!
•!••
!••
••!
••
•
•!•
•••
•
!•
!
!•
!
Studer & Hänni
– Marktgasse 16, 071 223 57 23 – Shopping Arena, St.Gallen – Rheinpark Zentrum, St.Margrethen
•
•
•
•
•
••
•
•
•••
•
•
•
•
•
•
N-23
L-23 • F-18 H-7
•
•
•
•
O-17
•
I-13
Watch Shop
Frongartenstr. 15, St.Gallen 071 223 80 60 watchshop-calan.ch
•
Federer Uhren
Hauptstrasse 67, Rorschach 071 841 26 06 federerbijou.ch
•
•
•
•
•••
•
•
•
•
! Antike Uhren / Antique watches
Die weltbesten Uhrenmarken vertrauen dem Fachgeschäft mit der am längsten dokumentierten Zeitkompetenz - seit 1886! Das Haus der berühmten Marken
Und Sie?
Antike Uhren 98
Shopping Shopping
eigene Atelierarbeiten Angela Hübel Ringe Antik-Schmuck Armani Boudoir Bucherer Bulgari C6 Calvin Klein Capolavoro cédé Charlotte Chopard Christian Bauer Coccola Connect Creative Design Frieden Diadoro Diamonfire Drachenfels Eduard G. Fidel Engelsrufer Fischer Trauringe FOPE Freundschafts- & Eheringe Furrer Jacot Gebrüder Schaffrath Gellner Perlen Gerstner Gregory Gucci Happiness Trauringe Henrich & Denzel Humphrey Jezler Silber Jochen Pohl Jörg Heinz Labhart Princesse Lava Lieblingsring Louis Golay Marco Bicego Meister (Damen/Herren) Michael Kors Niessing Odenwald Pandora Pesavento Piero Milano Pomellato Quinn Rivoir Saint Maurice Schoeffel Perlen Schoeffel Schmuck Serafino Consoli Siara Swarovski Swatch Tamara Comolli Thomas Frieden Ti-Sento Titan-Schmuck Trollbeads Veto Viventy Jewels Weissenstein Xenox Karte/Map 6/7 oder 30/31
Schmuck / Jewellery
Bolli Goldschmied
Multergasse 20, St.Gallen 071 222 56 45 bolli-goldschmied.ch
•
•
Bucherer
Multergasse 15, St.Gallen • 071 222 02 22, bucherer.com
•
•
•
•
•
M-21
•
•
N-21
Chronoart Sankt Gallen
Schmiedgasse 2 / Ecke Marktgasse, St.Gallen 071 230 10 50, chronoart.ch
eveline frischknecht fine jewellery
Kugelgasse 2, St.Gallen 071 220 83 00 evelinefrischknecht.ch
•
•
•
•
•
•
•
N-22
•
•
•
•
M-24
Gabriela Frei
Martkgasse 26, St.Gallen 071 222 62 79 Kirchgasse 33, Zürich 043 244 91 75 goldschmiedefrei.ch
O-22
•
E-35
Frischknecht Juwelier
Marktplatz 18–20, St.Gallen • 071 222 16 16 frischknecht-juwelier.ch
•
•
•
Gloria Star
Gallusstr. 26, St.Gallen • 071 223 16 62, gloriastar.ch
•
• •• ••
•
•
J-23
•
P-20
Gut + Co.
Marktgasse 7, St.Gallen 071 222 20 67 gut-goldschmied.ch
•
Marktgasse 23, St.Gallen 071 222 50 60 chronometrie.ch
•••
•
•• • •
•
••
•
•
L-24
Labhart Chronometrie & Schmuckgalerie
•
••
•
•••• •
••• •••
•
•
•
••
N-23
LUX Goldschmiede AG
Vadianstrasse 15, St.Gallen • 071 222 44 14 lux-goldschmiede.ch
•
•
•
H
N-17
Studer & Hänni
– Marktgasse 16, 071 223 57 23 – Shopping Arena, St.Gallen • – Rheinpark Zentrum, St.Margrethen
•
•
•
•
•
•
•
•
L-23
• • • F-18 H-7
Watch Shop
Frongartenstr. 15, St.Gallen 071 223 80 60 watchshop-calan.ch
•
Hauptstrasse 67, Rorschach 071 841 26 06 federerbijou.ch
••
•
O-17
Federer Bijouterie
•
••
•
•
•
••
• •
•
••
•
I-13
Die weltbesten Schmuckmarken vertrauen dem Fachgeschäft mit der am längsten dokumentierten Zeitkompetenz - seit 1886!
Und Sie? Das Haus der berühmten Marken
®
99
Café Vivendi by Beck Beck Bäckerei-Konditorei Beck Beck g’nuss Füger «immer eine Idee frischer!» Füger «immer eine Idee frischer!» Füger Handmade Cafe Gschwend Gschwend in Rotmonten Gschwend in Winkeln Gschwend in Abtwil Gschwend in Mörschwil Café Mühlegg Ruppeiner dä Dorfbeck Chocolaterie Kölbener am Klosterplatz Chocolaterie Kölbener / Café Pelikan Chocolaterie Kölbener Arbon Chocolaterie Kölbener Horn Confiserie Roggwiller Confiserie Roggwiller Confiserie Roggwiller Praliné Scherrer Schwyter – Die Backstube Bäckerei Schwyter Schwyter Marktrondelle Schwyter Uni-Beck Schwyter St.Jakob Schwyter St.Fiden Schwyter Neudorf Schwyter Schoren Schwyter Stadion Beck Schwyter Riethüsli / Postagentur Schwyter Au Schwyter Heiden Confiserie Sprüngli Vögeli-Beck Vögeli-Beck Vögeli-Beck metrobeck by Weder Weder Spezialitätenbäckerei AG Bäckerei Motzer AG / Restaurant Traube
St.Gallen, Bankgasse 2 St.Gallen, Webergasse 1 St.Gallen, Lämmlisbrunnenstr. 4 Mörschwil, Kirchstr. 2 Rorschach, St.Gallerstr. 13 Steinach, Schulstr. 2 St.Gallen, Goliathgasse 7 St.Gallen, Guisanstr. 89 St.Gallen, Herisauerstr. 73 Abtwil, Hauptstr. 13 Mörschwil, St.Gallerstr. 14 St.Gallen, St.Georgenstr. 42 St.Gallen, St.Georgenstr. 58 St.Gallen, Gallusstr. 20 St.Gallen, Schmiedgasse 15 Arbon, Stickereistr. 4 Horn, Seestr. 77 St.Gallen, Multergasse 17 St.Gallen, beim Hauptbahnhof St.Gallen, Brühltor-Passage St.Gallen, Marktgasse 28 St.Gallen, Schuppisstr. 17 St.Gallen, Neugasse 16 St.Gallen, Marktplatz St.Gallen, Dufourstr. 36 St.Gallen, St.Jakobstr. 38 St.Gallen, Rorschacherstr. 125 St.Gallen, Martinsbruggstr. 5 St.Gallen, Schorenstr. 42 St.Gallen, Shopping Arena St.Gallen, Teufenerstr. 143 Au, Hauptstr. 47 Heiden, Rosentalstr. 14 St.Gallen, Multergasse 21 St.Gallen, Spisergasse 25 St.Gallen, Rorschacherstr. 116 St.Gallen, Zürcherstr. 33 St.Gallen, Bahnhofplatz 1 St.Gallen, St.Georgenstr. 197 Thal, Buechbergstr. 25
071 222 18 06 071 222 18 05 071 223 29 77 071 866 12 19 071 841 20 16 071 571 04 77 071 228 66 77 071 245 00 70 071 311 11 24 071 311 86 11 071 866 12 21 071 222 71 41 071 222 30 70 071 222 57 70 071 222 21 77 071 440 05 95 071 841 22 29 071 222 50 92 071 222 70 72 071 220 87 84 071 222 18 52 071 228 50 60 071 228 50 50 071 230 36 80 071 244 24 50 071 244 81 13 071 244 02 21 071 288 22 40 071 278 46 84 071 311 32 33 071 277 96 72 071 744 43 90 071 891 17 26 071 221 14 20 071 222 45 77 071 245 55 00 071 277 32 63 071 223 83 11 071 222 38 94 071 888 12 42
ɧ C/G ɧ ɧ ɧ C ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ S ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ G ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ G ɧ ɧ C ɧ ɧ S ɧ ɧ ɧ C/G ɧ ɧ C/G ɧ ɧ S ɧ C/G ɧ ɧ ɧ C/G ɧ ɧ C/G ɧ S ɧ ɧ C/G ɧ ɧ ɧ C ɧ C ɧ C ɧ C ɧ C ɧ C ɧ ɧ C/G • ɧ C • ɧ C • ɧ S ɧ S ɧ ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ • • • ɧ ɧ ɧ
P P ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ
ɧ
1/2
Karte/Map 6/7 oder 30/31
(Mo1/Di2/Mi3/ Do4/Fr5/Sa6/So7)
7 ɧ ɧ
Website
O-20 beckbeck.ch N-20 beckbeck.ch Q-26 gnuss.info H-15 fueger.ch
7
I-13 fueger.ch
1 7
I-14 fueger-handmade.ch J-25 cafe-gschwend.ch
7
A-35 cafe-gschwend.ch
7
F-17 cafe-gschwend.ch
7
G-18 cafe-gschwend.ch
7
H-15 cafe-gschwend.ch S-23 mühlegg.ch
1 7
S-23 dorfbeck.ch P-20 chocolaterie-koelbener.ch N-22 chocolaterie-koelbener.ch
ɧ
I-15 chocolaterie-koelbener.ch
P P P
7
I-14 chocolaterie-koelbener.ch N-21 roggwiller.ch J-16 roggwiller.ch
7/1 7 7 7 7
C C C C C C C C C C C C P P P
Ruhetag(e)
Sonntagsbrunch
Partyservice/Catering
Konditorei
Confiserie
Bäckerei
aperoho…
Café/Stehcafé/Gartencafé
Shopping / Bäckereien/Konditoreien Shopping / Bakeries/Pastry Shops
L-26 roggwiller.ch O-22 praline-scherrer.com G-14 schwyter.com K-22 schwyter.com K-23 schwyter.com C-33 schwyter.com
7 7
H-31 schwyter.com P-38 schwyter.com P-38 schwyter.com B-6 schwyter.com
7 7
F-18 schwyter.com S-1 schwyter.com
7
H-10 schwyter.com N-21 spruengli.ch
H-7 schwyter.com
7 ɧ ɧ 7
L-16 beck-weder.ch S-23 beck-weder.ch
P ɧ
O-24 voegeli-beck.com P-38 voegeli-beck.com E-1 voegeli-beck.com
1
I-10 baeckereimotzer.ch
Gschwind is...
ST . GALLEN ROTMONTEN WINKELN ABTWIL MÖRSCHWIL
100
cafe-gschwend.ch
Shopping / Spezialitäten aus St.Gallen und Region Shopping / Specialties from St.Gallen and Region
Klosterbräu
Brauerei Schützengarten AG St.Jakob-Strasse 37 9004 St.Gallen Tel. +41 71 243 43 43 info@schuetzengarten.ch www.schuetzengarten.ch
St.Galler Öl
St.Galler Bratwurst
St.Gallische Saatzucht Mattenweg 11, 9230 Flawil, Tel. +41 71 394 53 10, www.st.galleroel.ch Anfragen für Gruppenführungen: info@saatzucht.ch Das flüssige Gold finden Sie in den St.Galler Fachgeschäften.
Rudolf Schär Fleischspezialitäten Aegetli 1, 9425 Thal Tel. +41 71 886 41 41 www.schaer-thal.ch Verkaufsgeschäft: Rorschacherstr. 114 9000 St.Gallen, +41 71 244 52 55
Füger «immer eine Idee frischer!»
Schwyters Catering
Füger Apéros+Events events@fueger.ch
Schwyters Catering, Tel. +41 71 228 50 70, www.schwyter.com
Klostersiegel · St.Galler Biber · St.Galler Spitzen St.Galler Confiserie-Kunst in höchster Vollendung
Die feine Confiserie in St.Gallen an der Multergasse, beim Bahnhof und in der Brühltor-Passage Telefon 071 222 50 92 · www.roggwiller.ch
101
Shopping Shopping
Mit dem Combi-Steam kocht man gerne. V-ZUG erleichtert Ihnen das Kochen mit einfachen und individuellen Lösungen. Der neue Combi-Steam MSLQ ist das weltweit erste Gerät, das konventionelle Beheizungsarten, Dampf und Mikrowelle in sich vereint. So macht schnelles und gesundes Kochen Freude: vzug.com V-ZUG AG, ZUGORAMA, Breitfeldstrasse 8, 9015 St. Gallen
Schweizer Perfektion für zuhause 102
Sitzmöbel
Vorhänge: Textilien / Lamellen / Rollos
Farbberatung
Lichtplanung
Planung & Beratung
•
•
•
•
•
T
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• T/L •
ɧ
ɧ L/R
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
T •
•
•
domus studio domusag.ch
St.Gallen Spisergasse 42
071 222 61 85
•
•
•
IKEA AG St.Gallen ikea.ch
St.Gallen Zürcherstr. 460
0848 801 100
•
•
•
by marei Einrichtungskonzepte AG St.Gallen bymarei.ch Langgasse 29
071 393 78 78
•
•
•
Markwalder + Co. AG markwalder.com
St.Gallen Kornhausstr. 5
071 228 59 31
ɧ
ɧ
ɧ
Gamma AG, Einrichtungshaus gamma.ch
Wil St.Gallerstr. 45
071 914 88 88
• T/P •
•
Pro Table protable.ch
St.Gallen Neugasse 51
071 223 41 61
Schuster AG schuster1795.ch
St.Gallen Fürstenlandstr. 96
071 278 85 01
Essen
071 228 20 60
Kindermöbel •
St.Gallen Davidstr. 24
Haushaltsartikel
•
Design
T
Domus Leuchten und Möbel AG domusag.ch
•
•
ɧ • •
•
•
•
•
P-38 •
•
•
•
O-12 P-25
•
•
F-18
•
•
•
F-38
ɧ
ɧ
K-17
•
•
F-25
•
•
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Schränke •
•
•
Restaurierung
Schlafen •
•
•
Polsterei / Polstermöbel / Stoffe / Leder
•
Orientteppiche / Teppiche
•
Moderne Klassiker
•
Leuchten
T
•
•
•
•
T
St.Gallen Rorschacherstr. 179 071 222 47 77
T
•
•
ammann raumgestaltung ammann-raumgestaltung.ch
www.domusag.ch
•
•
Büromöbel
Bodenbeläge: Teppich / Parkett / Laminat
Accessoires
Shopping / Wohnen/Einrichtungen Shopping / Living/Fittings
M-21 •
F-17
103
Sélection FILTEX | Stoffe und Accessoires | Di – Fr 12 – 18.30 Uhr, Sa 9 – 13 Uhr
Basteln Floristik Geschenke und Accessoires Gewebe, Stoffe, Stickereien Haushaltar tikel Kaffee / Rösterei Lederartikel Modelleisenbahn Musik Papeterieartikel Raum & Wohnen Schokolade Spielwaren Souvenirs Tabakwaren Weine Karte/Map 6/7 oder 30/31
Shopping / Geschenke/Souvenirs Shopping / Gifts/Souvenirs
Baumgartner & Co. AG
St.Gallen, Multergasse 6
071 223 10 35
•
Bischoff Textil AG
St.Gallen, Burgstr. 20
071 272 02 66 •
• •
Blüten & Blatt
St.Gallen, Schmiedgasse 26
071 223 66 70
Bürowelt Schiff AG
St.Gallen, Marktgasse 5
071 311 23 24 •
•
Chocolaterie Kölbener am Klosterplatz St.Gallen, Gallusstr. 20
071 222 57 70
•
Flauderei
Appenzell, Hauptgasse 21
071 795 30 58
•
Sélection FILTEX
St.Gallen, Teufenerstr. 1
071 221 13 54
• •
FOSTAC AG
Bichwil, Dorfstr. 28
071 955 95 33
•
Hongler Kerzen AG
Altstätten, Bahnhofstr. 25a
071 788 44 44 •
•
Shop Jakob Schlaepfer AG
St.Gallen, Fürstenlandstr. 99 071 274 92 84
Kaffeehaus
St.Gallen, Linsenbühlstr. 77
071 534 34 24
Kolorit – regionale Produkte
St.Gallen, Schmiedgasse 19
071 223 20 48
• •
Maestrani’s Chocolarium
Flawil, Toggenburgerstr. 41
071 228 38 88
•
Maria’s Mineralienland
St.Gallen, Rosenbergstr. 48
071 222 30 34
•
Markwalder + Co. AG
St.Gallen, Kornhausstr. 5
071 228 59 31 •
•
Notenpunkt AG
St.Gallen, Spisergasse 43
071 220 30 80
•
Reiner Oetiker Geigenbauatelier
St.Gallen, Spisergasse 32
071 222 70 75
Urs Portmann
St.Gallen, Kornhausstr. 26 071 223 38 69 Kreuzlingen, Konstanzerstr. 6 071 672 57 09
Rösslitor Bücher
St.Gallen, Multergasse 1–3
071 227 47 47
•
Pro Table
St.Gallen, Neugase 51
071 223 41 61
•
SILK ’N’ TEA
St.Gallen, Schmiedgasse 22
079 284 94 18
•
Boutique Späti
St.Gallen, Spisergasse 20
071 222 01 14
•
Confiserie Sprüngli
St.Gallen, Multergasse 21
071 221 14 20
•
St.Galler Öl
Flawil, Mattenweg 11
071 394 53 10
•
tobias wein.gut.
Berneck, Hinterburgstr. 24
071 726 10 10
Blumen Tschopp AG
St.Gallen, Feldlistr. 11
071 277 59 27
Vom Fass
St.Gallen, Metzgergasse 29
071 222 02 30
•
Weingallerie
St.Gallen, Hintere Lauben 15 071 220 98 71
• •
•
Weinstein Vinothek
St.Gallen, Oberer Graben 46
•
•
Wellauer AG
St.Gallen, Marktgasse/Neugasse 1 071 222 53 70 St.Gallen, St.Leonhardstr. 31 071 222 82 88
Zollibolli AG
St.Gallen, Marktgasse 19
071 228 10 10 •
Zuba-Tech St.Gallen GmbH
St.Gallen, Schützengasse 7
071 230 37 37
071 226 11 26
Geschenke aus der Ostschweiz
Mitbringsel aus der KOLORIT Region
Feines aus St.Gallen
M-22 baumgartnerkaffee.ch
•
K-3
bischoff-textil.com
N-21 bluetenundblatt.ch
• •
• •
L-24 schiff.ch
• • •
P-20 chocolaterie-koelbener.ch
•
E-13 flauderei.ch P-15 filtex.ch
•
•
E-22 fostac.ch
•
F-9
hongler.ch
K-1
jakobschlaepfer.com
• •
S-29 kaffeehaus.sg
• • •
•
N-21 theswisslabel.ch
•
F-21 chocolarium.ch
•
K-17 markwalder.com
I-14
•
• • • •
P-25 noten.ch
•
P-24 stradivari.ch
• • •
N-15 portmanntabak.ch L-25 N-22 orellfuessli.ch
• •
M-21 protable.ch
•
N-21 silk-n-tea.ch
•
O-24 boutiquespaeti.ch
• •
N-21 spruengli.ch
•
F-21 st.galleroel.ch
• G-8 •
D-1
tobias-weingut.ch blumen-tschopp.ch
• I-23 vomfass-sg.ch • •
• M-22 weinesimonelanz.ch
•
• Q-18 weinsteinwein.ch
• •
•
marias-mineralienland.ch
• •
•
L-23 welltabac.ch M-16
•
M-23 zollibolli.ch
•
K-18 zuba-tech.ch
unseren Besuchen Sie op Wir führen über 200 Sorten Tee: Schwarztee, Grüntee, neuen Websh Rooibos, Früchtetee, Kräutertee Geschäft für Geschenke, Spezialgeschäft für Tee... ... und Kaffee
Tee undsieKaffee mit eigener Kaffeerösterei Versuchen unsere Spezialitäten: Espresso, Mocca, säurearm, Jamaica Blue Mountain
Über 200 Sorten Tee Kaffeespezialitäten: Espresso, Mocca, Eigenmischungen
Multergasse 6 Tel. 071 223 10 35 9000 St. Gallen www.baumgartnerkaffee.ch
Multergasse 6, 9000 St.Gallen, 071 223 10 35, baumgartnerkaffee.ch 104
Geniessen Sie einen feinen Tee, Espresso oder Kaffee an unserer Theke
Shopping Shopping
Karlstor und Notrufzentrale, St.Gallen Karlstor and emergency call centre, St.Gallen R-24 105
ZEITEN
H BIS &REITAG H AG H H
Buchhandlung zur Rose buchhandlungzurrose.ch Buchpunkt buchpunkt.ch BuchWinWin buchwinwin.ch Comedia comedia-sg.ch Kinderbuch-Laden kibula.ch Antiquariat + Buchhandlung Lüchinger antiquariat-luechinger.de Notenpunkt AG noten.ch Orell Füssli AG orellfuessli.ch Rösslitor Bücher orellfuessli.ch Zeitz Bettina buchbinderei-zeitz.ch
St.Gallen Gallusstr. 18 Herisau Oberdorfstr. 31 Gossau St.Gallerstr. 12 St.Gallen Katharinengasse 20 St.Gallen Kugelgasse 10 St.Gallen Magnihalden 3 St.Gallen Spisergasse 43 St.Gallen Zürcherstr. 462 EKZ Rheinpark St.Margrethen St.Gallen Multergasse 1â&#x20AC;&#x201C;3 St.Gallen Gallusstr. 40
Gallusstrasse 18 9000 St.Gallen Tel. 071 230 04 04 Fax 071 230 04 09 buchzurrose@bluewin.ch buchhandlungzurrose.ch
071 230 04 04 â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
071 351 61 60 â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ G
071 383 41 57 â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
071 245 80 08 â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
071 223 16 46
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
071 222 60 74
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ O-21
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ F-19 F-19
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Seit über 1200 Jahren werden in St.Gallen Bücher geschaffen, bewahrt, studiert und vermittelt. Der Verein Buchstadt St.Gallen bringt Projekte verschiedener Akteure auf den Weg, die sich heute in der Region Appenzell â&#x20AC;&#x201C; St.Gallen â&#x20AC;&#x201C; Bodensee für Literatur und Buchkultur engagieren. www.buchstadt.ch
Allgemeines Sortiment Anthroposophie Antiquariat Belletristik Buchbinderei Comics/Humor/Manga EDV/Multimedia Esoterik/Lebenshilfe Ethno-Literatur Fremdsprachen Geschenkbücher Geschichte/Kultur Hörbücher Kinder-/Jugendbücher Kochen/Wein Kunst/Architektur Medizin/Gesundheit Musik/Film Pädagogik Politik/Soziologie Psychologie/Religion Recht/Wirtschaft Reise/Landkarten Spiele/Basteln Sport/Technik San Gallensia/Appenzellensia
Shopping / Buchhandlungen Shopping / Bookshops
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ J-26
â&#x20AC;¢
N-24
â&#x20AC;¢
I-25
071 220 30 80
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
P-25
071 272 61 61 â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ S F-18
071 747 71 71 â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
071 227 47 47 â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢
â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ â&#x20AC;¢ N-22
071 222 24 32
â&#x20AC;¢
Q-19
Ã&#x2013;ffnungszeiten: Mo 13.00 â&#x20AC;&#x201C; 18.30 Uhr Di â&#x20AC;&#x201C; Fr 09.00 â&#x20AC;&#x201C; 18.30 Uhr Sa 09.00 â&#x20AC;&#x201C; 17.00 Uhr
COMEDIA
'ALLUSSTRASSE 3T 'ALLEN 4EL &AX BUCHZURROSE BLUEWIN CH
Die Buchhandlung mit der Die Buchhandlung mit der feinen Auswahl feinen Auswahl. www.comedia-sg.ch mit unseren Buch-, Comic/Mangaund WorldMusic-Tipps und dem grossen Medienkatalog mit E-Shop
LESEN · SPIELEN · WERKEN
Buchhandlung des Jahres 2017
H-7
Kugelgasse 10, St.Gallen Tel. 071 223 16 46 info@kibula.ch, www.kibula.ch
www.comedia-sg.ch mit unseren Buch-, Comic/MangaundKatharinengasse WorldMusic-Tipps20 und dem9004 grossen Medienkatalog mit E-Shop St.Gallen
Tel. 071 245 80 08
Katharinengasse 20 medien@comedia-sg.ch 9004 St. Gallen Tel./Fax 071 245 80 08 medien@comedia-sg.ch
BUCHGEFÃ&#x153;HL Rösslitor Bücher, Multergasse 1â&#x20AC;&#x201C;3, 9001 St. Gallen www.orellfüssli.ch
Ins_RT_StGallenAktuell_177x59.indd 1
106
08.11.16 09:48
Mobilität und Vermietung Mobility and Rent
Renault TALISMAN Grandtour Premium by Renault
Unser Geschenk für Ihre Firma: 15 % Flottenrabatt & Service-Paket. Inkl. Wartung (mit Flüssigkeiten und Verschleissteilen), Garantieverlängerung und Renault Assistance. Auch gültig für Espace und Neuen Koleos: service.renault.ch St. Gallen, City-Garage AG, 071 274 80 74 – St. Gallen, Bach-Garage Gschwend AG, 071 223 12 12 – Oberbüren, BUGA, 071 955 05 05 – Herisau, WOLGENSINGER AG, 071 351 51 56 – Wil, WOLGENSINGER AG, 071 911 11 12 – Schwarzenbach, Daniel Grob AG, 071 925 25 50 – Flawil, Feldgarage Fritsche AG, 071 393 15 70 – Goldach, Bräm AG, 071 844 00 30 – Amriswil, Garage Hofer AG, 071 410 24 14 – Altnau, Garage Hofer AG, 071 695 11 14 – Weinfelden, Kreuzgarage AG, 071 622 65 44 – Oberriet, Schachengarage AG, 071 761 11 42 – Ebnat-Kappel, Garage Hermann AG, 071 993 33 55 – Balgach, Hirn Balgach AG, 071 722 27 88 – Marbach, Kurt Köppel AG, 071 755 63 63 – Näfels, Freihof-Garage AG, 055 618 44 88 – Vaduz, Mühleholz-Garage AG, 00423 239 80 90 – Chur, Garage Bayer AG, 081 257 19 20
Angebot gültig für Geschäftskunden (Handelsregister-Eintrag und Behörden, ohne Rahmenvereinbarung) auf Talisman, Espace und Neuen Koleos bis auf Widerruf. Das kostenlose Service-Paket ist 4 Jahre oder 100 000 km gültig (es gilt das zuerst Erreichte) und umfasst Wartung inkl. Verschleiss und Flüssigkeiten, Garantieverlängerung und Renault Assistance. Beispiel Flottenrabatt: Talisman Grandtour Life ENERGY dCi 110, 3,7 l/100 km (Benzinäquivalent 4,2 l/100 km), 98 g CO2/km, CO2-Emissionen aus der Treibstoff- und/oder der Strombereitstellung 16 g/km, Energieeffizienz-Kategorie A, Katalogpreis Fr. 32 404.82, abzüglich 15 % Flottenrabatt Fr. 4 860.72 = Fr. 27 544.10. Durchschnitt aller erstmals immatrikulierten Personenwagen 133 g CO2/km. Alle Beträge sind exkl. MwSt.
107
Mobilität und Vermietung / Apotheken Mobility and Rent / Pharmacies
Gossau Staad St. Gallen Müllheim Goldach Diepoldsau Schaan
TE
L.
0
M
2 1 7
T E I
1 0 8
H A F
0 1 0
E Z R
E G U
N-19 GALLUS APOTHEKE Damaris Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Oberer Graben 22 Tel. 071 222 24 44, Fax 071 222 87 80 gallus@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
my pharmacy, my choice
LÖWEN APOTHEKE J-23 Alexandra Bucher eidg. dipl. Apothekerin ETH Marktplatz 16 Tel. 071 222 80 26, Fax 071 222 80 93 Pharmaceuticals Bucher, Tel. 071 222 80 27 loewen@mypharmacy.ch www.mypharmacy.ch
071 333 33 33 Gratisnummer 0800 55 10 30 GALLUS APOTHEKE LÖWEN APOTHEKE
BRUGGEN-APOTHEKE Yvonne Geiger Bischof eidg. dipl. Apothekerin ETH / FPH Fürstenlandstrasse 183 Tel. 071 278 14 11, Fax 071 278 14 12 www.bruggen-apotheke.ch Gratisparkplätze
www.mypharmacy.ch
KUNDEN-PARKPLÄTZE
108
K-1
H-30 ST.JAKOB APOTHEKE Dr. Gabriel Huber St.Jakob-Strasse 38 Tel. 058 878 26 40, Fax 058 878 26 49 st.jakobapo@ovan.ch vis-à-vis Schützengarten/ Nahe OLMA-Messegelände
Sicher ans Ziel.
2222 777
0 7 1 Mobilität und Vermietung Mobility and Rent
Sicher ans Ziel. 071
2222 777
1A Das Taxi 071 2222 555
St.Gallen Poststr. 11
Abenteuer-Zeitreisen TOPAZ GmbH 071 787 51 15
Teufen Hauptstr. 59
•
Altenrhein Flughafenstr. 11
Appenzeller Bahnen AG 071 354 50 60
Herisau St.Gallerstr. 53
Arnold’s Oldy Sich e Car r 071 446 82 61
ans Ziel.
2222 777
Steinach Fischerweg 2 St.Gallen Erlachstr. 3
Bodensee-Airport Friedrichshafen +49 7541 2840
D-Friedrichshafen Am Flugplatz 64
Campingplatz St.Gallen-Wittenbach 071 298 49 69
Bernhardzell Leebrücke
City-Garage AG 071 274 80 74
St.Gallen Zürcher Str. 511
Heini Car AG – Karl Dähler Reisen 071 313 99 00
Abtwil Moosstr. 12
Gebr. Ebneter AG 071 222 88 31
St.Gallen A/D St.Georgenstr. 160a
Taxi Frosch GmbH 071 500 50 50
St.Gallen Hodlerstrasse 2
Herold Taxi AG 071 2222 777
St.Gallen Poststr. 11
Hirn Automobile 071 282 30 40
St.Gallen Zilstr. 79
•
St.Gallen St.Leonhardstr. 20
•
I-15 postauto-fahrten.info
•
F-17 baldegger.com
G
Q-15 bodensee-airport.eu
• •
• •
A/D
Säntis-Schwebebahn 071 365 65 65
Urnäsch Schwägalp
Schweizerische Bodensee Schifffahrt 071 466 78 88
Romanshorn Friedrichshafnerstr. 55
Schweizerische Südostbahn AG 058 580 70 70
St.Gallen Bahnhofplatz 1a
Sporrädli Albert 071 841 09 09
Steinach Mühleweg 6
Sprenger AG 071 333 33 33
St.Gallen Rorschacherstr. 281
G-18 heini-car.ch
•
S-24 ebneter-reisen.ch
•
•
•
G-15 taxifrosch.ch
•
K-19 heroldtaxi.ch G-15 hirn.ch
ɧ
G-14 mueller-transport.ch
ɧ •
•
E
•
L-17 postauto.ch P-18 F-19 rentir.ch
A
D-20 saentisbahn.ch
L
K-17 bodenseeschiffe.ch
• •
B
•
• •
Tageskarte Euregio Bodensee (Bodensee Ticket) Kreuzlingen 071 554 00 00 Bahnhofstr. 31
H-16 ccc-stgallen.ch F-19 city-garage.ch
•
G
Rentir AG St.Gallen, Gartenstr. 3 071 280 10 10 Gossau, Lagerstr. 4 Weitere Filialen in Staad, Müllheim, Goldach, Diepoldsau, Schaan
acs.ch
F-19 appenzellerbahnen.ch
•
Max Müller AG Transporte, Entsorgung, Recycling St.Gallen 071 282 50 82 Martinsbruggstr. 98 PostAuto Schweiz AG 058 386 73 44
zeitreisen.ch
I-10 peoples.ch
•
Baldegger Automobile AG 0 7274 1 80 40 071
TAXI ZENTRALE ST. GALLEN 111
K-19 heroldtaxi.ch
•
• B
22 22 22 111 22 111
071 071 TAXI ZENTRALE ST. GALLEN 111
Rubrik Mobilität/Vermietung • F-15 Format 75 × 40 mm I-30 • Seite• 109
•
ACS, Automobil Club der Schweiz und Reisebüro St.Gallen 071 244 63 24 Sonnenstr. 6 Flughafen Altenrhein 071 858 51 65
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Auto- / Doppelstock- / Gelenkbus Autovermietung / Garage Bahn / Luftseil- oder Bergbahn Carreisen / Extrafahrten Eventagentur E-Bike- und Velovermietung Flughafen Kutschenfahrten Nostalgische Züge / Partywagen Oldtimerfahrten Pannenhilfe Postauto Reisebüro Rollstuhlbus Rundflüge Schifffahrten Taxidienste Transporte: Entsorgung, Recycling Verkehrsbetriebe Wohnmobile / Camping Zeltvermietung
Rubrik Mobilität / Vermietung Format 75 × 40 mm
L-16 sob.ch I-15
•
•
G-15 sprengerag.ch
•
L-25
B
bodensee-ticket.com facebook.com/bodenseeticket
Taxi-Zentrale St.Gallen 111 071 22 22 111
St.Gallen Poststr. 11
Thurbo AG – die Regionalbahn 071 554 00 00 (keine Fahrplanauskünfte)
Kreuzlingen Bahnhofstr. 31
B
L-25
Toggenburg Bergbahnen AG 071 998 68 10
Unterwasser Dorfstr. 17
•
C-20 chaeserrugg.ch
Verkehrsbetriebe St.Gallen VBSG 071 243 95 11 (Info und Billetverkauf)
St.Gallen Eingang Rathaus
Deutsche Zeppelin-Reederei GmbH +49 7541 5900-0
D-Friedrichshafen Messestr. 132
Ziba-Taxi 071 333 55 55
St.Gallen Grünaustr. 16
•
•
•
K-19 taxi-zentrale-st-gallen-111.ch
•
•
•
thurbo.ch, thurbo.ch/freizeit facebook.com/thurbo.ch
J-16 vbsg.ch O-15 zeppelinflug.de
• •
G-15
109
Sport/Fitness Sports/Fitness
Hier macht St.Gallen Sport. Erleben Sie das erfrischende Sportangebot der Stadt St.Gallen: ob im Naturbad, auf der Loipe oder in der Sporthalle. Ob allein, in der Gruppe oder als Mannschaft. Für Spass, Leistung und Gesundheit. In St.Gallen gewinnen Sie immer!
Here’s where St.Gallen plays sport. Enjoy the refreshing range of sports offered by the City of St.Gallen: Natural swimming pools, cross-country ski trails or sports halls. Alone, in a group or a team. For fun, competition or health. In St.Gallen, you are always a winner!
Im Wasser oder auf Eis Naturbäder Drei Weihern Hallenbad und Sauna Blumenwies Volksbad (Hallenbad) Freibäder Rotmonten und Lerchenfeld Eissportzentrum Lerchenfeld (Eishalle, Aussenfeld, Curling)
Im Freien Laufparcours und Finnenbahnen Lauftreff (www.lc-bruehl.ch)
In der Halle Athletik Zentrum St.Gallen (Hallensport, Events, Seminare, www.athletikzentrum.ch) Sportanlage Kreuzbleiche (Hallen- und Outdoorsport, Events)
Im Schnee Langlaufloipen Skilifte für Kinder und Familien
Im Verein Übersicht auf www.sanktgallernetz.ch
In the water or on the ice Drei Weihern outdoor natural swimming pools Blumenwies indoor swimming pool and sauna Volksbad (indoor pool) Rotmonten and Lerchenfeld outdoor pools Lerchenfeld Ice Sports Centre (indoor and outdoor ice-skating rinks, curling) Outdoor sports Running tracks and trails Running group (www.lc-bruehl.ch) Indoor Athletik Zentrum St.Gallen (indoor sports, events, seminars, www.athletikzentrum.ch) Kreuzbleiche Sports Stadium (indoor and outdoor sports, events) In the snow Cross-country skiing trails Skilifts for children and families Clubs/associations Overview at www.sanktgallernetz.ch
Stadt St.Gallen Sport, Neugasse 25, CH-9004 St. Gallen, Telefon +41 71 224 42 24, sport@stadt.sg.ch, www.sport.stadt.sg.ch
110
Sport/Fitness Sports/Fitness
Kletterzentrum St.Gallen Eine der schönsten Kletterhallen in der Schweiz bietet Kletterspass für Jung und Alt. Ob Anfängerkurse oder Firmenanlässe, das Kletterzentrum ermöglicht ein einmaliges sportliches Erlebnis. Für die, die zum ersten Mal indoor klettern, bietet sich das Schnupperklettern am Wochenende an. Anmeldung erforderlich. Des Weiteren bieten die Räumlichkeiten mit Bistro und Sitzungsraum auch die Möglichkeit Seminare, Teamanlässe oder Firmenevents durchzuführen. · · · ·
Klettershop St.Gallen
Schnupperklettern Sa und So, ohne Vorkenntnisse Kletterkurse für Anfänger und Fortgeschrittene Events und Firmenanlässe Räumlichkeiten mit Bistro und Sitzungsraum
Wir geben gerne Auskunft. DIEKLETTERHALLE St.Gallen AG Edisonstrasse 9, 9015 St.Gallen Tel. +41 71 310 09 09 www.diekletterhalle.ch
Hier findest du alles, was du zum Klettern brauchst. Mo – Fr 17–21 Uhr, Sa/ So 10 –15 Uhr
CSIO ST. GALLEN
WETTKAMPF DER NATIONEN 31. MAI BIS 3. JUNI 2018 csio.ch Alle Pferdesportfreunde treffen sich am offiziellen Pferdesportanlass der Schweiz im Stadion Gründenmoos. Mit dem Longines Grand Prix neu am Freitag und dem einzigartigen Longines FEI Nationenpreis der Schweiz neu am Sonntag als sportliche Höhepunkte. In der wunderschönen Naturarena erwarten Sie die Weltelite der Springreiter, faszinierende Show-Vorführungen und beste Unterhaltung für die ganze Familie. Hauptsponsor
CSIO 2018 Veranstaltungskal 177x122 RZ.indd 1
Official Broadcaster
Medienpartner
12.01.18 11:08
111
Ihr Fachinstitut für professionelle Permanent Make up & Microblading Aus- und Weiterbildungen! Top Erfahrung & Qualität seit 1997! Unser vielfältiges Ausbildungsangebot basiert auf fundiertem theoretischen und praktischen Training als Grundlage für Ihren Erfolg. SC-International® AG Neugasse 26 CH- 9000 St. Gallen Image: Agnieszka Mikolajczuk, Swiss Color® Trainer
A. Vogel / Bioforce AG avogel.ch acosmetics Babor Beauty Spa babor-beautyspa-acosmetics.ch Alpstein Drogerie – Parfumerie alpstein-drogerie.ch Art of Aging artofaging.ch Beauty Cosmetics GmbH mybc.ch Beauty Cosmetics GmbH mybc.ch Carlo Image Consulting carlo.ch kyBoot Shop walkonair-shop.ch MBT-Shop – david 13 – SG mbt-ostschweiz.ch Ryser Optometrie ryseroptometrie.ch Smiling Image Prophylaxe smiling-image.ch Viegener Optik viegener.ch
ganz schön erholsam
T +41 (0) 71 663 77 77 F +41 (0) 71 663 77 79 E info@swiss-color.ch
www.swiss-color.ch
Roggwil Grünaustr. 4 St.Gallen Scheibenackerstr. 7 St.Gallen Neugasse 12 St.Gallen Brühlgasse 15 Abtwil, im Säntispark Wiesenbachstr. 7 St.Gallen Neugasse 26 St.Gallen Ob. Graben 26 St.Gallen Merkurstr. 1 St.Gallen Davidstr. 13 St.Gallen Metzgergasse 2 St.Gallen Sonnenstr. 5 St.Gallen Schmiedgasse 35
ɧ ɧ
071 454 62 42
ɧ
ɧ
I-16
ɧ ɧ M ɧ
ɧ
ɧ
ɧ
P-38
ɧ ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ ɧ
ɧ
ɧ
ɧ ɧ K-22
079 109 76 76
ɧ
ɧ
ɧ ɧ ɧ
ɧ ɧ
071 311 29 29
ɧ
ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ ɧ N ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ
G-18
071 222 20 22
ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ
L-22
071 222 58 65
ɧ
ɧ ɧ
071 245 66 40 071 222 12 24
ɧ
ɧ
ɧ
ɧ
ɧ ɧ ɧ
ɧ
M-25
ɧ ɧ ɧ
ɧ
O-19
071 722 50 00
ɧ
L-17
071 534 97 19
ɧ
O-13
ɧ ɧ ɧ
071 222 31 23 ɧ
071 845 30 93 071 222 11 44
ɧ
ɧ ɧ ɧ ɧ
ɧ
ɧ
ɧ
J-24
ɧ ɧ ɧ I-30 ɧ
Bad | Sauna | Massagen | Bistro Wohlfühltage | Physiotherapie 071 898 33 88 www.heilbad.ch
H A I R S T Y L I N G I S T F O R M U N D FA R B E Oberer Graben 26 I 9000 St. Gallen Tel 071 222 58 65 I Fax 071 222 71 52 www.carlo.ch I carlo@carlo.ch
112
Karte/Map 6/7 oder 30/31
SWISS COLOR® ACADEMY
Accessoires / Haarschmuck Ästhetische Chirurgie Beauty Bleaching Coiffeur / Hairstyling Damen / Herren Farb-, Stil-, Image-Beratung Geschenksideen / Gutscheine Gesundheitsprodukte Haarentfernung mit Wachs IPL-Haarentfernung Komplementärmedizin Kosmetik Makeup Manicure / Nails Massage Optik Parfumerie Pedicure Permanent-Makeup & Microblading Schminkservice Schulungen Venenerkrankungen Zahnarzt Zahnreinigung Zahnschmuck
Beauty/Kosmetik Beauty/Cosmetics
O-20
Sport- u. Freizeitbad Blumenwies stadtsg.ch/hallenbaeder Danielle Curtius Tanz, Bewegung & Ausbildung curtius-tanz.ch Fitnesspark Einstein fitnesspark.ch/einstein Sportanlagen Gesa altstaetten.ch/sportanlagen Golf Gonten AG golfplatz.ch Appenzeller Heilbad heilbad.ch Kletterzentrum St.Gallen diekletterhalle.ch Eissportzentrum Lerchenfeld stadtsg.ch/eissportzentrum Mineralheilbad St.Margrethen mineralheilbad.ch Oberwaid oberwaid.ch Säntispark saentispark-freizeit.ch Tanz-Zentrum tanz-zentrum.ch Transa Travel & Outdoor transa.ch )LWQHVVFHQWHU WUHYɧ[ trevx.ch Hallenbad Volksbad stadtsg.ch/hallenbaeder
St.Gallen 071 288 12 60 Martinsbruggstr. 25 St.Gallen Schachenstr. 9 St.Gallen Kapellenstr. 1 Altstätten Tobelbachstr. 4 Gontenbad Kaustr. 1 Heiden St.Gallen Edisonstr. 9 St.Gallen Zürcher Str. 152 St.Margrethen Walzenhauserstr. 2 St.Gallen Rorschacherstr. 311 Abtwil Wiesenbachstr. 9 St.Gallen Haggenstr. 44 St.Gallen Bahnhofstr. 10 St.Gallen Heiligkreuzstr. 2 St.Gallen Volksbadstr. 6
•
071 280 35 32
•
071 224 95 11 A
• •
• M
071 795 40 60
G
•
•
071 310 09 09
• • •
•
•
• •
•
• •
• •
• • •
•
• •
•
079 600 70 08 L/Z
•
•
•
• B
• • • • •
• M
•
•
G-11
•
Mi So B
• F-18
•
•
•
071 244 77 57
• • F-17
•
•
•
•
•
B
H-7
• Y
•
•
R
H-15
• •
G-18
R
F-17
• • •
• • • •
•
•
•
• • •
•
• • •
•
• •
•
•
•
S/B
•
P
0848 0848 11 071 245 43 25 •
R-17 G-9
Y
• •
071 313 15 15
G-15
T
•
• •
• • G-15
•
• •
•
•
•
R • E-17
071 747 40 00 071 282 00 00
•
•
•
071 272 13 70
• •
•
071 757 48 46
071 898 33 88
•
Karte/Map 6/7 oder 30/31
Brühlgasse 15 9000 St.Gallen Tel. 079 109 76 76 www.artofaging.ch shop.artofaging.ch
Aerobic / Latin-Fit / Zumba Beauty Curling Fitness Functional Training Golf / Minigolf Indoor Cycling Klettern (Indoor / Outdoor) Krafttraining Massage Massagedüsen Metabolic Balance Personal Training Physiotherapie Rückentraining Sauna / Dampfbad / Hammam Schlittschuhlaufen Schwimmbecken Solarium Spa Spinning Sprudelbecken Tanzen Tennis / Squash / Badminton Trainingstherapie Yoga / Pilates Fit nach Baby Menschen m. körp. Defiziten Schwanger und Fit Seniorentraining Spez. Kindertrainingsgeräte Betreuter Kinderhort Bistro / Restaurant Sport Shop
Fitness/Wellness Fitness/Wellness
• I-21 •
•
• • •
• • • • •
•
•
• • •
• •
• •
• • • G-15 • • N-34
Die Natur Kraft Quelle Walzenhauserstrasse 2, CH-9430 St. Margrethen, www.mineralheilbad.ch
113
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
114
Gesundheit/Wellness/Fitness Health/Wellness/Fitness
Lassen Sie es sich gut gehen! Oberwaid – Genussferien mit dem Gesundheitsplus Harmonisch in die Bodenseeregion eingebettet, ist die Oberwaid inzwischen weit mehr als ein Geheimtipp. Bekanntheit erlangt hat sie als Hotel, kulinarische Topadresse und Wellnessoase. Somit ist die Oberwaid ein Ort, an dem die Gesundheit zu Hause ist. Das Wohlfühlhotel der gehobenen Klasse bietet Ihnen ein grosses Angebot an Aktivitäten und Erlebnismöglichkeiten. Urlaub wird hier mit dem «Gesundheitsplus» kombiniert: Die WellnessAngebote sind Medical-Wellness-zertifiziert, im Gym
stehen Ihnen erfahrene Coaches zur Verfügung, die exquisite Küche ist nicht nur nach modernsten Erkenntnissen der Ernährungsmedizin komponiert, sondern gleichzeitig ein Fest für den Gaumen. Darüber hinaus können Sie als Gast – auch ganz spontan – medizinische Leistungen nutzen, die in der erstklassigen Privatklinik angeboten werden. Erleben Sie in einer der schönsten Regionen der Schweiz, wie man Gesundheit mit Genuss kombiniert und lassen Sie es sich bei uns richtig gut gehen!
Commi!ed to Excellence 2 Star - 2017
Oberwaid AG Rorschacher Strasse 311 . 9016 St. Gallen oberwaid.ch 115
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
FHS St.Gallen University of Applied Sciences I-13 116
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Universität St.Gallen (HSG) verbunden. Ein Beispiel dafür ist das von Studierenden organisierte St. Gallen Symposium (ISC). Das Netzwerk HSG Alumni zählt über 21 000 Mitglieder. Die HSG ist mit über 200 führenden Universitäten weltweit vernetzt, zugleich auch fest lokal verankert. Mit Kinder-Uni, öffentlichen Vorlesungen und Kongressen trägt die HSG zu einem vielfältigen kulturellen Leben in St.Gallen bei.
University of St.Gallen From insight to impact Locally rooted – in international demand: The University of St.Gallen (HSG) is the university of the Canton of St.Gallen and one of Europe’s leading business schools, constantly reaching top positions in international rankings on business education. Inter nationality, practical relevance and an integrative focus have distinguished HSG’s programmes since its inception in 1898. Today, more than 8000 students from 80 countries are enrolled in business adminis-
St.Gallen Symposium auf dem Campus. HSG/Hannes Thalmann
Wissen schafft Wirkung Die vom Kanton St.Gallen getragene Universität St.Gallen (HSG) gehört zu den führenden Wirtschaftsuniversitäten Europas. Sie erreicht konstant Top-Platzierungen in den internationalen Hochschulrankings. Internationalität, Praxisnähe und eine integrative Sicht zeichnen die Ausbildung an der HSG seit ihrer Gründung im Jahr 1898 aus. Heute bildet sie über 8000 Studierende aus 80 Nationen in Betriebswirtschaft, Volkswirtschaft, Rechts- und Sozialwissenschaften sowie in Internationalen Beziehungen aus. Zudem bietet sie erstklassige Weiterbildungsmöglichkeiten. Kristallisationspunkte der Forschung sind die rund 40 Institute, Forschungsstellen und Centers, welche einen integralen Teil der Universität bilden. Die weitgehend autonom organisierten Institute finanzieren sich grösstenteils selbst, sind aber dennoch eng mit dem Universitätsbetrieb verbunden. HSG-Studierende sind unternehmerisch, initiativ und fühlen sich ihrer Universität
tration, economics, law, social sciences and international affairs programmes on the bachelor, master and Ph.D. levels. In addition, the HSG offers first-rate, comprehensive programmes in executive education. The 40 institutes, research units and centres, which form an integral part of the university, are the focal points of research at HSG. Primarily self-supporting and autonomously organized, the institutes remain closely connected to the university system. HSG students have a reputation for being active and displaying initiative. The St. Gallen Symposium (ISC), which is organized by HSG students, is a brilliant case in point. The HSG Alumni Association numbers about 21,000 members. Exchange and cooperation agreements with more than 200 internationally leading universities worldwide prove the international spirit. However, the HSG also has strong local roots, making a relevant contribution to the diversity of St.Gallen’s cultural life. Akkreditierungen / Accreditations
Internationale Mitgliedschaften International memberships
Dufourstrasse 50 9000 St.Gallen Tel. +41 71 224 21 11 info@unisg.ch, www.unisg.ch
FHS St.Gallen, Hochschule für Angewandte Wissenschaften Wir sind eine regional verankerte Hochschule für Angewandte Wissenschaften mit nationaler und internationaler Ausstrahlung. Über 1700 Studierende besuchen aktuell ein Studium in einem der vier Fachbereiche Gesundheit, Soziale Arbeit, Bau und Technik und Wirtschaft. Das Weiterbildungszentrum verzeichnet jährlich über 1600 Teilnahmen in seinen Studiengängen, Lehrgängen und Seminaren. Sieben Hochschulinstitute forschen in zukunftsorientierten Themenschwerpunkten und bieten praxisorientierte Dienstleistungen an. Als interdisziplinäre Vordenkerin leistet die FHS St.Gallen einen wichtigen Beitrag zur gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und technologischen Entwicklung der Ost-
schweiz. Mit dem klaren Fokus auf Qualität und Innovation sowie der persönlichen Betreuung und dynamischen Hochschulkultur ist die FHS St.Gallen ein Ort, an dem Grosses entsteht und gefördert wird.
FHS St.Gallen University of Applied Sciences We are visionaries providing new ideas for the social, economic and technological development of Eastern Switzerland. Innovation, quality and dynamism shape our university, elevating it to an outstanding position in the Swiss education landscape. We are an interdisciplinary university of applied sciences with a strong focus on
practice and application. Around 3,300 students are currently enrolled in our Health, Social Work, Technical Science and Business Administration departments, as well as in executive education courses. We oversee seven research and consulting institutes and are actively involved in the national and international knowledge community.
Rosenbergstrasse 59, 9001 St.Gallen Tel. +41 71 226 14 00 info@fhsg.ch, www.fhsg.ch
117
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Since 1889, Institut auf dem Rosenberg is one of the worldâ&#x20AC;&#x2122;s finest international boarding schools for boys and girls aged 6 to 19 years.
Institut auf dem Rosenberg Höhenweg 60 4U (BMMFO t 4XJU[FSMBOE Tel. +41 71 277 77 77 Fax +41 71 277 98 27 info@instrosenberg.ch www.instrosenberg.ch 118
BOARDING SCHOOL DAY SCHOOL SUMMER & WINTER CAMPS â&#x20AC;&#x201C; SWISS MADE â&#x20AC;&#x201C;
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Weiterbildung an der Universität St.Gallen Beziehung zur Wirtschaft. Die meisten Dozierenden der Universität haben weitreichende Praxiserfahrungen in der Industrie- und Beratungsbranche. Die Kundenbedürfnisse bestimmen somit unser Denken und Handeln.
Hauptgebäude Weiterbildungszentrum Holzweid Main Building of the Executive Campus
Das Weiterbildungszentrum Holzweid bietet der Executive School und den Instituten der Universität eine ideale Plattform für Kurse und Seminare. Auch externen Interessenten stehen die Türen für Veranstaltungen jeglicher Art offen. Das helle und lichtdurchflutete Zentrum liegt mitten im grünen Rotmonten-Quartier und ist vom Hauptbahnhof St.Gallen aus in zehn Minuten mit dem Bus zu erreichen. Die 5 Plenarsäle und 22 Gruppenräume bieten den idealen Rahmen fürs Lernen. Im dazuge hörenden HSG Alumni Haus stehen den Kursteilnehmerinnen und Kursteilnehmern sowie Dozierenden 54 stilvolle Gästezimmer zur Verfügung. Ein Fitnessraum und eine Sauna bieten den Gästen einen Ausgleich nach lehrreichen Tagen.
Die Executive School ist die Plattform der Universität St.Gallen für Weiterbildung in den Bereichen Management, Wirtschaft und Recht. Die Executive School fördert lebenslanges Lernen auf allen Karriereebenen mit einer Vielfalt von Programmtypen – vom Kurzseminar bis hin zum (Executive) MBA. Die Weiterbildung an der Universität The Executive School is the University of St.Gallen’s platform for executive educaSt.Gallen basiert auf zwei Säulen: 1. unsere Top-Dozierenden, die in unseren tion in the fields of management, economics and law. The Executive School encourProgrammen eine Vordenkerrolle in ages lifelong learning at all career levels Disziplinen wie Führung, Finanzen, with a wealth of programme types ranging Strategie oder auch Technologie und from short seminars to an (Executive) MBA. Volkswirtschaftslehre einnehmen. Executive education at the University of 2. unser partnerschaftliches Denken. In St.Gallen is supported by two pillars: St.Gallen pflegen wir eine sehr enge
Executive Education at the University of St.Gallen
1. Our top-class faculty members who play the role of pioneering thinkers in disciplines such as leadership, finance, strategy, technology and economics. 2. Our thinking in terms of partnerships: we cultivate very close relations with trade and industry. Most lecturers at the University have wide-ranging practical experience in industry and consultancy. Thus customer requirements determine our thinking and actions. The Executive Campus HSG provides the Executive School and the University’s institutes with an ideal platform for courses and seminars. The doors are also open to extramural organisers of events of all types. The bright and light-filled centre is situated in the heart of the green Rotmonten neighborhood and is reachable within ten minutes by bus from St.Gallen main station. The 5 plenary halls and the 22 breakout rooms provide an ideal learning environment. 54 stylish single rooms are available to course participants in the HSG Alumni House, which is part of the Executive Campus HSG. A fitness room and a sauna provide guests with a welcome balance to their instructive days.
Kontakt für Anfragen und Reservationen von Seminarräumen und Gästezimmern: Contact for inquiries and reservations of events and rooms:
Weiterbildungszentrum Holzweid Holzstrasse 15, 9010 St.Gallen Tel. +41 71 224 20 12 wbzhsg@unisg.ch, www.wbz.unisg.ch Kontakt für Anfragen zum Weiterbildungsangebot der Universität St.Gallen: Contact for inquiries of the executive education:
Gästezimmer im HSG Alumni Haus Guest room in the HSG Alumni House
Plenarsaal Plenary hall
Executive School of Management, Technology and Law (ES-HSG) Holzstrasse 15, 9010 St.Gallen Tel. +41 71 224 75 00 executive.school@unisg.ch www.es.unisg.ch 119
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Tagungen und Seminare in der Bodensee-Region Internationale Kongresse und Tagungen im kleinen und grossen Kreis, Seminare im Schloss und Veranstaltungen im Hundertwasser-Haus: In der Region St.Gallen-Bodensee, im Vierländereck von Schweiz, Deutschland, Österreich und dem Fürstentum Liechtenstein, findet jedes Unternehmen und jeder Veranstalter den passenden Ort für den Austausch unter Fachleuten, für Weiterbildungen und Incentives. Ganz schön praktisch Damit eine Veranstaltung gelingt, muss alles gut durchdacht und geplant sein. Das erfordert Ideen, effiziente Organisation und Zeit. Genau hier unterstützt das Convention Bureau Veranstalter und Organisatoren bei der Vorbereitung und Durchführung. Individuell und bedürfnisorientiert vermittelt das Team aus Veranstaltungsspezialisten Dienstleistungen und Angebote aus der breiten Palette der Ostschweiz. Persönliche Beratung Telefonische Beratung und Evaluation der ge-
Olma Messen, CongressEvents St.Gallen
120
Präsenz Für grössere Veranstaltungen bietet das St.Gallen-Bodensee Convention Bureau auch AngeOfferten-Vermittlung botsschulungen für Kongress-Mitarbeiter oder Aus einem Partnernetzwerk werden die ver- die Präsenz vor Ort an. Touristisches Informaschiedenen Offerten für Räumlichkeiten, tionsmaterial kann auf Anfrage kostenlos zur Transfers, Give-Aways, etc. zusammenge- Verfügung gestellt werden. stellt. Alles aus einer Hand. Kongressentwicklung Site Inspection Organisatoren von nationalen und internaOrganisation und Begleitung von Besich- tionalen Kongressen finden Unterstützung tigungen möglicher Seminarhotels, Kon- bei der Erarbeitung von massgeschneidergresslokalitäten und Rahmenprogrammen. ten Bewerbungsdossiers. eigneten Lokalitäten für Kongresse, Incentives, Seminare und Veranstaltungen aller Art.
Online Venue Finder Auf www.st.gallen-convention.ch steht das Online-Tool für den schnellen Überblick zur Verfügung. Praktische Filterfunktionen unterstützen bei der Suche nach Hotels und Eventlokalitäten. Unterkunftsorganisation St.Gallen-Bodensee Convention übernimmt die Reservation und Verwaltung der Zimmerkontingente für mehrtägige Veranstaltungen. Teilnehmer können online, telefonisch oder per Mail buchen und sparen dabei Zeit.
St.Gallen-Bodensee Convention Bankgasse 9, Postfach, 9001 St.Gallen Tel. +41 71 227 37 32, Fax +41 71 227 37 67 congress@st.gallen-bodensee.ch www.st.gallen-convention.ch
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Conferences and Seminars in the Lake Constance Region
On Location For larger events, the St.Gallen-Bodensee Convention Bureau also offers training for congress staff about the local services and opportunities, and provides on-site support. Tourist information materials can be Organising Price Quotes Located at the borders of four countries Diverse price quotes for rooms, transfers, provided free of charge upon request. (Switzerland, Germany, Austria and Liech- giveaways, etc. are compiled from a nettenstein), the region St.Gallen-Lake Con- work of select partners – all from one office. Congress Planning stance offers companies and other orgaOrganisers of national and international nisations ideal conditions for knowledge Site Inspection congresses will find help developing taiexchange, continuing education courses Organisation and inspection of potential lored application documents. and innovative initiatives – from interna- seminar hotels, congress locations and tional conferences and seminars for small social programmes. or large groups, to meetings in a castle and events held in the quirky atmosphere of the Online Venue Finder Hundertwasser house. The online tool www.st.gallen-convention.ch quickly provides an overview. The practical filter function enables finding hotels and Convenience Rules event venues easily. To ensure a successful event, everything must be thought through and well planned. Group Reservations And that calls for creativity, efficiency and The St.Gallen-Bodensee Convention Butime. This is where the Convention Bureau reau takes on the reservation and adminis- St.Gallen-Bodensee Convention can help. A team of experts searches the tration of block room bookings for events Bankgasse 9, P. O. Box, 9001 St.Gallen wide array of services and offerings in East- lasting several days. Participants can save Tel. +41 71 227 37 32, Fax +41 71 227 37 67 ern Switzerland to find a solution tailored to time by booking online, by telephone or by congress@st.gallen-bodensee.ch www.st.gallen-convention.ch email. your needs. Personal Recommendations Advice via telephone and assessment of suitable venues for congresses, incentives, seminars and events of all kinds.
Messen, Kongresse, Events 19. – 21. Januar 2018
30. August – 2. September 2018
Grenzenlos – Treffpunkt für Freizeit und Fernweh
OBA Ostschweizer Bildungs-Ausstellung
OCA Ostschweizer Camping- und Freizeit-Ausstellung 22. – 25. Februar 2018
Tier & Technik 2. – 4. März 2018
St.Galler Brocante 16. – 18. März 2018
Immo Messe Schweiz 11. – 15. April 2018
OFFA Frühlings- und Trendmesse
11. – 21. Oktober 2018
OLMA – Schweizer Messe für Landwirtschaft und Ernährung 28. Oktober 2018
Oldtimermesse St.Gallen 3. – 4. November 2018
Fest- und Hochzeitsmesse St.Gallen 14. November 2018
St.Galler Demenz-Kongress 16. – 18. November 2018
automesse st.gallen
31. Mai – 1. Juni 2018
Energie-Tage St.Gallen
Genossenschaft Olma Messen St.Gallen Splügenstrasse 12, Postfach, CH-9008 St.Gallen olma-messen.ch, congressevents.ch
121
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Markus Glanzmann Leiter Niederlassungen und Privatkunden acrevis Bank St.Gallen
Grüezi
Ausschliesslich regional. Wir beraten Sie engagiert, partnerschaftlich und kompetent in allen finanziellen Angelegenheiten – von Zahlungslösungen über Vorsorge bis zu Private Banking. Vereinbaren Sie noch heute einen unverbindlichen Beratungstermin unter Tel. 058 122 78 10.
acrevis Bank St.Gallen, Marktplatz 1
www.acrevis.ch/st-gallen
Banken in St.Gallen Banks in St.Gallen 1 10 2 7
3
8
3
1
4
12
11 14
5
12 6 5
9
‹4
13
2
7 15
8 6
9 10 11 12 13 14 15
122
acrevis Bank Marktplatz 1 Bank Cler Vadianstrasse 13 Bank CIC (Schweiz) Poststrasse 17 Commerzbank Vadianstrasse 59 Credit Suisse St.Leonhard-Strasse 3 HYPO Vorarlberg St.Gallen Bankgasse 1 Bank Julius Bär & Co Bahnhofstrasse 7 Bankhaus Jungholz Poststrasse 6 St.Galler Kantonalbank St.Leonhard-Strasse 25 Migros Bank Bahnhofstrasse 4 Notenstein La Roche Privatbank Bohl 17 PostFinance Bahnhofplatz 5 / Brühlgasse 1 Raiffeisenbank St.Gallen Vadianstrasse 17 UBS am Bahnhofplatz St.Leonhard-Strasse 24 UBS Multertor Neugasse 54
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Meine erste Hauptprobe.
Eine regionale Partnerschaft der St.Galler Kantonalbank
Meine erste Bank. Berührende Szenen. Begeisternde Inszenierungen. Unvergessliche Momente. Für viele Menschen sind die grossartigen Musicals am Theater St.Gallen alljährlich ein kultureller Höhenflug. In dieser Erfolgsgeschichte spielt die St.Galler Kantonalbank mit ihrem grossen Engagement schon seit Jahren eine wichtige Rolle. Das hat sie für viele zur ersten Bank gemacht. sgkb.ch/sponsoring
123
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
Sicherheitslösungen aus einer Hand - schweizweit Von der Planung bis zur Ausführung Ahornstrasse 60 9000 St.Gallen Tel. 071 222 75 32 Fax 071 222 75 31 www.guhl-ag.ch
SecuSuisse AG Zürcherstrasse 501 9015 St. Gallen www.secusuisse.ch
Max Müller AG
J. Geisser AG
Transport / Entsorgung / Recycling / Kanalreinigung
Ruhbergstrasse 63 9000 St.Gallen Tel. 071 787 19 51 / 079 696 85 24
Martinsbruggstrasse 98 9016 St.Gallen Tel. 071 282 50 82 Fax 071 282 50 83 dispo@mueller-transport.ch www.mueller-transport.ch
Art + Weise
Regelmässiger Unterhalt ist Sicherheit und spart Kosten
reinigt kontrolliert ortet saugt entsorgt
Der unabhängige Versicherungsbroker für Unternehmen mit Niederlassungen in der ganzen Schweiz Kontaktieren oder informieren Sie sich unter: www.vtl.ch • info@vtl.ch • 071 913 68 88
Natürlich wissen Sie, was ein Treuhand- und Revisionsunternehmen tut. Interessieren dürfte Sie die Art und Weise, wie wir das tun, und welchen Nutzen Sie aus einer Zusammenarbeit ziehen. Dies erfahren Sie auf unserer Website oder bei einem persönlichen Gespräch. Keel + Partner AG 9001 St. Gallen T 071 228 29 00 www.k-partner.ch
124
Ihr Versicherungsschutz nach Mass… …durch unabhängige Versicherungsberatung
Büros in: Algetshausen Altdorf Herisau Kreuzlingen
Muttenz Rorschach Schenkon Steckborn
Tägerwilen Wil Zug
Bildung/Banken/Wirtschaft Education/Banks/Economy
St.Gallen-Bodensee – ein attraktiver Wirtschaftsraum St.Gallen ist Zentrum und Motor eines dynamischen Wirtschaftsraums, der lange durch die Textilindustrie geprägt war. Heute ist die Wirtschaft breit diversifiziert, die Schwerpunkte haben sich verlagert. So hält die Stadt St.Gallen im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologien einen Spitzenplatz innerhalb der Schweiz, das St.Galler Rheintal wurde in einem internationalen Vergleich als attraktivste Region für Hightech-Unternehmen in Kontinentaleuropa gekürt. Ein herausragendes Bildungsangebot und industrielle Forschung auf höchstem Niveau leisten in enger Vernetzung mit der Wirtschaft einen wichtigen Beitrag zur Innovationskraft der Region. Der Metropolitanraum St.Gallen-Bodensee im Vierländereck umfasst rund eine halbe Million Einwohner und bildet eine international potente Wirtschaftsregion. Neben wenigen Grossunternehmen im Industrie- und Finanzsektor wird die Wirtschaft aber vor allem durch die kleinen und mittleren Un-
ternehmen (KMU) getragen. Sie sind regional verbunden und punkten mit Flexibilität und Kundennähe – sowie hohem Qualitätsund Servicebewusstsein. Felix Keller Geschäftsführer Gewerbeverbände St.Gallen
attractive region for high-tech companies in continental Europe. Outstanding educational opportunities and top level industrial research complement the local economy and make a substantial contribution to the innovative capacity of the region.
The metropolitan area St.Gallen-Lake Constance is home to around half a million people and comprises an economic area with high international potential. Aside from a small number of large companies in the industrial and financial sectors, the local economy is mainly driven by small and mid-sized enterprises. These companies are committed St.Gallen is the centre and motor of a dy- to the region and succeed due to their flexinamic economic area that was long defined bility and close customer proximity – not to by the textile industry. Today, however, the mention high quality and service mentality. economy is broadly diversified and the key industries have changed. St.Gallen is now a major player in the Swiss information and Felix Keller communication technologies sector, and CEO Gewerbeverbände St.Gallen an international comparison recently named (St.Gallen’s umbrella organisation the St.Gallen Rhine Valley area as the most for local business associations)
An Attractive Economic Area
125
AusflĂźge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Aussicht von Rorschacherberg auf den Bodensee View from Rorschacherberg over Lake Constance 126
Ausflüge/Freizeit / Aussichtsreiche Routen Excursions/Leisure Activities / Routes with Great Views
St.Galler Panoramaweg Geniessen Sie auf dieser Tour das herrliche Panorama auf St.Gallen mit dem Stiftsbezirk, der 1983 ins UNESCO Weltkulturerbe aufgenommen wurde. Immer wieder locken verschiedene Stellen, um St.Gallen aus einem anderen Winkel zu sehen.
St.Gallen Panorama Walk Enjoy this spectacular panorama tour with views over St.Gallen and its Abbey Precinct, which has been a UNESCO World Cultural Heritage Site since 1983. Several vantage points along the way offer beautiful views of St.Gallen from a variety of perspectives. 9 km 460 m 290 m ca. 3 h St.Gallen Haggen – Hofstetten – Riethüsli – St.Georgen – Dreilinden – Chrüzhof – Kapf – Schwarzer Bären
St.Galler Brückenweg Während der abwechslungsreichen Wanderung entlang der Sitter erfährt man viel Wissenswertes über den Bau und die Konstruktion der Brücken.
St.Gallen Bridges Walk This diverse hike along the Sitter river offers much to see and discover about the structure and construction of bridges. 18 Brücken zwischen Haggen und Spisegg 18 bridges between Haggen and Spisegg
7,5 km 102 m 209 m ca. 2 h Schlössli Haggen – Störgel (Stein AR) – Kubel – Stocken – Sittertobel – Spisegg
Rundreise mit Witzwanderweg
Rundreise mit kleiner Wanderung, Schifffahrt und 2 Bergbahnen Auf dieser einmaligen Rundreise geniessen Sie eine herrliche Aussicht über den ganzen Bodensee, hinüber in die Hügellandschaft Süddeutschlands, aufs Rheindelta und die Rorschacher Bucht – begleitet von den besten Appenzeller Witzen (Dialekt und Schriftsprache).
“Witzwanderweg” Walk
Circuit comprising a short hike, boat trip, and two cog railway rides This unique round trip excursion offers an extraordinary view over Lake Constance, the hills of Southern Germany, the Rhine delta and Rorschach bay – accompanied by selected jokes (in German). 8,1 km 348 m ca. 2 h 30 min Rorschach – Rheineck (Schiff); Rheineck – Walzenhausen (Bergbahn); Walzenhausen – Heiden (Witzwanderweg); Heiden – Rorschach (Bergbahn)
Familienroute Bodensee Teil der nationalen Schweiz Mobil Rhein Route Nr. 2 Die Familienroute Bodensee verbindet als Radweg vier tolle Spielplätze und zahlreiche Familienattraktionen zwischen Romanshorn und Rorschach.
Lake Constance Family Trail Part of the Switzerland Mobility Rhine Route no. 2 The Lake Constance family bike trail connects four fantastic playgrounds and numerous family attractions between Romanshorn and Rorschach. 16 km Romanshorn – Egnach – Arbon – Steinach – Goldach oder Rorschach Detaillierte Informationen zu diesen Routen sowie weitere Vorschläge finden Sie unter www.st.gallen-bodensee.ch oder www.sg-wanderwege.ch Further information on these routes and other suggestions are available at www.st.gallen-bodensee.ch or www.sg-wanderwege.ch
127
AusflĂźge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Kornhaus Rorschach Granary RorschachDetaillierte Informationen zu diesen Routen sowie weitere Vorschläge finden Sie unter www.st.gallen-bodensee.ch oder www.sg-wanderwege.ch Further information on these routes and other suggestions are available at www.st.gallen-bodensee.ch or www.sg-wanderwege.ch 128
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Markthalle Altenrhein – nach Idee und Konzept von Friedensreich Hundertwasser Vergoldete Zwiebeltürme, leuchtende Farben, geschwungene Linien, ungleiche Fenster, unebene Böden, bunte Keramiksäulen, schattige Wandelgänge und begrünte Dachflächen sind die Merkmale von Friedensreich Hundertwassers Architektur. Mit dieser Bauweise wollte er die Sterilität und Anonymität ausschalten. Sein Traum und sein Ziel war, dem Einzelnen eine menschengerechte Umgebung zu ermöglichen und gleichzeitig der Natur wieder zu ihrem Recht zu verhelfen. Die einmalige Architektur der Markthalle mit ihrer aussergewöhnlichen Atmosphäre bietet den idealen Rahmen für Firmen- und private Anlässe, Musikveranstaltungen, Hochzeiten und originelle Ausstellungen.
wasser’s architecture. With this building style, he aimed to counteract sterility and anonymity. His vision was to realise a humane environment for the individual that Based on a design by Friedensreich reconciled people with nature. Hundertwasser Gilded onion domes, brilliant colours, The unique architecture of the Markthalle sweeping lines, asymmetrical windows, un- and its special atmosphere make it a pereven floors, colourful ceramic pillars, fect venue for company or private events, shady walkways and landscaped rooftops music concerts, weddings and original exare the hallmarks of Friedensreich Hundert- hibitions.
Markthalle Altenrhein
April–Juni: täglich 13:30–17:30 Uhr Juli –Oktober: täglich 10:00–17:30 Uhr November – März: Sa/So 13:30–17:30 Uhr April–June: daily 1:30–5:30 p.m July– October: daily 10 a.m.–5:30 p.m. November–March: Sat/Sun 1:30–5:30 p.m. Knotternstrasse 2, 9422 Staad am Bodensee Tel. +41 71 855 81 85 www.markthalle-altenrhein.ch
Forum Würth Rorschach
Foto: Thies Wachter, Zürich
Die Ausstellung «Menagerie – Tierschau aus der Sammlung Würth» verschreibt sich den nächsten Verwandten und ältesten Begleitern des Menschen: den Tieren. Auf 600 Quadratmetern begegnen Besucher einer weitgefassten Auswahl an Tieren, Fabelwesen und mythologischen Kreaturen aus der Sammlung Würth. Das Sehvergnügen für die ganze Familie widmet sich faszinierenden Werken quer durch die jüngere Kunstgeschichte: Pablo Picasso ist ebenso vertreten wie Barry Flanagan und Robert Longo. Nebst den öffentlichen Führungen, KinderWorkshops und Seniorenführungen bietet das Forum Würth Rorschach ein vielseitiges und umfangreiches Begleitprogramm an. Im
Tomi Ungerer, Maske für Kaufhaus Globus, 2000, Sammlung Würth Inv. 14233
KunstCafé oder im Restaurant Weitblick, mit In addition to public tours, children’s workBlick auf den Bodensee, können Gäste den shops and seniors tours, Forum Würth RorBesuch ausklingen lassen. schach offers a varied and extensive programme of accompanying events. Visitors The exhibition “Menagerie – Creatures of the can round off their visit by enjoying glorious Würth Collection” is dedicated to human- lake views from the KunstCafé and Restaukind’s closest relatives and oldest compan- rant Weitblick. ions: animals. Across an area of 600 square metres, visitors of all ages can admire a Öffnungszeiten / Opening hours: broad range of animals as well as fantastical April – September: täglich 10 – 18 Uhr and mythological creatures from the Würth Oktober – März: Di–So 11 – 17 Uhr Collection. The exhibition is a feast for the April – September: daily 10 a.m. – 6 p.m. eyes that showcases a fascinating range of October – March: Tue–Sun 11 a.m. – 5 p.m. artworks from artists of the modern era: from Pablo Picasso to Barry Flanagan and Churerstrasse 10, 9400 Rorschach www.forum-wuerth.ch Robert Longo.
129
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Sonntagsbrunch MS Säntis – «Die Yacht für einen Tag»
j e de n S on n tag i m A ng e b ot!
Information & Reservation: bodenseeschiffe.ch – + 41 71 466 78 88 – info@sbsag.ch
Willkommen im Trampolinpark ganzjährig geöffnet Mo – Do 13:30 – 19:00 Uhr Fr 13:30 – 22:00 Uhr Sa/So 9:30 – 19:00 Uhr Feiertage und Schulferien (Kanton SG) 9:30 – 19:00 Uhr Industriestrasse 21 9400 Rorschach +41 (0)71 845 55 00 www.trampolinpark.ch
130
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Rorschach – die Hafenstadt am Bodensee Wenn man die Stadt St.Gallen in nordöstlicher Richtung verlässt, verändert sich bald das Bild der Landschaft, und es öffnet sich eine grandiose Arena: Die weite Fläche des Bodensees, mit Blick von der Bucht von Bregenz bis hinunter Richtung Konstanz. An der südlichsten Stelle liegt die Stadt Rorschach. Sie besass bereits im Jahr 947 das Marktrecht und entwickelte sich zu einem bedeutenden Warenumschlagplatz. Davon zeugen heute noch das Kornhaus aus dem Jahr 1749 und viele reich geschmückte Erker an der Hauptstrasse. Entlang der Seepromenade sind weitere Sehenswürdigkeiten zu entdecken, die 1924 eröffnete «Badhütte» und das Würth Haus mit kostenlosen Ausstellungen moderner Kunst. Rorschach hat zwar keinen Sandstrand für Touristen, dafür treffen sich hier im Sommer Profis aus aller Welt zum SandskulpturenWettbewerb. Rorschach ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge, egal ob zu Wasser oder zu Lande. Der Bodensee-Radweg gehört zu den beliebtesten Radwegen Europas und führt durch drei Länder, mal ufernah, mal durch Obsthaine, mal durch sonnenflirrende Wiesen, durch alte Stadtkerne, Naturschutzoasen und Blumeninseln. Wer höher
charge). And although tourists will not find a sand beach in Rorschach, they can still admire the international sand sculpture competition held there each summer. Rorschach is an ideal starting point for many excursions both on the lake and on shore. The Lake Constance bicycle route is one of Europe’s most popular cycleways and traverses three countries, with the route winding along the lake, through fruit plantations, sunlit pastures, old cities, nature reserves and an island of flowers. Day-trippers wishing to discover the When departing St.Gallen in a north-easterly heights can take the cable railway to Heiden direction, the landscape gradually changes in the Appenzell foothills and admire the to reveal a grand arena: the vast expanse of glorious views. After a pleasant hike along Lake Constance, with a view from the bay of the “Witzweg” walking trail, a ride on the Bregenz down to the city of Constance. Ror- cog railway from Walzenhausen and a boat schach lies on the lake’s most southern tip. trip along the Old Rhine, the excursion ends It was awarded the rights to establish a mar- back in Rorschach. ket in 947 and developed into an important centre for handling merchandise: the “Kornhaus” (granary) from 1749 and the many ornate bay windows along Rorschach’s main Tourist Information Rorschach street bear witness to this era. The lakeside Hauptstrasse 56 / Hafenbahnhof promenade offers plenty of sights to discov- 9401 Rorschach er, including the historic bathing house from Tel. +41 71 841 70 34, Fax +41 71 841 70 36 1924 and the Würth Building, which also info@tourist-rorschach.ch www.tourist-rorschach.ch houses modern art exhibitions (entry free of
hinaus will, nimmt die Bergbahn nach Heiden im Appenzeller Vorderland und geniesst die wunderschöne Aussicht. Nach einer Wanderung auf dem Witzweg führen die Zahnradbahn ab Walzenhausen und das Schiff auf dem Alten Rhein wieder zurück nach Rorschach.
Rorschach – the Harbour Town on Lake Constance
131
Blick auf das Alpstein-Gebirge
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Schloss und Park Arenenberg Das schönste Schloss am Bodensee mit originalgetreuer Inneneinrichtung und romantischer Parkanlage. Hier verbrachte Napoleon III., der letzte Kaiser Frankreichs, die Jahre zwischen 1815 und 1838. Heute beherbergt das Anwesen ein Schlossmuseum sowie ein Seminarund Tagungszentrum und überrascht mit vielfältiger Gartenkultur.
Arenenberg Castle and Park The most beautiful castle on Lake Constance, refurbished in original style, where Napoleon III, the last emperor of France, resided from 1815 to 1838. Today, the estate is home to a castle museum, a seminar and conference centre, and a diverse range of delightful gardens. www.napoleonmuseum.ch
ken! St. Gallen (neu) entdec
hweiz ste Schnitzeljagd der Sc Erleben Sie die spannend rve Gallen ganz neu! Ein un und entdecken dabei St. n. unde, Familien und Firme gessliches Erlebnis für Fre www.foxtrail.ch
BEREIT FÜR EIN KLEINES ABENTEUER? 132
NEU
Lenzerheide Winterhur Zürich HB B A S E L | B E R N | L A U SA N N E | LU G A N O | LU Z E R N S T. G A L L E N | T H U N | Z Ü R I C H | A A R G A U | J U R A
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
ABENTEUER ERLEBEN! 365 Tage im Jahr geöffnet Neuchlen 200, 9200 Gossau SG, T 071 387 50 50
Neuer Europa-Rundweg eindrücklicher, mit neuem Europa-Rundweg: Aussichtsterrassen, Felsenweg, Ruhebänke, Ferngläser
Noch
Einmalige
Rondom-Aussicht auf 1794 m.ü.M
Europa-Rundweg Der
ganzjährig geöffnet
Ostschweizer Aussichtsberg im Alpstein
Drehrestaurant Hoher Kasten 9058 Brülisau AI Tel. 071 799 11 17
Bestellung Freizeitkarte Vorname Name Adresse
Alle Tipps auf postauto.ch/freizeit-ostschweiz
PLZ / Ort Auf eine Postkarte kleben und einsenden an: PostAuto, St. Leonhardstrasse 20, 9001 St.Gallen Oder senden Sie eine E-Mail an: ostschweiz@postauto.ch
Ostschweizer Freizeitkarte 40 Tipps auf einen Blick
133
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Der schönste Weinhalt zwischen Bodensee und St.Gallen Europa und Übersee. Das ist die ganze Welt der Weine, die Sie im Weinshop in Scherzingen finden oder über www.rutishauser.com. Besuchen Sie uns in unserem Weinshop in Scherzingen. Führen Sie eine Degustation bei uns durch. Lassen Sie sich durch unseren Weinkeller führen. Oder wandern Sie durch die Rebzeilen der Sunnehalde und Trottenhalde!
Die Rutishauser Weinkellerei steht für eine über 130-jährige Weintradition. In unserer Weinkellerei am Bodensee verarbeiten wir handverlesene Ostschweizer Trauben für rund 90 eigene Rot-, Weiss- und Schaumweine. Wir keltern auch bis zu 200 Weine für Ostschweizer Weinbauern. Aushängeschilder der Rutishauser Weinkellerei sind die Rebberge Sunnehalde (Weinfelden) und Trottenhalde (Niederneunforn). RutishauserBarossa bietet aber auch eine Vielfalt von über 1200 Weinen aus der Schweiz,
The most beautiful wine stop between Lake Constance and St.Gallen
Niederneunforn. Our firm RutishauserBarossa stocks a broad range of over 1,200 wines from Switzerland, Europe and abroad. Discover the wines of the world at our wine shop in Scherzingen or place orders via www.rutishauser.com. Visit us in our wine shop in Scherzingen. Hold a tasting event with us. Take a guided tour of our wine cellar. Or stroll through the vineyards of Sunnehalde and Trottenhalde!
Öffnungszeiten Weinshop Scherzingen Mo – Fr Sa
9:30 – 12:00 / 13:30 – 18:00 9:30 – 15:00
Opening hours wine shop Scherzingen
Rutishauser Weinkellerei boasts a wine tradition of over 130 years. In our winery at Lake Constance, we process hand-picked grape varieties from Eastern Switzerland to produce around 90 of our own red, white and sparkling wines. We also press up to 200 wines for other winegrowers in Eastern Switzerland. The pride of Ruthishauser Weinkellerei is its two vineyards: “Sunnehalde” in Weinfelden and “Trottenhalde” in
Mon – Fri Sat
9:30 a.m. – 12 p.m. / 1:30 – 6 p.m. 9:30 a.m. – 3 p.m.
Kontaktadresse für Gruppenführungen, Degustationen, Besuche im Rebberg, Events Contact address for group tours, tastings, vineyard visits, events Weinshop Scherzingen Dorfstrasse 40, 8596 Scherzingen Tel. 071 686 88 88 info@rutishauser.com, www.rutishauser.com
UNSERE WEINBERGE N SI E PL ANE VENT E IHREN NS. B EI U rn e Sie ge raten er.com e b ir s W utishau info @ r 686 88 88 1 Tel. 07
UNSERE WEINKELLEREI
UNSER WEINSHOP Unser komplettes Sortiment finden Sie unter www.rutishauser.com Dorfstrasse 40 · 8596 Scherzingen · 071 686 88 88 · info@rutishauser.com
134
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Besuchen Sie die
Schokoladenfabrik des Glücks welt mit Einblick Entdecken Sie die fant astische Erlebnis das Geheim nis, wie das in die Live-Produk tion und lüften Sie chen erw ünscht ! Glück in die Schokolade kom mt. Nas
Maestrani’s Chocolarium In der Schokoladenfabrik von Maestrani Toggenburgerstrasse 41 · 9230 Flawil bei St.Gallen, Schweiz Telefon: +41 71 228 38 88 · Email: info@chocolarium.ch
Montag bis Freitag 9 Uhr bis 18 Uhr, letzter Rundgang: 17 Uhr
Samstag 9 Uhr bis 17 Uhr, letzter Rundgang: 16 Uhr
Sonntag 10 Uhr bis 17 Uhr, letzter Rundgang: 16 Uhr
Bitte beachten Sie die Öffnungszeiten an Feiertagen. Schokoladen-Produktion von Montag bis Freitag. Einblick täglich.
Ihr nächster Ausflug! Erleben Sie die Welt der frischen Heilpflanzen in Roggwil TG und Teufen AR Planen Sie einen Anlass? Erlebnisführung kombiniert mit Essen im Gewächshaus individuell nach Ihren Wünschen buchbar A.Vogel/Bioforce AG 9325 Roggwil TG 071 454 62 42 www.avogel.ch
r Neue ich ere b u a h Sc
Sönd willkomm
Hier entsteht er, der weltbekannte Appenzeller® Käse.
www.schaukaeserei.ch
Appenzeller Schaukäserei AG | Dorf 711 | CH-9063 Stein AR | Tel. 071 368 50 70 info@schaukaeserei.ch
135
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Appenzeller Bahnen, Linie Rorschach–Heiden / Appenzell Railways, Rorschach–Heiden line
Mit dem digitalen Reiseführer Postkartenaussichten geniessen und Geschichten erfahren: In die Appenzeller Bahnen einsteigen, Kopfhörer aufsetzen, Fensterplatz-App starten – und los geht’s.
Unsere Ausstellung bietet spannende Einblicke bei schönster Aussicht
Ein Ausflug ins Kinderdorf Pestalozzi Stiftung Kinderdorf Pestalozzi Kinderdorfstrasse 20, CH-9043 Trogen Öffnungszeiten / Infos: Telefon +41 (0)71 343 73 12 www.pestalozzi.ch/besucherzentrum
136
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Grenzenlose Freiheit mit den vier Bergbahnen im Appenzellerland. Säntis-Schwebebahn
Vom Säntis reicht der Blick rundherum über sechs Länder. Genauso grenzenlos sind auch die Möglichkeiten: Grosse Aussichtshallen, Sonnenterrassen und das Panorama-Restaurant.
Drehrestaurant Hoher Kasten
Säntis-Schwebebahn AG Hotel, Gastronomie, Events CH-9107 Schwägalp Säntis Telefon +41 71 365 65 65 kontakt@saentisbahn.ch www.saentisbahn.ch
Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp
1644 Meter über Meer liegt die Ebenalp. Von da aus starten Wanderungen und Bergtouren für jeden Anspruch. Die prähistorischen Stätten des Wildkirchli sind aus geschichtlicher, archäologischer und naturkundlicher Sicht ein sehr lohnendes Ziel.
Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG CH-9057 Wasserauen Telefon +41 71 799 12 12 info@ebenalp.ch www.ebenalp.ch
360° Rondom-Ausblick auf sechs Länder. Der neue EuropaRundweg lädt mit Aussichtsterrassen, Ruhebänkli und Panoramatafeln zum Staunen und Verweilen ein. Der Hohe Kasten ist Ausgangspunkt zum beliebten geologischen Wanderweg.
Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG CH-9058 Brülisau Telefon +41 71 799 13 22 seilbahn@hoherkasten.ch www.hoherkasten.ch
Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg
Der Kronberg wartet mit vier Attraktionen auf: dem Seil- und Motorikpark, der Bobbahn und dem grossen Kinderspielplatz. Für Wanderfreunde geht’s auf ins weite Wanderparadies – und im Winter auf den längsten Schlittelweg der Ostschweiz.
Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg AG CH-9108 Jakobsbad Telefon +41 71 794 12 89 www.kronberg.ch info@kronberg.ch
137
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
Bregenz – urbanes Zentrum am Bodensee
Bregenz – Urban Centre on Lake Constance
Steeped in tradition, Bregenz is a cultural hub and festival city that combines a high standard of living with a broad spectrum of cultural events and leisure activities. Its outstanding cultural institutions such as the “vorarlberg museum” and the “Kunsthaus Bregenz” art gallery are renowned for their internationally acclaimed exhibitions Einkaufen in Bregenz / Shopping in Bregenz (Foto: Udo Mittelberger) and shows. Als traditionsreiche Kultur- und Festspiel- geschäfte, Boutiquen und Concept Stores Bregenz’s cultural scene comes to life stadt verfügt Bregenz über das Potenzial, inmitten der weitläufigen und autofreien through a diverse range of events, from ein breites Spektrum an Lebensqualität, Innenstadt bilden einen innovativen Han- “Bregenz Life” to “City of Children” and the Bregenz Harbour Festival. Kultur- und Freizeitangeboten bereitzustel- del in der Vorarlberger Landeshauptstadt. len. Die Qualität der vielen kulturellen Ein- Bregenz steht für ein breites Angebot, das The landscape between Lake Constance richtungen wie des vorarlberg museums für eine hohe touristische Relevanz sorgt. and the “Pfänder”, Bregenz’s home mounoder des Bregenzer Kunsthauses, profiliert Die Substanz der historischen Oberstadt, tain, complements the city’s cultural and sich durch international anerkannte Aus- aussergewöhnliche zeitgemässe Architek- social centre in a unique way. In addition to stellungen und Werkschauen. tur, das sommerliche Angebot rund um die its colourful range of cafes and restaurants, Mit den vielfältigen Veranstaltungen, von Bregenzer Festspiele, eine hochwertige Bregenz also offers outstanding shopping: «Bregenz Life» bis hin zu «Stadt der Kin- Gastronomie- und Hotel-Vielfalt sowie aus- specialty shops, boutiques and concept der» und dem Bregenzer Hafenfest, wird sergewöhnliche Händler prägen diesen stores dot the large pedestrian zone and contribute to the innovative commerce of das kulturelle Leben in Bregenz aktiv ge- ebenso wirtschaftsstarken Standort. Vorarlberg’s capital city. With its well-prestaltet und erlebt. served historical upper town, impressive Die Naturlandschaft zwischen dem Bodencontemporary architecture, diverse sumsee und dem Pfänder, dem Hausberg der mer activities during the Bregenz Festival, Bregenzer, ergänzt das kulturelle und getop-class hotels, outstanding restaurants sellschaftliche Zentrum in Bregenz auf ein- Bregenz Tourismus & Stadtmarketing GmbH and exceptional shopping, Bregenz enjoys zigartige Weise. Neben einem bunten gast- Rathausstrasse 35a, AT-6900 Bregenz a thriving economy and boasts an attracronomischen Angebot, steht Bregenz auch Tel. +43 5574 4959-0 tourismus@bregenz.at, www.bregenz.travel tive offering for tourists. für eine hochwertige Einkaufsstadt. Fach-
Bregenz vom See aus / Bregenz from the lake (Foto: Udo Mittelberger)
vorarlberg museum (Foto: Hanspeter Schiess)
138
Festspielhaus (Foto: Bruno Klomfar)
©Pfahlbaumuseum/M.Schellinger
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
T IP P
ERLEBNISTIPP UNTERUHLDINGEN
-PASS 3-TAGESONEN ALLE Z X HALBTA
CHF 43.–
BODENSEE TICKET. GRENZENLOS MIT BAHN, BUS UND FÄHRE. ALLES MIT EINER KARTE FÜR 1 TAG ODER 3 TAGE. Ausfliegen und geniessen! thurbo.ch/freizeit
bodensee-ticket.com facebook.com/bodenseeticket
ZEPPELIN MUSEUM FÜR INNOVATIONEN 87x122_SG Bodensee-Guide20xx.indd 1
27.11.2017 15:32:37
· Technik und Kunst auf 4.000 m 2
· Begehbarer Teil-Nachbau des Hindenburg-Luftschiffs
· Multimediale Ausstellungen
· Kunstsammlung vom Mittelalter bis zur Gegenwart
Seestraße 22 · D-88045 Friedrichshafen Tel: ++49 (0) 7541 38 01 - 0 www.zeppelin-museum.de
DORNIER MUSEUM
FRIEDRICHSHAFEN
Faszination Luft- und Raumfahrt am Bodensee-Airport • Die Erlebniswelt auf 6.000 m² ber • Originalflugzeuge & Hubschrau • Do 27 Flugsimulator +49 (0)7541 487 36 00 • www.dorniermuseum.de 139
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
DIE BLUMENINSEL
IM BODENSEE
Insel Mainau Kinder bis 12 Jahre frei!
1 Tag Ferien Entdecken Sie eine Oase der Naturschönheit, Harmonie und Entspannung. Herzlich willkommen auf der Blumeninsel! 140
Mainau GmbH | Telefon + 49 (0) 7531 303 - 0 | info@mainau.de | www.mainau.de
AusflĂźge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
l i b o m o t u A s i n b Erle sondere Ausstellung
Eine be
Die Leidenschaft fĂźr das Auto sowie fĂźr Geschwindigkeit ist bei uns spĂźrbar und erlebbar. Besuchen Sie die autobau Erlebniswelt in Romanshorn an den OpenDays (mittwochs + sonntags) oder an Ihrem persĂśnlichen Event. autobau.ch autobau AG
Erlebniswelt
Egnacherweg 7
8590 Romanshorn
T +41 71 466 00 66
www.autobau.ch
Wir organisieren â&#x20AC;&#x201C; Sie geniessen! Ihre Partner fĂźr mehr Zug bei Ihren Reiseerlebnissen.
BEWEGENDE SCHIENENERLEBNISSE
Rail Event AG, Metzgerstrasse 5, 8500 Frauenfeld Tel. 052 214 33 60, info@railevent.ch, www.railevent.ch
ZRT BAHNREISEN ) # # % ! ) # $ ) ' ) ! "@(#% ) &&& (#%
141
Ausflüge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
zeppelinflug.de
Jetzt online buchen!
Erlebnis Zeppelin-Flug Lassen Sie den Alltag hinter sich und erleben Sie neue Perspektiven – bei einem Flug mit dem Zeppelin NT z. B. über St. Gallen. Steigen Sie ein und genießen Sie einzigartige Momente mit grandiosem Ausblick!
Jetzt telefonisch buchen unter +49 7541 5900-0 oder142auf zeppelinflug.de
Foto: Josef Artho (Blick vom Zeppelin auf Konstanz
AusflĂźge/Freizeit Excursions/Leisure Activities
www.sealife.de
www.pfahlbauten.de
... das Weltkulturerbe sichtbar gemacht
PFAHLBAUTEN Unteruhldingen
Strandpr Strandpromenade 6 ¡ D-88690 Uhldingen-MĂźhlhofen Tel.: 0 75 56 / 92 89 00 ¡ mail@pfahlbauten.de Täglich geĂśffnet: April bis Sept.: 9â&#x20AC;&#x201C;18.30 Uhr (letzte FĂźhrung: 18 Uhr) Oktober: 9â&#x20AC;&#x201C;17 Uhr (letzte FĂźhrung: 17 Uhr)
143
Mitglieder St.Gallen-Bodensee Tourismus Members of St.Gallen-Bodensee Tourism
A. Vogel GmbH Aachmühle Abenteuer-Zeitreisen TOPAZ acosmetics acrevis Bank AG Adressen- & Werbezentrale AWZ Adrian Baumann‘s Aéthérée by Ly-Ling Vilaysane Akermann-Breuer Susanne Akris AG Allianz Suisse Alpstein-Drogerie Andeer Daniela & Beatrice (Ferienwhg) Gemeinde Andwil Appenzeller Bahnen AG Appenzellerland Tourismus AR Airbnb Tabac Maison Arnold Kurt (Ferienwohnung) AXA Winterthur Bach-Chor St.Gallen Bank Coop AG Bank Julius Bär & Co. AG Baugeschäft Bärlocher AG Baumgartner & Co. AG BB Art Service GmbH Beauty Cosmetics GmbH Bénédict-Schule St.Gallen AG Gemeinde Berg Bertoldo Daniel u. Gisela (Ferienwhg) BG Ost Bischof Raymund und Heidi Bischoff Textil AG Blum Wellnessoase (Fwhg) Blumen Tschopp AG Blüten & Blatt GmbH Bolli Goldschmied AG Bossart Rolf Brauchli Rosmarie (Ferienwohnung) Brockenhaus & Gwandhus Einwohnerverein Bruggen Brüschweiler Edi Bucherer AG Buchstadt St.Gallen Camping- und Caravanning-Club Caratello Weine Cavelti AG Cellere AG Cenote AG Charles Vögele Mode AG Cityparking Brühltor Credit Suisse Heini Car AG – Karl Dähler Reisen Das Gasthaus (Bed and Breakfast) de Martin Nadja (Ferienwohnung) Debrunner Acifer AG Gemeinde Degersheim DIEKLETTERHALLE St.Gallen AG Dine & Drink GmbH Domus Leuchten u. Möbel AG Dr. V. Scheiwiler & Partner Dudli-Lippuner M. und Ch. (Ferienwhg) E-Druck AG e-maxx ag Gebrüder Ebneter AG Ebneter Kaffeemaschinen AG Gemeinde Eggersriet Erdmann Ursina (Privatzimmer) Erlebnisbauernhof Steigmatt Ernst & Young AG Ernst Schoop AG Escape Company GmbH Fernsicht Event AG (Fwhg) FigurenTheater St.Gallen Fischer-Papier AG
144
Freihof AG Frosch Taxi GmbH Füllemann Käthi (Ferienwohnung) Gemeinde Gaiserwald galledia ag Gastro Stadt St.Gallen Gemperli Metzgerei Germann + Frei AG Die Gestalter Gewerbe Stadt St.Gallen Glovital AG Gemeinde Goldach Gubser Mali Guidi Enrico Gut & Co. Gemeinde Häggenschwil HeGa Volkmar Hardegen Heiterhof Festungsmuseum Heldsberg Helvetia Versicherungen Taxi Herold AG Heuberger Gallus Heusser Tapeten AG Hilber Kathrin Historisches und Völkerkundemuseum Hohl Druck AG Holzbau Schweiz Holzer Ursula (Ferienwohnung) Hotelkrippe GmbH Huber+Monsch AG Dr. Huber Gabriel Hungerbühler Max R. Hurni Hans IBG B. Graf AG IHK St.Gallen-Appenzell Ilic-Koradi Silvia (Ferienwohnung) Immobiliengesellschaft Schiff AG Institut auf dem Rosenberg Ionescu Irma (Ferienwhg) Isenrich Markus Jaquet Andrea C. (Fwgh) Jugend- und Erlebnishaus Eichberg Jugendherberge St.Gallen K & W Verlag GmbH Kägi Söhne AG St.Galler Kantonalbank Katholischer Konfessionsteil L. Kellenberger & Co AG Kellenberger Doris (Ferienwohnung) kitag kino-theater St.Gallen ag Klarer Fenster AG Knabenmusik der Stadt St.Gallen Kneschaurek Francesco Koch Fabian Konzert und Theater St.Gallen Kornhausbräu AG Kostgeld AG Kostüm-Jäger KPMG AG Kultur im Bären Kulturzentrum Casino Chäslaube Kündig Kunst Halle Sankt Gallen Kunsthalle Arbon Kunstmuseum St.Gallen KV Ost kyBoot Shop St.Gallen Kybun AG Boutique La Folie AG Labhart Chronometrie Quartierverein Lachen Quartierverein Nordost-Heiligkreuz Leder-Locher AG Leimathof (BNB)
Linth Treuhand Loepfe Norbert Goldschmied Lux AG LV-St.Gallen mabucco MAESTRANI Markwalder & Co. AG Martel AG St.Gallen Mediapolis AG Meienhofer Maria Messmer Alfred u. Antonia (Ferienwhg) Mettler Marco (BNB/Fwhg/Privatzimmer) Genossenschaft Migros Gemeinde Mörschwil Mövenpick Schweiz AG Mühleggbahn AG St.Gallen Schlüssel Müller AG Gemeinde Muolen Museum im Kornhaus Naturmuseum St.Gallen Neugass-Gesellschaft Niederer-Fässler Helen (Fwhg) Niedermann Druck AG nisago GmbH Notenpunkt AG Notenstein Privatbank AG Quartierverein Notkersegg Oberholzer Elisabeth Oberwaid AG Okutex AG Olma Messen St.Gallen M. Opitz + Co. AG Opus zwei Orchideen Amsler St.Gallen Ortsbürgermeinde Osterwalder St.Gallen AG Osterwalder Erika (Ferienwohnung) Ostschweiz Druck AG Max Pfister Baubüro AG PKZ Verein Polybau Portmann Margrith (Ferienwohnung) PostAuto Schweiz AG Praliné Scherrer GmbH Pro Humano Raiffeisenbank St.Gallen Reinhardt Stadtverwaltung Rheineck Ribelhof Rindlisbacher Dania Romanin René Gemeinde Rorschacherberg Quartierverein Rotmonten Rüdiger AG Rüesch-Druck AG Ryser Optik AG Säntis Gastronomie AG Säntis-Schwebebahn AG SBS Schifffahrt AG Schadegg Marlene (Ferienwohnung) Schelb Carla (Ferienwohnung) Bürowelt Schiff AG Metzgerei Schmid Schneider Elektro und Verwaltungs AG Schneider Schuhe AG SCHULER St.Jakobskellerei Brauerei Schützengarten AG Bäckerei Schwyter AG Center Shopping Arena SilkʼnʼTea Stiftung Sitterwerk Skal Club St.Gallen Smiling Image Prophylaxe Sonderegger Verena
Spiess Otto Sprenger AG St.Galler Bühne Stadt St.Gallen St.Galler Tagblatt AG Gemeinde St.Margrethen Stadt Rorschach Sankt Galler Stadtwerke Stäheli Joachim Steiger Michael u. Martina (Ferienwhg) Gemeinde Steinach Steiner Ferienwohnungen GmbH Stiftsbibliothek St.Gallen Stiftung Sonk STUTZ AG St.Gallen Schweizerische Südostbahn AG Suter Sabrina SUVA St.Gallen SV (Schweiz) AG Swiss Engineering STV Ortsgemeinde Tablat Tachezy Basil, St.Gallen (Ferienwhg) Techcom electro AG Textilmuseum Gemeinde Thal THURBO AG TKF Kommunikation & Design Tobler Daniel (Ferienwohnung) Toggenburg Bergbahnen AG TopCC AG Translation-Probst AG Trehag Treuhand St.Gallen AG Trev-X Fitnesscenter Truvag Treuhand & Revisions AG Gemeinde Tübach Turm Handels AG Typotron AG UBS AG Uhland Maya (Privatzimmer) Universität St.Gallen Gemeinde Untereggen Velotel da Sonja (Ferienwohnung) Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen Verkehrsbüro Gossau Viegener – Optik Villa Donkey Bed & Breakfast VITAMIN 2 AG VM-F Vonaesch Alberto Gemeinde Waldkirch WALTER ZOO AG GOSSAU Wasserschloss Hagenwil Watch-Shop Mode Weber Weder Spezialitätenbäcker AG St.Gallen A. Weibel AG Weiterbildungszentrum Holzweid WELLAUER AG Wessner Charles Gemeinde Wittenbach Würmli-Wagner Werner Würth Management AG Ziba Taxi GmbH Zil-Garage St.Gallen AG Zimmerli Elisabeth Zuber Franziska Züllig Max Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG Zweifel-Jehle Clemens P. u. Jamin N. (Fwhg) Stand Januar 2018
Tissot Chemin des Tourelles Automatic Helvetic Pride Special Edition. SWISS FRANC COIN ENGRAVED ON THE CASEBACK .
#ThisIsYourTime
TI S S OT WATC H E S .CO M TISSOT, INNOVATORS BY TRADITION
Stickerei und Gewebe aus St.Gallen
Die nachstehend Die nachstehend aufgeführten, aufgeführten,weltweit weltweit bekannten bekannten Firmen Firmen heissen Sie in in St.Gallen heissen Sie St.Gallen herzlich willkommen herzlich willkommen The The world-famous world-famous companies listed companies listed below welcome you below welcome you to St.Gallen
to St.Gallen
Bischoff Textil AG Bischoff Textil9 AG Bogenstrasse Bogenstrasse 9 CH-9000 St.Gallen T +41 71 272 01 11 CH-9000 St.Gallen bischoff-textil.com T +41 71 272 01 11
bischoff-textil.com Factory Outlet Burgstrasse 20 Factory Outlet 9000 St.Gallen Burgstrasse 20 Mo – Fr 13.30 – 17.30 9000 St.Gallen Sa 09.00 – 12.30
Mo – Fr 13.30 – 17.30 Sa Filtex AG09.00 – 12.30 Teufenerstrasse 1 Filtex AGSt.Gallen CH-9001 Teufenerstrasse T +41 71 221 13113 CH-9001 St.Gallen filtex.ch shop.filtex.ch T +41 71 221 13 13
filtex.ch Sélection FILTEX shop.filtex.ch Stoffe, Stickereien und Accessoires Sélection FILTEX Teufenerstrasse 1 Stoffe, Stickereien und CH-9001 St.Gallen Accessoires T +41 71 221 13 54 Teufenerstrasse 1 selection@filtex.ch Di – Fr 12.00 – Di – Fr 12.00 – 18.30 18.30 Sa 09.00 Sa 09.00 –– 13.00 13.00
Forster Rohner Rohner AG AG Flurhofstrasse 150 150 CH-9000 CH-9000 St.Gallen St.Gallen T 15 T +41 +41 71 71 243 243 15 15 15 forsterrohner.com forsterrohner.com Jakob SchlaepferAG AG Jakob Schlaepfer Flurhofstrasse 150 Flurhofstrasse 150 CH-9000 St.Gallen CH-9000 St.Gallen T +41 71 274 92 92 T +41 71 274 92 92 jakobschlaepfer.com
jakobschlaepfer.com
Jakob Schlaepfer Shop Jakob Shop Stoffe Schlaepfer & Accessoires Stoffe & Accessoires99 Fürstenlandstrasse Fürstenlandstrasse CH-9000 St.Gallen 99 T +41 71 278 14 84 CH-9000 St.Gallen shop.jakobschlaepfer.ch T +41 71 278 14 84 Mo geschlossen shop.jakobschlaepfer.ch Di – Fr 09.00 –– 12.00 12.00 Di – Fr 09.00 13.00 – 18.30 13.00 – 18.30 Sa 09.00 – 12.30
Sa
09.00 – 12.30
Jakob Schlaepfer Shop Jakob Shop Stoffe Schlaepfer & Accessoires Stoffe & Accessoires Obere Zäune 6 Obere Zäune 6 CH-8001 Zürich CH-8001 Zürich T +44 251 24 06 T +44 251 24 06 shop.jakobschlaepfer.ch Mo geschlossen shop.jakobschlaepfer.ch Di –– Fr 10.00 –– 18.30 18.30 Di Fr 10.00 Sa 10.00 –– 16.00 16.00 Sa 10.00
für Loewe