Diversidad linguistica

Page 1

LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA LA LENGUA ES DINÁMICA Y HETEROGÉNEA

24/11/15

César Nogales

1


LAS LENGUAS DE ESPAÑA • CASTELLANO O ESPAÑOL • VASCO • CATALÁN • GALLEGO

24/11/15

César Nogales

2


24/11/15

CĂŠsar Nogales

3


LA CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA DE 1978 Art. 3 3.1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. 2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos. 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección. 24/11/15

César Nogales

4


TRATADO POR EL QUE SE ESTABLECE UNA CONSTITUCIÓN PARA EUROPA

(Febrero de 2005) TÍTULO III

Artículo II-82. Diversidad cultural, religiosa y lingüística. La Unión respeta la diversidad cultural, religiosa y lingüística.

24/11/15

César Nogales

5


ESTATUTO DE AUTONOMÍA DE EXTREMADURA Artículo 6 1. Los derechos, libertades y deberes son los establecidos en la Constitución. 2. Las instituciones de la Comunidad Autonómica de Extremadura dentro del marco de su competencia, ejercerán sus poderes con los siguientes objetivos: (...) g) Potenciar las peculiaridades del pueblo extremeño y el afianzamiento de la identidad extremeña, a través de la investigación, difusión, conocimiento y desarrollo de los valores históricos y culturales del pueblo extremeño en toda su variedad y riqueza. Art.7 1. Corresponde a la Comunidad Autónoma la competencia exclusiva en las siguientes materias: (...) 14.- Folclore, tradiciones y fiestas de interés histórico o cultural. 15.-El fomento de la cultura y defensa del derecho de los extremeños a sus peculiaridades culturales. 24/11/15

César Nogales

6


LA SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA Salvo el EUSKERA todas las lenguas peninsulares derivan del Latín. En la Península Ibérica siempre hubo PLURALIDAD LINGÜÍSTICA

24/11/15

César Nogales

7


LENGUAS CASTELLANO, VASCO, GALLEGO Y CATALÁN

24/11/15

César Nogales

8


DIALECTOS HISTÓRICOS DERIVADOS DEL LATÍN

ASTUR-LEONÉS Y NAVARRO-ARAGONÉS

24/11/15

César Nogales

9


24/11/15

CĂŠsar Nogales

10


DIALECTOS MERIDIONALES DEL CASTELLANO:

ANDALUZ, CANARIO, EXTREMEÑO, MURCIANO, ESPAÑOL DE AMÉRICA

24/11/15

César Nogales

11


24/11/15

CĂŠsar Nogales

12


LAS LENGUAS PRERROMANAS • Antes de la colonización romana (218 a.C., con la llegada a Ampurias) convivían en la Península una gran diversidad de pueblos, que procedían de dos culturas diferentes: – PUEBLOS CÉLTICOS. – PUEBLOS IBÉRICOS

24/11/15

César Nogales

13


PUEBLOS CÉLTICOS • Lusitanos, galaicos, astures, cántabros. • De origen indoeuropeo, llegados en las migraciones del siglo VIII a.C. y que estaban asentados en el oeste y norte de la Península.

24/11/15

César Nogales

14


PRÉTAMOS CELTAS • Gancho, Greña, Losa, Serna, Álamo, Berro, Bota, Brezo, Abedul, Garza, Tarugo, braga.

24/11/15

César Nogales

15


PUEBLOS IBÉRICOS • Turdetanos, bastetanos, edetanos, layetanos, ilergetes. • Posiblemente no eran indoeuropeos, guardando similitud con otras culturas del Mediterráneo. • Se extendían por la mitad de la Península, desde el valle del Guadalquivir hasta el Pirineo oriental.

24/11/15

César Nogales

16


OTROS PUEBLOS • En el centro peninsular había una población formada por mezcla de íberos y celtas (Numancia era un poblado celtíbero). • También llegaron otros pueblos indoeuropeos: ligures, ilirios. • En la costa mediterránea estaban los fenicios y griegos. • Los vascones estaban asentados en el norte, desde la cabecera del Ebro hasta el Pirineo Central

24/11/15

César Nogales

17


Otros prestamos • Alud, arroyo, gusano, madroño, manteca, páramo, becerro, bruja, cama, charco, garrapata, barranco, carrasca.

24/11/15

César Nogales

18


PANORAMA LINGÜÍSTICO • Enorme heterogeneidad. • Hablas diversas y de distinto origen. • Esto hace que el Latín acabara imponiéndose, desplazando a las hablas autóctonas hasta hacerlas desaparecer. • Durante el periodo de bilingüismo pasaron al latín hablado un buen número de vocablos celtas e íberas.

24/11/15

César Nogales

19


EL VASCO • Único resto de lengua preindoeuropea en Europa. • Se conservó porque sus hablantes se cerraron a toda influencia extranjera, desde la celtización o indoeuperización hasta las invasiones de los romanos y visigodos. •

24/11/15

César Nogales

20


• Quedan en ella restos de adstratos camitas (íberos), celtas, latinos, castellanos y franceses. • Pero ninguno de ellos ha perturbado el sistema de la lengua.

24/11/15

César Nogales

21


• Por la toponimia sabemos que llegaron hasta las orillas del Mediterráneo y hasta la desembocadura del Nervión. • La romanización fue la razón de que desapareciese de estas zonas de menor arraigo. • En el siglo XIII hubo una nueva regresión hasta sus límites.

24/11/15

César Nogales

22


SU ORIGEN • Puede que esté emparentada con las lenguas caucásicas • Puede que sea una lengua semítica. • Sólo sabemos con certeza que no es indoeuropea.

24/11/15

César Nogales

23


¿DÓNDE SE HABLA? • Desde Bilbao a Monleón; y desde el sur de Biarriz al norte de Pamplona; • En toda Guipúzcoa; • En la zona central y oriental de Vizcaya; • En parte de Álava y en una cuarta parte de la mitad septentrional de Navarra; • En casi la mitad del departamento vasco francés de los Pirineos orientales.

24/11/15

César Nogales

24


¿Cómo es? • Hasta ahora ha sido una lengua familiar. • Sólo en la actualidad se usa como lengua escrita oficial. • El primer libro impreso totalmente en vasco data de 1545. • La publicaciones periódicas comienzan con los almanaques en 1848.

24/11/15

César Nogales

25


• La literatura culta es tardía y escasa. • Aunque aparece en la literatura popular y el teatro oral. • Actualmnte hay un resurgimiento de su literatura. • Hoy cuenta con gramática y diccionario normativo. 24/11/15

César Nogales

26


INFLUENCIA SOBRE EL CASTELLANO • Algunos de los rasgos más característicos del Castellano se deben a la influencia del Vasco:

24/11/15

César Nogales

27


1.- Cinco fonemas vocĂĄlicos: a e i o u

24/11/15

CĂŠsar Nogales

28


2.- Confusión de /b/ bilabial y /v/ labiodental: – Bastón

24/11/15

Vasco.

César Nogales

29


3.- Pérdida de la f- latina por dificultad articulatoria: • Fermosum > Hermoso

24/11/15

César Nogales

30


4.- Construcción del CD de persona con la preposición a: – He visto a Juan en el patio.

24/11/15

César Nogales

31


PRÉSTAMOS • Pero el Vasco nos ha prestado palabras como ezkerra, dejando de lado el latino sinistra. • Boina, aquelarre, kiosco, cachorro, chaparro cencerro, pizarra, zurdo, urraca, ascua, zamarra.

24/11/15

César Nogales

32


EL LATÍN: LENGUA INDOEUROPEA • El Latín es una lengua de la familia lingüística conocida con el nombre de indoeuropea. • Se trata de un conjunto de lenguas que tienen rasgos básicos comunes tanto en lo fonológico, como en lo léxico, en lo morfológico y en lo sintáctico.

24/11/15

César Nogales

33


• No hay ningún documento escrito de esa lengua. ha podido reconstruir • Se parcialmente a partir del parentesco entre las distintas lenguas que derivan de él.

24/11/15

César Nogales

34


Todas las lenguas indoeuropeas tienen un origen común, en una época remota (hace más de cinco mil años) y una zona limitada (el norte del mar Negro, entre la desembocadura del Danubio y los montes Urales), a partir de la cual se producirán la expansión y la posterior fragmentación. 24/11/15

César Nogales

35


• El pueblo indoeuropeo se fragmentó en torno al 2000 a.C. en pueblos diferentes, que en un principio comenzaron a moverse hacia el sur y el este de Asia. A partir del año 1000 a.C. comenzaron a moverse hacia el oeste. 24/11/15

César Nogales

36


• Siguiendo la historia de los pueblos indoeuropeos, la lengua común se escindió en dos ramas: – Oriental o satem – Occidental o centum.

24/11/15

César Nogales

37


• A la familia indoeuropea pertenece el Latín, como también la mayoría de las lenguas habladas en Europa, tanto en el pasado como en la actualidad. • Lenguas Indoeuropeas también son algunas de las habladas en Asia central y meridional (desde lo que hoy es Turquía hasta la India). 24/11/15

César Nogales

38


INDOEUROPEO •

Con el nombre de lenguas indoeuropeas es conocida la mayor familia de lenguas del mundo (por el número de hablantes). Incluye 150 lenguas habladas por alrededor de 3.000 millones de personas. La mayoría de las lenguas de Europa y el oeste de Asia pertenecen a una superfamilia lingüística conocida como familia indoeuropea. No se conserva ningún testimonio escrito de ella. Los lingüistas, mediante el método comparativo, han buscado correspondencias fonéticas entre las lenguas conocidas (vivas o muertas) hasta reconstruir la lengua indoeuropea. Este pueblo (indoeuropeo) se supone que existió hacia el VI-V milenio a.C. y no conservamos de él ningún resto lingüístico. Los especialistas difieren en su localización geográfica: unos le localizan en la Europa del Norte (riberas del mar Báltico), otros en la Europa Central (Austria-Polonia) y otros en Ucrania. 24/11/15 César Nogales

39


El indoeuropeo:lengua madre •

El pueblo indoeuropeo, por causas no muy bien conocidas, quizás adversas condiciones climatológicas, baja hacia el año 3500 a.C. a la península de los Balcanes, donde se encuentra un pueblo de cultura mediterránea. Hacia el año 2500 a.C. comienza la dispersión del pueblo indoeuropeo debido probablemente a diferencias lingüísticas surgidas en él. De todas las lenguas europeas, las únicas que no son de origen indoeuropeo son: el húngaro, el finés, el estonio y el vasco o euskera. 24/11/15

César Nogales

40


De la lengua indoeuropea surgieron las siguientes familias o grupos lingüísticos:

24/11/15

César Nogales

41


RAMA ORIENTAL: SATEM • INDO-IRANIO:

– ÍNDIA: védico, sánscrito. Hoy el nepalí, bemgalí. – IRÁN: persa antiguo, avéstico.

• ARMENIO: – armenio

• ESLAVO:

– ruso, polaco, checo, ucraniano, búlgaro, serbocroata, esloveno, eslovaco.

• BÁLTICO:

– Lituano, letón.

24/11/15

César Nogales

42


RAMA OCCIDENTAL: CENTUM •

GRIEGO:

ITÁLICO:

GERMÁNICO:

CELTA:

ANATOLIO:

TOCARIO:

– Griego antiguo y griego moderno. – Latín y osco-umbro y, por tanto, todas las LENGUAS ROMÁNICAS. – Gótico y, después, las lenguas germánicas (alemán, holandés, inglés, sueco, danés, noruego, islandés). – Celta y, después, irlandés, escocés, galés, bretón. – Hetita.

– Tocario.

24/11/15

César Nogales

43


Resumiendo: el LATÍN es una lengua indoeuropea, de su rama occidental y del tronco itálico.

24/11/15

César Nogales

44


Aunque el griego y el Latín tienen muchos punto en común.

24/11/15

César Nogales

45


Vocabulario indoeuroeo comparado Castellano: padre

Francés: père

Latín: pater

Inglés: father

Alemán: Vater

24/11/15

César Nogales

46


Castellano: madre

Francés: mère

Latín: mater

Inglés: mother

Alemán: Mutter

24/11/15

César Nogales

47


Castellano: es

Francés: est

Latín: est

Inglés: is

Alemán: ist

24/11/15

César Nogales

48


Castellano: haber

Francés: avoir

Latín: Habere

Inglés: have

Alemán: haben

24/11/15

César Nogales

49


Castellano: en

Francés: in

Latín: in

Inglés: in

Alemán: in

24/11/15

César Nogales

50


LAS LENGUAS ROMÁNICAS • Un proceso similar sucedió con el Latín: el pueblo romano llegó a constituirse en un gran imperio en el que la ROMANIZACIÓN fue el proceso más importante de esa expansión. • El Latín fue la lengua de toda la ROMANIA.

24/11/15

César Nogales

51


• Después llegó romano que descomposición nacimiento de románicas.

24/11/15

la caída del imperio supuso también la de la Romania y el las llamadas lenguas

César Nogales

52


Las lenguas románicas Castellano, catalán, gallego, portugués, francés, italiano, provenzal, retorromano, rumano y sardo.

24/11/15

César Nogales

53


LAS LENGUAS ROMÁNICAS • CASTELLANO: – España, Hispanoamérica, presencia decreciente en Filipinas y creciente en EEUU.

24/11/15

César Nogales

54


• FRANCÉS: – Francia, sur de Bélgica, cantones occidentales de Suiza, Antillas, Canadá (Quebec), países francófonos de África.

24/11/15

César Nogales

55


• GALLEGO: – Galicia, límites de Asturias y provincia de León.

24/11/15

César Nogales

56


• PORTUGUÉS: – Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, archipiélagos de Madeira y Azores.

24/11/15

César Nogales

57


• ITALIANO: – Italia y cantones alpinos de Suiza.

24/11/15

César Nogales

58


• CATALÁN: – Cataluña, Rosellón (Francia), Andorra, Islas Baleares, Comunidad Valenciana.

24/11/15

César Nogales

59


• PROVENZAL: – Provenza (sureste de Francia)

24/11/15

César Nogales

60


• SARDO: – Cerdeña

24/11/15

César Nogales

61


• RETORROMANO: – Alpes. También se le llama rético.

24/11/15

César Nogales

62


• RUMANO: – Rumanía

24/11/15

César Nogales

63


LA ROMANIZACIÓN • Entre los siglos II a.C y II d.C los pueblos de Hispania se van incorporando al mundo cultural latino. • Adoptan la lengua, las costumbres y la forma de vida de los conquistadores en un proceso que llamamos ROMANIZACIÓN. 24/11/15

César Nogales

64


• La conquista fue lenta: concluye en el 19 d.C cuando Augusto somete a los astures y cántabros. La romanización fue lenta y hubo lugares en los que no se completó. • Fue intensa y rápida en la Bética y en la Tarraconense, poblada por los íberos

24/11/15

César Nogales

65


• Fue tardía en el noroeste, pues los celtas, dedicados al pastoreo y con una organización tribal, se resistieron no sólo a la conquista; también a la asimilación de la cultura romana.

24/11/15

César Nogales

66


El latín hispano • No era el latín clásico (variedad escrita de la literatura) sino el oral, hablado por los soldados, colonos y comerciantes llegados a ella. • Se llama LATÍN VULGAR.

24/11/15

César Nogales

67


DEL LATÍN AL CASTELLANO • El CASTELLANO es la lengua románica más hablada en el mundo. El 80% de su léxico procede del latín. Aunque no todas las palabras latinas han llegado de la misma manera. Este tipo de palabras se llaman PATRIMONIALES. 24/11/15

César Nogales

68


CULTISMOS • Otras se introdujeron desde el LATÍN CULTO, cuando el castellano ya estaba constituido como lengua. • Se incorporaron sin apenas cambios formales.

24/11/15

César Nogales

69


LATINISMOS • Cuando tomamos palabras, sintagmas o expresiones directamente del latín culto, sin ninguna modificación, estamos ante LATINISMOS.

24/11/15

César Nogales

70


PALABRAS PATRIMONIALES • Con la Romanización el Latín Vulgar se impuso en los pueblos conquistados. Este Latín Vulgar fue mezclándose y adaptándose a la lengua de las poblaciones indígenas. • Posteriormente se fragmentó en las distintas LENGUAS ROMÁNICAS. • Son las palabras patrimoniales el grupo más numeroso y más antiguo en las diversas lenguas romances.

24/11/15

César Nogales

71


EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO

24/11/15

César Nogales

72


Vocales tónicas breves

FONEMA

24/11/15

EJEMPLO

RESULTADO

EXPLICACIÓN

ě

PETRAM

PIEDRA

ě>ié

ŏ

MOLAM

MUELA

ŏ>ué

ĭ

SITEM

SED

ĭ>e

ŭ

LUMBUM

LOMO

ŭ>o

César Nogales

73


Vocales átonas breves FONEMA

24/11/15

EJEMPLO

RESULTADO

EXPLICACIÓN

ě

HEDERAM

HIEDRA

Desaparece en sílaba interior.

ĭ

MANICAM

MANGA

Desaparece en sílaba interior.

ŭ

FABULARE

HABLAR

Desaparece en sílaba interior.

César Nogales

74


Diptongos Fonemas Ejemplo Resultado Ae

Praemium

Premio

Au

caecum aurum

ciego oro

Oe

foedum

feo

24/11/15

César Nogales

Explicación monoptongación

monoptongación

monoptongación

75


CONSONANTES SIMPLES • -m y -t: – Tenebam > tenía. • Desaparece en posición final. En algunos casos –m > -n: – Cum > con

– Aut > o • Desaparece en posición final. 24/11/15

César Nogales

76


• -p-, -t-, -c-: – Tepidum > tibio – Fatum > hado – Equam > yegua • Las consonantes sordas, en posición intervocálica, tienden a convertirse en su correspondiente sonora.

24/11/15

César Nogales

77


• -b-, -d-, -g-: – Tibi > Ti – Cadere > caer – Reginam > reina • Las consonantes sonoras en posición intervocálica suelen desaparecer.

24/11/15

César Nogales

78


• f-: – Ficatum > hígado – Fortem > fuerte • En posición inicial la f- evoluciona a h-, excepto ante el diptongo procedente de vocal

24/11/15

César Nogales

79


GRUPOS DE CONSONANTES • -li-: – Alienum > ejeno. • Evoluciona a –j-.

24/11/15

César Nogales

80


• -ti-: – Rationem > razón • Evoluciona a –z-; otras veces a –c-: – Scientiam > ciencia.

24/11/15

César Nogales

81


• Cl-, pl-, fl-: – Clavem > llave – Plorare > llorar – Flammam > llama • Estos grupos consonánticos, en posición inicial, dan ll-.

24/11/15

César Nogales

82


• -cl-, -tl-, -gl-: – Speculum > espejo – Vetulum > viejo – Regulam > reja • Como resultado de la pérdida de la –u- átona se forma el grupo consonántico, que evoluciona en posición interior a –j-.

24/11/15

César Nogales

83


• -gn-, -mn-, -nn-: – Disdignare > desdeñar. – Dominum > dueño. – Pinnam > piña • Estos grupos, ya sean ordinarios o procedentes de la pérdida de la vocal átona, han dado como resultado –ñ-.

24/11/15

César Nogales

84


• -lt-, -ct-: – Multum > mucho. – Noctem > noche. • Evolucionan a –ch- (/ĉ/).

24/11/15

César Nogales

85


LAS OTRAS LENGUAS ROMÁNICAS PENINSULARES • Recordemos:

CATALÁN GALLEGO PORTUGUÉS

24/11/15

César Nogales

86


CATALÁN • Es otra de las Lenguas Románicas de la Península. • Durante siglos se consideró dialecto del Provenzal, aunque hoy sabemos que procede directamente del Latín Vulgar, igual que el resto de las lenguas románicas. • Cataluña fue romanizada en el 218 a.C., y el Latín se sobrepuso al sustrato indígena..

24/11/15

César Nogales

87


24/11/15

CĂŠsar Nogales

88


• De los visigodos sólo quedan restos del superestrato. La ocupación fue muy desigual y duró apenas un siglo. • En el siglo IX los francos, con Carlomagno, penetraron en Cataluña, independizándose los Condes de Cataluña en el siglo XII. 24/11/15

César Nogales

89


• En el año 1134 Aragón se une a Cataluña. • Jaime I conquista Mallorca, Ibiza y Valencia en 1238. • Alfonso III en 1287 conquista Menorca, y así se va extendiendo el dominio Catalán a lo largo de la Edad Media.

24/11/15

César Nogales

90


• Durante los primeros siglos la Literatura Catalana está vinculada temáticamente y lingüísticamente a la Provenzal, • Hasta que en el siglo XV se libera de ella y logra su plenitud. • La prosa catalana alcanzó su esplendor entre los siglos XIII y XIV con Ramon Llull, Arnau de Vilanova. • Ausias March es el representante del siglo XV.

24/11/15

César Nogales

91


• Entre los siglos XVI y XVII sufre una profunda decadencia, resurgiendo en el siglo XIX con la Renaixençia. • Aunque el Catalán quedó relegada a la Lengua Hablada, también se usó en el campo administrativo y jurídico. • En el siglo XIX se crea el Instituto de Estudios Catalanes, que se ocupó de publicar las normas ortográficas para fijar la lengua, empresa presidida por Pompeu Fabra.

24/11/15

César Nogales

92


¿DÓNDE SE HABLA? • Cataluña, • los valles de Andorra, • el Departamento Francés de los Pirineos Orientales, • la ciudad de Alguer, • las Islas Baleares, • el País Valenciano y • una franja de 30 kilómetros de ancho de Aragón.

24/11/15

César Nogales

93


• Lo hablan uno 8 millones de catalanoparlantes, en dos zonas dialectales: – Zona Oriental. – Zona Occidental.

24/11/15

César Nogales

94


Zona Oriental Barcelona. Gerona. Tarragona hasta Francolí. Departamento Francés de los Pirineos Orientales (Rosellón), • El Alguer • Las Baleares (con sus variantes de mallorquín e ibicenco). • • • •

24/11/15

César Nogales

95


Zona Occidental • • • • •

Lérida. Este de Tarragona. Andorra. Una franja de Aragón. Comunidad Valenciana.

24/11/15

César Nogales

96


Denominación • Hoy es lengua oficial en Cataluña, País Valenciano y Baleares, aunque con denominaciones regionales.

24/11/15

César Nogales

97


CARACTERÍSTICAS 1.- Tendencia a la pérdida de las vocales finales: Dolç. 2.- Las vocales breves tónicas (e y o) no diptongan: Set (siete) porta (puerta) 24/11/15

César Nogales

98


3.- Palatalizaci贸n de /l/ en cualquier posici贸n: Lluna (luna) 4.- Conservaci贸n de pl-, kl-, y fl-: Plorar (Llorar)

24/11/15

C茅sar Nogales

99


5.- Conserva también la f- latina al igual que otros romances: fará fred 6.- El grupo mb evoluciona a m

24/11/15

César Nogales

100


EL GALLEGO • El Gallego procede de la lengua que se habló en los territorios situados al norte y al sur del Miño, y que se denominaba Gallego-Portugués.

24/11/15

César Nogales

101


• La provincia de Gallaecia fue fundada por Caracalla en el 216 a.C., y comprendía Asturias hasta el río Sella. • La Romanización se hace sobre un pueblo, según unos el ligur, según otros, el suevo. 24/11/15

César Nogales

102


• La influencia árabe se notará muy poco en esta lengua, pues los arabismos se introducen a través del castellano. • La lengua gallego-portuguesa se mantuvo unificada hasta el siglo XV.

24/11/15

César Nogales

103


• Alcanzó tal prestigio que fue considerada lengua de cultura, no sólo por los poetas gallego-portugueses en sus Cancioneros, sino también como expresión lírica medieval por los poetas de toda la Península.

24/11/15

César Nogales

104


• A partir del siglo XV se detiene la producción literaria y se acentúan las diferencias entre gallego y portugués. • El léxico se inunda de castellanismos.

24/11/15

César Nogales

105


• Entre los siglos XVI y XIX el gallego y el portugués llevarán a culminación los cambios fonéticos que los separarán definitivamente, convertido este último en idioma nacional.

24/11/15

César Nogales

106


• En el siglo XIX, con el Romanticismo, renace la literatura gallega con el Rexurdimento, siendo los principales autores Rosalía de Castro, Pondal, Curros Enríquez y, ya en el siglo XX, la figura emblemática de Álvaro Cunueiro, Castelao y Celso Emilio Ferreiro. • En la actualidad se ha fijado la ortografía gallega y es importante la producción literaria (Manuel Rivas). 24/11/15

César Nogales

107


¿DÓNDE SE HABLA? • En Galicia y zonas limítrofes: – Parte de Asturias – Parte de León.

• Son 2 millones de hablantes. • Se distinguen varios dialectos (sudoccidental, noroccidental, central y oriental) • Aunque llama la atención su uniformidad.

24/11/15

César Nogales

108


24/11/15

CĂŠsar Nogales

109


CARACTERÍSTICAS 1.- En las zonas occidentales se produce la geada, o pronunciación del sonido [g] como [j] [santiájo] 2.- Reducción del artículo determinado masculino en o y el femenino en a.

24/11/15

César Nogales

110


3.- No diptonga ŏ breve tónica, ni tampoco la ě breve tónica: prŏtam porta těrram terra 4.- Pl-, Kl-, y Fl- palatalizan en [ĉ]: chove

24/11/15

César Nogales

111


5.- Los diptongos ai > ei, y au > ou, que no cierran en e y o como en castellano: aurum > ouro (Douro) 6.- Conservaci贸n de la f- inicial latina: folia > folla

24/11/15

C茅sar Nogales

112


7.- Conserva el grupo –mb-: Lamber

8.- Utiliza el artículo acompañando al posesivo.

24/11/15

César Nogales

113


EL LEONES Y NAVARRO-ARAGONÉS • Son dos dialectos latinos que no llegaron a constituirse en lenguas, al implantarse en sus respectivas zonas el castellano como lengua de cultura.

24/11/15

César Nogales

114


EL LEONÉS • Se extiende a lo largo de la frontera gallega y portuguesa desde Asturias y zona oeste de Santander hasta el norte de Cáceres, incluyendo León, Zamora y Salamanca. • Está muy influido por el gallego-portugués. • Entre las distintas hablas leonesas, es el bable el que goza de mayor vitalidad. • Se distingue entre: – Leonés central, – leonés occidental y – leonés oriental

24/11/15

César Nogales

115


EL NAVARROARAGONÉS • Es el segundo de los dialectos que pervive del latín vulgar. • SE restringe a los valles pirenaicos de Ansó, Hecho, Biescas, Sobrarbe, Ribagorza, y Lanuza. • En el resto de Aragón se habla una variedad del castellano llamada Baturro, que posee rasgos del aragonés medieval.

24/11/15

César Nogales

116


JUDEO-ESPAÑOL • Tiene un millón de hablantes. • Sus núcleos más importantes son Israel, Nueva York y Turquía. • Su situación es crítica:

– Escaso uso de la lengua escrita. – Competencia con las lenguas de cultura de los respectivos países.

24/11/15

César Nogales

117


• Data de la expulsión de los judíos en 1492. Es un castellano de los siglos XV y XVI, conservado por los judíos que se dirigieron a Marruecos y a los Balcanes. • Es un castellano arcaico, por su falta de contacto con el castellano peninsular y su uso familiar.

24/11/15

César Nogales

118


¿Qué lenguas se han hablado en la Península a lo largo de la historia? -

En el 711 llegan los árabes y comienzan a formarse las lenguas peninsulares: mozárabe, gallego-portugués, castellano, leonés, navarro-aragonés y catalán. Se introducen abundantes arabismos: zaguán, azulejos, alcalde, albañil, Guadalupe, albornoz, álgebra, cifra, olé, Guadiana, zoquete,alcohol, alhelí, rehén ... El castellano nace en Castilla. Las glosas, las jarchas, el Poema de Mío Cid de los siglos XI y XII son los primeros textos. Entre los siglos XII y XV recibe un gran impulso y fijación. En el XIII Alfonso X fija las grafías. En 1492, el XV, se publica la Gramática de Nebrija y se descubre América, por tanto comienza el proceso de expansión. En los siglos XVI y XVII se produce la revolución fonológica del castellano: se abandona el cosonantismo medieval y se gesta el moderno (la j por ejemplo). En 1713 se funda la Real Academia Española, que fijó la ortografía, publicó un Diccionario y una Gramática. Su lema “ Limpia, fija y da esplendor.” 24/11/15

César Nogales

119


¿Qué lenguas se han hablado en la Península a lo largo de la historia? -

En la España prerromana también había diversidad lingüística (no indoeuropeas: vasco, ibérico, libiofénice, tarteso-turdetano; indoeuropeas: lusitano, celta). - Desde el año 218 a. C. (siglo III) hasta el 476 d. C. (sigloV) se produce la romanización de la Península, pero pervive el vasco. Se habla un latín vulgar. - En el año 409 las invasiones germánicas aceleran la romanización : se habla el latín con germanismos (guerra, Alfonso), Burgos, Rodolfo, Álvaro, Fernando,espía, embajada... 24/11/15

César Nogales

120


La situación lingüística de España BILINGÜISMO Es un fenómeno que aparece cuando dos lenguas están en contacto y sus hablantes usan indistintamente las dos lenguas. En este caso las lenguas son cooficiales y tienen el mismo trato y protección. 24/11/15

César Nogales

121


La situación lingüística de España DIGLOSIA Se emplea es término cuando en una comunidad (Cataluña, País Vasco, Galicia) conviven dos lenguas, pero los hablantes utilizan una u otra en función del contexto en que se hallen. Así, por ejemplo, una lengua se utiliza sólo de forma oral y en las relaciones familiares, mientras que la otra se reserva para las relaciones culturales, comerciales, administrativas... Una de ellas, suele ser la materna, está en inferioridad 24/11/15 César Nogales 122 de condiciones.


LA DIVERSIDAD DE LAS LENGUAS CADA LENGUA TIENE SUS PROPIOS DIALECTOS CASTELLANO: ANDALUZ, EXTREMEÑO, MURCIANO, CANARIO, ESPAÑOL DE AMÉRICA (DIALECTOS MERIDIONALES). 24/11/15

César Nogales

123


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.