2010-2020 La dĂŠcennie bordelaise
5 Venir 6 Bouger 8 La dynamique 10 La métropole millionnaire 12 Intelligence et services 16 Bordeaux Euratlantique 18 L’innovation 22 Bordeaux Aéroparc 26 Bioparc 28 La Route des Lasers 30 Les grands projets, où ? 32 Les grands projets, quand ? 34 Écoparc 36 L’agglo nord 38 La rive droite 40 L’agglo numérique 44 L’économie créative 46 Le tourisme 52 Qualité de vie 54 La Décennie bordelaise
®
Bordeaux’s Decade Come to Bordeaux On the move The dynamic The million-strong metropolis Intelligence and services Bordeaux Euratlantique Innovation Bordeaux Aéroparc Bioparc La Route des Lasers® Where ? When ? Écoparc The North of the urban area The right bank The digital city The creative economy Tourism Quality of life
04
la décennie bordelaise
Helsinki Oslo Tallin Stockholm
Moscow
Riga
“Bordeaux’s Decade”
Copenhagen Belfast
Vilnius
Minsk
Dublin Berlin Warsaw
Amsterdam
London
Brussels
Kiev Frankfurt
Prague
Luxembourg Paris
Munich Vienna
Bratislava Budapest
Nantes Geneva Lyon
Chisinau
Bern Ljubljana Zagreb Milan Belgrade Bucharest
Bilbao
Toulouse
Sarajevo
Marseille
Andorra
Rome
Skopje
Barcelona
Porto
Sofia
Podgorica
Istanbul
Tirana
Madrid
Lisbon Palermo Algiers
Tunis Valletta
Rabat
Athens
La Décénie bordelaise marque tant notre horizon que notre ambition.
Bordeaux’s Decade lays down a marker for both our ambition and our expectation.
Notre horizon parce que les indicateurs démographiques, économiques, fonciers de la métropole bordelaise permettent de nourrir l’espoir raisonné de marquer la prochaine décennie.
Our expectation because the city’s demographic, economic and land-use indicators all point towards the reasoned hope that Bordeaux will leave its imprint on the coming decade. It is also an ambition, because without false modesty, the projects already accomplished such as those instigated by Bordeaux Urban Community will position Bordeaux and its metro area among the ranks of the European metropolises that really count. The basis for all this is the setting: an exceptional quality of life with the nearby ocean, magnificent landscapes and green spaces accounting for more than 50 % of the territory. It is no accident that our demography has risen above the national average in recent years, and that our growth in terms of jobs is higher than elsewhere. And our competitiveness clusters in aeronautics, biotechnologies, health, wind energy, information technology, solar energy and the entire eco-industry are at the very core of the professions of the future. In parallel, over the last 10 or 15 years we have methodically laid the foundations for an urban revolution: in 2016, with the completion of the high-speed rail line, Bordeaux will be the beating heart of an extensive railroad web. The city will be just 2 hrs from Paris and 1hr45 from Bilbao by 2020. Two new bridges will span the River Garonne, bringing its two banks closer together. An Operation in the National Interest is currently redesigning the southern part of the conurbation. The tram network will eventually reach a total of 78 km, making it the most extensive in France and one of the biggest in Europe. We have instigated an unprecedented level of mobilization to build new housing and to preserve our remarkable natural spaces. Our metropolis is readying itself to experience, assert and share the Bordeaux’s Decade.
Elle est aussi une ambition car, sans fausse modestie, les projets déjà réalisés comme ceux qui sont aujourd’hui mis en chantier par la Communauté urbaine, vont nous permettre d’ancrer Bordeaux et son agglomération dans le concert des métropoles européennes qui comptent. À la base, il y a un contexte : une qualité de vie exceptionnelle grâce à l’océan tout proche, un terroir magnifique et des espaces verts qui représentent encore plus de 50 % du territoire. Ce n’est donc pas un hasard si depuis plusieurs années notre démographie est devenue supérieure à la moyenne nationale, et si notre croissance, en termes d’emplois, est plus importante qu’ailleurs. Et nos pôles de compétitivité, dans l’aéronautique, les biotechnologies, la santé, l’éolien, l’informatique, le photovoltaïque et toute la filière des éco-industries, sont au cœur des métiers du futur. En parallèle, nous avons assemblé depuis 10 ou 15 ans, patiemment, méthodiquement, les briques d’une révolution urbaine : en 2016, avec l’achèvement de la Ligne à grande vitesse, Bordeaux sera au centre d’une toile ferroviaire qui la placera à 2h de Paris et à 1h45 de Bilbao en 2020. Deux nouveaux ponts vont s’élancer d’ici là sur la Garonne et rapprocher ses rives. Une Opération d’intérêt national refaçonne le cœur sud de l’agglomération. Avec à terme 78 km de tramway faisant de notre réseau le premier de France et l’un des plus vastes d’Europe, une mobilisation sans précédent en faveur des logements et la valorisation de nos espaces naturels remarquables, notre métropole s’apprête à vivre, à faire valoir et à partager avec vous, sa décennie bordelaise. Soyez les bienvenus.
Vincent Feltesse
Président de la Communauté urbaine de Bordeaux Président de la FNAU Maire de Blanquefort President of the Bordeaux Urban Community President of the FNAU Mayor of Blanquefort
VENIR
06
Nantes
come to Bordeaux
Châteauroux Poitiers
Bordeaux Métropole est une des agglomérations les plus dynamiques de France. Située sur l’Arc Atlantique, elle est un point de passage privilégié entre l’Europe du Nord et le sud-ouest européen (porte d’entrée de la péninsule Ibérique). Son offre de transports d’envergure internationale la positionne comme la nouvelle motrice du TGV européen. Les entreprises peuvent ainsi accéder à un marché eurorégional et transfrontalier de près de 9 millions d’habitants en Aquitaine, Midi-Pyrénées, Pays Basque et Navarre.
Bordeaux is one of the most dynamic conurbations in France. Situated on the Atlantic Arc, Bordeaux is at a crossroads, well-positioned between the North and the South-West of Europe (the gateway to the Iberian Peninsula). Its wide offering of international transport links makes it the new European driving force of high-speed rail links. Coming to Bordeaux Metropole means gaining the opportunity of access to a Euro-regional and cross-border market of almost 9 million inhabitants in Aquitaine, Midi-Pyrénées, the Basque Country and Navarre.
Dessertes TGV La gare Saint-Jean de Bordeaux assure le trafic TGV et la desserte TER (transports express régionaux). 26 liaisons quotidiennes relient Bordeaux à la capitale. L’arrivée prochaine de la LGV placera la métropole à 1h de Toulouse, à 2h de Paris et Bilbao et 3 h30 de Madrid.
High-Speed Rail Services Bordeaux Saint-Jean Railway Station has high-speed train and regional express train services. 26 daily connections link Bordeaux to the capital. The forthcoming completion of the high-speed line will place Bordeaux 1hr from Toulouse, 2 hours from Paris and Bilbao, and 31/2 hours from Madrid.
Dessertes aériennes 6e aéroport*, BordeauxMérignac enregistre près de 4 millions de passagers par an. 68 villes sont desservies via 38 lignes régulières et 30 charters. Le nouveau terminal Billi permet désormais d’acheminer les voyageurs vers 17 destinations en Europe.
VERS PARIS
Dessertes autoroutières La métropole bordelaise est desservie par un réseau routier étoffé, composé de 4 autoroutes reliant Bordeaux à l’ensemble du territoire français et espagnol. Dessertes portuaires Situé sur le plus vaste estuaire européen, le port de Bordeaux traite 9 millions de tonnes de marchandises par an. Il dispose de 6 terminaux spécialisés et a développé une offre « conteneurs » assurant des liaisons régulières vers 300 ports dans le monde.
Air Services As the 6th largest airport*, nearly 4 million passengers pass through Bordeaux– Mérignac each year. 38 regular flight paths and 30 chartered paths serve 68 towns. The new Billi terminal will provide links to 17 European destinations.
Niort La Rochelle
Limoges
Angoulême Périgueux Bergerac
VERS LYON
Arcachon Villeneuvesur-Lot
Motorways The Bordeaux metropolitan area has a well-developed road network, with four motorways linking Bordeaux to the whole of France and Spain. Port Situated on the largest estuary in Europe, Bordeaux Port handles around 9 million metric tons of goods each year. It possesses 6 specialised terminals and has developed a “container” business providing regular connections to 300 ports throughout the world.
Brive
Cahors
Agen Montauban
Bayonne Biarritz
Bilbao/Bilbo
Mont-de-Marsan Dax
Auch
Toulouse
Pau Lacq
San Sebastian/ Donostia
PA P AIS VASCO O EUSKADI Vitoria/Gasteiz
VERS MARSEILLE
MIDIPYRÉNÉES
Tarbes
Pamplona
Lourdes
N AVA R R A Logroño
ARAGÓN
LA RIOJA VERS MADRID
* outside of Île-de-France
* hors Île-de-France
C AT A L U Ñ A
Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux
> > > >
Bilbao : 1h45 en 2020 Toulouse : 2h05 (1h en 2020) Paris : 3h20 (2h en 2017) Madrid : 3h30 en 2020
Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux
> > > > > > > > > >
Paris : 1h10 Barcelone : 1h10 Lyon : 1h15 Madrid : 1h15 Genève : 1h15 Bruxelles / Charleroi : 1h30 Londres : 1h40 Amsterdam : 1h45 Rome : 1h55 Casablanca : 2h15
Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux Bordeaux
> > > > >
Toulouse : 2h20 Bilbao : 3h30 Nantes : 3h50 Paris : 6h15 Lyon : 6h30
Le nouveau hub ferroviaire du sud-ouest de l’Europe Futur lieu de connexion avec la région Midi-Pyrénées (Toulouse) et la région ibérique (Bilbao), l’arrivée de la Ligne à Grande Vitesse permettra de mettre en œuvre des projets d’envergure européenne et de dessiner un nouveau triangle économique de dimension et de reconnaissance mondiale. Bordeaux-Espagne – Bordeaux-Toulouse : Projections trafic voyageurs : 6 millions de passagers supplémentaires dès la mise en service en 2020
The new rail hub for South-West Europe As the future link with the Midi-Pyrénées region (Toulouse) and Spain (Bilbao), the High Speed Rail line will facilitate European-wide projects and form a new economic area of world renown. Bordeaux-Espagne – Bordeaux-Toulouse: Projected passenger traffic: 6 million extra passengers from its opening in 2020.
BOUGER
08
La métropole bordelaise déploie constamment son réseau de transports publics Tbc, développe les déplacements doux et adapte l’offre de stationnement. Avec le lancement de sa 3e phase de tramway, son réseau sera l’un des plus importants de France. Aujourd’hui, la rue se partage de plus en plus entre le tram, le bus, le vélo ou la marche à pied. L’Aquitaine en mouvement • le Transport Express Régional (TER) : 330 trains par jour, 15 lignes TER Aquitaine, et 35 000 voyageurs par jour • le réseau Trans’Gironde : 379 communes desservies par 64 lignes régulières et des centaines de services scolaires • la navette Aéroport : économique et rapide, elle permet de relier l’aéroport international à Bordeaux centre • un réseau métropolitain de transports en commun exemplaire et adapté : tramway, bus, navette électrique Le réseau Tbc • 3 lignes de tramway sur 78 km après la troisième phase (dont 7 km de tram-train prévus pour fin 2014), dont 14 km en APS (alimentation par le sol) • 74 rames de tramway la plus importante flotte de France • 76 lignes de bus et 409 autobus dont 6 navettes électriques • plus de 100 millions de voyages enregistrés en 2010 (63 % pour le tramway) • 15 parcs-relais pour près de 5 000 places
Une métropole à vélo Le vélo fait aussi partie de « l’esprit agglomération bordelaise » : les 27 communes de la métropole sont reliées entre elles par des pistes cyclables et les habitants sont de plus en plus nombreux à circuler en ville, rejoindre les plages ou partir à la découverte de la Gironde. • 700 km d’itinéraires cyclables (pistes et bandes cyclables, couloirs de bus, zones 30, voies vertes...) • 8 parcs à vélos sécurisés pour une capacité d’accueil de 300 places, 15 parcsrelais offrent 320 places vélo supplémentaires et 10 000 sont disponibles sur la voirie • Création d’un système de vélo en libre service (VCub) :
LE
E
OD
VEL
1 545 vélos sur 139 stations, 800 places de stationnement complémentaires
on the move Bordeaux conurbation is constantly extending its TBC public transport network, developing green transport and adapting its parking facilities. With the launch of the 3rd phase of the tram lines, this network will be one of the biggest in France. The street space is increasingly being shared between trams, buses, bicycles and pedestrians.
Aquitaine on the move • Regional express train services (TER): 330 regional express trains, 15 regional lines and 35,000 travellers transported every day • The Trans’Gironde Network: 379 Communes served by 64 regular lines and hundreds of school services • Airport shuttle service: Inexpensive and fast, the shuttle connects the international airport to Bordeaux centre • An exemplary and specifically adapted metropolitan public transport network: tram, bus, electric bus shuttle The Tbc Network • 3 tram lines totalling over 78 km after the third phase is completed (7 km of tram-train are expected to be completed by the end of 2014), and 14 km of which will be powered by ground-level power supply • 74 trams (the biggest fleet in France) • 76 coach lines and 409 bus lines, of which 6 are electric. • More than 100 million journeys registered in 2010 (63% on the tramway) • 15 park-and-ride facilities with nearly 5,000 spaces
A city for cycling The bicycle is also a part of the “spirit of the Bordeaux urban area”: the 27 municipalities in the urban area are linked together by bicycle tracks and there are an ever-greater numbers of residents using them to get around the city, go to the beach and set out to explore Gironde • 700 km of bicycle routes (cycle tracks and lanes, bus tracks, 30 km/h limited areas, green paths…) • 8 secure bicycle parks with a total of 300 spaces, 15 parkand-ride facilities offering 320 additional bicycle spaces, and 10,000 available spaces along roadways • The creation of a selfservice bicycle system (VCub)
LE
E
OD
VEL
with 1,545 bicycles across 139 stations, 800 extra parking spaces...
LA DYNAMIQUE
10
Répartition de l’emploi par secteur en Aquitaine
the dynamic
agriculture agriculture
La métropole bordelaise est un lieu d’excellence et de décisions, riche d’un tissu économique industriel et innovant, et drainée par des filières high tech.
Bordeaux Metropole is a hub of expertise and decision-making with a rich, innovative industrial and economic fabric served by the high tech industries.
Repères et performances économiques 2010
Pôles de compétitivité labellisés
• 1re région pour la création d’emplois verts • 1re région pour les dépenses en recherche et développement rapportées à l’ensemble du budget (environ 10 %) • 3e région pour la création d’entreprises • 4e région française pour le PIB par emploi, 6e pour le PIB par habitant • Plus de 1,3 million d’emplois (total salariés et non salariés)
• Aerospace Valley pôle à vocation mondiale, aéronautique / espace / systèmes embarqués • Route des Lasers® laser / photonique / applications
Landmarks and economic performance in 2010 • 1st region for the creation of green jobs • 1st region for R&D expenditure proportionally to the budget (around 10%) • 3rd region for business start-ups • 4th region for GDP per job, 6th for GDP per capita • 1.3 million jobs in total (employees and self-employed)
Des pôles de dimension régionale • Inno’vin vin et excellence scientifique et technologique • CréaHd aménagement et habitat durable • EuroSIMA glisse • Aquitaine Wind Industry filière industrielle éolienne • AETOS cluster Aquitaine Services et systèmes de drones / développement et exploitation • Cluster Sysolia filière solaire • Cluster TIC Santé informatique de santé
• Avénia avenir / énergies / environnement • Xylofutur produits et matériaux des forêts cultivées • AGRIMIP Sud Ouest innovation agricole et agro industrielle Les principaux exportateurs sur La Cub • SIMOREP / Michelin à Bassens (fabrication de caoutchouc synthétique) • First Aquitaine Industries à Blanquefort (production de transmissions automatiques) • Vidalies SA à Bègles (récupération et traitement de déchets) • PNY Technologies à Mérignac (fourniture de composants électroniques) • CNB à Bordeaux (construction navale)
Superficie (km2) Area (km2)
Population (au 01/01/2010) Population (on 01/01/2010)
Regional Competitiveness Clusters • Inno’vin Wine and scientific and technical excellence • CréaHd sustainable development and housing environment • EuroSIMA Surf industry • Aquitaine Wind Industry Industrial wind turbine sector • AETOS Aquitaine Services / development and exploitation of drones systems cluster • Sysolia Cluster Solar energy sector • TIC Santé Cluster Information technology and health
Accredited competitiveness clusters • Aerospace Valley An international cluster for aerospace / embedded systems • Route des Lasers® Lasers / photonics / applications • Avénia Future / energies / environment • Xylofutur Products and materials from cultivated forests • AGRIMIP Sud Ouest Agricultural innovation and industrial agriculture The Bordeaux Urban Community’s main exporters: • SIMOREP / Michelin in Bassens (production of synthetic rubber) • First Aquitaine Industries in Blanquefort (production of automatic transmissions) • Vidalies SA in Bègles (waste salvage and treatment) • PNY Technologies in Mérignac (electronic component supply) • CNB in Bordeaux (ship building)
Aquitaine Aquitaine
France métropolitaine Metropolitan France
Europe des 27 European 27
41 308
543 965
4 403 357
3 227 000
62 799 000
501 103 000
Densité de la population (hab./ km2) Population density (ppl./km2)
78
115
114
Evolution de la population 1999-2008 (%) Evolution of the Population 1999-2008 (%)
11
7,3
4
Population < 25 ans (% au 01/01/2007) Population < 25 years (% au 01/01/2007)
28,7
31
27,9
Population > 65 ans (% au 01/01/2007) Population > 65 years (% au 01/01/2007)
19,2
16,7
17
4% 23,5% tertiaire service sector
industrie, construction industry, construction
72,4%
L'emploi dans l’économie aquitaine (Urssaf 2009) Job distribution across the economy in Aquitaine (1,3 million d’emplois au 1er janvier 2009)
LA MÈTROPOLE MILLIONNAIRE
12
grandeur nature
the million-strong metropolis Natural grandeur
L’agglomération bordelaise ambitionne de faire partie des principales métropoles européennes. L’Opération d’intérêt national (OIN) Bordeaux Euratlantique constituera un levier essentiel de cette métropolisation. D’importants projets d’aménagement accompagnent la création des infrastructures ferroviaires qui transformeront Bordeaux en carrefour du sud-ouest européen. Un million d’habitants à l’horizon 2030 ? Avec 720 000 habitants, l’agglomération bordelaise connaît une forte attractivité démographique. La question d’une métropole millionnaire constitue l’hypothèse d’un avenir urbain maîtrisé à échéance 2030. Un seuil symbolique lui conférant une envergure internationale tout en préservant ses spécificités et sa qualité de vie. 2010-2020, une décennie de grands projets urbains Avec les opérations d’aménagement conduites par l’Opération d’intérêt national Bordeaux Euratlantique, l’agglomération a lancé une série de projets et d’infrastructures sans précédent pour son territoire. À l’horizon 2030, il s’agit de créer une métropole multipolaire mêlant activités économiques et tertiaires supérieures, mixité et densification de l’habitat
(« 50 000 logements autour des axes de transports collectifs ») et préservation d’espaces naturels et agricoles (« 55 000 hectares pour la nature »). Des secteurs économiques en développement, des pôles de recherche et de compétitivité de pointe et de vastes espaces préservés de l’urbanisation font de Bordeaux Métropole une destination de premier choix. Le seul secteur du tourisme pèse 10 000 emplois et s’appuie sur des projets conséquents : Centre culturel et touristique du vin à Bordeaux, Cascades de Garonne à Lormont, SAVE à Pessac et Mérignac, salle de spectacle Arena à Floirac… La métropole a par ailleurs engagé d’ambitieux projets pour son avenir : plan Campus, ponts BacalanBastide et Jean-Jacques-Bosc, troisième phase du réseau de tramway, Nouveau Stade…
The conurbation of Bordeaux aims to be a major European city. The Opération d’Intérêt National Bordeaux Euratlantique (OIN) will be a key driving force in this metropolisation. Major development projects, along with the creation of rail infrastructure are transforming Bordeaux into the crossroads of South West Europe. One million inhabitants by 2030? With720,000 inhabitants, the conurbation of Bordeaux certainly knows how to attract people. The issue of when Bordeaux Metropole will become a one million-strong metropolis should be resolved in 2030. It is a symbolic threshold that would give Bordeaux Metropole a sense of international significance, whilst preserving its uniqueness and quality of life. 2010-2020, a decade of big urban projects With development operations being led by the Bordeaux Euratlantique National Operation, the conurbation has launched a serie of major infrastructure projects, on a scale bigger than anything the region has ever seen. Looking ahead to 2030, a multi-polar metropolis needs to be created, combining high-level economic and tertiary activities, diversity,
and population concentration (“50,000 housing units around key public transport routes”) and preservation of 50% of natural and agricultural areas (“55,000 hectare for nature”). Developing economic sectors, state-of-the-art research and competitiveness clusters, as well as huge areas protected from urbanisation make Bordeaux area a first-class destination. The tourist sector alone accounts for 10,000 jobs and many projects have sprung up as a result: the Bordeaux Centre Culturel et Touristique du Vin, Cascades de Garonne in Lormont, SAVE in Pessac, Concert Hall Arena in Floirac... Bordeaux Metropole has also undertaken ambitious projects for its future: Campus Plan, the Bacalan-Bastide and Jean-Jacques-Bosc bridges, the third phase of the tram network, the New Stadium...
15 pilot sites for the 50,000 housing units operation The operation “50,000 housing units around key public transport routes”, which was launched at the end of 2010, entered its operational stages in 2011. The first call for projects resulted in the selection of 5 international teams -OMA, AUC, 51N4E, A. Chemetoff, and Lacaton & Vassal- who are working on about 15 showcase sites. A shared debating process facilitates dialogue between the municipality representatives and the network of housing sector stakeholders involved in this project: backers, contractors, property developers, etc.
15 sites pilotes pour l’opération 50 000 logements L’opération « 50 000 logements autour des axes de transports collectifs », lancée fin 2010, est entrée en phase active en 2011. Un premier appel à projet a abouti à la sélection de 5 équipes internationales - OMA, AUC, 51N4E, A. Chemetoff, Lacaton & Vassal - qui travaillent sur une quinzaine de sites vitrines. Un processus de débats collectifs permet d’échanger avec les représentants des communes et le réseau d’acteurs du logement mobilisés dans le cadre de cette opération : bailleurs, aménageurs, promoteurs…
14
La métropole de la concertation Renouveler les processus de production de la ville en mobilisant l’ensemble des acteurs concernés, c’est l’approche qu’a choisie la Communauté urbaine de Bordeaux pour lancer en 2010 une démarche prospective « Bordeaux Métropole 3.0 ». Semaine de la Fabrique métropolitaine, Coopérative métropolitaine : pendant 18 mois, habitants, employeurs, salariés, élus se sont mobilisés autour de l’idée de métropole (plus de 14 000 contributions) pour la penser à l’horizon 2030. Un dispositif qui traduit la volonté de La Cub de développer le recours à l’intelligence collective et d’impliquer davantage les acteurs locaux dans ses différents projets.
Une métropole à la reconquête de son fleuve Longtemps isolées l’une de l’autre, la rive droite et la rive gauche de la Garonne font l’objet de deux projets majeurs d’ouvrages d’art. Le Pont levant BacalanBastide, qui sera mis en service en 2013, permettra les navigations fluviales et maritimes tout en s’intégrant au site emblématique du port de la Lune (classé au patrimoine mondial de l’UNESCO) par sa haute qualité architecturale. Au sud, le pont Jean-JacquesBosc permettra la jonction des boulevards entre Bordeaux et Floirac en 2017.
A conurbation reclaiming its river After being isolated from each other for a long time, the right and the left bank of the Garonne River are now the focus of two major structural projects. The Bacalan-Bastide lifting bridge which will be commissioned in 2013 will open the river to boats, whilst being integrated into the symbolic Port de la Lune (a UNESCO world heritage site) thanks to its high quality architecture. To the South, the Jean-JacquesBosc Bridge will join the boulevards of Bordeaux and Floirac in 2017.
Ce processus vient d’aboutir à l’adoption du Projet métropolitain, feuille de route définissant les valeurs et les « sens » de la métropole pour maîtriser sa croissance et préserver son identité. Plusieurs consultations sont ainsi programmées en 2012 : • le « Grenelle des mobilités » • le mode de gestion des transports collectifs métropolitains • le dispositif « 55 000 hectares pour la nature » • la gestion des déchets.
« Bordeaux Plaine de Garonne » labellisé « EcoCité » (Bordeaux-BèglesCenon-Floirac) Le projet « Bordeaux Plaine de Garonne » propose d’articuler le cœur de la métropole autour de la Garonne et de poursuivre le mouvement de reconquête du fleuve. Les piliers du projet sont la reconversion d’un ensemble de friches ferroviaires et la promotion d’une éco-agglomération, équilibrée, solidaire et innovante : promotion des déplacements alternatifs à l’automobile, production de logements diversifiés alliant confort et performance énergétique, affirmation du rôle de la nature et du paysage, préservation de l’environnement… Il s’agit d’une démarche novatrice et volontariste conduisant à une nouvelle approche de la ville. Le périmètre s’étend sur 3 243 ha, dont 738 ha pour l’OIN Bordeaux Euratlantique qui constitue la pierre angulaire de ce projet. Il intègre par ailleurs les opérations engagées sur ce territoire : Bassins à Flot, Bastide Niel, projet de Cité numérique à Bègles et pôle intermodal de Cenon PontRouge.
The dialogue city Bordeaux Urban Community chose to renew production processes in the town by encouraging all those concerned to take part and, in 2010, launched a longterm project, “Bordeaux Metropole 3.0”. The “Fabrique Métropolitaine” Week, the metropolitan Cooperative: over 18 months, residents, employers, employees and representatives rallied around the idea of the “Metropole”, with more than 14,000 contributions, to look ahead to what it might look like in 2030. This initiative demonstrates the Bordeaux conurbation’s development aims with the area’s combined brain power and further involves local players in its different projects. This process has led to the Metropolitan Project being approved, with a roadmap defining the values and the “direction” of the metropolis in order to control its growth and protect its identity. Various consultations have been planned for 2012: • the “mobility talks” • how to manage public metropolitan transport • the operation “55,000 hectares for nature” • waste management
« Bordeaux Plaine de Garonne » « EcoCity » certification (BordeauxBègles-Cenon-Floirac) The “Bordeaux Plaine de Garonne” project is aimed at organising the heart of the metropolis around the Garonne and continuing the movement of reclaiming the river. It is based upon the conversion of railway wasteland areas and the promotion of an ecological urban area, which is balanced, innovative and people-centred. “Plaine de Garonne” is also aimed at inventing the people-focused city of the future: promotion of means of transport providing an alternative to cars, production of varied housing combining comfort and highenergy performance, assertion of the role of nature and the landscape, protection of the environment… It thus provides an innovative and proactive procedure leading to a new approach to the city. The area covers 3,243 hectares, amongst which are the 738 hectares of the Bordeaux Euratlantique project, which will be the project’s cornerstone. Moreover, it is integrated with the actions undertaken in this territory: Bassins à Flot, Bastide Niel, the digital city project in Bègles and the internetwork connection of Cenon Pont-Rouge.
16
Le bassin d’emplois de Bordeaux Métropole répond aux attentes des décideurs et des créateurs d’entreprises en offrant une main d’œuvre qualifiée et diplômée. Il se caractérise également par une présence d’activités à forte valeur ajoutée et un taux élevé d’emplois liés aux services aux entreprises. Une métropole innovante et créatrice de valeur
INTELLIGENCE ET SERVICES intelligence and services
industries agro-alimentaires agribusiness hébergement et restauration accommodation and catering %
1,2 activités scientifiques et techniques 5,6% % 5,4 20,5% scientific and technical industry activités financières et d'assurance financial and insurance industry 5,6% activités de services % service activities 6,4 construction 16,4% 7,1% construction commerce et distribution 8,6% business and retail % transports % 12,9 10,4 transport information et communication information and communication
industrie industry (equipment and intermediate goods)
administrations publiques : défense, enseignement, santé humaine et action sociale public sector: defence, teaching, health and social action
Répartition des emplois salariés dans l’économie de Bordeaux Métropole Distribution of paid jobs in metropolitan Bordeaux economy (06/2011)
Bordeaux Métropole Population (au 01/01/2008) Population (on 01/01/2008) Densité de la population (hab./km2) Population density (ppl./km2) Evolution de la population 1999-2008 (%) Population growth 1999-2008 (%) Nombre d’établissements actifs (31/12/2008) Number of active businesses (31/12/2008)
719 223 1 281 7,1 56 377
Des entreprises de grande renommée
The Bordeaux Metropole employment area meets the expectations of decision makers and entrepreneurs by offering a highly qualified workforce. It is also notable for its high value-added activities and a high percentage of jobs in services to businesses. World renowned companies
An innovative, value-creating metropolis
• Audit et conseil : • 1re place française • France’s leading market for Ernst & Young, medical IT pour l’informatique médicale KPMG Entreprises, • France’s 2nd centre for the • 2e place française de la BD PriceWaterhouseCoopers… après Angoulême comic-strip industry, after • Directions informatiques : • 4e place bancaire française Angoulême CA Technologies, Caisse • France’s 4th banking centre avec près de 15 000 emplois des dépôts, Caisse d’Epargne, • plus de 11 000 chercheurs with nearly 15,000 positions SEDI… aquitains en R&D • more than 11,000 • SSII et centres de services : • près de 20 % researchers in R&D in Aquitaine Capgemini, Alten, Cheops des établissements aquitains • almost 20% of the Technology, Atos Origin, concentrés sur la métropole establishments in Aquitaine in Logica, Bull... bordelaise the Bordeaux conurbation • Centres d’appels : • près de 50 % des cadres • almost 50% of executive Bouygues Télécom, Sage, aquitains des fonctions positions in Aquitaine in the Orange, Téléperformance métropolitaines sur Bordeaux conurbation Grand Sud, LaSer Cofinoga… la métropole • more than 79% of private • Banques, assurances • plus de 79 % de l’emploi sector employees work in the et courtage : salarié privé travaille service sector Barclays Bank, Lazard, Filhet dans le secteur tertiaire • more than a third of service et Allard Assurances, Gras • plus d’un tiers sector establishments are in Savoye, AGF, AON Conseil, des établissements services to businesses Gan Assurances, AXA… du tertiaire dans les services • 215 company headquarters • Centres de R&D privés : aux entreprises with more than 100 Rhodia Laboratoire du Futur, • 215 établissements sièges employees, i.e. 2/3 of Eurovia, SAFT, IEEB, EADS… de plus de 100 salariés, headquarters in Gironde • E-commerce : soit plus des 2/3 des sièges • a large number of CDiscount sociaux girondins contractors: Thales, Sanofi • présence de nombreux Aventis, Dassault, EADS… donneurs d’ordres : Thales, • 5 congress centres for 280 Sanofi Aventis, Dassault, international trade fairs World EADS… renowned companies • 5 centres de congrès pour 280 manifestations Chiffres clés / Key figures (2011) professionnelles internationales
• Auditing and consultancy: Ernst & Young, KPMG Entreprises, PriceWaterhouseCoopers… • IT Directorates: CA Technologies, Caisse des Dépôts, Caisse d’Epargne, SEDI… • Technology service corporations and service centres: Capgemini, Alten, Cheops Technology, Atos Origin, Logica, Bull... • Call Centres: Bouygues Télécom, Sage, Orange, Téléperformance Grand Sud, LaSer Cofinoga… • Banking, insurance and brokerage: Barclays Bank, Lazard, Filhet et Allard Assurances, Gras Savoye, AGF, AON Conseil, Gan Assurances, AXA… • Private R&D centres: Rhodia Laboratoire du Futur, Eurovia, SAFT, IEEB, EADS… • E-commerce: CDiscount
marché de bureaux office market
parcs locaux d’activités et entrepôts local industrial parks and warehouses
203
86
80 380
130 390
132 540
256 000
transactions transactions m2 demande placée take-up m2 stock d’offres dispo. à 1 an amount avail. in 1 year
transactions transactions
demande placée take-up
m2
m2 stock d’offres dispo. à 1 an amount avail. in 1 year
exceptionally high-speed and an environmentally friendly town
Bordeaux se replace au croisement des mobilités européennes avec la création de la nouvelle Ligne à Grande Vitesse BordeauxParis (2h en 2017) puis son prolongement vers Toulouse et l’Espagne. Ce projet, ajouté à l’attractivité de la capitale régionale et à d’importantes disponibilités foncières autour de la gare, a conduit l’État et les collectivités locales à créer « Bordeaux Euratlantique », une Opération d’intérêt national (OIN), qui constitue aujourd’hui un des plus grands projets urbains français.
Bordeaux is positioned at the hub of European mobility with the creation of the new HighSpeed Link between Bordeaux and Paris (2hrs in 2017) then its extension to Toulouse and Spain. This project and the appeal of the regional capital as well as plenty of land available around the train station, persuaded the French government and the local authorities to create “Bordeaux Euratlantique”, a project of national interest, which is today one of France’s largest urban projects.
Situé au sud de l’agglomération sur les deux rives de la Garonne, ce projet vise à redynamiser un territoire de 738 ha avec pour épicentre la gare Saint-Jean. Sur 20 ans, des logements, des bureaux, des locaux d’activités, des commerces, des équipements structurants et de proximité, des espaces verts seront construits pour répondre aux besoins futurs des nouvelles populations et des nouveaux actifs qui s’implanteront sur ce territoire.
Located in the South of the conurbation, on either side of the River Garonne, the project aims to boost and develop a 738 hectare area with Bordeaux Saint-Jean train station at its epicentre. Over a 20 year period, housing, office space, business premises, shops, local facilities and green spaces will be built to meet the future needs of the new populations and workers who will be settling in the area.
Un « quartier-vitrine » de la place tertiaire bordelaise sera créé, démarrant en pied de gare TGV, tirant profit d’une articulation sur les deux rives de la Garonne et bénéficiant d’une connexion privilégiée aux infrastructures de transport. Un centre d’affaires sera intégré dans la ville, mixant les fonctions d’un cadre de vie et de travail. Il accueillera un pôle de services et de rencontres pour les entreprises et leurs salariés, tourné vers l’international. La ville se développera aussi sur des projets culturels, avec l’emblématique nouveau FRAC (Fonds régional d’art contemporain) et les agences culturelles de la Région Aquitaine sur les quais de Bordeaux. À retenir aussi, la Cité numérique à Bègles, futur pôle économique et culturel autour des fonctions du numérique, le renforcement du pôle d’enseignement supérieur artistique et la réalisation de petits projets de proximité avec les habitants et les associations. Le projet développera des sites d’enseignement et de formation avec les établissements existants et futurs ; il accueillera et renforcera les sites et les activités d’économie créative sur son territoire. Sur les 400 000 m² de bureaux prévus d’ici 2020, 80 000 m² de bureaux seront construits entre 2015 et 2019, pour être au rendez-vous du TGV Bordeaux-Paris.
la Do
rdog
Ambès
ne
SaintVincentde-Paul
ne ron Ga
très grande vitesse et ville douce
la
BORDEAUX EURATLANTIQUE
18
Saint-Louisde-Montferrand Parempuyre
Ambarès-et-Lagrave
Saint-Aubin-de-Médoc Blanquefort Le Taillan-Médoc
CarbonBlanc
Bassens
Saint-Médard-en-Jalles
Lormont Le Bouscat
Artigues-prèsBordeaux Cenon
Bordeaux Mérignac Floirac
Bouliac Talence Pessac
Bègles
Gradignan
Villenave-d’Ornon
Floirac Bordeaux
Bouliac
Pessac
A “showcase district” of the Bordeaux service sector will be created, starting at the TGV station and running across both banks of the Garonne. It will benefit from a specially designed connection to the transport infrastructures. A business centre will be integrated into the city, combining living and working functions. It will house a services and meeting centre for enterprises and their employees, promoting an international outlook. The city will also build itself around cultural projects, with the emblematic new FRAC (Regional Collection of Contemporary Art), the Aquitaine Region cultural agencies on the quays of Bordeaux, the digital city in Bègles, a future economic and cultural hub for digital activities, the improvement to the centre for artistic higher education and the completion of grass-roots projects with local people and associations. The project will develop educational and vocational training sites with existing and future establishments, and will include and develop creative economy sites and activities on the territory. Of the 400,000 m² of office space planned by 2020, 80,000 m² will have been built between 2015 and 2019 in time for the Bordeaux-Paris TGV link.
Cenon
Bruges Eysines
Le Haillan
Bègles
Talence
Périmètre de l’Opération d’intérêt national Bordeaux Euratlantique
Villenave-d’Ornon
20 Une phase opérationnelle est engagée avec le lancement de 3 projets d’aménagement : • Le projet d’aménagement « Bordeaux Saint-Jean / Belcier » de 160 ha (quartier de la gare) avec pour lauréat du concours d’urbanisme Reichen et Robert & Associés. Réalisation : 2013 à 2015. • Le projet « Garonne / Eiffel » de 126 ha (sur la rive droite à Bordeaux et Floirac) avec pour lauréat du concours d’urbanisme l’agence TVK et associés. • Sur le territoire de « Bègles Faisceau », au sud de la ville, une mission d’urbanisme à été confiée à l’architecte Alexandre Chemetoff sur le développement et la mise en cohérence de 5 sites stratégiques autour du faisceau ferroviaire.
An operational phase has begun with the launch of 3 development projects: • The “Bordeaux Saint-Jean / Belcier” 160 hectare construction project (in the train station district) led by the winner of the town-planning competition, Reichen et Robert et Associés. Construction 2013-2015. • The 126 hectare “Garonne / Eiffel” project (on the right bank of the river in Bordeaux and Floirac), led by the winner of the townplanning competition, Agence TVK et associés. • On the “Bègles Faisceau” territory to the South of the city, the architect Alexandre Chemetoff has been awarded a townplanning project for the development and linking of five strategic sites around the railway lines.
L’opération Bordeaux Euratlantique permettra d’accueillir, à terme, 25 000 nouveaux habitants. L’offre en habitat sera diversifiée tant en termes de mixité sociale que dans les formes urbaines et architecturales, tout en répondant aux attentes d’aujourd’hui en matière de confort de vie et d’usages, dans une logique de développement durable. L’aménagement des nouveaux quartiers se fera dans le respect de l’histoire des villes, du patrimoine et des habitants et dans la volonté de créer une ville aimable ouverte à tous, qui fait la part belle aux espaces publics verts et à la mobilité douce.
The Bordeaux Euratlantique operation will eventually house 25,000 new residents. The offer of housing will be diversified in terms of social mix and in terms of urban and architectural forms, whilst meeting the expectations of the present in terms of living conditions and uses, all within a sustainable development rationale. The construction of new areas will respect the towns’ history, the residents’ heritage and will aim to create a pleasant city which is open to all and which places the emphasis on green public spaces and sustainable means of transport.
Une concertation exigeante est mise en place avec les habitants en s’appuyant sur leur désir de ville et sur leur vécu d’usagers.
A rigorous consultation with residents will be set up to support their vision of the town and their experience of life there.
Enfin, l’ampleur de ce projet nécessitera d’être à l’avant-garde des solutions en matière de développement durable dans les projets d’aménagement, notamment dans les domaines de l’énergie, de la gestion de l’eau, de l’aménagement des espaces publics, de la conception des bâtiments…
The scale of this project means the city needs to find cuttingedge solutions in terms of sustainable development in its plans to redevelop the area, in particular in the fields of energy, water management, public spaces, building design, and so on.
• Un budget aménageur de 650 millions d’euros • 100 millions d’euros de participation publique • 4 milliard d’euros d’investissements privés et publics
80 000
m2 de bureaux construits
25 000
à 30 000 nouveaux habitants of office space constructed to 30,000 new 2015-2019 residents in the area entre 2015 et 2019
25 000
à 30 000 emplois to 30,000 jobs
20
millions de voyageurs / an passengers per year
15 000
à 16 000 logements to 16,000 houses
80 000
m2 de résidences pour étudiants, personnes âgées, artistes of housing for students, the elderly and artists
• A 650-million euro construction budget • 100 million euro of public investment • 4 billion euro of private and public investment
400 000
de bureaux of office space
m2
150 000
m2 de locaux d’activités of trading premises
170 000
m2 d’équipements publics of public installations
40 000 de commerces of shops space
m2
50 000
Projet d’aménagement du site « Bordeaux Saint-Jean / Belcier » Urbanistes : Reichen et Robert et Associés
m2
d’hôtellerie of hotels/hospitality
50
ha d’espaces verts of green space
310 000
Projet d’aménagement du site « Garonne / Eiffel » Urbanistes : Agence TVK et associés
m2
non affectés à court terme of short-term non-allocated space
L’INNOVATION
22
innovation
Depuis plusieurs années, Bordeaux Métropole s’appuie sur ses pôles d’excellence, ainsi que sur son potentiel de recherche. L’université de Bordeaux est l’une des 6 premières retenues dans le cadre de l’opération Campus. Grâce à son ambition, Bordeaux compte proposer un campus de référence au niveau européen et international. Le PRES (Pôle de recherche et d’enseignement supérieur) : • Université Bordeaux I Sciences Technologies : mathématiques, informatique, physique, chimie, sciences biologiques et sciences de la terre et de la mer • Université Victor Segalen Bordeaux II : sciences de la vie, de la santé et de l’homme • Université Michel de Montaigne Bordeaux III : lettres, sciences humaines, langues, arts, aménagement, information et communication, carrières sociales • Université Montesquieu Bordeaux IV : droit, sciences sociales et politiques, sciences économiques et de gestion • IPB - Institut polytechnique de Bordeaux, comprenant 5 écoles d’ingénieurs renommées : ENSC, ENSCBP, ENSEIRB-MATMECA, ENSTBB, ENSEGID • ENITAB - École nationale d’ingénieurs des travaux agricoles de Bordeaux • Sciences Po Bordeaux
Un campus d’excellence Depuis dix ans, Bordeaux Métropole investit pour son campus universitaire, en améliorant sa voirie, ses accès, sa cohérence urbaine et paysagère. Plusieurs études urbaines ont été engagées fin 2011. Quatre équipes travaillent à un programme de développement et d’aménagement urbains. Le campus le plus vaste d’Europe (230 ha sur près de 4 km), bénéficie de 7 stations de tram sur le seul domaine Pessac-TalenceGradignan (PTG), de V3 (vélos en libre-service) et d’espaces publics aménagés… L’agglomération bordelaise, lauréate de « l’Opération Campus » en 2008, disposera d’une manne financière estimée à 500 millions d’euros pour la réhabilitation de ce patrimoine. Dans une dizaine d’années, ce site d’une valeur paysagère et d’une taille exceptionnelles atteindra un très haut niveau de qualité sociale, urbaine et environnementale.
Over the last few years Bordeaux Metropole has been able to rely on its centres of expertise and its huge research potential. It is also one of the first six universities to have been selected for the national Campus Operation. Thanks to its new university model, the city boasts a benchmark campus at European and international level. PRES (research and higher education cluster): • Bordeaux I Sciences and Technologies University: mathematics, computer science, physics, chemistry, biology and earth and sea sciences • Victor Segalen Bordeaux II University: life sciences, health sciences and human sciences • Michel de Montaigne Bordeaux III University: literature, humanities, languages, art, planning, information and communication, social careers • Montesquieu Bordeaux IV University: law, social and political sciences, economics and management sciences • IPB – Bordeaux Polytechnic Institute, comprising 5 renowned engineering schools: ENSC, ENSCBP, ENSEIRB-MATMECA, ENSTBB, ENSEGID • ENITAB – National school for agricultural engineering • Sciences Po Bordeaux
A campus of excellence Since 10 years, Bordeaux Metropole invested in its university, improving its transport network, access to campus and urban and rural links. Various urban studies were carried out at the end of 2011. Four teams are working on an urban development and construction programme. The campus, which is the biggest in Europe (230 hectares across nearly 4km), has access to 7 tram stations just in the PessacTalence-Gradignan (PTG) area, the V3 (self-service bicycle system) and developed public spaces… The Bordeaux conurbation, winner of “Operation Campus” in 2008, will have at its disposal an estimated 500 million euro for the renovation of the complex. In ten years’ time, this site, with its exceptional size and environmental value, will offer a very high standard in terms of social, urban and environmental qualities.
L’université de Bordeaux Bordeaux University
5e
des universités de province en nombre d’étudiants university outside Paris by number of students
79 084
étudiants inscrits dans les établissements supérieurs du territoire métropolitain students enrolled in the higher-education institutions of the metropolitan area
7 500
étudiants étrangers overseas students
110
unités de recherche, dont 70 mixtes research units, 70 of which are joint
11 300
chercheurs en Aquitaine researchers in Aquitaine
279 000
m2 d’installations sportives of sports facilities
550 000 de surfaces bâties of building space
m2
24 Partenariat Bordeaux Métropole/Université • création d’un Institut supérieur d’optique • création d’une Maison internationale des langues et des cultures • appui à la recherche et la technologie avec la création de pépinières d’entreprises sur le campus • lancement de programmes de recherches communs sur l’ «urbanisme numérique». Vers la «Nouvelle Université de Bordeaux» • lauréate des « Initiatives d’excellence » lancées par le gouvernement dans le cadre des Grands Investissements d’Avenir • cinq laboratoires reconnus « Laboratoires d’excellence » • un nouvel Institut HospitaloUniversitaire en cours de création.
Bordeaux école de management (BEM-Talence) L’école de management va doubler sa surface à l’horizon 2013-2014. Le chantier, confié au cabinet d’architectes Triaud / Arsène-Henry, aboutira à une extension de 15 000 mètres carrés et à une fréquentation de 5 000 étudiants contre 2 700 aujourd’hui. En outre, la fusion annoncée avec Euromed management à Marseille hissera la nouvelle entité à la troisième place des écoles de commerce de France et dans le Top 15 européen.
Bordeaux Metropole/ University Partnership:
Bordeaux Business School (BEM-Talence)
• creation of a Higher Institute for Optics • creation of an International Culture and Language Centre • support for technology and research with the creation of business incubators on campus • launch of a joint research project on “digital landscaping”.
The business school is going to double in size in 20132014. The construction, awarded to architects TriaudArsène-Henry, will involve a 15,000 square metre extension and 5,000 students passing through its doors, compared to 2,700 today. Additionally, the merger with Euromed Management in Marseille will bring the newly formed school to third place in the business school rankings in France, and within the top 15 in Europe.
Towards the “New Bordeaux University”: • winner of the “Excellence Initiative” launched by the government within the framework of Major Future Investments • five renowned “laboratories of excellence” • a new Hospital-University Institute is being created.
Les ambitions à l’horizon 2015 : • doublement du nombre d’élèves ingénieurs • 30 % d’ingénieurs poursuivant par un doctorat • un quart des enseignements en anglais en master • doublement du nombre d’étudiants étrangers • doublement de l’offre de masters pluridisciplinaires
Ambitions for 2015 in figures: • double the number of engineering students • 30% of engineers continuing to doctorate level studies • ¼ of masters level courses dispended in English • double the number of overseas students • double the choice of multi-disciplinary masters
26 Bordeaux Aéroparc L’Aéroparc contribue au développement de nouvelles filières aéronautiques et à l’émergence de nouveaux métiers. Il favorise ainsi un développement de la filière des drones ou petits avions sans pilote. Une zone d’essais spécifique, unique en France pour des drones civils de moins de 150 kg a été créée en 2009 sur le camp militaire de Souges. Des jeunes pousses, en partenariat avec d’autres sociétés, entendent se déployer sur ce marché, telles que Fly-n-Sense, Scan Copter et 360°UAV.
Bordeaux Aéroparc Bordeaux Aéroparc Bordeaux Aéroparc The Aeroparc is contributing to the development of new aeronautical fields of activity and the emergence of new business processes. It is thus participating in the development of drones, or small pilotless aircraft. A specific testing zone -the only one in France- for civilian drones of less than 150 kg was created in 2009 at the Souges military camp. New businesses in partnership with other companies intend to position themselves on the market, such as Fly-n-Sense, Scan Copter and 360°UAV.
décollage immédiat
instant take off
L’agglomération bordelaise s’est dotée d’un parc technologique « Bordeaux Aéroparc », dédié aux industries aéronautiques. Sa cible principale : les activités qui valorisent tout ce qui est intelligent dans un avion. Situé en zone aéroportuaire, à proximité immédiate de grandes entreprises comme Dassault Aviation, Thales, Snecma Propulsion Solide, Safran ou EADS, ce projet d’envergure pourrait générer à terme entre 8 000 et 10 000 emplois. Il est porté par le pôle de compétitivité à vocation mondiale Aerospace Valley.
The Bordeaux urban area has created a technological business park by the name of “Bordeaux Aéroparc”, dedicated to the aeronautics industries. Its principal target: activities revolving around everything that is intelligent in an aircraft. It is located in the airport zone, in the immediate vicinity of large companies such as Dassault Aviation, Thales, Snecma Propulsion Solide, Safran and EADS. This far-reaching project could eventually generate between 8,000 and 10,000 jobs. It is promoted by the Aerospace Valley global business cluster.
Localisé sur les communes de Mérignac, Saint-Médarden-Jalles et Le Haillan, avec un accès direct aux pistes de l’aéroport, ce site s’étend sur 250 hectares aménageables. Développé dans le cadre d’un partenariat publicprivé, il est destiné à favoriser les synergies entre industriels, centres de recherche et formation… Outre l’accueil des entreprises spécialisées, le parc technologique doit intégrer des équipements publics, un pôle universitaire et de recherche, une vitrine technologique des savoirfaire régionaux, un centre d’affaires, des commerces et des espaces de loisirs, ainsi que des services aux entreprises (pépinière, technopôle, accueil temporaire d’activités). Bordeaux Métropole intègre dans ce projet un ensemble important de critères de qualité urbaine et durable : renforcement des transports en commun, aménagement d’espaces publics, création de mails forestiers, préservation d’un arboretum…
La Simmad La « Structure intégrée de maintien en condition opérationnelle des matériels aéronautiques de la Défense » va prochainement s’installer sur l’agglomération bordelaise. Cela devrait se traduire par le transfert de 850 emplois.
Le leadership d’Aerospace Valley • 94 000 emplois industriels • 1 200 établissements • 10 milliards d’euros de chiffre d’affaires • 8 500 chercheurs • un tiers des effectifs aéronautiques français Fruit du rapprochement des régions Aquitaine et Midi-Pyrénées, ce pôle de compétitivité se positionne comme leader mondial dans les domaines liés à l’aviation, l’avionique, l’aéronautique, l’espace, les satellites, les systèmes embarqués…
Located in the municipalities of Mérignac, Saint-Médarden-Jalles and Le Haillan, with direct access to the airport runways, this site extends over 250 hectares available for development. Elaborated within the framework of a public-private partnership, it is designed to promote synergies between manufacturers and research and training centres etc. Apart from housing specialised businesses, the technological park will integrate public facilities, a university teaching and research centre, a technological showcase of regional know-how, a business, shopping and leisure centre, as well as business services (business incubator, technology centre, and temporary premises for business activities). Bordeaux Metropole is integrating an important set of urban quality and sustainability criteria into this project: improving public transport, planning and development of public spaces, creation of forested areas, preservation of an arboretum etc.
The Simmad The “Integrated organisation for the maintenance of defence aeronautic equipment in operational order” will soon be set up in the Bordeaux urban area. This should result in the transfer of around 850 jobs.
The leadership of Aerospace Valley • 94,000 manufacturing jobs • 1,200 establishments • a turnover of 10 billion • 8,500 researchers • 1/3 of the French aeronautics workforce. This competitiveness cluster, which is the fruit of the links established between the Aquitaine and Midi-Pyrénées regions, is positioned as a world leader in aviation, avionics, aeronautics, space, satellites, airborne systems, etc.
28 Société Publique Locale Bordeaux Aéroparc Afin de matérialiser l’offre foncière proposée aux entreprises sur Bordeaux Aéroparc et de développer les centres d’accueil des jeunes entreprises innovantes, La Cub et les communes du Haillan, Mérignac et Saint-Médarden-Jalles ont voté, lors du Conseil de communauté de novembre 2011, la création d’une société publique locale Bordeaux Aéroparc, animée par Bordeaux Technowest.
Cet outil d’aménagement et de commercialisation du foncier sera en mesure de proposer une offre immobilière variée et ajustée dans le temps.
Bordeaux Aeroparc Local Public Enterprise In order to develop the land offered to businesses in Bordeaux Aeroparc and develop centres for young innovative businesses, the Bordeaux Urban Community and the municipalities of Le Haillan, Mérignac and Saint-Médard-en-Jalles voted during the Community Council in November 2011 to create a Bordeaux Aeroparc Local Public Enterprise, led by Bordeaux Technowest.
This property commercialization and construction facility will be used to create a varied and adjusted real-estate offering.
Bioparc
Bioparc
La santé et la nutrition constituent des secteurs du futur dans lesquels les technologies jouent un rôle prédominant. Le parc technologique Bioparc, situé sur les communes de Mérignac et de Pessac est destiné à accueillir les entreprises liées aux technologies de la santé et de l’alimentation.
Health and nutrition constitute sectors of the future in which technologies play a predominant role. The Bioparc technology park, located in the municipalities of Mérignac and Pessac is designed to welcome businesses linked to health and food technology.
Le Bioparc s’étendra sur une superficie de 17 ha, en bordure de rocade. Biogalien, un premier bâtiment de 6 000 m², a vu le jour en 2011.
The Bioparc will cover a surface area of 17 hectares, right by the ring road. Biogalien, the first building with 6,000 m², was constructed in 2011.
Réservé à l’accueil de projets innovants dans les domaines des biotechnologies, de la santé et de l’alimentation, le Bioparc se situe dans l’axe de la coulée verte de Bordeaux Métropole. C’est l’un des tout premiers pôles d’innovation en France. Il garantira à la fois l’excellence technologique et la mutualisation de moyens. Les acteurs spécialisés dans ce secteur bénéficieront de bâtiments spécialement dédiés à la location de bureaux, locaux industriels et laboratoires.
Designed for innovative projects in the biotech, health and food fields, the Bioparc is in the Bordeaux Metropole green belt. It is one of France’s premier innovation clusters. It will guarantee with both technical excellence and the pooling of means. The specialist players in this sector will have the benefit of buildings dedicated to rentals of office space, industrial premises and laboratories.
les entreprises de santé du futur
the health companies of the future
30 Performance et excellence
Performance and excellence
La Route des Lasers
La Route des Lasers
L’arrivée, au sein de l’aire métropolitaine bordelaise, du Laser Mégajoule – le plus grand laser du monde – s’est traduite par l’émergence d’un plan d’aménagement du territoire appelé Route des Lasers®. Un pôle de compétitivité du même nom s’est constitué autour des thématiques optique-laser. Son ambition : devenir un pôle économique mondial dans le secteur d’activité du laser et de l’optique.
The arrival, in the heart of the Bordeaux metropolitan area, of the Megajoule Laser, the largest laser in the world, has resulted in the emergence of a development plan known as the Route des Lasers®. A competitiveness cluster of the same name has taken shape in the “optics / laser” field. Its objective: to become the world business cluster in the laser and optics sector of business activity.
Un pôle d’excellence s’est organisé à proximité de l’agglomération bordelaise, associant des moyens humains, financiers, technologiques et de recherche extrêmement importants. Pour cela, des synergies entre partenariats publics et privés, universités et centres de recherche, grandes entreprises et PMI-PME innovantes ont été activées.
A competitiveness cluster has been created around the Bordeaux urban area. It combines an extremely high level of human, financial, technological and research resources. For its purposes, synergies between public and private partnerships, universities and research centres, large companies and innovative small and medium industries and enterprises have been stimulated.
®
• des équipements de recherche scientifique exceptionnels : Laser Mégajoule, Ligne d’Intégration Laser, Laser Petawatt (projet PETAL) • une excellence scientifique et technologique des laboratoires (laboratoires de l’Université de Bordeaux 1 (CELIA, LOMA) en collaboration avec le CESTA) • une dynamique industrielle s’appuyant sur des grands groupes (SAFRAN, THALES, ARENA, Quantel), et de nouvelles entreprises (Amplitudes systemes, NovaLase, Kwele, Cordouan Technologies) • 8 850 emplois
fait briller la métropole
• exceptional scientific research facilities: Megajoule laser, Laser integration line, Petawatt laser (PETAL project) • laboratories of scientific and technological excellence (those of Bordeaux1 University (CELIA, LOMA) in collaboration with the CESTA) • industrial dynamics relying on major groups (SAFRAN, THALES, ARENA, Quantel) and new companies (Amplitudes systemes, NovaLase, Kwele, Cordouan technologies) • 8,850 jobs
Des parcs technologiques Les Laseris 1 et Laseris 2, situés au Barp, ont été créés à proximité immédiate du grand laser du CEA / CESTA pour accueillir des industriels des filières optique-laser et plasmas denses, des chercheurs, et des activités tertiaires (hôtels, restaurants, bureaux...).
600
La recherche : Research :
chercheurs researchers
2 000
publications émises sur la période 2005-2008 publications released in the period 2005-2008
100
plus de 100 brevets en portefeuille fin 2007 more than 100 patents in the portfolio at the end of 2007
250
plus de 250 thèses soutenues entre 2005 et 2008 more than 250 theses defended between 2005 and 2008
Localisée à Pessac, la Cité de la Photonique Unitec jouxte le campus universitaire et ses laboratoires, qui abritent des équipes de chercheurs d’envergure internationale. Elle accueille des jeunes entreprises de l’optique et du laser telles qu’Eolite systems et Cordouan Technologies.
Dans le sillage du Laser Mégajoule Le Centre d’études scientifiques et techniques d’Aquitaine (CESTA) abrite trois grands lasers du Commissariat à l’énergie atomique (CEA) : Ligne d’intégration laser (LIL), Laser Pétawatt et Laser Mégajoule. Ces réalisations offriront aux scientifiques et à la filière optique laser un potentiel sans équivalent dans des domaines encore inexplorés de la physique. Le cœur d’activité du pôle de compétitivité dédié, Route des Lasers®, est constitué par un centre de transferts de technologies baptisé Alphanov. La décision d’implanter une antenne de l’Institut d’optique graduate school conforte l’attractivité du pôle et de l’Université de Bordeaux.
®
make the city shine
Technology parks Laseris 1 and Laseris 2 located in Le Barp near Bordeaux were created in the immediate vicinity of the CEA/CESTA laser in order to accommodate manufacturers from the laser optics and dense plasma sectors as well as researchers and service activities (hotels, restaurants offices etc.) Located in Pessac, the Cité de la Photonique Unitec adjoins the university campus and its laboratories, which house teams of researchers of international standing. It is attracting new companies in optics and lasers such as Eolite Systems and Cordouan Technologies.
In the wake of the Megajoule Laser The Aquitaine Centre for Scientific and Technical Studies (CESTA) houses three large lasers belonging to the French Commission for Atomic Energy (CEA): the Laser Integration Line (LIL), the Petawatt Laser and the Megajoule Laser. These facilities will provide scientists and the laser optics sector with potential that has no equivalent in the research world, in fields of physics that are still unexplored. The core activity of the Route des Lasers® competitiveness cluster is a technology transfer centre known as Alphanov. The decision to establish a branch of the Optics Institute Graduate School reinforces the attractiveness both of the cluster and the University of Bordeaux.
OÙ ?
32
where ?
Entre zone franche urbaine et grand projet des villes, la rive droite de l’agglomération bordelaise s’est métamorphosée sur les plans économique, touristique, urbain et social. Cœur de Bastide (Bordeaux) Bastide Niel (Bordeaux) Les quais de Floirac (Floirac) Plaine Rive droite (Bordeaux, Cenon, Floirac, Lormont) Le Grand Projet des Villes (Bassens, Cenon, Floirac, Lormont) Cenon Pont-Rouge Lormont Chaigneau-Bichon
Parcs technologiques et universités
La Communauté urbaine de Bordeaux réalise, en partenariat avec les autres collectivités locales et des acteurs privés, des parcs technologiques dédiés à l’accueil de projets industriels ou de recherche, des pôles de compétitivité ainsi qu’un Écoparc, site pilote dédié aux éco-activités.
Bordeaux Euratlantique
En 2017, Bordeaux sera grâce, à la LGV, à 2 heures de Paris ; en 2020, à 1h de Toulouse et 1h45 de Bilbao. Avec un pôle tertiaire de 450 000 m² et 15 000 logements, le quartier Euratlantique permettra à Bordeaux d’accéder au rang des grandes métropoles européennes.
sites économiques economic sites
North Bordeaux
This area between Bordeaux Lac and the River Garonne is highly strategic: 3,000 hectares coveted for their proximity to the city centre, their accessibility and their land-use potential. Les Vergers du Tasta (Bruges) La Berge du Lac / Ginko (Bordeaux) Les Bassins à Flot (Bordeaux).
tramway phases 1 et 2 tramway phase 3 réseau haut débit Inolia Inolia high-bandwidth network
Saint-Vincentde-Paul
Saint-Louis-de-Montferrand
Right bank
A free zone but also a major city project, the right bank of Bordeaux has undergone a transformation in economic, tourism, urban and social terms. Coeur de Bastide (Bordeaux) Bastide Niel (Bordeaux) Floirac Quaysides (Floirac) Right Bank Plain (Bordeaux, Cenon, Floirac, Lormont) Grand Projet des Villes (Bassens, Cenon, Floirac, Lormont) Cenon Pont-Rouge Lormont Chaigneau-Bichon
Technology Parks and Universities:
Bordeaux Urban Community, in partnership with the other local authorities and the private sector, is building technology parks dedicated to industrial or research projects by competitiveness clusters, as well as an Écoparc, a pilot site dedicated to eco-business.
Parempuyre
Ambarès-et-Lagrave Saint-Aubin-de-Médoc Le Taillan-Médoc
Blanquefort
Ecoparc Bordeaux Blanquefort
Bordeaux Port Atlantique Pôle chimie logistique
Bassens Ginko
Carbon-Blanc
Saint-Médard-en-Jalles Bruges Le Haillan
Tasta
Bordeaux Nord
Eysines Le Bouscat
In 2017, Bordeaux will be just 2 hours from Paris, thanks to the high-speed train link; in 2020, it will be 1 hour from Toulouse and 1hr45 from Bilbao. With a 450,000 m² tertiary hub and 15,000 housing units, Euratlantique will propel Bordeaux to the rank of one of the major European metropolises.
Cenon
Bordeaux Aéroparc
Bordeaux
Plaine Rive Droite Bastide Brazza
Mérignac
Floirac
Bordeaux Euratlantique
Bioparc
Quais de Floirac
Bouliac Talence
Pessac
Campus Bègles
espaces naturels natural areas 50 000 logements autour des axes de transports collectifs 50 000 housing units around the public transport lines
Lormont
Bassins à flot
Ravezies
Bordeaux Euratlantique
projets urbains urban projects UNESCO
ne
Plaine Rive droite
ne
on ar
Ce secteur, entre Lac de Bordeaux et Garonne, reste stratégique : 3 000 ha convoités pour leur proximité avec le centre-ville, leur accessibilité et leur potentiel foncier. Les Vergers du Tasta (Bruges) La Berge du Lac / Ginko (Bordeaux) Les Bassins à Flot (Bordeaux)
la D o rd o g
Ambès
G la
Secteur Nord
Pôle chimie
Gradignan Villenave-d’Ornon
Route des Lasers®
ArtiguesprèsBordeaux
QUAND ?
34
when ? Ouverture des Cascades de Garonne Ouverture du Centre culturel
Les Vergers du Tasta : commercialisation de la 3e phase
Bordeaux Euratlantique : création d’une première ZAC Écoparc Bordeaux Blanquefort : inauguration centre de services
Les quais de Floirac : commercialisation de la 3e phase La Berge du Lac/Ginko :
> arrivée des premiers habitants (300 familles) > livraison du pôle commercial et ouverture du premier groupe scolaire
Nouveau Stade : démarrage du chantier dans le quartier de
1re livraison de bureaux
construction zone)
Ouverture du parc
Ecoparc Bordeaux Blanquefort: opening of the service centre
Opening of the SAVE animal and plant park New stadium: inauguration Bordeaux-Brazza: set-up of the first programmes
> Arrival of the first residents (300 families) > Instalment of the business centre and opening of the first school group
New Stadium:
set-up of the construction site in the Bordeaux-Lac
Bastide Niel : approbation du dossier de réalisation et lancement
Bastide Niel:
des projets pilotes
dossier
Campus : études de programmation et conceptions urbaine,
Campus: programming and landscape design and architectural and
approval of the construction and pilot project launch
landscaping studies
Bordeaux Euratlantique :
extension de la gare Bastide Niel : livraison des premiers aménagements et des premiers programmes de la phase 1
ZAC Bastide Niel :
setting up of the Darwin project
50 000 logements
50,000 housing units around key public transport routes: project construction launch
autour des axes de transports collectifs : lancement des actions opérationnelles Mise en service du pont Bacalan-Bastide
Bordeaux Euratlantique:
extension of the station
Bastide Niel: start of the construction and programmes of phase 1
ZAC Bastide Niel: selection of a development contractor,
désignation d’un aménageur, livraison du projet Darwin
Opening of Bacalan-Bastide
Bridge
Mise en service du pont Jean-Jacques-Bosc LGV Paris/Bordeaux : 2h
Bordeaux Euratlantique :
Bordeaux Euratlantique:
Route des Lasers® : livraison du laser Mégajoule Mise en service du tram-train du Médoc, et d’une première partie la 3e phase des lignes A, B, C du tramway La Berge du Lac/Ginko :
Route des Lasers®: completion of the Megajoule Laser Opening of the Médoc “tram-train” service and the 3rd phase of tramway lines A, B, and C La berge du lac/Ginko: start of the 2nd phase of the ZAC ZAC Bastide Niel: set-up of the Pilot projects Opening of the Grand Arena
livraison de la 2e phase de la ZAC ZAC Bastide Niel : livraison des projets pilotes Ouverture du Grand Arena
space
animal et végétal
de SAVE Nouveau Stade : inauguration Bordeaux Brazza : livraison de premiers programmes
Floirac quaysides: marketing of the 3rd phase La berge du lac/Ginko:
district
> début des travaux d’immobilier > livraison du FRAC (lieu culturel)
de Garonne Opening of the Centre Culturel et Touristique du Vin Bordeaux Euratlantique: 1st delivery of office
et touristique du vin Bordeaux Euratlantique :
The Vergers du Tasta: marketing of the 3rd phase Bordeaux Euratlantique: creation of a first ZAC (planned
Bordeaux-Lac
architecturale et paysagère
Opening of the Cascades
> start of housing works > completion of the FRAC (cultural area)
LGV Bordeaux /Bilbao : 1h45 et Bordeaux / Toulouse : 1h Un campus à la hauteur des ambitions de la métropole Les espaces naturels occupent toujours 50 % de la métropole
Opening of Jean-Jacques
Bosc bridge
LGV Paris/Bordeaux: 2hrs
LGV Bordeaux/Bilbao: 1hr45 and Bordeaux/Toulouse: 1hr A campus to match the city’s ambitions Natural spaces still forming 50% of the city
ECOPARC
36
Écoparc
the eco-activities site
le site des éco-activités Plus grand site économique du département, l’Écoparc Bordeaux Blanquefort a pour ambition de devenir un site de référence pour les éco-industries tout en étant un territoire pilote d’une nouvelle approche de l’environnement et des espaces naturels. Il accueille dès aujourd’hui des entreprises innovantes et se tourne résolument vers l’ère d’une nouvelle économie durable. À 5 mn de la rocade, à 20 mn de l’aéroport, l’Écoparc offre tous les ingrédients d’un développement durable où s’épanouiront les idées et les expertises d’une nouvelle filière éco-responsable et écoinnovante. Un accompagnement foncier tout au long de la vie des entreprises • Une pépinière / incubateur : inaugurée en 2010, elle accueille dix projets innovants, sur une surface de près de 500 m² de bureaux. Portée et animée par Bordeaux Technowest, elle offre de nombreux services : location de bureaux, salles de réunions, documentation spécialisée, conseils… Une extension de la pépinière avec ateliers est prévue courant 2012. • Un centre d’affaires destiné à des entreprises plus matures qui viennent tester le marché de l’agglomération doit également voir le jour dans le courant de l’année 2012. • Un vaste foncier pour un nouveau modèle de développement, sur 350 ha aménagés (dont 27 ha disponibles) : - reliés à un terminal portuaire - connectés au réseau Très Haut Débit - desservis par le fer et le tramway début 2015, à 15 mn de l’hyper centre de l’agglomération.
Le terminal portuaire de Grattequina Adapté au chargement de colis lourds ou de grande dimension, le site de Grattequina permettra notamment l’expédition de pales et de pièces d’éoliennes produites par l’usine EADS Astrium sur l’Écoparc Bordeaux Blanquefort. Exemplarité environnementale Au cœur d’un environnement naturel et préservé, l’Ecoparc Bordeaux Blanquefort veut être un site respectueux où l’homme, l’entreprise et l’environnement vivent en parfaite symbiose. La gestion raisonnée et durable du site est une caractéristique forte du projet Écoparc, comme en témoigne la certification ISO 14 001 du site. Avec une vaste opération de requalification des espaces publics, une réappropriation des espaces naturels et le développement des cheminements doux, l’Écoparc souhaite offrir un cadre de travail et de vie exceptionnel. La charte architecturale et paysagère présage l’harmonie et de la cohérence du projet.
The biggest economic site in the department, Bordeaux Blanquefort Ecoparc aims to become a benchmark in the eco-industry, whilst being a pilot area for a new approach towards the environment and natural spaces. It is home to innovative enterprises and works resolutely towards creating a new sustainable economy. 5 minutes from the ring road and 20 minutes from the airport, the Ecoparc offers all the ingredients for sustainable development, an ideal base for the ideas and skills of a new eco-responsible and ecoinnovative industry. Providing premises for the life span of the business: • An incubator: Inaugurated in 2010, it hosts ten innovative projects across 500 m2 of office space. Led by Bordeaux Technowest, it offers a number of services: rental of office space, meeting rooms, specialised documents, advice, and so on. An extension of the incubator with workshops is planned to be up and running in 2012 • A business centre aimed at more established businesses who are testing the conurbation should also be running in 2012 • A vast area for a new development model covering 350 hectares (of which 27 hectares are available) - links to a port terminal - connections to the superfast broadband, - rail and tram services 15 minutes from the conurbation’s supercentre (2015).
The Grattequina port terminal Adapted to deal with large or heavy packages, the Grattequina site will also provide shipping for blades and other wind turbine equipment produced by the EADS Astrium factory at the Bordeaux Blanquefort Ecoparc. Environmentally exemplary In the heart of an unspoiled natural environment, the Bordeaux Blanquefort Ecoparc aims to be a site where man, business and the environment cohabit in perfect symbiosis. The site’s sustainable management methods are a key feature of the Ecoparc, as attested by the recent ISO 14 001 certification awarded to the site. With a large-scale operation to re-qualify the public spaces, reintegrate the natural areas and develop green travel, the Ecoparc will offer an exceptional working and living environment. The architectural and landscaping charter will guarantee the harmony and coherence of the project.
Astrium Filiale du groupe industriel EADS, Astrium produit depuis l’automne 2011 des pales d’éolienne de 30 mètres dans son usine. L’entreprise envisage par ailleurs de se développer dans l’éolien off-shore dans le cadre des appels d’offres lancés par l’État.
Astrium A subsidiary of the EADS industrial group, has been producing 30 m wind turbine blades in its factory since autumn 2011. The business also hopes to progress into off-shore wind-turbines within the framework of the call for tender issued by the state.
L’AGGLO NORD
38
the North of the urban area
Entre Lac de Bordeaux et Garonne se dessine un grand secteur Nord de près de 3 000 ha. Sa position stratégique, sa proximité avec le centre-ville, son accessibilité rendent le site très attractif. Trois projets urbains importants et le Nouveau Stade confirment cet attrait.
There is a large sector of almost 3,000 hectares in the north of Bordeaux, between Bordeaux Lac and Garonne. Its strategic position, proximity to the city centre and accessibility make it a highly attractive site. Three important urban projects and the New Stadium provide evidence of just how attractive it is.
Les Bassins à Flot (Bordeaux) Situé dans la ceinture des boulevards de Bordeaux et desservi par le tramway, ce nouveau projet urbain, conduit sous la forme d’un Programme d’Aménagement d’Ensemble, porte sur un territoire de 162 ha et développera plus de 700 000 m² de shon*. Son ambition est de faire naître un éco-quartier déjà très convoité. Ce projet développe une démarche participative de coproduction s’appuyant sur une culture et une vision partagée du projet et sur la structuration d’un plan guide évolutif et d’un cahier des charges urbanistique, paysager et architectural.
Les Bassins à Flot (Bordeaux) Located within the inner ring road of Bordeaux, and served by the tramway, this new urban project is being conducted in the form of a comprehensive development project covering a territory of 162 hectares, and comprising more than 700,000 m2 of floor space, measured in “shon”*. The aim is to develop an eco-district. This project is developing a participative joint-production approach to the projects, based on a shared culture and vision and on the drafting of a progressive plan and landscaping and architectural specifications.
Aménageur : Cub direction territoriale de Bordeaux Architecte urbaniste coordonnateur : Nicolas Michelin et associés
Les Vergers du Tasta (Bruges) L’opération du Tasta (45 ha) s’inscrit dans une volonté de recentrer l’urbanisation à l’intérieur de la rocade et de privilégier un développement durable autour de 9 ha d’espaces naturels. Son programme global de construction de près de 200 000 m² de shon, prévoit la livraison de 1 800 logements, de 40 000 m² de shon de bureaux, des commerces et des services à travers une architecture contemporaine et diversifiée. Le quartier bénéficie d’une très bonne desserte.
La Berge du Lac – Éco-quartier Ginko (Bordeaux) Le grand quartier du Lac à Bordeaux associe autour de son plan d’eau différents équipements de loisirs, administrations, hôtels et habitats collectifs... Dopée par l’arrivée récente du tramway, l’opération de la Berge du Lac (32,6 ha) a démarré en 2010. Le programme global de construction envisagé (près de 260 000 m² de shon) permettra de réaliser environ 2 150 logements et d’offrir à ses habitants commerces, services, bureaux et équipements publics. Des objectifs de qualité paysagère sont fixés, avec la mise en valeur du patrimoine naturel et l’aménagement d’un jardinpromenade. Ce nouveau quartier a été labélisé ÉcoCité, dans la catégorie Sobriété Énergétique. Aménageur concessionnaire : Bouygues immobilier Architectes : Olivier Brochet et Christian Devillers
Le Nouveau Stade (Bordeaux) En 2015 à Bordeaux Lac, un nouveau stade verra le jour. D’une capacité de plus de 42 500 places, il sera principalement occupé par les Girondins de Bordeaux. Ce projet bénéficiera également du rayonnement du projet des Bassins à Flot et de celui de l’éco-quartier Ginko.
Development contractor: Cub, direction territoriale de Bordeaux Town-planning co-ordinator: Nicolas Michelin et associés.
Les Vergers du Tasta (Bruges) The “Le Tasta” Operation (45 hectares) is part of a project to focus urban development inside the city’s ring-road and to place the emphasis on sustainable development around 9 hectares of natural spaces. The global construction program of almost 200,000 m² net floor area includes the delivery of 1,800 housing units, 40,000 m² of office, shop and service space with contemporary, diversified architecture. The district enjoys very good transport services. Development contractor: Cub direction de l’urbanisme Architect: Agence Baggio/Piéchaud
Aménageur : Cub direction de l’urbanisme Architecte : Agence Baggio / Piéchaud
Les Bassins à Flot (Bordeaux)
*shon : surface hors œuvre nette
*shon: net floor area
La Berge du Lac (Bordeaux) – Ginko Eco-District The extensive area around Bordeaux Lac includes around the lake a number of different leisure facilities: administrations, hotels and collective housing schemes... Boosted by the recent arrival of the tram, the Berge du Lac Operation (32.6 ha) began in 2010. The overall construction programme that is envisaged (almost 260,000 m² shon*) will include 2,150 housing units and will provide residents with shops, services, offices and public facilities. Landscaping quality objectives have been set, notably aiming to highlight the natural heritage with a garden promenade area. This new district has been accredited by EcoCité for its low energy consumption. Concessionary development contractor: Bouygues Immobilier Architects: Olivier Brochet and Christian Devillers
The New Stadium (Bordeaux) In 2015 at Bordeaux Lac there will be a new stadium with a capacity of over 42,500 places, mainly occupied by the Girondins de Bordeaux Football Club. The project will also benefit from the development of the Bassins à Flot area and that of the Ginko eco-district.
LA RIVE DROITE
40
the right bank 5 300
logements construits housing units built
400
ha d’espaces verts et boisés of green and wooded spaces
600
M€ investis pour la rive droite invested in the right bank
Plaine Rive droite
Right Bank Plain
un territoire de projets
a project area
La plaine Rive droite du cœur de l’agglomération bordelaise, se situant sur les villes de Bordeaux, Cenon, Floirac et Lormont constitue un territoire de développement urbain stratégique marqué par de nombreuses mutations urbaines, économiques et sociales. Ce développement tend désormais à s’appuyer sur la reconquête de friches industrielles et ferroviaires, l’évolution de tissus d’activités économiques, se déclinant dans de nombreux projets urbains dont la réalisation implique la mutation d’environ 300 hectares, l’accueil d’environ 46 000 nouveaux habitants dans les 25 prochaines années et la création d’environ 609 000 m² d’activités économiques.
The right Bank Plain, which is at the heart of the Bordeaux urban area, is located in the towns of Bordeaux, Cenon, Floirac and Lormont, and forms a strategic urban development area notable for its urban, economic and social transformation. This development dynamic is now based on reclaiming disused industrial and rail areas and the transformation of the economic fabric leading to numerous urban projects, the construction of which requires the transformation of around 300 hectares. 46,000 new residents will be welcomed over the next 25 years, and 609,000 m2 of space for economic activities will be created.
Cœur de Bastide (Bordeaux) Trait d’union entre les deux rives de la Garonne, le quartier de la Bastide (29 ha) accueille chaque année de nouveaux établissements, comme le siège régional de la Banque Populaire du Sud-Ouest, le Pôle universitaire de gestion (3 000 étudiants) ou encore le siège du journal Sud Ouest. Le programme global de l’opération comprend un peu plus de 1 000 logements, ainsi que plus de 110 000 m² de shon de bureaux, des commerces, des services et des équipements publics majeurs. Le dernier programme sera livré en 2012. Aménageur concessionnaire : Bordeaux Métropole Aménagement Architecte : Alain Charrier
Le Grand Projet des Villes (GPV) Le GPV de la rive droite de l’agglomération bordelaise associe quatre communes autour d’un projet complet de développement territorial. Est également programmée la réhabilitation d’équipements culturels, éducatifs et sportifs. Le GPV permet la mise en valeur d’un patrimoine paysager exceptionnel. The Grand Projet des Villes (Grand City Project) The Grand City Project (GPV) for the right bank of the Bordeaux urban area involves four municipalities in a complete territorial development project. The renovation of cultural, educational and sport facilities is also planned. The GPV equally makes it possible to put an exceptional urban landscape heritage to good use.
Brazza Nord (Bordeaux) Le secteur Bastide Brazza, d’une superficie d’environ 55 ha, offre une réelle opportunité de développement urbain. Dédié aux activités économiques, ce secteur a vocation à muter vers un tissu urbain plus mixte afin de répondre à l’objectif d’accueil de nouveaux habitants sur la plaine rive droite de l’agglomération bordelaise. Cette mutation est amorcée par l’ouverture du pont Bacalan-Bastide début 2013. Des études urbaines, menées par l’agence KCAP sont en cours d’élaboration afin de préciser le parti général d’aménagement de ce secteur qui accueillera 450 000 m² de logements et environ 200 000 m² d’activités économiques.
Les quais de Floirac Sur la rive droite de Bordeaux, en première couronne de l’agglomération, une opération d’environ 43 ha est en cours de réalisation. Elle vise à offrir une nouvelle façade urbaine sur le fleuve et ambitionne une offre nouvelle de logements labellisés Habitat et Environnement. Elle prévoit la construction de près de 1 000 logements, et accueillera fin 2014 le Grand Arena composé d’une salle de spectacle de 15 000 places et d’un centre commercial DOMUS de 29 500 m². Aménageur : Cub direction de l’urbanisme Architecte : L’atelier Dominique Petermuller
Zone Franche Urbaine : un dispositif gagnant La Zone franche urbaine de Bordeaux / Cenon / Floirac / Lormont est la plus étendue de France. Dans les 4 premières années, le nombre d’établissements du secteur marchand a progressé de plus de 150 %. 2 000 entreprises se sont installées en Zone franche urbaine depuis sa création.
Coeur de Bastide (Bordeaux) The Bastide district (29 ha) is the link between the two sides of the Garonne River and has seen new arrivals each year, such as the regional head office of the Banque Populaire du Sud Ouest, the University Management Faculty (3,000 students) or the headquarters of SudOuest newspaper. The overall program for the operation currently being completed comprises a little over 1,000 housing units and more than 110,000 m² net floor area of offices, shops, services and public facilities. The last project will be completed in 2012. Concessionary development contractor: Bordeaux Métropole Aménagement Architect: Alain Charrier
Brazza Nord (Bordeaux) The 55-hectare Bastide Brazza area offers a real transformation and urban development opportunity. Devoted to economic activities, this area aims to move towards a more varied urban fabric in order to meet the objective of accommodating new residents to the right bank of Bordeaux. This transformation will be sparked by the opening of the Bacalan-Bastide bridge at the beginning of 2013. Urban studies, led by the Agence KCAP are currently being carried out in order to specify which general area of the development will be used for the 450,000 m² of housing and the 200,000 m² of economic activities.
Floirac quaysides On the right bank of Bordeaux in the inner circle of the conurbation, an operation of about 43 hectares is underway. It aims to offer a new urban riverfront and to provide a new environmentallyaccredited housing offering. The construction of close to 1,000 homes is scheduled, and at the end of 2014 it will be home to the Grand Arena comprising a 15,000-seat concert venue and a DOMUS shopping centre of 29,500 m². Development contractor: Cub, Direction de l’urbanisme Architect: L’atelier Dominique Petermuller
Urban Free Zone: a winning system The Bordeaux / Cenon / Floirac / Lormont Urban Free Zone is the most extensive in France. In its first 4 years, the number of marketsector establishments has increased by over 150 %. 2,000 businesses have set up in the Urban Free Zone since its creation.
42
Bastide Niel (Bordeaux) Située dans le prolongement de Cœur de Bastide, desservie par le tramway et le futur pont Bacalan-Bastide, la ZAC Bastide Niel offre sur 30 ha un grand potentiel de développement à partir de friches militaires et ferroviaires. Les enjeux urbains sont multiples : conserver la mémoire du site, garantir une mixité d’usages et d’occupations, réaliser un quartier durable et accessible à tous. Bastide Niel accueillera 3 000 logements dont 55% de logements aidés, 30 000 m² de commerces, 25 000 m² de bureaux, 15 000 m² d’activités de production. Bastide Niel sera également un lieu d’implantation d’équipements publics d’agglomération tels que des activités de formation supérieure, un skate park indoor ou encore un équipement culturel. La définition du projet urbain a été menée par l’agence hollandaise MVRDV. Le projet entre en phase de réalisation dès 2012. Au cœur de cet ensemble, le projet Darwin visera à développer sur près de 10 000 m² de shon un projet d’économie créative comportant un programme d’implantation d’un collectif d’entreprises éco-citoyennes. L’ancienne caserne Niel sera réhabilitée selon des critères de haute qualité environnementale.
Les Cascades de Garonne (Lormont) Situées au cœur d’un environnement naturel exceptionnel en bord de fleuve, les Cascades de Garonne ouvriront leurs portes en 2015. Le complexe offrira un équipement thermoludique, hôtelier et immobilier. L’offre du pôle s’articulera à la fois autour de la forme et des loisirs.
Cascades de Garonne (Lormont) Situated at the heart of an exceptional unspoilt riverside location, Cascades de Garonne opens its doors in 2015. The complex will provide real estate, hotel and recreational spa facilities. The centre will focus on fitness and leisure.
Bastide Niel (Bordeaux) Alongside the Coeur de Bastide, the Bastide Niel development zone offers great development potential. Served by the tram and the future Bacalan-Bastide bridge, the site is a precursor of the living spaces of the future. The urban challenges presented by this are many: • Conservation of site’s history, • Guarantee of real diversity of use and occupancy, • Creation of a district which is sustainable and accessible to all. Bastide Niel will provide 3,000 housing units, of which 55% will be subsidised housing, businesses (30,000 m²), offices (25,000 m²), and production activities (15,000 m²). Bastide Niel will also be a site for public installations, such as higher education activities, an indoor skate park or a cultural facility. The creation of the urban project has been led by the Dutch agency MVRDV. The project enters the construction phase from 2012. The Darwin project, which aims to create a creative economic project across nearly 10,000 m² of shon, including a program to establish an eco-civic business collective, is going to be at the heart of this urban development. The old Niel barracks will be renovated following strict environmental guidelines. Jean-Michel Ruols / architecte urbaniste
L’AGGLO NUMÉRIQUE
44
the digital city
Développer les Technologies de l’information et de la communication (TIC) est un des objectifs de la métropole bordelaise, territoire de référence dans les domaines des TIC de la santé, de la réalité virtuelle, du jeu vidéo. Sur le site phare de Bordeaux Euratlantique, un projet multipartenarial vise à mettre en place une Cité numérique dédiée au développement de la filière.
Developing Information and Communication Technologies is one of the priorities of Bordeaux Metropole, a reference in the domains of health ICT, virtual reality and video games. On the flagship Bordeaux Euratlantique site, a multi-partner project aims to construct a Digital City devoted to the development of this field.
L’Aquitaine est la 3e région française dans le secteur des TIC avec plus de 3 000 établissements, dont plus de 60 % en Gironde. Elle occupe également la 3e place pour les centres d’appels, services informatiques et services télécom.
Aquitaine is the 3rd-ranked region in France in the ICT sector, with over 3,000 establishments, of which more than 60 % are in Gironde. It also ranks 3rd for call centres, IT services and telecommunications services.
Les domaines d’excellence : • les technologies de l’image (Axyz, Lumiscaphe, Immersion, LaBRI…) • les nouvelles applications de téléphonie mobile (Be Tomorrow, Business Anywhere…) • la numérisation de documents anciens (Arkhênum, I2S…) • les SIG dans l’agroalimentaire • les mesures d’audience sur Internet (Xiti, DoList) • les jeux vidéo (SC2X, Asobo…)
Fields of excellence: • image technologies (Axyz, Lumiscaphe, Immersion, LaBRI…) • new mobile telephone applications (Be Tomorrow, Business Anywhere…) • digitisation of ancient documents (Arkhênum, I2S…) • GIS in the agriculture and food sector • website audience measurement (Xiti, DoList) • video games (SC2X, Asobo…)
Recherche et formation en plein essor : Institut National de Recherche en Informatique et Automatique (INRIA) Bordeaux Sud-Ouest 19 équipes de recherche en partenariat avec l’Université de Bordeaux, l’Université de Pau et des Pays de l’Adour et le CNRS. Créé en 2008, il regroupe 260 scientifiques, 24 nationalités, 500 publications par an.
Des leaders mondiaux dans la métropole : • une multitude de PMI/PME ainsi que des entreprises de renom telles que IBM, Atos, Capgemini, Bull, Atlantica, Logica… • des leaders mondiaux dans le secteur de l’informatique de santé : AGFA Healthcare, McKesson France, Siemens Health Services France ainsi que des PME à rayonnement national (Imagine Editions, Sigems, QSP System) et de jeunes sociétés innovantes (Web100T, KiLab, Ware Système) Laboratoire Bordelais de Recherche en Informatique : LaBRI 340 personnes s’articulant autour de 6 équipes de recherche. Également à Bordeaux : CLLE, IMB, IMS, LMA.
Booming research and training: National Institute for Research in Computing and Automation (INRIA) Bordeaux South-West 19 research teams in partnership with the University of Bordeaux, the Université de Pau et des Pays de l’Adour and the CNRS. Created in 2008, it is home to 260 scientists representing 24 nationalities. Over 500 publications per year.
World leaders in the urban area: • a multitude of SMEs and also such renowned companies as IBM, Atos, Capgemini, Bull, Atlantica, Logica… • world leaders in the Health IT sector: AGFA Healthcare, McKesson France, Siemens Health Services France, plus SMEs with national reputations (Imagine Editions, Sigems, QSP system) and innovative start-ups (Web100T, KiLab, Ware Système)
Les activités des TIC : - Informatique : 8 000 emplois - Télécommunications : 3 000 emplois - Multimédia : image de synthèse, 3D… - Matériels pour les TIC - « Activités intégrant fortement les TIC » : commerce électronique, centres d’appels…
1 000 emplois
dans 20 entreprises spécialisées dans le secteur de l’informatique de santé dédié notamment à la conception de logiciels pour les hôpitaux.
1,000 jobs
in 20 specialised companies in the health IT sector alone, dedicated in particular to the design of hospital software.
ICT activities: - IT: 8,000 jobs - Telecommunications: 3,000 jobs - Multimedia: computer-generated images, 3D… - ICT equipment - “Activities with a major IT component”: commerce, electronics, call centres…
Données publiques et services partagés La Communauté urbaine de Bordeaux s’est engagée en 2010 dans une démarche volontaire d’ouverture de ses données publiques (OpenData - transports, déplacements, eau, assainissement, habitat, environnement, etc.). Ces données publiques sont mises à disposition de tous pour favoriser l’émergence de services numériques innovants (applications mobiles, systèmes d’information, portails Internet, etc.). 13 000 visiteurs, 18 000 téléchargements, 100 000 accès sur le portail dédié depuis juin 2011. Public Data and Shared Services Bordeaux Urban Community has been carrying out a voluntary process of opening up data to the public since 2010 (OpenData- transport, population movement, water, purification, surroundings, environment, etc.). This public data is available to all to promote innovative digital serves (mobile applications, information systems, internet portals, etc.). 13,000 visitors, 18,000 downloads, 100,000 hits on the dedicated portal which was opened in June 2011.
“Inolia” very high bandwidth network Since 2007, 450 kilometres of infrastructures have been installed by the urban community thanks to the company Inolia for hundreds of businesses, hospitals, administrative centres, university sites... Today, thanks to their fibre optic network connections, all these centres can browse, exchange complex files, carry out massive remote calculations… all at the speed of light, meaning at a speed of 300,000 km/s.
Bordeaux Laboratory for Computer Research: LaBRI 340 people organised into 6 research teams. Also in Bordeaux: CLLE, IMB, IMS, LMA. Le réseau très haut débit « Inolia » Depuis 2007, 450 kilomètres d’infrastructures ont été déployés par La Cub via la société Inolia, pour des centaines d’entreprises, hôpitaux, centres administratifs, universités... Désormais, grâce à un raccordement au réseau de fibres optiques, ces derniers peuvent surfer, s’échanger des fichiers complexes, entreprendre des calculs massifs à distance… Le tout à la vitesse de la lumière, soit avec un débit de 300 000 km/s.
L’ÉCONOMIE CRÉATIVE
46
the creative economy
Les multiples projets d’économie créative, alliant économie et culture, présents sur l’agglomération bordelaise créent un milieu favorable à l’innovation tout en se nourrissant de la richesse et de la transversalité des échanges. La métropole bordelaise dispose d’atouts locaux à valoriser dans les domaines des jeux vidéos, du cinéma, de l’image ou encore de l’édition et de l’architecture.
The various creative economy projects combining economics and culture which are present in the Bordeaux conurbation create a platform promoting innovation, whilst benefitting from the diversity and versatility of exchanges. Bordeaux Metropole stands out by the dynamism of its video games, multimedia and software applications, publishing and architecture sectors.
48
La reconversion du site des Abattoirs (Bordeaux) L’entrée du futur quartier Bordeaux Euratlantique sera constituée par un pôle culturel aménagé autour du FRAC (Fonds Régional d’Art Contemporain), dédié à la création et à l’économie créative. Cette « Zone d’Agitation Culturelle » comprendra sur près de 10 000 m² : le FRAC, l’agence culturelle régionale l’OARA (Office Artistique de la Région d’Aquitaine) dédiée au spectacle vivant, l’Agence régionale ECLA (Ecrit Cinéma Livre Audiovisuel), mais aussi un espace de rencontres avec le public et de débats sur toutes les questions liées à la création et à la culture.
Le Rocher de Palmer (Cenon) La ville de Cenon, située sur les coteaux de l’agglomération bordelaise, a inauguré en 2010 le Rocher de Palmer, véritable pari architectural. Cet ensemble de 6 700 m², dédié aux cultures et musiques du monde, comprend : • une activité permanente de spectacles • la création d’un pôle ressources dans une démarche de diffusion • des ateliers-résidence et des stages • une mission de sensibilisation et d’enseignement.
Le Rocher de Palmer (Cenon) In 2010, the municipality of Cenon on the hillsides looking down onto the Bordeaux conurbation inaugurated the Rocher de Palmer, a genuine architectural challenge. This space of 6,700 m² is dedicated to the cultures and music of the world, and comprises: • ongoing performing arts activities • the creation of a resource centre aiming to promote the arts • workshops, residencies and courses • awareness-raising and teaching activities.
Le projet Darwin (Bordeaux) Situé sur une friche militaire de la caserne Niel (opération Bastide Niel), Darwin est un projet de rénovation urbaine exemplaire tant sur le plan de la qualité environnementale que celui du respect du patrimoine architectural. Il concerne environ 10 000 m² shon comprenant des entreprises et des commerces, acteurs de l’éco-innovation et représentants de l’économie créative. La pépinière éco-créative des Chartrons (Bordeaux) Lieu d’échanges des esprits créatifs, la pépinière permet à de jeunes entreprises éco-créatives de se faire accompagner, d’accéder à un réseau d’experts et partenaires, d’échanger avec les différents réseaux existants, professionnels ou partenaires institutionnels. La Vacherie (Blanquefort) Le projet de la Vacherie consiste à recréer un lieu de vie pour se dépayser, se rencontrer, accueillir, se divertir, produire et habiter aux portes du parc de Majolan. Le projet souhaite particulièrement promouvoir l’agriculture, l’élevage de proximité et la nature.
La Fabrique Pola (Bordeaux) Situé au nord de la ville en face des Bassins à Flot, ce lieu rassemble des espaces de production et de création artistiques dans le domaine de l’économie créative : arts plastiques, architecture, édition, éducation populaire, formation, graphisme, édition phonographique, médiation sur le cadre de vie, multimédia, photographie, sérigraphie, scénographie, urbanisme, vidéo, spectacle vivant, etc. Fabrique d’auteurs au Château Brignon (Carbon-Blanc) Le domaine du château Brignon (1 200 m²) sera prochainement transformé en un pôle culturel et créatif, principalement centré sur l’univers de la bande dessinée et de l’art numérique. Quatre grands axes ont été retenus : le soutien à la recherche et à la création, l’aide à la production éditoriale, l’aide à la diffusion et à la sensibilisation, la médiation. Terres Neuves (Bègles) Opération ambitieuse située sur une ancienne friche militaire de 4,5 ha, au cœur d’une opération de renouvellement urbain. Composé de 16 bâtiments (soit 18 000 m²), ce « parc de l’économie créative » accueille aujourd’hui 70 acteurs économiques (sociétés, associations et établissements) regroupant 400 emplois et plus de 1 300 intervenants. Le futur Pôle image accueillera une plateforme de services à destination des entreprises de l’image et du son.
The redevelopment of the Abattoirs site (Bordeaux) The entrance of the future Bordeaux Euratlantique district will be constituted by a cultural centre established around the FRAC (Regional Fund for Contemporary Art) dedicated to creation and the creative economy. This “Zone of Cultural Activity” will be made up on an area of almost 10,000 m2: the FRAC, the OARA regional cultural agency (Artistic Office of the Aquitaine Region) dedicated to performing arts, the regional agency ECLA and a space for meeting audiences and for conferences-debates, on all questions connected to creation and culture. The Darwin Project (Bordeaux) Located on a disused military site at the Niel barracks (operation Bastide Niel), Darwin is an exemplary renovation project, as much in terms of its stringent environmental policy as its respect for the area’s architectural heritage. It covers around 10,000 m² shon, including businesses and shops, players in ecoinnovation and representatives from the field of the creative economy. The Chartrons eco-creative business incubator (Bordeaux) A venue for exchanges between creative minds, the business incubator gives new eco-creative businesses an opportunity for support, for access to a network of experts and partners and for exchange with the various existing networks of professionals and institutional partners. La Vacherie (Blanquefort) The La Vacherie project involves the creation of a living space for relaxation, socialising, reception, leisure activities and living, at the gates of Majolan park. The project particularly hopes to promote agriculture, local farming, and nature.
La Fabrique Pola (Bordeaux) Located in the north of the city, opposite the Bassins à Flot, this venue comprises production and artistic creation spaces in the domain of the creative economy: plastic arts, architecture, publishing, popular education, training, graphics, record industry, community mediation, multimedia, photography, silkscreen printing, scenography, town planning, video, performing arts etc.. Artists’ Factory at Château Brignon (Carbon-Blanc) The château Brignon area (1,200 m2) will soon be transformed into a cultural and creative centre about the comic strip world and digital art. Four central themes have been retained: support for research and creation, help with editorial production, help with distribution and raising awareness, and mediation. Terres Neuves (Bègles) An ambitious operation on 4.5 hectares of former military land in the heart of an urban renewal project. Comprising 16 buildings (18,000 m2), this “creative economy park” is now home to 70 economic players (companies, associations and enterprises), 400 jobs and over 1,300 participants. The future image centre will offer a service platform for companies in the image and sound sector.
La Fabrique Pola (Bordeaux)
BT59 / Terres Neuves La Tribu (Bègles)
52
LE TOURISME tourism
L’Aquitaine se situe au 6e rang national en termes d’afflux touristique et s’appuie sur un marché de 4 milliards d’euros. Le tourisme représente 49 000 emplois salariés en moyenne annuelle, soit 5 % de l’emploi salarié total de la région, un poids comparable à celui des transports.
Aquitaine is placed 6th nationally in terms of tourist influx and is a 4 billion euro industry. Tourism creates 49,000 paid jobs as an annual average, which is 5% of total paid employment for the region, making it a comparable size to the transport industry.
La métropole bordelaise a décidé d’accompagner le grand pari métropolitain touristique par le développement de plusieurs projets d’envergure.
Bordeaux Metropole has decided to support the great metropolitan tourist challenge by developing various largescale projects.
Le projet SAVE (Pessac – Mérignac) Le projet SAVE consiste à développer sur le site du Bourgailh, localisé sur les communes de Pessac et Mérignac, un projet de complexe urbain paysager de 30 ha pour contribuer au développement touristique et au rayonnement de l’agglomération. Ce Pôle Touristique accueillera notamment un parc animalier et végétal nouvelle génération, un parc résidentiel de tourisme. Il mettra en valeur, par ses actions pédagogiques et écologiques, la dimension de conservation et de biodiversité.
Les Cascades de Garonne (Lormont) En 2015, le complexe aqualudique des Cascades de Garonne verra le jour sur les coteaux de Lormont. Il s’organisera autour d’un pôle détente, d’un pôle habitat, d’un pôle commerces et services, d’un pôle tertiaire.
The SAVE project (Pessac Mérignac) The SAVE project aims to create a landscaped urban complex of 30 hectares on the Bourgailh site to contribute to the development of tourism and extending the influence of Bordeaux conurbation. This Tourist Centre will be home to a new-generation animal and plant park, a residential tourist park, and through teaching and ecological practices, it will emphasise the importance of conservation and biodiversity.
Le tourisme de croisière Avec 30 escales par an, le Port de la Lune vise à devenir un port de référence de la façade Atlantique.
Le Nouveau Stade (Bordeaux) La métropole se dotera pour 2015 d’un nouveau stade d’une capacité de plus de 42 500 places.
Le tourisme fluvial Le fleuve irrigue les terres gastronomiques et viticoles de la métropole. Un réseau de haltes nautiques offre aux habitants la possibilité de profiter des plaisirs de l’eau et des richesses touristiques et patrimoniales.
Hôtels
L et
17% 54% 21% 6% 2%
Répartition du nombre d’hôtels du département par catégorie Breakdown of the number of hotels in the department by category
Cruise ships With 30 stopovers a year, Le Port de la Lune aims to become a reference on the Atlantic coast.
Le Grand Arena (Floirac) Au pied des coteaux de Floirac, l’Arena offrira aux habitants de l’agglomération une salle multifonctions (modulable de 2 500 à 15 000 places) permettant une programmation culturelle et sportive de dimension nationale et internationale ainsi que des équipements commerciaux « Grand Arena Village » sur environ 30 000 m², consacrés en majorité à l’équipement de la maison, aux sports et aux loisirs. Le Grand Arena (Floirac) On the quaysides of Floirac, the Arena will offer residents of the urban area a multi-purpose venue (which can be variously set up to seat between 2,500 and 15,000 people) allowing the scheduling of national and international arts and sports events. Commercial facilities « Grand Arena Village » (around 30,000 m²) are also planned.
Les Cascades de Garonne (Lormont) In 2015, Les Cascades de Garonne leisure pool complex will be opening on the hillsides of Lormont. It will be laid out around a relaxation area, a housing area, a shop and services area and a tertiary sector area. River tourism The river irrigates the gastronomic and winegrowing land of the metropolis. A network of mooring places offers people the possibility of enjoying all the pleasures of the water and the tourist attractions and heritage of the area. The New Stadium (Bordeaux) The urban area will have a new stadium with a 42,500seat capacity in 2015.
Le Centre culturel et touristique du vin (Bordeaux) Capitale mondiale du vin, Bordeaux ouvre en 2015 le CCTV, qui a le dessein d’être un lieu de découverte, d’échanges, de partage, d’éducation et de transmission autour du vin, et aussi un équipement emblématique, référence en matière d’accessibilité, d’architecture et d’environnement, destiné à accueillir le plus large public possible. Il permettra de valoriser le patrimoine local et de compléter l’offre existante dans le domaine du vin.
Centre Culturel et Touristique du Vin (Bordeaux) As the world wine capital, Bordeaux will open in 2015 the CCTV (Centre Culturel et Touristique du Vin), which is designed to be a place of discovery, exchange, sharing, education and communication about wine, and also set the benchmark in terms of accessibility, architecture and the environment, aiming to welcome the widest public possible. It will promote local heritage and complement what is already on offer in the wine sector.
54
QUALITÉ DE VIE
quality of life
L’image de Bordeaux repose spontanément sur des atouts relatifs à sa qualité de vie, à ses sites naturels remarquables et à sa réputation mondiale d’excellence viticole. Cet atout constitue un levier économique majeur de développement de l’économie résidentielle grâce à l’arrivée de nouvelles populations et au développement induit par les industries touristiques et de loisirs.
The image of Bordeaux is built around the quality of life, its striking natural beauty, and its worldwide reputation for winemaking excellence. These assets represent a significant economic asset in residential economic development thanks to the arrival of new populations and the development generated by tourism and leisure industries.
Ainsi, la métropole mêle harmonieusement business et tourisme, nouvelles technologies et artisanat, industrie et écologie, développement urbain et parcs naturels. La douceur du climat océanique, un certain art de vivre, la qualité des infrastructures publiques, éducatives et culturelles constituent des critères d’attractivité majeurs.
The metropolis harmoniously mixes business with tourism, new technologies with artisanal techniques, industry and ecology, urban development and natural parks. The mild oceanic climate, lifestyle and quality of public, educational and cultural infrastructures make a significant contribution to the area’s attractiveness.
Un système éducatif diversifié et international • 23 grandes écoles, écoles d’ingénieurs et établissements spécialisés, des sections internationales délivrant des doubles diplômes (Institut d’Etudes Politiques, Bordeaux École de Management, École Nationale de la Magistrature…) • 5 sur les 8 sections internationales publiques régionales sont à Bordeaux Métropole • Une école bilingue, Bordeaux International School • 5e université de province avec plus de 79 000 inscrits au sein du Pôle de recherche et d’enseignement supérieur • 4 universités, dont Bordeaux I dans le classement de Shanghai 2011
A varied and international educational system: • 23 Grandes Écoles, engineering schools and specialist establishments, international departments awarding double degrees (Institute of Political Studies, Bordeaux School of Management, French National School for the Judiciary etc.) • 5 out of 8 public international teaching departments are in Bordeaux Metropole • A bilingual school, Bordeaux International School • 5th provincial university with almost 79,000 enrolled students • 4 universities, of which Bordeaux I is in the Academic Ranking of World Universities compiled by Shanghai Jiao Tong University
Un dynamisme « Côte Ouest » • 3e région métropolitaine pour son dynamisme démographique : 40 % des nouveaux habitants ont entre 24 et 40 ans.
Près du quart de la population régionale habite la métropole. • 4e place des villes de tourisme d’affaires : dans le top 25 du FDI (magazine «Foreign Direct Investment») des régions européennes les plus attractives pour investir • Un climat semblable à celui de la Californie du Nord (annuellement 300 h de soleil de plus qu’à Paris et 100 de plus qu’à Lyon) Un des meilleurs rapports qualité / prix • Coût de la vie inférieur de 22 % par rapport à Paris et de 5,3 % par rapport à Lyon • Des prix à la location plus bas qu’à Lille, Marseille, Grenoble, Montpellier et Nice • Des prix à l’achat plus bas qu’à Lille, Lyon, Nice et Paris
“West Coast” dynamism: • 3rd French region for its demographic dynamism: 40 % of new inhabitants are between 24 and 40 years of age. Almost 1/4 of the regional population lives in the Bordeaux metropolitan area • 4th town for business tourism: in the top 25 of the FDI (“Foreign Direct Investment” magazine) for the most attractive European regions in terms of investment • A climate similar to that of northern California (300 more hours of sunlight each year than Paris, and 100 more than Lyon) Some of the best value for money: • A cost of living 22 % lower than that of Paris and 5.3 % lower than that of Lyon. • Rental prices lower than in Lille, Marseille, Grenoble, Montpellier and Nice • Purchase prices lower than in Lille, Lyon, Nice and Paris
56
Soulac-sur-mer
Le Verdon
5 nd ro Gi
Océan Atl antique
e vers Paris
0
N
Sites Unesco Unesco sites
Spots de surf Surfing spots
Pistes cyclables Cycle tracks
1. 2. 3. 4. 5.
Golf Golf courses
Vignobles Vineyards
Port de plaisance Marinas
Forêts Forests
Réserve naturelle Nature reserves
Nationales Main roads
Bordeaux Saint-Émilion Bazas La Sauve Majeure Soulac 5
10 km
Autoroutes Motorways Pauillac Hourtin
Médoc
Un cadre de vie d’exception : espaces naturels en ville, mer et montagne à proximité • 1er ensemble urbain inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco • 1ère région française pour les vins d’appellation d’origine contrôlée AOC • 2e département golfique de France • à moins d’1h de la mer et 2h30 de la montagne • 50 % d’espaces naturels, agricoles, et forestiers sur la métropole • près de 950 km de pistes et d’aménagements cyclables
6 Blaye
Carcans Saint-Andréde-Cubzac
Lacanau-océan
vers Lyon
2 Le Porge
LègeCap-Ferret
Bordeaux 1
La Testede-Buch
Castillonla-Bataille
Sainte-Foyla-grande
Bègles
Andernosles-Bains
Bassin d’Arcachon Arcachon
Libourne
Entre-Deux-Mers
Saint Émilion
PessacLéognan La Brède
Biganos
4 La Sauve
Graves
Parc Naturel des Landes de Gascogne
La Réole
Langon
BelinBeliet
vers Toulouse
Bazas vers Bayonne Espagne
3
An exceptional living environment : areas of unspoiled nature in the city and nearby sea and mountains • 1st urban area listed as a UNESCO world heritage site • 1st French region for Appellation d’Origine Contrôlée wines • 2nd French department for golf • less than 1 hour from the sea and 2½ hours from the mountains • almost 50 % of natural, agricultural and forest spaces in the metropolitan area • almost 950 km of cycle paths and facilities
58
population Population totale Aire urbaine de Libourne Libourne urban area Aire urbaine de Langon Langon urban area Aire urbaine d’Arcachon Arcachon urban area Unité urbaine de Bordeaux Bordeaux urban unit Aire urbaine de Bordeaux Bordeaux urban area N
0
5
10 km
36 150 13 367 61 317 836 162 1 114 857
Source : Insee, population légale au 1er janvier 2009
Communauté urbaine de Bordeaux Bordeaux Urban Community
720 000 habitants
Conception
LEBIG
Bureau d’Intervention Graphique de la direction de la Communication de la Communauté urbaine de Bordeaux Direction artistique Franck Tallon Conception graphique Franck Tallon Pauline Pillot Nicolas Etienne Rédaction Direction des Relations Internationales et de la Coopération Décentralisée (DRICD) Pôle Mobilité Pôle Développement durable et rayonnement métropolitain Pôle Dynamiques urbaines Direction de la Communication Sources Aéroport international de Bordeaux Mérignac Aquitaine International A’urba – Agence d’Urbanisme Bordeaux métropole Aquitaine BGI – Bordeaux Gironde Investissement Cap Sciences CDT Gironde Conseil régional d’Aquitaine Eurostat Grand Port Maritime de Bordeaux Insee OIB – Observatoire de l’Immobilier de Bordeaux Pôle Emploi Pres – Pôle de recherche et d’enseignement supérieur, Université de Bordeaux, « Opération Campus de Bordeaux vers un nouveau modèle d’université » Cartographie A’urba, La Cub Crédits photographiques Docile Maitetxu Etcheverria Fluopharma Christophe Goussard Vincent Monthiers Arthur Péquin Paul Robin Pascal Saura Bernard Tschumi urbanistes architectes Lanoire & Courian architectes Jean-Michel Ruols Architecte Urbaniste Impression Korus édition (F-33) tirage initial (février 2010) version actualisée en février 2012 : 2 500 exemplaires