Entre Lesse et Lomme - Roadbook des 16 liaisons-village

Page 1

eint lomme entre leGesmesenete Lib Commune de Libin /

km en immersion forêt Itinéraire balisé de 78

e van 78 km doorheen Gemarkeerde wandelrout

het bos

isons villages a li 6 1 es d k o o b d a Ro bindingsdorpen er v 6 1 n a v k o o b d Roa

e

tdesainthubert.b

re www.lagrandefo


« La carte du circuit « Entre Lesse et Lomme » Kaart van het traject « Entre Lesse et Lomme »

Itinéraire balisé Entre Lesse et Lomme Liaison village / Verbinding dorp Point de repère / Referentiepunt Point de départ / Vertrekkenpunt Liaison entité voisine / Verbinding dorp Entité voisine / Verbinding Syndicat d’Initiative/Office du Tourisme / VVV-kantoor Maison du Tourisme Regionale / Toeristische Dienst Aire de bivouac / Kampeerzones

2


Entre Lesse et Lomme, comment ça marche ? Entre Lesse et Lomme, hoe werkt dat? Entre Lesse et Lomme est un itinéraire pédestre balisé en boucle de 78,22 km à travers la forêt. L’itinéraire longe presqu’entièrement les frontières de la commune de Libin et est balisé dans un seul sens (le sens des aiguilles d’une montre) par un rectangle vert accompagné du logo de la Grande Forêt de Saint-Hubert. 33 points de repère ont été identifiés sur la boucle de 78,22 km. Ces points de repère sont numérotés de 1 à 33, au départ du hameau de Lesse. Certains points de repère sont aussi nommés par une lettre. Cette lettre indique l’initiale du nom du village que le randonneur peut rejoindre en empruntant la liaison-village partant du point de repère en question.

Entre Lesse et Lomme is een uitgestippelde wandelweg in een lus van 78,22 km doorheen het woud. De wandelweg volgt bijna volledig de grenzen van de gemeente Libin en is aangegeven in een richting (in wijzerzin) door een groene driehoek met het logo van het Grande Forêt van Saint-Hubert. 33 referentiepunten worden aangegeven op de lus van 78,22 km. Deze referentiepunten worden genummerd van 1 tot 33, vertrekkend vanuit het gehucht Lesse. Sommige referentiepunten worden ook aangegeven met een letter. Deze letter is de eerste letter van de naam van het dorp dat de wandelaar kan bereiken als hij de verbinding kiest met het dorp, vertrekkende vanaf dat referentiepunt.

Exemple : le point de repère « 3-R » indique qu’il s’agit du 3ème point de repère et qu’une liaison-village en direction de Redu part de ce point.

Bijvoorbeeld: het referentiepunt « 3-R » geeft aan dat het hier gaat om het derde referentiepunt en dat er een verbinding is in de richting van Redu vanaf dat punt.

16 liaisons-villages permettent de relier la boucle de 78,22 km aux 8 villages de la commune de Libin (Redu, Transinne, Smuid, Libin, Glaireuse, Ochamps, Anloy et Villance). Ces liaisons ne sont pas balisées. Le road-book est donc indispensable pour emprunter les liaisons-villages dans les 2 sens (vers le centre des villages et vers la boucle de 78,22km).

16 verbindingsdorpen verbinden de lus van 78,22 km met de 8 dorpen van de gemeente Libin (Redu, Transinne, Smuid, Libin, Glaireuse, Ochamps, Anloy en Villance). Deze verbindingen zijn niet aangegeven. Het road-book is dus onmisbaar om de verbindingsdorpen te vinden in de twee richtingen (naar het centrum van de dorpen en naar de lus van 78,22km).

Plusieurs points de départ sont donc ainsi possibles : les 33 points de repère sur la boucle de 78,22 km ou le centre de chacun des 8 villages. Cependant, le point de repère « 1-R » situé dans le hameau de Lesse est défini comme point de départ officiel de la boucle de 78,22 km.

Meerdere vertrekpunten zijn mogelijk: de 33 referentiepunten op de lus van 78,22 km of het centrum van elk van de 8 dorpen. Het referentiepunt « 1-R » in het gehucht Lesse is het officiële beginpunt van de lus van 78,22 km.

3 aires de bivouac sont aménagées sur la boucle de 78,22 km. Ces aires sont accessibles dans le respect du code forestier et du règlement spécifique signalé sur chaque aire de bivouac qui est IMPERATIVEMENT à respecter.

3 kampeerplaatsen zijn voorzien in de lus van 78,22 km. Deze plaatsen zijn toegankelijk met inachtname van het boswetboek en het specifieke reglement dat aangegeven wordt op elke kampeerplaats. Deze regels dienen absoluut nageleefd te worden.

Entre Lesse et Lomme, c’est donc deux possibilités :

Entre Lesse et Lommee, bevat dus twee mogelijkheden:

• quelques heures de balades en empruntant les liaisons-villages, • plusieurs jours de randonnée en profitant des aires de bivouac aménagées en forêt ou, avec plus de confort, en séjournant dans les hébergements situés aux alentours du parcours. A noter : Entre le 1er octobre et le 31 décembre, durant la période de chasse, le parcours n’est pas accessible en raison des nombreuses interdictions légales et temporaires de passage.

• Een wandeling van een paar uur langs de verbindingsdorpen, • Een trektocht van verschillende dagen waarbij u gebruik maakt van de aangelegde kampeerplaatsen in het woud of, indien u meer comfort wenst, kunt u kiezen om te verblijven in de logies langs het parcours. Opgepast: tussen 1 oktober en 31 december, als de jacht geopend is, is dit parcours niet toegankelijk omwille van verschillende wettelijke, tijdelijke verboden.

3


Le road-book des 16 liaisons-villages Het road-book van de 16 verbindingsdorpen

Ce road-book permet de guider les randonneurs qui empruntent les 16 liaisons-villages du circuit « Entre Lesse et Lomme » dans les 2 sens : vers le centre des villages et vers la boucle de 78,22 km. Pour rappel, les 16 liaisons-villages ne sont pas balisées. Ce road-book est composé de 8 chapitres différenciés par une couleur propre : un pour chaque village de la commune de Libin. Chaque chapitre présente : • le descriptif du village, • le détail des liaisons aller et retour, • les commodités (hébergement, restaurants, commerces,…) du village.

4

Dit road-book gidst de wandelaars die de 16 verbindingsdorpen bezoeken van het circuit « Entre Lesse et Lomme » in de 2 richtingen: naar het centrum van het dorp en langs de lus van 78,22 km. We herinneren er u aan dat de 16 verbindingsdorpen niet aangegeven zijn. Dit road-book bestaat uit 8 verschillende hoofdstukken met elk een eigen kleur: voor elk dorp van de gemeente Libin. Elk hoofdstuk bevat: · Een beschrijving van het dorp, · De details van de weg heen en terug, · De voorzieningen (logies, restaurants, winkels,…) van het dorp.

t gratuitemen Téléchargez 78,22 km la boucle de tphone ! ar sur votre sm

n 78,22 km atis de lus va e! gr ad lo n ow D hon op uw smartp

Avec une carte ou avec son smartphone !

Met een kaart of met een smartphone!

Une carte IGN de l’itinéraire global est disponible à l’Office du Tourisme de Libin ainsi qu’à la Maison du Tourisme de la Forêt de Saint-Hubert.

Een IGN-kaart van de volledige reisweg is beschikbaar bij het Office du Tourisme van Libin of bij het Maison du Tourisme de la Forêt de Saint-Hubert.

La boucle de 78,22 km et ses 16 liaisons-villages sont également téléchargeables gratuitement sur smartphone via l’application « Promenades à la carte ». (www.lagrandeforetdesainthubert.be)

De lus van 78,22 km en de 16 verbindingsdorpen kan ook gratis gedownload worden op de smartphone via de app « Wandelingen à la carte ». (www.lagrandeforetdesainthubert.be)


Promenades à la carte Wandelingen à la carte

1

Je choisis ma promenade sur www.lagrandeforetdesainthubert.be grâce à des critères précis. Ik kies mijn wandeling op www.lagrandeforetdesainthubert.be dankzij precieze criteria.

Je trouve facilement la promenade qui correspond à mes envies.

2

Je télécharge ma promenade grâce à l’application Sity-Tour et j’ai accès, en mode offline, à toutes les informations liées à la promenade. Ik download mijn wandeling dankzij de Sity-Tour app en ik heb offline toegang tot alle informatie over de wandeling.

3

Je vais me promener ! Sur mon smartphone ou ma tablette, l’application Sity-Tour m’indique le chemin à suivre. En période de chasse, les promenades fermées sont signalées. Ik ga wandelen! Op mijn smartphone of mijn tablet geeft de Sity-Tour app de weg aan die ik moet volgen. In het jachtseizoen worden de gesloten wandelingen aangeduid.

uit 100% grat ne 100% offli

k Ik vind gemakkelij de wandeling die n nse we aan mijn beantwoordt.

5


Séjour en exclusivité avec Europ’Aventure Exclusief verblijf met Europ’Aventure RANDONNEE PEDESTRE EN LIBERTE

TREKKING TE VOET OP EIGEN RITME

Avec ou sans transport des bagages, d’étape en étape

Met of zonder bagagetransport van de ene naar de andere locatie

Vivez l’expérience de cette immersion au cœur de la Grande Forêt de Saint-Hubert, de la source de la Lesse aux clapotis de La Lomme, en traversant les vallées et cette magnifique région boisée par des hêtres, des chênes, des épicéas… au rythme de vos pas.

Beleef deze unieke ervaring van één zijn met de natuur in het hart van het Grote Woud van Saint-Hubert, van de bron van de Lesse tot het kabbelende water van de Lomme. Doorkruis de mooiste valleien van deze schitterende bosrijke streek vol beuken, eiken en sparren… op het ritme van uw eigen stappen.

• • •

• Naar keuze: 3 of 4 wandeldagen • Logement in halfpension, in gastenkamers, B&B’s en/of hotels • Wilt u «licht» wandelen, kies dan de optie « bagagetransport van de ene naar de andere locatie » • Vervoer tussen het vertrek- en aankomstpunt en de overnachtingsplaats • De dagelijkse wandelafstanden kunnen worden aangepast • Opties: reserveren van picknick, vervoer vanaf het dichtstbijzijnde station, etc....

Au choix : 3 ou 4 jours de randonnée pédestre Logement en demi-pension en chambres d’hôtes *** et/ou hôtels *** Possibilité de randonner léger avec l’option « transport des bagages d’étape en étape » • Transfert entre le point de départ/arrivée et l’hébergement • Possibilité d’adapter les distances journalières • Options : réservation de pique-nique, transfert depuis la gare la plus proche, etc.... Rando de 5 jours - 4 nuitées Jour 1 : accueil à Daverdisse ou Redu Jour 2 : Lesse (1-R) - La Ferme de Bestin (8): 19.770 km Jour 3 : La Ferme de Bestin (8) - Le Pont de Libin (17): 17.840 km Jour 4 : Le Pont de Libin (17) - Route de Jéhonville (25): 20.960 km Jour 5 : Route de Jéhonville (25) - Lesse (1-R) : 20.070 km Information & réservation contact@europaventure.be www.europaventure.be Tél. : + 32(0) 61 68 86 11

6

Trektocht van 5 dagen - 4 nachten Dag 1 : onthaal in Daverdisse of Redu Dag 2 : Lesse (1-R) - La Ferme de Bestin (8): 19.770 km Dag 3 : La Ferme de Bestin (8) - Le Pont de Libin (17): 17.840 km Dag 4 : Le Pont de Libin (17) - Route de Jéhonville (25): 20.960 km Dag 5 : Route de Jéhonville (25) - Lesse (1-R) : 20.070 km Informatie & reservering contact@europaventure.be www.europaventure.be Tél. : + 32(0) 61 68 86 11


redu tif Descrip 435 habitants

Au cœur d’une nature verdoyante, le Village du Livre de Redu accueille amateurs de lecture et promeneurs dans de nombreuses bouquineries, ateliers d’artisans, commerces et restaurants. Vous pouvez également y apercevoir les imposantes antennes satellites de l’ESA, l’Agence Spatiale européenne installée en bordure du village depuis 1968. Le village héberge l’Office du Tourisme de la commune, en face de l’église. Un marché de petits producteurs locaux y est organisé tous les deuxième dimanche du mois, d’avril à septembre. Les hameaux de Séchery et de Lesse, bordés par la rivière du même nom, valent le détour pour leur cadre remarquablement préservé (chapelle de Lesse, consacrée à Notre-Dame de Walcourt, classée en 1992). 435 inwoners In het hart van een groene natuur, ontvangt Redu, het Dorp van het Boek, liefhebbers van lezen en wandelaars in talrijke boekhandels, ambachtsateliers, winkels en restaurants. U kunt er ook de imposante schotelantennes van ESA, het Europees Ruimtevaartagentschap zien, die sinds 1968 aan de rand van het dorp geïnstalleerd zijn. Het dorp herbergt de Toeristische Dienst van de gemeente, tegenover de kerk. Een markt van kleine, lokale producenten wordt elke tweede zondag van de maand georganiseerd, van april tot september. De gehuchten Séchery en Lesse, gelegen aan de rivieren met dezelfde namen, zijn een omweg waard omwille van hun opmerkelijk goed bewaard gebleven kader (kapel van Lesse, gewijd aan Onze Lieve-Vrouw van Walcourt, geklasseerd in 1992).

Village du Livre depuis

1984

7


REDU

LESSE

1-R Chanly

Mirwart

7-R

km 16,1

St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne

4

Lesse

km 7,1

Libin

Villance

Glaireuse Anloy

Ochamps

Libramont Chevigny Jehonville

3-R

1-R-O

km 4,5

1-R-O 1-R-1

1-R-2

1-R-1

1-R-3 1-R-4

1-R-5

2

km 1,1

8

1-R-2

33-T

1-R

km 77,3

km 0 0

32

1,25

2,5 kms


Aller Km

80

km 25,6 1-R

Route à suivre

10-S Dos au panneau, prendre la rue qui descend devant

km 19,8l’église.

Retour

11

Redu

km 24,2

Code

km Carrefour 26,5

Direction

Balisage

Sms

13

km 30

1-R-2

1-R-3

1-R-4

1-R-5

Point de vue en arrivant sur le village de Lesse. Uitzicht op het dorp van Lesse.

Redu

Km Route à suivre Code Carrefour Direction

0,3 Continuer tout droit. Ga rechtdoor.

Sm

0,5 Au Y, prendre à gauche. La route qui monte deviendra 1-R-4 un chemin forestier. Aan het kruispunt in Y, links afslaan. De straat die omhoog gaat zal overgaan in een bospad. 1,2 Suivre la route qui continue de monter vers la gauche. 1-R-3 Volg de weg die links omhoog gaat.

Sm

km 32,1

Balisage

1-R-6

1-R-5

14-L

2,1 Au T, prendre à droite et descendre vers le centre du du hameau de Lesse. Aan het kruispunt in T, rechts afslaan en verder afdalen naar het centrum van het dorpje Lesse. 2,3 Continuer sur la route qui longe la Lesse. De weg langs de Lesse blijven volgen.

1-R

0 Dos au panneau, prendre la route à droite Met de rug naar het paneel, neem volgende straat rechts.

1-R-0

Met de rug naar het paneel, ga de straat naar beneden 9-T voor de kerk. km 21,3 0,2 Descendre tout le village et au Y, prendre à droite. 1-R-1 Ga het volledige dorp naar beneden en bij het kruispunt in Y, rechts afslaan. 0,8 Au carrefour en croix, continuer tout droit sur le chemin forestier. Op het kruispunt, oversteken en rechtdoor gaan op het bospad. 1,4 Continuer à descendre. Ga verder naar beneden.

12-S

15

km 33,2

1,7 Continuer toujours tout droit. Ga rechtdoor.

1-R-2

2,4 Prendre à gauche, vers l'église. Links afslaan, richting de kerk.

1-R-1

16

km 35,5 2,6 Arrivée au point de repère "Lesse". Aankomst op het herkenningspunt «Lesse».

1-R-6

2,6 Arrivée au village de Redu. Aankomst in het dorp Redu.

1-R-0

17

km 37,6

18-L

km 39,4

lesse

1-R 9


llons

rboui a B s e d Pont

REDU

3-R Chanly

Mirwart

7-R

km 16,1

St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne

4

Lesse

km 7,1

Libin

Villance

Glaireuse Anloy

Ochamps

Libramont Chevigny Jehonville

3-R-4

3-R

3-R-1

3-R-3

3-R-5

3-R-O

3-R-O

3-R-2

2

km 1,1

10

3-R-1

km 4,5

33-T

1-R

km 77,3

km 0 0

32

1,25

2,5 kms


Aller Km

80

Redu

Route à suivre

Retour

11

km 25,6 3-R

10-S

Dos au panneau, prendre à gauche. 24,2 km 19,8Met de rug naar het paneel, neem volgendekm straat links.

Code

12-S

km Carrefour 26,5

Direction

3-R-0

Sechery

3-R-1

Sechery

Balisage

0,4 À la croix, prendre la route empierrée à droite, puis 3-R-2 continuer toujours tout droit, descendre le chemin en pelouse. Aan het kruis, rechts de verharde weg nemen. Daarna steeds rechtdoor gaan en het graspad afdalen. 1,0 Arrivée à Séchery. Prendre à gauche. 3-R-3 Aankomst in Séchery. Links afslaan.

1,1 Puis directement à droite. Sla daarna onmiddellijk rechtsaf.

1,1 Serrer à gauche et continuer à descendre la route macadamisée (pendant 1,5 km) jusqu'au point de repère. Links blijven volgen en de asfaltweg blijven afdalen (voor een afstand van 1,5km) tot het herkenningspunt. 2,6 Arrivée au point de repère "Pont des Barbouillons". Aankomst op het herkenningspunt «Pont des Barbouillons».

13

km 30

S

3-R-4

Daverdisse

3-R-5

Daverdisse

Route à suivre

Redu Code

0 Suivre la route macadamisée qui monte jusqu'au village de Séchery. Volg de asfaltweg tot het dorpje Séchery.

9-T

km 21,3

0,1 Au Y, tenir la droite et tout droit pour sortir du village du Redu. Passer devant La Framboiseraie. Aan het kruispunt in Y rechts houden en rechtdoor gaan om het dorp Redu te verlaten. Ga langs de frambozenkwekerij.

Km

3-R

1,5 Tenir la droite. Rechts aanhouden.

Carrefour

Direction

Balisage

3-R-6

3-R-5

1,6 Suivre la route principale, puis prendre à gauche en 3-R-4 direction de "Wellin". Volg de hoofdweg, daarna links afslaan richting Wellin. 1,6 Juste avant la croix, prendre le sentier de pelouse qui remonte vers Redu. 15volg het graspad dat in de richting 14-LVlak voor het kruis, van Redu gaat.km 33,2 km 32,1 2,2 Arrivé à la route macadamisée, tourner à gauche et suivre la route jusqu'à l'église. Aangekomen bij de geasfalteerde weg, sla links af en volg de weg tot aan de kerk. 2,5 Au carrefour, aller tout droit. Aan het kruispunt, rechtdoor gaan.

Wellin

S

3-R-3

3-R-2

3-R-1

16

km 35,5 2,6 Arrivée au village de Redu. Aankomst in het dorp Redu.

3-R-0

3-R-6

17

km 37,6

uillons o18-L b r a B s e d km 39,4 Pont

3-R 11


7-R-3

REDU

is

a Les Sart

7-R Chanly

7-R-2

Mirwart

7-R

km 16,1

St-Hubert

Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne

4

Lesse

km 7,1

Libin

Villance

Glaireuse

7-R-1

Anloy

7-R-5

7-R-4

7-R-3

Ochamps

Libramont Chevigny

7-R-2

Jehonville

7-R-1

3-R

km 4,5

7-R-O

7-R-O

2

km 1,1

12

33-T

1-R

km 77,3

km 0 0

32

1,25

2,5 kms


Aller Km

80

Route à suivre

Redu

Retour

11

km 25,6 7-R

10-S

Dos au panneau, prendre la rue qui monte.km 24,2 km 19,8Met de rug naar het paneel, neem de steile straat omhoog.

Code

7-R-0

12-S

km Carrefour 26,5

Direction

Balisage

Rue de Hamaideons

9-T

km 21,3

0,6 Au petit Bois des Légendes de Redu, prendre à droite au Y. Bij het “petit Bois des Légendes de Redu », rechts afslaan bij het kruispunt in Y. 1,1 Au carrefour, continuer tout droit. Ga rechtdoor aan het kruispunt.

1,4 Au T, prendre à gauche et rester sur la route principale. Bij het kruispunt in T, links afslaan en op de hoofdweg blijven gaan. 1,5 A la sortie de Redu, au triangle avant la route nationale, prendre à droite. Bij het verlaten van Redu, bij de driehoek voor de rijksweg, de rechtse weg nemen. 1,6 Traverser la national N40a et continuer tout droit. Passer la barrière à gibier De rijksweg N40 oversteken en rechtdoor gaan. Ga langs het wildhekken. 2,5 Arrivée au point de repère «Les Sartais». Aankomst op het herkenningspunt «Les Sartais».

7-R-1

m

13

km 30

Km

7-R

Redu

Route à suivre

Code

Carrefour

Direction

Balisage

0 Suivre le chemin empierré qui monte jusqu'à la 7-R-6 barrière à gibier. Passer la barrière à gibier et tout droit jusqu’à la route nationale. Volg de verharde weg die gaat tot aan het wildhekken. Ga rechtdoor langs het wildhekken tot aan de rijksweg. 0,9 Traverser la route nationale. Steek de rijksweg over.

7-R-5

Redu tons

7-R-2

Puis prendre à gauche et entrer dans le village de Redu. Suivre la route principale. Neem daarna links en ga het dorp Redu binnen. Volg de hoofdweg. 1,1 Suivre la route principale vers Redu. 15richting Redu. 14-LVolg de hoofdweg km 33,2 1

7-R-3

7-R-4

7-R-3

km 32,1 7-R-4

Redu Lesse

Eurospace Center

1,4 Continuer tout droit. Ga rechtdoor.

7-R-2

1,9 Suivre la route principale jusqu’au 16 centre du village. Volg de hoofdweg tot het centrum van het dorp. km 35,5

7-R-1

2,5 Arrivée au village de Redu. Aankomst in het dorp Redu.

7-R-0

7-R-5

7-R-6

17

km 37,6

artais Les S18-L km 39,4

7-R 13


redu

s é it d o m m o c s e L Gîtes Carpe Diem Rue de la Prairie, 36 6890 REDU +32 (0)61 61 30 45 +32 (0)479 72 00 49 La Grange de Lesse Lesse, 185 6890 REDU 7 à 15 personnes +32 (0)475 95 95 35

Le Repos du Livre Rue Hamaide, 95 6890 REDU 15 personnes +32 (0)475 49 21 30 La Scierie du Ry des Glands 5 à 7 personnes La Maison du Scieur 7 à 9 personnes Ry des Glands 6890 REDU +32 (0)84 38 95 02 +32 (0)498 44 08 83

La Ferme Lesse, 150 6890 REDU 10 à 12 personnes +32 (0)2 209 24 90 +32 (0)478 69 21 86 La Maison Lesse, 149 6890 REDU 10 à 11 personnes +32 (0)2 209 24 90 +32 (0)478 69 21 86

Restaurants L’Auberge gourmande Rue de Transinne, 25 6890 REDU +32 (0)61 65 62 52 Au Clocher Rue de Saint-Hubert, 17 6890 REDU +32 (0)61 65 52 25 +32 (0)478 43 46 86 Il Forno Rue de Saint-Hubert, 16 6890 REDU +32 (0)61 65 63 90 La Reduiste Rue de la Prairie, 36 6890 REDU +32 (0)61 50 41 78 +32 (0)478 041 345

Le Fournil Place de l’Esro, 58 6890 REDU +32 (0)61 65 56 32

Commerces La Framboiseraie Rue de Daverdisse, 66 6890 REDU +32 (0)498 26 98 71 À la Source Rue de saint-Hubert, 7 6890 REDU +32 (0)493 12 94 37 Boulangerie Le Mille-Feuilles Rue de Saint-Hubert 13 6890 REDU +32 (0)493 30 93 06

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

14


transiifnne

Descript

458 habitants

Situé en bordure de l’autoroute E411, Transinne abrite un site unique exclusivement dédié au spatial. Si les bâtiments de Galaxia et de Galileo, le GPS européen, ne sont pas accessibles au public, l’Euro Space Center permet à tous de s’immerger dans l’aventure de la conquête spatiale : visites interactives ou gu idées, stages de vulgarisation, expositions thématiques … Sur la place du village, on peut observer un remarquable monument aux morts de 1922 composé de quatre canons de campagne allemands (105mm K04) de la Première Guerre mondiale. 458 inwoners Transinne, gelegen langs de E411-autostrade, is de thuisbasis van een unieke site die uitsluitend is gewijd aan de ruimte. Hoewel de gebouwen van Galaxia en Galileo, het Europese gps-systeem, niet voor het publiek toegankelijk zijn, laat het Euro Space Center iedereen toe zich onder te dompelen in het avontuur van de verovering van de ruimte: interactieve of gegidste bezoeken, uitbreidingscursussen, thematische tentoonstellingen, enz. Op het dorpsplein kan men een opmerkelijk monument zien, gewijd aan de doden van 1922, samengesteld uit vier Duitse veldkanonnen (105 mm K04) van de Eerste Wereldoorlog.

Euro Space Center

15


km 13

5

km 10,9

taine

ne

transin

on Sainte F

9-T

9-T-3

Chanly Mirwart

11

km 25,6

St-Hubert

Smuid

7-R

Transinne Lesse

km 16,1

Libin

12-S

km 26,5

km 24,2

km 19,8

Hatrival

Redu

10-S

8

Daverdisse

9-T

km 21,3

Villance

Glaireuse Anloy

4

km 7,1 Jehonville

Ochamps

9-T-2

Libramont Chevigny

9-T-5 9-T-4

9-T-1 9-T-O

3-R

9-T-3

m 4,5 9-T-2 9-T-1

2

16

km 1,1

9-T-O

33-T

1-R

km 0

km 77,3

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Transinne

Route à suivre

Code

0 Se diriger vers la Grand Rue, direction "Smuid". Ga in de richtig van “la Grand Rue”, richting “Smuid”.

0,1 Continuer dans la Grand Rue. Blijf “la Grand Rue” volgen.

14-L

km 32,1

Carrefour

Direction

Balisage

La Barrière-Smuid

d

uid

9-T-2

9-T-3

Smuid

Km

9-T

Route à suivre

15

9-T-5

Arrivée au point de repère "Sainte Fontaine". 169-T-6 Aankomst op het herkenningspunt «Sainte Fontaine». km 35,5

1,5 Arrivé à la route macadamisée, tourner à droite. Suivre la route macadamisée, passer au-dessus de l'autoroute E411. Wanneer u aankomt aan de asfaltweg, rechts afslaan. Volg de asfaltweg, ga over de snelweg E411.

Direction

9-T-3

9-T-2

3,9 Tout droit jusqu'à la place du monument. Ga rechtdoor tot de « Place du Monument ».

9-T-1

Arrivée au village de Transinne. Aankomst in het dorp Transinne.

Transinne

9-T-0

17

km 37,6

Balisage

9-T-4

3,6 Tout droit jusqu'à la place du monument. Ga rechtdoor tot de « Place du Monument ».

4

Carrefour

9-T-6

9-T-5

2,9 Traverser la route nationale N40. ATTENTION!!! Carrefour dangereux. Continuer toujours tout droit jusqu'à la place du monument. Steek de rijksweg N40 over. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt. Ga steeds rechtdoor tot de «Place du Monument».

9-T-4

Transinne Code

0 Face au Y, suivre le chemin empierré à droite. Aan het kruispunt in Y, volg de verharde weg rechts.

1,1 Tourner à gauche. Sla links af.

Smuid

km 33,2

2,9 Tourner à droite et continuer tout droit jusqu'au point de repère. Sla rechts af en ga rechtdoor tot aan het herkenningspunt. 4

9-T-0

9-T-1

0,4 Au Y, prendre à gauche et suivre la route principale 13nationale. jusqu'à kmla30 Aan het kruispunt in Y, ga naar links en volg de hoofdweg tot aan de rijksweg. 1,1 Traverser la route nationale N40. ATTENTION!!! Carrefour dangereux. Steek de rijksweg N40 over en ga rechtdoor. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt. 2,5 Prendre le premier chemin empierré à gauche. Neem de eerste verharde weg links.

Retour

9-T

ntaine Sainte Fo

9-T 17


km 7,1

n

olha M e d n i Moul ne

transin

33-T Chanly

Mirwart

3-R

St-Hubert Daverdisse

km 4,5

Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

Libin

Villance

Glaireuse

33-T-1

Anloy

33-T-6

33-T-O

33-T-4 33-T-2

Ochamps

Libramont Chevigny

33-T-3

33-T-5

Jehonville

33-T-7

33-T-1

33-T-2

33-T-O

2

km 1,1

33-T

1-R

km 77,3

km 0

32

km 74,6

31-V

km 72,1

18

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Transinne

Route à suivre

0 Dos au panneau, se diriger vers la droite, direction "Redu Maissin" et prendre la rue du Couvent. Met de rug naar het paneel, ga naar rechts richting “Redu/Maissin” en neem de straat “Rue du Couvent”. 0,1 Continuer sur la rue du Couvent. Blijf de « Rue du Couvent » volgen. 0,3 Continuer sur la rue du Couvent. Passer devant les terrains de football et de tennis. Blijf de « Rue du Couvent » volgen. Ga langs de voetbal- en tennisvelden. 1

Code

33-T-0

2,1 Au carrefour en triangle, continuer à descendre vers la gauche et suivre le balisage GR. Bij het driehoekige kruispunt, links blijven afdalen en de GR afbakening volgen. 3,2 Tourner à gauche, traverser la Lesse, passer devant le moulin et prendre le sentier qui monte à gauche. Continuer jusqu'au point de repère. Ga naar links, steek de Lesse over, ga langs de watermolen en neem het pad dat links naar boven gaat. Ga verder tot het herkenningspunt. 3,3 Arrivée au point de repère "Moulin de Molhan". Aankomst op het herkenningspunt «Moulin de Molhan».

Carrefour

Direction

Balisage

Redu-Maissin

14-L rue du Couventons

km 32,1

33-T-1

Maissin

rue du Couventons 33-T-2

Maissin

rue du Couvent

Sortir de Transinne, traverser la nationale (N899). Attention !!! 33-T-3 Carrefour dangereux. Continuer tout droit sur le chemin forestier. Verlaat het dorp Transinne, steek de rijksweg (N899) over. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt. Ga rechtdoor op het bospad.

1,2 Passer la barrière à gibier et tenir sa droite. Rester sur le chemin forestier et suivre le balisage GR. Ga langs het wildhekken en houdt rechts. Blijf op het bospad en volg de GR afbakening. 1,7 Prendre à droite. Suivre le balisage GR. Sla rechts af. Volg de GR afbakening.

Retour

33-T

33-T-4

Km

33-T

Route à suivre

Transinne Code

Direction

Balisage

Smuid

1,2 Au carrefour en triangle, prendre le chemin qui monte sur la 33-T-6 droite. Bij het16 driehoekige kruispunt, neem de weg die rechts omhoog gaat. km 35,5 1,6 Au T, prendre à gauche et suivre le chemin forestier jusqu'à la barrière à gibier. Aan het kruispunt in T, neem de linkse weg en volg het bospad tot aan het wildhekken.

17la 2,1 Passer la barrière à gibier, puis tout droit jusqu'à km 37,6 nationale. Ga voorbij het wildhekken, daarna rechtdoor tot aan de rijksweg.

33-T-5

33-T-4

33-T-6

2,3 Traverser la nationale. Attention !!! Carrefour dangereux. 33-T-3 Continuer toujours tout droit jusqu'à la place du monument. Steek de rijksweg over. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt. Ga altijd rechtdoor tot de «Place du Monument».18-L km 39,4 3 Tout droit jusqu'à la place du monument. 33-T-2 Rechtdoor tot aan de « Place du monument ».

33-T-7

3,2 Tout droit jusqu'à la place du monument. Rechtdoor tot aan « Place du monument ».

33-T-1

3,3 Arrivée au village de Transinne. Aankomst in het dorp Transinne.

33-T-0

33-T-5

Carrefour

0 Suivre le sentier à droite et descendre vers le moulin, puis 33-T-8 15suivre le chemin à droite. Traverser la Lesse. km 33,2 Volg het pad rechts en daal af in de richting van de watermolen. Volg daarna de weg rechts. Steek de Lesse over. 0,1 Tourner à droite au carrefour, puis toujours tout droit. 33-T-7 Sla rechtsaf aan het kruispunt, ga daarna steeds rechtdoor.

Transinne

33-T-8

Sm

n 33-T

olha M e d n i l Mou 19-G km 42,6

19


TRANSINNEés

Les commodit Hôtel

Gîtes

Restaurants

Hôtel La Barrière Rue de la Barrière, 4 6890 TRANSINNE 28 chambres +32 (0)61 65 50 37

La Clé des champs Rue du Ruisseau, 2 6890 TRANSINNE 5 personnes +32 (0)479 79 80 96

La Barrière Rue de la Barrière, 4 6890 TRANSINNE +32 (0)61 65 50 37

Le Galubois Rue du Chêne, 7 6890 TRANSINNE 14 personnes +32 (0)475 79 94 54

Chambres d’hôtes Du Livre à l’Âne Rue de la Colline, 45 6890 TRANSINNE 4 chambres 9 personnes +32 (0)61 53 48 99

Space Resto Euro Space Center Rue Devant les Hêtres, 1 6890 TRANSINNE +32 (0)61 65 64 65 La Bicoque Rue de la Colline, 58 6890 TRANSINNE +32 (0)61 65 68 48 La Chaumière Grand Route 51 6890 TRANSINNE +32 (0)61 65 66 34

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

20


smuid iptif

Descr

217 habitants Situé au nord de la commune de Libin, à deux pas du remarquable Domaine provincial de Mirwart, le village de Smuid, bordé au nord par la Lomme, est un des plus beaux villages de l’entité. Ses habitants sont appelés les « Leus » (« les loups » en wallon). En quittant Smuid (prononcez smu-i) en direction de Libin, vous découvrirez le « Sentier des Nutons » (aire de pique-nique), sur le site d’une ancienne carrière de kaolin. 217 inwoners Het dorp Smuid, gesitueerd ten noorden van de gemeente Libin, op twee passen van het opmerkelijk provinciaal Domein van Mirwart, en ten noorden begrensd door de Lomme, is een van de mooiste dorpen van de entiteit. De inwoners worden “Leus” genoemd (“de wolven” in het Waals). Wanneer u Smuid (uitgesproken als smu-i) verlaat in de richting van Libin, dan ontdekt u de “Sentier des Nutons” (picknickzone) op de site van een oude kaoliengroeve.

Sentier des Nutons

21


ple

smuid

d Cam n a r G 10-s

13

Chanly Mirwart

km 30

St-Hubert Daverdisse

Hatrival Transinne

Lesse

7-R

km 16,1

km 24,2

km 19,8

Glaireuse Anloy

12-S

km 26,5

10-S

8

Libin

Villance

11

km 25,6

Smuid Redu

9-T

km 21,3

13

Ochamps

km 30

Libramont Chevigny Jehonville

10-S-1

10-S-1 10-S-3

10-S-0 10-S-2

15

14-L

km 33,2

km 32,1

10-S-0

16

km 35,5

22

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Smuid

Route à suivre

0 Dos à l'église, suivre la direction "Transinne". Met de rug naar de kerk, volg de richting “Transinne”.

0,1 Tenir la gauche et suivre la direction "Transinne". Links aanhouden en de richting “Transinne” blijven volgen.

Code

17

km 37,6

Carrefour

Direction

10-S-0

Transinne

10-S-1

Transinne

Balisage

Km

10-S

Route à suivre

Smuid Code

Carrefour

Direction

Balisage

0 Suivre le parcours VTT jusqu'à la route macadamisée. 10-S-4 Volg het mountainbikeparcours tot aan de asfaltweg.

0,7

10-S-3

Rue des Loches

0,5 À la sortie du village, au niveau de l’arrêt de bus, 10-S-2 quitter la route macadamisée en prenant le chemin empierré à droite. Bij het verlaten van het dorp, bij de bushalte, verlaat de asfaltweg en neem de verharde weg rechts. 0,7 Continuer tout droit et suivre le chemin principal jusqu'au point de repère. Ga rechtdoor en volg de hoofdweg tot aan het herkenningspunt. 1,4 Arrivée au point de repère «Grand Campe». Aankomst op het herkenningspunt «Grand Campe».

Retour

10-S

10-S-3

10-S-4

0,9 Prendre à gauche et suivre la route jusqu'au centre du village. Sla links af en volg de weg tot aan het centrum van het dorp. 1,3 Serrer à droite et continuer jusqu'à l'église. Blijf rechts doorgaan en ga verder tot aan de kerk.

1,4 Arrivée au village de Smuid. Aankomst in het dorp Smuid.

10-S-2

10-S-1

Saint-Hubert

10-S-0

mple Grand Ca

10-s 23


smuid

Spinet

12-s

13

Chanly Mirwart

km 30

St-Hubert

11

Daverdisse

km 25,6

Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

Libin

7-R

10-S

8

Villance

km 24,2

km 19,8

Glaireuse

12-S

km 26,5

Anloy

km 16,1

9-T

km 21,3

Ochamps

Libramont Chevigny Jehonville

13

12-S-2

km 30

12-S-1

12-S-1

12-S-0

15

14-L

12-S-0

km 33,2

km 32,1

16

km 35,5

24

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Smuid

Route à suivre

Code

Descendre la route qui longe l'église. Volg de weg die langs de kerk naar beneden gaat.

12-S-0

0,07 Tourner à gauche. Descendre en direction de Mirwart. Sla links af. Ga naar beneden in de richting van Mirwart. 1,1 Au Y, tenir sa droite. Ne pas prendre la direction Domaine de Mirwart. Tout droit jusqu’au point de repère. Op het kruipunt in Y, rechts aanhouden. Ga niet in de richting van het domein van Mirwart. Ga rechtdoor tot aan het herkenningspunt.

12-S-1

0

1,4 Arrivée au point de repère "Spinet". Aankomst op het richtpunt "Spinet".

17

km 37,6

Retour

12-S

12-S-2

Carrefour

Direction

Balisage

Km

12-S

Route à suivre

0 Remonter la route macadamisée jusqu'au centre du village. Ga op de asfaltweg tot in het centrum van het dorp. Mirwart

Smuid Code

Carrefour

Direction

Balisage

12-S-3

0,7 Tout droit. Ga recht door.

12-S-2

0,9 Au T, prendre à droite jusqu’à l'église. Bij het kruispunt in T, rechts afslaan tot aan de kerk.

12-S-1

1,3 Arrivée au village de Smuid. Aankomst in het dorp Smuid.

12-S-0

12-S-3

Spinet

12-s 25


smuid

s é it d o m m o c s e L Hôtel

Gîtes

Restaurants

Les Tilleuls Rue des Loches, 45 6890 SMUID 17 chambres +32 (0)61 61 23 94

Le Pré du Cerf Rue de Libin, 11 6890 SMUID

Le Weckpot Rue des Loches, 45 6890 SMUID +32 (0)61 61 23 94

Le noyer : 14 personnes Le châtaignier : 12 personnes +32 (0)473 39 22 93

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

26


libin tif Descrip 1767 habitants Centre administratif et commercial de la 5ème plus grosse commune forestière de Wallonie (près de 10.000 ha de bois, feuillus et résineux, pour une superficie totale de 14.000 ha), le village de Libin est composé de Libin-bas et Libin-haut, avec l’église… au milieu du village, séparant le haut du bas. En plus des services administratifs et publics (administration communale, CPAS, poste), Libin héberge une Maison médicale regroupant les services médicaux de l’entité (médecins généralistes, infirmières, kinés,…). 1767 inwoners Het dorp Libin, administratief en commercieel centrum van de 5de grootste bosgemeente van Wallonië (bijna 10.000 ha bos, hardhout en naaldhout, voor een totale oppervlakte van 14.000 ha), wordt gevormd door laag-Libin en hoog-Libin, met de kerk…in het midden van het dorp, die de scheiding tussen hoog en laag vormt. Naast administratieve en openbare diensten (gemeentelijke administratie, post, OCMW), herbergt Libin een Medisch huis dat de medische diensten van de entiteit hergroepeert (algemene artsen, verplegers, kinesitherapeuten, enz.).

Carrière de Kaolin

27


km 30

inal

r-vic Randou

libin

14-L Chanly

Mirwart

14-L

St-Hubert

L-1

Daverdisse

km 32,1

Smuid Hatrival

Redu

15

km 33,2

Transinne Lesse

14-L-6

Libin

14-L-5

Villance

Glaireuse Anloy

14-L-3

14-L-4

14-L-7

16

km 35,5

Ochamps

14-L-2

Libramont Chevigny Jehonville

17

km 37,6

14-L-1

14-L-0

18-L

14-L-0

km 39,4

31-V

m 72,1

28

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Libin

Retour

14-L

Route à suivre

0 Dos à l'église, prendre la N40 à gauche. Met de rug naar de kerk, neem de N40 links.

1,1 Prendre à droite, direction "Sentier des Nutons" et suivre la route macadamisée. Sla rechts af, richting «Sentier des Nutons» en volg de asfaltweg. 2,2 Juste avant le parc du Kaolin, tourner à droite et suivre le chemin de terre directement à gauche. Vlak voor het kaolienpark, de rechtse weg nemen en daarna onmiddellijk de aardeweg nemen links. 2,8 Suivre le balisage. Volg de afbakening .

Code

14-L-0

Carrefour

Direction

Balisage

Route à suivre

Smuid

Libin Code

0 Suivre le vicinal. Volg de lokale weg.

Transinne-Redu-Wellin

Sm 14-L-1

Km

14-L

Carrefour

Direction

Balisage

14-L-8

0,3 Continuer tout droit, sur le chemin empierré. Ga recht door op de verharde weg.

14-L-7

1,3 Au Y, prendre à droite. Bij het kruispunt in Y, rechts afslaan.

14-L-6

1,4 Prendre le chemin qui monte à gauche. Neem de weg die links omhoog gaat.

14-L-5

Sentier des Nutons 14-L-2

14-L-3

2,9 Continuer sur la gauche. Continuer à descendre 14-L-4 toujours tout droit. Links blijven volgen. Ga verder naar beneden en ga steeds rechtdoor. 3,2 Au T, prendre à droite (rester sur le chemin principal). 14-L-5 Bij het kruispunt in T, rechts afslaan (op de hoofdweg blijven). 3,3 Arrivé au vicinal, prendre à gauche et suivre le chemin 14-L-6 empierré. Ga naar links en volg de verharde weg. 4,3 Au Y tenir sa droite et continuer jusqu'au point de 14-L-7 repère. Bij het kruispunt in Y, rechts blijven volgen en doorgaan tot aan het herkenningspunt. 4,6 Arrivée au point de repère "Randour-Vicinal". 14-L-8 Aankomst op het herkenningspunt «Randour-Vicinal».

3

3

3

1,7 Aux carrefours, suivre le balisage rouge jusqu’à la route macadamisée. Bij de kruispunten, de rode afbakening volgen tot aan de asfaltweg. 1,8 2,4 Prendre à gauche et suivre la route macadamisée. Sla links af en volg de verharde weg.

14-L-4

14-L-3

14-L-2

3,5 Tourner à gauche en direction de «Neufchâteau» et suivre la route principale jusqu’au centre du village. 14-L-1 Sla links af in de richting van “Neufchâteau” en volg de hoofdweg tot het centrum van het dorp. 4,6 Arrivée au village de Libin. 14-L-0 Aankomst in het dorp Libin.

Neufchâteau

R

vicinal andour-

tons

14-L 29


es

enir h c a T x 18-L Au libin

16

km 35,5

Chanly Mirwart

St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu

17

Transinne Lesse

km 37,6

Libin

Villance

Glaireuse Anloy

Ochamps

Libramont Chevigny Jehonville

18-L

18-L-2

18-L-0

km 39,4

18-L-4 18-L-7

18-L-1 18-L-3

18-L-6

18-L-0

V

,1

18-L-5

18-L-1

18-L-4

19-G

km 42,6

20-G

30

18-L-3

km 44,1 0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Libin

Retour

18-L

Route à suivre

Code

Carrefour

Direction

0 Dos à l'église, prendre la N40 à droite. Passer devant 18-L-0 l'école primaire. Met de rug naar de kerk, neem de N40 rechts. Ga langs de basisschool. 0,4 Dans le tournant, après la maison médicale, prendre à gauche. Sla links af in de bocht na het medisch huis.

18-L-1

0,8 Juste avant le panneau Libin "fin d'agglomération", prendre le sentier à droite. Vlak voor het bord “Libin einde van agglomeratie”, het rechtse pad nemen.

18-L-2

1,2 À la fin du sentier, près de la Chapelle, prendre la route macadamisée à gauche. Aan het einde van het pad, dicht bij de kapel, de linkse asfaltweg nemen.

18-L-3

1,7 Au Y, prendre la route macadamisée de droite. Garder la gauche, rester sur la route principale macadamisée. Bij het kruispunt in Y, rechts afslaan op de asfaltweg. Links aanhouden en de hoofdweg in asfalt blijven volgen.

18-L-4

3,8 Rester sur la route macadamisée. Op de asfaltweg blijven gaan.

18-L-5

4,4 Au carrefour, suivre le chemin macadamisé qui monte 18-L-6 vers la gauche. Aan het kruispunt, het asfaltpad volgen dat links omhoog gaat. 4,7 Au bout de la montée, prendre le deuxième chemin à droite, 18-L-7 puis continuer tout droit jusqu'au point de repère. Op de top, neem het tweede pad rechts, daarna rechtdoor gaan tot het herkenningspunt. 5

Arrivée au point de repère "Aux Tachenires". Aankomst op het herkenningspunt «Aux Tachenires».

Balisage

Km

18-L

Route à suivre

Code

0 Prendre le chemin empierré qui monte jusqu'à la route macadamisée. Neem de verharde weg die gaat tot aan de asfaltweg. Rue des Basses Voies

Libin Carrefour

Direction

Balisage

18-L-8

0,3 Au T, prendre à gauche et suivre la route macadamisée 18-L-7 jusqu'à la chapelle. Bij het kruispunt in T, Links afslaan en de asfaltweg volgen tot de kapel. 0,6

18-L-6

1,2

18-L-5

3,2

18-L-4

3,8 Juste avant la chapelle, sur la droite, prendre le 18-L-3 sentier en pelouse qui longe la haie. Vlak voor de kapel, rechts, het graspad nemen die langs een haag loopt. 4,2 Tourner à gauche sur la route macadamisée. Links afslaan op de asfaltweg.

18-L-2

4,5 Au carrefour, prendre à droite jusqu'à l'église. Aan het kruispunt, rechts afslaan tot aan de kerk.

18-L-1

5

Arrivée au village de Libin. Aankomst in het dorp Libin.

18-L-0

18-L-8

enires Aux Tach

18-L 31


Libin

s é it d o m m o c s e L Gîtes Le Grain d’Orge Rue de Poix, 101 6890 LIBIN 6 à 8 personnes +32 (0)61 46 01 31 La Bétulaie Rue d’Hatrival, 161 6890 LIBIN 6 personnes +32 (0)61 65 56 72 Clos des Tilleuls Pont de Libin, 5 6890 LIBIN 12 à 14 personnes +32 (0)61 65 59 85 Moulin du Ponsay Rue du Curé, 14C 6890 LIBIN 7 à 9 personnes +32 (0)61 27 80 50 +32 (0)495 22 47 09

Moulin Sud Rue du Curé, 14C 6890 LIBIN 7 à 9 personnes +32 (0)61 27 80 50 1e Tome Rue Pairée, 76 6890 LIBIN 7 à 9 personnes +32 (0)61 40 04 32 +32 (0) 477 25 07 31

Chambres d’hôtes La Bonne Espérance Chemin du tram, 11 6890 LIBIN 6 personnes 2 chambres +32 (0)61 40 10 86 +32 (0)495 32 63 22 2e Tome Rue Pairée, 76 6890 LIBIN 5 personnes 2 chambres +32 (0)61 40 04 32 +32 (0)477 25 07 31 Le Perchoir Rue d’Hatrival, 160b 6890 LIBIN 2 personnes 1 chambre +32 (0)494 80 36 28 L’Albizia Rue Paul Dubois, 73 6890 LIBIN 9 personnes 5 chambres +32 (0)61 40 16 80

Restaurants

commerces

Brasserie de la Grange Rue Perigeay, 125 6890 LIBIN +32 (0)61 65 55 74 +32 (0)498 88 03 25

Boucherie Pirotte Rue Pairée, 51 6890 LIBIN +32 (0)61 65 50 29

La Vendetta-Pizzeria Rue du Commerce 6890 LIBIN +32 (0)61 65 69 67 Le Petit Bedon Rue du Commerce, 39 6890 LIBIN +32 (0)61 65 56 25 Friterie de la Ferme Rue Paul Dubois, 69 6890 LIBIN +32 (0)61 65 55 20 Snack Le Krousty Rue du Commerce, 33 6890 LIBIN +32 (0)61 65 66 23

Boucherie de la Ferme K Maboge Rue Paul Dubois, 70 6890 Libin +32 (0)61 65 81 67 Boulangerie « Les Délices de Juliette » Rue de Poix, 101 6890 LIBIN +32 (0)495 16 33 48

Pharmacie Multipharma Rue du Commerce, 27 6890 LIBIN +32 (0)61 65 51 61 ING Banque (distributeur Bancontact) Rue du commerce, 16A 6890 LIBIN +32 (0)461 65 50 50 Maison Médicale de Libin Rue du Curé, 16 A 6890 Libin +32 (0) 61 41 26 36

SPAR Rue du Curé, 15/A 6890 LIBIN +32 (0)61 65 58 75 Salon-lavoir Nicolay Rue du Commerce, 44 6890 LIBIN +32 (0)61 65 56 73

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

32


glaicrripetifuse

Des

126 habitants

Situé au centre de la commune de Libin, le plus petit village de l’entité abrite de nombreuses fermes. On peut également y observer des constructions en pierre locale schistogréseuse de couleur violacée. 126 inwoners Gelegen in het centrum van de gemeente Libin, is dit het kleinste dorp van de entiteit en de thuisbasis van talrijke boerderijen. Men kan er ook constructies in schisto-grèseuse lokale steen van paarsachtige kleur waarnemen.

33


km 37,6

se

Glaireu

elzer

in P 19-G Sap

18-L

Chanly

km 39,4

Mirwart

St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

31-V

Libin

Villance

km 72,1

Glaireuse Anloy

Ochamps

19-G-1

Libramont Chevigny

19-G-3

Jehonville

19-G-0

19-G

19-G-4

km 42,6

19-G-2

30-A

19-G-1

km 70,3

19-G-2

20-G

km 44,1

19-G-0 29

m 68,4

21-O

km 46,7

28

km 63,6 34

27

km 62

0

26-A

1,25

2,5 kms


Aller Km

Glaireuse

Route à suivre

0 Face à l'église, prendre à droite. Tegenover de kerk, rechts afslaan.

Retour

19-G Code

19-G-0

Carrefour

Direction

Balisage

19-G-1

0,5 Au Y, prendre à droite et continuer tout droit sur la route principale jusqu'à la nationale. Bij het kruispunt in Y, de rechtse weg nemen en rechtdoor gaan op de hoofdweg tot aan de rijksweg. .

19-G-2

2,8 Traverser la N40 et prendre le chemin empierré en face. Attention !!! Carrefour dangereux. Steek de N40 over en neem de verharde weg aan de overkant. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt.

19-G-3

3,4 Continuer toujours tout droit jusqu'au point de repère. Rechtdoor gaan tot aan het herkenningspunt.

19-G-4

5,1 Arrivée au point de repère "Sapin Pelzer". Aankomst op het herkenningspunt «Sapin Pelzer».

19-G-5

Route à suivre

Rue de Roumont

Recogne

Rue de Roumont

19-G-4

2,3 Traverser la nationale. Attention !!! Carrefour dangereux. Suivre la route principale;. Steek de rijksweg over. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt. Blijf de hoofdweg volgen.

19-G-3

4,6 Au T, prendre à gauche et suivre la route jusqu'à l'église. Bij het kruispunt in T, links afslaan en de hoofdweg volgen tot aan de kerk.

19-G-2

3

Tenir la droite. Rechts aanhouden.

5,1 Arrivée au village de Glaireuse. Aankomst in het dorp de Glaireuse.

Carrefour

Direction

Balisage

19-G-5

1,8

5 3

Glaireuse Code

0 Suivre la route empierrée jusqu'à la nationale. Volg de verharde weg tot aan de rijksweg.

Libin - Recogne

Rue de Roumont

0,1 Garder la gauche. Links aanhouden.

Km

19-G

19-G-1

Anloy Villance

19-G-0

zer Sapin Pel

19-G 35


bĂ´le

se

Glaireu

-Cour e i a H 20-G

18-L

km 39,4

Chanly Mirwart

St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

31-V

Libin

km 72,1

Villance

Glaireuse Anloy

Ochamps

20-G-1

Libramont Chevigny

19-G

20-G-3

Jehonville

20-G-0

km 42,6 20-G-2

30-A

19-G-1

m 70,3

19-G-2

20-G-6 20-G-8

20-G-4 20-G-5

20-G

km 44,1

20-G-7

19-G-0

29

68,4

21-O

km 46,7

28

km 63,6 36

27

km 62

26-A

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Glaireuse

Route à suivre

0 Face à l'église, prendre à droite. Tegenover de kerk, ga naar rechts.

Retour

20-G Code

20-G-0

Carrefour

Direction

Libin - Recogne

0,1 Tenir la gauche et tout droit jusqu’au Y. Links aanhouden 20-G-1 en daarna rechtdoor gaan tot aan het kruispunt in Y. 0,5 Au Y, prendre à droite direction « Recogne ». 20-G-2 Aan het kruispunt in Y, rechts af slaan richting « Recogne ». 0,9 À la croix, tourner à droite sur la route agricole. Aan het kruis, rechts af slaan op de landbouwweg.

20-G-3

1,9 100m après la maison, au tournant, suivre le chemin enherbé 20-G-4 qui descend à droite, entre deux champs. Passer la barrière. 100m na het huis, in de bocht, het graspad volgen dat rechts naar beneden gaat tussen 2 velden. Ga langs de afsluiting. 2,2 Au carrefour en croix, tourner à gauche et suivre la route macadamisée jusqu’à la N40. Aan het kruispunt, rechts afslaan en de asfaltweg volgen tot aan de N40.

20-G-5

3,8 Traverser la route nationale N40, tourner à droite sur la N40 et longer les dépendances de Roumont. Steek de N40 over, ga naar rechts op de N40 en ga langs de bijgebouwen van Roumont.

20-G-6

4,2 Prenez la première route à gauche après les dépendances. Neem de eerste straat links na de bijgebouwen.

20-G-7

Balisage

Km

20-G

Route à suivre

Code

Direction

Balisage 3

20-G-8

2,13 Puis tout de suite à droite, sur la N40. Longer les 20-G-7 dépendances de Roumont. Daarna onmiddellijk naar rechts, op de N40. Ga langs de bijgebouwen van Roumont. 2,6 Prenez la première à gauche, vers Anloy. Suivre la route 20-G-6 macadamisée jusqu’à un carrefour en croix. Neem de eerste links, richting Anloy. Volg de asfaltweg tot het kruispunt. 4,2 Au carrefour en croix, prendre à droite et suivre le chemin 20-G-5 empierré qui descend jusqu’à la barrière. Passer la barrière et suivre le chemin enherbé qui monte. Aan het kruispunt, rechts afslaan en de verharde weg afdalen tot het hekken. Ga voorbij het hekken en volg het graspad dat omhoog gaat. 4,5 Arrivé à la route macadamisée, tourner à gauche. Aangekomen aan de asfaltweg, links afslaan.

20-G-4

5,5 Tourner à gauche, suivre le balisage. Ga naar links en volg de afbakening.

20-G-3

5,9 Tourner à gauche, suivre le balisage. Ga naar links en volg de afbakening.

20-G-2

4,3 Puis tout de suite à droite. Suivre le chemin macadamisé 20-G-8 principal jusqu’au point de repère. Daarna onmiddellijk naar rechts. Volg de hoofdweg in asfalt tot het herkenningspunt.

6,3 Au Y, tenir la droite, vers l’église. Aan het kruispunt in Y, rechts aanhouden in de richting van de kerk.

20-G-1

6,4 Arrivée au point de repère « Haie-Courbôle ». Aankomst aan het herkenningspunt « Haie Courbôle »

6,4 Arrivée au village de Glaireuse. Aankomst in het dorp « Glaireuse »

20-G-0

20-G-9

Carrefour

2 Suivre la route macadamisée jusqu’aux dépendances 20-G-9 de Roumont. Volg de asfaltweg tot de bijgebouwen van Roumont. 2,08 Tourner à gauche. Draai naar links.

Recogne

Glaireuse

rbôle u o C e i a H

Anloy

2

20-G 37


38


mps ocha criptif

Des

1178 habitants

Aux sources de la Lesse, Ochamps présente la plus forte concentration agricole de l’entité, comme en attestent les imposantes fermes-châteaux bordant le village. A l’est du château de Roumont, la réserve naturelle domaniale des Troufferies recèle, sur 40 ha, de raretés botaniques et zoologiques : si dans des temps anciens on y a extrait de l’or, c’est l’exploitation de la tourbe qui a contribué à l’édification de ce patrimoine naturel où observer une végétation atypique de type fagnard, alternant fanges et bois de bouleaux. 1178 inwoners Ochamps, gelegen bij de bronnen van de Lesse, vertoont de grootste agrarische concentratie van de entiteit, zoals blijkt uit de indrukwekkende kasteelboerderijen rondom het dorp. Ten oosten van het Kasteel van Roumont, bevat het Natuurpark Troufferies op een oppervlakte van 40 ha, verscheidene botanische en zoölogische zeldzaamheden: hoewel er in vroegere tijden goud ontgonnen werd, is het de exploitatie van turf die heeft bijgedragen tot de oprichting van dit natuurerfgoed waar een atypische vegetatie van het veentype, met een afwisseling van venen en berkenhout kan worden waargenomen.

39


20-G

béfè nfé-ger s

ochamp

km 44,1

21-o Ro Chanly

Mirwart

St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne

21-O

Lesse

km 46,7

Libin

Villance

Glaireuse

21-O-3

Anloy

28

27

m 63,6

km 62 Jehonville

21-O-1

Ochamps

26-A

21-O-4

21-O-0

Libramont Chevigny

21-O-2

km 60,2

21-O-1 25

km 58,6

21-O-0 21-O-2

40

21-O-3

21-O-4 24-O

22

km 51,1

23

km 53,5

km 55,5

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Ochamps

Route à suivre

0 Dos au panneau, prendre la rue à gauche, puis direction "Libin - Libramont". Met de rug naar het paneel, neem de linkse weg richting “Libin-Libramont”. 0,2 Au carrefour, continuer tout droit. Aan het kruispunt rechtdoor gaan.

Code

21-O-0

Carrefour

Direction

Libramont - Libin

Rue Baron Coppée 21-O-1

Balisage

21-O

Ochamps

Km Route à suivre Code Carrefour Direction

0 Traverser la N40. ATTENTION!!! Carrefour dangereux. Suivre la route macadamisée principale jusqu'au centre du village. Steek de rijksweg over. PAS OP!!! Gevaarlijk kruispunt. Volg de hoofdweg in asfalt tot in het centrum van het dorp.

1,5 Continuer tout droit. Rechtdoor lopen.

0,3 Au rond point, continuer tout droit jusqu’à un Y. 21-O-2 La rue monte. Aan de rotonde rechtdoor gaan tot aan het kruispunt in Y. De weg gaat naar boven. 1,2 Au Y, prendre à droite et suivre la route macadamisée. 21-O-3 Aan het kruispunt in Y rechts afslaan en de asfaltweg volgen. 1,4 Au Y, tenir sa gauche et rester sur le chemin agricole 21-O-4 macadamisé. Passer devant une ferme isolée et continuer jusqu’au point de repère. Aan het kruispunt in Y, links aanhouden en de asfaltweg blijven volgen. Langs een afgelegen boerderij lopen en rechtdoor gaan tot aan het herkenningspunt. 2,9 Arrivée au point de repère "Ronfè-Gerbéfé" (situé le long de la N40). Aankomst op het herkenningspunt «Ronfè-Gerbéfè» (gelegen langs de N40).

Retour

21-O

21-O-5

Balisage

21-O-5

21-O-4

Rue du Terme 1,6 Au T, prendre à gauche, puis toujours tout droit jusqu'à l'église. Aan het kruispunt in Y, links nemen, daarna steeds rechtdoor tot aan de kerk.

21-O-3

2,6 Au rond point, aller tout droit. Aan de rotonde rechtdoor gaan.

21-O-2

2,7 Tout droit. Rechtdoor.

21-O-1

2,9 Arrivée au village de Ochamps. Aankomst in het dorp Ochamps.

21-O-0

Ron

è fé-gerbéf

21-o 41


19-G

detrie l e n o l 24-o Co s

ochamp

km 42,6

Chanly

20-G

Mirwart

km 44,1 St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

Libin

Villance

Glaireuse Anloy

21-O

Ochamps

km 46,7

Libramont Chevigny Jehonville

27 24-O-0

km 62

24-O-0

26-A

24-O-1

km 60,2

24-O-2

24-O-1 24-O-2

24-O-3

22

25

km 51,1

23

km 58,6

24-O

km 53,5

km 55,5

42

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Ochamps

Route à suivre

Retour

24-O Code

0 Dos au panneau, prendre la route qui monte à droite. 24-O-0 Met de rug naar het paneel, neem de straat die rechts omhoog gaat. 0,1 Traverser tout le village en continuant toujours tout droit. Door het dorp gaan en steeds rechtdoor verder gaan.

24-O-1

0,3 Prendre à gauche vers le terrain de football. Sla links af richting het voetbalveld.

24-O-2

0,5 Continuer toujours tout droit jusqu'au point de repère. Ga steeds rechtdoor tot het herkenningspunt.

24-O-3

1,3 Arrivée au point de repère "Colonel Detrie". Aankomst op het herkenningspunt «Colonel Detrie».

24-O-4

Carrefour

Direction

Bertrix

Rue de Bertrix Rue de Bertrix

Bertrix

Rue de Bertrix

Balisage

Km

24-O

Route à suivre

Ochamps Code

0 Suivre la route macadamisée principale, qui passe devant les terrains de foot, jusqu'au village. Volg de hoofdweg in asfalt, die voor het voetbalveld loopt, tot aan het dorp. 0,8 Tout droit Rechtdoor.

Carrefour

Direction

Balisage

24-O-4

24-O-3

1,0 Suivre la direction "Libin", puis se diriger vers l'église. 24-O-2 Ga in de richting van Libin, daarna ga je in de richting van de kerk. 1,2 Tout droit. Rechtdoor.

24-O-1

1,3 Arrivée au village de Ochamps. Aankomst in het dorp Ochamps.

24-O-0

detrie Colonel

Libin Recogne

24-o 43


Ochamps

s é it d o m m o c s e L Gîtes Aux Sources de la Lesse Rue Jules-Philippe, 162 6890 OCHAMPS 4 à 6 personnes +32 (0)472 10 33 31

Le Congo Rue Bel-Air, 40 6890 OCHAMPS 19 personnes +32 (0)499 11 29 51

Les Dépendances de Roumont Roumont, 2 6890 LIBIN 14 personnes +32 (0)61 23 22 52 +32 (0)495 27 22 52

Ferme château de Ma

ubeuge

Réserve Naturelle des Troufferie

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

44


anloytif

Descrip

452 habitants Village martyr, son habitat laisse deviner çà et là les vestiges des Maisons du Comité qui ont hébergé les habitants après les saccages commis par les troupes allemandes lors de la bataille de Luchy en août 1914. Le cimetière militaire d’Anloy-Bruyère, situé à la sortie du village en direction de Framont, témoigne de ce passé douloureux et accueille les dépouilles de 1.012 soldats allemands et de 593 soldats français. On trouve également dans le village d’Anloy de l’or rouge… Une habitante du village cultive et récolte les crocus pour en faire du safran ! 452 inwoners Dit is een dorp van martelaars, zoals de omgeving hier en daar de overblijfselen van de Huizen van het Comité doet vermoeden die dienden als onderkomen voor de inwoners na de plunderingen door de Duitse troepen tijdens de slag bij Luchy in augustus 1914. Het militaire kerkhof van Anloy-Bruyère, gelegen aan het einde van het dorp richting Framont, is getuige van dit pijnlijke verleden en bewaart de resten van 1.012 Duitse en 593 Franse soldaten. In het dorp Anloy vindt men eveneens rood goud terug… een inwoonster van het dorp kweekt er krokussen om er saffraan van te maken!

Cimetière militaire d’A

nloy-Bruyère

45


32

chette

anloy

km 74,6

ille Ro 26-A Vie

31-V

Chanly Mirwart

km 72,1 St-Hubert

Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

Libin

Villance

Glaireuse Anloy

30-A

km 70,3

Ochamps

26-A-1 26-A-2

Libramont Chevigny Jehonville

26-A-0

26-A-3

26-A-4

26-A-0

26-A-1

26-A-5

29

km 68,4

26-A-2 26-A-6

28

km 63,6

27

km 62

26-A

km 60,2

26-A-4 46

0

1,25

25

2,5 kms


Aller Km

Anloy

Retour

26-A

Route à suivre

0 Dos au panneau, prendre la route qui descend. Met de rug naar het paneel, neem de weg die naar beneden gaat.

Code

Carrefour

Direction

Balisage

Route à suivre

26-A-1

0,1 Suivre la route principale. Volg de hoofdweg .

26-A-2

0,5 Continuer tout droit. Rechtdoor blijven gaan.

26-A-3

20-G 14/18 Rue Burnaumontkm 44,1

0,6 Continuer tout droit. Rechtdoor blijven gaan.

26-A-4

Jéhonville-Bertrix

0,9 Prendre à gauche. Links afslaan.

26-A-5

Anloy Code

0 Suivre la route macadamisée, à droite du Point de Repère, jusqu'au T Volg de asfaltweg, rechts van het herkenningspunt tot aan het kruispunt in T.

26-A-0

0,04 Au T, prendre à gauche. Aan het kruispunt in T, ga naar links.

0,9

Carrefour

Direction

Balisage

26-A-7

26-A-6

19-G

Jéhonvillekm 42,6

2,3 Au T, tourner à droite et toujours tout droit jusqu'à 26-A-5 l'église. Aan het kruispunt in T, rechts afslaan en steeds rechtdoor tot aan de kerk.

Rue Burnaumont Jéhonville-Bertrix

14/18

2,3 Continuer toujours tout droit, rester sur la route 26-A-6 macadamisée jusqu'au point de repère. Rechtdoor blijven gaan, op de asfaltweg blijven tot aan het herkenningspunt. 3,2 Arrivée au point de repère "Vieille Rochette". Aankomst op het herkenningspunt «Vieille Rochette».

Km

26-A

21-O

km 46,7

26-A-7

22

km 51,1

2,6

26-A-4

2,7

26-A-3

3,1 Tenir la gauche. Links blijven gaan.

26-A-2

3,17 Tourner à droite. Rechtsaf draaien.

26-A-1

3,2 Arrivée au village de Anloy. Aankomst in het dorp Anloy.

26-A-0

Framont-Paliseul Maissin

V

chette ieille Ro

26-A 47


INES A T N O F OIS 30-A TR anloy

32

km 74,6

Chanly Mirwart

31-V

km 72,1 St-Hubert Daverdisse Smuid Hatrival

Redu Transinne Lesse

Libin

Villance

Glaireuse Anloy

30-A

Ochamps

Libramont Chevigny

km 70,3

30-A-4

30-A-1

Jehonville

30-A-0

30-A-5 30-A-3

30-A-2

30-A-2

30-A-0 29

km 68,4

30-A-1

28

km 63,6

27

km 62

26-A

km 60,2

48

0

1,25

2,5 kms


18-L

Aller Km

km 39,4

Anloy

Retour

30-A

Route à suivre

0 Suivre la route qui descend. Volg de weg die naar beneden gaat.

Code

Carrefour

Direction

Balisage

30-A-1

0,1 Au Y, tenir la gauche. Aan het kruispunt in Y, links aanhouden.

30-A-2

0,4 Au Y, prendre à droite. Aan het kruispunt in Y, rechts afslaan.

30-A-3

1,3 Au T, prendre à droite et suivre la route principale. Aan het kruispunt in T, rechts afslaan en daarna de hoofdweg volgen.

19-G

Rue Vaudrimontkm 42,6

Maissin

20-G

km 44,1 0,6 Prendre la deuxième à gauche et continuer tout droit 30-A-4 jusqu'au point de repère. Neem de tweede weg links en ga rechtdoor tot aan het herkenningspunt. 1,9 Arrivée au point de repère "Trois Fontaines". Aankomst op het herkenningspunt «Trois Fontaines».

Route à suivre

0 Suivre la route macadamisée qui monte jusqu'au T. Volg de asfaltweg tot aan het kruispunt in T.

30-A-0

0,05 Au T, tourner à droite et passer au dessus du ruisseau de Chemont. Aan het kruispunt in T, rechts afslaan en het beekje de ‘Chemont” oversteken.

Km

30-A

30-A-5

Anloy Code

Carrefour

Direction

Balisage

30-A-5

30-A-4

1,5 Au carrefour, prendre à gauche et suivre la route 30-A-3 jusqu'à l'église. Bij het kruispunt, links afslaan en de weg blijven volgen tot aan de kerk. 1,8 Tenir la droite et suivre la route jusqu'à l'église. Rechts aanhouden en de weg volgen tot aan de kerk.

30-A-2

1,85 Tourner à gauche. Links afslaan.

30-A-1

1,9 Arrivée au village d’Anloy. Aankomst in het dorp Anloy.

30-A-0

Ochamps-Libin

21-O

km 46,7

22

NTAINES O F S I O R T

30-A 49


Anloy

s é it d o m m o c s e L Commerces Boucherie à la ferme Ismaël Martin Rue de la Chestelle, 56 6890 ANLOY +32 (0)61 28 78 70

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

50


villaripntifce

Desc

527 habitants

Villance est probablement l’un des plus anciens villages de l’entité puisqu’il en est déjà fait mention au Xe siècle dans un texte de l’abbaye de Prüm en Rhénanie-Palatinat. Situé dans le cours supérieur de la Lesse, il a trouvé en celle-ci l’énergie nécessaire au fonctionnement de moulins et scierie hydraulique. Le Pont Marie-Thérèse, enjambant la Lesse à la limite des villages de Villance et Maissin, est classé depuis 1985. A proximité, sur la Lesse : le pont de la Justice (classé en 1985) et le Grand Moulin de Villance, meunerie à farine et huile et scierie hydraulique (classé en 1998). 527 inwoners Villance is waarschijnlijk een van de oudste dorpen van de entiteit, want er wordt al melding van gemaakt in de Xe eeuw in een tekst van de abdij van Prüm in Rijnland-Palts. Gesitueerd in de bovenloop van de Lesse, vond het dorp in de rivier de nodige energie voor de werking van molens en hydraulische houtzagerijen. De Brug Marie-Thérèse, die de Lesse overspant op de grens van de dorpen Villance en Maissin, werd in 1985 geklasseerd. In de nabijheid op de Lesse: de Pont de la Justice (geklasseerd in 1985) en de Grand Moulin de Villance, een meel- en oliemolen en hydraulische zagerij (geklasseerd in 1998).

Pont Marie-Thérèse

Place du village de Villa

nce

51


tice

la Jus e d t n o 31-V P e

Villanc

Chanly Mirwart

St-Hubert Daverdisse Smuid

2

Hatrival

Redu

km 1,1

Transinne Lesse

Libin

33-T

1-R

km 77,3

km 0

Villance

Glaireuse Anloy

32

km 74,6

Ochamps

Libramont Chevigny Jehonville

31-V-0 31-V-2

31-V-0

31-V

km 72,1

31-V-3

31-V-1

30-A

km 70,3

52

29

km 68,4

0

1,25

2,5 kms


Aller Km

Villance

Route à suivre

Code

0 Prendre à gauche sur la nationale (direction opposée à l'église) et continuer sur la N808. Sla links af op de rijksweg (tegenovergestelde richting van de kerk) en ga verder op de N808.

31-V-0

0,6 Quitter la nationale et prendre à droite au niveau de la chapelle. Passer devant le terrain de foot. Verlaat de rijksweg en neem rechts aan de kapel. Ga langs het voetbalveld.

31-V-1

0,8 Prendre à gauche le chemin agricole macadamisé. Sla links af op de agrarische asfaltweg.

31-V-2

1,7 Rester sur le chemin principal. Op de hoofdweg blijven. 1,8 Tout droit jusqu’au point de repère. Rechtdoor tot aan het herkenningspunt.

16

31-V

km 35,5 Carrefour

Direction

Rue de Maissin

Balisage

Retour

Km

31-V

Route à suivre

0 Passez sur le pont et suivre le chemin principal. Ga over de brug en volg de hoofdweg.

Villance Code

Carrefour

Direction

Balisage

31-V-5

17

km 37,6 0,4 Suivre le chemin principal. De hoofdweg volgen.

31-V-4

1

0,5 Tout droit. Rechtdoor.

31-V-3

1

18-L

km 39,4

1,4 Prendre à droite vers le terrain de football. Ga naar rechts richting het voetbalveld.

31-V-2

1,6 À la chapelle, prendre à gauche, puis continuer tout droit jusqu'à l'église. Aan de kapel, links afslaan, daarna rechtdoor gaan tot aan de kerk.

31-V-1

2,2 Arrivée au village de Villance. Aankomst in het dorp Villance.

31-V-0

31-V-3

31-V-4

2,2 Arrivée au point de repère "Pont de la Justice". 31-V-5 Aankomst op het herkenningspunt «Pont de la Justice».

19-G

km 42,6

20-G

km 44,1

a Justice l e d t n o P

31-V 53


Villance

s é it d o m m o c s e L Commerces Boulangerie Javaux-Labbe Rue de la Bolette, 10 6890 VILLANCE +32 (0)61 65 51 72 +32 (0)475 43 09 85

Rendez-vous sur www.foretdesainthubert-tourisme.be et www.libin.be pour avoir accès aux informations mises à jour Afspraak op www.foretdesainthubert-tourisme.be en www.libin.be om toegang te krijgen tot de bijgewerkte informatie

54


Le mot de la bourgmestre Woordje van de burgemeester Né d’une idée de citoyens libinois passionnés, désireux de partager les richesses naturelles de leur commune, le circuit « Entre Lesse et Lomme » propose aux amoureux de la nature pas moins de 78 km de chemins de randonnée, en totale immersion dans nos forêts.

Het idee kwam van gepassioneerde burgers in Libin, die graag de natuurlijke rijkdommen van hun gemeenschap willen delen. Het circuit “Tussen Lesse en Lomme” biedt natuurliefhebbers niet minder dan 78 km aan wandelpaden, een volledige onderdompeling in onze bossen.

Tout au long de ce parcours, vous découvrirez les richesses insoupçonnées de nos forêts et de nos paysages, vous vous laisserez séduire par les vallées de la Lesse et de la Lomme, et par les 8 villages de notre commune, vous séjournerez dans des hôtels ou chambres d’hôtes qui n’attendent que vous !

Langsheen het hele circuit ontdekt u de onvermoede rijkdom van onze bossen en onze landschappen. U wordt verleid door de valleien van de Lesse en de Lomme, door de 8 dorpen in onze gemeente en u verblijft in hotels of B&B’s die u graag verwelkomen!

Ce travail de longue haleine est aujourd’hui abouti et le résultat est sensationnel. Rien n’a été laissé au hasard dans le choix des sites, des photos d’illustration, dans la réalisation du balisage et des panneaux touristiques, dans l’écriture du road-book ou dans l’aménagement des aires de bivouac pour les étapes du jour : tout a été réalisé, avec pour unique objectif, le dépaysement total du randonneur à la découverte du patrimoine naturel, forestier et historique de Libin.

Dit werk van lange adem is nu voltooid en het resultaat is sensationeel. Niets werd aan het toeval overgelaten bij de keuze van de sites, de illustratieve foto’s, bij het uitvoeren van de bewegwijzering en de toeristische borden, bij het schrijven van het road-book of bij het openstellen van de bivakmogelijkheden voor elke etape: alles werd in het werk gesteld om de wandelaar totaal onder te dompelen in het ontdekken van het natuurlijke, bosrijke en historische erfgoed van Libin.

Merci à Clément Crispiels, Jean Breuskin et Luc Marchal, les « créateurs » du projet.

Met dank aan Clément Crispiels, Jean Breuskin en Luc Marchal, de ‘creatieve geesten’ achter dit project.

Merci à tous les « parrains » qui se sont engagés à entretenir ce parcours, aux particuliers pour l’accès à certaines parcelles privées.

Met dank aan alle «sponsors» die zich verbonden hebben om dit parcours goed te onderhouden en aan de particulieren om toegang tot bepaalde privédomeinen te verlenen.

Merci à La Grande Forêt de Saint-Hubert, Sophie, Joane, Stéphanie et Jean-Philippe pour la parfaite gestion administrative et technique.

Met dank aan La Grande Forêt Saint-Hubert, Sophie, Joane, Stéphanie en Jean-Philippe voor het perfecte administratieve en technische beheer.

Merci à Yannick de la Maison du Tourisme de la Forêt de Saint-Hubert pour le remarquable travail de balisage.

Met dank aan Yannick van het VVV-kantoor van Saint-Hubert voor de opmerkelijke bewegwijzering.

Merci au Commissariat Général au Tourisme pour le subventionnement de 80% des frais liés à cette réalisation, les 20% restant étant pris en charge par la commune de Libin. Merci aux entreprises Dasnois de Libin et TVB de Bastogne, à Lardographic, aux ouvriers communaux ainsi qu’au DNF. Anne Laffut Bourgmestre de Libin

Met dank aan het Commissariaat-generaal voor het toerisme voor het subsidiëren van 80% van de kosten voor dit project; de resterende 20% wordt door de gemeente Libin gedragen. Met dank aan de bedrijven Dasnois uit Libin en TVB uit Bastogne, aan Lardographic, de gemeentewerkers en de DNF.

Anne Laffut Burgemeester van Libin

55


Les bureaux d’accueil touristique de la Grande Forêt de Saint-Hubert De toeristische bureau’s van Grande Forêt de Saint-Hubert Maison du Tourisme de la Forêt de Saint-Hubert Place du Marché, 15 6870 Saint-Hubert +32 (0)61 61 30 10 info@foretdesainthubert-tourisme.be www.foretdesainthubert-tourisme.be

Office communal du Tourisme de Tellin Rue Grande, 21 a 6927 Tellin +32 (0)84 36 60 07 tourisme@tellin.be

Office communal du Tourisme de Libin Place de l’Esro, 60 6890 Redu +32 (0)61 65 66 99 tourisme@libin.be

Office communal du Tourisme de l’entité de Nassogne Rue de Lahaut, 3 6950 Nassogne +32 (0)84 22 15 58 office.tourisme@nassogne.be www.famenneardenne.be

Royal Syndicat d’Initiative de Saint-Hubert Place du Marché, 15 6870 Saint-Hubert +32 (0)61 61 30 10 rsi@saint-hubert-tourisme.be www.rsi-sainthubert.be

Syndicat d’Initiative de Champlon-Tenneville Rue Grande, 164 6971 Champlon +32 (0)84 45 54 26 tourisme@champlon.info www.champlon.info

Office communal du Tourisme de Wellin Rue de la Place, 4 6920 Sohier +32 (0)84 41 33 59 tourisme@wellin.be

Avec le soutien du Commissariat général au Tourisme

Syndicat d’Initiative de Sainte-Ode Rue des Courts Champs, 4 6680 Sprimont +32 (0)61 32 88 01 info@sainte-ode-tourisme.be www.sainte-ode-tourisme.be Office communal du Tourisme de Libramont-Chevigny Grand’Rue, 24 6800 Libramont-Chevigny +32 (0)61 27 04 82 tourisme@libramont.be www.libramontchevigny.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.