速
Catellani&Smith 2009
SHOW ROOM via Palma Il Vecchio, 3 - 24122 Bergamo - Italy Tel./Fax +39 035 21 01 93 - show-room@catellanismith.com
Collezione ECO-LOGIC LIGHT
FACTORY via Antonio Locatelli, 47 - 24020 Villa di Serio - Bergamo - Italy Tel. +39 035 65 60 88 - Fax +39 035 65 56 05 - info@eco-logiclight.it - www.eco-logiclight.it
ECO-LOGIC LIGHT
Progetto Grafico - Graphic project Enzo Catellani - Roberta Mazzoleni Direttore Artistico - Art Director Enzo Catellani Immagini - Photos Alessandro Zambianchi Stampa - Printed by Grafiche Masneri - Palazzolo sull’Oglio (BS) © Copyright Catellani&Smith®
ATMAN
2007 Sensazioni di Luce: Atman Un cammino di sensazioni, nato durante un viaggio in India, attraverso la profondità di una cultura fatta di silenzio e di caos, di spiritualità e di miseria. Enzo Catellani ha attraversato con queste sensazioni un periodo buio e grave della sua vita con sempre nella mente e negli occhi 8 cm
questa luce che veniva dal niente e che non lo ha mai abbandonato. Quando si è svegliato ha cercato di rendere palpabile e reale quello che aveva vissuto. Atman è diventata luce. Il suo
16 cm
passato e quello che ha costruito fanno parte di lui, ma Enzo Catellani nasce oggi, con il desiderio di intraprendere un cammino a ritroso per riconciliarsi con l’istinto iniziale di fare, per il piacere di creare.
4
ATMAN
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x3 W Cool White (6000 °K): 150 lm Warm White (3500 °K): 80 lm
2007 Lichtempfindungen: Atman
2007 Light Sensations: Atman
Ein Weg voller Empfindungen, der auf
A trail of sensations originating while
einer Indienreise entstanden ist, durch die
travelling
Tiefe einer Kultur, die aus Ruhe und
of
Chaos, Spiritualität und Armut besteht.
and
Mit
Enzo
With these sensations, Catellani spent a
Catellani eine dunkle, schwierige Epoche
dark and grave period of his life with his
seines Lebens durchlebt. In seinem Geist
mind and eyes full of this light that came
und seinen Augen war immer dieses Licht,
from nothing and that never abandoned him.
das aus dem Nichts kam und das ihn niemals
When he awoke, he tried to make what he
verließ. Bei seinem Erwachen versuchte er,
had lived something palpable and real.
das Erlebte greifbar und real zu machen.
Atman has become light.
Atman wurde zu Licht. Seine Vergangenheit
His past and what he has built are part
und was er aufgebaut hat ist Teil von ihm,
of him, but Enzo Catellani was born
aber Enzo Catellani wird heute mit dem
today,
Wunsch geboren, den Weg rückwärts zu
backwards
beschreiten, um den ursprünglichen Instinkt
instinct of doing, for the pleasure of creating.
diesen
Empfindungen
hat
a
in
India,
culture chaos,
with
through
composed spirituality
the to
intention rediscover
the of
silence
and
of
depth
poverty.
traveling
the
initial
des Tuns, mit der Freude an der Kreation in
2007 Sensations de Lumière: Atman
2007 Sensaciones de Luz: Atman
Einklang zu bringen.
Un parcours de sensations, ayant vu le jour
Un camino de sensaciones, que nació
au cours d’un voyage en Inde, à travers la
durante un viaje en India, a través de la
profondeur d’une culture fait de silence et
profundidad de una cultura hecha de
de chaos, de spiritualité et de misère. Enzo
silencio y de caos, de espiritualidad y de
Catellani a traversé avec ces sensations
miseria. Enzo Catellani ha atravesado con
une période sombre et grave de sa
estas sensaciones un periodo oscuro y
vie, ayant toujours à l’esprit et dans
grave de su vida con en la mente y en
les yeux cette lumière qui venait du
los ojos siempre esta luz que venía de la
néant et qui ne lui a jamais abandonné.
nada y que no lo ha abandonado nunca.
Lorsqu’ il s’est réveillé, il a tenté de
Cuando se ha despertado ha intentado que
rendre palpable et réel ce qu’ il avait vécu.
lo que había vivido se convirtiera en algo
Atman est devenu lumière. Son passé et ce
palpable y real. Atman se ha convertido en luz.
qu’ il a construit font partie de soi, mais Enzo
Su pasado y lo que ha construido forma
Catellani est né aujourd’hui, avec le désir
parte de el, pero Enzo Catellani nace hoy,
d’entreprendre un chemin à reculons pour
con el deseo de emprender un camino que
se réconcilier avec l’instinct initial de faire,
retrocede para reconciliarse con el instinto
pour le plaisir de créer.
inicial de hacer algo, por el placer de crear.
6
La quinta fonte di luce creata dall’uomo secondo Enzo Catellani è la tecnologia LED, che segue le sorgenti luminose ad incandescenza e fluorescenza, alogena e agli ioduri. È una fonte di luce che ha interpretato con essenzialità e per la quale ha creato e brevettato
nuove
applicazioni,
che
gli
hanno permesso di esprimere nuove forme e concetti senza limiti. Ama definirla “ecological light” in quanto riduce le emissioni di CO² ad 1/5,
ottenendo
un
risparmio
energetico
pari a 4/5. Non ha costi di manutenzione e la sua durata è pressoché illimitata. La sua nuova collezione nasce così, e a parer suo questo è già sufficiente per amarla. La sorprendente scoperta è la qualità della luce che emana: una luce zen, meditativa e rilassante, che abbassa, oltre ai consumi, la tensione nell’ambiente illuminato. È una luce lunare e magnetica della quale non si può fare a meno. È capitato a Enzo Catellani e a tutti quelli che hanno osservato e vissuto questa luce. Logan Smith
WA Tavolo
Die LED Technik ist die fünfte Lichtquelle nach
der
Erfindung
Halogenlampen
und
der
Glühlampen,
Metalldampflampen.
Enzo Catellani hat das Thema LED auf das Wesentliche reduziert und eine neue Art der Nutzung geschaffen, die es sich patentieren ließ. Dies gibt ihm die Möglichkeit, sich wieder einmal in Form und Design unbegrenzt auszudrücken. Diese Lichtquelle ist für ihn ökologisch und umweltfreundlich, weil die Emission von CO² bis zu 1/5 reduziert wird und der Energieverbrauch sich um 4/5 reduziert. Es gibt keine Wartungskosten und die Lebensdauer ist quasi unbeschränkt. Aus seine um
diesen neue sie
zu
Gedanken
heraus
Kollektion; lieben.
Die
Grund
entstand genug,
erstaunlichste
Entdeckung ist jedoch die Qualität des Lichts: es ist ruhevoll, entspannend und lädt zur Meditation ein. Ein Licht wie ein Mondschein mit einer Anziehungskraft, der man sich nicht entziehen kann. So erging es Enzo Catellani und allen, die dieses Licht betrachtet und erlebt haben. Logan Smith
MAGIC Tavolo
According to Enzo Catellani the fifth source of light created by man is LED technology, following
the
fluorescent
incandescent
lighting,
the
bulb,
the
halogen
and
iodides. He interpreted this light source with essentiality and for it he has specifically created and patented new ways of use. This gave him the chance to express himself designing
new
shapes
and
concepts
without limits. He likes calling it ecological and environmentally friendly because it reduces the
CO²
emissions
to
one
fifth
and,
consequently, it allows 4/5 in energy saving. It has no maintenance expenses and its life is almost infinite. That is where his new collection comes from, which is enough - he thinks - to love it. Yet the most stunning discovery is the quality of the light it propagates: a Zen light, sort of relaxing and contemplative one, which beyond reducing the power consumption, it reduces
also
the
tension
in
the
lit
space. It is a lunar and magnetic light you won’t be able to do without. That’s what happened to all those - like Enzo Catellani who
saw
and
experienced
this
light.
Logan Smith
TEKNO MOON
La cinquième source de lumière inventée par l’homme selon Enzo Catellani est la technologie LED, après les ampoules à incandescence, la fluorescence, l’halogène et les iodures. Il s’agit d’une source de lumière qu’il a traduit avec son caractère essentiel et pour laquelle il a inventé et breveté de nouvelles applications qui lui ont donné la possibilité d’exprimer
de
nouveaux
concepts
et
formes sans limites. Il aime la définir lumière écologique parce qu’elle peut réduire à 1/5ème l’émission de CO², en obtenant une économie d’énergie de 4/5ème. Elle n’a pas de coût de manutention et sa durée est quasiment illimitée. Ainsi est née la nouvelle collection, et il crois que ceci suffit pour l’aimer. La découverte étonnante est la qualité de cette lumière: une lumière Zen, méditative et relaxante, qui réduit aussi, au delà de la consommation d’énergie, les tensions dans l’espace éclairé. Une lumière lunaire et magnétique, donc on ne peut se passer. Cela est arrivé à Enzo Catellani et à tous ceux qui ont observé et fait l’expérience de cette lumière. Logan Smith
WA Tavolo
La quinta fuente de luz creada por el hombre según Enzo Catellani es la tecnología LED, después de las luminosas de incandescecia y fluorescencia, la halógena y la de otros yoduros. Es una fuente de luz que ha interpretado con esencialidad y para la que ha creado y registrado nuevas aplicaciones, que le han dado la posibilidad de expresar nuevas formas y conceptos sin límites. La define “ecological light” ya que reduce las emisiones de CO² a 1/5, obteniendo a la par un ahorro energético de 4/5. No tiene costes de mantenimiento y su duración es casi ilimitada. Nace, por lo tanto, una nueva colección y Enzo Catellani piensa que esto es ya suficiente para amarla. El sorpredente descubrimiento es la calidad de la luz que emana: una luz zen, meditativa y relajante, que reduce, además del consumo, la tensión del ambiente que ilumina. Es una luz espectral y magnética de la cual no se puede prescindir. Ha sucedido a Enzo Catellani y a todos los que han observado y vivido esta luz. Logan Smith
GOLD MOON Tavolo
65 cm
WA Tavolo 12x12 cm 18
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
65 cm
MAGIC Tavolo 10x10 cm 20
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
65 cm
GOLD MOON Tavolo 12x12 cm 22
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm
45 cm
FULL MOON Tavolo 10x10 cm 24
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
35 cm
EC 400 10x10 cm
26
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm
65 cm
40 cm
PK LED 12x12 cm 28
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm
65 cm
55 cm
UAU 10x10 cm 30
lampada da tavolo - table lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
150 cm
EC 401 12x12 cm 32
lampada da terra - standing lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm
190 cm
MAGIC Terra 20x20 cm 34
lampada da terra - standing lamp LED: 5x1 W Cool White (6500 째K): 500 lm Neutral White (4100 째K): 400 lm
190 cm
WA WA 20x20 cm 36
lampada da terra - standing lamp LED: 5x1 W Cool White (6500 째K): 500 lm Neutral White (4100 째K): 400 lm
160 cm - max 190 cm
WA Terra 16x16 cm
38
lampada da terra - standing lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
60 cm
TEKNO MOON lampada da terra - floor lamp LED: 5x1 W Cool White (6500 째K): 500 lm 40
20 cm
17 cm
FULL MOON Parete 12,5 cm
42
lampada da parete - wall lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
20 cm
17 cm
12,5 cm
44
GOLD MOON Parete lampada da parete - wall lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm
18 cm
33 cm
25 cm
12,5 cm
MAGIC Parete lampada da parete - wall lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
WA Parete
lampada da parete - wall lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
120 cm
WA Parete 150 lampada da parete - wall lamp LED: 1x1 W Cool White (6500 째K): 100 lm Neutral White (4100 째K): 80 lm
50 cm
FULL MOON 50 6 cm
50
lampada da parete - wall lamp LED: 5x1 W Cool White (6500 째K): 500 lm Neutral White (4100 째K): 400 lm
9 cm
35 cm
15 cm
EC 103
lampada da parete - wall lamp LED: 5x1 W Cool White (6500 째K): 500 lm Neutral White (4100 째K): 400 lm 52
80 cm
180 cm
EC 212
lampada da soffitto - pendant lamp LED: 12x1 W Cool White (6500 째K): 1200 lm Neutral White (4100 째K): 960 lm 54
EC 303
EC 302
EC 301
lampada da sospensione - pendant lamp LED: 1x3 W Cool White (6000 째K): 170 lm
5 cm
EC 303
5 cm
lampada da incasso - ceiling lamp LED: 1x3 W Cool White (6000 째K): 170 lm
EC 302
lampada da incasso - ceiling lamp LED: 1x3 W Cool White (6000 째K): 170 lm 58
5 cm
EC 301
52 cm
EC 304
lampada da sospensione - pendant lamp LED: 6x3 W Cool White (6000 째K): 1020 lm
EC 304 S
lente satinata - satinized lens 60
EC 304
EC 304S satinized lens
1989. Nasce la Catellani & Smith. Enzo Catellani inizia la sua avventura creando e producendo lampade. In questo periodo il suo lavoro è caratterizzato dall’uso del flex. La collezione “Turciù” e “Albero della Luce” contenuti nel primo catalogo “Oggetti senza tempo”, valorizzano in primo luogo la possibilità d’interazione con l’oggettosoggetto lampada.
1989. Catellani & Smith was born. The adventure of Enzo Catellani creating and producing lighting starts. During this period, his work is characterised by the use of flex tubing. The “Turciù” and “Albero della Luce” collections in his first catalogue “Oggetti senza tempo”, primarily highlight the possibility of interaction with the lamp as the object-subject.
1995. Con la collezione “Luci d’Oro” a prendere il sopravvento è una riflessione sul colore della luce: la luce dorata del sole, del fuoco; luci calde dove il concetto di rifrazione inizia ad acquistare spessore.
1995. With the collection “Luci d’Oro”, the main theme is a reflection about the colour of light: the golden light of the sun and the fire; warm lights where the concept of refraction starts to take shape.
1997. La collezione “Stchu-Moon” separa la fonte luminosa dall’oggetto illuminante, che acquista così una valenza estetica indipendente. La rifrazione della luce qui si confronta con superfici irregolari; oggetti realizzati artigianalmente dunque irripetibilmente unici.
1997. The collection “Stchu-Moon” separates the light source from the illuminating object, winning an independent aesthetic value. Here the refraction of the light meets irregular surfaces: objects crafted by hand and therefore unique and unrepeatable.
2000. Con “Lucenera” il processo si inverte: la lampada sacrifica il suo valore “scultoreo” per dare spazio al concetto di “luce pura”. Una lampada tecnica dove la fonte illuminante scompare a favore del soggetto illuminato.
2000. The turn of “Lucenera”. The process is inverted: the lamp sacrifices its “sculptural” value to leave space for the concept of “pure light”. A technical lamp in which the light source disappears making way for the illuminated subject.
2002. “Out Collection” raccoglie prototipi e concetti “fuori collezione” di questi ultimi anni. Fil de Fer, Luna nel Pozzo, Luce che Dipinge, realizzati in serie limitata, adesso entrano in produzione.
2002. “Out Collection” groups together prototypes and concepts “out of the collections” from the last few years. Fil de Fer, Luna nel Pozzo, Luce che Dipinge, made in limited series, now go into production.
2004. E’ la svolta del colore con “PostKrisi”, lampade in vetroresina dove la luce interagisce contemporaneamente con il colore e con la forma in un gioco di trasparenze e contrasti.
2004. A change of colour with “PostKrisi”, lamps in fiberglass in which light interacts with colour and shape in an interplay of transparencies and contrasts.
2007. “Atman”, un cammino di sensazioni, nato durante un viaggio in India, attraverso la profondità di una cultura fatta di silenzio e di caos, di spiritualità e di miseria. Enzo Catellani ha attraversato con queste sensazioni un periodo buio e grave della sua vita con sempre nella mente e negli occhi questa luce che veniva dal niente e che non lo ha mai abbandonato. Quando si è svegliato ha cercato di rendere palpabile e reale quello che aveva vissuto. Atman è diventata luce. Il suo passato e quello che ha costruito fanno parte di lui, ma Enzo Catellani nasce oggi, con il desiderio di intraprendere un cammino a ritroso per riconciliarsi con l’istinto iniziale di fare, per il piacere di creare.
2007. “Atman”, a trail of sensations originating while travelling in India, through the depth of a culture composed of silence and chaos, spirituality and poverty. With these sensations, Catellani spent a dark and grave period of his life with his mind and eyes full of this light that came from nothing and that has never abandoned him. When he awoke, he tried to make what he had lived something palpable and real. Atman has become light. His past and what he has built are part of him, but Enzo Catellani was born today, with the intention of travelling backwards to rediscover the initial instinct of doing, for the pleasure of creating.
2008. “1/5 Eco-logic Light”, la magia della luce LED. Il risultato è magico, magnifico, rilassante. Questa nuova invenzione consente di poter creare un oggetto di valenza poetico-estetica, che possa però dare una luce pari alle vecchie lampadine, da 25W sino a 100W, consumando “1/5”, potendo così sfruttare il concetto sempre presente nei lavori della C&S di luce data dalla rifrazione, in aggiunta al fatto che non richiede manutenzione e sostituzione, e una durata pressoché illimitata se prodotto a regola d’arte. E questo apre una strada che non presenta limiti.
2008. “1/5 Eco-logic Light”, the magic of LED light. The result is magical, magnificent, relaxing. This new invention enables to create an object with a poetic-aesthetic value, which can however give off the same light as the old light bulbs, from 25W up to 100W, consuming “1/5” of the energy, and thus enabling to make use of the concept of light from refraction, ever present in C&S recent works, added to the fact that LEDs do not require maintenance and replacement and last almost indefinitely if produced to high professional standards. And this has opened up a world of infinite possibilities.
2009. Vent’anni di Catellani & Smith, niente lavoro, solo festa.
2009. Twenty years of Catellani & Smith, no work, party only.
Lucenera LED