Moto 7 elettrico

Page 1

Elettrico Electrical Carica batteria

120

Battery chargers

Accessori batteria

125

Battery accessories

Fusibili

126

Fuses

Cablaggio

128

Wiring

Spinotti, prese e USB

132

Plugs, sockets & USB

Interfono

138

Intercom


ELETTRICO - ELECTRICAL

CARICABATTERIA - BATTERY CHARGERS

Made in Europe

il sistema intelligente per la manutenzione della batteria

La curva della carica intelligente The intelligent charging curve

Kit caricabatteria Keepower Keepower battery kit Pulsante accensione microtorcia

Testaggio Testing

Carica leggera Soft charge

Desolfatizzazione Desulphation

Carica lunga Bulk charge

Assorbimento Absorption

Il dopo caricamento After charge

Testaggio Testing

Manutenzione Maintenance

Microtorcia a LED

Manutenzione Maintenance

KEEPOWER MICRO 12V Caricabatteria moto,(ètosaerba altri piccoli dispositivi 12V. PIOMBO Caricaper leggera indicata edal LED Scarico lampeggiante): GEL-AGM Idoneo per tutti ialla tipifase di batteria, compreso AGM, GEL/WET... LEAD-ACID si passa di “caricamento leggero” quando la batteria è Collegabile alla batteria anche per lunghi periodi per disporre completamente scarica. Si carica la batteria finchè non è pronta a 1,2-32 Ah sempre del massimo livello di carica. ricevere la carica normale (12.0V) per poi iniziare il caricamento normale. La protezione IP65 consente l’utilizzo anche sotto la pioggia. KEEPOWER MICRO Desolfatizzazione indicata dal lawn LED Basso lampeggiante): The perfect charger for the(è motorcycles, movers, and all other smaller electrical 12V vehicles. si passa alla fase di “desolfatizzazione” se la batteria non è stata usata With IP65 protection, it can be used outdoor in the rain. a lungo.

Micro

Soft charge The “soft charge” phase is used when the battery is deep discharged. The battery is charged until it is ready to receive normal charging (12.0V) and then the normal charging is started. Desulphation The “desulphation” phase is used if the battery has not been used in a longer period.

Scatola / Box n 17

Bulk charging The “bulk” phase is the phase where the battery under a constant current is charged up to app. 85% of the full capacity.

Carica lunga (è indicata dal LED Basso lampeggiante):

88811000 12V 0,8A 1,2>32 Ah fase in cui la batteria, tenuta sotto la fase “di grosso carico” è quella

carica è caricata approssimativamente fino all’85% della capacità totale.

Assorbimento KEEPOWER SMALL (è indicato dal LED Medio lampeggiante): la fase per di assorbimento” è la fase inper cui moto, la batteria, Caricabatteria uso domestico indicato auto,tenuta a voltaggio costante, è caricata imbarcazioni, camper e tuttiapprossimativamente veicoli funzionanti a fino 12V.al 98% della capacità totale. Idoneo per tutte le batterie, comprese AGM, GEL/WET... Collegabile alla batteria anche per lunghi periodi per disporre sempre Ildel massimo livello di carica. dopo caricamento (è indicato dal LED Pieno lampeggiante): La protezione IP65 consente l’utilizzo anche sotto la pioggia. la fase del “dopo caricamento” è quella fase in cui la batteria, tenuta KEEPOWER SMALL % The perfect the household. for alla fase dellaall-round capacità charger totale. Il for voltaggio è alzato diSuitable 0,4 V rispetto motorcycles, lawn movers, cars, boats, caravans and all other 12V di grosso carico. vehicles. With IP65 protection, it can be used outdoor in the rain. (è indicato dal LED Pieno lampeggiante): Testaggio Scatola / Box n 17

la fase di “testaggio” è quella fase in cui la batteria viene testata per un elemento difettoso.

88813000 12V 12V

1A 4A

PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID

3-80 Ah

Small

After charging The “after charging” phase is the phase where the battery under a constant voltage is charged up to app. 100% of the full capacity. The voltage is raised 0.4V compared to the Bulk charging phase.

Testing The “testing” phase is the phase where the battery is tested for a defect battery cell.

3>80 Ah

Manutenzione (è indicata dal LED Pieno lampeggiante): lo scopo della fase di “manutenzione” è quello di tenere la batteria carica al 100% in un lungo periodo di tempo. Il caricabatteria misura il voltaggio in ogni istante e, quando questo scende al di sotto dei 12,6V / 25,2V, inizia a caricare la batteria.

120

12V

Absorption The “absorption” phase is the phase where the battery under a constant voltage is charged up to app. 98% of the full capacity.

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

Maintenance (Indication: Full LED constant): The purpose with “maintenance” phase is to keep the battery at 100% over a long period of time. The charger is at all time measuring the voltage and when it goes below 12,6V / 25,2V it will start charging the battery.


ELETTRICO - ELECTRICAL

CARICABATTERIA - BATTERY CHARGERS

Pro-Charger PRO-CHARGER, CARICABATTERIA Robusto involucro in metallo con impugnatura per trasporto. Isolamento protettivo. Protezione automatica contro l’inversione di polarità, cortocircuito e sovraccarico. Amperometro, cavo alimentazione 230V da 2 metri, cavetti di ricarica da 1,2 metri con morsetti. Omologato e conforme alle norme europee. PRO-CHARGER, BATTERY CHARGER Sturdy metal-sheet covering Protective insulation Protections against polarity inversion and overcharge. Ampere gauge Lead (approx.2 m) with a plug Charging lead (approx. 1,2 m ) with clips

70107

6-12V

PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID

4-120 Ah

6V 1A 4>30 Ah 6V 9A 30>120 Ah 12V 1,2A 3,7>30 Ah 12V 6,5A 30>120 Ah Scatola / Box n 6

6-12V

Turbo

Funzione Mantenimento

TURBO 2/8A

70108

6V 6V 12V 12V

Funzione Mantenimento

PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID

4-220 Ah

TURBO, CARICABATTERIA Conforme alle normative europee. Doppio isolamento e protezione automatica di sovraccarica. Protezione contro l’inversione di polarità. Led di indicazione dello stato di carica. Compatto e facilmente trasportabile. TURBO, BATTERY CHARGER With led indicators

TURBO 2/12A 2A 4>30 Ah 8A 30>150 Ah 2A 2>20 Ah 8A 20>220 Ah

Scatola / Box n 6

Quando la batteria è stata ricaricata, la funzione di mantenimento emette una carica a basso amperaggio che permette di lasciare la batteria continuamente sotto carica per avere sempre la batteria al 100%.

70109

6V 2A 4>36 Ah 6V 12A 36>150 Ah 12V 2A 2>26 Ah 12V 12A 26>220 Ah Scatola / Box n 6

Once the battery has been recharged, the service function produces a low amperage charge in order to keep battery constantly on charge and 100% operative.

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

121


ELETTRICO - ELECTRICAL

CARICABATTERIA - BATTERY CHARGERS

Amperomatic CARICABATTERIA INTELLIGENTE • Struttura in ABS completamente sigillata ed impermeabile, idonea anche per l'utilizzo esterno. • Con protezioni contro scintille, corti circuiti, surriscaldamento ed inversione di polarità. • Universale per tutte le batterie al Piombo, SM, Gel e AGM con capacità da 4-120 Ah • Clips per batteria e kit ad anelli per collegamento rapido • Microprocessore con 4 diverse modalità di carica INTELLIGENT BATTERY CHARGER • ABS structure completely sealed and waterproof, suitable for outdoor use • With spark protection, short circuit, and polarity reversal protection, with temperature and voltage compensation • Microprocessor with 4 different charging modes • Universal for cars and motorcycles with lead and gel batteries with capacities ranging from 4-120 Ah • Battery clamps and M6 eyelet

6-12V

PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID

4-120 Ah

IP65

SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet

4,2A 6 STEP 1

2

3

4

5

6

14,5V 13,0V

6V standard 7,3V / 0,8A

12,0V 9,0V

VOLTS

4.2A

12V standard 14,5V / 4,2A

12V soft 14,5V / 0,8A

70180

6V 0,8A 12V 0,8A 12V 4,2A

4>120 Ah 4>120 Ah 4>120 Ah

12V freddo - cold 14,7V / 4,2A

0.8A AMPS

1

Identificazione batteria

Battery type check

2

Carica soft

Soft charge

3

Carica massima

Max charge

4

Carica costante

Float charge

5

Analisi batteria

Battery analyze

6

Mantenimento ad impulsi

Pulse maintenance

D/Blister n 6

4,2A 6 STEP

1

2

3

4

5

6

14,5V 13,0V

6V standard 7,3V / 0,8A

12,0V 9,0V

VOLTS

4.2A

0.8A

12V standard 14,5V / 4,2A

12V freddo - cold 14,7V / 4,2A

70179

6V 0,8A 12V 4,2A

4>120 Ah 4>120 Ah

D/Blister n 6

122

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

AMPS

1

Identificazione batteria

Battery type check

2

Carica soft

Soft charge

3

Carica massima

Max charge

4

Carica costante

Float charge

5

Analisi batteria

Battery analyze

6

Mantenimento ad impulsi

Pulse maintenance


ELETTRICO - ELECTRICAL

CARICABATTERIA - BATTERY CHARGERS

1A 5 STEP 1

2

3

4

5

VOLTS

14,5V 13,7V 12,0V 9,0V

A - Mantenimento Pulse maintenance

1A AMPS

B - Modalità di carica Charge mode

70178

6V 0,55A 12V 1A

1

Identificazione batteria

Battery type check

2

Carica soft

Soft charge

3

Carica massima

Max charge

4

Analisi batteria

Battery analyze

5

Mantenimento ad impulsi

Pulse maintenance

4>120 Ah 4>120 Ah

D/Blister n 6

Genius-Tech GENIUS-TECH, CARICABATTERIA INTELLIGENTE • Struttura in ABS completamente sigillata ed impermeabile, idonea anche per l’utilizzo esterno. • Microprocessore a 12 Bit AD con 4 diverse funzioni di carica, specifico per batterie auto e moto. • Idoneo per batterie al piombo, gel, SM, AGM • Con protezioni contro scintille, corti circuiti, surriscaldamento ed inversione di polarità. • Compensazione di temperatura e di voltaggio • Con Funzione Risparmio-Energia • Carica a 6V-12V GENIUS-TECH, INTELLIGENT BATTERY CHARGER Digital, Microprocessor-Controlled

SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet

6-12V

PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID

IP65

70100

6V 1,5A 12V

4>20 Ah

Scatola / Box n 6 / 12

CAVO CONNESSIONE RAPIDA Ideale per chi ha la necessità di caricare più batterie utilizzando un solo caricabatteria SPARE QUICK-CONNECT CABLE KIT

70099 per art. 70100/70102 Busta / Bag n 1

70102

6V 3,5A 20>100 Ah 12V Scatola / Box n 6 / 12

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

123


ELETTRICO - ELECTRICAL

CARICABATTERIA - BATTERY CHARGERS NUCLEOTRONIC, CARICABATTERIA 12V, 1 AMP Caricabatteria 12V, 1 Amp. Ripristina il livello di carica della batteria e lo mantiene alla massima efficienza. Sensore di protezione da corto circuito. NUCLEOTRONIC, BATTERY CHARGER 12V, 1 AMP Battery charger 12V, 1 Amp. Automatically restores and maintain battery charge. Recovers deeply discharged batteries. Protection against short circuits.

12V

90357

PIOMBO GEL-AGM LEAD-ACID

Scatola / Box n 18

4-80 Ah

BC300, ALLENATORE PER BATTERIE 12V - 200 MA - 4>100 A Mantiene la batteria carica e sempre pronta per l'uso. • Idoneo per batterie tradizionali, al piombo e a Gel. • Funzione di carica (200 mA RMS ) e di scarica batteria (60 mA RMS). • Per batterie a 12V con capacità da 4 a 100A. • Alimentazione 230V / 50Hz. • Protezione da corto circuiti BC300, BATTERY-TRAINER - 12V - 200 MA - 4>100 A Keeps your batteries always ready to start. • For lead and gel batteries. • Active charging and discharging. 12V • 230V / 50 Hz mains voltage. PIOMBO • With short-circuit protection GEL-AGM

CAVO CONNESSIONE RAPIDA SPARE QUICKCONNECT CABLE KIT

70141 x art 70140 Busta / Bag n 1

LEAD-ACID

70140

4-100 Ah

Scatola / Box n 10 / 50

UNI TRAINER, ALLENATORE AUTOMATICO PER BATTERIE 12V - 300 mA • Mantiene la batteria efficiente e sempre pronta • Funzione di carica (300 mA) e di scarica (100 mA) • Per tutti i tipi di batterie con capacità da 4 a 120 Ah • Alimentazione 230V • Protezione contro i corto circuiti UNI TRAINER, BATTERY TRAINER - 300 mA • Keeps your batteries always ready to perform • For Gel and Agm batteries • Active charging and discharging • For 12V / 4-120 Ah batteries • 230V / 50 Hz mains voltage (14W) • Charge current 300 mA RMS • Discharge current 100 mA RMS 12V • With short-circuit protection PIOMBO

GEL-AGM LEAD-ACID

70175

4-120 Ah

Scatola / Box n 10 / 50

SISTEMA DI CONNESSIONE RAPIDO Clips per batteria + kit ad anelli per batteria QUICK CONNECT SYSTEM Battery clamps + M6 Eyelet

Codice

88811000

88813000

70107

70108

70109

70180

Modello

Micro

Small

Pro-Charger

Turbo-8

Turbo-12

Amperomatic Digit Amperomatic

Struttura Volt

ABS imp. 12V

ABS imp. 12V

1,2-32 Ah

3-80 Ah

Plastica 6VW / 12V 4-150 Ah (6V) 2-150 Ah (12V)

Plastica 6V / 12V 4-150 Ah (6V) 2-220 Ah (12V)

ABS imp. IP65 6V / 12V

Capacità Amperaggio

0,8A

1A / 4A

8A

Carica manten.

Float

Float

Carica tampone Indicatore di carica Doppio isolamento Fusibile protezione Gestione elettronica Protezione elettrica Selettore carica Classe protezione Altezza Larghezza Profondità Sezione cavo pinze Lungh. cavo pinze Lungh. cavo alim. Peso Porta usb Spinotto Connettori rapidi

Led Si (micropr.) Si IP65 146 mm 89 mm 52 mm 0,75 mm2 1800 mm 2000 mm 0,490 kg Si

Led Si (micropr.) Si Si IP65 146 mm 89 mm 52 mm 0,75 mm2 1800 mm 2000 mm 0,490 kg Si Si

Metallo 6V / 12V 4-30 Ah (6V) 3,7-150 Ah (12V) 9A (6V) 6,5A (12V) 0,85A (6V) / 1,2A (12V) Amperometro Si Si Si Si IP20 115 mm 220 mm 155 mm 1000 mm 2000 mm 2,645 kg -

124

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

70179

70178

70100

70102

90357

Genius-Tech

Genius-Tech

Nucleotronic

ABS imp. IP65 6V / 12V

Amperomatic Trainer ABS imp. IP65 6V / 12V

ABS imp. IP65 6V / 12V

ABS imp. IP65 6V / 12V

ABS imp. 12V

4-120 Ah

4-120 Ah

4-120 Ah

4-20 Ah

20-100 Ah

2-20Ah

12A

4,2A (step)

4,2A (step)

1,0A (step)

1,5A

3,5A

1A

2A

2A

0,8A (step)

0,8A (step)

1,0A (step)

1A (float)

1A (float)

1A

Led Si Si Si Si IP30 230 mm 160 mm 90 mm 1,00 mm2 1000 mm 1800 mm 2,315 kg -

Led Si Si Si Si IP30 230 mm 160 mm 90 mm 1,00 mm2 1000 mm 1800 mm 3,240 kg -

Display Si (micropr.) Si Automatico IP65 50 mm 180 mm 60 mm 0,50 mm2 1700 mm 1700 mm 0,480 kg Si

Led Si (micropr.) Si Automatico IP65 50 mm 180 mm 60 mm 0,50 mm2 1700 mm 1700 mm 0,450 kg Si

Led Si (micropr.) Si Automatico IP65 40 mm 165 mm 55 mm 0,50 mm2 1700 mm 1700 mm 0,310 kg Si

Led Si (micropr.) Si Si IP65 35 mm 130 mm 53 mm 0,75 mm2 2000 mm 1800 mm 0,455 kg Si

Led Si (micropr.) Si Si IP65 42 mm 160 mm 70 mm 0,75 mm2 2000 mm 1800 mm 0,665 kg Si

Led Si Si Si Si 70 mm 80 mm 180 mm 0,75 mm2 1500 mm 1800 mm 0,900 kg -


ELETTRICO - ELECTRICAL

ACCESSORI BATTERIA - BATTERY ACCESSORIES

CAVI BATTERIA MOTO Lunghezza 150 cm. Sezione Ø 4 mm2. Diametro esterno del cavo Ø 5 mm. Pinze di sicurezza con prese isolate. Molla delle pinze in acciaio temperato per una presa sicura sui poli della batteria MOTORCYCLE BOOSTER CABLES Length 150 cm. Section Ø 4 mm2. External cable diameter Ø 5 mm. Safety clamps with insulated grips. Steel springs for a strong grip on the battery poles

150 cm max 80A

90361 Borsina / Bag n 5 / 50

DENSIMETRO PER BATTERIE 6/12/24 V Pesa l'acido e verifica lo stato di carica di ogni elemento della batteria BATTERY TESTER Suitable for 6/12/24 V batteries

90802

PULISCI-MORSETTI BATTERIA 3 IN 1 Per la pulizia dei poli batteria e morsetti 3-IN-1 BATTERY POST AND TERMINAL CLEANER

70021 D/Blister n 6 / 144

Blister n 10 / 100

6/12/24V

MICRO-CLIPS, SET 4 PINZETTE ISOLATE Pinze di precisione isolate per tester e batterie. Multiuso MICROCLIPS, SET 4 BATTERY CLAMPS Precision insulated battery testing clips. Multi use.

COPPIA PINZE BATTERIA BATTERY CLAMPS

70124 cm 7 - 40A D/Blister n 10 / 100

COPPIA PINZE BATTERIA BATTERY CLAMPS

70126 cm 10 - 60A D/Blister n 10 / 100

70035 cm 4,5 D/Blister n 10 / 200

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

125


ELETTRICO - ELECTRICAL

FUSIBILI - FUSES

3~30A PF-1, PORTAFUSIBILE IN BACHELITE In linea, per fusibili lamellari da 3 a 30 A. Cavo da 20 cm ATS BAKELITE IN-LINE FUSE HOLDER 3->30 A

PF-3, PORTAFUSIBILE IN PVC In linea, per fusibili lamellari da 10 a 30 A. Impermeabile, con coperchio. Completo di cavo da 30 cm ATS PVC IN-LINE FUSE HOLDER 10->30 A

45001

45003

Blister n 25 / 500

1~8A

PF-6, PORTAFUSIBILE IN BACHELITE In linea, per fusibili siluro da 5 a 40 A. Completo di cavo da 20 cm BAKELITE IN-LINE FUSE HOLDER FOR GBC FUSE 5->40 A

45005

PF-7, PORTAFUSIBILE IN PP In linea, per fusibili siluro da 1 a 8 A. Compreso fusibile autoradio. Completo di cavo da 20 cm P.P. IN-LINE FUSE HOLDER FOR GBC FUSE 1->8 A

45006

Blister n 25 / 500

70085 Blister n 50 / 500

6 pcs

7,5A 10A 15A 20A 25A 30A

CONFEZIONE 50 FUSIBILI BILAMA 50 PLUG-IN FUSES

70043 70044 70045 70046 70047 70048 70049

45007

Blister n 25 / 500

MIX

SET 10 MICRO-FUSIBILI LAMELLARI ASSORTITI SET 10 ASSORTED MICRO-BLADE FUSES

5A 7,5A 10A 15A 20A 25A 30A

Scatola / Box n 40

126

Blister n 25 / 500

5~40A

PF-5, PORTAFUSIBILE IN BACHELITE In linea, per fusibili in vetro da 5 a 30 A. Completo di cavo da 20 cm BAKELITE IN-LINE FUSE HOLDER FOR GLASS TUBE FUSE 5->30 A

pcs

PF-4, PORTAFUSIBILE IN NYLON In linea, per fusibili in vetro da 1 a 20 A. Completo di cavo da 20 cm NYLON IN-LINE FUSE HOLDER FOR GLASS TUBE FUSE 1->20 A

45004

Blister n 25 / 500

5~30A

10

1~20A

10~30A

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

2 pz 2 pz 2 pz 2 pz 1 pz 1 pz

Blister n 25 / 500

10

MIX

SET 6 FUSIBILI LAMELLARI ASSORTITI SET 6 ASSORTED PLUG-IN FUSES

70070 Blister n 50 / 500

pcs

7,5A 10A 15A 20A 25A 30A

1 pz 1 pz 1 pz 1 pz 1 pz 1 pz

MIX

SET 10 FUSIBILI LAMELLARI ASSORTITI SET 10 ASSORTED PLUG-IN FUSES

70080 Blister n 50 / 500

5A 7,5A 10A 15A 20A 25A 30A

1 pz 1 pz 2 pz 2 pz 2 pz 1 pz 1 pz


ELETTRICO - ELECTRICAL

FUSIBILI - FUSES

Smart-Led Sostituiscono i fusibili tradizionali. Il Led si accende quando il fusibile è bruciato, rendendo facile la sua individuazione. Replaces traditional fuses. Fuse integrated with Led which glows when fuse is blown.

6

SMART LED, SET 6 FUSIBILI LAMELLARI CON SPIA A LED, 12/24V SMART-LED, SET 6 INDICATOR PLUG-IN FUSES, 12/24V

19,1 mm

5,1 mm 6,42 mm 12,54 mm

pcs

Blister n 25 / 500

70185 20A 70186 25A 70187 30A

SMART LED, SET 6 MICRO-FUSIBILI LAMELLARI CON SPIA A LED, 12/24V SMART-LED, SET 6 INDICATOR MICRO-BLADE FUSES, 12/24V

70189 70190 70191 70192

pcs

MIX

5A 7,5A 10A 15A

11,20 mm

16,2 mm

Blister n 25 / 500

0,65 mm

70193 20A 70194 25A 70195 30A

4 mm

0,85 mm

2,8 mm

SMART LED, MIX 10 FUSIBILI LAMELLARI CON SPIA A LED, 12/24V SMART-LED, MIX 10 INDICATOR PLUG-IN FUSES, 12/24V

19,1 mm

5,1 mm 6,42 mm 12,54 mm

pcs

10

4 mm 14,5 mm

9 mm

6

5A 7,5A 10A 15A

7,5 mm

70181 70182 70183 70184

70188 Blister n 25 / 500

MIX

2 pz 2 pz 1 pz

4 mm

SMART LED, MIX 10 MICRO-FUSIBILI LAMELLARI CON SPIA A LED, 12/24V SMART-LED, MIX 10 INDICATOR MICRO-BLADE FUSES, 12/24V

70196 Blister n 25 / 500

5A 7,5A 10A 15A

1 pz 1 pz 1 pz 2 pz

20A 25A 30A

2 pz 2 pz 1 pz

0,65 mm

14,5 mm

11,20 mm

4 mm

9 mm

pcs

20A 25A 30A

16,2 mm

10

1 pz 1 pz 1 pz 2 pz

7,5 mm

5A 7,5A 10A 15A

2,8 mm

0,85 mm

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

127


ELETTRICO - ELECTRICAL

CABLAGGIO - WIRING

10 TERMINALI - CAPICORDA FEMMINA PIATTI - ROSSO Misura 6,3x0,8 mm. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 FEMALE DISCONNECTS - RED

6,3x0,8 mm

45061 Blister n 10 / 100

10 pcs

0,5~1,5 mm2

10 TERMINALI - CAPICORDA MASCHIO PIATTI - ROSSO Misura 6,3x0,8 mm. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 MALE DISCONNECTS - RED

45071

10 pcs

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA FEMMINA PIATTI - BLU Misura 6,3x0,8 mm. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 FEMALE DISCONNECTS - BLUE

6,3x0,8 mm

45062 Blister n 10 / 100

10 pcs

1,5~2,5 mm2

10 TERMINALI - CAPICORDA MASCHIO PIATTI - BLU Misura 6,3x0,8 mm. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 MALE DISCONNECTS - BLUE

45072

10 pcs

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA FEMMINA ROTONDI - ROSSO Misura Ø 4 mm. Isolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 BULLET RECEPTACLE CONNECTORS - RED

Ø 4 mm

45063 Blister n 10 / 100

10 pcs

0,5~1,5 mm2

10 TERMINALI - CAPICORDA MASCHIO ROTONDI - ROSSO Misura Ø 4 mm. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 BULLET CONNECTORS - RED

45074

10 pcs

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA FEMMINA ROTONDI - BLU Misura Ø 5 mm. Isolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 BULLET RECEPTACLE CONNECTORS - BLUE

Ø 5 mm

45064 Blister n 10 / 100

10 pcs

1,5~2,5 mm2

10 pcs

10 TERMINALI - CAPICORDA MASCHIO ROTONDI - BLU Misura Ø 5 mm. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 BULLET CONNECTORS - BLUE

45073 Blister n 10 / 100

128

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015


ELETTRICO - ELECTRICAL

CABLAGGIO - WIRING

12 TERMINALI - CAPICORDA FEMMINA PIATTI PER ALTOPARLANTI - ROSSO Misura 2,8x0,5 mm. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 FEMALE DISCONNECTS FOR SPEAKERS - RED

2,8x0,5 mm

45065 12 pcs

0,5~1,5 mm2

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA AD ANELLO - ROSSO Misura Ø 5 mm. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 RING TERMINALS - RED

Ø 5 mm

45066 10 pcs

0,5~1,5 mm2

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA AD ANELLO - BLU Misura Ø 5 mm. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 RING TERMINALS - BLUE

Ø 5 mm

45067 10 pcs

1,5~2,5 mm2

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA AD ANELLO - GIALLO Misura Ø 5 mm. Preisolati per cavi da 2,5 a 6,0 mm2 RING TERMINALS - YELLOW

Ø 5 mm

45068 10 pcs

2,5~6 mm2

Blister n 10 / 100

10 TERMINALI - CAPICORDA DOPPIO INNESTO MASCHIO+FEMMINA - BLU Misura 6,3x0,8 mm. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 PIGGY BACK DISCONNECTS - BLUE

6,3x0,8 mm

45070 10 pcs

1,5~2,5 mm2

Blister n 10 / 100

10 CONNETTORI RAPIDI A PRESSIONE - BLU Isolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 BUTT CONNECTORS - BLUE

45060 Blister n 10 / 100

10 pcs

1,5~2,5 mm2

0,5~1,5 mm2

10 CONNETTORI RAPIDI A GHIGLIOTTINA - ROSSO / BLU (morsetti auto-spellanti) Isolati assortiti: 5 rossi per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 5 blu per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 STRIPPING QUICK SPLICES - RED/BLUE

45050 5+5 pcs

1,5~2,5 mm2

Blister n 20 / 200

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

129


ELETTRICO - ELECTRICAL

CABLAGGIO - WIRING

6,3x0,8 mm

20+20 pcs

KIT 40 TERMINALI-CAPICORDA PIATTI - ROSSO Misura 6,3x0,8 mm. Composto da: 20 capicorda “maschio”, 20 capicorda “femmina”. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 MALE AND FEMALE DISCONNECTS KIT - RED 0,5~1,5 mm2

KIT 40 TERMINALI-CAPICORDA PIATTI - BLU Misura 6,3x0,8 mm. Composto da: 20 capicorda “maschio”, 20 capicorda “femmina”. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 MALE AND FEMALE DISCONNECTS KIT - BLUE

6,3x0,8 mm

20+20 pcs

1,5~2,5 mm2

6,3x0,8 mm

20+20 pcs

45051 Blister n 10 / 100

1,5~2,5 mm2

45052 Blister n 10 / 100

KIT 40 TERMINALI-CAPICORDA PIATTI A DOPPIO INNESTO - BLU Misura 6,3x0,8 mm. Composto da: 20 capicorda “maschio”, 20 capicorda “femmina”. Preisolati per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 MALE AND FEMALE PIGGY BACK DISCONNECTS KIT - BLUE

45053 Blister n 10 / 100

KIT 40 TERMINALI-CAPICORDA ROTONDI - ROSSO Ø 4 mm. Composto da: 20 capicorda “maschio”, 20 capicorda “femmina”. Preisolati per cavi da 0,5 a 1,5 mm2 BULLET AND RECEPTACLE CONNECTORS KIT - RED

Ø 4 mm

20+20 pcs

0,5~1,5 mm2

Ø 5 + Ø 6 mm 1,5~2,5 mm2

20+20 pcs

2,5~6 mm2

6,3x0,8 mm

10+10 pcs

45056 Blister n 10 / 100

KIT 40 TERMINALI-CAPICORDA AD ANELLO GIALLO/BLU 20 capicorda preisolati Ø 5 mm per cavi da 1,5 a 2,5 mm2 20 capicorda preisolati Ø 6 mm per cavi da 2,5 a 6 mm2 RING TERMINALS KIT - YELLOW/BLUE

45057 Blister n 10 / 100

KIT 20 TERMINALI-CAPICORDA PIATTI NON ISOLATI Misura 6,3x0,8 mm. Composto da: 10 capicorda “maschio”, 10 capicorda “femmina”. Non isolati per cavi da 0,8 a 2,0 mm2 NON-INSULATED MALE AND FEMALE DISCONNECTS KIT 0,8~2,0 mm2

45058 Blister n 10 / 100

KIT 10 CONNETTORI RAPIDI A 2 VIE PER TERMINALI NON ISOLATI Misura 6,3x0,8 mm. Composto da: 5 connettori "maschio", 5 connettori "femmina". Adatti per terminali non isolati (art. 45058) KIT 10 RECEPTACLE HOUSING 2 POSITIONS FOR NONINSULATED DISCONNECTS

45059 5+5 pcs

130

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

Blister n 10 / 100


ELETTRICO - ELECTRICAL

CABLAGGIO - WIRING

CAVI ELETTRICI A DUE FILI ELECTRICAL TWIN CORE CABLES

98715 98716 98543 98544

0,75 mm² x 5 m 1,5 mm² x 3,5 m 1 mm² x 10 m 0,5 mm² x 10 m

D/Blister n 10 / 50

30A

RELAY UNIVERSALE 4 CONTATTI, 12V UNIVERSAL RELAY 4 PINS, 12V

45500 D/Blister n 10 / 200

5A

INTERRUTTORE A PULSANTE CON LED, 12/24V 5A max. Led a due funzioni: sempre acceso o quando attivato BUTTON SWITCH WITH LED, 12/24V 5A max

45537 45538 45539

Blu Rosso Verde

Blue Red Green

Blister n 10 / 100

100A

BIPOLARE BIPOLAR

INTERRUTTORE KILLER-SWITCH Interruttore “stacca batteria” bipolare tipo competizione. Consente di interrompere il circuito elettrico principale in caso di emergenza. Ideale anche come antifurto o per preservare la batteria quando non si usa il veicolo KILLER-SWITCH Cuts the battery power. Suitable also as antitheft or for battery-saving when vehicle is not in use. Bipolar

39045 6/12/24V D/Blister n 10 / 100

AVVISATORE ACUSTICO Ø 66 MM, 12V Omologato a norme europee per il montaggio su tutti gli autoveicoli 12V Ø 66 MM DISK HORN, 12V With european approval for use on 12V vehicles

42010 D/Blister n 5 / 50

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

131


ELETTRICO - ELECTRICAL

SPINOTTI, PRESE & USB - PLUGS, SOCKETS & USB

SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI CON ATTACCO RAPIDO, 12/24V Spia di corrente a led. Fusibile di protezione CIGARETTE LIGHTER PLUG, 12/24V Fuse protection. Led indicator light

39043 D/Blister n 10 / 100

SPINOTTO UNIVERSALE PER PRESA ACCENDISIGARI, 12/24V Fusibile di protezione e led indicatore di tensione UNIVERSAL CIGARETTE LIGHTER PLUG, 12/24V Fuse protection. Led indicator light

IN 12/24 V Standard OUT Morsetti 7,5 A

SPINOTTO STANDARD PER PRESA ACCENDISIGARI CON CAVO - 12/24V Con fusibile interno STANDARD CIGARETTE LIGHTER PLUG WITH CABLE - 12/24V With internal fuse

98091 D/Blister n 10 / 100

39053 D/Blister n 25 / 100

IN 12/24 V Universal OUT Morsetti 15 A

SPINOTTO UNIVERSALE PER PRESA ACCENDISIGARI CON CAVO - 12/24V UNIVERSAL CIGARETTE LIGHTER PLUG WITH CABLE - 12/24V

IN 12/24 V Standard OUT Cavo 120 cm 10 A

98130 D/Blister n 10 / 100

IN 12/24 V Universal OUT Cavo 200 cm 5A

Interruttore Switch

SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI CON FUSIBILE ESTERNO - 12/24V Con interruttore CIGARETTE LIGHTER PLUG WITH EXTERNAL FUSE - 12/24V On/off switch. Universal

98090 D/Blister n 10 / 100

132

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

SPINOTTO DIN PER PRESA ACCENDISIGARI, 12/24V DIN CIGARETTE LIGHTER PLUG, 12/24V

IN 12/24 V Universal OUT Cavo 100 cm 10 A

39027 D/Blister n 10 / 100

IN 12/24 V DIN OUT Morsetti

15 A


ELETTRICO - ELECTRICAL

SPINOTTI, PRESE & USB - PLUGS, SOCKETS & USB

Interruttore ON-OFF Switch

D/Blister n 10 / 100

SICURO, SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI 12/24V Con fusibile interno e led di segnalazione SICURO, CIGARETTE LIGHTER PLUG 12/24V With safety fuse and led

IN 12/24 V Standard OUT Morsetti 10 A

IN 12/24 V Standard OUT Cavo 5 cm

39051

66 mm

IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN

39026 D/Blister n 10 / 100

10 A

38973

IN 12/24 V Universal OUT Morsetti 10 A

D/Blister n 10 / 100

31

46,5 mm

IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN

15 A

PRESA CORRENTE DIN, MONTAGGIO IN SUPERFICIE, 12/24V Con coperchio di chiusura. Universale DIN SURFACE MOUNT SOCKET, 12/24V Complete with cover

IN 12/24 V Standard OUT Cavo 120 cm 10 A

SPINOTTO UNIVERSALE PER PRESA ACCENDISIGARI - 12/24V Con Interruttore on/off e fusibile di protezione UNIVERSAL CIGARETTE LIGHTER PLUG - 12/24V With on/off switch and built-in fuse

35

23

D/Blister n 6 / 288

98092 D/Blister n 10 / 100

37

39003

B-LOCK, SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI CON FUNZIONE DI BLOCCAGGIO - 12/24V Con fusibile interno B-LOCK, PLUG WITH TWIST-LOCK FUNCTION - 12/24V With internal fuse and cable

18

SPINOTTO PER PRESA ACCENDISIGARI CON INGRESSO CAVO LATERALE, 12/24V Interruttore on/off con spia a Led verde CIGARETTE LIGHTER PLUG WITH SIDE WIRE CONNECTION, 12/24V On/off switch with green Led light.

24

16 A

PRESA CORRENTE MODELLO DIN, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Con coperchio di protezione FLUSH MOUNT, BUILT-IN DIN SOCKET, 12/24V With protection cap

39033 D/Blister n 10 / 100

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

133


ELETTRICO - ELECTRICAL

SPINOTTI, PRESE & USB - PLUGS, SOCKETS & USB

IN 12/24 V Cavo OUT 12/24 V Standard 10 A

PRESA CORRENTE MONTAGGIO SUPERFICIE 12/24V Per uso esterno o interno, completa di coperchio di protezione e base di fissaggio. Viti e connettori rapidi inclusi SURFACE-MOUNT CIGARETTE LIGHTER SOCKET 12/24 Suitable for interior or exterior fitment. With cover and fitting base. With fitting screws and quick-connector clips.

39067

PRESA CORRENTE CON CLIPS BATTERIA 12/24V Con coperchio di protezione SOCKET WITH BATTERY CLAMPS 12/24V

39057

D/Blister n 12 / 96

IN 12/24 V Clips OUT 12/24 V Standard 10 A

D/Blister n 12 / 72

Snodabile Adjustable

IN 12/24 V DIN OUT 12/24 V Standard 8 A

ADATTATORE PRESA CORRENTE, 12/24V Ingresso: spinotto DIN - Uscita: spinotto standard. Con coperchio di chiusura. Per collegare apparecchiature 12 o 24V dotate di spinotto tipo accendisigari. Max 8A. POWER PLUG ADAPTER, 12/24V Input: DIN plug - Output: standard plug. Max 8A. Dustproof cover

39028 D/Blister n 10 / 50

PRESA CORRENTE SNODABILE 120°, 12/24V 8A max, attacco DIN ADAPTER SOCKET, 120° SWIVEL JOINT 12/24V 8A max

IN 12/24 V DIN OUT 12/24 V Standard 8 A

39052 D/Blister n 10 / 100

IN 12/24 V Cavo 360 cm OUT 12/24 V Standard 15 A

38969 D/Blister n 6 / 36

134

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

42

PX-2, PRESA CORRENTE USO ESTERNO, 12/24V Impermeabile. Montaggio fisso o rimovibile PX-2, ALL-WEATHER POWER SOCKET, 12/24V Waterproof. Permanent or adjustable mount 42 mm

32 38


ELETTRICO - ELECTRICAL

SPINOTTI, PRESE & USB - PLUGS, SOCKETS & USB

EXT COMPONENTS SYSTEM

EXT

SISTEMA COMPONIBILE

EXT-6, PRESA CORRENTE DIN, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-6, DIN FLUSH MOUNT SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Protection cover

EXT-1, PRESA CORRENTE, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-1, FLUSH MOUNT SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover

39007

39036 D/Blister n 25 / 100

D/Blister n 25 / 100

IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V Standard 20 A

IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V DIN

60 mm

48,5

20 A 23

43

29

36

43

48,5

EXT COMPONENTS SYSTEM

29

SISTEMA COMPONIBILE

55

60 mm

37

EXT-8, DOPPIA PRESA USB, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-8, FLUSH MOUNT DOUBLE USB PORT, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Protection cover

EXT-7, PRESA USB, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-7, FLUSH MOUNT USB PORT, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover

39005

39006

D/Blister n 25 / 100

D/Blister n 25 / 100

IN 12/24 V Faston OUT 1 x 5 V USB 36

60 mm

48,5

2,1 A tot.

36

43

5V

29

43

48,5

IN 12/24 V Faston OUT 2 x 5 V USB

2,1 A

USB

55

60 mm

EXT-3, PRESA CORRENTE IMPERMEABILE, MONTAGGIO IN SUPERFICIE, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchio di chiusura EXT-3, SURFACE MOUNT WATERPROOF SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover

5V

29

EXT

USB 55

EXT-2, DOPPIA PRESA CORRENTE, MONTAGGIO AD INCASSO, 12/24V Per uso esterno o interno, con coperchi di chiusura EXT-2, FLUSH MOUNT DOUBLE SOCKET, 12/24V Suitable for interior or exterior fitment. Dustproof cover

39031

39037

D/Blister n 25 / 100

D/Blister n 10 / 100

56,2

86,5 mm

29

IN 12/24 V Faston OUT 2 x 12/24 V Standard 20 A tot.

46

IN 12/24 V Faston OUT 12/24 V Standard 20 A

33,6

26

46

50,5

85

105 mm

57 mm

EXT, ALLOGGIAMENTI Per prese e porte USB linea EXT EXT, SURFACE MOUNT CASES Suitable for EXT series sockets and USB ports

39008

39009

D/Blister n 25 / 100

39010

D/Blister n 25 / 100

D/Blister n 25 / 100

39

53 mm

Ø 27

91 mm

Ø 27

45

26

45

42

76

40

80

Ø 29

86 105 mm

6

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

135


ELETTRICO - ELECTRICAL

SPINOTTI, PRESE & USB - PLUGS, SOCKETS & USB

PRESA USB DOPPIA, 12/24V Con coperchio protettivo, spinotto universale DOUBLE USB CHARGER, 12/24V With protective cap, universal plug

39001 D/Blister n 10 / 100

Standard

2x 1000

5V

USB

mA

IN 12/24 V Universal OUT 2 x 5 V USB

DIN

2 A tot.

USB-SCREW, PRESA USB CON SELETTORE DI AMPERAGGIO, 12/24V Selettore di amperaggio (800/1500 mA) per soddisfare i requisiti del dispositivo collegato. Cavo da 1,5 m. Fissaggio ad incasso o in superficie. Viti in dotazione. Con coperchio protettivo. USB-SCREW, USB PORT WITH AMPERE SELECTOR, 12/24V Ampere switch (800/1500 mA) to fulfil the charging requirements of the device. Quick wire connection 1,5 m cable. Protective cap

5V

USB

800 1500

IP 65

mA

39013 D/Blister n 10 / 100

IN 12/24 V Cavo 150 cm OUT 1 x 5 V USB 0,8 A 1,5 A

PLUG-IN, PRESA USB, 12/24V 1000 mA, spia a Led PLUG-IN, USB CHARGER, 12/24V 1000 mA, Led indicator

PLUG-IN 2, PRESA USB DOPPIA, 12/24V 2500 mA, spia a Led PLUG-IN 2, DOUBLE USB CHARGER, 12/24V 2500 mA, Led indicator

39019

39012

D/Blister n 10 / 100

D/Blister n 10 / 100

5V

USB 136

1000 mA

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

IN 12/24 V Standard OUT 1 x 5 V USB 1A

5V

USB

2500 mA

IN 12/24 V Standard OUT 2 x 5 V USB 2,5 A tot.


ELETTRICO - ELECTRICAL

SPINOTTI, PRESE & USB - PLUGS, SOCKETS & USB

SLIM USB A, PRESA USB, 2400 mA, 12/24V Presa usb con protocollo di ricarica specifico per dispositivi Apple®. Questa presa è anche predisposta per ricaricare la maggior parte di smartphone, lettori mp3, GPS, fotocamere... (NO TABLET ANDROID) Protezione da sovraccarico, surriscaldamento, sovratensione e corto circuito. Spia a Led. SLIM USB A, USB CHARGER, 2400 mA, 12/24V Usb port with charging protocol specific for Apple® devices. Also suitable for charging most smartphones, mp3 players, GPS, cameras, but NOT Android tablet. Led indicator, overload, overvoltage, overtemperature and short circuit protection

38957 D/Blister n 10 / 100

5V

USB

2400 mA

SPEED

IN 12/24 V Standard OUT 1 x 5 V USB 2,4 A

SLIM

SLIM USB S, PRESA USB, 2100 mA, 12/24V Presa usb con protocollo di ricarica specifico per ricaricare la maggior parte di smartphone, lettori mp3, GPS, fotocamere... e tablet Android (NO IPAD) Protezione da sovraccarico, surriscaldamento, sovratensione e corto circuito. Spia a Led. SLIM USB S, USB PORT, 2100 mA, 12/24V Usb port with charging protocol specific for most smartphones, mp3 players, GPS, cameras...and Android Tablet (NO IPAD). Led indicator, overload, overvoltage, overtemperature and short circuit protection

38958 D/Blister n 10 / 100

5V

USB

2100 mA

SPEED

IN 12/24 V Standard OUT 1 x 5 V USB 2,1 A

SLIM

DUPLEX, DOPPIA PRESA USB, 4500 mA, 12/24V Per ricaricare smartphone, cellulari, tablet, mp3, gps, ecc. Alcuni tablet richiedono protocolli di ricarica specifici: utilizzare la porta 1 per dispositivi Apple e la porta 2 per dispositivi Android. Protezione da sovraccarico, surriscaldamento, sovratensione e corto circuito. Spia a Led. DUPLEX, TWIN USB PORT, 4500 mA, 12/24V For charging Gps, mobile phones, mp3 players, tablets. Some tablet may require specific charging protocols: use port 1 for IPAD and port 2 for Android tablets. Led indicator, overload, overvoltage, overtemperature and short circuit protection.

38959 D/Blister n 12 / 120

5V

USB

4500 mA

SPEED

IN 12/24 V Standard OUT 2 x 5 V USB 4,5 A tot.

Alluminio Aluminium

TRIPLEX, TRIPLA PRESA USB, 4500 mA, 12/24V Per ricaricare smartphone, cellulari, tablet, mp3, gps, ecc. Alcuni tablet richiedono protocolli di ricarica specifici: utilizzare la porta 1 per dispositivi Apple e la porta 2 per dispositivi Android. Protezione da sovraccarico, surriscaldamento, sovratensione e corto circuito. Spia a Led. TRIPLEX, TRIPLE USB PORT, 4500 mA, 12/24V For charging Gps, mobile phones, mp3 players, tablets. Some tablet may require specific charging protocols: use port 1 for IPAD and port 2 for Android tablets. Led indicator, overload, overvoltage, overtemperature and short circuit protection.

38964 D/Blister n 12 / 120

5V

USB

4500 mA

SPEED

IN 12/24 V Standard OUT 3 x 5 V USB 4,5 A tot.

Non esiste alcun tipo di accordo, licenza o legame tra LAMPA e Apple o qualsiasi altra azienda proprietaria dei marchi illustrati nel catalogo; i telefoni, le composizioni e le illustrazioni, hanno solo scopo di descrivere l’accessorio, la sua compatibilità e gli attributi fondamentali per la corretta informazione del consumatore. Tutti i marchi, i nomi e i modelli di telefono cellulare sono di proprietà dei rispettivi titolari. iPod, iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc, registrati negli Stati Uniti e altri paesi.

Alluminio Aluminium

There is no agreement, license or business link between LAMPA and any phone company/operator or any of the brands shown on the package and catalogue. Photographed compositions and illustrations are intended to properly inform the user about the use and features of the item. All trademarks, names and mobile phone models are the property of the respective companies. iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple inc, registered in the U.S. and other countries.

MOTOR CYCLE ACCESSOR I E S 2015

137


ELETTRICO - ELECTRICAL

INTERFONO - INTERCOM

Talk-Mate 10

AURICOLARE EARPHONE

WIRELESS BLUETOOTH

Tempo di chiamata: 8 ore Autonomia in standby: 200 ore Tempo di ricarica: 1,5 ore Tensione di ingresso: 5 V Corrente di carica max: 500 mA Frequenza: 2.4 GHz Peso: 35 gr

INTERCOM

WIRELESS BLUETOOTH

TALK-MATE 10, AURICOLARE BLUETOOTH PER CASCO • Filtro anti-rumore. • Risposta automatica dopo il secondo squillo. • Compatibile con tutti i telefoni e i navigatori GPS con tecnologia Bluetooth (se supportata). • Impermeabile IP55. • Cavo di ricarica USB incluso. TALK-MATE 10, BLUETOOTH EARPHONE FOR HELMETS • Noise-block filter. • Automatic answer function. • Compatible with all smart-phones and GPS with Bluetooth function. • IP55 waterproof. • USB cable.

90252 D/Blister n 5 / 40

Talk-Mate 400

max 400 m

TALK-MATE 400, BLUETOOTH INTERCOM PER CASCO • Consente la comunicazione con altro utente, equipaggiato con lo stesso dispositivo, fino a 400 m di distanza. • Compatibile con tutti i telefoni e i navigatori GPS con tecnologia Bluetooth (se supportata). • Possibilità di collegare due dispositivi contemporaneamente. • Risposta automatica dopo il secondo squillo. • Stereo con filtro anti-rumore. • Impermeabile IP65. • Cavo di ricarica USB con presa di corrente. TALK-MATE 400, BLUETOOTH INTERCOM FOR HELMETS • For talking with another user, equipped with the same device, up to 400 meters away. • Compatible with all smart-phones and GPS with Bluetooth function. • Connect up to 2 devices simultaneously. • Automatic answer function. • Stereo with noise-block filter. • IP65 waterproof. • USB cable.

90253 Scatola / Box n 40

Tempo di chiamata: 8 ore Autonomia in standby: 400 ore Tempo di ricarica: 2,5 ore Tensione di ingresso: 5 V Corrente di carica max: 500 mA Frequenza: 2.4 GHz Peso: 95 gr

Kit Interfono KIT INTERFONO PER DUE CASCHI Ottima qualità nella conversazione. Volume regolabile singolarmente. 2 auricolari con estensione microfono. Presa supplementare per collegare una fonte audio (CD, MP3, Radio). Design compatto e funzionale con clip per cintura. HELMET TO HELMET INTERCOM Clear communication. 2 headsets with speaker and mouthpiece. Ability to connect an additional audio equipment (CD, MP3, Radio). Compact and functional design with belt-clip.

90251 D/Blister n 6 / 48

138

M OTO R C YC L E ACC E S S OR IES 2015

INTERCOM

CAVO CABLE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.