Ghana Ports Handbook 2007-2008

Page 1

Ghana Ports

Handbook 2007-2008



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Contents 3

Quality port services for Ghana and her neighbours Fournir des services portuaires de qualité pour le Ghana et ses voisins

Ghana’s seaports offer key advantages Les ports maritimes du Ghana présentent des avantages clés.

Location Ghana Empacement du Ghana

7

Efficient seaports attract new investment Des ports maritimes bien gérés attirent de nombreux investissements

1 Better than ever transport links Des liaisons spéciales mieux que jamais 18 New airline aims for quality and choice of routes Le nouveau transporteur aérien national s’est donné comme objectif la qualité et un choix d’itinéraires. 21 More reasons to ship transit goods via Ghana Raisons de faire transiter des marchandises par le Ghana 2 On-line network speeds flow of cargo Le réseau en ligne accélère le flux de marchandises 29 Location Tema Emplacement du Tema 31 Nation’s main port gears up for greater efficiency Le principal port du pays se prépare pour une meilleure efficacité 38 Port equipment specialist now offers wider range of services This Ghana Ports Handbook was published by:

Land & Marine Publications Ltd 1 Kings Court, Newcomen Way, Severalls Business Park, Colchester Essex, CO4 9RA, UK Tel: +44 (0)1206 752902 Fax: +44 (0)1206 842958 E-mail: publishing@landmarine.com Website: www.landmarine.com East & Southern Africa office: Muthaiga Road 63820-00619 Nairobi, Kenya Tel: +254 (0)20 374 9655/8 Cell: +254 722 721730 E-mail: cheryl.landmarine@triad.co.ke Printed by: Reflex Litho Limited The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor nor of any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions. ISSN 1467-0054 ©2007 Land & Marine Publications Ltd

39 Tema gets new facilities to cope with container boom Tema s’équipe pour gérer la croissance de conteneurs. Private sector brings container handling expertise Le secteur privé apporte une nouvelle expertise 9 New terminal designed to ease port congestion Un nouveau terminal pour décongestionner le port 3 Shipyard Chantier naval International venture to improve workers’ skills Des entreprises vont améliorer les compétences des travailleurs 6 Tema port details Port de Tema détails 61 Location Takaradi Emplacement du Takoradi 62 Bulk export gateway attracts new business Le point d’exportation en vrac attire de nouvelles activités 67 Takoradi port details Port de Takoradi détails 69 Port directory Répertoire du port

1



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Our aim is quality port services for Ghana and her neighbours Notre objectif est de fournir des services portuaires de qualité pour le Ghana et ses voisins Ben Owusu-Mensah Director General, Ghana Ports and Harbours Authority THE Ghana Ports & Harbours Authority continues to pursue its aim of keeping the maritime gateways of Tema and Takoradi safe and effective in the service of Ghana and her subregional neighbours – particularly the landlocked countries. As a landlord authority, the GPHA has a duty to provide the necessary port infrastructure to attract privatesector expertise and capital so as to provide truly efficient port services. In pursuit of this aim, we have undertaken capacity improvements that include the new container terminal developments in Tema; three large transit warehouses in Takoradi; two new tugs to augment our marine fleet in Tema and Takoradi; and the new devanning area (Golden Jubilee Terminal) in Tema. All these projects are expected to be completed in 2007. Other projects in the pipeline include dredging of berths Nos 10, 11 and 12 and construction of arterial roads in Tema, while those for Takoradi include the rehabilitation of the slipway and dry dock and the dredging of some berths and other general capacity improvement projects. Our ports rank high in the subregion for security of

cargo, vessels and persons, efficient delivery of services and cost-competitiveness. This has boosted the confidence of our stakeholders, leading to various private-sector initiatives in and around the ports. Mali and Burkina Faso are complementing our efforts with plans to build their own warehouses and offices in Tema. We look forward to Niger doing the same in the near future. The year 2007 sees another milestone in our partnership with the private sector as Meridian Port Services Ltd assumes the mantle of managing and operating the new container terminal in Tema Port, under a concession agreement. Meanwhile, the bulk of Customs activity in the port will relocate to the Golden Jubilee Terminal, thus easing congestion and speeding up turnround of vessels. The GPHA and its staff will continue to work hard to achieve the objective of becoming the maritime hub and shipping gateway for West Africa.

La Ghana Ports & Harbours Authority poursuit son objectif de sécurité et d’efficacité des ports de Tema et de Takoradi au Ghana et pour ses voisins de la sous-région, en particulier les pays sans littoral. En tant qu’autorité propriétaire, la GPHA doit fournir les infrastructures portuaires nécessaires pour attirer l’expertise et le capital du secteur privé afin de proposer des services portuaires vraiment efficaces. Dans le cadre de la poursuite de cet objectif, nous avons entrepris des améliorations de capacité incluant les développements du nouveau terminal à conteneurs à Tema ; trois grands entrepôts de transit à Takoradi ; deux nouveaux remorqueurs pour augmenter notre flotte à Tema et à Takoradi et la nouvelle zone de dépotage (Golden Jubilee Terminal) à Tema. On prévoit que tous ces projets s’achèveront en 2007. D’autres projets en cours incluent le dragage des postes à quai No 10, 11 et 12 et la construction d’artères routières à Tema, alors que ceux de Takoradi incluent la restauration de la cale de lancement et de la cale sèche et le dragage de certains postes à quai ainsi que d’autres projets généraux d’amélioration des capacités.

Nos ports sont très bien classés dans la sous-région en matière de sécurité des marchandises, des bateaux et des personnes mais également en ce qui concerne la bonne livraison des services et la compétitivité des prix. Cela a renforcé la confiance de nos actionnaires, entraînant plusieurs initiatives du secteur privé, dans les ports et aux alentours. Le Mali et le Burkina Faso s’associent à nos efforts avec des projets de construction de leurs propres dépôts et bureaux à Tema. Nous espérons que le Niger en fera autant à l’avenir. L’année 2007 est également l’année d’un autre projet important dans notre partenariat avec le secteur privé puisque Meridian Port Services Ltd assume les responsabilités de gestion et de fonctionnement du nouveau terminal à conteneurs dans le port de Tema, dans le cadre d’un accord de concession. De plus, la majorité des activités douanières du port seront transposées dans le Golden Jubilee Terminal, réduisant ainsi l’encombrement et accélérant le passage des bateaux. La GPHA et son personnel vont continuer à oeuvrer pour atteindre l’objectif de plaque tournante maritime et de point d’expédition pour toute l’Afrique de l’Ouest.

3


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Ghana’s seaports offer key advantages Les ports maritimes du Ghana présentent des avantages clés WHATEVER YOUR shipping requirements – whether it’s imports, exports, transit goods or transhipment traffic – Ghana and its modern seaports offer key advantages over their rivals in West Africa:

QUELS QUE SOIENT vos besoins en matière d’expédition de marchandises, qu’il s’agisse d’importations, d’exportations, de marchandises en transit ou de trafic transitaire, le Ghana et ses ports maritimes modernes présentent des avantages clés par rapport à leurs rivaux en • Most competitive prices in the subregion Afrique de l’Ouest : for shipping, freight forwarding and trading activities • Les prix les plus compétitifs de la sous-région pour les expéditions de marchandises, les • Long experience of handling cargoes of opérations de transit et les activités commerciales every kind • Une longue expérience du traitement des • Excellent record for near-zero damage to cargo marchandises en tout genre • Safe and secure handling of cargo through • Une excellente réputation et des dommages seaports and to and from the hinterland quasi nuls concernant les marchandises • Unrivalled quality and range of cargo handling • Une manipulation sûre de la marchandise equipment – especially in Port of Tema dans les ports maritimes, à destination et en provenance de l’arrière-pays. • Experienced dock workers and harmonious labour relations • Une qualité et une gamme de matériel de manœuvre de marchandises inégalées, en • GCNet system ensures fast and efficient particulier dans le port de Tema Customs clearance at seaports, inland ports and frontiers • Des dockers expérimentés et des relations de travail harmonieuses • New off-dock facilities have greatly reduced congestion in Port of Tema • Le système GCNet assure un dédouanement rapide et efficace dans les ports maritimes, les • Efficient transit corridor to northern border bureaux intérieurs et aux frontières from Takoradi and Tema • Les nouveaux aménagements hors de la zone • Good roads for inland haulage with no hassle portuaire proprement dite ont considérablement or harassment réduit l’encombrement du port de Tema • Customer-friendly services Ghanaian hospitality

and

proverbial • Un couloir transitaire efficace vers la frontière nord depuis Takoradi et Tema • De bonnes routes pour l’acheminement intérieur sans encombre ni problème • Des services conviviaux et une hospitalité ghanéenne bien connue


Location Ghana Empacement du Ghana BURKINA FASO PAGA

HAMILE

KULUNGUGU BAWKU

BOLGATANGA

A F

R

Ghana

IC

AFRICA A

WA

TAMALE

TOGO CÔTE D'IVOIRE

LAKE VOLTA

SUNYANI

HOHOE

BOANKRA

KUMASI

HO AKOSOMBO

OBUASI DUNKWA

ODA

KOFORIDUA KOTOKA AIRPORT

ACCRA TARKWA Essiama Axim

Elmina Shama Sekondi

Apam Saltpond

Ada

Anloga

TEMA

Senya Bereku Winneba

KUMASI

BOANKRA

CAPE COAST

Lake Volta

Dixcove TAKORADI

KOFORIDUA

ACCRA

TEMA

River Pra

HALF-ASSINI

Denu Keta

TAKORADI

MAIN ROADS RAILWAYS RIVERS



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Virtuous spiral as efficient seaports attract new investment Cercle vertueux: Des ports maritimes bien gérés attirent de nombreux investissements The West African republic of Ghana is well on its way to fulfilling an ambition to be the number one trading hub and maritime gateway for the whole subregion La République Ouest africaine du Ghana est bien partie pour atteindre son ambition de devenir la première plaque tournante commerciale et le plus grand centre maritime de toute la sous-région.

THE TWO MAIN seaports of Ghana – Tema in the east and Takoradi in the west – have seen a dramatic growth in cargo throughput. Under the government’s Gateway Project, to help Ghana become a subregional trading hub, there has been a lot of investment in road, rail and air transport. The seaports are supervised and maintained by the Ghana Ports & Harbours Authority (GPHA), a government organisation with its head office in the Port of Tema. Today, the GPHA aims to be a landlord authority, with most day-to-day port operations being entrusted to the private sector. As a landlord authority, the GPHA has a mission to provide a reliable port infrastructure. The government believes this will help to attract private-sector investment and expertise from overseas – the kind of companies that can be relied on to deliver modern and efficient port services. In recent years, the GPHA has taken steps to increase capacity and boost productivity in Tema and Takoradi.

Container handling More and more containerised traffic is passing over the quays of Tema and Takoradi – much of it generated by the rapid rise in transhipment and transit business.

LES DEUX PRINCIPAUX ports maritimes du Ghana, Tema à l’Est et Takoradi à l’Ouest, ont connu une croissance impressionnante en ce qui concerne le volume de marchandises. Dans le cadre du Projet Passerelle du gouvernement, pour aider le Ghana à devenir une plaque tournante commerciale sous-régionale, de nombreux investissements ont été réalisés dans les transports routier, ferroviaire et aérien. Les ports maritimes sont contrôlés et entretenus par la Ghana Ports & Harbours Authority (GPHA) (Autorité portuaire ghanéenne), une organisation gouvernementale ayant son siège dans le Port de Tema. A l’heure actuelle, la GPHA aspire à être une autorité propriétaire, la majorité des opérations portuaires quotidiennes étant confiée au secteur privé. En tant que telle, la GPHA a pour mission de fournir des infrastructures portuaires stables. Le gouvernement pense que cela permettra d’attirer une expertise et des investissements étrangers dans le secteur privé ; le genre de sociétés sur lesquelles on peut compter pour fournir des services portuaires modernes et efficaces. Ces dernières années, la GPHA a agi afin d’augmenter la capacité et accroître la productivité à Tema et Takoradi.

7



Inland transport

Transport intérieur

Ghana has a deep hinterland in relation to its Le Ghana dispose d’un vaste arrière-pays par coastline, measuring 860 km from north to rapport à son littoral, mesurant 860 km du Nord south with 563 km of coastline. au Sud avec 563 km de côtes. Today Ghana benefi ts from a modern road Aujourd’hui le Ghana bénéfi cie d’un réseau network along with rail services as far north as routier moderne ainsi que de services ferroviaires Kumasi, 300 km from the sea. s’étendant jusqu’à Kumasi au Nord, à 300 km de la mer. These overland connections, together with Lake Volta – a manmade waterway stretching for 415 Ces connexions terrestres, associées au Lac km – have provided Ghana with a nationwide Volta, une voie navigable artifi cielle s’étendant distribution network and a convenient corridor sur 415 km, ont conféré au Ghana un réseau de for transit goods. distribution national et un couloir pratique pour transporter les marchandises. To meet this growing demand, the GPHA has invested in deeper draught berths and modern container handling equipment – especially in Tema. The port authority has also tackled congestion in Tema by creating new off-dock handling areas and upgrading the road system.

Traitement des conteneurs

Other types of cargo traffic such as bagged, breakbulk and dry bulk goods have not been neglected by the GPHA, which has improved shed capacity and upgraded the general cargo berths in Tema and Takoradi.

Afin de répondre à cette demande grandissante, la GPHA a investi dans des postes à quai à tirant d’eau plus fort et dans du matériel moderne de traitement des conteneurs ; en particulier à Tema. L’autorité portuaire a également enrayé la congestion à Tema en créant des aires de manœuvre en dehors de la zone portuaire et en actualisant le système routier.

Some of the recent – and ongoing – projects undertaken by the GPHA include:

Port of Tema • Completion of Phase 1 of the new container terminal • Completion of Phase 2 of the container terminal (expected in second half of 2007) which will be operated by the private consortium MPS

Un trafic conteneurisé de plus en plus important passe par les ports de Tema et Takoradi ; la plupart étant généré par la rapide augmentation du transbordement et des opérations de transit.

Les autres types de transport de marchandises comme les biens ensachés, dégroupés et en vrac solides n’ont pas été négligés par la GPHA qui a amélioré les capacités des hangars et actualisé les postes à quai à Tema et à Takoradi.

• New off-dock devanning area (Golden Jubilee Terminal) entered service in first half of 2007 • Dredging of berths Nos 10, 11 and 12 • Construction of arterial roads.

Port of Takoradi • Construction of three large transit warehouses • Rehabilitation of slipway and dry dock • Dredging of some berths and other general capacity improvements.

New tugs Two powerful new tugs with a bollard pull of over 65 tons have recently entered service with Ghana Ports & Harbours Authority. Built in the Netherlands by Damen Shipyards Gorinchem, the new 29.75 metre long ‘Ankobra River’ and ‘Sakumono

9


About Ghana

A propos du Ghana

The Republic of Ghana – formerly the Gold La République du Ghana, anciennement la Côte Coast – was the fi rst British colony in Africa to d’Or, fut la première colonie britannique à obtenir achieve independence (in March 1957). son indépendance (en mars 1957). Ghana is a politically stable country with a democratic system of government and friendly people who are ready to welcome foreign visitors.

Le Ghana est un pays politiquement stable jouissant d’un système de gouvernement démocratique. Sa population est chaleureuse et toujours prête à accueillir les étrangers.

Famous for its goldmines, Ghana was also a centre of the slave trade until slavery was abolished in 1833. Many of its coastal settlements are former British and Portuguese strongholds.

Réputé pour ses mines d’or, le Ghana fut également un centre de la traite des esclaves jusqu’à ce que l’esclavage fut aboli en 1833. La plupart des villages côtiers sont d’anciennes places fortes britanniques et portugaises.

The country is bordered in the west by Côte d’Ivoire, in the east by Tongo and in the north A l’Ouest, le pays a une frontière avec la Côte by Burkina Faso. d’Ivoire et à l’est avec le Tongo et au Nord se trouve le Burkina Faso. Ghana has 563 km of coast and measures 860 km from north to south. As well as serving the Le Ghana dispose de 563 km de littoral et mesure home market, its seaports act as transit hubs for 860 km du Nord au Sud. Ses ports maritimes the landlocked countries of Burkina Faso, Mali desservent non seulement le marché intérieur and Niger. mais jouent également le rôle de plaque tournante commerciale pour les pays sans littoral comme le Burkina Faso, le Mali et le Niger.

Voici quelques exemples de projets récents et en cours entrepris par la GPHA :

Port de Tema • Achèvement de la 1ère phase du nouveau terminal à conteneurs • Réalisation de la 2ème phase du terminal à conteneurs (prévu pour le deuxième semestre 2007) qui sera géré par le consortium privé MPS • Nouvelle zone de dépotage hors de la zone portuaire pr prement dite (Terminal Golden Jubilee) qui devrait entrer en service dans la première moitié de l’année 2007 • Excavation des postes à quai No 10, 11 et 12 • Construction d’artères routières Lagoon’ are more powerful than their predecessors.

Port de Takoradi

Tug assistance is compulsory in both Tema and Takoradi. The vessels are also equipped for mooring, pollution control and fire-fighting duties.

• Construction de trois grands entrepôts de transit

The new vessels underline the GPHA’s awareness of safety and environmental issues and its commitment to port customers.

Transit In recent years – and especially after the conflict in Côte d’Ivoire – Ghana has become a popular route for cargo in transit to and from the landlocked countries of Burkina Faso, Mali and Niger. In spite of the traditional ties between ports and transit countries that all speak French, more and more shippers have switched to Ghana, where the seaports offer greater efficiency and improved facilities.

10

Another key factor is Ghana’s central location in the subregion.

• Réhabilitation de la cale de lancement et de la cale sèche • Excavation de certains postes à quai et autres améliorations de capacité générales.

Nouveaux remorqueurs • Achat de deux nouveaux remorqueurs afin d’augmenter la flotte de la GPHA à Tema et à Takoradi. Toutes ces améliorations ont pour objectif de rendre les ports maritimes ghanéens plus attrayants pour les expéditeurs et de créer des incitations commerciales.

Transit Ces dernières années, et particulièrement après le conflit en Côte d’Ivoire, le Ghana est devenu une halte populaire pour les marchandises en transit à destination et en provenance des pays sans littoral, comme le Burkina Faso, le Mali et le Niger.


Above all, Ghana has an excellent record for secure and hassle-free transport of goods – particularly by road – with a minimum of interference from officials. Today, large quantities of transit traffic – including bagged products, bulk goods and containerised cargo – are shipped via Tema and Takoradi and by way of the eastern and western corridors to the northern borders of Ghana.

Cargo clearance A more streamlined system of cargo clearance has been introduced by the GPHA as part of the government’s Gateway Project. Using the latest information technology, including GCNet – a community network service operated by the private sector – the port authority has greatly improved communications between key members of the port community, notably Customs. Ghana was also the first country in West Africa to install modern cargo scanners at its airports and seaports. Customs officers now use X-ray scanners to inspect the contents of inbound containers, thus reducing clearance time to a matter of minutes.

Variety of cargo Both the main seaports of Ghana are equipped to handle a wide variety of cargo. Tema, which began life in the 1960s as an industrial port, now handles a full range of cargo including breakbulk, bulk cargo, containers, fish, food and oil products. The smaller port of Takoradi, built in colonial times to load minerals for export, is still a vital gateway for the mining industry. Today, in addition to bulk cargo, Takoradi handles cocoa, containers and forest products.

Malgré les liens traditionnels entre les ports et les pays de transit tous francophones, de plus en plus d’expéditeurs se tournent vers le Ghana où les ports maritimes proposent une plus grande efficacité et des aménagements améliorés. Un autre facteur-clé est la position centrale du Ghana dans la sous-région. Mais par dessus-tout, le Ghana dispose d’une excellente réputation pour un transport de marchandises sûr et sans encombre, en particulier par la route, avec un minimum d’interventions de la part des fonctionnaires. Aujourd’hui, de grandes quantités de marchandises en transit, y compris les produits ensachés, en vrac et conteneurisés, passent par Tema et Takoradi et continuent leur route vers les frontières nord du Ghana en empruntant les couloirs est et ouest.

Dédouanement des marchandises Dans le cadre du Projet passerelle du gouvernement, un système de dédouanement des marchandises plus rationalisé a été introduit par la GPHA. Grâce aux toutes dernières technologies de l’information, incluant GCNet, un service de réseau communautaire géré par le secteur privé, les autorités portuaires ont considérablement amélioré les communications entre les membres clés de la communauté portuaire, en particulier les Douanes. Le Ghana fut également le premier pays en Afrique de l’Ouest à installer des scanners de marchandise modernes dans ses aéroports et ses ports maritimes. Les douaniers utilisent désormais des scanners à rayon X afin d’inspecter le contenu des conteneurs entrants, réduisant ainsi à quelques minutes la durée nécessaire pour le dédouanement.

11



Cocoa

Diversité des marchandises

One of Ghana’s key exports is top quality cocoa products.

Les deux principaux ports maritimes du Ghana sont équipés pour traiter toute une gamme de marchandises.

Each year, Ghana produces about half a million tonnes of cocoa beans, which are either exported raw or ground to produce cocoa products. About 60 per cent of this traffic goes via Takoradi and the rest via Tema. About 20 per cent of the beans are processed into butter, cocoa cake and cocoa liquor in Ghana before being exported.

New services for GPHA’s signal station The GPHA has installed a modern facility to provide: • New signal services for the vessels calling at Tema • An automatic identification system • An integrated vessel management system (IVMS), will allow ships to be tracked by radar and to receive vital information at a range of 20 to 30 nautical miles. Weather forecasts will be broadcast to shipping lines.

Tema, un port industriel qui a vu le jour dans les années 1960, traite désormais toute une gamme de marchandises, incluant des produits dégroupés, en vrac, des conteneurs, du poisson, de la nourriture et des produits pétroliers. Le port de Takoradi, plus petit et construit à l’époque coloniale pour charger des minéraux pour l’exportation est encore aujourd’hui une passerelle vitale pour l’industrie minière. A l’heure actuelle, en plus des marchandises en vrac, le port de Takoradi traite du cacao, des conteneurs et des produits forestiers.

Cacao L’une des exportations clés du Ghana concerne les produits du cacao de qualité supérieure. Chaque année, le Ghana produit environ un demi-million de tonnes de fèves de cacao qui sont soit exportées brutes soit moulues pour produire des produits à base de cacao. Environ 60 pour cent de ce trafic passe par Takoradi, le reste étant traité par Tema. Près de 20 pour cent des fèves sont transformées en beurre, en tourteaux de cacao et en liqueur de cacao au Ghana avant d’être exportées.

13


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Better than ever transport links Des liaisons spéciales mieux que jamais

GOOD TRANSPORT LINKS by air, land and sea are vital to the growth of international trade – and Ghana has made significant progress on nearly every front.

Air Ghana’s international and domestic air links have been upgraded and improved. The country’s main airport is Kotoka International Airport (KIA) in Accra, one of the principal air gateways for West Africa. It is ranked first in the sub-region for air cargo. There has been major investment in improvements at KIA. The main runway was extended from 2,987 metres to 3,300 metres. New air traffic management equipment was installed and landside services were upgraded. In the passenger terminal, the arrival hall and baggage claim areas were refurbished and expanded. The airport has dedicated freight terminal with modern import and export facilities including a cold store. Ghana is served by over a dozen scheduled airlines and various non-scheduled freight carriers. The national carrier is Ghana International Airlines (GIA), which entered service in October 2005. GIA replaces the state-owned carrier, Ghana Airways, which ceased operations in 2004. Major European carriers such as British Airways, KLM and Lufthansa remain loyal to Ghana, which they regard as a key destination. This helps to strengthen market confidence. Ghana has other civil airports including the domestic airports of Kumasi, Tamale and Sunyani. The main freight carrier at KIA is Air Ghana, which handles mostly non-traditional exports to Europe. Imports are carried mainly by scheduled airlines.

1

DE BONNES LIAISONS aériennes, terrestres et maritimes sont indispensables pour la croissance du commerce international et le Ghana a considérablement progressé dans quasiment tous les domaines.

Transport aérien Les liaisons aériennes intérieures et internationales du Ghana ont été actualisées et améliorées. Le principal aéroport du pays est Kotoka International Airport (KIA) à Accra, l’une des principales passerelles aériennes de l’Afrique de l’Ouest. Cet aéroport occupe la première place de la sous-région en ce qui concerne le transport aérien de marchandises. Des investissements considérables ont été consacrés à l’amélioration de l’aéroport KIA. La piste de décollage principale a été étendue de 2987 mètres à 3300 mètres. Du nouveau matériel de gestion du trafic aérien a été installé et les services au sol ont été actualisés. Dans le terminal passagers, le hall d’arrivée et l’aire de retrait des bagages ont été rénovées et agrandies. L’aéroport dispose d’un terminal de fret dédié avec des aménagements d’importations et d’exportations modernes, incluant un entrepôt frigorifique. Le Ghana est desservi par une douzaine de compagnies aériennes régulières et plusieurs transporteurs aériens non réguliers. La société nationale se nomme Ghana International Airlines (GIA) et est entrée en service en octobre 2005. GIA remplace la compagnie appartenant à l’État, Ghana Airways qui a cessé de fonctionner en 2004. De grandes compagnies européennes comme British Airways, KLM et Lufthansa restent fidèles au Ghana et considèrent ce pays comme une destination clé. Cela permet de renforcer la confiance commerciale. Le Ghana dispose d’autres aéroports civils incluant les aéroports nationaux de Kumasi, Tamale et Sunyani.


Rail Ghana’s rail system is ideal for transporting heavy bulks such as minerals in transit from the mines to the main seaports, especially Takoradi, which exports bauxite and manganese. Nearly all the minerals exported through Takoradi are brought by rail along the Western Line. Takoradi is linked via Tarkwa and Dunkwa with the inland commercial centre of Kumasi. There is a new Inland Clearance Depot at Boankra, near Kumasi. The government plans to revive the rail link between Tema and Kumasi to provide shippers with a wider range of options for inland haulage – particularly of transit goods.

Big changes

Le principal transporteur de fret aérien de l’aéroport KIA est Air Ghana qui traite principalement les exportations non traditionnelles vers l’Europe. Les importations sont principalement réalisées par des compagnies aériennes régulières.

Transport ferroviaire Le système ferroviaire du Ghana est idéal pour le transport de marchandises en vrac lourdes comme les minéraux en transit entre les mines et les principaux ports maritimes, en particulier Takoradi qui exporte de la bauxite et du manganèse. La quasi-totalité des minéraux exportés par Takoradi arrivent par train, par la ligne Ouest.

Ghana’s railways are undergoing big changes with a programme to develop, expand and renew the national network.

Takoradi est relié au centre commercial intérieur de Kumasi par l’intermédiaire de Tarkwa et Dunkwa. Un nouveau dépôt de dédouanement national a été créé à Boankra, près de Kumasi.

Since 2005 the railways have been operated on a concession basis by a private company with a 20-year lease of infrastructure and rolling stock. The new Ghana Railways Development Authority has a remit to oversee development and expansion of the network throughout Ghana.

Le gouvernement prévoit de restaurer le lien ferroviaire entre Tema et Kumasi pour fournir aux expéditeurs une plus grande palette d’options pour l’acheminement intérieur ; en particulier en ce qui concerne les marchandises en transit.

There are plans to extend the Western Line from Takoradi and Kumasi up to Burkina Faso. The proposed Eastern Line extension will take it north round Lake Volta and through Tamale and Boltatanga to provide a link with Niger.

Changements importants

There are also plans to build a trans-Ecowas line connecting Ghana with its eastern and western neighbours – Côte d’Ivoire, Togo, Benin and Nigeria – while also reviving the disused branchline to Tema. Finally, a new link is proposed between Tema and Akosombo to allow intermodal traffic to use a combination of rail transport and Lake Volta.

Le réseau ferroviaire ghanéen est en train de subir des modifications importantes avec un programme de développement, d’extension et de renouvellement du réseau national. Depuis 2005, le réseau ferroviaire est géré par une société privée sur la base d’une concession de 20 ans des infrastructures et du matériel roulant. La nouvelle autorité ghanéenne pour le développement du réseau ferroviaire (Ghana Railways Development Authority) dispose de compétences pour contrôler le développement et l’extension du réseau dans tout le Ghana.

1


In addition to bauxite and manganese, there are growing volumes of containers and petroleum products going by rail. The process of concessioning and expansion has farreaching implications for all of Ghana’s trade network. Extension of railways to the north – together with development of the new Boankra Dry Port near Kumasi – will lead to much more efficient movement of bulk goods within Ghana as well as opening up new trading corridors.

Inland port The development of an inland port at Boankra, near Kumasi, has fulfilled a long-held wish by the ports of Tema and Takoradi. Roughly equidistant from both ports, the new Boankra Dry Port is a staging post for traffic to and from northern Ghana and the transit countries. It is also helping to relieve pressure on both ports in terms of clearance procedures and storage space. The dry port is a joint venture between Ghana Shippers’ Council and the GPHA. It is a full multimodal cargo handling facility, with Customs services, financial companies and value added activities. For shippers, a key advantage of the new inland port is that cargo in transit to and from the landlocked countries to the north can be cleared from Boankra. So they can avoid the cost and time of travelling to the southern ports to clear their cargo.

Lake Volta

16

Lake Volta is the third-largest lake in Africa and the largest manmade lake in the world, stretching 415 km from Akosombo, just north of Accra, to Buipe, in northern Ghana. The lake was created in 1966 by constructing a dam at Akosombo together with a big hydro-electric plant that continues to supply power to many of Ghana’s industries and townships.

Il est prévu d’étendre la ligne Ouest de Takoradi et Kumasi jusqu’au Burkina Faso. La proposition d’extension de la ligne Est l’allongera vers le Nord, autour du lac Volta en passant par Tamale et Boltatanga pour créer une liaison avec le Niger. Il est également prévu de créer une ligne trans-Ecowas reliant le Ghana à ses voisins à l’est et à l’ouest, à savoir la Côte d’Ivoire, le Togo, le Bénin et le Nigeria, tout en restaurant la ligne désaffectée vers Tema. Enfin, une nouvelle liaison est proposée entre Tema et Akosombo pour permettre aux transports intermodaux d’utiliser une combinaison de transport ferroviaire et sur le lac Volta. En plus de la bauxite et du manganèse, on dénombre un volume croissant de conteneurs et de produits pétroliers transportés par voie ferroviaire. Le processus de concession et d’expansion présente des répercussions profondes pour tout le réseau commercial ghanéen. L’extension de la voie ferrée vers le Nord, ainsi que le développement du nouveau port sec de Boankra près de Kumasi, permettront une circulation bien plus efficace des marchandises en vrac au Ghana tout en ouvrant de nouveaux couloirs commerciaux.

Port intérieur Le développement d’un port intérieur à Boankra, près de Kumasi, a exaucé un vœux de longue date pour les ports de Tema et Takoradi. A peu près à même distance des deux ports, le nouveau port sec de Boankra est un relais pour le trafic à destination et en provenance du Nord du Ghana et des pays de transit. Il permet également de décongestionner les deux ports en ce qui concerne les procédures de dédouanement et l’espace de stockage.


Lake Volta is a vital north-south transport corridor for waterborne cargo. Since 1970 the Volta Lake Transport Company (VLTC) – a subsidiary of the Volta River Authority – has been providing ship and barge services between Akosombo and Buipe. Total voyage time is 32 hours. Main cargoes northbound are alumina sulphate, cement, fertilisers, stores and oil from the Tema refinery. In the other direction, cassava chips, cotton and sheanuts are taken south by lake vessel for oncarriage by truck to Accra or Tema for export.

Le port sec est une joint venture entre le Ghana Shippers’ Council et la GPHA. C’est un centre multimodal de traitement du fret avec des services douaniers, des sociétés financières et des activités à valeur ajoutée. Pour les expéditeurs, l’avantage principal du nouveau port intérieur est que les marchandises en transit à destination et en provenance des pays sans littoral situés au Nord, peuvent être dédouanées à Boankra. Ainsi, ils peuvent économiser du temps et de l’argent n’étant pas obligés de se rendre dans les ports du Sud pour dédouaner leur marchandise.

Lac Volta Le Lac Volta est le troisième plus grand lac d’Afrique et le plus grand lac artificiel au monde, s’étendant sur 415 km d’Akosombo, au Nord d’Accra à Buipe, au Nord du Ghana. Le lac fut créé en 1966 en construisant un barrage à Akosombo ainsi qu’une grande usine hydroélectrique qui alimente toujours de nombreuses industries et de nombreux cantons du Ghana. Le lac Volta est un couloir de transport nord-sud vital pour le fret maritime. Depuis 1970, la Volta Lake Transport Company (VLTC), une filiale de la Volta River Authority, propose des services de bateau et d’allège entre Akosombo et Buipe. La durée totale du voyage est de 32 heures. Les principales marchandises allant vers le nord sont le sulfate d’aluminium, le ciment, les engrais, des approvisionnements et du pétrole de la raffinerie de Tema. Dans l’autre sens, des cossettes de manioc, du coton et des noix de karité prennent la direction du sud par cargo hors mer puis par camion jusqu’à Accra ou Tema pour être exportés.

17


Ghana Ports Handbook 2007-2008

New flag carrier aims for quality and choice of routes Le nouveau transporteur aérien national s’est donné comme objectif la qualité et un choix d’itinéraires

A HIGH STANDARD of passenger services and a growing range of international connections are key targets for Ghana’s new national airline, which entered service in October 2005. Ghana International Airlines Ltd began with daily flights between Accra’s Kotoka International Airport (KIA) and London Gatwick. The airline currently operates on three routes – from Accra to London, Lagos and Johannesburg – and is looking to add new routes in 2007. GIA was set up as a public-private partnership to replace the state-owned carrier, Ghana Airways, which ceased operations in 2004. The airline has a reputation for affordable fares and ontime departures as well as terminal and cabin services up to international standards. To date, GIA has operated two aircraft – a 231-seat Boeing 767-300 leased from Loftleithir Icelandic and a 160-seat Boeing 757-200 leased from Ryan International Airlines. In the first quarter of 2007 the airline was due to introduce a ‘bus stop’ service from Accra to coastal West Africa, calling at Abidjan (Côte d’Ivoire), Monrovia (Liberia), Freetown (Sierra Leone), Dakar (Senegal), Abuja (Nigeria) and Banjul (Gambia). GIA has secured an Airbus A 320 for this service. In the second half of 2007 the airline will introduce a transatlantic service from Accra to New York or Washington.

DES NORMES ÉLEVÉES en ce qui concerne les services aux passagers et une gamme croissante de correspondances internationales font partie des cibles clés de la nouvelle compagnie aérienne nationale du Ghana, laquelle est entrée en service en octobre 2005. Ghana International Airlines Ltd a débuté avec des vols quotidiens entre l’aéroport international de Kotoka (KIA) à Accra et Londres Gatwick. La compagnie aérienne dispose actuellement de trois lignes, d’Accra à Londres, à Lagos et à Johannesburg, et a pour objectif d’ouvrir de nouvelles lignes en 2007. La société GIA a été créée dans le cadre d’un partenariat public-privé pour remplacer la compagnie nationale, Ghana Airways, qui a cessé de fonctionner en 2004. La compagnie aérienne jouit d’une réputation de prix abordables et de ponctualité ainsi que de services en cabine et dans le terminal conformes aux normes internationales. A ce jour, GIA utilise deux avions, un Boeing 767-300 de 231 places loué par Loftleithir Icelandic et un Boeing 757200 de 160 places loué par Ryan International Airlines. Au premier trimestre 2007, la compagnie aérienne va introduire un service de point d’arrêt d’Accra à l’Afrique de la côte Ouest, en faisant escale à Abidjan (Côte d’Ivoire), Monrovia (Liberia), Freetown (Sierra Leone), Dakar (Sénégal), Abuja (Nigeria) et Banjul (Gambie). GIA a réservé un Airbus A 320 pour effectuer ce service. Dans la deuxième moitié de l’année 2007, la compagnie aérienne va introduire un service transatlantique reliant Accra à New York ou Washington.

18


Key advantages

Avantages-clés

GIA offers key advantages for all travellers:

GIA propose des avantages-clés pour tous les voyageurs:

• Generous baggage allowance of 46 kg per passenger in Economy and 64 kg in Business. Each passenger is also allowed 8 kg as hand luggage • Convenient departure and arrival times in both directions on the Accra-London service, allowing business travellers to make full use of their day at both destinations • Own check-in staff at KIA • New investments in 2007 will include a Business Class lounge and a maintenance facility at KIA. The twice weekly Accra-Johannesburg service, introduced in October 2006, is popular with tourists and business travellers.

Birth of an airline Ghana International Airlines was formed in November 2004 as a 70-30 partnership between the government and a consortium of private international investors.

• Une franchise de bagage généreuse allant jusqu’à 46 kg pour les passagers en classe économique et jusqu’à 64 kg pour les passagers en classe affaires. Chaque passager a également droit à 8 kg de bagage à main. • Horaires de départ et d’arrivée pratiques dans les deux sens pour le vol Accra-Londres, permettant aux voyageurs d’affaires de profiter pleinement de leur journée pour les deux destinations. • Propre personnel l’aéroport KIA

d’enregistrement

à

• Les nouveaux investissements réalisés en 2007 concerneront un salon de classe affaires et un centre de maintenance à l’aéroport KIA. Le vol Accra-Johannesburg, ayant lieu deux fois par semaine et introduit en octobre 2006, est populaire tant auprès des touristes que des hommes d’affaires.

La naissance d’une compagnie aérienne La compagnie Ghana International Airlines est née en novembre 2004 dans le cadre d’un partenariat 70-30 entre le gouvernement et un consortium d’investisseurs internationaux privés.

19



Ghana Ports Handbook 2007-2008

More reasons than ever to ship transit goods via Ghana D’excellentes raisons de faire transiter des marchandises par le Ghana

A MAJOR success story for Ghana has been the steady rise in transit traffic through its seaports, destined mainly for the landlocked countries of Burkina Faso, Mali and Niger. Ghana is comparatively new to the transit business, but has been making up for lost time. Traditionally, the landlocked countries have relied on transit ports that share their own language, which is French. But recent political upheavals in Côte d’Ivoire, together with improved transit services in Ghana, have persuaded shippers to switch. More and more shippers are discovering the cost benefits – and security advantages – of sending their goods via Tema and Takoradi.

L’AUGMENTATION constante du trafic transitaire dans les ports maritimes ghanéens, principalement à destination de pays sans littoral comme le Burkina Faso, le Mali et le Niger, représente une FORMIDABLE réussite pour le Ghana. Le Ghana est relativement novice en matière de commerce transitaire mais a su rattraper le temps perdu. Traditionnellement, les pays sans littoral se fiaient aux ports transitaires où l’on parle la même langue, à savoir le français. Mais les récents soulèvements politiques en Côte d’Ivoire, associés à des services transitaires améliorés au Ghana, ont convaincu les expéditeurs de changer de ports. De plus en plus d’expéditeurs se rendent compte des économies et des avantages de sécurité, que représente l’expédition de leurs marchandises via Tema et Takoradi.

21


Road haulage, which accounts for the lion’s share of transit movements in Ghana, has become quicker and more reliable. Both the eastern and western transit corridors have been improved, with much of the road network being resurfaced and upgraded as part of the government’s Gateway Project.

Le fret routier, qui représente la part du lion des mouvements transitaires au Ghana, est devenu plus rapide et plus fiable. Les couloirs de transit Est et Ouest ont été améliorés, la plupart du réseau routier ayant été restauré et actualisé dans le cadre du Projet de passerelle du gouvernement.

Above all, Ghana has built a reputation for secure and hassle-free transport of goods – particularly by road – with a minimum of interference from officials. Ghana will also embrace the Interstate Road Transit of Goods (ISRT) convention, which provides cargo owners with an assurance, backed by a national guarantor, the State Insurance Company Ltd, that their goods will go out of the country.

Par-dessus tout, le Ghana s’est forgé une réputation de transport de marchandises sûr et sans encombre, en particulier par la route, avec un minimum d’interventions de la part des fonctionnaires. Le Ghana va également adopter la convention Interstate Road Transit of Goods (ISRT) qui fournit une assurance aux propriétaires de marchandises, garantie par une compagnie nationale, la State Insurance Company Ltd, que leurs biens quitteront le pays.

In the longer term, rail transport will play a more significant role in the transit business as the government looks to expand the rail network throughout the whole country.

Cargo handling

22

Meanwhile, recently improved cargo handling services have allowed Tema and Takoradi to compete even more effectively for transit business. Both the main seaports have been expanding their capacity to meet the recent upsurge in cargo traffic – much of which is being driven by the transit trade.

A plus long terme, le transport ferroviaire va jouer un rôle plus important dans le commerce transitaire puisque le gouvernement souhaite étendre le réseau ferroviaire dans tout le pays.

Traitement des marchandises Du reste, une amélioration récente des services de traitement des marchandises a permis à Tema et Takoradi d’être encore plus compétitifs pour le commerce transitaire. Les deux principaux ports maritimes ont augmenté


Key advantages

Avantages clés

When it comes to transit cargo, Ghana has key advantages over its rivals in the subregion:

En ce qui concerne la marchandise de transit, le Ghana présente des avantages clés par rapport à ses rivaux dans la sous région :

• Speedy and straightforward clearance of cargo • A high standard of safety and security along the whole route from ocean to northern borders

• Dédouanement marchandise

rapide

et

simple

de

la

• Des normes de sécurité élevées tout au long de la route, de l’océan aux frontières du Nord.

• Shippers can be sure their goods will reach final destination with a minimum of interference

• Les expéditeurs sont assurés que leurs marchandises atteindront leur destination finale avec un minimum d’interférences

• Transit customers made to feel welcome throughout Ghana

• Les clients en transit sont les bienvenus au Ghana

• Faster turnround of containerships

• Une rotation plus rapide des porte-conteneurs

• Special reductions in port dues, stevedoring fees and vessel charges for transit traffic

• Des réductions spéciales des droits de ports, des frais de manutention, et des coûts pour les navires pour le trafic transitaire

• Central location of Ghana is an advantage. For example, Ouagadougou, the capital of Burkina Faso, is considerably further from Abidjan (840 miles) and Lomé (720 miles) than it is from Accra (540 miles).

Transit figures At Tema, transit traffic grew from 8,611 tonnes in 1997 to 870,322 tonnes in 2006. The projected figure for 2007 is over 1 million tonnes. At Takoradi, the transit trade began in 2002 with a throughput of 16,912 tonnes. In 2006 the port handled 256,122 tonnes. The projected figure for 2007 is about 311,000 tonnes.

These port services are complemented by off-dock facilities that offer a cost-effective option for shippers. These off-dock terminals offer a convenient staging post for containers en route to northern destinations. Meanwhile, the new Boankra Dry Port, near Kumasi, allows cargo owners to clear their goods through to final destination, thus avoiding the time and cost of travelling south to the ports. Such is the efficiency of Ghana’s port operations that some cargo owners in Burkina Faso are happy to leave transit in Ghanaian hands and to receive their cargo at the northern border.

• La situation centrale du Ghana est un avantage. Par exemple, Ouagadougou, la capital du Burkina Faso est bien plus loin d’Abidjan (1351 km) et de Lomé (1158 km) que d’Accra (869 km).

Chiffres du transit A Tema, le trafic transitaire est passé de 8611 tonnes en 1997 à 870 322 tonnes en 2006. Pour 2007, les prévisions s’élèvent à plus d’un million de tonnes. A Takoradi, le commerce de transit a commencé en 2002 avec un volume de 16 912 tonnes. En 2006, 256 122 tonnes ont transité par le port et en 2007, on prévoit que le volume atteindra 311 000 tonnes. leur capacité afin de répondre à la récente augmentation du trafic de marchandises, la plupart étant liée au commerce de transit. Ces services portuaires sont complétés par des aménagements situés hors de la zone portuaire proprement dite proposant une option économique pour les expéditeurs. Ces terminaux hors de la zone portuaire constituent un relais idéal pour les conteneurs en route vers le Nord. De plus, le nouveau port sec de Boankra, près de Kumasi, permet aux propriétaires de dédouaner leurs biens pour leur destination finale, leur faisant économiser du temps et de l’argent, n’ayant pas à se rendre dans les ports, tout au Sud. L’efficacité des opérations portuaires ghanéennes est telle que certains propriétaires de marchandises au Burkina Faso n’hésitent pas à laisser leur biens en transit aux mains des Ghanéens pour réceptionner leurs marchandises à la frontière Nord.

23



Ghana Ports Handbook 2007-2008

On-line network speeds flow of cargo Le réseau en ligne accélère le flux de marchandises

CUSTOMERS shipping goods through the main ports of Ghana can now clear – and track – their goods online using the latest computer technology. Originally, the community network system was installed in Tema and Takoradi to speed up Customs procedures. Now the system has been greatly expanded, bringing the advantages of information and communications technology (ICT) to the whole port community including cargo owners, freight forwarders, shipping agents and ship operators. All key agencies involved in cargo clearance are linked to the network, thus helping to speed up response times and minimise paperwork.

LES CLIENTS expédiant leurs marchandises par les principaux ports du Ghana peuvent désormais dédouaner et suivre leurs biens en ligne en utilisant la toute dernière technologie informatique. A l’origine, le système de réseau communautaire a été installé à Tema et à Takoradi pour accélérer les procédures douanières. Le système a alors été largement étendu, apportant les avantages des technologies de l’information et de la communication à toute la communauté portuaire, y compris aux propriétaires de marchandises, aux transitaires, aux agents maritimes et aux opérateurs de bateaux. Toutes les agences-clés impliquées dans le

25


dédouanement de marchandises sont reliées au réseau, permettant d’accélérer les temps de réponse et de minimiser les formalités administratives. Le système est géré par Ghana Community Network Services Ltd, un partenariat public-privé basé à Accra. La société a introduit deux produits ; Ghana TradeNet et Ghana Customs Management System (GCMS) ; ensemble appelés GCNet. The system is operated by Ghana Community Network Services Ltd, a public-private partnership based in Accra. The company has introduced two products – Ghana TradeNet and Ghana Customs Management System (GCMS) – and these are collectively known as GCNet. • Ghana TradeNet provides electronic data interchange (EDI) and other link-up functions for traders, Customs and other regulatory bodies involved in cargo clearance or supervision. • GCMS can integrate cargo manifests from carriers to the system, select cargo for examination, validate Customs declarations, record Customs payments and report revenue in real-time. It also enables agents, freight forwarders and shipowners to submit manifests or declarations on a 24-hour single contact basis, thus avoiding delays and reducing costs. The GCNet system is based on state-of-the-art technology, using the same basic TradeNet software as the Port of Singapore.

26

A milestone was reached for GCNet when the service was extended to the container terminal and private freight stations in Tema with the introduction of electronic delivery orders. Tema’s new container terminal complex will be brought into the GCNet system in the first half of 2007 when Meridian Port Services (MPS) takes over.

• Ghana TradeNet fournit un échange de données électroniques et d’autres fonctions de liaison pour les négociants, les douanes et autres organismes réglementaires impliqués dans le dédouanement ou le contrôle de marchandises. • GCMS peut intégrer les manifestes de marchandises des transporteurs dans le système, sélectionner les marchandises à contrôler, valider les déclarations des douanes, enregistrer les paiements de douane et établir un rapport des revenus en temps réel. Il permet également aux agents, aux transitaires et aux armateurs de soumettre des manifestes ou des déclarations en faisant appel à un seul contact, et ce 24 heures sur 24, évitant ainsi les retards et réduisant les frais. Le système GCNet est basé sur une technologie de pointe, utilisant le même logiciel de base TradeNet que le port de Singapour. GCNet a atteint une étape importante lorsque le service fut étendu au terminal à conteneurs et aux zones de groupage et de dégroupage privées à Tema avec l’introduction de bons de livraison électroniques. Le nouveau complexe de terminal à conteneurs de Tema sera intégré au système GCNet dans la première moitié de 2007 lorsque Meridian Port Services (MPS) prendra le relais. GCNet introduit continuellement des agences gouvernementales dans le réseau. Ainsi, GCNet fournit un


About GCNet

Connaître GCNet

Ghana Community Network Services Ltd (GCNet) is a public-private partnership based in Accra.

Ghana Community Network Services Ltd (GCNet) est un partenariat public-privé basé à Accra.

Its shareholders are Customs, Ghana Shippers’ Council, Ecobank, Ghana Commercial Bank and SGS S.A. of Switzerland.

Ses actionnaires sont les douanes (Customs), Ghana Shippers’ Council, Ecobank, Ghana Commercial Bank et SGS S.A. of Switzerland.

The operation of Ghana’s port community network has been outsourced to GCNet, which has a mandate to run the whole system for 10 years.

Le fonctionnement du réseau communautaire des ports du Ghana a été confié à GCNet qui dispose d’un mandat de 10 ans pour exécuter le système.

In an on-going process, GCNet is bringing more government agencies into the network. GCNet thus provides a community network for trade stakeholders including the port authority, Customs and other regulatory agencies.

réseau communautaire pour les actionnaires commerciaux y compris l’autorité portuaire, les Douanes et les autres organismes réglementaires.

The network has also expanded geographically. GCNet now operates at Customs headquarters in Accra, the Customs station at Kotoka International Airport, the Customs stations at the ports of Tema and Takoradi and Customs offices at James Town and Kumasi as well as the frontier stations of Aflao, Elubo, Kulungugu and Paga.

Le réseau s’est également étendu géographiquement. GCNet opère désormais au siège de la douane à Accra, au poste douanier de l’aéroport international de Kotoka, aux postes douaniers dans les ports de Tema et Takoradi et aux bureaux de douane de James Town et Kumasi ainsi qu’aux postes frontières d’Aflao, Elubo, Kulungugu et Paga.

Another frontier station, Hamile, in northwest Ghana, is due to come on-line in the second quarter of 2007.

Un autre poste frontière, Hamile, au Nord-ouest du Ghana, doit entrer dans le système au deuxième trimestre 2007.

For importers and exporters, the system has led to rapid – as well as consistent and transparent – Customs and port clearances.

Pour les importateurs et les exportateurs, le système a permis des dédouanements rapides, mais aussi cohérents et transparents.

27



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Location Tema

CARRIAGE AND WAGON SHED

GATE

CUSTOMS LONG ROOM

HARBOUR MASTERS OFFICE RAILWAY STATION

LOCO SHED

ADMINISTRATION BLOCK

VALCO ALUMINA STORAGE AREA

CEMENT CLINKER GRINDING PLANT

POWER STATION

CENTRAL KITCHEN

CIVIL ENGINEERING DEPOT SHED COMMERCIAL WAREHOUSE AREA

COLD STORE

NEW GATE

KSH DRY DO 12T S CK LIP 150T SLIP

BERTH 10

BERTH 9

BERTH 11

BERTH 4

SHED 4 SHED 2

3 BERTH

SHED 1

BERTH 1

BERTH 8

FISHING HARBOUR

BERTH 2

OUTER FISHING HARBOUR

KWAT ER

SHED 5

BERTH 7

WATE VALCO R BERT H

BERTH 6 BERTH 5

SHED 7

BERTH 12

REAK

1

SHED 9

G.P.A. MARINE DEPT.OFFICES

GENERAL ENGINEERING AND FITTING OUT SHOP

SHED 11

RO-RO MARSHALLING AREA

FISH MARKET

WOR

CK DO NG

CONTAINER STACKING

EMPTY CONTAINER PARK (FUTURE)

Mooring Buoy ANCHORAGE

OIL

LEE B

FIRE STATION

COCOA SHEDS 1&3

2

FOOD INDUSTRIES COMPLEX

POLICE AND CUSTOMS

CANOE BASIN

BREA

E2

GAT

COCOA SHEDS 2&4

GR AV I

STATE WAREHOUSE

OP

ELECTRICAL-MECHANICAL WORKSHOP

OUTER SOUTH BREAKWATER

TH BER

N

MAIN BREA

KWATER

Port of Tema

29



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Nation’s main gateway gears up for greater efficiency Le principal point d’entrée du pays se prépare pour une meilleure efficacité

GHANA’S biggest port and principal cargo gateway is Tema, which handles nearly 70 per cent of the nation’s total seaborne trade and about 35 per cent of its exports.

LE PLUS grand port du GHANA et la principale porte d’entrée de marchandises est Tema, qui traite près de 70 pour cent du trafic maritime du pays et environ 35 pour cent de ses exportations.

Container handling is a core business for Tema, which has seen a huge rise in traffic over the past 10 years. Tema is widely recognised as a regional hub, handling over 420,000 teu in 2006 compared with less than 170,000 teu in 1998.

La manipulation des conteneurs est l’activité centrale de Tema, qui a connu une immense croissance du trafic ces 10 dernières années. Tema est largement reconnu comme une plaque tournante régionale, ayant traité plus de 420 000 TEU en 2006 par rapport à moins de 170 000 TEU en 1998.

Tema has seen a dramatic increase in transhipment of containers as well as in transit traffic to and from the landlocked countries of Burkina Faso, Mali and Niger. The port handled a total of 7.678 million tonnes of cargo in 2006. Now Ghana Ports & Harbours Authority is improving the port’s cargo handling efficiency and speeding the flow of traffic in an effort to make Tema more competitive in the subregion.

Tema a connu une croissance remarquable du transbordement de conteneurs ainsi que du trafic transitaire à destination et en provenance des pays sans littoral comme le Burkina Faso, le Mali et le Niger. Le port a traité un total de 7678 millions de tonnes de marchandises en 2006. Actuellement, la Ghana Ports & Harbours Authority est en train d’améliorer la capacité de traitement de marchan

31


The port authority has invested in new berths with more depth to accommodate larger vessels as well as new cranes and other handling equipment.

New container terminal A landmark project is the new container terminal on Quay 2, opened in November 2005, which is now supported by a large area for stacking and handling. As part of its strategy of involving the private sector, the government has handed over the main container handling operation in Tema to Meridian Port Services Ltd, a new public-private consortium. The port authority has also taken steps to ease congestion in the port by creating new off-dock terminals.

dises du port et d’accélérer le flux de trafic afin d’accroître le caractère concurrentiel de Tema dans la sous-région. L’autorité du port a investi dans de nouveaux postes à quai plus profonds pour accueillir de plus grands navires ainsi que de nouvelles grues et autre matériel de manutention.

Nouveau terminal à conteneurs Le nouveau terminal à conteneurs est un important projet du Quai 2. Il a été ouvert en novembre 2005 et dispose désormais d’une vaste zone de stockage et de manutention. Dans le cadre de sa stratégie d’implication du secteur privé, le gouvernement a confié la gestion principale des conteneurs de Tema à Meridian Port Services, un nouveau consortium public-privé.

High-tech clearance of containers Modern scanning technology is used in the Port Documents are transferred quickly between of Tema to provide quick and simple inspection these groups, allowing goods to be cleared within minutes of scanning. and clearance of containers. The port has two scanners operated by Gateway Services Ltd and Nick TC-Scan Ltd. GSL operates an X-ray scanner in which a conveyor system pulls the container lorry at a constant speed through the X-ray beam. TC-Scan uses a gamma ray system in which the container lorry remains stationary while the inspection gantry moves at a uniform speed, scanning the truck and container.

32

Both scanners are manned by GPHA and Customs officials as well as by the operating companies’ own staff.


Fruit terminal

Produits frais

A 2,000 tonne capacity fruit terminal for exports of fresh produce is set to enter service in the Port of Tema in 2007.

Une nouvelle aire de manipulation et de stockage pour l’exportation de produits frais doit entrer en service à Tema en 2007.

The new terminal was funded by the World Bank through the Ministry of Food and Agriculture.

Un nouveau hangar pour le stockage des denrées périssables a été installé sur le poste à quai No 9 côté nord du port et le poste à quai a lui-même été actualisé.

Ghana Ports & Harbours Authority has invested in an upgrading of the system that supplies power to the new terminal.

Fresh produce A new storage shed for perishable goods has been installed at berth No 9 on the north side of the port and the berth itself has been upgraded.

Les travaux de développement ont été conduits par la GPHA grâce à un financement du ministère de l’Agriculture.

The new facility will be used to store and load Ghanaian fresh produce such as mangoes and pineapples for export.

Les nouveaux aménagements seront utilisé pour stocker et charger les produits frais ghanéens comme les mangues et les ananas et pour l’exportation. Ces produits seront exportés par palettes soit dans des conteneurs réfrigérés soit dans des navires frigorifiques.

This produce will be exported in palletised form, either in reefer containers or in dedicated reeferships.

Un navire vient toutes les semaines et les produits frais seront expédiés sur les marchés européens.

There is a weekly ship call and the fresh produce will be shipped to markets in Europe. L’autorité du port a également pris des mesures afin de décongestionner le port en créant de nouveaux terminaux en dehors de la zone portuaire proprement dite.

Transbordement Le transbordement a été un facteur clé dans la croissance rapide du trafic de conteneurs à Tema. Le niveau du trafic de transbordement a doublé.

Transhipment Transhipment has been a key factor in the rapid growth of container traffic in Tema. The level of transhipment traffic has doubled. Containers are transhipped in Tema not only for other ports in West Africa but also to and from international destinations like South Africa, the Middle East and Asia. The boom in transhipment has attracted interest from major shipping lines. In addition to Maersk, which has been calling Tema for many years, there has been keen interest from Hull Blyth and MSC in using Tema for transhipment.

Transit traffic The Port of Tema is Ghana’s main gateway for transit traffic to and from the landlocked countries. This traffic has been driving up cargo throughput in Tema – particularly containers – and the GPHA is keen to encourage more shippers in Burkina Faso, Mali and Niger to take advantage of the secure and relatively quick transport routes between Tema and the northern borders of Ghana.

Les conteneurs sont transbordés à Tema non seulement pour d’autres ports d’Afrique de l’Ouest mais également à destination et en provenance de destinations internationales comme l’Afrique du Sud, le Moyen-Orient et l’Asie. L’essor du transbordement a attiré les principales compagnies de navigation maritime. Outre Maersk, qui s’intéresse à Tema depuis de nombreuses années, Hull Blyth et MSC ont manifesté un intérêt pour l’utilisation de Tema pour le transbordement.

Trafic transitaire Le port de Tema est le principal point d’entrée du Ghana pour le trafic transitaire à destination et en provenance des pays sans littoral. Ce trafic a augmenté le volume de marchandises à Tema, en particulier les conteneurs, et la GPHA cherche à encourager davantage d’expéditeurs au Burkina Faso, au Mali et au Niger à profiter des routes de transport sûres et relativement rapides reliant Tema et les frontières nord du Ghana. La GPHA a construit de nouveaux hangars dans le port de Tema pour les marchandises diverses en transit vers les pays enfermés dans les terres.

33



Future expansion

Future extension

With container traffic growing by about five per cent a year in Tema, the GPHA has already begun drawing up plans for a further expansion of handling capacity.

L’augmentation du trafic de conteneurs atteignant environ cinq pour cent par an à Tema, la GPHA a déjà commencé à concevoir des plans pour une future extension de la capacité de traitement.

The port authority expects throughput to reach 1 million teu by 2012.

L’autorité du port s’attend à ce que le volume atteigne 1 million de TEU d’ici à 2012.

To cope with that level of traffic, the GPHA plans to build a new larger container terminal on reclaimed land in the Port of Tema. This project is likely to be carried out in partnership with the private sector.

Pour accommoder ce niveau de trafic, la GPHA prévoit de construire un nouveau terminal à conteneurs plus grand sur des polders dans le port de Tema. Ce projet sera probablement réalisé en partenariat avec le secteur privé.

The port authority has sought expert assistance from overseas with preliminary design work on the new container terminal. Consultants from both Japan and the United States have visited Tema.

L’autorité du port a fait appel à une assistance d’experts étrangère pour la conception préliminaire du nouveau terminal à conteneurs. Des consultants japonais et américains sont venus à Tema.

The GPHA has provided new sheds in the Port of Tema for general cargo in transit to the landlocked countries.

Importations et exportations

Imports and exports Both imports and exports through Tema have been rising steadily, thanks in no small part to the buoyant economy of Ghana. On the import side, there is a steady traffic in rice and sugar, while the construction boom in Ghana has led to a strong demand for building materials such as iron and steel. Building materials have also been in demand for the transit markets.

Les importations comme les exportations transitant par Tema sont en constante augmentation, grâce en grande partie à l’économie soutenue du Ghana. Du côté de l’importation, on note un trafic régulier de riz et de sucre, alors que l’essor de la construction au Ghana a conduit à une forte demande de matériaux de construction comme du fer et de l’acier. Les matériaux de construction sont également demandés pour les marchés de transit.

Terminaux hors de la zone portuaire proprement dite

Off-dock terminals

La GPHA a pris des mesures pour décongestionner le port.

The GPHA has taken steps to ease congestion in the port area.

Diverses sociétés du secteur privé ont été encouragées à créer des terminaux hors de la zone portuaire proprement dite pour la manipulation et le stockage des conteneurs.

Various companies in the private sector have been encouraged to create off-dock terminals for handling and storage of containers. Now the port authority has built its own large off-dock devanning area, the Golden Jubilee Terminal, which allows incoming containers to be taken straight out of the docks to a dedicated facility. The Golden Jubilee Terminal also has open storage for imported vehicles. Other off-dock storage areas for vehicles are provided by the private sector. These facilities allow vehicles to be taken out of the port area as soon as the initial paperwork has been cleared.

Désormais, l’autorité du port a construit sa propre zone de dépotage hors de la zone portuaire, le Golden Jubilee Terminal, lequel permet aux conteneurs entrants de sortir immédiatement du port pour être entreposés dans un endroit spécial. Le Golden Jubilee Terminal dispose également d’un stockage en plein air pour les véhicules importés. Les autres zones de stockage pour véhicules en dehors de la zone portuaire sont proposées par le secteur privé. Ces aménagements permettent aux véhicules de sortir de la zone portuaire dès que les premières formalités administratives ont été accomplies.

35




Ghana Ports Handbook 2007-2008

Port equipment specialist now offers wider range of services

OVER THE YEARS, Pasico Ghana Ltd. has built an excellent reputation as a specialist supplier of worldclass handling equipment, spare parts and service support. Many of the leading terminal operators and other companies active in the ports of Tema and Takoradi have come to rely on the Engineering Division of Pasico Ghana Ltd to supply them with the right equipment to meet their needs – and to offer a comprehensive after-sales support package of routine maintenance, repairs and parts replacement. Now Pasico Ghana Ltd has widened its range of activities, building on its core business to embrace two important new areas: • Full service contracts • Long-term leasing of equipment. With its wide experience in the operation and maintenance of handling equipment, Pasico Ghana Ltd is now able to put this expertise at the disposal of third-party customers by entering into long-term service contracts. A particularly important service contract for Pasico Ghana Ltd is a long-term management contract with Ghana Ports & Harbours Authority for its mechanical workshops in Tema and Takoradi, covering the large and varied fleet of cargo handling equipment. Pasico Ghana Ltd has assembled an experienced team of Ghanaian and expatriate technical experts to run this project. Working closely with GPHA, its engineers and managers, the Pasico team has as its aim the improvement of the maintenance practices of the relevant GPHA engineers in line with international standards, to increase equipment availability and long-term reliability.

38

Key performance indicators have been set by the GPHA for this significant project.

Another key venture for Pasico Ghana Ltd is the supply of SMV/Konecranes container handling equipment for Meridian Port Services. Coupled with this supply is a comprehensive service contract with service provision on a 24/7 basis. Pasico is proud to be associated with these prestigious projects and is totally committed to serving the needs of Ghana’s port operators.


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Tema gets brand-new facilities to cope with boom in containers Tema s’équipe d’aménagements flambant neufs pour gérer la croissance de conteneurs

THE PORT of Tema has almost been a victim of its own success in recent years as ever-growing levels of container traffic have pushed its handling facilities to the limit and beyond.

LE PORT de Tema a presque été victime de son succès ces dernières années car les niveaux croissants de trafic de conteneurs ont poussé les aménagements jusqu’à atteindre leurs limites et même au-delà.

While import and export figures have been driven upwards by the buoyant economy of Ghana, there has also been a significant growth in transhipment – mainly to and from West Africa – as well as in transit traffic to the landlocked neighbours of Ghana.

Tout comme les chiffres de l’importation et de l’exportation revus à la hausse par une économie soutenue au Ghana, on a également assisté à une croissance considérable du transbordement, principalement à destination et en provenance de l’Afrique de l’Ouest, ainsi que du trafic transitaire vers les pays sans littoral, voisins du Ghana.

All this has led to a tremendous growth in container traffic through the Port of Tema, which handled 420,326 teu in 2006 compared with 169,687 teu in 1998. In order to cope with these higher levels of traffic, and to reduce the congestion that has long bedevilled the Port of Tema, the Ghana Ports & Harbours Authority (GPHA) has taken steps to bring the Port of Tema out of a previous age of conventional cargo and into the new age of purpose-built container handling facilities.

Tout cela a conduit à une énorme croissance du trafic de conteneurs passant par le port de Tema, lequel a traité 420 326 TEU en 2006 par rapport à 169 687 TEU en 1998. Afin de pouvoir accueillir ces niveaux de trafic accrus et de réduire l’encombrement qui depuis longtemps tourmente le port de Tema, la Ghana Ports & Harbours Authority (GPHA) a agi pour sortir le port de Tema de l’ère traditionnelle des marchandises pour en faire un centre de traitement de conteneurs de nouvelle génération.

39


In a phased programme of development, begun in 2003, the GPHA has provided a new purpose-built container terminal, with modern ship berths and gantry cranes, together with a large back-up area for storage and handling of containers. The aim is to boost efficiency and push up productivity in the Port of Tema, allowing it to compete more effectively with other leading container ports in the region. The running of Tema’s new container handling facilities has been handed over to a private consortium, Meridian Port Services, which took over what is now officially known as the MPS Terminal in 2007.

First phase The first phase of construction was completed by the port authority in November 2005 when the ship terminal received its first vessel. The GPHA provided the deepwater berths for this terminal by extending Quay II by 200 metres. New state-of-the-art cranes were installed, consisting of three ship-to-shore gantries and four rubber tyred gantries.

40

Dans le cadre d’un programme de développement par étapes lancé en 2003, la GPHA a fourni un nouveau terminal à conteneurs spécialisé, avec des postes à quai modernes et des grues sur portiques, ainsi qu’une grande zone de service pour le stockage et la manœuvre des conteneurs. L’objectif est d’améliorer l’efficacité et d’accroître la productivité dans le port de Tema, lui permettant d’être plus compétitif par rapport aux autres principaux ports à conteneurs de la région. La gestion du nouveau système de manœuvre de conteneurs de Tema a été confiée à un consortium privé, Meridian Port Services qui a pris la responsabilité du Terminal MPS, selon son nom officiel, en 2007.

Première phase La première phase de la construction a été achevée par l’autorité portuaire en novembre 2005 lorsque le terminal navire a accueilli son premier bateau. La GPHA a prévu des postes en eau profonde pour ce terminal en étendant le Quai II de 200 mètres. De nouvelles grues à la pointe de la technologie ont été installées, consistant en trois grues de bateau à quai et de quatre grues sur pneumatiques.


In the start-up period, the ship terminal was operated by the port authority, which then handed over responsibility to MPS.

Lors de la période de lancement, le terminal navire était géré par l’autorité portuaire qui a ensuite confié la responsabilité à MPS.

Second phase

Deuxième phase

In a second phase of construction, the GPHA has provided a new back-up facility in Area B, just west of the container terminal. The 16 hectare back-up area is paved with heavy duty blocks to take the weight of stacked containers and handling equipment. Work on this facility began in August 2006 and was expected to be completed in March 2007.

Lors de la deuxième phase de construction, la GPHA a construit une nouvelle zone de services dans la Zone B, juste à l’Ouest du terminal à conteneurs. Cette zone de service de 16 hectares est recouverte de pavés robustes afin de supporter le poids des conteneurs empilés et du matériel de manutention. Le travail de cette zone a commencé en août 2006 et il est prévu que tout soit terminé en mars 2007.

Area B will provide the Port of Tema with a central facility for picking up, dropping off and stacking of containers. It will allow containers in transit to and from inland destinations to be removed from the ship terminal without delay, thus helping to speed throughput and ease congestion. Another key factor in easing congestion in the port area is the new 9.74 hectare Devanning Area which has been provided by the GPHA just west of the main port area. This purpose-built facility will go a long way towards reducing labour-intensive activities inside the port area.

La Zone B apportera au Port de Tema une zone centrale pour le levage, la dépose et le rangement en pile des conteneurs. Cela permettra aux conteneurs en transit vers et en provenance de destinations intérieures d’être enlevés du terminal navire sans délai, accélérant la procédure et réduisant l’encombrement. Un autre facteur-clé dans le désencombrement de la zone portuaire est la nouvelle zone de dépotage de 9,74 hectares que la GPHA a fourni juste à l’ouest de la zone portuaire principale. Cet aménagement spécialisé va permettre de réduire considérablement les activités à forte main d’œuvre dans la zone portuaire.

41




Ghana Ports Handbook 2007-2008

Private sector brings new expertise to container handling Le secteur privé apporte une nouvelle expertise à la manipulation de conteneurs

A MAJOR STEP towards more efficient container handling in the Port of Tema was taken by Ghana Ports & Harbours Authority in 2007.

EN 2007, la Ghana Ports & Harbours Authority a fait un PAS IMPORTANT vers une meilleure gestion de conteneurs.

On 1 April 2007 a new public-private partnership, Meridian Port Services Limited (MPS), took over responsibility for Tema’s main container handling complex – now called the MPS Terminal.

Le 31 mars 2007, un nouveau partenariat public-privé, Meridian Port Services (MPS), a repris la responsabilité du principal complexe de manipulation de conteneurs de Tema, désormais appelé le terminal MPS.

GPHA has a 30 per cent share in the new consortium and the decision to devolve responsibility is in line with Ghana’s policy of boosting efficiency in its port sector by encouraging private-sector expertise and funding.

Bien que la GPHA dispose d’une part équivalente à 30 pour cent du nouveau consortium, la décision de confier la responsabilité est conforme à la politique du Ghana d’améliorer l’efficacité de ses ports en important une expertise et un financement provenant du secteur privé.

In August 2004 the GPHA signed a 20-year concession agreement with MPS for the handling of all container vessels calling Tema for cargoes in excess of 50 containers to load and unload. On its part, MPS and its shareholders are providing: • Expert knowledge of port operations • Investment in handling equipment and computer technology • Employment and training of Ghanaian staff.

44

In addition to the container terminal – originally commissioned in November 2005 – MPS is responsible for operating Area B, a new handling and stacking area on an adjoining site. Work began in August 2006 on this 16 hectare site, which is expected to be fully completed in February 2008. Part of the new site will be ready before that date and progressively handed over to MPS The first 2 hectares has been put into operation.

En août 2004, la GPHA a signé un accord de concession de 20 ans avec MPS pour le traitement de tous les navires porte-conteneurs venant à Tema, concernant les chargements de plus de 50 conteneurs. Pour sa part, MPS et ses actionnaires apportent : • Une expertise des opérations portuaires • Un investissement dans le matériel de manutention et dans la technologie informatique • L’emploi et la formation du personnel ghanéen En plus du terminal des porte-conteneurs, initialement mis en service en novembre 2005, MPS est responsable du fonctionnement de la zone B, une nouvelle aire de manœuvre et de stockage sur un site voisin. Les travaux ont commencé en août 2006 sur ce site de 16 hectares et l’on prévoit leur achèvement en octobre 2007. Cependant, une partie du nouveau site sera prête avant cette


A new purpose-built operations building and dedicated workshop are expected to be ready by the end of 2007.

date et MPS espère mettre la première partie de la Zone B en fonctionnement en avril 2007.

The containership terminal is already equipped with three ship-to-shore gantry cranes of 45 tonnes capacity and four rubber tyred gantry cranes, each with a lifting capacity of 40 tonnes.

Le terminal de porte-conteneurs est déjà équipé de trois grues portiques de quai et de quatre grues portiques sur pneumatiques, ayant chacune une capacité de levage de 40 tonnes.

MPS plans to invest a total of $30 million in handling equipment. This will be in addition to buying the existing cranes from the GPHA. MPS will also immediately provide 12 reach stackers and four empty container handlers. An additional ship-to-shore crane and four additional rubber tyred gantries are planned for commissioning early in 2009.

MPS et ses actionnaires prévoient d’investir un total de 10,2 millions de dollars dans le matériel de manutention. Cette somme va couvrir le coût d’achat des grues existantes de la GPHA et permettra d’acquérir 12 gerbeurs à tablier porte-fourche rétractable et quatre chariots frontaux pour conteneurs vides. Dans quelques années, le consortium prévoit d’acheter davantage de grues sur pneumatiques.

When the combined facilities are in full operation, MPS will employ a total of about 450 people. MPS has assembled an implementation team of managers and technical experts from various parts of the world who will steer the project through the start-up period, selecting and training Ghanaians to operate the new facilities and making sure that everything runs smoothly.

Training and safety MPS will be responsible for all aspects of training in relation to container handling operations. This includes employees at every level, from yard supervisors to crane drivers. Safety at work will be top of the agenda for MPS. Operations will be in line with international rules on the environment. For example, there will be a dedicated area for dangerous cargo in Area B with a special drainage system to contain accidental spillage.

Lorsque tous les services seront en fonctionnement, MPS emploiera environ 450 personnes au total. MPS a mis en place une équipe d’implémentation composées de responsables et d’experts techniques venant de différentes parties du monde et qui sera chargée de guider le projet pendant la période de lancement, en sélectionnant et en formant des Ghanéens pour gérer les nouveaux services et en s’assurant que tout fonctionne bien. On prévoit qu’un nouveau bâtiment spécialisé sera prêt en octobre 2007.

Formation et sécurité MPS sera responsable de tous les aspects de la formation concernant les opérations de manœuvre de conteneurs. Cela inclut les employés à tous les niveaux, des superviseurs de chantiers aux opérateurs de grues. La sécurité au travail sera l’une des priorités de MPS.

45



About the company

Au sujet de la société

Meridian Port Services Limited (MPS) is a 70-30 joint venture between Meridian Port Holdings Limited (MPH), based in London, and Ghana Ports & Harbours Authority (GPHA).

Meridian Port Services (MPS) est une jointventure 70-30 entre Meridian Port Holding (MPH), basé à Londres, et la Ghana Ports & Harbours Authority (GPHA).

The GPHA believes this arrangement will provide a fast track to expertise for Ghanaian personnel. The intention is for a small number of foreign managers to occupy key positions in MPS during the first three or four years, with Ghanaian staff working alongside and eventually taking over the whole operation.

Les opérations seront conformes aux règles internationales sur l’environnement. Par exemple, une zone sera réservée aux marchandises dangereuses dans la Zone B avec un système d’évacuation spécial pour éviter toute fuite dans la mer.

Software programs MPS is investing over $1.5 million in dedicated computer software programs. This is an evolution from old to new technology, using the latest software and equipment. MPS has implemented Navis software that is already used in over 150 ports worldwide. It is connected to the GCNet system. MPS will need well trained people to run the computer services.

La GPHA est d’avis que cet arrangement permettra au personnel Ghanéen d’acquérir rapidement l’expertise nécessaire. L’idée est la suivante : un petit nombre de responsables étrangers occuperont les positions clés chez MPS les trois ou quatre premières années. Ceux-ci seront secondés par du personnel ghanéen qui se verra ensuite confier la responsabilité de l’opération.

Programmes logiciels MPS va investir plus de 1 million de dollars dans des programmes logiciels dédiés. Cela correspond au passage à une nouvelle technologie, faisant appel aux logiciels et au matériel les plus récents. MPS est actuellement en train de mettre en place le logiciel. La société utilise le système Navis, déjà en place à Singapour. Il s’agit de la même technologie, fournissant le même niveau de service. MPS aura besoin de personnes bien formées pour utiliser les services informatiques.

47



Ghana Ports Handbook 2007-2008

New terminal designed to ease port congestion Conception d’un nouveau terminal pour décongestionner le port

A MAJOR new off-dock facility for handling and storage of containers and other cargo in Tema has been provided by the Ghana Ports & Harbours Authority. Located just outside the port’s western gate, the Golden Jubilee Terminal covers 9.74 hectares (about 24 acres) and represents a total investment by the port authority of about $15.5 million including a $5 million fleet of handling equipment. The new terminal – which became fully operational in March 2007 – allows incoming containers to be moved out of the port to a dedicated area for devanning and storage. The site also has its own Customs station. Devanning is a key activity in Tema, where full container loads must be divided into smaller lots for the consignees. Until now, this has taken place in the port area, leading to chronic congestion. The new terminal provides a central facility, outside the port, where goods can be stored to await collection and delivery.

Experience The Golden Jubilee Terminal is operated by the GPHA, which has recruited an experienced general manager from the UK to steer the project through its first two years of operation. Modern lighting masts and CCTV cameras have been installed throughout and the latest ICT technology is used for real-time tracking of containers and loose cargo.

A TEMA, la Ghana Ports & Harbours Authority a prévu de nouveaux aménagements IMPORTANTS hors de la zone portuaire proprement dite pour la manœuvre et le stockage des conteneurs et autres marchandises. Situé juste en dehors de la porte ouest du port, le Golden Jubilee Terminal couvre 9,74 hectares (environ 24 acres) et représente un investissement total de près de 15,5 millions de dollars pour l’autorité du port, dont 5 millions de dollars pour le matériel de manutention. Le nouveau terminal, lequel est complètement opérationnel depuis mars 2007, permet d’évacuer les conteneurs entrants dans une zone dédiée pour le dépotage et le stockage. Le site dispose également de son propre poste douanier. Le dépotage est une activité-clé à Tema, où des conteneurs entiers doivent être divisés en lots pour les consignataires. Jusqu’à maintenant, cela était effectué dans la zone portuaire, ce qui provoquait un encombrement permanent. Le nouveau terminal dispose d’une zone centrale, en dehors du port, où les marchandises peuvent être stockées en attendant la collecte et la livraison.

Expérience Le Golden Jubilee Terminal est géré par la GPHA qui a recruté un directeur expérimenté au R-U pour diriger le projet les deux premières années.

49


The right equipment

Le bon matériel

The Golden Jubilee Terminal has a fleet of modern handling equipment supported by an on-site workshop:

Le Golden Jubilee Terminal dispose de tout un ensemble de matériel de manutention soutenu par un atelier sur site :

• Six Kalmar reach stackers (four for full containers and two for empties)

• Six gerbeurs à tablier porte-fourche rétractable Kalmar (quatre pour les conteneurs pleins et deux pour les vides)

• Fourteen JCB fork-lift trucks with extending booms for working inside containers. • Two 16 tonne SMV fork-lift trucks • Two 10 tonne empty container handlers • Fourteen mafi tugmasters.

• Deux chariots élévateurs à fourche SMV pour 16 tonnes.

State Warehouse The terminal contains a State Warehouse for unclaimed, non Customs cleared goods, which become government property if they remain unclaimed for more than 30 days.

• Deux machines pour manipuler les conteneurs vides de 10 tonnes

Trucks wait in a special area to be called into the terminal. This, together with wide entry and exit gates and a newly upgraded service road, will ensure an orderly throughput.

Des poteaux d’éclairage et des caméras de surveillance modernes ont été installés sur tout le site et les toutes dernières technologies de l’information et de la communication sont utilisées pour un suivi en temps réel des conteneurs et des marchandises en vrac.

The new facility is expected to employ about 250 people and consists of three areas: • A devanning area for loose and palletised goods featuring a 7,200 square metre container freight station (CFS) warehouse where goods are stored to await collection and final delivery • An inland terminal to receive and store containers from the port • A terminal for imported vehicles devanned from containers.

Container devanning

50

• Quatorze chariots élévateurs à fourche JCB avec bras extensibles pour travailler à l’intérieur des conteneurs.

The devanning area deals primarily with LCL containers. Goods are devanned and placed in storage ready to be collected by the consignee.

• Quatorze tracteurs-pousseurs mafi.

Entrepôt d’État Le terminal renferme un entrepôt d’État pour les marchandises en souffrances non dédouanées, qui deviennent la propriété du gouvernement si elles ne sont pas réclamées au bout de 30 jours.

Les camions stationnent dans une zone spéciale en attendant d’être appelés dans le terminal. Ce système, associé à des portes d’entrée et de sortie larges et à une voie de service actualisée, garantiront un débit ordonné. Il est prévu que les nouveaux aménagements emploient environ 250 personnes et ceux-ci se composent de trois zones : • Une zone de dépotage pour les marchandises en vrac et en palette comportant un magasin de groupage de 7200 mètres carrés où les marchandises sont stockées en attendant la collecte et la livraison finale. • Un terminal intérieur pour recevoir et stocker les conteneurs arrivant du port


Devanning services are provided six days a week. The facility will handle about 150 containers a day, growing by stages to 300 a day.

• Un terminal pour les véhicules importés dépotés des conteneurs.

Car terminal

La zone de dépotage s’occupe principalement des conteneurs de groupage. Les marchandises sont dépotées et placées en stockage, prêtes à être collectées par le consignataire.

The car terminal will initially be used partly for storage of empty containers and partly for imported vehicles – including cars, trucks, plant and other rolling cargo – devanned from containers.

Dépotage de conteneurs

Les services de dépotage sont fournis six jours par semaine. Le centre peut traiter environ 150 conteneurs par jour et atteindra progressivement 300 conteneurs journaliers.

Terminal de voitures Initialement, le terminal de voitures sera partiellement utilisé pour le stockage de conteneurs vides et partiellement pour les véhicules importés, y compris des voitures, des camions, des engins et autre fret roulant, dépotés des conteneurs.

51



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Shipyard Chantier naval

PSC Tema Shipyard Limited, situated in the Tema Port area and covering a total area of 48.5 acres, operates one of the largest shiprepair facilities in Africa. The shipyard can boast of two graving docks of 100,000 dwt and 10,000 dwt capacity, a slipway with 150 tonnes haul for repairs to small boats and a fitting-out quay for vessels requiring minor repairs or awaiting their turn to enter the docks. PSC Tema Shipyard Limited has well equipped workshops and offers services in drydocking, shiprepairs, steel fabrication, general engineering and non-destructive testing and is a licensed agent for metalock repair of cracks. Support services include container repairs and fabrication works for the construction and mining industries. First Admiral (Rtd) Datuk Tan See Ming is the managing director of PSCT Limited, which has an efficient and qualified labour force of 238.

PSC Tema Shipyard Limited, situé dans la zone portuaire de Tema et couvrant une superficie totale de 48,5 acres, gère l’un des plus grands centres de réparation navale en Afrique. Le chantier naval peut se vanter de deux cales sèches d’une capacité de 100 000 tonnes de port en lourd et de 10 000 tonnes de port en lourd et d’une cale de lancement avec 150 tonnes de roulage pour la réparation des petits bateaux et d’un quai d’armement pour les vaisseaux ayant besoin de réparations mineures ou attendant leur tour pour rentrer dans les docks. PSC Tema Shipyard Limited dispose d’ateliers bien équipés et propose des services de carénage, de réparation de bateaux, de fabrication d’acier, d’ingénierie générale et d’essai non destructif et est un agent agréé pour la réparation de fissures par le procédé metalock. Les services d’assistance incluent les réparations de conteneurs et les travaux de fabrication pour les industries de la construction et minière. Le premier amiral (Rtd) Datuk Tan See Ming est le directeur de PSCT Limited, qui dispose d’une main d’œuvre efficace et qualifiée comportant 238 personnes.

53


Ghana Ports Handbook 2007-2008

International venture to improve hands-on skills of local workers Des entreprises internationales vont améliorer les compétences pratiques des travailleurs locaux.

DUTCH EXPERTISE has been harnessed in an imaginative scheme to improve the skills of industrial workers in Accra and Tema.

L’EXPERTISE HOLLANDAISE a été mise au service d’un programme original pour améliorer les compétences des travailleurs industriels d’Accra et Tema.

The fruit of this venture is a new purpose-built training centre, due to open in Tema in May 2007.

L’accomplissement de cette entreprise est un nouveau centre de formation spécialisé qui devrait ouvrir à Tema en mai 2007.

The idea behind the Ghana Industrial Skills Development Centre is to improve the hands-on capability of local workers in order to meet the operational standards required by modern industry. In particular, Ghanaian factories currently face a problem with downtime of machinery because of a lack of problem-solving skills among the local workforce. Instead of flying in trouble-shooters from Europe and elsewhere, it makes more sense to provide local workers with the core skills they need to operate modern machinery and fix any problems.

L’idée derrière le Centre de développement des compétences industrielles du Ghana est d’améliorer les capacités pratiques des travailleurs locaux afin de répondre aux normes opérationnelles requises par l’industrie moderne. Plus particulièrement, les usines ghanéennes font actuellement face à un problème d’arrêt des machines en raison du manque de compétences pour résoudre les problèmes parmi la main d’œuvre locale. Au lieu d’envoyer des réparateurs européens ou autres, il est plus logique d’apprendre les principales compétences aux travailleurs locaux pour qu’ils puissent utiliser les machines modernes et résoudre les éventuels problèmes. Le Centre de compétences est une co-entreprise entre les gouvernements du Ghana et des Pays-Bas mais fonctionnera comme une organisation non gouvernementale à but non lucratif. Une petite équipe de spécialistes hollandais avec une expérience dans l’apprentissage de l’ingénierie pratique et des compétences dans les nouvelles technologies de l’information et de la communication travaille avec le personnel éducatif à Tema pour pouvoir inaugurer ce nouveau centre. Le Centre de compétences se trouve dans un nouveau bâtiment sur le même campus que l’Institut technique de Tema.

54


The Skills Centre is a joint venture between the governments of Ghana and the Netherlands, but will function as a non profit making, non governmental organisation. A small team of Dutch specialists with experience in the teaching of practical engineering and ICT skills has been working with college staff in Tema to get the new centre started. The Skills Centre is located in a new building on the same campus as Tema Technical Institute. From day one, the teaching staff will be Ghanaian, with Dutch experts on hand to advise and assist. There will be a total of eight staff including four instructors. The centre is a public-private partnership financed by donations from private industrial companies in Ghana. A significant slice of the budget will go on the purchase of machinery and materials similar to those in local factories. The centre will offer courses varying from one week to several weeks. With the focus on practical training, the centre has fully operational workshops where trainees can use a range of modern equipment and machinery in four main categories: • Information and communications technology (ICT) • Mechanical machine tools such as drills and lathes • Electrical tools • Programmable logic controller (PLC) for diagnosing faults in a control or production system. Trainees will be shown how to recognise and fix problems with the machinery. They will also learn communications skills, industrial health and safety, constructive relations with management and how to work as a team. There is no question that the expertise being taught at this Skills Centre will be in ever higher demand as the industrial and manufacturing sector of Tema and Accra continues to expand.

Dès le début, le personnel d’enseignement sera ghanéen avec des experts hollandais disponibles pour conseiller et aider. Il y aura huit personnes en tout dont quatre formateurs. Le centre est un partenariat public-privé financé par des dons de sociétés industrielles privées au Ghana. Une part considérable du budget sera allouée à l’achat de machines et de matériel similaires à ceux des usines locales. Le centre proposera des cours allant d’une semaine à plusieurs semaines. Se concentrant sur la formation pratique, le centre dispose d’ateliers entièrement opérationnels où les stagiaires peuvent utiliser toute une gamme de matériel et de machines modernes, dans quatre catégories principales : • Technologies de l’information et des communications • Machines-outils mécaniques comme des machines à percer et des tours • Outils électriques • Automate programmable industriel pour le diagnostic de défauts du système de contrôle ou de production. Les stagiaires apprendront à reconnaître et à résoudre les problèmes concernant les machines. Ils auront également des cours de communication, sur la santé et la sécurité industrielles, sur les relations constructives avec la direction et ils apprendront comment travailler en équipe. Il va sans dire que l’expertise enseignée dans ce Centre de compétences sera de plus en plus demandée puisque les secteurs industriels et secondaires de Tema et Accra continuent de se développer.

55


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Tema port details Port de Tema dĂŠtails

Airport

Business hours

Kotoka International Airport is located just east of Accra and 28 km from the Port of Tema.

The port is open seven days a week, all year round, except on Christmas Day and Good Friday, when ships are handled only in emergencies. Overtime rates apply on Saturdays, Sundays, public holidays and during lunch breaks. Main working hours are 07.30 to 12.30 hours GMT. Two or three shifts can be worked at the request of the vessel.

Anchorage There is good anchorage 1.5 km to 4 km ENE to SW off the main harbour entrance in depths of 9.0 metres to 18.0 metres with good holding ground. The E area of the anchorage is most suitable without additional swell reflected from the main breakwater.

Approach Harbour entrance is 240 metres wide with a depth of 12.5 metres. A heavy swell may be encountered at 400 to 600 metres from the harbour entrance during the monsoon season from April to September. For this reason, deep draught vessels enter only at high tide to obtain sufficient keel clearance.

Arrival The port requires advance notice 72 hours before estimated time of arrival (ETA) – before 14.30 hours, Monday to Thursday, and before 10.00 hours on Friday for weekend working.

Bunkers

56

Obtainable by road tankers. All grades of fuel available from Elf, Goil, Mobil and Shell. Refuelling of all marine craft is carried out by Ghana Bunkering Services from the fishing harbour. Heavy bunkers available from the oil berth.

Documentation Port Health - Maritime Declaration of Health - Cholera and yellow fever certificates - Deratting certificate - Crew list - Passenger list - Ports of call list Immigration - Crew list - Passenger list - Ports of call list - Stowaways list Customs - Manifest (two copies) - Dangerous cargo list


- Crew list

Location

- Passenger list

The Port of Tema is located 28 km east of Accra at 5°38’N and 0°01’E.

- Ports of call list - Port clearance visa stamped by Customs at last port of call - Tobacco, spirits and personal effects - Stores - Arms and ammunition.

Draught Deepest berths are 11.5 metres at berths Nos 1 and 2.

Fire-fighting The port has a well equipped fire-fighting unit on call 24 hours a day. Fire officers are required to stand by on quay when dangerous cargo is being handled and during discharge of crude oil and white products when bunkering.

Fresh water Available by pipe at all berths.

Lloyd’s agent Ghana Inspections Ltd, PO Box GP 199, Accra Tel: +233 22 205523 or 210508 Fax: +233 22 204356 Email: gil@africaonline.com.gh

Medical aid The port authority provides a hospital and clinic. Severe cases are referred to Tema General Hospital or to Korlebu Teaching Hospital in Accra.

Pilotage Pilotage is compulsory for all vessels over 100 nrt arriving, leaving or shifting berth. Pilotage is optional for the fishing harbour. Pilotage is arranged through the harbour master’s office. Pilotage for the main harbour is available 24 hours a day except for the Valco and oil berths, where vessel movements are restricted to between 06.00 and 18.00 hours. VHF Channels 14 and 16 can be used to contact the signals station to arrange pilotage. Pilots board 2 km off the entrance. [??Vessels at anchorage are boarded from 06.00 and distance from the port to pilot station in 2 km??] Pilot will board 2 km due east of main breakwater. In bad weather, the pilot will board 2 km south-east of normal pilot station. Vessels wishing to enter port must await the pilot 2 km east of the main harbour [??at 5°21’??].

Pollution No refuse or waste materials are to be pumped or thrown overboard. The port has two tugs fitted with oil booms and skimmers to remove and convey spilled material to Tema Oil Refinery for recycling. In an emergency, contact

57



the harbour master. Refuse is collected in containers at various locations in the port and taken away by truck. A cesspit emptier is available to collect effluent from vessels.

Public holidays New Year’s Day (1 January), Independence Day (6 March), Good Friday, Holy Saturday, Easter Monday, Labour Day (1 May), Republic Day (1 July), Christmas Day (25 December), Boxing Day (26 December), Farmers’ Day (first Friday in December), Eid al Fitr (day after end of Moslem fast), Eid al Adha (three months after Ramadan).

Radio The port maintains a 24-hour watch on VHF Channels 14 and 16 and any other convenient channel. The signal station can reach vessels 140 km away. During harmattan conditions, vessels can hear the signal 400 km from port. The Port of Tema is linked with the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS).

Tides Tide heights of 1.6 metres at HMWS and 1.3 metres at MLWS and 0.7 metre at MLWN are recorded twice a day.

Towage Towage is compulsory within the harbour. The port authority operates four tugs: two of 1,866 kW, one of 1,860 kW and one of 1,644 kW. All tugs are fitted with pumps and monitors for fire-fighting.

Weather Light to strong breezes from W and SW throughout the year except from December to February when the NE harmattan dominates, causing poor visibility. Dangerous winds are tornadoes from E during May to June. There is a swell near the harbour, especially after tornadoes, which requires about 0.5 metres under the ship’s keel when lying alongside the wharves.

Storage Large open block paved storage areas are available in the port. There is 19,000 square metres of storage for transit cargo at Berths 1, 2, 4, 5, 7, 9 and 11. There are also four cocoa sheds with 60,000 tonnes of storage capacity. The port has a total of 53,270 square metres of covered and 92,200 square metres of open storage.

Tankers Tankers moored alongside the oil terminal must deploy fire wires and position a floating boom around the vessel. Two fire-fighting pumps are mounted on the jetty. Tankers up to 244 metres in length and 9.7 metres draught can be accommodated at the oil berth.

59



Ghana Ports Handbook 2007-2008

Location Takaradi Emplacement du Takoradi

BAUXITE DUMP

TRANSIT

BAU

FACILITIES REHABILIATED

XITE CON

.7

N

CEMENT FACTORY

WRECKS REMOVED

OR

VEY

GEN

INGS

EXISTING ROADS

COMMERCIAL & INDUSTRIAL AREA

EXISTING RAILROADS

L CA

ERA

COAL DUMP

RGO

SECURITY FENCE

TFO PLA

CLINKER JET

TY

EMBANKMENT

RMS

CIVIL ENGINEERING OFFICES & WORKSHOPS

0

OIL STORAGE

MECHANICAL & ELECTRICAL ENGINEERING OFFICES & WORKSHOPS

100

200

300

400

500 METRES

MANGANES

COCOA SHED

PR

CO

BERTH 1

BAUXITE BE

RTH

SHED 2

SHED 3

BERTH 2

SHED 4

BERTH 3

SHED 5

BERTH 4

WEST LIGHTER WHARF

TRANSIT SHED NO.1

R

OIL BERTH

PILOT JETTY

RAILWAY ADMINISTRATION OFFICE COCOA SHED

LEE BREAKWATE

BERTH 5

SAWN TIMBER SHED

MOOR ING N O.3

.4 MOOR IN

G NO

.5 G NO MOOR IN

MOOR IN

.7

.8

MOOR ING N O

G NO Y WA

SLIP

MOOR IN

SAWN TIMBER SHED

MOOR ING N O

.9

Mooring Buoy

G NO

.6

NORTH LOG QUAY

SHED 6 BERTH 6

MOOR ING N O.1

STATE WAREHOUSE

E ORE DU MP BAUXITE CO NVEYOR

G NO .2

RF NORTH LIG HTER HA WHARF AW

MOOR IN

TO SEKONDI/AXIM

RAILWAY SID

POLICE

SHED NO

CARGO HANDLING PLANT

Port of Takaradi

DEPOT & WORKSHOP

Moorings

MARINE WORKSHOP PORT ADMINISTRATION

DRY DOCK MAIN BREAKWATER

61


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Bulk export gateway attracts new lines of business Le point d’exportation en vrac attire de nouvelles activités

STILL A MAJOR export gateway for bulk products – especially minerals – the Port of Takoradi has diversified into other types of traffic, notably containers. In recent years, Takoradi has seen a big rise in transit traffic to the landlocked countries. The Ghana Ports & Harbours Authority has equipped Takoradi to handle large volumes of bulk products – and to accommodate the bulk ships that carry them – as well as dealing with other cargoes. Ghana’s second port really punches above its weight. Although considerably smaller than Tema, in the east, Takoradi handles about 60 per cent of the nation’s total exports.

62

ETANT TOUJOURS un point d’exportation MAJEUR pour les produits en vrac, en particulier les minéraux, le port de Takoradi s’est diversifié dans d’autres types de trafics, en particulier les conteneurs. Ces dernières années, Takoradi a constaté une grande augmentation du trafic transitaire vers les pays enfermés dans les terres. La Ghana Ports & Harbours Authority a équipé Takoradi pour traiter de grands volumes de produits en vrac et pour accueillir les navires les transportant tout en s’occupant des autres marchandises. Le deuxième port du Ghana vise vraiment très haut. Bien qu’il soit beaucoup plus petit que le port de Tema, à l’est,


A key advantage of Takoradi is its western location, which offers a saving in voyage time for vessels coming from the north and west. The port was opened in 1928 to handle exports of minerals from the mines of western Ghana – and this remains its principal activity. In addition, Takoradi handles other bulk exports – notably cocoa beans – as well as loading and discharging other types of cargo. Port facilities have been expanded to handle large volumes of bagged cargo, breakbulk and containers as well as vehicles, rolling plant and project cargo.

Minerals Takoradi’s biggest traffic is minerals. About 2.574 million tonnes of bauxite and manganese were loaded for export in 2006 and about 123,600 tonnes of imports – ammonium nitrate, limestone and quicklime – were discharged. Raw materials and equipment for the mines are also imported through Takoradi. High-grade bauxite mined in the Awaso region is brought to Takoradi by rail for export. The Ghana Bauxite Company (GBC) exported about 884,500 tonnes in 2006. The bauxite is loaded on to bulk carriers using a conveyor system and lighters. The port authority has two deepwater mooring buoys in the main harbour for final loading. Another major port customer is the Ghana Manganese Company (GMC), which handled about 1.69 million tonnes in 2006. The manganese is tipped from rail wagons on to the quayside for loading into vessels.

Takoradi traite environ 60 % du total des exportations nationales. L’un des avantages clés de Takoradi est sa situation occidentale qui réduit la durée du voyage pour les navires venant du nord et de l’ouest. Le port a été ouvert en 1928 pour traiter les exportation de minéraux des mines de l’Ouest du Ghana et aujourd’hui encore cela reste sa principale activité. En plus, Takoradi s’occupe d’autres exportations en vrac, en particulier les fèves de cacao, ainsi que du chargement et du déchargement d’autres types de marchandises. Les aménagements du port ont été adaptés pour traiter de gros volumes de marchandises ensachées, dégroupées et des conteneurs ainsi que des véhicules, des engins roulants et des marchandises de projet.

Minéraux Le trafic le plus important de Takoradi est celui des minéraux. Près de 2574 millions de tonnes de bauxite et de manganèse ont été chargées pour l’exportation en 2006 et près de 123 600 tonnes d’importations ; nitrate d’ammonium, castine et oxyde de calcium, ont été déchargées. Les matières premières et le matériel pour les mines sont également importés par Takoradi. La bauxite de haute qualité extraite dans la région d’Awaso est acheminée à Takoradi par voie ferroviaire pour l’exportation. La Ghana Bauxite Company (GBC) a exporté près de 884 500 tonnes en 2006. La bauxite est chargée dans des vraquiers à l’aide d’une installation de

63


Container traffic

Trafic de conteneurs

A wide range of goods is now shipped through Takoradi in containers.

Une vaste gamme de marchandises transitent désormais par Takoradi dans des conteneurs.

Containerised imports include building materials, chemicals, clothing, electronics, machinery, paper, steel, tyres, vehicles and wire.

Les importations conteneurisées incluent des matériaux de construction, des produits chimiques, des vêtements, de l’électronique, des machines, du papier, de l’acier, des pneus, des véhicules et des câbles.

Containerised exports include cocoa beans and products, sheanuts, rubber, timber and wood products.

Cocoa Over 60 per cent of Ghana’s cocoa exports are handled in Takoradi. Most of this traffic goes in bulk, but some is exported in bags or containers. The port handled about 283,000 tonnes of cocoa beans in 2006 of which 218,000 tonnes was in bulk form. European importers prefer to receive their cocoa beans in bulk in order to save on bags and labour. On Quays 2 and 3 the Dutch-owned company Unicontrol Commodity Ghana Ltd operates a 30,000 tonne capacity bulk warehouse linked to vessels by a 200 tonnes per hour conveyor system. A 5,000 dwt vessel can be loaded in a day and a half. Most of the beans are shipped to the Netherlands or the UK for processing into cocoa butter, cocoa powder and cocoa liquor.

Other cargoes One of the port’s main customers is Ghana’s sole lime producer, Carmeuse Lime Products (Ghana) Ltd, which imports lime clinker. Its products are used in agriculture, mining, road building and water treatment. In addition, Takoradi is seeing more containerised and project cargoes for the mining industry. Several new goldmines are under construction, all requiring large quantities of equipment and machinery. Takoradi has skilled port workers and freight forwarders for handling this specialised traffic.

64

Key improvements The GPHA has invested in key improvements at Takoradi.

Les exportations conteneurisées incluent des fèves de cacao et des produits dérivés, des noix de karité, du caoutchouc, du bois et des produits forestiers. manutention et d’allèges. L’autorité du port dispose de deux bouées d’amarrage en eau profonde dans le port principal pour le chargement final. Un autre client important du port est la Ghana Manganese Company (GMC), qui a représenté près de 1,69 million de tonnes en 2006. Le manganèse est déchargé des wagons pour être placé sur le bord de quai pour ensuite être chargé sur les bateaux.

Cacao Plus de 60 pour cent des exportations de cacao du Ghana sont traitées à Takoradi. La plupart de ce trafic est traité en vrac, mais une partie est exportée en sacs ou en conteneurs. Le port a traité environ 283 000 tonnes de fèves de cacao en 2006 dont 218 000 tonnes en vrac. Les importateurs européens préfèrent recevoir les fèves de cacao en vrac afin d’économiser en sacs et en main d’oeuvre. Sur les quais 2 et 3, la société hollandaise Unicontrol Commodity Ghana Ltd dispose d’un entrepôt de vrac d’une capacité de 30 000 tonnes relié aux navires par un système de manutention pouvant traiter 200 tonnes par heure. Un navire de 5000 tonnes de port en lourd peut être chargé en une journée et demie. La plupart des fèves sont expédiées aux Pays-Bas ou au Royaume-Uni pour être transformées en beurre de cacao, en poudre de cacao et en liqueur de cacao.

Autres marchandises L’un des principaux clients du port est le seul producteur de chaux du Ghana, Carmeuse Lime Products (Ghana)


Some time ago the harbour was dredged to increase the depth from 6.0 metres to 10.5 metres. For large vessels such as bulk carriers, a depth of 11.5 metres is available at the mooring buoys, which are used for lightening and topping up cargoes such as clinker and manganese. Improvements have been made to this facility. The manganese loading area (berth No 6) has been resurfaced to take heavy cargo. Warehousing capacity has been expanded by the GPHA. There are three new sheds with a total capacity of nearly 40,000 tonnes for storage of imported bagged cargo (flour, rice and sugar) and transit cargo. The GPHA has installed two new axle weighbridges to check the laden weight of trucks as they leave the port. A new X-ray scanner, similar to the one in Tema, was installed at Takoradi in 2007. Looking to the future, the GPHA wants to create a purpose-built container terminal in an area of reclaimed land east of the existing cocoa sheds. This facility would take advantage of the deeper water at the southern end of the harbour. There is also a proposal to install new terminals for bulk handling on the north side of the lee breakwater.

Private sector In the private sector, a new export facility for sheanuts from the north of Ghana was expected to enter service in 2007.

Ltd, qui importe du clinker. Ses produits sont utilisés dans l’agriculture, l’exploitation minière, la construction de routes et le traitement de l’eau. De plus, le port de Takoradi accueille de plus en plus de marchandises conteneurisées et pour des projets pour l’industrie minière. Plusieurs nouvelles mines d’or sont en construction et toutes ont besoin de grandes quantités de matériel et de machines. Takoradi dispose d’ouvriers qualifiés et de transitaires pour s’occuper de ce trafic spécialisé.

Améliorations clés La GPHA a investi dans des améliorations clés à Takoradi. Il y a quelque temps, le port a été dragué pour augmenter la profondeur de 6 mètres à 10,5 mètres. Pour les gros navires comme les vraquiers, une profondeur de 11,5 mètres est disponible aux bouées d’amarrage, qui sont utilisées pour alléger et compléter le chargement de marchandises comme du mâchefer ou du manganèse. Des améliorations ont été apportées dans ce domaine. La zone de chargement du manganèse (poste à quai No 6) a été rectifiée pour les marchandises lourdes. La capacité des entrepôts a été augmentée par la GPHA. Il existe désormais trois nouveaux hangars avec une capacité totale atteignant presque 40 000 tonnes pour le stockage de marchandises ensachées importées (farine, riz et sucre) et pour la marchandise de transit.

65


Vital statistics

Statistiques importantes

The Port of Takoradi handled about 4.7 million tonnes of cargo in 2006 of which 3.24 million tonnes was exports.

Le port de Takoradi a traité près de 4,7 millions de tonnes de marchandises en 2006 dont 3,24 millions de tonnes pour l’exportation.

The port handled 1.22 million tonnes of imports and 256,000 tonnes of transit traffic.

Le port a traité 1,22 million de tonnes d’importations et 256 000 tonnes de trafic transitaire.

Bulk cargo is still the dominant traffic. The port handled 3.68 million tonnes of dry bulks in 2006 accounting for 78 per cent of total throughput. In terms of container traffic, the port handled about 51,000 teu in 2006.

Les marchandises en vrac représentent toujours le trafic dominant. Le port a traité 3,68 millions de tonnes de vrac solide en 2006 ce qui représentait 78 pour cent du volume total. En termes de trafic de conteneurs, le port a traité 51 000 TEU en 2006.

A new Marpol reception facility for ship waste was due to enter service in the port in 2007. The operation has been concessioned to a private company.

La GPHA a installé deux nouveaux ponts bascules sur axe pour vérifier le poids en charge des camions quittant le port.

Transit traffic

Un nouveau scanner à rayons X, similaire à celui de Tema, a été installé à Takoradi en 2007.

The transit business in Takoradi has continued to grow. The port handled just over 256,000 tonnes of transit in 2006 compared with about 17,000 tonnes in 2001. One reason for this growth is the good road links going north. Takoradi offers a shorter route than Tema to the inland commercial centre of Kumasi. From Kumasi, the western corridor leads directly to Hamile, on the border with Burkina Faso. Upgrading has been carried out to bring all sections of the western corridor up to a consistently good standard.

Pour l’avenir, la GPHA souhaite créer un terminal à conteneurs spécialisé sur un polder, à l’est des hangars à cacao existants. Cet aménagement bénéficierait de la plus grande profondeur d’eau à l’extrémité sud du port. Il a également été proposé d’installer de nouveaux terminaux pour la manutention en vrac du côté nord de la jetée à l’ombre du vent.

Secteur privé Dans le secteur privé, on prévoit que de nouveaux aménagements d’exportation pour la noix de karité entrent en service en 2007 au Nord du Ghana. Un nouveau site d’accueil Marpol des déchets des bateaux devrait entrer en service au port en 2007. L’opération a été confiée à une société privée.

Trafic transitaire Le commerce en transit à Takoradi a continué à croître. Le port a traité un peu plus de 256 000 tonnes de transit en 2006 par rapport à environ 17 000 tonnes en 2001. L’une des raisons de cette croissance s’explique par le bon réseau routier reliant le Nord du pays. Takoradi est plus proche que Tema du centre commercial intérieur de Kumasi. Depuis Kumasi, le couloir ouest mène directement à Hamile, à la frontière avec le Burkina Faso. Une actualisation est en cours pour que toutes les sections du couloir ouest répondent à de bonnes normes.

66


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Takoradi port details Port de Takoradi détails

Airport

Bulk cargo

Kotoka International Airport at Accra is 230 km east of Takoradi. There is a military base at Takoradi.

Special berths available for bauxite, manganese and clinker. Manganese is discharged from rail wagons and delivered by conveyuor directly to the ship’s hold. Bauxite is stored outside the port and conveyed to the quayside by cable cars. There is a 364 metre jetty for discharging clinker.

Anchorage Takoradi has a draught of 10.5 metres at the buoys.

Approach Approach is free from hazards apart from the Takoradi reef, south of the main breakwater, and wrecks noted on Admiralty Chart No 3102. Channel depth at entrance is about 11.5 metres.

Arrival The port requies 48 hours’ notice of estimated time of arrival (ETA). This should be updated 24 hours and 12 hours before ETA.

Bunkers Diesel and other fuel oils are available at the main quay by pipeline and road tankers from Elf, Mobil and Shell.

Business hours The port is open seven days a week, all year round, except on Christmas Day and Good Friday, when ships are handled only in emergency. The port operates two shifts: 07.30 hours to 19.30 hours and 19.30 hours to 07.30 hours. Overtime rates apply on Saturdays, Sundays, public holidays and during lunch breaks.

Fresh water Available at berths Nos 4,5 and 6 and by barge.

Largest vessel The harbour can accommodate vessels up to 185.9 metres loa.

Lloyd’s sub-agent Ghana Inspections Ltd, PO Box GP 199, Accra Tel: +233 22 205523 or 210508 Fax: +233 22 204356 Email: gil@africaonline.com.gh

Location The Port of Takoradi is located 228 km west of Accra at longitude 4°54’N and latitude 1°44’W.

67


Medical aid

Radio

Well equipped port clinic. Hospitals in Takoradi and Sekondi.

The port operates on VHF Channel 16 (national listening and calling channel) and Channel 14 (port working channel).

Pilotage

Ro-ro facilities

Pilotage is compulsory for all vessels when entering and leaving the harbour and is available 24 hours a day. Vessels wishing to enter the harbour must await the pilot at three cables NE of starboard breakwater (lee breakwater head) or buoys – or should anchor at Quarantine Anchorage (see Admiralty Chart 3012) beyond the two breakwaters at the harbour approach.

Ro-ro berth with ramp at west end of Berth 2 for medium sized vessels of up to 169 metres loa and 7.5 metres draught. Vessels of between 7.5 and 8.6 metres draught are accommodated at Berths 4 and 6.

Port navigation The port contains the following navigation aids: - Takoradi lighthouse: flashing white, 10 seconds, visible 32 km

There is a small dry dock for fishing vessels. Slipway with hoist for vessels up to 30 metres in length and 500 dwt. Both these facilities are owned by the port authority.

Tankers One berth of 175.2 metres length and 8.84 metres depth operated by Shell. No night berthing.

- Main breakwater head: flashing red, one second, visible 12.8 km

Semi-diurnal. Tidal range is about 1 metre.

- Lee breakwater head: fixed green, visible 12.8 km

Towage

- Fog bell: every five seconds on lee breakwater head

Towage is compulsory within the harbour. Tugs of up to 1,250 hp available from the port authority.

- Cement clinker jetty: flashing green, four seconds.

Pollution The port has a tug fitted with oil pollution prevention equipment. In case of emergency, contact the harbour master.

Pubic holidays

68

Shiprepair

New Year’s Day (1 January), Independence Day (6 March), Good Friday, Holy Saturday, Easter Monday, Labour Day (1 May), Republic Day (1 July), Christmas Day (25 December), Boxing Day (26 December), Farmers’ Day (first Friday in December), Eid al Fitr (day after end of Moslem fast), Eid al Adha (three months after Ramadan).

Weather Prevailing winds from SW except during harmattan seasonwhen they come from NE. There are two rainy seasons, from April to July and from September to mid November. Tornaodes can occur from July to September.


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Port directory RĂŠpertoire du port

Useful addresses Customs, Excise & Preventive Service PO Box 302, Tema Tel: +233 22 202667/22 201225/21 668319 Fax: +233 22 202773 Ghana Civil Aviation Authority Private Mail Bag, KIA, Accra Tel: +233 21 776171 Fax: +233 21 773293 E-mail: centre-gcaa@ighmail.com Ghana Cocoa Board PO Box 933, Accra Tel: +233 21 221212 Fax: +233 21 667104 Ghana Free Zones Board PO Box M47, Accra Tel: +233 22 780532 Fax: +233 21 780536 Ghana Investment Promotion Council PO Box M193, Accra Tel: +233 21 665125-9 Fax: +233 21 663801 Ghana Ports and Harbours Authority PO Box 150, Tema Tel: +233 22 202631-39 Fax: +233 22 202812 Email: gpha@ghana.com www.ghanaports.gov.gh Tema Port PO Box 488 Tema Tel: +233 22 204385-8 Fax: +233 22 204136 Email: tema@ ghanaports.net

Takoradi Port PO Box 708 Takoradi Tel: +233 31 24073 Fax: +233 31 22814 Email: takoradi@ ghanaports.net

Pioneer Aluminium Factory Ltd PO Box 164,Tema Tel: +233 22 202766/7 Fax: +233 22 204377 Telex: 2016 UTENS

Tema Development Corporation PO Box 46, Tema Tel: +233 22 202731-4

Aluminium smelter

Volta Lake Transport Co PO Box 75 Accra Tel: +233 21 665300

Airlines American Airlines Private Mail Bag, Accra North. Tel: +233 21 231804-5 Fax: +233 21 231806 British Airways PO Box 2087, Accra Tel: +233 21 240 386-8 Fax: +233 21 240386 Ghana International Airlines www.fly-ghana.com KLM PO Box 2223, Accra Tel: +233 21 243983 Fax: +233 21 241577

Volta Aluminium Co (Valco) PO Box 625, Tema Tel: +233 (0) 22 204203/ (0) 21 231004 Fax: +233 (0) 21 23 1423

Banks Bank for Housing & Construction PO Box M1, Accra Tel: +233 (0) 21 66143-6/ 220258 Fax: +233 (0) 21 229631

Bunker services Elf Oil PO Box 553, Accra Tel: +233 21 221445 Fax: +233 21 221453 Ghana Bunkering Services PO Box 723, Tema Tel: +233 22 202548 Goil PO Box 3138, (553) Accra Tel: +233 21 228822 (232664) Fax: +233 21 668184

Bank of Ghana PO Box 2674, Accra, Tel: +233 21 669362 Fax: +233 21 662996

Mobil PO Box 450, Accra Tel: +233 21 664921-4 Fax: +233 21 664925

Barclays Bank (Ghana) Ltd PO Box 2949, Accra Tel: +233 21 664901-4 Fax: +233 21 667420

Shell (Ghana) Services Ltd PO Box 1097, Accra Tel: +233 21 664636 Fax: +233 21 662087

Ecobank (Ghana) Ltd www.ecobank.com

Total (Ghana) Ltd Private Mail Bag, Accra North Tel: +233 21 774465 Fax: +233 21 773662

Lufthansa German Airlines PO Box 3800, Accra Tel: +233 21 231754 -6 Fax: +233 21 226807

Ghana Commercial Bank PO Box 134, Accra Tel: +233 21 664911-9 Fax: +233 21 662168

Aluminium manufacturers & stockists

Merchant Bank (Ghana) Ltd PO Box 401, Accra Tel: +233 21666331-6 Fax: +233 21667305 Telex: 2191 MERBAN GH E-mail: merban_services@ighmail.com www.ghanaclassifieds.com/ merchantbank/index.html

Aluworks Ltd PO Box 914, Tema Tel: +233 (0) 22 302535/ 302570,306291 Fax: +233 (0) 21 712310 E-mail: aluworks@ncs.com.gh

Standard Chartered Bank (Ghana) Ltd PO Box 768, Accra Tel: +233 (0) 21664591/ 663560 Fax: +233 (0) 21667751/ 663560

Car rental OGR Travel PO Box C591, Accra Tel: +233 21 668525 Fax: +233 21 664451

69


Ghana Ports Handbook 2007-2008

Cement

Dredging

Fertiliser

Ghana Cement Co Ltd (Ghacem) PO Box 646, Tema Tel: +233 204225-6 Fax: +233 22 202319

Boskalis bv ‘s-Gravenweg 399 - 405 3065 SB Rotterdam The Netherlands Tel: +31 (0) 10 2 888777 Fax: +31 (0) 10 2 888766 E-mail: n.w.europa@boskalis.nl www.boskalis.com

Asaase Wura Wienco Warehouse, Takoradi Tel: +233 31 92161 Mob: 024 431 1608 Warehouse in Tema Tel: +233 22 308624 / 208337 Mob: 020 211 2547 Email: wienco@wienco.com www.wienco.com www.yara.com

Cargo inspection Gateway Services Ltd Tel: +233 21 702 2012-5 / 512764-7 Fax: +233 21 50 68 25/6 Email: contact@gsl.com.gh www.cotecna.com

Commodity handling Unicontrol Commodity Ghana Ltd PO Box MC 1628 Takoradi Tel: +233 31 30551/552/553 Fax: +233 31 30554 Email: unicontrol@ africaonline.com.gh www.unicontrol.com

Container handling Meridian Port Services Ltd PO Box TT 240 Tema New Town Tel: +233 22 200 820 / 21 Fax: +233 22 208 451 Email: info@mps-gh.com Tema Container Terminal Ltd PO Box 148, Tema Tel: +233 22 202068 Fax: +233 22 202268

Container repair Container Rehabilitation & Services Ltd PO Box 614, Tema Tel: +233 22 206754 Fax: +233 22 202996

Diving Aquatec Diving Services PO Box 163, Tema Tel: +233 22 206126 Fax: +233 22 204792

70

Drydocking PCS Tema Shipyard Ltd PO Box 454, Tema Tel: +233 22 206517 Fax: +233 22 206536 E-mail: psct@africaonline.com.gh www.psc-Temacom

Engineering Atlas Manufacturing & Engineering Company Ltd PO Box 697 Tema Tel: +233 (0)22 204164 Fax: +233 (0)22 202137 Email: atlas@wwwplus.com

Food processing Cocoa Processing Co Private Mail Bag, Tema Tel: +233 22 202914 Fax: +233 22 206657 Ghana Agro Food Co (Ghafco) PO Box 11345, Tema Tel: +233 22 204121-3 Fax: +233 22 204107 Pioneer Food Cannery PO Box 103, (40), Tema Tel: +233 22 204065 (202981/206625) Fax: +233 22 202982

Danafco Engineering Ltd Private Mail Bag, Accra Tel: +233 21 233779/233780 Fax: +233 21 233778

Takoradi Flour Mills PO Box 663, Takoradi Tel: +233 31 24053 Fax: +233 31 24278

Equipment suppliers Masai Developers Ltd PO Box 4918, Accra Tel: +233 21 229809 Fax: +233 21 772639 E-mail: masai@ncs.com.gh

West African Mills Co. Ltd (WAMCO) PO Box 257, Takoradi Tel: +233 31 220 89 Fax: +233 31 229 56 E-mail: wamco@africaonline.com.gh

Fishing

Forest products

Afko Fisheries Co Ltd PO Box 868, Tema Tel: +233 22 202541/ 204008/206889 Fax: +233 22 206398

Coppon Wood Processing Ltd PO Box 1030, Takoradi Tel: +233 31 22574 Fax: +233 (0)31 22887

GHAKO Fisheries Co Ltd PO Box 909, Tema Tel: +233 22 206677

Dupaul Wood Treatment PO Box 86, Takoradi Tel: +233 31 24040

Signotrade Ltd PO Box 16851, Accra Tel: +233 22 204292/ 206682/204234 Fax: +233 22 202984 E-mail: komla@ghana.com

Ghana Prime wood Products Ltd PO Box 370, Takoradi Tel: +233 31 22591 Fax: +233 (0)31 23432

TTV Ltd PO Box 11254,Tema Tel: +233 22 204431/202654 Fax: +233 22 206218

PAS Timbers Ltd PO Box 592, Takoradi Tel: +233 31 22843/24435 Fax: +233 31 24570

Forwarding and Customs clearance Allship Main harbour gate PO Box B582, Tema Tel: +233 22 202362 Fax: +233 22 206482 Alraine Ghana PO Box 507, Tema Tel: +233 22 202051 Andrews Agencies PO Box B244, Tema Tel: +233 22 204201 Fax: +233 22 204198 Beedeg Shipping PO Box B459, Tema Tel: +233 22 202799 Fax: +233 22 203010 Dolphin Shipping Services Ltd PO Box 986, Tema Tel: +233 22 204292/206682/204234 Fax: +233 22 202984 E-mail: dolphin@africaonline.com.gh Expoworth Ltd PO Box 6585, Tema Tel: +233 22 206345 Fax: +233 21 777078 Ewald International Forwarders PO Box 13568, Accra Tel: +233 21 228883 Fax: +233 21 224848 Gateway Logistics Ltd Afromedia Building: Corner 2nd Close & Akosombo Rd Airport Residential Area, Accra Tel: +233 21 774 381 Fax: +233 21 774 644 E-mail: dcameron@tms-wa.com May & Glisbys Ltd PO Box BT57,Tema Tel: +233 22 202058 Fax: +233 22 202038 E-mail: mglisbys@africaonline.com.gh Panalpina PO Box B132, Tema Tel: +233 22 206057/ 21 772533 Fax: +233 22 206694 Telex: 2641 PA TEM GH


SDV Ghana Limited PO Box 51, Tema Tel: +233 22 202 332 Fax: +233 22 206 042 T.M.S. Afromedia Building: Corner 2nd Close & Akosombo Road, Airport Residential Area, Accra Tel: +233 21 774 381 Fax: +233 21 774 644 E-mail: dcameron@tms-wa.com Trans Global Shipping Ltd PO Box 15043, Tema Tel: +233 22 202222/206935 Fax: +233 22 206568 Telex: 2220 TRANS G GH

Handling equipment Pasico Ghana Ltd Engineering Division Plot 5, Henna Close Community 6, Tema Tel: +233 22 201 328 or 201 610 Fax: +233 22 201 528 Email: sales@pasico-west-africa.com www.pasico-west-africa.com

Haulage Antrak Group Ghana PO Box 01779, Accra Tel: +233 21 777134 Fax: +233 21 772487 Tema Office: PO Box 148. Tema Tel: +233 22 202 095 Fax: +233 22 202 268 Atlantic Port Services Ltd PO Box 7816 Accra North Tel: +233 (0)22 216745 / 216746 Fax: +233 (0)22 201288 Tema branch main harbour Tel: +233 (0)22 204271 Fax: +233 (0)22 204272 Email: apstema@ighmail.com Takoradi branch harbour area Tel: +233 (0)31 22019 Fax: +22 (0)31 24818 www.atlanticportservices.com Tel: +233 22 204271 Fax: +233 21 669531 E-mail: apstema@ighmail.com Express Maritime Services Ltd PO Box 2762, Tema Tel: +233 22 210978 Fax: +233 22 210977

May & Glisbys Ltd PO Box B57, Tema Tel: +233 22 202058/ 204603/ 205658 Fax: +233 22 202038 E-mail: mglisbys@africaonline.com.gh

Minerals

Tarzan Enterprise Ltd PO Box 396, Accra Tel: +233 21 662234 Fax: +233 22 302004

Ghana National Manganese Co Ltd PO Box 59, Takoradi Tel: +233 31 22044

Trans Global Shipping Ltd PO Box 15043, Tema Tel: +233 22 202222/206935 Fax: +233 22 206568 Telex: 2220 TRANS G GH

Oil refinery

Hotels Nick Hotel PO Box CE 11105, Tema Tel: +233 22 205186-7/ 204594 Fax: +233 22 204594 Hotel Marjorie ‘Y’ Tel: +233 22 212560/1/2 Fax: +233 33 212565 Email: info@marjorie-y.com www.marjorie-y.com

IT technology Ghana Community Network Services Ltd 7th & 11th Floors, Premier Towers, Pension Road PO Box OS 756 Accra Tel: +233 21 677001 Fax: +233 21 677046 Email: info@ ghanatradenet.com

Ghana Bauxite Co Ltd PMB Ministries Post Office, Accra Tel: +233 21 664287 Fax: +233 21 669497

Tema Oil Refinery PO Box 599, Tema Tel: +233 22 202881, 2028823 Fax: +233 22 315727

Project logistics John Moore International 1a Publishing Road PO Box CO 614 Tema Tel: +233 22 203 555 Fax: +233 22 200 494 Email: solutions@ jonmoore.com.gh www.jonmoore.com.gh

Security Gateway Services Limited PO Box C2212 Cantonments, Accra Tel: +233 21 701 2012-5 Fax: 233 21 506 825

Ship agencies

Legal advice

Andrews Agencies Ltd PO Box BT 244, Tema Tel: +233 22 204201 Fax: +233 22 204198

Amitlaw Consulting 1st Floor Asafoaste Kotei Commercial Complex Community 1, Tema Tel: +233 22 213098 Fax: +233 22 213088

Blue Funnel PO Box 214, Tema Tel: +233 22 300 903 Fax: +233 22 300 910 E-mail: kevin.higgins@bf.gh.com

Lime processing

Delmas Agencies (Ghana) Ltd PO Box 51, Tema Tel: +233 22 202332/202970 Fax: +233 22 206042 Telex: 2258 SAMLED GH E-mail: roxane@delmas.africaonline.com.gh

Carmeuse Lime Products (Ghana) Ltd Box 1163 Takoradi Tel: +233 31 46054 / 46565 / 46886 Fax: +233 31 31867 / 46072 Mob: +233 24 4330293-4 Email: carmeuse@ carmeuse-gh.com

Consolidated Shipping Agencies Ltd Head Office Tema Main Harbour Tel: +233 22 204016 / 213737 / 213738 Fax: +233 22 204017 Email: conship@ conshiponline.com Accra Office Airport, KIA Accra Tel: +233 21 765770 / 780876 Fax: +233 217012354 Email: airfreight@ conshiponline.com Takoradi Office Takoradi Harbour Tel: +233 31 32586 Fax: +233 31 25860 Email: takoradi@ conshiponline.com www.conshiponline.com Dolphin Shipping Services Ltd PO Box 986, Tema Tel: +233 22 204292/206682/204234 Fax: +233 22 202984 E-mail: dolphin@africaonline.com.gh Fame Shipping Agency Ltd PO Box 353, Tema Tel: +233 22 206684 Fax: +233 22 202110 GMT Shipping Line C/O GST Shipping Agency GmbH (Bremen), Martinistrasse 29, 28195 Bremen, Germany Tel: +49 421 339 460 Fax: +49 421 337 8288 E-mail: sta-bremen@t-online.de www.gmtshipping.com Hull Blyth & Co Ltd 2 Coldbath Square, London EC1R 5AX Tel: +44 207 696 9688 Fax: +44 207 696 9686 E-mail: enquiries@ hull-blyth.com Seatec House, Akosombo Road, PO Box 214, Tema Tel: +233 22 300890

71


Liner Agencies & Trading (Ghana) Ltd PO Box B132, Tema Tel: +233 22 202988 Fax: +233 22 202989 Telex: 2009LINER GH Maritime Agencies (West Africa) Ltd PO Box BT339, Tema Tel: +233 22 205564 Fax: +233 202370 Telex: 2263 MARTEM GH E-mail: martem@ghana.com Map Shipping Co Ltd 4th Floor, Oceanic House Fishing Harbour Road, Tema Tel: +233 22 211919 / 20 Fax: +233 22 205384 Email: mapops@africaonline. com.gh www.mapship.com P&O Nedlloyd (West Africa) PO Box 216, Tema Tel: +233 22 208 450 Fax: +233 22 208 452 E-mail: ponltema@africaonline.com.gh ponltdi@africaonline.com.gh ponlksi@africaonline.com.gh www.ponl.com Saga Ghana Ltd PO Box 1636, Tema Tel: +233 22 204130 Fax: +233 22 204035/202175 Telex: 2325 NEDLLOYD. GH/2037 SAGA GH/2766 SAGA GH

Ship chandler Sekpo Enterprise PO Box 1244, Tema Tel: +233 27 558257/776

Shipbuilding & repairs Damen Shipyards PO Box 1, 4200 AA Gorinchem, Netherlands Tel: +31 (0)183 63 99 11 Fax: +31 (0)183 63 21 89 Email: info@damen.nl www.damen.nl

72

PCS Tema Shipyard Ltd PO Box 454, Tema Tel: +233 22 206517 Fax: +233 22 206536 E-mail: psct@africaonline.com.gh www.psc-Temacom Shipping lines Dolphin Shipping Services Ltd PO Box 986, Tema Tel: +233 22 204292/ 206682/204234 Fax: +233 22 202984 E-mail: dolphin@africaonline.com.gh EcuLine (Ghana) Ltd PO Box B459, Tema Tel: +233 22 207057 Fax: +233 22 207060 Maersk (Ghana) Ltd PO Box 8800, Tema Tel: +233 22 206740 Fax: +233 22 202048 E-mail: tmasal@maersk.com www.maersksealand.com P&O Nedlloyd (West Africa) Ghana Branch: PO Box 216 Tema Tel: +233 22 208 450 Fax: +233 22 208 511 www.ponl.com Scanship (Ghana) Ltd PO Box 64, Tema Tel: +233 22 202651-3 Fax: +233 202571 Telex: 2374 SCATMA GH E-mail: scanship@ncs.com.gh Trans Global Shipping Ltd PO Box 15043, Tema Tel: +233 22 202222/206935 Fax: +233 22 206568 Telex: 2220 TRANS G GH World Marine Co Ltd PO Box 8008, Tema Tel: +233 22 206079/ 202880/206534| Fax: +233 206534

Steel makers & stockists Tem Steel Co Ltd Private Mail Bag, Accra Tel: +233 21 302386 Fax: +233 21 304908

Wahome Steel Ltd PO Box 1518, Tema Tel: +233 22 306920-1/ 306707/306975 Fax: +233 22 302195 Telex: 2581 WAHOME

Stevedores Atlantic Port Services Ltd Tel: +233 21 666761/207897/204272 Fax: +233 21 669531 Email: aps@ighmail.com CTS Group Safebond Co Ltd CO PMB 95 Tema Tel: +233 22 214995/6 Fax: +233 22 214994 Email: info@cts-ghana.com PO Box 230 Takoradi Tel: +233 31 21830 E-mail: info@cts-ghana.com Freetown, Sierra Leone Tel/fax + 232 22 220017 E-mail: info@cts-ghana.com Dashwood Shipping Agencies Ltd PO Box 797, Tema Tel: +233 22 208 604/5 Fax: +233 22 208 605 E-mail: dashwood@africaonline.com Express Maritime Services Ltd PO Box 2762, Tema Tel: +233 22 210978 Fax: +233 22 210977 Fountain View Stevedoring Ltd PO Box 509, Tema Tel: +233 22 208 057 Fax: +233 22 204 172 Golden Gate Services Ltd Accra Head Office Tel: +233 22 201000 / 216420 Fax: +233 22 216421 Tema Port Tel: +233 22 216441/2 Takoradi Branch Tel/fax: +233 31 20410 Email: goldgate@ghana.com Odart Stevedoring Co Ltd PO Box TT 220, Tema Tel: +233 22 216 300/216301 Fax: +233 22 210 662 Web: www.odartstevedore.com

Speedline Stevedoring Co Ltd PO Box 1453, Tema Tel: +233 22 204068/206415 Fax: +233 22 204219 E-mail: speedlinestevedore@ hotmail.com Storage Unicontrol Commodity Top Shed 4, Free Port of Takoradi, PO Box MC 1628, Takoradi Tel: +233 31 30551/552/553 Fax: +233 31 30554 E-mail: unicontrol@africaonline.com.gh

Trade associations Burkina Faso Chamber of Commerce PO Box 1029, Tema Tel: +233 22 202021 Fax: +233 22 202021 Burkina Faso Shippers’ Council PO Box 1029, Tema Tel: +233 22 302754 Ghana National Chamber of Commerce PO Box 2325 Accra Tel: +233 21 662427 Fax: +233 21 662210 Ghana Shippers’ Council PO Box 1321, Accra Tel: +233 21 666915-7 Fax: +233 21 668768

Warehousing Wienco PO Box 7593 Accra North Tel: +233 22 303784 / 307056 / 208337 Fax: +233 22 303786 Email: wienco@wienco.com www.wienco.com



Headquarters PO Box 150, Tema, Ghana, Tel: +233 22 202631-39, Fax: +233 22 202812 Email: gpha@ghana.com; headquarters@ghanaports.net, Website: www.ghanaports.gov.gh Office National des Ports du Ghana 1440 Immeuble Dbouf, Avenue Kwame Nkrumah 11 BP 276 CMS Ouagadougou 11, Ouagadougou, Tel/fax: +226 50301201, Email: onpg@liptinfor.bf Tema Port PO Box 488, Tema, Ghana, Tel: +233 22 204385-8, Fax: +233 22 204136 Email: tema@ghanaports.net Takoradi Port PO Box 708, Takoradi, Ghana, Tel: +233 31 24073, Fax: +233 31 22814 Email: takoradi@ghanaports.net


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.