Manual del Puerto de Barranquilla - Port Handbook 2017-18

Page 1

MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA PORT HANDBOOK 2017-2018



CONTENIDO Contents

3

PRÓ LOGO FOREWORD

LA PLATAFORMA LOGÍSTICA DEL CARIBE COLOMBIANO The logistics platform of Colombia’s Caribbean region

9

INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

PUERTO DE BARRANQUILLA: MÁS DE 80 AÑOS IMPULSANDO DESARROLLO

Port of Barranquilla: Over 80 years promoting development

12

MAPA DE UBICACION LOCATION MAP

14 INFORMACIÓN DE INTERÉS INFORMATION OF INTEREST

QUIÉNES SOMOS About us

17

TERMINAL PORTUARIA MULTIPROPÓSITO MULTIPURPOSE GATEWAY

TERMINAL PORTUARIA MULTIPROPÓSITO UBICADA ESTRATÉGICAMENTE Multipurpose gateway in key location

20 RÍ O MAGDALENA MAGDALENA RIVER

LA RUTA MÁS SUSTENTABLE PARA EL COMERCIO INTERNACIONAL Most sustainable route for international trade

22 MANUAL DEL PUERTO DE BARRANQUILLA PORT HANDBOOK 2017-18 Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla S.A. Calle 1a, Cra 38 Orilla del Río Magdalena Barranquilla, Colombia

TECNOLOGÍ A DE LA INFORMACIÓN IT SYSTEMS

LA TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN APORTA BENEFICIOS CLAVES A LOS CLIENTES IT brings key benefits to customers

25 CONTENEDORES CONTAINERS

ÓPTIMA MANIPULACIÓN DE CONTENEDORES Optimum handling of containers

28

E-mail: comunicaciones@ puertodebarranquilla.com

REFRIGERADOS Y CONGELADOS REFRIGERATED AND FROZEN CARGO

INSTALACIONES PARA CARGA REFRIGERADA Y CONGELADA State-of-the-art facility for reefer cargo

Tel: +57 5 371 6200 Published by: Land & Marine Publications Ltd 1 Kings Court, Newcomen Way Severalls Business Park, Colchester CO4 9RA, United Kingdom Tel: +44 (0)1206 752902 Fax: +44 (0)1206 842958 E-mail: publishing@landmarine.com www.landmarine.com Printed by: Stephens & George Print Group The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor nor of any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions. ISSN 1758-5147 © 2017 Land & Marine Publications Ltd View this publication online: qrs.ly/485eb7l

29

CARGA A GRANEL BULK CARGO

MANEJO EFICIENTE DE CARGA A GRANEL Efficient handling of bulk cargo

32

CARGA GENERAL GENERAL CARGO

LÍDERES EN LA MANIPULACIÓN DE CARGA GENERAL Leaders in general cargo handling

34 COQUE COKE

MANEJO EFICIENTE DE UN COMMODITY CLAVE Efficient handling of a key commodity

36 40

HSSEQ HSSEQ DIVISION

PUERTO SALUDABLE, SEGURO Y ECOLÓGICO Healthy, secure and eco-friendly port RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES

UN PUERTO QUE VALORA SU RECURSO HUMANO A port that values its human resources

42

RESPONSABILIDAD SOCIAL SOCIAL RESPONSIBILITY

UN EJEMPLO DE COMPROMISO SOCIAL An example of social commitment

44 DIRECTORIO PORTUARIO Port directory www.puertodebarranquilla.com

1



PRÓ LOGO FOREWORD

LA PLATAFORMA LOGÍSTICA DEL CARIBE COLOMBIANO

Logistics platform of Colombia’s Caribbean region Barranquilla es una ciudad con una ubicación privilegiada, a orillas del Río Magdalena y del Mar Caribe, que por muchos años no supo aprovechar el gran potencial que su condición natural de ciudad-puerto le ofrece. Hoy la historia se escribe de una manera distinta y tanto el gobierno nacional y local, como el sector privado le están apostando a este vector de crecimiento. Desde el Puerto de Barranquilla, la sociedad portuaria más experimentada de la ciudad, tenemos claro que somos un factor clave en la construcción de una ciudad cada día más competitiva. Ofrecemos a la industria condiciones idóneas para su fortalecimiento y nos conectamos con el resto del país y del mundo. Por lo anterior, hemos decidido enfocar nuestros esfuerzos en la consolidación de una plataforma logística que no sólo logre satisfacer las necesidades de nuestros clientes, sino también las de una ciudad deseosa de poder aprovechar al máximo su posición geográfica, para sostener en el

tiempo la transformación que ha venido experimentando en los últimos años. Es por esto, que hemos venido implementando un Plan Maestro de Inversiones 2015-2017, el cual ha estado enfocado principalmente en la adquisición de equipos, mejoramiento de nuestra infraestructura, fortalecimiento de la seguridad y automatización de procesos. En el marco de este, hemos venido implementando 117 proyectos con una inversión de 129.000 millones de pesos. Para 2018, realizaremos un nuevo ejercicio de planeación estratégica con miras a seguir desarrollando iniciativas que nos permitan alcanzar nuestra visión. Somos conscientes que lo que hacemos tiene un gran impacto, tanto para nuestros clientes como para nuestros colaboradores y nuestra ciudad, por eso seguimos trabajando día a día para satisfacer sus necesidades logísticas y de conectividad y seguir de esta forma impulsando su desarrollo.

RENÉ F. PUCHE Presidente Puerto de Barranquilla, Sociedad Portuaria CEO Port of Barranquilla

www.puertodebarranquilla.com

3



PRÓ LOGO FOREWORD

LA PLATAFORMA LOGÍSTICA DEL CARIBE COLOMBIANO The logistics platform of Colombia’s Caribbean region Strategically located alongside the Magdalena River and the Caribbean Sea, the city of Barranquilla for many years did not fully exploit the huge potential of its privileged status as a natural city-port. Today, this history is being revised, with both national and local governments, along with the private sector, placing their bets on this growth vector. As the most experienced port terminal in the city, the Port of Barranquilla continues to play a key role in the development of a city-port that is becoming more competitive with each passing day. We provide the industry with the appropriate conditions it needs to grow stronger, while offering connectivity with the rest of the country and the world at large. Because of all this, we have decided to focus our efforts on consolidating a logistics platform that can meet not only

the needs of our customers but also the expectations of a city looking to make the most of its geographical advantages – thus consolidating and maintaining the transformation we have experienced in recent years. As we continue to follow our Master Plan of Investments 2015-2017 – with its emphasis on new equipment, improved infrastructure, stronger security and automation of processes – we have invested COP 129 billion in 117 new projects. We intend to draw up a new Strategic Plan for 2018 in which we will seek to go on developing initiatives to achieve our vision. We are aware that our actions have a very positive impact, not only for our customers but also for our co-partners and our city; and it’s for this reason that we continue to work day in, day out to satisfy their logistics and connectivity needs, thus contributing to their own development.

www.puertodebarranquilla.com

5


VISTA AÉREA DEL PUERTO DE BARRANQUILLA, SOCIEDAD PORTUARIA Aerial view of the Port of Barranquilla

www.puertodebarranquilla.com

6


7



INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

PUERTO DE BARRANQUILLA: MAS DE 80 AÑOS IMPULSANDO DESARROLLO

Port of Barranquilla: Over 80 years promoting development

El Puerto de Barranquilla, una importante terminal marítima y fluvial con más de 80 años de experienca, situada a 22 km de la desembocadura del Río Magdalena, es la principal terminal portuaria multipropósito del Caribe colombiano. El puerto abarca una superficie de 94 hectáreas, con una longitud total de muelles de 1058 metros. Está

equipado para la manipulación de contenedores, carga refrigerada y congelada, carga general y carga proyecto, gráneles y coque. Además de su ubicación estratégica, el Puerto de Barranquilla ofrece una gama de servicios complementarios que le permiten brindar a sus clientes valor agregado, mayor competitividad y excelente conectividad.

www.puertodebarranquilla.com

9


INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

PUERTO DE BARRANQUILLA: MAS DE 80 AÑOS IMPULSANDO DESARROLLO Port of Barranquilla: Over 80 years promoting development Barranquilla desarrolla una estrategia de modernización de sus operaciones y expansión de sus servicios logísticos, como respuesta a los desafíos planteados por el comercio internacional. Este renovado y revitalizado Puerto de Barranquilla tiene como prioridad la ejecución de un plan de negocios que procura acelerar las inversiones, concentrándose en cuatro aspectos principales: teconología, seguridad, infraestructura y equipos. La terminal fue fundada en 1936 y actualmente la organización responsable de de su administración es la Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla S.A. (SPRB). En junio de 2013 la SPRB transformó su imagen corporativa y fortaleció sus estándares de calidad y eficiencia, buscando posicionarse como el mayor puerto multipropósito del Caribe colombiano. La SPRB fue fundada el 13 de diciembre de 1993 bajo el amparo de la Ley Nº 001, que dos años antes había privatizado las operaciones portuarias en Colombia. La entidad se había propuesto como objetivo mejorar la ventaja competitiva del país frente a los modernos desafíos planteados por la globalización económica, política y social. La empresa portuaria obtuvo una primera concesión por 20 años de la terminal fluvial y marítima. En 2007, gracias a la buena administración y los favorables resultados obtenidos, la concesión le fue prorrogada hasta 2033, bajo el compromiso de realizar inversiones por US$ 179 millones. A principios de 2013 la Sociedad Portuaria obtuvo el respaldo del Grupo Southern Cross, uno de los

10

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

grupos de inversión más grande de América Latina, quienes se centran en la creación de valor y hacen énfasis en cómo transformar, hacer crecer y mejorar sus inversiones. El objetivo principal de Southern Cross ha sido fortalecer el plan de modernización del puerto, aportando capital adicional para el mejoramiento de la infraestructura y sistemas tecnológicos. Eficiencia. Flexibilidad. Innovación. Estas son las herramientas utilizadas por el renovado Puerto de Barranquilla en su esfuerzo de máximo aprovechamiento de las oportunidades ofrecidas por el Río Magdalena y los terrenos circundantes. Este es el camino estratégico para el desarrollo de Colombia y de la región del Caribe, en función de los desafíos y beneficios vinculados con los acuerdos de libre comercio.

PUERTA A PUERTA El negocio portuario se ha modificado para adecuarse a las exigencias planteadas por el comercio internacional más globalizado que se haya visto jamás. En épocas pasadas, las terminales portuarias eran poco más que muelles de amarre. Actualmente, la carga es almacenada, custodiada y distribuida a través de una compleja cadena logística, de la que Barranquilla controla hasta el último detalle. El modelo de servicio puerta a puerta que actualmente ofrece el Puerto de Barranquilla brinda seguridad acerca de la trazabilidad del negocio y la responsabilidad empresarial que los clientes merecen. Como puerto fluvial y marítimo, Barranquilla representa una interfaz estratégica entre los productores colombianos y el Atlántico, ofreciendo ventajas en términos del comercio internacional.

The Port of Barranquilla is a major sea and river gateway located 22 km from the mouth of the Magdalena River. It is the leading multipurpose port on the Caribbean side of Colombia with over 80 years of experience. The port covers an area of 94 hectares and has a total quay length of 1,058 meters. It is equipped to handle containers, refrigerated and frozen cargo, general cargo and project cargo, bulk cargo and coke. Along with its strategic location, the Port of Barranquilla offers a range of complementary services to provide its customers with added value, greater competitiveness and enhanced connectivity. Barranquilla is continuing to follow a strategy of modernizing its operations and expanding its logistics services in response to the challenges of


company obtained a first 20-year concession on the river and sea terminal. In 2007, thanks to the terminal’s sound management, the concession was extended until 2033 and called for a commitment to invest US$ 179 million. Early in 2013, the Sociedad Portuaria received backing from the Southern Cross Group, one of the largest investment funds in Latin America, which focuses on the creation of value and puts emphasis on how to transform, grow and improve business. The main objective of Southern Cross Group has been to strengthen the port’s modernization plan with additional investments aimed at infrastructure and technology.

international trade. For the renovated and revitalized Port of Barranquilla, the priorities are to develop as a logistics platform, to offer a variety of complementary services to provide added value and to increase the competitiveness and connectivity of port users. The terminal was established in 1936 and nowadays the organization is responsible for running the port is the Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla (SPRB). In June 2013 the SPRB transformed its corporate image and strengthened its standards of quality and efficiency with the aim of positioning itself as the largest multipurpose port on the Caribbean coast of Colombia.

are stored, cared for and distributed by way of a complex logistics chain, which Barranquilla controls down to the last detail. The door-to-door service model currently offered by the Port of Barranquilla provides assurance about the traceability of the business and the corporate responsibility that clients deserve. As a sea and river port, Barranquilla is a strategic interface between Colombian producers and the Atlantic, offering advantages in terms of international trade.

Efficiency. Flexibility. Innovation. These are the tools used by the renovated Port of Barranquilla in its efforts to maximize the opportunities offered by the Magdalena River and surrounding land. This is the strategic pathway for the development of Colombia and the Caribbean region in terms of the challenges and benefits associated with the free trade agreements.

DOOR-TO-DOOR The port business has changed in response to the demands of the most globalized international trade ever seen. Formerly, port terminals were little more than berthing quays. Today, goods

The SPRB was created on 13 December 1993 in the wake of Law No. 001, which two years before had privatized port operations in Colombia. The aim was to improve the country’s competitive edge in dealing with the modern challenges of economic, political and social globalization. The port

www.puertodebarranquilla.com

11


MAPA DE UBICACION LOCATION MAP

UBICACIÓN ESTRATÉGICA

Ubicación estratégica en la esquina del Mar Caribe y el Río Magdalena Strategic location at confluence of the Caribbean Sea and the Magdalena River

Strategic location

RÍ O M A G D A L E N A

COLOMBIA

PANAMÁ MUELLE

1

BODEGA 1

PATIO PATIO

BARRANQUILLA MAR CARIBE

E

PATIO

PATIO DE COQUE

12

D

RÍOHACHA

CARIBBEAN SEA SANTA MARTA

CARTAGENA

ZONA DE INSPECCIÓN DE CONTENEDORES PATIO

B

PATIO

PATIO DE CONTENEDORES BODEGA

MA

A

RÍ O

ARAUCA

QUIBDÓ

BODEGA

TUNJA

3 AP

EG BOD

EGA BOD 2

BOGOTÁ CALI

BOD

PASTO

MITÚ

G2

B

G3

P1 EGA

EGA

BOD

FLORENCIA

P

GA ODE

EGA

COLOMBIA

BOD

G4 B

G5 8

A3

ER

RR

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

G1

GA ODE

CA

12

10

PATIO

GD

ALE

NA

C

11

COMMERCIAL

PUERTO DE BARRANQUILLA

SAC

LA

BASCU


Puerto multipropósito más grande del El puerto cubre un Caribe Colombiano área de 94 hectáreas Largest multipurpose port in the Colombian Caribbean

The port covers an area of 94 hectares

MUELLE LINEAL DE 1.058 METROS Y 6 POSICIONES DE ATRAQUE Linear dock of 1,058 meters and 6 docking positions

2 2

3 3

MUELLEMUELLE

4 4

MUELLEMUELLE

5 5

MUELLEMUELLE

BODEGA BODEGA 6A 6A BODEGA BODEGA 4 4

S.P.R.B.S.P.R.B.

BODEGA BODEGA 5 5

PATIO PATIO

4 4

PATIO PATIO

13 13

6 6

MUELLEMUELLE

MUELLEMUELLE

BODEGA BODEGA 3 3

BODEGA BODEGA 6 6

BODEGA BODEGA

7A

7A

BODEGA BODEGA 7 7

PATIO PATIO

BODEGA BODEGA 5 5

PATIO PATIO

7 7

PATIO PATIO

1 1

2 2

BODEGA 8

BODEGA 8

TANQUES TANQUES GRANELES GRANELES LIQUIDOS LIQUIDOS

BODEGA 9

BODEGA 9

PATIO DE PATIO DE CONTENEDORES CONTENEDORES REFRIGERADOS REFRIGERADOS

MUELLE ADICIONAL DE 550 METROS PARA EMBARCACIONES FLUVIALES Additional dock of 550 meters for river boats

PATIO PATIO

13 13

PATIO PATIO

14 14

PATIO PATIO

DÁ DRÁSRESNEAN FA L FULVUI AV LI A L

CONVENCIONES CONVENCIONES CARRERA 30

CARRERA 30

13 13

Bomberos Bomberos

Ingreso Ingreso de Vehículos de Vehículos Pesados Pesados

Oficinas Oficinas

Base Base Antinarcóticos Antinarcóticos

Entrada Entrada Vehículos Vehículos Livianos Livianos

Ruta Ruta de transito de transito

Oficina Oficina Puerto Puerto de Barranquilla de Barranquilla

Estación Estación de Gasolina de Gasolina – Terpel – Terpel

Paraderos Paraderos / Bus/stops Bus stops

www.puertodebarranquilla.com

13


INFORMATION DE INTERÉS INFORMATION OF INTEREST

QUIÉNES SOMOS ABOUT US

NUESTROS EQUIPOS OUR EQUIPMENT

3 STRADDLE CARRIER

Straddle carriers

4 REACH STACKER DE VACÍO

Empty reach stackers

13 REACH STACKER DE LLENO

Full reach stackers

25 TRACTOCAMIONES

Semi-trailer trucks

3 MONTACARGAS GIGANTES (20 A 25 TON)

Large fork-lifts (20 to 25 tons)

20 MONTACARGAS MEDIANOS (7 A 16 TON)

Medium fork-lifts (7 to 16 tons)

27 MONTACARGAS PEQUEÑOS (3 A 5 TON)

Small fork-lifts (3 to 5 tons)

3 MONTACARGAS ELÉCTRICOS

Electric fork-lifts

16 CARGADORES FRONTALES

Front loaders

4 EXCAVADORAS Excavators

11 BASCULAS CAMIONERAS ACTIVAS

Active truck scales

4 GRÚAS Cranes

1 CARGADOR DE BARCAZA

14

Barge loader

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

MISIÓN Somos el puerto multipropósito líder de la Costa Caribe Colombiana, que genera valor al país, prestando servicios logísticos integrados, ágiles y efectivos, con un talento humano innovador comprometido con la comunidad. MISSION We are the leading multipurpose port on the Caribbean coast of Colombia, generating value to the country by providing integrated, efficient and effective logistics services with an innovative human talent committed to the community.


VISIÓN Seremos la plataforma logística portuaria referente, que desde el Río Magdalena, conecta a Colombia y el mundo. VISION To become a world-class logistics platform that connects Colombia to the world from the Magdalena River.

VALORES Innovación Excelencia Confianza Transparencia Coherencia VALUES Innovation Excellence Trust Transparency Consistency

SOBRE BARRANQUILLA ABOUT BARRANQUILLA

Barranquilla población

1.386.3865 Population

Clima Tropical húmedo Weather – Tropical wet

Temperatura promedio 27.4 centígrados

Average temperature in centigrade

Tasa de alfabetismo

95.2%

Literacy rate

Idioma Español

Language – Spanish

www.puertodebarranquilla.com

15



TERMINAL PORTUARIA MULTIPROPÓSITO MULTIPURPOSE GATEWAY

TERMINAL PORTUARIA MULTIPROPÓSITO UBICADA ESTRATÉGICAMENTE Multipurpose gateway in key location

Como puerto fluvial y marítimo, Barranquilla representa una conexión estratégica entre los productores colombianos y el Océano Atlántico, ofreciendo ventajas en términos de comercio internacional. En tanto que Colombia goza del privilegio de ser uno de los países mejor conectados por mar de todo el mundo, Barranquilla representa la terminal por excelencia para el comercio nacional e internacional, gracias a su ubicación estratégica en las costas colombianas del Caribe y Océano Atlántico.

Este puerto multipropósito está a 22 km de distancia de la desembocadura del Río Magdalena en el Mar Caribe, una ubicación ideal para la movilización de contenedores, carga refrigerada y congelada, cargas a granel, carga general y coque. El hecho de que Barranquilla sea un puerto tanto fluvial como marítimo le otorga una ventaja clave, permitiéndole ofrecer sus servicios logísticos a precios muy competitivos gracias a las más diversas combinaciones de transporte multimodal.

www.puertodebarranquilla.com

17


TERMINAL PORTUARIA MULTIPROPÓSITO MULTIPURPOSE GATEWAY

TERMINAL PORTUARIA MULTIPROPÓSITO UBICADA ESTRATÉGICAMENTE Multipurpose gateway in key location desembocadura del Río Magdalena hasta el Puente Pumarejo. En el amplio delta conocido como Bocas de Ceniza se construyeron tajamares y otras obras hidráulicas, a efectos de mantener la profundidad necesaria para el ingreso de buques de gran tamaño. Conforme a la Ley Nº 001 de 1993, el gobierno colombiano es responsable de mantener la profundidad mínima del canal de acceso en 36 pies (11 metros). Dado que la misma depende del volumen del caudal y la corriente del río, a diario se realizan estudios batimétricos para determinar qué zonas necesitan ser dragadas.

El terreno que abarca el Puerto de Barranquilla es el más extenso de Colombia, con una superficie de 94 hectáreas. El terminal portuario contiene espaciosos patios para el almacenaje de más de 6000 teus de contenedores, y bodegas con una capacidad superior a 140.000 toneladas métricas de carga a granel y 100.000 toneladas métricas de carga general. Existe un espacio dedicado específicamente para la manipulación sustentable de coque, con una capacidad de almacenaje superior a las 170.000 toneladas métricas. El puerto tiene un muelle lineal de 1058 metros de longitud, con seis posiciones de atraque para buques, por lo cual existe espacio para una futura expansión de los muelles y puestos de atraque. El muelle tiene una profundidad de 36 a 40 pies (11 a 12 metros). Hay un muelle de 550 metros para operaciones fluviales con una profundidad aproximada de 3,7 metros. Barranquilla, la terminal portuaria multipropósito por excelencia para los sectores industriales y

18

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

comerciales, goza de una ubicación que es la más estratégica de Colombia en términos de los tratados de libre comercio, y su zona circundante funciona como interfaz entre el interior del país y el Atlántico. Otro factor clave es la proximidad de otros dos puertos, Cartagena y Santa Marta, con los cuales el Puerto de Barranquilla compite pero a la vez se complementa.

CANAL DE ACCESO Desde el mar, los buques llegan a Barranquilla navegando por una canal de acceso de 22 km, desde la

As a sea and river port, Barranquilla provides a strategic connection between Colombia’s producers and the Atlantic Ocean, offering advantages in terms of international trade. While Colombia enjoys the privilege of being one of the best connected countries by sea in the world, Barranquilla is its strategic Caribbean and Atlantic gateway for domestic and international trade.


% 5 1 UE COQOKE

CO

C

NT

25 % El Puerto de Barranquilla moviliza más de 4.600.000 de toneladas por año, distribuidas de la siguiente manera.

EL PUERTO EN CIFRAS The port in numbers

The port of Barranquilla handles more than 4.6 million metric tons of cargo per year, distributed as shown.

GEN

19%

A GENERAL CARG ERAL CARGO

NE

S RE DO RS

CO ENE NT AI

AN GR

EL

A A RG O CARGBULK CA

% 1

4

The multipurpose port lies 22 km from the mouth of the Magdalena River where it meets the Caribbean Sea – an ideal location for handling containers, frozen and refrigerated cargo, bulk cargo, general cargo and coke. The fact that Barranquilla is both a sea port and a river port gives it a key advantage: its logistics services are very competitively priced thanks to a diverse combination of multimodal transportation. The Barranquilla port area is the largest port estate in Colombia, covering 94 hectares. It includes spacious yards for storage of over 6,000 TEUs of containers and warehouses with a capacity of over 140,000 metric tons of bulk cargo and 100,000 metric tons of general cargo. There is a dedicated area for sustainable handling of coke with over 170,000 metric tons of storage capacity. The port has 1,058 meters of quays with six mooring positions for ships, thus offering scope for any future

expansion of docks and mooring positions. The dock has a depth alongside of 36.0 to 40.0 ft (11.0 to 12.0 meters). There is a 550 meter dock for river operations with a depth of 12.0 ft (3.7 meters). Barranquilla is a multipurpose port for the industrial and commercial sectors. It has the most strategic location in Colombia in terms of free trade agreements. The surrounding land serves as an interface between the hinterland and the Atlantic. Another key factor is the proximity of two other ports, Cartagena and Santa Marta. The Port of Barranquilla competes with, but also complements, these ports.

hydraulic works have been installed to maintain the necessary depth for large vessels. Under Law No. 001 of 1993, the Colombian government is responsible for maintaining the channel depth at a minimum of 36.0 ft (11.0 meters). As this depends on the flow volume, daily bathymetric measurements are taken to determine which areas need to be dredged.

ACCESS CHANNEL From the sea, vessels approach Barranquilla via a 22 km waterway, from the mouth of the Magdalena River to Puente Pumarejo bridge. At the wide delta known as Bocas de Ceniza, directional dams and other

www.puertodebarranquilla.com

19


RÍ O MAGDALENA MAGDALENA RIVER

LA RUTA MÁS SUSTENTABLE PARA EL COMERCIO INTERNACIONAL Most sustainable route for international trade La navegabilidad del Río Magdalena constituye para Colombia una prioridad ambiental, económica y social. El río goza de una rica biodiversidad que combina naturaleza, historia y cultura. Fluye de norte a sur atravesando 18 de los departamentos de Colombia, y es la ruta más segura, limpia y económicamente más conveniente para el transporte de carga. La recuperación de la navegabilidad en el tramo estratégicamente importante que va de Barrancabermeja a Barranquilla fue declarada asunto de interés nacional por el presidente de Colombia, Juan Manuel Santos. Esto condujo a que el Proyecto de Recuperación de la Navegabilidad del Río Magdalena, una nueva perspectiva para el comercio internacional colombiano, ofreciera la posibilidad de transformar en navegable el tramo del río que conecta Puerto Salgar, La Dorada y Barrancabermeja. Desde allí, una vez dragado a la profundidad adecuada, el río se transformará en una ruta estratégica para el transporte de carga hasta Bocas de Ceniza. Se convocó a una licitación bajo el sistema de asociación público-privada, a raíz de la cual el trabajo de dragado y canalización de 866 km está siendo efectuado por la Corporación Autónoma Regional del Río Grande de la Magdalena (Cormagdalena). La navegabilidad del Río Magdalena es una prioridad nacional que

20

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

trasciende los intereses sectoriales. Una vez que el curso del río y su calado sean suficientes para la navegación por lancha hasta Barrancabermeja, una ciudad situada a 100 km al norte de Bogotá, el tráfico comercial fluirá más libremente y será posible descongestionar el tráfico carretero. Lo mejor de todo será que con ello, Colombia habrá adquirido una herramienta logística que le permitirá aprovechar las ventajas del libre comercio. La principal arteria fluvial de Colombia, que conecta las mayores terminales portuarias del país, tiene una longitud de más de 1500 km desde su origen en Puerto Honda hasta su desembocadura en Bocas de Ceniza. Su zona de influencia constituye 24 % del territorio continental del país, contiene 80 % de la población y representa el 85 % del producto interno bruto. Un 60 % de la carga se concentra en el interior, en Bogotá, Medellín y Cali. Esta parte de la carga se transporta por tierra, un sistema que es más costoso, menos eficiente y más dañino para el medio ambiente. La mejor y más eficiente ruta de Colombia es el Río Magdalena.

CORMAGDALENA Esta es una entidad estatal industrial y comercial creada por el presidente Juan Manuel Santos, en acuerdo con el Parlamento. La iniciativa tuvo como fundamento la necesidad de recuperar la

navegabilidad del Río Magdalena, para así proporcionar una ruta de transporte viable y permitir la plena realización del valor ambiental, social y económico del río.

Navigation of the Magdalena River is an environmental, economic and social priority for Colombia. The river has a rich biodiversity that combines nature, history and culture. It flows from north to south across 18 of the departments of Colombia and is the safest, cleanest and economically most convenient route for cargo transportation. The restoration of river navigation on the strategically important stretch from Barrancabermeja to Barranquilla was


declared a matter of national interest by President Juan Manuel Santos. This led to the Magdalena River Navigation Recovery Program, a new perspective for Colombian international trade, offering the prospect of navigating the stretch of river that connects Puerto Salgar, La Dorada and Barrancabermeja. From there, once it is dredged to the proper depth, the river will become a strategic route for transporting cargo up to Bocas de Ceniza. A tender was called under the public-private partnership system and the 866 km dredging and canalization work is being carried out by Corporación Autónoma Regional del Río Grande de la Magdalena (Cormagdalena). Navigation of the Magdalena River is a national priority that transcends sectorial interests. Once the river’s course and depth are sufficient for barge navigation up to Barrancabermeja, a town 100 km to the north of Bogotá, commercial traffic will flow more freely and it will be possible to ease traffic congestion on land. Best of all, Colombia will have acquired a logistics tool that allows it to enjoy the benefits of free trade. Colombia’s main river artery, connecting the largest port terminals of the country, is over 1,500 km in length from its source at Puerto Honda to its mouth at Bocas de Ceniza. Its area of influence, which accounts for 24 per cent of the country’s continental territory, contains 80 per cent of the population and accounts for 85 per cent of gross domestic product. Sixty per cent of the cargo is concentrated inland in Bogotá, Medellin and Cali. This part of the cargo is transported by land, a system that is costlier, less efficient and more harmful to the environment. Colombia’s best and most efficient route is the Magdalena River.

CORMAGDALENA This is a state-owned industrial and commercial entity created by President Juan Manuel Santos in agreement with parliament. This initiative was based on the need to restore navigation of the Magdalena River, thus providing a viable transportation route and allowing the environmental, social and economic value of the river to be fully realized.

www.puertodebarranquilla.com

21


TECNOLOGÍ A DE LA INFORMACIÓN IT SYSTEMS

LA TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN APORTA BENEFICIOS CLAVES A LOS CLIENTES IT brings key benefits to customers

22

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA


El Puerto de Barranquilla, consciente de la importancia de la tecnología para la optimización de sus procesos operativos y administrativos, se encuentra implementando un plan de inversiones enfocado en la actualización de sus sistemas e infraestructura informática y seguridad electrónica. En los últimos dos años ha desarrollado múltiples proyectos que le han permitido renovarse.

IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA TRANSKAL PARA LA GESTIÓN DE LA BODEGA DE REFRIGERADOS Implementación de un sistema WMS (Warehouse Management System), con el fin de gestionar de manera óptima el funcionamiento de las operaciones dentro de la bodega y centro de distribución de carga refrigerada y congelada.

PROGRAMA DE CITAS Con este proyecto se logró desarrollar un programa de citas de operaciones que permite el control y planeación del ingreso de vehículos pesados para el recibo o despacho de carga en el Puerto de Barranquilla. Como resultado se obtuvo una disminución en los tiempos de atención de vehículos, optimización del uso de los equipos durante la operación y la migración de varios trámites para realizarlos en línea, sin necesidad de acercarse a las instalaciones del puerto.

CONTROL DE ACCESO Se realizó la ampliación de la cobertura física del sistema de control de acceso con el fin de incrementar los controles

de seguridad en las entradas principales, oficinas, patios y bodegas, entre otros. De esta manera, se cumplen las normativas (BASC, PBIP, CTPAT) y se genera un mayor control de la instalación portuaria, a través de la trazabilidad de los ingresos de visitantes y el control de uso de carnets que genera el sistema.

REMODELACIÓN DEL DATACENTER Este proyecto se realizó con el fin de dar solución a las necesidades de espacio físico y optimización de riesgos del Sistema de Tecnología del Puerto de Barranquilla. De igual forma permitió el fortalecimiento de la infraestructura y los servicios de TI que soportan todos los procesos del negocio. La tecnología de primera línea de sus varios subsistemas (arquitectónico, eléctrico, de refrigeración, de cableado estructurado y de seguridad) brinda escalabilidad, seguridad y eficiencia.

IMPLEMENTACIÓN DE SALESFORCE Y KACTUS Dentro del plan de renovación tecnológica del Puerto, se adquirieron dos nuevos sistemas de software para la gestión administrativa del negocio: Salesforce y Kactus. Con la herramienta CRM Salesforce se logra realizar una gestión integral de los clientes de manera más eficiente y ágil. Por su parte, el software Kactus le ha permitido al Puerto gestionar de manera centralizada el talento humano y el pago de la nómina y les brinda a los trabajadores la opción de hacer consultas de su historia laboral en tiempo real.

www.puertodebarranquilla.com

23


TECNOLOGÍ A DE LA INFORMACIÓN SISTEMAS IT SYSTEMS

LA TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN APORTA BENEFICIOS CLAVES A LOS CLIENTES IT brings key benefits to customers Aware of the importance of technology when it comes to making best use of its operational and administrative processes, the Port of Barranquilla is carrying out a program of investment focused on updating its systems and IT infrastructure and electronic security. In the past two years the port has developed multiple projects that have allowed it to update its facilities and operations.

TRANSKAL SYSTEM FOR REEFER CENTER The Transkal warehouse management system (WMS) has been introduced to optimize the operational efficiency of the port’s dedicated warehouse and distribution center for refrigerated and frozen cargo.

BOOKING SYSTEM A new booking system has been installed, allowing the port to control and plan the arrival of heavy vehicles inside the Port of Barranquilla to pick up or set down cargo. This has led to a reduction in vehicle processing times, an optimum use of equipment during the operation and the ability to complete various formalities on line rather than in person at the port facilities.

ACCESS CONTROL SYSTEM The physical coverage of the access control system has been expanded to allow greater security control at main entrances, offices, yards, warehouses and other port areas and to comply with the BASC, PBIP and C-TPAT regulations. This has led to more effective control of the port facilities through the traceability of visitors and the mandatory carrying of ID cards.

24

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

DATACENTER REMODELING This project was carried out in order to solve the needs of physical space and risk management optimization of the Port of Barranquilla’s technology system. Likewise, it allowed the strengthening of infrastructure and IT services that support all business processes. It is equipped with leading technology in its architectural, electrical, refrigeration, structured cabling and security subsystems to provide scalability, security and efficiency.

SALESFORCE AND KACTUS As part of its technological renewal plan, the port has acquired two new software systems – Salesforce and Kactus – for the administrative management of the business. Using the Salesforce customer relationship management (CRM) system,

the port has been able to achieve a comprehensive management of its clients in a more efficient and agile way. The Kactus software, meanwhile, has allowed the port to centrally manage its human resources and the payroll, and to give workers the option of making real-time inquiries about their employment history.


CONTENEDORES CONTAINERS

ÓPTIMA MANIPULACIÓN DE CONTENEDORES Optimum handling of containers

El Puerto de Barranquilla ha alcanzado un máximo de eficiencia en la manipulación de carga contenerizada, la cual representa más del 25 % de la movilización total de carga en el puerto. De hecho, el manejo de la carga en contenedores ha contribuido significativamente al crecimiento industrial y comercial de Barranquilla y su puerto. El Puerto de Barranquilla brinda manipulación integral para todo tipo de carga contenerizada, incluyendo la carga refrigerada.

Dispone de 12 hectáreas de almacenaje de alta seguridad para contenedores, con una capacidad estática de más de 6.000 teus. El patio de contenedores cumple con los más altos estándares de seguridad. A través del plan de inversiones en maquinaria e infraestructura, el Puerto de Barranquilla ha procurado incrementar su ventaja competitiva en el sector logístico. El puerto ha captado con éxito algunas de las más importantes líneas navieras del mundo, gracias a su posición estratégica para el comercio internacional, su rol como puerta de entrada al desarrollo del país y su capacidad en el transporte multimodal. www.puertodebarranquilla.com

25


CONTENEDORES CONTAINERS

ÓPTIMA MANIPULACIÓN DE CONTENEDORES Optimum handling of containers

LÍNEAS NAVIERAS La mejorada capacidad logística de Barranquilla ha atraído líneas navieras internacionales, que han incluido al puerto en sus rutas regulares. Más de 15 líneas navieras internacionales han incluido al Puerto de Barranquilla en sus rutas regulares, con destinos a Norteamérica, el Caribe, América del Sur, Europa, África, el Lejano Oriente y Asia. Esto le ha permitido al

VENTAJAS CLAVES • Barranquilla es puerto regular de escala para más de 15 líneas navieras internacionales en ruta a destinos en Norteamérica, el Caribe, América del Sur, Europa, África, el Lejano Oriente y Asia.

puerto ofrecer una excelente gama de opciones a los exportadores e importadores colombianos, así como también a otros países.

SERVICIOS DE INSPECCIÓN Ubicado en el recinto portuario se encuentra la plataforma de inspecciones de contenedores mas grande de Colombia, dotada de altísimos estándares de seguridad. Adicionalmente, el puerto invirtió en 2016 en la adquisición de equipamiento para la inspección no intrusiva de contenedores (en forma de escáneres), con el objetivo de reducir la necesidad de abrir contenedores y así permitir a las autoridades llevar a cabo los procedimientos de inspección más eficientemente.

26

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

• El servicio web Puerto en Línea les ofrece a los clientes del puerto la posibilidad de efectuar consultas en tiempo real • Sistema eficiente para la reserva de citas para la atención de camiones. • Servicios de consolidación y desconsolidación de contenedores para cross-docking o almacenamiento en bodegas • Patio construido bajo los lineamientos de C-TPAT • Depósito de almacenamiento para contenedores vacíos – con la consiguiente reducción de costos operativos y demoras para los clientes del puerto • Plataforma de inspección con sistema especializado de escáneres • Patio de reparación y mantenimiento de contenedores dentro del recinto portuario


The Port of Barranquilla has achieved greater-than-ever efficiency in the handling of containerized cargo, which represents over 25 per cent of the port’s total throughput.

East and Asia. This has allowed the port to offer an excellent range of options to Colombian exporters and importers as well as to other countries.

In fact, container handling has made an important contribution to the industrial and commercial growth of Barranquilla, both as a port and as a city.

Located within the port estate is Colombia’s largest container inspection facility, which offers the highest standards of security. In addition, the port in 2016 invested in non-intrusive container inspection equipment (scanners) in order to reduce the need to open containers and thus allow the authorities to make the inspection process more efficient.

The Port of Barranquilla provides integrated handling of all types of containerized cargo including refrigerated cargo. The port has 12 hectares of high security storage for containers with a static capacity of over 6,000 TEUs. The storage yard conforms to the highest security standards.

INSPECTION SERVICES

Through an ongoing program of investment in machinery and infrastructure, the Port of Barranquilla has sought to improve its competitive edge in the all-important logistics sector. The port has successfully attracted some of the world’s major shipping lines thanks to its strategic position in terms of international trade, its role as a doorway to development and its multimodal capabilities.

SHIPPING LINES Barranquilla’s improved logistics capability has attracted international shipping lines, which have included the port in their scheduled routes. More than 15 international shipping lines have included the Port of Barranquilla in their regular routes with destinations including North America, the Caribbean, South America, Europe, Africa, the Far

KEY ADVANTAGES • Barranquilla is a regular port of call for over 15 international shipping lines en route to destinations including North America, the Caribbean, South America, Europe, Africa, the Far East and Asia • Port On Line service offers port customers real-time consultation • Efficient booking system for trucks • Stripping and stuffing services for cross-docking or storage • Yard constructed under C-TPAT guidelines • Storage depot for empty containers – reducing operational costs and delays for port customers • Inspection platform with special scanner system • Container repair and maintenance yard inside port facilities.

www.puertodebarranquilla.com

27


REFRIGERADOS Y CONGELADOS REFRIGERATED AND FROZEN CARGO

INSTALACIONES PARA CARGA REFRIGERADA Y CONGELADA State-of-the-art facility for reefer cargo Dentro de las instalaciones del Puerto de Barranquilla se encuentra la primera bodega y centro de distribución de carga refrigerada y congelada dentro de un terminal portuario en el país. Cuenta con un área de 3.200 mt² y 2.640 posiciones de almacenamiento, de las cuales 1.884 están ubicadas en la zona de congelados a temperaturas entre -18° y -22°, 756 en la zona de refrigerados con temperaturas de 0° a 5° y bahías exclusivas para procesos

de importación y exportación de forma independiente, con temperaturas controladas entre 0° y 5°.

• Crossdocking Impo y Expo

Esta bodega operada con el WMS Transkal, dispone de 10 muelles, cada uno con puertas automáticas y abrigo retráctil, 10 niveladoras verticales hidráulicas, 2 básculas de capacidad de dos toneladas, semáforos de operación en muelle, equipos para control de temperatura en cada cuarto, termómetros infrarrojos, montacargas de elevación especializados, terminales de radiofrecuencia e impresoras para identificación de pallets.

• Picking y packing

OFRECE LOS SIGUIENTES SERVICIOS: • Inspecciones simultáneas de autoridades (ICA, Invima, Dian, Policía Antinarcóticos, Distrisalud).

• Paletizaje • Etiquetado • Estibado • Pesaje Así mismo, para el manejo de la carga refrigerada y congelada contamos con un patio adecuado con más de 190 tomas eléctricas, sistema de racks para el monitoreo de la carga, 3 sortiecontainers que permiten realizar hasta 12 inspecciones simultaneas y unidades de refrigeración adaptables a las necesidades de los clientes.

The Port of Barranquilla can boast the country’s first warehouse for refrigerated and frozen products within a port terminal. This facility covers an area of 3,200 square meters. It has 2,640 pallet storage positions, consisting of 1,884 positions for frozen products (between -18° and -22°C) and 756 for refrigerated products (0° to +5°C).

This facility is operated using a Transkal warehouse management system. It has 10 docks, each with automatic doors and retractable covers, two scales of 2 tons capacity, stop lights for dock operations, temperature control in each room, infra-red thermometers, dedicated fork-lift trucks, RF terminals and printers for pallet identification.

• Storage of refrigerated and frozen cargo

SERVICES INCLUDE:

The warehouse also has exclusive bays for independent import and export processes at temperatures of between 0° and +5°C.

• Simultaneous inspections by the authorities: ICA, Invima, Dian, AntiNarcotics Police, Distrisalud

There is also a dedicated yard for refrigerated and frozen cargo. It has a connection and monitoring service with 190 electrical plug-in points and three sortie containers, allowing up to 12 reefer containers to be inspected at the same time.

• Cross-docking of imports and exports

28

• Almacenamiento para carga refrigerada y congelada

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

• Picking and packing • Palletizing • Labeling • Stowage • Weighing.


CARGA A GRANEL BULK CARGO

MANEJO EFICIENTE DE CARGA A GRANEL Efficient handling of bulk cargo

Las cargas a granel sólidas y líquidas se manejan y almacenan con mayor eficiencia que nunca en la terminal granelera del Puerto de Barranquilla.

de descargue de 500 toneladas métricas por hora. El puerto está en capacidad de recibir dos buques graneleros simultáneamente y almacenar su carga en distintas bodegas.

El Puerto ha invertido en infraestructura e introducido mejoras en las bodegas, con el fin de optimizar sus operaciones de manejo de cargas a granel y ampliar el conjunto de servicios ofrecidos.

Las cargas a granel representan 41% del movimiento total de cargas de la terminal multipropósito.

Hoy en día, Barranquilla tiene la capacidad de descargar hasta 12.000 toneladas métricas por día de carga a granel, con una rata

El puerto cuenta con más de 40.000 metros cuadrados de almacenaje para carga a granel, distribuidos entre siete bodegas fuera de muelles y siete bodegas aledañas a los muelles, de las cuales cinco son mecanizadas. www.puertodebarranquilla.com

29


CARGA A GRANEL BULK CARGO

MANEJO EFICIENTE DE CARGA A GRANEL Efficient handling of bulk cargo Se ha realizado una considerable inversión en el manejo de cargas a granel con vistas a incrementar el movimiento de este tipo de mercancía. Esto incluyó la modernización de dos de las básculas camioneras del puerto, mejoras en el servicio de pesaje y el control de productos entrante y saliente. Teniendo en cuenta el Proyecto de Recuperación de la Navegabilidad del Río Magdalena, el puerto invirtió en el proceso de cargue de gráneles a barcazas. Mediante la utilización de un cargador de barcazas con un sistema integrado de pesaje, el puerto es capaz de lograr una tasa de productividad de hasta 200 toneladas métricas por hora para este tipo de carga.

GRÁNELES LÍQUIDOS El puerto dispone de almacenaje para aceites, productos químicos y otras cargas líquidas. Para este tipo de operación, el puerto cuenta con un conjunto de tanques de almacenaje con una capacidad total de 3.598 metros cúbicos, distribuidos entre tres tanques de acero carbono, cada uno con su correspondiente tubería de recibo; un centro de carga con dos llenadores a carrotanques; un sistema eléctrico y un sistema antiincendios.

SERVICIOS DE APOYO • Ensacado en depósito o al costado de muelle (sujeto a disponibilidad) • Almacenamiento • Cargue a barcazas • Servicio de pallets • Servicio de traslado de camiones • Básculas para garantizar el peso uniforme de las bolsas

30

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

• Retiro de divisiones en las bodegas de los buques • Laboratorio para inspecciones de la carga • Equipamiento especial para el control de la humedad de los granos

INFRAESTRUCTURA ESPECIAL • Más de 40.000 metros cuadrados para el almacenaje de carga a granel • 14 bodegas para carga a granel (cinco de las cuales están mecanizadas) • Capacidad de almacenaje de 141.000 toneladas métricas • Sistema mecanizado para la descarga de buques con tolvas móviles, y bandas transportadoras • Monitoreo y preservación del grano almacenado • Control del inventario de carga • 11 básculas camioneras de 80 toneladas de capacidad en puntos estratégicos de la terminal portuaria. • Tolvas ecológicas.

PLANES DE EXPANSIÓN Existen planes para ampliar las instalaciones de almacenaje de carga a granel del Puerto de Barranquilla, con la intención de adicionarle 24.000 toneladas métricas de capacidad. Estas nuevas instalaciones ofrecerán ventajas claves en términos de productividad y tarifas, así como mejores condiciones de almacenaje.


There has been significant investment in bulk cargo handling with the aim of increasing the movement of this type of cargo. This includes the modernization of two of the port’s truck scales, improvements to the weighing service and the control of incoming and outgoing goods. In the context of the Magdalena River Navigation Project, the port has invested in the loading of bagged bulks directly onto barges. By using a barge loader with an inbuilt weighing system, the port is able to achieve a productivity rate of up to 200 metric tons per hour for this type of cargo.

Dry and liquid bulk commodities are handled and stored with greater-than-ever efficiency at the Port of Barranquilla’s dedicated bulk terminal. The port has invested in infrastructure and upgraded warehouses in order to streamline its bulk handling operations and widen its range of services. Today, Barranquilla has the capacity to unload up to 12,000 metric tons per day of bulk cargo at a rate of up to 500 metric tons per hour. The port can receive two bulk ships simultaneously and store their cargo in different warehouses.

DEDICATED INFRASTRUCTURE • Over 40,000 square meters of bulk cargo storage • 14 bulk cargo warehouses (of which five are mechanized) • Storage capacity of 141,000 metric tons • Mechanized system for discharging ships with mobile hoppers, conveyors, boom lifts and drag chains • Monitoring and preservation of stored grain

LIQUID BULKS

• Inventory control of loading

The terminal has storage for oil, chemicals and other liquid bulks. For this type of operation the port has a cluster of storage tanks with a total capacity of 3,598 cubic meters, distributed between three carbon steel tanks, each with its own receiving tubes; a loading center with two tank truck fillers; an electrical system; and a fire prevention system.

• 11 truck scales of 80 tons capacity at key points throughout the terminal • Eco hoppers.

SUPPORT SERVICES • Bagging in warehouse or at quayside (subject to availability) • Storage • Barge loading • Pallet service

Bulk cargo accounts for 36 per cent of total cargo movement at the multipurpose port, with a steady increase of four per cent per year.

• Truck picking service

The port has over 40,000 square meters of storage for bulk cargo, distributed between seven off-dock warehouses and seven on-dock warehouses, of which five are mechanized.

• Division withdrawal on ships

• Scales to ensure consistent weight of bags

• Laboratory for cargo inspections • Special equipment to control grain humidity.

EXPANSION PLANS There are plans to expand bulk storage facilities at the Port of Barranquilla to provide an additional 24,000 metric tons of capacity. These new facilities will offer key advantages in terms of productivity and rates as well as improved storage conditions.

www.puertodebarranquilla.com

31


CARGA GENERAL GENERAL CARGO

LÍDERES EN LA MANIPULACIÓN DE CARGA GENERAL Leaders in general cargo handling

La carga general representa aproximadamente 19 % de la carga total movilizada por el Puerto de Barranquilla. Una parte considerable de este tráfico corresponde a productos metálicos de variada naturaleza. Barranquilla constituye un centro estratégico para la industria metalúrgica colombiana, y el puerto está apropiadamente equipado para movilizar el creciente comercio internacional generado por este sector. La terminal cuenta con toda la infraestructura necesaria para la

32

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

manipulación de carga general. Dicha infraestructura comprende un patio de 35.000 metros cuadrados de almacenaje al aire libre y cuatro bodegas con una capacidad total de 18.835 metros cuadrados.

carga proyecto, en tanto que otros espacios adyacentes a las bodegas y los muelles tienen una capacidad de 81.000 toneladas métricas para el acopio de alambrón, rollos de acero y estructuras metálicas.

A ello se agregan, además de una superficie disponible para futuros proyectos de ampliación de 60.000 metros cuadrados, equipos, bodegas especiales, control de inventarios en línea y un servicio de trazabilidad de la carga.

El puerto tiene cuatro grúas móviles con una capacidad máxima de 125 toneladas, y más de 70 máquinas para la manipulación de cargas, además de otros equipos para la movilización de carga general y carga proyecto. A esto se le suma un servicio personalizado los 365 días del año, con un personal idóneo y especializado en la manipulación de carga.

Un espacio del antemuelle permite albergar carga de gran tamaño, como por ejemplo la


SERVICIOS DE APOYO • Clasificación de carga (sujeto a disponibilidad de espacio) • Transporte fluvial en barcazas • Almacenaje cubierto y al aire libre • Extensos espacios de almacenaje para cargas de proyecto • Servicio de ensacado • Centro de Apoyo Logístico Internacional, donde es posible almacenar carga durante períodos de hasta un año sin nacionalizar • Reparación de huacales de embalaje • Embalaje térmico

General cargo accounts for about 25 per cent of the total cargo handled by the Port of Barranquilla. A significant part of this throughput is metal products of various kinds.

There is a storage area next to the dock for oversized items such as project cargo as well as spaces next to the warehouses and docks for 81,000 metric tons of wire rods, steel coils and metal structures.

Barranquilla is a strategic center for Colombia’s metallurgy industry and the port is equipped to handle the growing international trade generated by this sector.

The port has four mobile cranes with a maximum capacity of 125 tons and more than 70 units of cargo handling gear and other equipment for general cargo and project cargo. In addition, a customized service is available all year round, manned by experienced personnel.

The port has all the relevant infrastructure in place for handling general cargo. This includes a yard with 35,000 square meters of open storage and four warehouses with a total of 18,835 square meters capacity. An area of 60,000 square meters is available for expansion for future projects, equipment, dedicated warehouses, online control of inventories and a cargo traceability service.

• Limpieza de la carga • Manipulación de alambrón con equipamiento certificado para evitar daños a la carga • Sistema de citas para atención vehicular

INFRAESTRUCTURA ESPECIALIZADA • Cuatro bodegas de carga general con una superficie total de 18.835 metros cuadrados. • Bodegas con estanterías • Manipulación y almacenaje de acero laminado en frio, galvanizado e inoxidable y alambrón de alto carbono • Control de inventario en línea y servicio de trazabilidad de la carga • Patio de almacenaje de carga general de 35.000 metros cuadrados.

SUPPORT SERVICES

DEDICATED INFRASTRUCTURE

• Cargo classification (subject to space)

• Four general cargo warehouses with a total area of 18,835 square meters

• Transportation by river barge

• Warehouses with racking

• Covered and open storage

• Handling and warehousing of cold rolled, galvanized, and stainless steel, and high carbon wire rod

• Large areas of storage for project cargo • Bagging service • International Logistics Support Depot, where cargo can be stored for up to a year without incurring national taxes

• Online inventory control and cargo tracking service • General cargo storage yard of 35,000 square meters.

• Crate repairs • Thermal packaging • Cargo cleaning • Wire rod handling by certified equipment to avoid cargo damage • Booking system to assist vehicles.

www.puertodebarranquilla.com

33


COQUE COKE

MANEJO EFICIENTE DE UN COMMODITY CLAVE Efficient handling of a key commodity El manejo del coque – el valioso combustible sólido derivado del carbón – es una actividad clave para el Puerto de Barranquilla, que opera al efecto una moderna terminal especializada. Cada año Barranquilla moviliza alrededor de 800.000 toneladas métricas de coque, un producto que no requiere un sistema de bandas transportadoras encapsuladas para ser transportado al buque. Este vital combustible representa 15 % de la carga total movilizada en la terminal multipropósito. El puerto tiene una superficie especial para coque de 8,5 hectáreas, con una capacidad de almacenaje superior a las 170.000 toneladas métricas. Posee un puesto de atraque en el muelle Nº 1 con 11 metros de calado, servicio de pesaje en báscula, descargue en patio, manejo interno, transporte y una tasa de carga al buque de 7.000 toneladas métricas por día. Adicionalmente, el puerto ofrece un sistema de citas para atención a camiones que asegura servicios de carga inmediatos y ha permitido una reducción significativa en las demoras vehiculares. El puerto cuenta asimismo con una oficina de operaciones para atender a los clientes, un taller mecánico de mantenimiento, y controles en tierra y servicios de inventario para la clasificación del coque según el tamaño de las partículas, disponible para los clientes y usuarios del

34

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

puerto a través de su sitio web Puerto En Línea.

TERMINAL ECOLÓGICA La terminal de coque ha sido reconocida por el sector portuario, las autoridades medioambientales y la comunidad como un servicio confiable y ecológicamente seguro. Sus operaciones cumplen

con los requisitos legales mediante la adopción de medidas tales como el mantenimiento constante de la humedad de la carga durante las 24 horas del día, barreras vivas y mallas polisombra.

SERVICIOS OFRECIDOS El Puerto de Barranquilla ofrece un conjunto de servicios integrados para el manejo del coque, que comprenden: • Patio especial para la transferencia del carbón y el coque a contenedores. • Nivelación de la carga en la bodega del buque • Draft survey

Operada por la Sociedad Portuaria Río Grande, la terminal de coque cuenta con: • Superficie de almacenaje de 8,5 hectáreas, con una capacidad superior a las 170.000 toneladas métricas • Tres bandas transportadoras para la descarga del coque, optimizando las operaciones y la capacidad de almacenaje

• Humectación de la carga

• Ocho cucharas hidráulicas de 12 metros cúbicos y uno de 21 metros cúbicos para la carga al buque

• Sistema de citas de atención vehicular

• Oficina de operaciones para los representantes de los clientes.

• Servicio de pesaje con básculas camioneras especiales, descarga en patio, manejo interno, servicios de transporte y carga (7.000 toneladas métricas por día). • Control de los servicios de tierra e inventario de los diferentes tamaños de gránulos de coque.


The handling of coke – the high-value solid fuel derived from coal – is a key activity for the Port of Barranquilla, which operates a dedicated modern terminal. Each year Barranquilla handles 800,000 metric tons of coke, a product that does not require a sealed pipe conveyor system for transportation to the vessel. This vital fuel represents 14 per cent of the total cargo handled at the multipurpose terminal. The port has a dedicated area of 8.5 hectares for coke with a storage capacity of over 170,000 metric tons. There is a berthing quay at dock No 1 with a depth of 35.0 ft (11.0 meters), together with a weighing service, a discharge service in the yard, internal handling, transportation and ship loading at a rate of 7,000 metric tons per day. In addition, the port offers a booking system for trucks that ensures immediate cargo services and has led to a significant reduction in vehicle delays. The port also has an operations office to assist clients, a mechanical maintenance workshop, a spare parts warehouse, plus controls on land and inventory services for the classification of coke by particle size, available to customers and port users through the Port On Line website.

RANGE OF SERVICES The Port of Barranquilla offers a range of integrated handling services for coke, including: • Dedicated yard for placing coal and coke in containers

ECO-FRIENDLY

• Trimming of ship’s hold

The coke terminal has been recognized by the port sector, the environmental authorities and the community as a reliable and environmentally safe facility. Its operations are kept in line with legal requirements by means of processes such as 24-hour humidifying of cargo, live barriers and polyethylene shade mesh.

• Draft survey • Cargo humidifying

Operated by Sociedad Portuaria Río Grande, the coke terminal has: • Storage area of 8.5 hectares with capacity of over 170,000 metric tons • Three conveyors for unloading coke, optimizing storage capacity and operations • Eight hydraulic grabs of 12 cubic meters and one of 21 cubic meters for ship loading

• Booking system to assist vehicles • Operations office for customers. • Weighing service with dedicated truck scales, unloading at yard, internal handling, haulage and loading services (7,000 metric tons per day) • Control of land services and inventories for all sizes of coke granules.

www.puertodebarranquilla.com

35


HSSEQ HSSEQ DIVISION

PUERTO SALUDABLE, SEGURO Y ECOLÓGICO Healthy, secure and eco-friendly port

Aspectos clave de las operaciones portuarias – salud ocupacional, seguridad, medio ambiente y calidad – son integralmente supervisados por un departamento único, conocido por su sigla en inglés como HSSEQ (Health, Safety, Security, Environment, Quality). El Puerto de Barranquilla adoptó en 2015 la decisión de integrar todos estos aspectos bajo una sola

36

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

dirección, en virtud de su estrecha interdependencia.

cumplimiento de la reglamentación y brindar a su gente cuidados de salud.

SEGURIDAD INDUSTRIAL Y SALUD OCUPACIONAL

SEGURIDAD

El Puerto de Barranquilla entiende que prevenir y controlar los accidentes ocupacionales y garantizar la salud de los empleados es un aspecto vitalmente importante. En tal sentido, ha desarrollado una multiplicidad de programas para garantizar el

En el campo de la seguridad, el Puerto de Barranquilla ha cosechado nacional e internacionalmente la reputación de servicio portuario confiable. El puerto cumple plenamente con los principales códigos y programas de protección relativos al tráfico de drogas y al contrabando.


En tal sentido, la terminal portuaria cuenta con personal de seguridad entrenado en la protección de la integridad física de los usuarios, bienes y activos de las instalaciones portuarias y la mercancia de los clientes. La seguridad se mantiene las 24 horas todos los días del año, empleando tecnología de punta reforzada por un centro de monitoreo a través de un circuito cerrado de televisión. Con el objetivo de garantizar la seguridad, el puerto colabora estrechamente con la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales de Colombia (DIAN), la Policía Antinarcóticos, el Instituto Nacional de Vigilancia de Medicamentos y Alimentos (INVIMA), el Instituto Colombiano Agropecuario (ICA) y Agencias Internacionales. Barranquilla es la única terminal portuaria del Atlántico colombiano que cuenta en sus instalaciones con una base antinarcóticos, que trabaja coordinadamente con la Policía Nacional de Colombia.

El puerto cuenta con un servicio de inspección de los contenedores de importación y exportación supervisado por la Policía Antinarcóticos y monitoreado por CCTV (Circuito Cerrado de TV). Cuenta asimismo con equipo de inspección no intrusiva (escáneres) para el desarrollo de esta actividad.

PBIP El Puerto de Barranquilla ha aplicado el Código PBIP (Protección de Buques e Instalaciones Portuarias) desde 2004 y la entrada a las instalaciones portuarias solo se autoriza una vez que el solicitante haya pasado por estrictos protocolos de seguridad.

BASC El Puerto de Barranquilla está acreditado por la BASC (Business Alliance for Secure Commerce, o Alianza Empresarial para el Comercio Seguro). Las estadísticas revelan que los embarques colombianos certificados por

www.puertodebarranquilla.com

37


HSSEQ DEPARTAMENTO HSSEQ DIVISION

PUERTO SALUDABLE, SEGURO Y ECOLÓGICO Healthy, secure and eco-friendly port ha implementado programas a mediano y largo plazo para el tratamiento de aguas residuales y vertidos tóxicos, la manipulación del coque y el suministro de combustible.

BASC están cinco veces menos expuestos a ser inspeccionados por la Aduana de Estados Unidos.

C-TPAT El programa C-TPAT (Asociación de Aduanas y Empresas contra el Terrorismo) es una iniciativa de la Aduana de Estados Unidos para el control del comercio, que también aplican las autoridades en México y Canadá. El Puerto de Barranquilla cumple con esta iniciativa a los efectos de satisfacer las metas de seguridad estipuladas en su Acuerdo de Libre Comercio con Estados Unidos.

GESTIÓN AMBIENTAL El Puerto de Barranquilla está comprometido con la operación de un negocio sustentable que preserve los recursos medioambientales de la comunidad. El puerto ha adoptado un enfoque que implica un uso responsable de los recursos naturales. En tal sentido, realiza grandes esfuerzos para evitar cualquier tipo de impacto ambiental sobre la cuenca del Río Magdalena o el propio río. La Dirección HSSEQ procura lograr el equilibrio entre la actividad portuaria y la necesidad de preservar la calidad del agua, aire y suelo. En tal sentido, el puerto

38

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

La gestión de los recursos portuarios de agua, suelo y aire es supervisada por el Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial de Colombia y por la Corporación Autónoma Regional del Atlántico. El Puerto procura cumplir – e incluso superar – las disposiciones de la ley nacional relativa a los estándares ambientales. La Dirección HSSEQ cuenta con un equipo de técnicos ambientales especializados, a cargo del sistema de irrigación, el uso de lonas polisombra, la plantación de árboles y arbustos para crear barreras vivas, y la utilización de tanques sedimentadores para asegurar la calidad de las aguas vertidas. Este equipo de técnicos también tiene a su cargo los jardines y espacios verdes del recinto portuario, a la vez que cuida del ecosistema fluvial – hábitat de una variada fauna que incluye garzas, peces, pequeños reptiles y manatíes.

CALIDAD Para garantizar la calidad de sus procesos, el Puerto cuenta con las siguientes acreditaciones: • OHSAS 18001 – Certificación internacional del sistema de salud ocupacional y protección industrial • ISO 14001:2004 – Certificación del sistema de gestión medioambiental para servicios portuarios • ISO 9001:2008 – Certificación del sistema de gestión de la calidad para servicios portuarios

Five key aspects of port operations – health, security, safety, environment and quality – are supervised by one integrated department, the HSSEQ Division. The Port of Barranquilla took the decision in 2015 to bring these aspects together under a single umbrella because they are so closely dependent on one another.

INDUSTRIAL SAFETY AND OCCUPATIONAL HEALTH The Port of Barranquilla believes it is vital to prevent and control occupational accidents and illness among employees and contracted workers. Accordingly, it has developed multiple programs to ensure compliance with the rules and to provide its people with health care.

SECURITY In the field of security, the Port of Barranquilla has achieved a national and international reputation as a reliable port facility. The port complies in full with the principal codes and protection programs relating to drug trafficking and smuggling.


The port has security personnel, trained to protect the physical integrity of users, property and assets of the port facilities and customers’ goods. Security is maintained round the clock using up-to-date technology supported by closed-circuit TV monitoring. There is close cooperation with the National Office of Taxes and Customs, the Anti-Narcotics Police, the National Food and Drug Surveillance Agency and the Colombian Agricultural Institute. Barranquilla is the only Atlantic port in Colombia to have an anti-narcotics base on its premises, operating in liaison with the national police force. The port has an inspection facility for export and import containers, supervised by the Anti-Narcotics Police and monitored by CCTV. It also has non-intrusive inspection equipment (scanners) to develop this activity.

ISPS The Port of Barranquilla has applied the ISPS Code since 2004 and entry to port facilities is authorized only after the applicant has undergone strict security protocols.

BASC The Port of Barranquilla is certified by the Business Alliance for Secure Commerce. Statistics show that Colombian shipments certified by BASC are five times less exposed to inspection by US Customs.

C-TPAT The C-TPAT program is a trade control initiative by US Customs, also applied by the authorities in Mexico and Canada. The Port of Barranquilla complies with this initiative in order to meet the security goals specified by its Free Trade Agreement with the United States.

ENVIRONMENT The Port of Barranquilla is dedicated to running a sustainable business that preserves the environmental resources of the community. The port has adopted a sustainable approach to management that involves a responsible use of natural resources. It works hard to prevent any kind of environmental impact on the Magdalena River or the river basin. The HSSEQ Division aims to balance port-related activity with the need to preserve the quality of water, air and soil. Accordingly, the port has put in place medium-term and long-term programs for the treatment of waste

water and hazardous waste, the handling of coke and the supply of fuel. Management of the port’s water, soil and air resources is supervised by the Environment, Housing and Land Development Ministry of Colombia and by the Autonomous Regional Corporation of the Atlantic. The port aims to comply with – and improve on – the national law relating to environmental standards. The HSSEQ Division has an environmental team who are responsible for the irrigation system; the use of poly mesh tarps for shade; the planting of trees and bushes to create live barriers; and the use of sedimentation tanks to ensure the quality of waste water. The environment team also looks after the gardens and green spaces in the port estate as well caring for the ecosystem of the river – home to a variety of fauna including heron, fish, small reptiles and manatees.

QUALITY To ensure the quality of its processes, the port has the following certifications: • OHSAS 18001 – International occupational health and safety management system certification • ISO 14001:2004 – Environmental management system certification for port services • ISO 9001:2008 – Quality management system certification for port services.

www.puertodebarranquilla.com

39


RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES

UN PUERTO QUE VALORA SU RECURSO HUMANO A port that values its human resources El Puerto de Barranquilla tiene unos 700 empleados directos, pero su influencia social va mucho más allá, alcanzando a unos 41.000 habitantes de la ciudad de Barranquilla. Hoy en día las actividades del Puerto son más complejas que nunca, y ello requiere una comprensión más profunda de su desarrollo general. Ya no basta desempeñar una función aislada; es necesario entender el proceso en su totalidad. La función del Puerto va más allá del mero suministro de servicios; antes bien, procura complementar e integrar actividades relativas al crecimiento personal y profesional de sus trabajadores. El Puerto está firmemente convencido de que su compromiso hacia el desarrollo de la ciudad y

del país solo podrá concretarse con la colaboración de todos sus empleados. Por ello está trabajando para configurar una sólida cultura corporativa basada en la transparencia, el compromiso, el trabajo en equipo, la vocación y la pasión de servicio. La empresa tiene programas que apuntan a apoyar el desarrollo profesional y el incremento de la profesionalización de sus empleados. Las obligaciones del Puerto comienzan con el cultivo y el desarrollo de su capital humano, un impulsor en sus procesos logísticos. Como parte de sus planes internos, el Puerto de Barranquilla se encuentra constantemente a la búsqueda de resultados que trascienden las cuestiones estrictamente laborales, para abarcar también el entorno familiar de sus trabajadores.

Con el propósito de aportar confort a la vida de su gente, ha implementado un programa de beneficios enfocado en la nutrición, el transporte, el ahorro, el cuidado de la salud, la recreación y los deportes, para mejorar y mantener la calidad de vida de todos sus empleados.

About 700 people are employed directly by the Port of Barranquilla – but its social impact extends much further to some 41,000 inhabitants of Barranquilla city. These days, the port’s activities are more complex than ever – and this calls for a deeper understanding of its overall development. It is no longer enough to perform an isolated function; one has to understand the whole process. The work of the port goes beyond the mere provision of

40

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA


services; rather, it endeavours to complement and integrate activities relating to the personal and professional growth of its workers. The port firmly believes that its commitment to the development of the city and the country is possible only with the cooperation of all its employees. It is working to build a solid corporate culture based on transparency, commitment, team work, service orientation and passion. The company has programs that aim to assist the professional development and career growth of its employees. The port’s duties begin with growing and developing its human capital, a main driver of port logistics processes. In its internal plans, the Port of Barranquilla is constantly looking to achieve results that transcend the strictly work-related issues to embrace the family environment of its workers. In order to bring comfort to its people, it has implemented a benefit program focused on nutrition, transportation, savings, health care, recreation and sport, to improve and maintain the quality of life of each employee.

www.puertodebarranquilla.com

41


RESPONSABILIDAD SOCIAL SOCIAL RESPONSIBILITY

UN EJEMPLO DE COMPROMISO SOCIAL An example of social commitment El Puerto de Barranquilla ha estado brindando un ejemplo positivo de responsabilidad social empresarial a través de la Fundación del Puerto de Barranquilla, Fundaport, creada en 2000. Fundaport es una institutición sin ánimo de lucro que busca promover los valores humanos y el desarrollo social en el entorno portuario de la ciudad de Barranquilla y en el Departamento del Atlántico. La Fundación tiene como misión asegurar una buena calidad de vida y promover un liderazgo social responsable en el puerto y las comunidades vecinas. Desde el año 2000 la Fundación ha gestionado dos Centros de Atención Integral en los barrios de Villanueva y La Luz, y administra dos unidades en La Chinita, donde se brindan servicios de salud, educación y capacitación para la atención de comunidades vulnerables. La idea consiste en inculcar principios y valores, para revertir las situaciones

42

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

caracterizadas por altos niveles de pobreza, violencia, inequidad y falta de oportunidades. Fundaport presta servicios a más de 2100 personas, quienes reciben cuidados integrales conforme a sus diferentes edades y necesidades individuales y comunitarias. Esta interacción y compromiso mutuo han llevado a una significativa mejora en la calidad de vida de las familias, las que participan en un proceso integral social y educativo que promueve sus derechos y les informa sobre sus obligaciones. Fundaport ha implementado los siguientes programas de atención comunitaria:

ESTIBAS POR LA PAZ Desarrollado en la localidad conocida como Los Tres Postes, en el barrio Rebolo, este programa procura que formalicen sus unidades productivas. El objetivo principal es el de aportarles conocimientos y fomentar su crecimiento, contribuyendo así al incremento

del desarrollo social y económico de la población.

RENACER Este programa procura mejorar la calidad de vida de los adultos mayores de los barrios de La Luz, La Chinita, Villanueva y El Ferry. A


The Port of Barranquilla has been providing a positive example of corporate social responsibility through the Port of Barranquilla Foundation – Fundaport – which was set up in 2000. Fundaport is a not-for-profit organization that aims to promote human values and social development in the port area of the city of Barranquilla and the Department of the Atlantic. It is committed to ensuring a good quality of life and promoting responsible social leadership in the port and neighboring communities. Since 2002 the foundation has operated two Integral Assistance Centers in the neighborhoods of Villanueva and La Luz and manages two units at La Chinita, providing health, education and training related to the care of vulnerable communities. The idea is to instill principles and values and thus start to change a situation characterized by high levels of poverty, violence, inequity and lack of opportunities.

través de proyectos recreativos, educativos y empresariales, se alienta a estos adultos mayores a fortalecer sus capacidades y desarrollar artesanías para poder así generar ingresos adicionales en sus hogares.

CONFECCIONANDO SUEÑOS

Fundaport provides a service for over 2,100 people, who receive integral care according to age and their individual and community needs. This interaction and mutual commitment have led to a significant improvement in the quality of life of families. They participate in an integral social and educational process that promotes their rights and informs them of their duties.

Fundaport has in place the following programs of community assistance:

ESTIBAS POR LA PAZ (PALLETS FOR PEACE) Developed in the sector known as Los Tres Postes, in the Rebolo neighborhood, this program seeks to generate the business skills of pallet makers. The main objective is to contribute to their knowledge and growth in order to increase the social and economic development of the population.

RENACER (REBIRTH) This program aims to improve the quality of life of senior citizens in the Barranquilla neighborhoods of La Luz, La Chinita, Villanueva and El Ferry. Through recreational, educational and entrepreneurial projects, these senior citizens are encouraged to strengthen their skills and develop handcrafts so they can generate additional income for their homes.

CONFECCIONANDO SUEÑOS (SEWING DREAMS) This initiative is aimed at the families of port employees. Through a counseling program, it seeks to support and strengthen the construction of a micro-enterprise providing the tools for income generation and business sustainability.

Esta iniciativa está dirigida a las familias de los empleados portuarios. A través de un programa de acompañamiento, busca apoyar y fortalecer la formación de microempresas de confecciones, aportando las herramientas para la generación de ingresos y emprendimientos sostenibles.

www.puertodebarranquilla.com

43


DIRECCIONES DE INTERÉS / USEFUL ADDRESSES Analdex – Asociación Nacional de Comercio Exterior

DIRECTORIO PORTUARIO Port directory

Calle 40 No. 13-09 piso 10, Edificio UGI Bogotá Tel: +57 1 5700600 www.analdex.org

Andi – Asociación Nacional de Empresarios de Colombia Via 40 #36-135 Local 3 Barranquilla Tel: +57 5 3720780 www.andi.com.co

Fundaport – Fundación Puerto de Barranquilla Calle. 1a. Cra 38 Orilla del Río Magdalena, Barranquilla Tel: +57 5 371 6200 Email: fundaport@ puertodebarranquilla.com www.puertodebarranquilla.com

Cámara de Comercio de Barranquilla Vi 40, 36-135, Antiguo Edificio de la Aduana, Barranquilla Tel: +57 5 3199980 www.camarabaq.org.co

O.S.I Trademar S.A. Carrera 38 Calle 1ra, Orilla del Río Tel: +57 5 371 6200 Email: servicioalcliente@ puertodebarranquilla.com

ProBarranquilla Calle 77B No. 57-141 Of. 305 Barranquilla Tel: +57 5 3561435 www.probarranquilla.org

ProColombia Calle 28 No. 13A-15 Piso 35-36 Bogotá Tel: +57 1 5600100 www.procolombia.co

Sociedad Portuaria Regional de Barranquilla S.A. Calle. 1a. Cra 38 Orilla del Río Magdalena, Barranquilla Tel: +57 5 371 6200 Email: servicioalcliente@ puertodebarranquilla.com www.puertodebarranquilla.com

Zona Franca de Barranquilla Carrera 30 Avenida Hamburgo Barranquilla Tel: +57 5 330 14 30 www.zonafrancabarranquilla.com

44

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA


Zona Franca La Cayena

Cosco Container Lines Americas

Marfret Compagnie Maritime

Kilómetro 8 Vía Barranquilla – Tubará Tel: +57 5 336 6000 www.zonafrancalacayena.com

Cra 51B No. 76-136, Edif. La Previsora Oficina 605, Barranquilla Tel: +57 5 3690518 Email: oceanicabq@oceanicaltd.com www.coscon.com

Cra 18 #88, 17 Of. 303, Bogotá Tel: +57 1 4672123 Email: abiguet@marfret.fr Cartagena Tel: +57 5 6607716 Tel: +57 5 6607717

Zona Franca Zofia Área Metropolitana de Barranquilla Carretera La Cordialidad a 2.5 km de la Av. Circunvalar, Galapa – Atlántico Tel: +57 5 316 03 70 Ext: 1018 – 1006 www.zofia.com.co

CSAV Agency Colombia Tel: +57 5 6671308 Email: gerentectg@csavangency-co.com

Evergreen Marine Colombia

ASTILLEROS / SHIPYARDS Damen Shipyards Gorinchem

Carrera 54 No. 68-196 Piso 9 Oficina 901, Barranquilla Tel: +57 5 3692280 Ext. 3206 Email: bqlbiz@gsacol.com

Avelingen West 20, Gorinchem The Netherlands Tel: +31 183 63 99 11 Email: info@damen.com www.damen.com

Cra 14 #94-65 Of. 301 y 302 Bogotá Tel: +57 1 4878220 Email: ednavalbuena@gsacol.com

BANCOS / BANKS

Cra 43A #1A Sur 69 Of. 703 Tel: +57 4 2668700 Ext. 102 Email: imloaiza@gsacol.com www.evergreen-marine.com

Banco de Crédito Helm – Financial Services Cra 38 Calle 1ra, Orilla del Río Edificio Gonzalo Jiménez de Quesada, Puerto de Barranquilla Tel: +57 5 385 1818 www.grupohelm.com/index

COMPAÑÍAS NAVIERAS / SHIPPING LINES APL Ltda Calle 79, #9-10, Bogotá Tel: +57 1 6070000 Email: jkousen@famcargo.com Cll 77B No. 57-141 Of. 706, Barranquilla Tel: +57 5 3603200 www.apl.com Cll 16 No. 41-210, Medellín Tel: 4 311 9329 Email: fgomez.@agefront.com

CMA CGM Group Calle 77B No. 57-141 Of. 706 Barranquilla Tel: +57 5 3603200 Email: esierra@agefront.com

Hapag–Lloyd Colombia Ltda Calle 100 No. 8a-49 Ofc 801, Edf WTC Tel: +57 1 6326030 Email: anavas@csavgroup.com Calle 15 Sur #43ª-49 Of. 502, Medellín Tel: +57 4 3142223 Email: irodas@hlcl.gerlein.com.co www.hapag-lloyd.com

HMM – Hyundai Merchant Marine Co Ltda Barranquilla Tel: +57 5 3850400 Ext. 11108 Email: asolano@clccol.com www.hmm21.com

King Ocean Services Carrera 52 No. 74-56, Barranquilla Tel: +57 5 3567303 Email: ddonado@king-ocean.com Cra 11A No. 94-76 Oficina 304 Tel: +57 1 6161975 Email: ivelandia@king-ocean.com Cra 43A #7- 50A Of. 902, Medellín www.kingocean.com

Maersk Colombia SA

CL 93 B 17 25 Of. 501, Bogotá Tel: +57 1 7469678 Email: bgt.dware@cma-cgm.com

Cl 77B No. 57-141 Oficina 901 Barranquilla Tel: +57 5 3602936 Email: luis.fernando.perez@maersk.com

Cra 43A #1 Sr 100 Of. 1605 Tel: +57 4 2682230 Email: mdl.bgomez@cma-cgm.com www.cma-cgm.com

Calle 127A No. 53A-45 Tel: +57 1 6449600 Email: andres.osorio@maersk.com www.maersk.com

Mol Lines Cra 54 No. 64-245 Edif. Camacol Piso 12, Barranquilla Tel: +57 5 3440917 Email: maria.bolivar@gerleinco.com Cra 10 No. 28-49 Piso 15, Bogotá Tel: +57 1 3538669 Email: maryuri.castillo@gerleinco.com Email: pedro.melo@gerleinco.com Email: angela.baca@gerleinco.com Cll 16 Sue 43ª-49 Of. 502, Medellín Tel: +57 4 3142223 Ext. 110 Email: eliana.jimenez@gerleinco.com Cll 64 Norte 5BN-146 Of. 401C, Cali Tel: +57 2 4046615 Email: andrea.osorio@gerleinco.com Email: maria.calderon@gerleinco.com www.mol.co.jp/en

OOCL Calle 77B No. 59- 61 Of. 706 Barranquilla Tel: +57 5 3850697 Email: gerenciabaq@transmares.com.co www.oocl.com

Seaboard Marine Colombia Cra 54 No. 68-196 Oficina 703 Barranquilla Tel: +57 5 368 2221 Email: juanguillermo.torres@ seaboardcolombia.com.co Cra 12 No. 79-43 Oficina 701, Bogotá Tel: +57 1 3130513 Email: gabriel.mejia@ seaboardcolombia.com.co Email: mauricio.lozano@ seaboardcolombia.com.co www.seaboardmarine.com Calle 4 Sur #43a-195, Medellín Tel: +57 4 3123916 Email: ivan.sanchez@ seaboardcolombia.com.co

Sealand Colombia Calle 127A No. 53A-45 Torre 2 Oficina 401-B Tel: + 57 1 4880048 Email: doris.tolosa@sealand.com

Zim Line Carrera 11 #93-53 Ofc 503 Tel: +57 1 7 43 14 34 Email: dircontenedores@ transmares.com.co www.puertodebarranquilla.com

45


DIRECTORIO PORTUARIO Port Directory AGENCIAS MARÍTIMAS / MARITIME AGENCIES Agencia Marítima Altamar Ltda Email: altamar@altamaragency.com www.altamaragency.com

Agencia Marítima Internacional Tel: +57 5 370 7971 Email: maria@amicolombia.com www.amicolombia.com

Agencia Oceánica Ltda Tel: + 57 5 6606216 Email: oceanica@oceanicaltd.com Email: sales@oceanicaltd.com www.agenciaoceanica.com

Atlas Shipping Services S.A.S Tel: +57 1 6212313 Tel: +57 1 6925112 Cell: +57 3182850117 Email: omejia@atlasshipping.com.co

Broom Colombia Bogotá: Calle 98 No. 21-50 Piso 3. Edificio Centro Empresarial Tel: +57 1 6469700 www.broomcolombia.com

Bulk Maritime Agencies Ltda Tel: +57 5 3586978 Cell: +57 3215413538 Email: bmaopr@bulkmaritime.com

CAS Tel: +57 5 3607001 Tel: +57 1 6161986 Cell: 3176367289 Email: acogollo@cas-agency.com Email: jjaramillo@cas-agency.com

CIA Transportadora S.A. Carrera 10 No. 28-49 Torre A, Piso 18 Bogotá Tel: +571 5897670 Tel: +571 3275127 www.ciatransportadora.com

Deep Blue Ship Agency Tel: +57 5 6440071 Tel: +57 5 3566008 Tel: +57 1 6070000 Email: eduardoacosta@ dbshipagency.com Email: mariocuevas@ dbshipagency.com Email: baqopr@dbshipagency.com

46

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA


Evergreen Marine Corp

Ocean Maritime Agency SAS

Tel: +57 1 3692280 Ext. 3208 Cell: +57 3153057910 Email: bqlops@gsacol.com Email: bql1@gsacol.com Email: carlosandres@gsacol.com

Dir: Calle 73 No. Vía 40-350 Bodega 5, Oficina 2, Barranquilla Tel: +57 5 3688602 Email: luearella@omamaritime.com

FAM S.A.

Cra 59 #66-86 Of. 201, Barranquilla Email: baq@oceantrustagency.com www.oceantrustagency.com

Cra 7 No 80-49 Of 901, Bogotá Tel: +57 1 6050700 Email: mcavelier@famcargo.com Email: esierra@famcargo.com Email: jsantamaria@famcargo.com

Gerleinco Dir: Carrera 55 No.100-51, Edificio Blue Gardens Oficina 912, Barranquilla act Tel: +57 5 3440917 Email: luis.marin@gerleinco.com

Intership Agency S.A.S Dir: Cra 54 #64-245 Edificio Camacol Oficina 10C, Barranquilla Tel: +57 5 3606360 Email: barranquilla@ intershipagency.com

ISACOL Ship Agents Dir: Bocagrande, Cr 3 #6A-100 Edificio Torre Empresarial Protección Of. 10-01, Cartagena act Tel: +57 5 665 5100 Tel: +57 5 665 2500 Tel: +57 5 665 6990 Tel: +57 5 360 9742 Email: barranquilla@isacol.com

Jans Mar Colombia Dir: Carrera 46 No. 74-45 Oficina 208 Barranquilla Tel: +57 5 3564943 Email: barranquilla@jansmar.com

Maritrans Ltda Cra 7 No 67-02 Of. 304, Bogotá Tel: +57 1 3146223 Tel: +57 5 6640071 Email: jose.parra@maritrans.com.co Email: carlos.anaya@maritrans.com.co

Navenal Ltda Dir: Calle 53 #01-09 Terminal Fluvial Yuma, Barrancabermeja Santander Tel: 6110000 Email: atencionalusuario@navelena.com

Naves S.A. Dir: Carrera 54 #68-196 Oficina 301, Barranquilla Tel: +57 5 3850400 Email: faviles@navescolombia.com Email: acarvajal@navescolombia.com Email: oprpbv@navescolombia.com

Ocean Trust

Remar Agency S.A.S. Dir: Carrera 57 #72-25 Oficina Principal 1002, Edificio Fincar Barranquilla Email: operations@remaragency.com www.remaragency.com

SCS Aduanera Inc. Dir: Carerra 52 #74-56 Oficina 504. Edificio Torre Banco de Occidente Barranquilla Tel: +57 5 3453370; 3157270465 Email: barranquilla@ scsaduanerainc.com

Seaboard de Colombia S.A. Dir: Cra. 12, No. 79-43 Oficina 701, Bogotá Tel: +57 1 313 0513 Email: Gabriel.Mejia@ seaboardcolombia.com.co

Transmares SAS Dir: Calle 77b, No. 59-61, Of. 706 Centro Empresarial Las Americas II Barranquilla Tel: +57 5 385 0697 Email: transbaq@transmares.com.co Email: rcastañeda@transmares.com.co Email: gerenciafinanciera@ transmares.com.co

Vinodol Colombia S.A.S. Carrera 50 #82-254, Barranquilla www.vinodol.com.co

LOGÍSTICA / LOGISTICS Blu Logistics Colombia Calle 30 #10-180, Barranquilla Tel. +57 5 385-3000 www.blulogistics.com

Coremar – Coltugs Via 40 No. 73-296, Edificio Mix 40 Oficina 516, Barranquilla Tel: +57 5 386 1747 www.cctowage.com

Global Services OTM S.A. Cra 100 No. 25B-40, Bogotá Tel: +571 4042904 Ext. 1044 www.gsotm.com www.puertodebarranquilla.com

47


DIRECTORIO PORTUARIO Port Directory Global Shipping Agencies S.A. Cra. 54 No. 68-196 Ed. Prado Office Center Piso 9 Of. 901, Barranquilla Tel: + 57 5 369 2280 Email: bqlcustomer@gsacol.com www.gsacol.com

Olinsa SA Carrera 38, Calle 1ra, Orilla del Río Terminal Portuaria, Barranquilla Tel: +57 4 311 69 69 Email: info@olinsa.com.co www.olinsa.com.co

Trading Group International Cra 61 No. 66-75, Barranquilla Tel: +57 5 3360410 Email: servicioalcliente@ tradinggroup.com www.tradinggroup.com.co

PROVEEDORES DE COMBUSTIBLE / BUNKERING Organization Terpel S.A. Calle 66 #67-123 Barranquilla Tel: +57 5 3697304 Tel: +57 5 3685314 Tel: +57 5 3697300 Email: eugenia.benavides@terpel.com www.terpel.com

REMOLCADORES / TOWAGE Intertug S.A. Cra 9 #80-12 Piso 3, Bogotá Tel: +57 1 235 7477 Email: commercial@intertug.com www.intertug.com

48

PUERTO DE BARRANQUILLA SOCIEDAD PORTUARIA

OPERADORES FLUVIALES/ RIVER OPERATING COMPANIES Impala Cra. 55 #100-51 Piso 8, Barranquilla Tel: +57 5 3850537 www.impalaterminals.com

Naviera Central S.A. Calle 77 B No. 59-61 Oficina 710 Centro Empresarial Las Americas 2 Barranquilla Tel: + 57 5 360 2024 Email: info@navieracentral.com Email: jdiazgranados@navieracentral.com www.navieracentral.com

Naviera Fluvial Colombiana S.A. Calle 36 No. 46-127, Barranquilla Tel: +57 5 3401186 Email: comercial@naviera.com.co www.naviera.com.co

OTROS / OTHERS Claric Ltda. S.I.A Calle 37 No. 46-60, Barranquilla Tel: +57 5 340 4420 Email: importanciones@claric.com.co www.claricltda.com

Ingeniería de Proyectos S.A.S. Calle 77B #67-103 Of. 907 Barranquilla Tel: +57 5 3855007/3686110 www.inproyectos.com

Naviera Río Grande Carrera 21 No. 169-45 Tercer Piso, Bogotá Tel: +57 1 589 5959 Ext. 2211 Cell: +57 31825 44211 Email: andres.rubio@ navierariogrande.com

Sol Marine Offshore SA Carrera 44 No. 79-105, Barranquilla Tel: +57 5 3049333; +57 5 3601599 www.solmarineoffshore.com

Tecnoglass Avenida Circunvalar, Barrio Las Flores Barranquilla Tel: +57 5 373 4000 www.tecnoglass.com

Van Oord Dredging and Marine Contractors BV Calle 90 No.19- 41, Oficina 801 Quantum Business Center, C.P. 110221 Bogotá Tel: +57 1 7449566 Ext. 103 Email: loc.col@vanoord.com



SOCIEDAD PORTUARIA REGIONAL DE BARRANQUILLA S.A. Calle 1a, Cra 38 Orilla del Río Magdalena Barranquilla, Colombia E-mail: comunicaciones@puertodebarranquilla.com Tel: +57 5 371 6200

www.puertodebarranquilla.com

@puertobaq

@puertobq

PuertoBarranquilla


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.