Santa Marta MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
2015 2016
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Contents 3
Foreword
31 Automotive
5
Santa Marta: ‘The magic of having it all’
32 Offshore / cargo
10 Diversity
Between nature and history 12 Location map 15 Investment
Promoting investment 16 Competitive advantages
Advantages of city of Santa Marta 18 Santa Marta district
Santa Marta in numbers 19 History
Port and its history 21 Strategy
Purpose of Port of Santa Marta 24 Free zones:
Magnets for investment 26 Santa Marta:
Entry point for reefer cargo 29 Operlog
Bulk terminal
ÍNDICE
Santa Marta Manual del Puerto / Port Handbook 2015-16 is published by:
land&MARINE Land & Marine Publications Ltd 1 Kings Court, Newcomen Way, Severalls Business Park, Colchester CO4 9RA, United Kingdom Tel: +44 (0)1206 752902 Fax: +44 (0)1206 842958 E-mail: publishing@landmarine.com Website: www.landmarine.com Printed by: Buxton Press Ltd Photographs: Hugo Vega The opinions expressed in this publication are not necessarily those of the editor nor of any other organisation associated with this publication. No liability can be accepted for any inaccuracies or omissions.
3
Prefacio
7
Santa Marta: “La magia de tenerlo todo”
11 Diversidad Santa Marta, entre lo natural y lo histórico 12 Mapa de localización 15 Inversión Promoción de inversiones 17 Ventajas competitivas Ventajas de la ciudad de Santa Marta 18 Santa Marta Distrito Santa Marta en cifras 20 Historia El puerto y su historia 23 Estrategia El objetivo del Puerto de Santa Marta 25 Zonas Francas: Imanes que atraen inversiones 27 Santa Marta: Puerta de entrada de la carga refrigerada de Colombia
Ro-ro cargo General cargo and offshore projects 34 Carbosan
Coal terminal 36 Efficiency
Port proves its cargo handling efficiency 39 Environment
First Green Port outside Europe 41 Safe trade
Security policy 44 Maritime award
Port awarded OAS prize for social responsibility program 46 Sergio Arboleda University
A pillar of higher education in Colombian Caribbean 48 Community
Port of Santa Marta Foundation 52 Company directory
29 Operlog Terminal de Granel 31 Automotriz Carga Rodada (ro-ro) 33 Marino / Cargo Carga general & Proyecto offshore 35 Carbosan Terminal de Carbón 37 Eficiencia Puerto de Santa Marta demuestra su eficiencia en el manejo de carga 40 Santa Marta: Primer Puerto Verde fuera del continente europeo 42 Comercio seguro Política de seguridad 45 Premio Marítimo El Puerto de Santa Marta recibe premio OEA por su programa de Responsabilidad Social 47 Universidad Sergio Arboleda, Santa Marta Pilar en la educación superior del Caribe colombiano 49 Comunidad Fundación Puerto de Santa Marta 52 Directorio de compañías
ISSN 2059-4569 © 2015 Land & Marine Publications Ltd
2
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Foreword
Welcome to the port of environmental sustainability
we try every day to improve the port procedures in our daily operations, thus benefiting the city, the region and the whole country. All this has been due to a major investment in port equipment, which has made us into a port
s corporations committed to
A
always offer effective port services,
operating efficiently with modern
globalization, we are taking
above all in a sustainable way.
technology. However, this has been
be faced with integrity, backed by
We are the first port in the world
talented human resources which
superior corporate values.
outside Europe to have EcoPorts
are our most precious inheritance.
on new challenges which should
made possible only thanks to the
environmental certification; we
These are invaluable from all
In particular, protection of the
are winners of the First Prize of
points of view and permit us to
environment means we must use
the Americas in Corporate Social
welcome you to a port with real
our natural resources responsibly,
Responsibility awarded by the
environmental
remembering that future genera-
Organization of American States
sustainability.
tions will require them in the same
(OAS) and the Inter-American Com-
measure. This must be tackled
mittee on Ports (CIP); and we also
sensibly, working with the poorer
have ISO 9001 and 1401 certification.
communities in the city of Santa
We can only be worthy of these
Marta, so that we use globalization
accolades, and feel the satisfaction
in a responsible manner, and can
of having accomplished our task, if
Mauricio Suarez Ramirez General Manager / Gerente General
PREFACIO
BIENVENIDOS AL PUERTO DE LA SOSTENIBILIDAD AMBIENTAL
L
as corporaciones adentradas
queriendo ofrecer servicios
gran medida, a cada día querer
en la globalización, asumimos
portuarios eficientes, seguros, pero
encontrar los mejores procesos
ante todo de manera sostenible.
portuarios, en nuestras operaciones
nuevos retos que deben ser adquiridos con entereza y
diarias, en beneficio de una ciudad,
acompañados de altos valores
Ser merecedores de las certificación
corporativos.
ambientales ECOPORTS, lo que nos
una región y un país entero.
ha convertido en el primer puerto
Todo lo anterior se ha dado gracias
Especialmente la protección
por fuera de Europa a nivel global
a grandes inversiones en materia
al medio ambiente, darle uso
en contar con esta acreditación, así
portuaria, lo que nos ha convertido
responsables a los recursos que la
como ganadores del Primer Premio
en un Puerto con eficiencias en
madre Tierra nos ofrece, siempre
de las Américas en Responsabilidad
nuestra operación, con tecnología
con la mirada puesta a que futuras
Social Empresarial entregado
moderna, pero más aún ha sido
generaciones demandarán en
por la Organización de Estados
posible gracias a nuestro talento
igual medida de ellos, así como
Americanos OEA y la Comisión
humano, lo que resulta ser nuestro
un trabajo responsable con las
Interamericana de Puerto CIP,
patrimonio más preciado, invaluable
comunidades más necesitadas de la
sumadas a las certificaciones ISO
desde todo punto de vista, lo que
ciudad de Santa Marta, nos hacen
9001 y 1401, más que hacernos
nos hace darles la bienvenida,
adentrarnos en la globalización
sentir con la satisfacción del deber
al puerto de la sostenibilidad
de manera responsable, siempre
cumplido nos compromete, en
ambiental. n
4
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Santa Marta:
‘The magic of having it all’
T
he city of Santa Marta, officially
In fact, the city of Santa Marta, the
founded on 29 July 1525 by
landfall of explorers in Colombia,
Rodrigo de Bastidas, is the first and
became the starting point for expe-
oldest surviving settlement by the
ditions that led to the founding of
Spanish conquerors on Colombian
cities such as Cartagena, Mompox,
territory, and the second-oldest in
Popayán and, significantly, Santa
South America.
Fe de Bogotá, founded by Gonzalo Jiménez de Quesada.
Pearl
Santa Marta is home to the first
Located on the Atlantic coast, Santa
basilica in Latin America, the Santa
Marta was first referred to in the 18th
Marta Cathedral. Plans for the
century by a priest, Father Antonio
construction of this Renaissance-
Julián, as ‘the Pearl of America’, a
style Catholic church, dating
name that reflects the geographical
back to 1765, were entrusted to
and strategic advantages that led
the construction engineer Juan
district, highlighting its status as
to it becoming a major commercial
Cayetano by Governor Andrés Pérez,
one of the urban centers of the
center for the colonizers.
who commissioned him to build a
Caribbean region with the highest
cathedral that would withstand the
developed economy and a repre-
ravages of time and circumstances.
sentative icon of Colombia’s social tradition.
The 19th century witnessed some historical milestones for the city
Santa Marta’s slogan, ‘The magic
of Santa Marta: the start-up of the
of having it all’, is a reminder
Savings & Loans Bank (1846), the
this territory indeed combines
introduction of public street light-
everything: history, biodiversity,
ing (1848), the foundation of the
good food and the warmth of its
Philharmonic Society (1849) and the
people. Santa Marta’s historical and
first financial journal, published by
cultural features, together with its
Manuel Murillo Toro between 1847
beautiful beaches, have led to its
and 1860. All of these helped to put
being mentioned in international
Santa Marta in a privileged position.
travel publications such as ‘Travel + Leisure’, which listed Santa Marta
Tradition
as one of the year’s ‘25 best travel
The 1991 Political Constitution of
2014. n
destinations’ in its first issue of
Colombia designated Santa Marta a tourist, cultural and historical
6
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
SANTA MARTA:
“LA MAGIA DE TENERLO TODO”
S
anta Marta, fundada oficialmente el 29 de julio de
1525 por Rodrigo de Bastidas, es la segunda ciudad más antigua de América del Sur y primera ciudad fundada por los conquistadores españoles en territorio colombiano.
PERLA Esta ciudad del Atlántico colombiano fue calificada como la “Perla de América” en el siglo XVIII por el Padre Antonio Julián, debido a las bondades geográficas y estratégicas que la ciudad ofrecía y que la convirtieron en un centro comercial de gran importancia para
comenzar los planes de esta iglesia
de las urbes con mayor desarrollo
los colonizadores.
católica de estilo renacentista.
económico de la Región Caribe y
La ciudad de Santa Marta se
Durante el siglo XIX se registraron
convirtió en la puerta de entrada
hechos de gran importancia para
de los exploradores en Colombia, y
la ciudad de Santa Marta, tales
El eslogan de Santa Marta “la
desde aquí se iniciaron las travesías
como el inicio de actividades
magia de tenerlo todo”, significa
que llevaron a la posterior fundación
de la Caja de Ahorros (1846), el
que en este territorio se conjugan
de ciudades de gran importancia
establecimiento del alumbrado
la historia, la biodiversidad, la
como Cartagena, Mompox,
público (1848), la constitución de
buena comida y la calidez de su
Popayán y Santa Fe de Bogotá, esta
la Sociedad Filarmónica (1849) y
gente. Ese componente histórico-
última fundada por Gonzalo Jiménez
la creación del primer periódico
cultural, aunado a sus bellas
de Quezada.
económico–comercial, (editado por
playas, ha permitido su mención en
como una representante vigente de
X
X
la tradición social del país.
Manuel Murillo Toro 1847 -1860),
importantes publicaciones turísticas
En Santa Marta se localiza la
elementos que hicieron de Santa
internacionales, tales como Travel +
primera basílica construida en
Marta un lugar privilegiado.
Leisure, que en su primera edición
América Latina, la Catedral de Santa Marta, cuya construcción data del año 1765, durante la época
de 2014 escogiera a Santa Marta
LA TRADICIÓN
del gobernador Don Andrés Pérez,
Con la Constitución Política de
quien buscaba edificar una catedral
Colombia de 1991 se le otorgó a
que perdurara y resistiera las
Santa Marta la designación de
incertidumbres, dándole la misión
Distrito Turístico, Cultural e Histórico,
al Ingeniero Don Juan Cayetano de
título que la consolida como una
como uno de los “25 mejores lugares para viajar” del año. n
8
Diversity
Between nature and history
(San Fernando Fort). These live on in the collective memory of the Santa Marta people because of their key historical significance. Another key site is the cathedral,
anta Marta, heir to an unrivalled
S
Simón Bolívar, hero of Colombia’s
also known as the Minor Basilica,
architectural legacy dating back
struggle for independence, died
whose architecture is a blend
to the days of the banana boom, can
on 17 December 1830 on his Santa
of Renaissance-Roman style
also lay claim to beautiful white-
Marta estate, La Quinta de San Pedro
with baroque elements. In this
sand beaches, climatic diversity
Alejandrino. The estate, converted
cathedral, and specifically within
and a unique cultural heritage.
to a Bolivarian Museum, preserves
the mausoleum to the left of the
objects said to have been personally
main entrance, are entombed
This natural diversity of Santa
used by El Libertador (The Liberator,
the ashes of Rodrigo de Bastidas,
Marta – capital of the Magdalena
as Bolívar was widely known).
the city’s illustrious founder. The remains of Simón Bolívar were also
department – can be clearly seen in the three great natural parks of the
Also worth visiting in Santa Marta
buried here between the time of his
region: Salamanca Island Park to the
are La Casa de la Aduana (the Cus-
death in 1830 and 1842, when they
south-west, Sierra Nevada Park to
toms House), dating back to 1530,
were exhumed and relocated to
the south-east and Tayrona Park to
and the Fuerte de San Fernando
Caracas. n
the north-east. The latter is home to a large number of native species. Its 350 species of algae are just one part of a plantlife that includes 31 species of flora. In terms of biodiversity, it is the richest area of the whole Colombian Caribbean region.
Enchantment However, the enchantment of Santa Marta is due not only to its biological diversity; the city is also the cradle of the nation’s history and the epicenter of great historical events. It was the seat of two of the most important and fascinating pre-Columbian cities in terms of aboriginal cultures: Pueblito and Ciudad Perdida, inhabited by the Tayrona, Kogi, Wiwa, Arhuaco and Kankuamo tribes.
11
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
DIVERSIDAD
SANTA MARTA, ENTRE LO NATURAL Y LO HISTÓRICO S
anta Marta no solo posee un
ENCANTO
patrimonio arquitectónico
También en esta ciudad del Atlántico se localiza “La Casa de la Aduana”,
inigualable que remonta a los
Santa Marta tiene un encanto
edificación que data de 1530, y el
tiempos de la bonanza bananera,
inigualable tanto por su diversidad
Fuerte de San Fernando, lugares
sino también hermosas playas,
biológica como también por ser
que permanecen en la memoria
arena de buena calidad, diversidad
cuna de la historia del país, ya que
del pueblo samario por su gran
climática y una herencia cultural
fue epicentro de acontecimientos
importancia histórica.
inigualable.
de gran relevancia histórica. Aquí se encuentran dos de las ciudades
Otro sitio de importancia es la
Ejemplo de lo anterior son los tres
precolombinas de mayor interés e
Catedral, conocida también como
grandes parques naturales que tiene
importancia dentro de las culturas
Basílica Menor, obra de arquitectura
el departamento del Magdalena
aborígenes colombianas: “Pueblito”
estilo romano-renacentista con
(del cual la ciudad de Santa Marta
y “Ciudad Pérdida”, habitaron
algo de barroco. En esta catedral,
es la capital): Isla Salamanca,
las tribus Taironas, Koguis, Wiwas,
específicamente dentro del
localizado al suroeste, el Parque de
Arhuacos y Kankuamos.
mausoleo ubicado a la izquierda de la entrada principal, se conservan
la Sierra Nevada, en el sureste, y el Parque Tayrona, al noreste. Este
El prócer de la independencia,
las cenizas de Don Rodrigo de
último es un hábitat que cuenta
Libertador Simón Bolívar falleció el 17
Bastidas, ilustre fundador de
con una gran cantidad de especies
de diciembre de 1830 en la Quinta
la ciudad. También aquí fueron
nativas. Las 350 especies de algas
de San Pedro Alejandrino, sitio
preservados los restos del Libertador
representan tan solo una parte de
localizado en la ciudad de Santa
Simón Bolívar entre 1830, año
la vegetación total de esta área,
Marta. En este lugar, convertido en
de su muerte, y 1842, cuando se
considerada la más rica de todo el
un Museo Bolivariano, se conservan
exhumaron para ser trasladados a
Caribe Colombiano, en virtud de sus
objetos de la época, algunos de los
Caracas. n
31 tipos de plantas.
cuales utilizó el propio Libertador.
12
Location Santa Marta United States of America
SEA EAN BB I R CA
Mexico Cuba
Santa Marta Barranquilla
Nicaragua
Cartagena
Venezuela
Panama
Colombia
Sincelejo
Panama City
Venezuela
Ecuador Cacuta
Peru Arauca
Brazil
Puerto Carreco
Bolivia
Tunja
Quibdy
Yopal Pereira
Villavicencio
ALMACENAJE Areas
Neiva
Argentina
Patio de Contenedores
61.600m2
Contenedores
Patio Centro
5.900m2
Carga General
Patio 3
4.200m2
San Josi del Guaviare
Popayõn
Pasto
Florencia
Carga General
Batería de Silos 5.693.43m2
Granel Sólido
Patio Ancón
11.220m2
Carbón
Patio 4
1.200m2
Carbón
Patio 5
19.747.54m2
Carbón Carga General
Zona Externa 2 20.350m2 Vehículos y Carga General Cuatro Bocas 8.950m2 Vehículos y Carga General Terlica
45.843m3
Granel líquido
Almagrario
2.400m2
Granel Sólido
13
Colombia
Cali
Medidas Observaciones
Zona Externa 1 13.952.40m2
Bogota
Quito
Brazil Ecuador Peru
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Muelle 5 L=94 P=6.4 Muelle 4 L=240 P=11.5
Muelle 3 L=165 P=12.1 Muelle 6 L=150 P=17.3
Medidas en metros L=Longitud P=Profundidad
Muelle 2 L=160 P=12.1 Muelle 7 L=156 P=15.3 Muelle 1 L=100 P=5.6
INFRAESTRUCTURE Subterminal de Carbon Subterminal Carga General Subterminal de Graneles Solidos Subterminal de Contenedores
14
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Investment
Promoting investment he major companies of Santa
T
16,000 tons, cultivated across an
with a variety of climates, plantlife
Marta have joined forces
area of 44,051 hectares. The main
and wildlife according to elevation.
to promote investment in this
products are bananas, coffee, cacao,
region, which has a population of
fruit and yucca.
483,865. The drive is led by Santa
An advantage for investors is that Santa Marta is one of the least
Marta Chamber of Commerce and
The land of Santa Marta is especially
expensive cities in Colombia. Its cli-
by organizations such as the Port
suitable for growing vegetables, fruit
mate favors investment of all types.
of Santa Marta, the Santa Marta
and coffee. In fact, coffee planting
It is dry and cool with low salinity, so
International Terminal Company
began in the Santa Marta Municipal-
not conducive to oxidation of iron
S.A. (SMITCO), the Santa Marta Free
ity because of its ideal climate.
and aluminum materials.
In terms of tourism, Santa Marta has
Santa Marta is one of the regions
plenty to show the rest of Colombia
with the highest potential for
This initiative, relying heavily on the
and the world at large. The region
development in Colombia, and thus
geographical advantages of the area,
has the second-largest number
very attractive to investors. n
seeks to promote investment in the
of endemic bird species in the
three main economic sectors of the
world. The Sierra Nevada de Santa
Magdalena department: agriculture,
Marta, which also runs through
tourism and logistics.
the Magdalena department, is the
Zone, the Las Americas Free Zone and the Tayrona Free Zone.
world’s highest coastal mountain The Santa Marta District has an
range, covering about 17,000 sq km
agricultural production of over
and is home to various ecoregions
INVERSIÓN
PROMOCIÓN DE INVERSIONES I
cantidad de aves endémicas. En esta región se encuentra la Sierra Nevada, la montaña costera más alta del mundo, con una superficie
mportantes empresas de la
El Distrito de Santa Marta tiene
aproximada de 17.000 km² y reserva
ciudad de Santa Marta han
una producción agrícola de 16.053
de la biosfera, porque todos los
unido esfuerzos para promover
toneladas anuales, cultivadas en
climas, flora y fauna se conjugan en
las inversiones en esta zona de
un área de 44.051 hectáreas. Los
el lugar.
483.865 habitantes. Este esfuerzo
principales productos agrícolas son
está liderado por la Cámara de
banano, café, cacao, frutales y yuca.
Comercio e industrias de Santa
Otras de las ventajas que ofrece Santa Marta a las inversiones es
Marta, tales como el Puerto de
Las tierras de Santa Marta son
que es una de las ciudades menos
Santa Marta, SMITCO, Zona Franca
aptas para el cultivo de hortalizas,
costosas de Colombia. Su clima
Santa Marta, Zona Franca las
frutas y café. Cabe destacar que las
favorece todo tipo de inversiones.
Américas y Zona Franca Tayrona.
siembras cafeteras entraron por el
Es fresco, seco y de baja salinidad,
Municipio de Santa Marta, ya que
por lo que el hierro y aluminio no se
Esta iniciativa, aprovechando las
la zona cuenta con los adecuados
oxidan.
ventajas geográficas que posee
pisos térmicos. La ciudad de Santa Marta tiene
este lugar, busca promover las inversiones en el Departamento
En cuanto al turismo, Santa Marta
enorme potencial para la inversión
del Magdalena en sus tres sectores
tiene mucho para mostrar al resto de
ya que es una de las ciudades con
económicos: agroindustria, turismo y
Colombia y al mundo. Es la segunda
mayor oportunidad de desarrollo en
logística.
ciudad del mundo con la mayor
Colombia. n
16
Competitive advantages
Advantages of city of Santa Marta F
rom the time of its foundation, it was clear that the city of
∞∞ The city has some of the least expensive seafront real estate
Santa Marta had comparative and
prices in the country, as compared
competitive advantages that made
with other tourist destinations
it very attractive to investors.
such as Cartagena or Barranquilla.
These advantages include: ∞∞ Santa Marta requires fewer ∞∞ Geographical location
formalities than most other cities to initiate urban planning projects.
∞∞ Proximity to Sierra Nevada and the sea
∞∞ According to the Colombian Doing Business index, showing where it
∞∞ Only port on the Atlantic coast
is easiest to conduct business, the
with a rail connection to major
city of Santa Marta is rated sixth-
cities such as Bogotá and Medellín,
best in Colombia and first on the
making it a convenient option for
Caribbean coast, as compared with
transportation at highly competi-
Valledupar, Medellín, Cartagena
tive freight rates.
and Barranquilla. These rankings reflect the efficiency of Santa Marta in processing company incorporation, building permits, property registration and payment of taxes.
Attractive All these advantages, combined with the ease of doing business here and efficient processing, make Santa Marta one of the most attractive
he or she would require 20 days in
cities for both domestic and foreign
Barranquilla and 14 in Cartagena.
investors. The Doing Business results show Santa Marta is the second-best city
that Santa Marta has improved its
natural draft of 60 ft (18.2 meters),
in Colombia for starting up a busi-
ranking by implementing changes,
a distinct advantage over any
ness. When it comes to the proceed-
mostly initiated locally, with respect
other port in the Caribbean region
ings for incorporation, a business
to company incorporation, procure-
in terms of accommodating large
person in this city needs only 11 days
ment of building permits and
vessels.
to complete the formalities, whereas
payment of taxes. n
∞∞ The Port of Santa Marta has a
17
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
VENTAJAS COMPETITIVAS
VENTAJAS DE LA CIUDAD DE SANTA MARTA D
esde su fundación, Santa Marta
de ciudades como Valledupar,
ha demostrado el potencial que
Medellín, Cartagena y Barranquilla.
tiene para las inversiones, gracias a sus ventajas comparativas y
Los resultados obtenidos son producto
competitivas, entre las cuales se
de la eficiencia en los trámites para la
encuentran las siguientes:
apertura de empresas, la obtención
Ubicación geográfica
de los permisos de construcción, el registro de propiedad y el pago de
Cercanía a la Sierra Nevada y el mar
impuestos.
Cuenta con el único puerto de
Todas las ventajas mencionadas
la costa Atlántica con vía férrea
anteriormente convierten a Santa
que conecta con las principales
Marta en una de las ciudades más
ciudades como Bogotá y Medellín,
atractivas para los inversionistas
convirtiéndose en una alternativa
nacionales y extranjeros, debido
de transporte con fletes muy
a la facilidad de hacer negocios
competitivos.
aquí y a la eficiencia de los trámites requeridos en este proceso.
El puerto de Santa Marta tiene un calado natural de 60 pies, ofreciendo
Santa Marta se ubica como la
una ventaja frente a cualquier otro
segunda ciudad de Colombia
de la región Caribe para la recalada
donde es más fácil abrir una
de grandes buques.
empresa. Respecto a los trámites de apertura, un empresario en esta
Es la única ciudad con el metro
ciudad necesita solo once días para
cuadrado más económico del país
abrir una empresa, gracias a la
frente al mar, en comparación con
eficiencia en los trámites necesarios
otras ciudades turísticas como
para tal proceso, a diferencia
Cartagena o Barranquilla.
de ciudades como Barranquilla donde se requieren veinte días y en
Santa Marta es una de las ciudades
Cartagena catorce días.
donde menos trámites se requieren para comenzar un proyecto
Los resultados del Doing Business
urbanístico.
muestran que Santa Marta mejoró debido a la implementación de
Cabe destacar que de acuerdo
reformas en los temas relacionados
con el índice Doing Business de
con la apertura de empresas,
Colombia, Santa Marta se ubica
la obtención de permisos de
como la sexta ciudad del país y la
construcción y el pago de impuestos,
primera en la Costa Caribe donde es
gran parte de ellas provenientes de
más fácil hacer negocios, por encima
iniciativas del orden nacional. n
18
Santa Marta district
Santa Marta in numbers he official population of the
T
respectively 2.11 per cent and 1.88
Santa Marta district, according
per cent.
Statistics Administrative Depart-
According to the most recent census
ment (DANE), is 483,865 people in
by DANE, the illiteracy rate in Santa
an area of 2,394 sq km. The popula-
Marta is 2.8 per cent lower than the
tion density ratio in the Santa Marta
national rate of 3.17 per cent for
district is 190 per square kilometer.
persons aged between 15 and 24
to 2015 estimates by the National
years. The Santa Marta District is divided
port with the best technology for dealing with foreign trade
into nine communes in the metro-
Santa Marta was ranked 17th for
operations and ensuring first-rate
politan area and four corregimientos
internet penetration by department,
customer satisfaction.
(third-order administrative divisions)
at 4.81 per cent.
in the rural area: Bonda, Guachaca, Taganga and Minca. The rate of
The Port of Santa Marta has created
Contribution of Port of Santa Marta
some 485 direct and 7,000 indirect
while rates for Magdalena depart-
The Port of Santa Marta has proved
to lead the socio-economic develop-
ment and the whole country are
itself to be Colombia’s multipurpose
ment of the city. n
population growth in the city of Santa Marta is 3.16 per cent per year,
jobs and is planning to invest in new business with the aim of continuing
SANTA MARTA DISTRITO
SANTA MARTA EN CIFRAS L
a población oficial del distrito de
poblacional de Santa Marta
Santa Marta, según estimaciones
es de 3,16 %, mientras que el
de 2015 del Departamento
crecimiento del departamento y del
Administrativo Nacional de
país se ubica en 2,11 % y 1,88 %,
El puerto de Santa Marta ha
Estadística o DANE, es 483.865
respectivamente.
demostrado ser el puerto
habitantes en una extensión
multipropósito de Colombia con
territorial de 2.393.65 kilómetros
De acuerdo con los datos del último
la mejor tecnología para realizar
cuadrados. La densidad poblacional
Censo (DANE), Santa Marta tiene
operaciones de comercio exterior y
del distrito de Santa Marta es
una tasa de analfabetismo de 2.8%,
brindar una mayor satisfacción a los
de 190 habitantes por kilómetros
inferior a la de Colombia de 3,17 %,
clientes.
cuadrados.
en personas con edades entre 15 y 24 años de edad.
El Distrito de Santa Marta está
Unos 485 puestos de trabajo directo y 7.000 plazas indirectas
dividido en nueve comunas
Santa Marta se ubicó en el
genera el puerto de Santa Marta,
en la zona urbana y en cuatro
decimoséptimo puesto del ranking
el cual proyecta nuevas inversiones
corregimientos en la zona rural:
de penetración de internet por
en nuevos negocios y seguir
Bonda, Guachaca, Taganga y
departamento con un 4.81 %.
siendo pionero en el desarrollo
Minca. La tasa anual de crecimiento
19
APORTE DEL PUERTO DE SANTA MARTA
socioeconómico de la ciudad. n
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
History
Port and its history efore 1991 the nation’s ports
B
Santa Marta District and other busi-
were operated and managed
nesses. This institutional backing
by the state organization known
allowed the Port of Santa Marta to
as Colpuertos. Law No 001 of 1991
obtain the Port Superintendence’s
put an end to the state monopoly
authorization to act as a port
and the following organizations
operator.
were created: the General Port Superintendence, the Regional Port Associations and the Port
The port’s vocation
Operators, all of them autono-
At its inception the Port of Santa
mously managed entities with their
Marta was intended to focus on the
own financial resources. Later,
agro-industrial sector and, in fact,
the state granted the Port of Santa
its area of influence includes two
Marta a concession to manage and
banana-producing regions: Urabá
operate the Maritime Terminal
and Magdalena. Back then, the
infrastructure.
banana planters, concerned with the logistics of exporting their product,
The aim of the Colombian govern-
were the only bidders for the Port of
ment at that time was to create a
Santa Marta concession and were
new company that, on the basis
thus awarded the tender.
of a totally different and modern management system, could achieve
Over the years the Port of Santa
a reduction in operating costs. As
Marta has invested millions of
a result of this initiative, the Port
dollars to keep the port up to date
of Santa Marta was organized as
and to meet the demand for efficient and productive cargo handling. It is a multipurpose port providing services for containerized cargo, dry bulks, liquid bulks, coal and ro-ro, among others.
A deepsea port
San Martín heights and to the west
Santa Marta is one of the continent’s
Tanganguilla cove. Its geographical
deepest ports, able to receive very
coordinates are 11°15’N latitude and
large vessels. This multipurpose port
74°13’W longitude and its access
is extremely important for Colombia,
channel is 200 ft (60.96 meters)
owing to its geographical location
deep.
by the Cerro Ancón heights and
and its natural depth of up to 60 ft an entity oriented to providing a
(18.2 meters). This physical configu-
Among the Port of Santa Marta’s
customer-friendly service of high
ration is attractive to shipowners and
many comparative advantages are
quality.
shipping companies, who benefit
its favorable natural conditions,
from the port’s ability to handle
especially shelter and depth, two
vessels up to post panamax size.
variables not found in any other
The Port of Santa Marta began in 1993 as a mixed-capital company set
Colombian port. n
up by 60 organizations that included
The Port of Santa Marta is located at
banana traders, shipping companies,
the north-western end of the city.
the Magdalena Department, the
It is overlooked to the north by the
20
HISTORIA
EL PUERTO Y SU HISTORIA moderno, un ente que proporcionara
multipropósito que atiende carga
una reducción en los costos de
contenerizada, granel sólido, granel
operación. En respuesta a esa
líquido, carbón y carga rodada,
iniciativa, se constituyó el Puerto de
entre otras.
Santa Marta, orientado al servicio del cliente con calidad y calidez. En 1993 inicia operaciones El Puerto de Santa Marta, empresa
Santa Marta es el puerto más
de economía mixta fundada por
profundo de América, lo que facilita
60 empresas, entre las cuales se
la llegada de embarcaciones
encontraban las organizaciones
de gran calado. Esta terminal
bananeras, navieras, el
multipropósito es de suma
Departamento de Magdalena,
importancia para Colombia, por su
el Distrito de Santa Marta y
ubicación geográfica y por el calado
otros empresarios. Ese respaldo
natural que posee de hasta 60 pies.
institucional le permitió obtener
Esto se constituye en un atractivo
la autorización por parte de la
y ventaja para los armadores y
Superintendencia de Puertos para
navieros, ya que esta configuración
desempeñarse como operador
física le permite atender buques de
portuario.
tamaño postpanamax.
VOCACIÓN DEL PUERTO
P
El puerto de Santa Marta se localiza en el extremo noroccidental de
revio a 1991, los puertos del país
El puerto de Santa Marta surge
la ciudad, entre los cerros de San
eran operados y administrados
con una vocación agroindustrial
Martín al norte y el Cerro Ancón y la
por la entidad estatal llamada
y su área de influencia son dos
ensenada Taganguilla al occidente.
Colpuertos. La ley 001 de 1991
zonas productoras de banano:
Sus coordenadas geográficas
rompe el monopolio estatal y
Urabá y Magdalena. En aquel
son 11° 15´de latitud norte y a los
se crearon la Superintendencia
entonces, los bananeros estaban
74° 13´de longitud oeste, con una
General de Puertos, las Sociedades
preocupados por su logística de
profundidad de 200 pies en su canal
Portuarias Regionales y los
exportación del producto, por lo
de acceso.
operadores portuarios, entidades
que decidieron participar en la
con autonomía administrativa y
licitación para la concesión del
Una de las múltiples ventajas
patrimonio propio. Luego, a través
Puerto de Santa Marta, siendo los
comparativas del puerto de Santa
de una concesión, el Estado le
únicos proponentes, condición que
Marta es que se caracteriza por
entregó al Puerto de Santa Marta
les permitió la adjudicación de la
sus buenas condiciones naturales,
la administración y operación de
licitación.
entre ellas el abrigo y profundidad,
la infraestructura del Terminal Marítimo.
variables que no posee ninguno de El Puerto de Santa Marta es una empresa que a través de los años
21
PUERTO DE AGUAS PROFUNDAS
El objetivo del Estado colombiano
ha invertido cifras millonarias para
en aquel entonces era crear una
adecuar al puerto y atender la
nueva empresa con un sistema
demanda de carga de manera
administrativo totalmente diferente y
eficiente y productiva. Es un puerto
los demás puertos colombianos. n
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Strategy
Purpose of Port of Santa Marta T
he Port of Santa Marta works
not only of its direct employees, but
in harmony with its subsidiary
of everyone involved in the logistics
companies to provide efficient port
chain.
services. It is committed to serving the needs of Colombia’s exporters and importers, while being at the
Mission
same time dedicated to giving
The Port of Santa Marta has a mis-
customer satisfaction.
sion to deliver port services customized to its clients’ needs, to provide
Over the years, the port has
sustainable dedicated services and
demonstrated its commitment to
to create maximum value for its
community and country by develop-
shareholders in particular and for
ing a port terminal with sustainable
society in general.
environmental policies in place.
sectors handled by the port – a fact that is reflected in the growth
It was the first port in the world,
The company works to achieve con-
experienced by each of the port’s
outside Europe, to qualify as a Green
tinuous improvement, to minimize
cargo terminals.
Port thanks to its compliance with
atmospheric emissions, to reduce
international standards.
water and energy consumption and
In over 20 years of operation, the
to prevent accidents, occupational
Port of Santa Marta has proved itself
diseases and damage to property.
to be efficient and environmentally
In addition to having been recognized from an environmental point of view, however, the port has also
friendly. The port is committed to
Competent
ongoing investment in the enhanc-
to social, labor-related and corporate
The group formed by the Port of
the port to operate efficiently and
governance matters. In this context,
Santa Marta and its subsidiary
safely and to maintain its reputation
the company has implemented the
companies has highly competent
as one of the leading ports in the
highest standards for the protection
personnel serving the various cargo
Colombian Caribbean region. n
been distinguished by its dedication
ing of its terminals. This will allow
22
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
ESTRATEGIA
EL OBJETIVO DEL PUERTO DE SANTA MARTA E
l Puerto de Santa Marta, en
a los temas sociales, laborales
conjunto con sus empresas
y de gobierno corporativo. La
COMPETENTE
filiales, trabaja armónicamente
empresa ha establecido los más
Todo el personal del grupo Puerto de
para prestar servicios portuarios
altos estándares de protección de
Santa Marta y sus empresas filiales
eficientes. También está
sus colaboradores, así como del
es altamente competente para
comprometido a atender las
personal involucrado en la cadena
atender los diferentes segmentos
necesidades de los exportadores
logística.
de carga que maneja el puerto, lo
e importadores colombianos, constituyéndose al mismo tiempo en una organización orientada hacia la satisfacción de sus clientes.
que se ve reflejado en el crecimiento
ENFOQUE El Puerto de Santa Marta enfoca
experimentado en las diferentes terminales de carga con que cuenta el puerto de Santa Marta.
su misión en la prestación de Este puerto en el transcurso
servicios portuarios a la medida
Tras más de 20 años de operación,
de los años ha demostrado su
de las necesidades de sus clientes,
el Puerto de Santa Marta ha
compromiso con la comunidad y
proveyendo servicios especializados
demostrado ser eficiente y amistoso
con el país mediante el desarrollo
sostenibles y maximizando la
con el medio ambiente. El Puerto
de una terminal portuaria donde se
generación de valor para sus
está comprometido en seguir
aplican políticas medioambientales
accionistas y la sociedad en general.
invirtiendo en el mejoramiento
sostenibles, siendo este el primer
continuo de las terminales, para
puerto fuera de Europa en lograr
La empresa trabaja en la mejora
operar de una forma eficiente y
la calificación de Puerto Verde por
continua, la minimización de
segura y de esta manera seguir
cumplir con estándares mundiales.
emisiones atmosféricas, la
siendo catalogado como uno de
disminución del consumo de
los principales puertos del Caribe
Pero, además de lograr un
agua y energía, y la prevención
colombiano. n
reconocimiento por un tema
de accidentes, enfermedades
ambiental, también ha sido objeto
profesionales y daños a la
de distinción por su dedicación
propiedad.
24
Free zones:
Magnets for investment
T
here has been a worldwide
years of operation, 14 companies
is located beside the Caribbean
increase in the number of
have set up shop there, creating
Highway only 10 km from Simón
free zones. The main objectives of
about 300 direct and 2,300 indirect
Bolívar International Airport and 8
these zones are to promote exports,
jobs in specialized industrial and
km from the Port of Santa Marta. It
boost domestic production, attract
logistics sectors.
has a total area of 307,945 square
foreign investment and create jobs.
meters, of which 148,855 square Residents of this free zone include companies in the metallurgy sector,
free zone areas has many advan-
specializing in the production of
tages for industrial users of goods
black and galvanized steel cables
and services. They include a unified
and wire; and pipe manufacturers.
Santa Marta Industrial Free Zone
income tax of 15 per cent compared
Investment in the logistics and agro-
provides advantages and quality
with 33 per cent when operating
industrial sectors has attracted food
services for a range of companies
outside that system.
companies, inventory management
including Almaservicio, Induser-
companies and companies special-
vicios Zona Franca, Chemcarmp,
Another key benefit for companies
izing in the preparation of vehicles
Royal Petroleum Corporation,
in the free zones is that their imports
and general cargo.
International Fuels Santa Marta,
are exempt from customs taxes and Tayrona Free Zone offers key
free zones benefit from any trade
advantages for investors owing to
agreements signed by Colombia.
its privileged location with excellent
From any of the free zones, resident
corridor linking the free zone with
companies can sell their goods to
the Port of Santa Marta, while the
both domestic and international
Caribbean Highway connects the
markets, thus significantly expand-
free zone with the rest of the country
ing the field of action for investors.
and Venezuela. Furthermore, this is the only free zone with direct rail
Free zones in Santa Marta territory
Services
Litex, C.I. Liber del Sur and Smart
tariffs, while their exports from the
access. There is an alternative access
access. In future this will position it as a free zone that provides international logistics support.
Tayrona Free Zone covers an area of
25
meters is available space.
Setting up business in Colombian
100 hectares, of which 50 per cent
Santa Marta Industrial Free Zone,
is already occupied. After only five
which entered service in 1978,
Services Colombia. n
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
ZONAS FRANCAS:
IMANES QUE ATRAEN INVERSIONES A
nivel mundial se ha
de las cuales el 50% ya ha sido
incrementado la presencia de
industrializado. A solo 5 años de
zonas francas cuyos principales
estar operando, 14 empresas se
objetivos son fomentar la
han instalado allí, generando
exportación, estimular la
alrededor de 300 empleos directos
producción nacional, atraer
y 2.300 empleos indirectos, con
inversión extranjera y generar
especialidades en el sector
empleos.
industrial y logístico.
Instalarse en territorio de zona franca
En esta zona franca operan
ofrece a los usuarios industriales de
empresas del sector
bienes y servicios muchas ventajas,
metalmecánico especializadas en
Zona Franca Industrial de Santa
entre las cuales están una tarifa
la fabricación de cables y alambres
Marta inició operaciones en 1978
única de impuesto sobre la renta del
de acero negro y galvanizado
y está situada a un costado de la
15%; mientras que operar fuera de
y empresas especializadas en
carretera troncal del Caribe, a solo
ese régimen representa 33%.
la elaboración de tuberías. Las
10 kilómetros del aeropuerto Simón
inversiones realizadas en los
Bolívar y 8 kilómetros del Puerto de
Otro de los beneficios para las
sectores logístico y agroindustrial
Santa Marta.
empresas que se instalen en ese
se reflejan en empresas del sector
territorio es que sus importaciones
de alimentos, administración
Tiene una extensión total de
no pagan tributos aduaneros ni
de inventarios y alistamiento de
307.945.40 mts2, de los cuales
tampoco aranceles; al tiempo
vehículos y de carga en general.
148.885 mts2 constituyen el área disponible.
que las exportaciones que de allí se generen se benefician de los
Zona Franca Tayrona ofrece
acuerdos comerciales suscritos por
excelentes ventajas para los
Colombia.
inversionistas a través de su
LOS SERVICIOS
localización privilegiada, ya que
Ejemplos de empresas que han
Desde cualquier zona franca es
tiene excelentes vías de acceso
confiado en los beneficios y
posible vender tanto al mercado
como ser la vía alterna al puerto
calidad de los servicios que ofrece
local como a otros países, ampliando
que comunica a la Zona Franca
Zona Franca Industrial de Santa
de manera significativa el campo de
con El Puerto de Santa Marta, y la
Marta son: Almaservicios S.A.S,
acción de los inversionistas.
vía de la troncal del Caribe que
Induservicios Zona Franca S.A.S.,
conecta a la Zona Franca con el
Chemcarmp S.A.S; Royal Petroleum
resto del país y con Venezuela. Por
Corporation S.A.A.; International
otra parte, es la única Zona Franca
Fuels Santa Marta S.A.S; Litex Ltda;
que cuenta con acceso directo a la
C.I. Liber del Sur; Smart Services
línea férrea, lo que en un futuro la
Colombia Ltda. n
EJEMPLOS DE ZONAS FRANCAS EN TERRITORIO DE SANTA MARTA Zona Franca Tayrona cuenta
posicionará como una Zona Franca
con un área de 100 hectáreas,
de apoyo logístico internacional.
26
Santa Marta:
Entry point for reefer cargo
SMITCO is capable of expanding its capacity to 1,250 reefer plugs, as and when required. Up to 60 per cent of the total volume of containerized cargo handled by the Port of Santa Marta is refriger-
he Port of Santa Marta con-
T
relying especially on the port’s
ated, an amount that has remained
tainer terminal is operated by
geographical location and based on
stable in recent years. The main
SMITCO, a joint venture between
its experience in handling this type
items of cargo handled by this
the Port of Santa Marta and SSA
of cargo.
terminal are bananas, timber, palm
International, the world’s largest private operator of sea and rail terminals.
oil derivatives, flowers and exotic
Influence
fruit.
The Port of Santa Marta’s area of
The Port of Santa Marta container
The two organizations have joined
influence takes in the departments
terminal has a 320 meter long
forces to offer improved operational
of Cundinamarca, with a population
wharf, although there are plans in
productivity and better competitive
of 2,280,037, and Santander, the
2015 to install a dolphin that would
advantages in container handling.
country’s fifth most populated
allow it to handle two vessels with
Currently, SMITCO has a discharge
metropolitan area.
a combined total length of up to 385 meters. The terminal has a yard
ratio per crane of 30 containers per hour and is focused on handling
The Santa Marta container terminal
Colombia’s import and export cargo.
has 576 reefer plugs and 144 power
The Santa Marta container terminal has a range of equipment for container handling: ∞∞ 2 post panamax gantry cranes ∞∞ 4 rubber-tired gantry cranes (RTGs) of 6 + 1 ∞∞ 6 top loaders ∞∞ 2 side picks for empty containers ∞∞ 5 facilities for transfer of reefer cargo. SMITCO aims to make the Port of Santa Marta a refrigerated cargo hub for all export and import products,
27
capacity of 6,000 teu.
pack connectors. With a view to
This container terminal is the point
future expansion of the terminal,
of entry for reefer cargo from the
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
SANTA MARTA:
fast food industry franchises in Colombia. Over 52 per cent of the nation’s reefer cargo is handled by SMITCO.
PUERTA DE ENTRADA DE LA CARGA REFRIGERADA DE COLOMBIA L
a terminal de contenedores
Based on the above, Santa Marta
del Puerto de Santa Marta es
has the ability to become the trans-
operada por SMITCO, empresa
shipment center for containerized
formada en sociedad con SSA
fruit within a radius of 500 to 600
International, operador privado
nautical miles. This would allow
de terminales marítimas y trenes
shipping companies to navigate
más grandes del mundo y el
the Atlantic in large vessels with
Puerto de Santa Marta.
more connections available and the opportunity to reduce space-
SSA International y el Puerto
related costs.
de Santa Marta han aunado esfuerzos con el objetivo de
Refrigerated warehouse
brindar una mejor productividad
In response to customer demand,
competitivas para el manejo
the Port of Santa Marta is to build a
de carga contenerizada.
refrigerated warehouse to deal with
Actualmente, SMITCO tiene una
reefer cargo coming into the country.
rata de descargue por grúa de
operativa y mayores ventajas
30 contenedores/hora y está With such a warehouse, Santa Marta
enfocada en atender la carga
Marta en un centro de carga
will become a distribution hub for
de importación / exportación de
refrigerada donde se consoliden
reefer cargo to the country’s main
Colombia.
todos los productos para exportación e importación, en
consumer centers. The Port of Santa Marta will be the first to have a
La terminal de contenedores del
virtud de la experiencia que
warehouse for refrigerated cargo.
puerto de Santa Marta cuenta
tienen en el manejo de este tipo
con los siguientes equipos para el
de carga y sobre todo por la
It should be noted that 60 per cent
manejo de carga contenerizada:
ubicación geográfica que tiene el
of fast food sales in Colombia are
2 Grúas Pórtico tamaño post-
puerto.
transacted on the Caribbean coast,
panamax, 4 RTGs de 6 + 1, 6 Top
so the geographical location of Santa
Loaders + dos Side Pick para
Marta puts it in an ideal position to
manejo de contenedores vacíos, y
meet the demand.
5 instalaciones para transferencia
El área de influencia del
de carga refrigerada.
puerto de Santa Marta son los
INFLUENCIA
departamentos de Cundinamarca
Initially, the warehouse will have 8,600 positions for reefer and frozen
SMITCO tiene el objetivo de
con una población de 2.280.037
cargo in a physical space of 10,000
convertir al puerto de Santa
habitantes, y Santander que es la
square meters, the largest in the country. n
28
de Santa Marta es refrigerada y esa
consumo de Colombia. El puerto
cantidad se ha mantenido estable
de Santa Marta va ser el primero
en los últimos años. Los principales
en contar con una bodega de
rubros que se manejan por esta
frigoríficos.
terminal son banano, madera, derivados del aceite de palma,
Cabe anotar que el 60 % de las
flores, frutas exóticas.
ventas de comida rápida en Colombia se realiza en la costa
La terminal de contenedores del
caribeña; por lo que Santa Marta
puerto de Santa Marta tiene una
se localiza geográficamente en
longitud de muelle de 320 metros,
una buena posición para suplir la
pero contempla este año 2015
demanda.
instalar una boya que le permitiría manejar dos buques de hasta 385
Inicialmente la bodega tendrá 8.600
metros combinados. También tiene
posiciones para refrigerados y
una capacidad de patio de 6.000
congelados con un espacio físico de
teus.
10.000 metros cuadrados, siendo la más grande del país. n
Esta terminal de contenedores del Puerto de Santa Marta es la puerta de entrada de la carga refrigerada de las franquicias de comida rápida en Colombia. Más del 52% de la carga refrigerada del país se maneja en SMITCO. En virtud de lo anterior, Santa Marta puede ser el centro de trasbordo para carga contenerizada de frutas en un radio de acción de 500 a 600 quinta zona metropolitana más
millas náuticas, permitiendo a las
poblada del país.
líneas navieras cruzar el Atlántico en grandes buques con más conexiones
La terminal de contenedores del
y reducir los costos por espacios.
Puerto de Santa Marta tiene 576 conexiones para contenedores refrigerados y adicionalmente
BODEGA REFRIGERADA
cuenta con 144 conexiones en
El Puerto de Santa Marta,
“power pack”. SMITCO, pensando
entendiendo las necesidades de
en el crecimiento futuro de la
sus clientes, ha decidido emprender
terminal, tiene la capacidad
la construcción de una bodega
de extender sus conexiones
refrigerada para atender la
refrigeradas tan pronto la
demanda de productos congelados
demanda así lo requiera hasta 1250
que ingresan al país.
conexiones refrigeradas. De esta manera, Santa Marta
29
Cabe anotar que el 60 % del
se convierte en un centro de
volumen total de la carga
distribución de carga refrigerada
contenerizada que maneja el puerto
para los principales centros de
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Operlog
Bulk terminal T
he Port of Santa Marta operates
600 tons per hour; conveyor belts;
The dry bulk terminal uses a system
a bulk terminal handling about
and dockside arrays of silos.
that enables it to reduce emissions of
it handled 1,776,223 tons, a slight
The dedicated bulk wharf (No 4) is
as minimizing product spills onto
growth from previous years.
240 meters long. However, dry bulk
the ground or into the sea.
1.8 million tons per year. In 2014
particulate matter and gases as well
operations may also be carried out This terminal has an installed
at wharves Nos 2, 3, 6 and 7 using
The strategic location of the Port of
storage capacity of 2.5 million tons
traditional unloading methods such
Santa Marta makes it an attractive
per year, a system of discharge by
as ship cranes, buckets and hoppers.
option for handling all sorts of cargo, since its area of influence
suction with a maximum capacity of The Port of Santa Marta has its
links it with major consumer centers
own equipment for port operation,
such as the Santanderes region,
including seven dual-cab trucks of
Antioquía, Cundinamarca and the
18 tons capacity, five tractor trucks
coffee-growing area, all highly
of 30 tons, four hoppers of 45 cubic
industrialized and densely populated
meters, six buckets of 10 cubic
inland areas that can be reached by
meters, five front loaders of 2.8 tons
truck in 10 hours via the Ruta del Sol
and a truck-loading system with a
(Sun Route) corridor. n
bulk weighing machine.
OPERLOG
TERMINAL DE GRANEL E
terminal de granel sólido del puerto de Santa Marta en sus operaciones,
l Puerto de Santa Marta opera
pueden realizar operaciones de
se posibilita disminuir las emisiones
una terminal de Granel que
granel sólido en los muelles No.
de material particulado y de gases
mueve aproximadamente 1.800.000
2, 3, 6 y 7 utilizando los sistemas
al ambiente, y reducir la caída del
toneladas al año, y durante 2014
tradicionales de descargue como el
producto a la loza y/o al mar.
movilizó 1.776.223 toneladas,
uso de la grúa del buque, cucharas
registrando un leve crecimiento en
y tolvas.
relación con años anteriores.
La localización geográfica del puerto de Santa Marta le permite
El Puerto de Santa Marta cuenta con
constituirse en una alternativa
Esta terminal tiene capacidad
recursos propios para la operación
atractiva para el manejo de todo
instalada para almacenar 2.500.000
portuaria, con equipos como 7
tipo de carga, ya que tiene un
toneladas por año y un sistema de
doble-troques con capacidad de
área de influencia y conectividad
descarga por succión con capacidad
18 toneladas, 5 minimulas de 30
con grandes centros de consumos
de hasta 600 toneladas por hora,
toneladas, 4 tolvas de 45 m3, 6
como los Santanderes, Antioquía,
bandas transportadoras y baterías
cucharas de 10 m3, 5 cargadores
Cundinamarca, la Zona Cafetera,
de silos al costado del muelle.
frontales de 2.8 toneladas y un
todas ellas zonas industrializadas
sistema de cargue de camiones con
y densamente pobladas, a través
báscula de paso.
de la Ruta del Sol, que posibilita
El muelle No. 4, especializado en
de esta manera su conexión con el
graneles, tiene una longitud de 240 metros; sin embargo, también se
Gracias al sistema que emplea la
interior del país en diez horas. n
30
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Automotive
Ro-ro cargo
cargo, with automated equipment that allows vehicle tracking, as well as having first-rate security
T
he Port of Santa Marta has
of 65 per cent that favors the ro-ro
recently signed an alliance
cargo handling sector. This gives
with Fast Terminal International,
Santa Marta a competitive advantage
The Port of Santa Marta has a 30,000
a leader in the management of
over other coastal cities, where
square meter yard for ro-ro cargo,
ro-ro terminals in the United States
humidity is around 95 per cent.
plus an additional 300,000 square
and Mexico, thus opening up new
Also important is the prevailing low
meters available for this activity in
opportunities for the port in the
salinity, a key factor in preventing
the Las Americas Free Zone.
automotive sector.
automobile corrosion.
measures in place.
Ro-ro cargo traffic in the Port of
Brands
Santa Marta exceeded 60,000 units
industry requires labor and the Port
Over the past year more vehicle
is that this figure will rise to over
of Santa Marta will invest in training.
brands have chosen the Port of
100,000 vehicles. Santa Marta is the
Santa Marta for importing their ro-ro
point of entry for brands such as
The City of Santa Marta has a dry
cargo into Colombia. The port offers
Audi, BMW, Mercedes-Benz, Porsche
climate with a relative humidity
dedicated handling for this type of
and General Motors. n
With this alliance, the big winner is the City of Santa Marta, as this
in 2014, while the outlook for 2015
AUTOMOTRIZ
CARGA RODADA (RO-RO)
E
l Puerto de Santa Marta
Marta competir con el resto de
suscribió recientemente
las ciudades de la zona costeras,
una alianza con Fast Terminal
donde se acerca al 95%. También
International, empresa líder en
es destacable la baja salinidad,
la gestión de terminales ro-ro
un factor muy importante para la
que opera en los Estados Unidos
integridad de los automóviles.
y México, lo que abre nuevas oportunidades para el puerto en el sector automotriz.
MARCAS En el último año nuevas marcas
los 300.000 metros cuadrados adicionales que hay en Zona Franca Las Américas para esta actividad.
Con esta alianza el gran ganador es
de vehículos han decidido que
la ciudad de Santa Marta, porque
el puerto de Santa Marta sea
Para el 2014, las estadísticas del
esta industria demanda mano de
la entrada para la carga –ro-ro
Puerto de Santa Marta revelan que
obra y el Puerto de Santa Marta
a Colombia. El puerto tiene un
el movimiento de carga rodante por
invertirá en capacitaciones de ese
manejo especializado para esta
el puerto superó el umbral de las
recurso humano.
carga con equipos automatizados
60.000 unidades, y las proyecciones
que permiten el rastreo de los
para el corriente 2015 elevan esa
Las condiciones climáticas de
vehículos, así como óptimas
cifra por encima de los 100.000
la ciudad de Santa Marta han
medidas de seguridad.
vehículos, tomando en consideración que Santa Marta es la entrada de
permitido el crecimiento de la carga ro-ro, gracias a su clima
El puerto de Santa Marta tiene un
las marcas como Mercedes Benz,
seco con una humedad relativa
patio de 30.000 metros cuadrados
Audi, BMW, Porsche y General
de 65%, lo cual permite a Santa
para la carga ro-ro, sumados a
Motors, entre otras. n
32
Offshore / cargo
General cargo and offshore projects T
he Port of Santa Marta provides
∞∞ Round-the-clock services
highly qualified workers for
general cargo handling. It also has a dedicated area of 4,400 square
∞∞ Administrative offices for relevant formalities
meters – comprising Wharf 5 and adjoining yards – for offshore oil
∞∞ Emergency power plants
and gas exploration projects in the Colombian Caribbean.
∞∞ Both fresh and industrial water always available.
The port has many logistics facilities for offshore-related operations. In addition to water and fuel storage
Experience
The Port of Santa Marta moves
tanks, it has bunkering facilities
The Port of Santa Marta has a lot
an average of about 500,000 tons
linked by pipeline directly to the
of experience in handling offshore
per year of general cargo – mostly
shore base; warehouses of 600 and
operations, as shown by the projects
chemicals, steel, spare parts,
900 square meters; and 5,000 square
it has previously undertaken with
machinery and palletized bananas
meters of transit yards.
multinationals such as Texaco,
– and project cargo, representing for
Chevron and Petrobras.
the port an 11 per cent market share of Colombia’s foreign trade for this
Other advantages offered by Santa Marta for offshore operations are:
With regard to general cargo, the
type of cargo.
Port of Santa Marta has equipment for hire such as cranes, freight eleva-
For storage of general cargo, there
tors, manual and electric fork-lift
is 15,000 square meters available for
trucks and special gear provided
the rotation of the various cargoes
unberthing maneuvers in less
within and outside the port area for
being transferred through the
than 20 minutes
general cargo operations.
terminal. n
∞∞ Deepwater wharves ∞∞ Capacity to handle berthing and
33
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
MARINO / CARGO
CARGA GENERAL & PROYECTO OFFSHORE E
l puerto de Santa Marta
desarrollados en el pasado con
cuenta con personal altamente
multinacionales como Texaco,
calificado para el manejo de carga
Chevron y Petrobras.
general y ha destinado el muelle 5 y patios aledaños, que suman 4.400
Para carga general, el Puerto de
m2, de manera exclusiva para
Santa Marta ofrece el alquiler
proyectos offshore que desarrollan
de equipos tales como grúas,
en el Caribe Colombiano para la
montacargas, carretillas elevadoras
exploración de gas y petróleo.
manuales y eléctricas, suministro de aparejos dentro y fuera de las
Para la operación offshore, el
instalaciones portuarias para las
puerto brinda múltiples facilidades
operaciones de carga general.
logísticas, entre ellas tanques de almacenamiento de agua y combustible. También cuenta con abastecimiento a través de sistemas de tubería directo al shorebase y bodegas de 600 y 900 metros cuadrados, y patios transitorios de 5000 metros cuadrados. Santa Marta ofrece otras ventajas, tales como la profundidad de sus muelles para realizar la operación offshore, maniobras de atraque y desatraque de embarcaciones
El puerto de Santa Marta
en tiempos inferiores a 20 minutos,
moviliza unas 500 mil toneladas
servicios las 24 horas,7 días a la
promedio al año en carga general,
semana, disponibilidad de oficinas
principalmente químicos, aceros,
para sus procesos administrativos,
repuestos, maquinarias, banano
plantas de emergencia para
paletizado y cargas para proyectos
caídas repentinas de energía,
especiales, representando una
disponibilidad permanente tanto
participación de 11% sobre el
de agua potable como de agua
comercio exterior colombiano para
industrial.
este tipo de carga.
EXPERIENCIA
Para el almacenamiento de las cargas generales, el puerto tiene
El Puerto de Santa Marta tiene
disponible un área de 15.000
vasta experiencia en el manejo
metros cuadrados donde se rotan
de operaciones offshore, como
las diferentes cargas que hacen
lo atestiguan los proyectos
transferencia por la terminal. n
34
Carbosan
Coal terminal T
he Port of Santa Marta is the first public service terminal in
Colombia to offer direct uploading of minerals to the ship by means of pipe conveyor systems. This reflects the commitment to protecting the environment assumed by the Santa Marta Port Association since it was formed. The Carbosan coal terminal has a loading capacity of 2,000 tons per hour and an annual storage capacity of 7 million tons. The terminal has all the necessary installed capacity and experience to serve the needs of coal exporters.
Reserve Colombia has the largest coal reserve in Latin America, ranking ninth as a producer and fourth as an exporter of this commodity. The richest mineral areas in Colombia are in the territories of Cesar and La Guajira and represent 80 per cent of national coal production. These territories produce nearly 50 million tons of coal for export. This mineral is vital for Colombia’s foreign trade and for the economies of the producing areas. Santa Marta is only 200 km from these two large coal-producing areas. This puts Santa Marta in an ideal location in terms of the logistics of exporting this Colombian product to the world. The Carbosan coal terminal has the capacity to meet both current and future export requirements of this fossil fuel, which is in great demand worldwide for energy generation. n
35
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
CARBOSAN
TERMINAL DE CARBÓN E
l puerto de Santa Marta es la
Solo 200 kilómetros de distancia
demanda presente y futura de las
primera terminal de servicio
separan a la ciudad de Santa
exportaciones de este combustible
público en Colombia en tener
Marta de estas dos grandes zonas
fósil, de gran demanda para la
cargue directo del mineral al
productoras de carbón, dándole una
generación de energía a nivel
buque por medio de sistemas
posición estratégica que facilita la
mundial. n
de bandas encapsuladas,
cadena logística de exportación de
demostrando el compromiso con el
este producto colombiano hacia el
medio ambiente asumido desde el
mundo.
principio por Sociedad Portuaria de Santa Marta.
En la actualidad, la terminal de carbón (Carbosan) tiene
Esta terminal tiene capacidad de
la capacidad para atender la
cargue de 2 mil toneladas por hora de carbón y una capacidad de almacenamiento anual de 7 millones de toneladas. Esta terminal llamada Carbosan tiene capacidad instalada y la experiencia necesaria para atender a los exportadores de carbón.
RESERVA Colombia es el país con la mayor reserva de carbón de América Latina, ocupando el noveno lugar como productor y el cuarto como exportador. En los departamentos de César y la Guajira se localizan las zonas mineras más ricas de Colombia, representando el 80 % de la producción de carbón. Ambos departamentos contabilizan cerca de 50 MM de toneladas de carbón para la exportación, rubro de gran importancia en el comercio exterior colombiano y vital para las economías de los departamentos productores.
36
Efficiency
Port proves its cargo handling efficiency he Port of Santa Marta has
T
Moreover, the container terminal,
recently set records in various
operated by SMITCO, set a new
cargo sectors, underlining the
record in the loading and unloading
capability and efficiency of its
of containers. This was achieved
dedicated terminals.
when working a Dole ship loaded with bananas for export. The
A ship carrying 55,000 tons of
terminal set a landmark record of
corn from Brazil called at the Port
72.4 containers per hour using its
of Santa Marta, becoming the first
two modern gantry cranes and four
and largest carrier of clean dry bulk
RTG yard cranes. This new six-hour
with the largest cargo to call at a
record represents a reduction of
public service port in the history of
about 30 per cent in ship service
Colombia. This 200 meter long, 35
times, since formerly this same
meter wide ship had no problem
operation took eight to nine hours.
being accommodated at Santa Marta as this is a deepsea port with an access channel depth of 120 ft and a dockside depth of 60 ft.
Soy cakes Another record set by the terminal was the discharge of a ship carrying soy cakes. It unloaded 10,950 tons
Improved cargo traffic flow inside port
of the product in just 34 hours at an
The Santa Marta Port Association
average rate of 7,700 tons per day.
has invested in new equipment
This topped the previous record
to improve the traffic and flow of
by over 1,700 tons and reduced
cargo vehicles inside the terminal
operation times by over 23 hours,
by adding two weighbridges (truck
translating into logistics savings for
scales) to the existing three. This has
shipowners and cargo carriers.
led to a 50 per cent reduction in the time spent in port by tractor trucks
Another achievement that under-
when driving through to load or
lines the efficiency and superiority
discharge cargo.
of the port was the unloading of
37
2,600 vehicles in only 24 hours at a
There are now five scales – includ-
rate of 110 units per hour, a feat that
ing the two new ones – available for
involved 200 people including port
use in the port. These are connected
operators, drivers, inspectors and
in real time via the port information
checkers.
system with the storage areas, thus
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
EFICIENCIA
PUERTO DE SANTA MARTA DEMUESTRA SU EFICIENCIA EN EL MANEJO DE CARGA E
l puerto de Santa Marta ha establecido en los
últimos tiempos récords en diferentes segmentos de carga, comprobando la capacidad y eficiencia de las diferentes terminales especializadas. Un buque de 55 mil toneladas de maíz procedente de Brasil arribó al Puerto de Santa Marta, constituyéndose en el primer buque de granel sólido limpio más grande y con mayor carga en atracar a un puerto de servicio allowing a smoother flow of vehicles
público en la historia de Colombia.
de contenedores. Esa marca se logró en un barco de la empresa
and improved efficiency in port El buque de 200 metros de
DOLE, cargado de banano para
largo por 35 metros de ancho
exportación, cuando impuso
Previously, the same operation
pudo atracar en Santa Marta
una marca histórica de 72,4
might take nearly an hour; but
porque este es un puerto de
contenedores por hora utilizando
after the new scales came into
aguas profundas con un canal
las 2 modernas grúas pórtico y las
service, the port was able to achieve
de acceso de más de 120 pies
4 grúas RTG de patio.
drive-through times of less than 30
de calado y una profundidad en
minutes.
muelle de 60 pies.
This new system will help the port to
También la terminal de
los tiempos de atención a
deliver even more efficient opera-
contenedores del Puerto de
motonave de casi 30%, ya
tions and will greatly enhance the
Santa Marta, operada por
que anteriormente esta misma
performance of the transportation
SMITCO, estableció un nuevo
operación requería entre 8 y 9
workforce in the logistics chain. n
récord para carga y descarga
horas de atención en puerto.
operations.
Ese nuevo récord representó 6 horas, o una reducción en
38
de 2600 vehículos en solo 24 horas.
un mejor flujo vehicular y una
Esto representó 110 unidades
mayor eficiencia en las operaciones
descargadas por hora e implicó la
portuarias.
participación de 200 personas entre operadores portuarios, conductores,
Anteriormente esta misma operación
inspectores y verificadores, entre
podía demorar cerca de una
otros.
hora, pero con la entrada en funcionamiento de las 2 básculas, se
INVERSIONES PARA MEJORAR EL FLUJO DEL TRANSPORTE DE CARGA EN EL PUERTO
a 30 minutos. Este nuevo sistema permitirá contar
Sociedad Portuaria de Santa
con operaciones aún más eficientes
Marta invirtió en nuevos equipos
y facilitará en gran medida el
para mejorar el tránsito y flujo
trabajo que desarrolla el gremio
Otros de los récords que batió el
de los vehículos de carga al
transportador dentro de la cadena
terminal samario fue el de descargar
interior del terminal, poniendo
logística. n
un barco con 10.950 toneladas de
en funcionamiento 2 básculas
torta de soya en tan solo 34 horas,
adicionales a las 3 ya existentes,
un promedio de 7.700 toneladas
lo que permitirá reducir en cerca
por día. Con este nuevo récord
de un 50% la permanencia de los
superó la marca existente en más
tractocamiones en el interior del
de 1.700 toneladas y redujo los
puerto mientras transitan para dejar
tiempos de operación en más de
o retirar carga.
23 horas, lo que representa ahorros logísticos para los propietarios y
Las 5 básculas que tiene en la
transportadores de la carga.
actualidad el puerto, incluidas las 2 nuevas, están conectadas en
39
pueden alcanzar tránsitos menores
Otro hecho que comprueba la
tiempo real a través del sistema de
superioridad y eficiencia del Puerto
información portuario con las zonas
de Santa Marta fue la descarga
de almacenamiento, lo que permite
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Environment
First Green Port outside Europe
T
he Port of Santa Marta is the
for the city as well as enabling the
first and only port outside
port to stock up on water for its
Europe to be certified by Lloyd’s
industrial operations.
Register as a Green Port on account of meeting the international environmental standards.
Protect Another project developed by the
This underlines a firm dedication
port jointly with the Carbosan
to the community by the port,
terminal is to preserve the seabed
which has carried out programs to
in Taganguilla in order to protect
improve the living conditions of
an area of coral used as shelter by
Santa Marta people. A commitment
schools of young fish.
to protecting the environment is regarded by the port as its highest
Also noteworthy is the Iguana
corporate value.
Conservation Project in the Yard 5 area, stretching from the yard
Reputation
entrance to Wharf 7 in the Carbosan
The plan is to uphold the reputa-
maintain and care for iguanas living
tion of the Port of Santa Marta as an
in the area. The project includes
iconic terminal in terms of envi-
putting up signs to help both work-
ronmentally sustainable policies
ers and visitors find and identify the
and to maximize its status as the
protected iguana zone.
facilities. The aim here is to preserve,
port of choice in the Colombian Atlantic.
These are some of the plans and programs developed by the Port of
Aware of the serious shortage of
Santa Marta to improve the envi-
fresh water in the city, the Port of
ronmental on behalf of the people
Santa Marta has undertaken a project
of Santa Marta – programs that have
to install a seawater desalination
led to its qualifying as the only Green
plant. This will provide great relief
Port in Latin America. n
40
SANTA MARTA:
PRIMER PUERTO VERDE FUERA DEL CONTINENTE EUROPEO Sistema de Planta Desalinizadora de agua marina. Esto dará un gran alivio a la ciudad porque el puerto se podrá abastecer de agua para sus operaciones industriales.
PROTEGER Otro de los ejemplos que desarrolla el puerto en conjunto con la terminal de carbón Carbosan va dirigido a la conservación del lecho marino en el área conocida como Taganguilla, para proteger un área de corales que sirven de refugio para bancos de alevines. También se destaca el proyecto de “reservorio de iguanas” en el área conocida como Patio 5, que comprende desde la entrada del patio hasta Muelle 7 dentro de las instalaciones de Carbosan, cuyo objetivo es preservar, mantener y
E
EJEMPLO
continente europeo certificado por
El plan es seguir haciendo
Lloyd Register como Puerto Verde
del Puerto de Santa Marta
Este proyecto consiste en la
por cumplir con los estándares
una terminal ejemplo en la
implementación de la señalización,
internacionales en materia
implementación de políticas
la cual facilita a los trabajadores
ambiental.
ambientalmente sostenibles y
y visitantes la localización e
consolidar en mayor medida a
identificación del área de protección
Esto demuestra el firme compromiso
Santa Marta como el puerto de
de las iguanas.
que mantiene el Puerto con la
entrada del Atlántico colombiano.
l Puerto de Santa Marta es el primer y único puerto fuera del
esta zona.
Estos son algunos de los planes y
comunidad al desarrollar programas
41
cuidar las iguanas que habitan en
que buscan mejorar el entorno de
El Puerto de Santa Marta,
programas que desarrolla el puerto
los miles de habitantes de Santa
consciente del grave problema
de Santa Marta para mejorar el
Marta. Es el compromiso que asumió
que enfrenta la ciudad de Santa
entorno ambiental de los habitantes
el puerto como su más alto valor
Marta en cuanto a la falta de
de la ciudad de Santa Marta y que
corporativo, la protección del medio
agua potable, ha emprendido
le permiten ser el único Puerto Verde
ambiente.
un proyecto de Instalación de un
de América Latina. n
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
Safe trade
Security policy T
he Port of Santa Marta
Taxes and Customs (DIAN) and the
promotes safe trade by com-
National Food and Drug Surveillance
plying with the relevant laws and
Agency (INVIMA).
regulations and other port security requirements, relying on the ISPS
During the past three years, the
Code and the BASC regulation
port statistics recording acts against
as physical security subsystems,
Physical Protection have remained
and having a senior management
below ‘alert’ levels. This success is
that is fully committed to security
due to the ongoing enhancement
in terms of administration and
and state-of-the-art updating of
budgets.
the port’s technical and electronic
facilities. In this way the port has
equipment. This, together with
gained national and international
In the past four years there has been
personal experience, has allowed the
recognition of its low accident rate
over US$ 8 million worth of invest-
port to design, implement and apply
and outstanding environmental
ment in projects including:
control measures to the risk factors
management.
associated with acts that might • Expansion of the video surveillance
be directed against the persons,
system with 270 high-definition
infrastructure, property, equip-
cameras providing total coverage
ment, goods and documents in its
The Port of Santa Marta has been
of the port’s internal and external
facilities. The port also has strategic
recognized by various organizations
facilities
alliances with security companies
for having one of the lowest acci-
as well as advisory and support
dent rates of any port in Colombia.
• Improvements to the automated
agreements with the port and police
The Colombian Security Council
recording system with up to 90-day
authorities.
has awarded the White Cross and
Prevention policy
storage In addition, the Port of Santa Marta • Demarcation and fencing of
works hard to provide ongoing
inspection areas and storage yards
training, dissemination and socialization of employees, visitors,
• Purpose-built offices for the Anti-
contractors, operators and port users
Narcotics Police and Port Authori-
in general in terms of procedures,
ties, the Colombian Agricultural
comprehensive security regulations
Institute (ICA), the National Office of
and standards of behavior inside its
42
Emerald Cross medals to the port
the port’s security regulations,
in recognition of its low accident
that person’s security card is
rate and its good management of
withdrawn and the infringer
security and health care of both
must attend a reinduction session
employees and port users.
on Comprehensive Security. Penalties can range from being
Achieving these awards involved
forbidden access for three days to
the commitment and participa-
full termination of the infringer’s
tion of port employees, personnel
access permit.
of the subsidiary companies and port users, all of whom participate
Some 12,000 people are trained
in an annual induction and
each year at the Port of Santa
reinduction program on Compre-
Marta. Whenever a high-risk
hensive Security.
operation is envisaged, it may be
COMERCIO SEGURO
POLÍTICA DE SEGURIDAD
carried out only with the approval of the port’s industrial protection and occupational health authority (currently HSE – Health, Security
E
l Puerto de Santa Marta promueve el comercio seguro
and Environment). Operations
acatando la legislación y normativas
designated as high-risk include
vigentes así como otros requisitos
hot work, high-altitude work,
aplicables a la seguridad portuaria,
working in confined spaces,
apoyados en el código PBIP y la
underwater activities, lifting of
norma BASC como subsistemas de
critical cargo, excavations and
seguridad física; con el compromiso
transfer of fuels.
irrestricto de la alta dirección en la gestión y el presupuesto.
Minimize
Durante los últimos cuatro años se
This is one of multiple programs
han realizado inversiones superiores
maintained by the Port of Santa
a los ocho millones de dólares,
Marta with a view to minimizing
entre las cuales : El fortalecimiento
The Port of Santa Marta’s indus-
accidents in the port area and
del sistema de video vigilancia (270
trial security standards stipulate
thus ensuring the safety of the
cámaras de alta definición) con
that whenever a risky operation is
work area for thousand of local
cubrimiento del 100% de nuestras
planned, the party responsible for
people and outsiders. n
instalaciones internas y externas;
the process must prepare a risk
robustecimiento del sistema
analysis and lay down the preven-
de grabación (mediante robot
tion measures for the operation.
automático) con hasta 90 días de almacenamiento; delimitación y
The port has implemented a program called ‘Pedagogic Penalty’ under which, if a person infringes
43
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
capacitación, difusión y socialización
que consiste en que a la persona
permanente a empleados, visitantes,
que viole las normas de seguridad
contratistas, operadores y usuarios
del puerto se le retira su carnet
en general de los procedimientos,
de protección y la misma deberá
normas de seguridad integral
hacer nuevamente la reinducción
y comportamiento al interior de
de Seguridad Integral, incluidas
nuestras instalaciones; actividad que
sanciones que van desde 3 días
nos permite mostrar reconocimientos
hasta la cancelación del ingreso del
nacionales e internacionales por
infractor.
el bajo índice de accidentalidad y excelente manejo ambiental.
Unas 12.000 personas se capacitan anualmente en el Puerto de Santa
El puerto de Santa Marta es una
Marta. Cuando se trata de ejecutar
de las terminales portuarias con la
alguna operación catalogada
más baja tasa de accidentalidad
de alto riesgo, la misma solo se
cerramiento de zonas de inspección
en Colombia, por lo cual ha
realiza con la aprobación de la
y patios de almacenamiento;
sido reconocida por varias
Jefatura de Protección Industrial
construcción de instalaciones para la
organizaciones, como por ejemplo el
y Salud Ocupacional (hoy HSE)
Policía Antinarcóticos y autoridades
Consejo Colombiano de Seguridad
del puerto. Entre las operaciones
Portuarias (ICA, DIAN, INVIMA).
con las medallas Cruz Blanca y Cruz
de alto riesgo figuran: trabajo
Esmeralda, precisamente por sus
en caliente; trabajo en altura,
Durante los tres últimos años
bajos niveles de accidentalidad y
espacio confinado, actividades
nuestras estadísticas de actos
su buen manejo de la seguridad y
subacuáticas, levantamiento de
contra la Protección Física se
salud de sus empleados y usuarios.
carga crítica, excavaciones, trasiego de combustible, entre otros.
han mantenido por debajo de los estándares establecidos; éxito
Para alcanzar esos reconocimientos
alcanzado por el mejoramiento
ha sido necesario el compromiso y
Este es uno de los múltiples
continuo en actualización de
la participación de sus empleados
programas que mantiene el
última generación de nuestros
y colaboradores de las empresas
Puerto de Santa Marta a fin de
equipos técnicos y electrónicos; lo
filiales y de usuarios del puerto,
minimizar los accidentes dentro de
que aunado a la experiencia del
quienes participan de un programa
la instalación portuaria, tornando
factor humano nos permite diseñar,
anual de inducción y reinducción de
segura el área de trabajo de miles
implementar y aplicar medidas
Seguridad Integral.
de samarios y extranjeros. n
de control a los factores de riesgo asociados con la práctica de
Dentro de los estándares de
posibles actos que atenten contra
seguridad industrial en el puerto
las personas, infraestructura, bienes,
de Santa Marta se establece que
equipos, mercancías y documentos
cada vez que se va a iniciar una
en nuestras instalaciones. Asimismo,
operación de riesgo, el responsable
hemos establecido alianzas
del proceso debe hacer un análisis
estratégicas con compañías
de riesgo y con ello establecer las
expertas en seguridad y convenios
medidas de prevención para la
de asesoría y apoyo con las
operación.
autoridades portuarias y policiales. El Puerto de Santa Marta ha Adicionalmente a esto, el Puerto
implementado un programa
de Santa Marta se esmera en la
denominado “Sanción Pedagógica”
44
Maritime award
Port awarded OAS prize for social responsibility program development of the region. Our
Executives of the Port of Santa Marta
work team has given its very best to
received this award at the OAS
make this a reality.”
headquarters in Washington, D.C. in
T
During the application process for
Forum of Successful Experiences
of Santa Marta as winner of its
this keenly contested award, the Port
in Port Development, which was
2014 First Maritime Award of
of Santa Marta, in addition to obtain-
attended by the national port
the Americas in the category of
ing the highest score, stood out for
authorities of the 34 member states
Corporate Social Responsibility
its best practices and sustainable
of the OAS as well as by experts from
in Ports, in competition with
impact. Innovation in the operation
public and private organizations,
other port terminals in the 34 OAS
of receiving, storage and loading
thus providing an opportunity to
member states.
of coal, work with the community,
promote its practices and exchange
customer satisfaction and labor
experiences. n
he Organization of American States (OAS) chose the Port
The OAS rewarded the Triple Result
stability were all determining factors
principle, which involves working
in the achieving of first place.
sustainably in the economic, social and environmental sectors.
Recognition This award is a recognition of successful port practices that involve a harmonious relationship between economic growth, environmentally sustainable policies and the social aspects of inclusion and reciprocal benefit. Mauricio Suárez, the port’s general manager, said: “The Port of Santa Marta is an example of sustainability in the Americas. We strive to innovate in providing our port services; but above all we seek that our actions reflect positively on our community and the comprehensive
45
the context of the Inter-American
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
PREMIO MARÍTIMO
EL PUERTO DE SANTA MARTA RECIBE PREMIO OEA POR SU PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD SOCIAL L
a Organización de Estados
ejemplo de sostenibilidad en
Americanos (OEA) eligió al
América. Buscamos ser innovadores
Puerto de Santa Marta como
en la prestación de nuestros
el ganador del Primer Premio
servicios portuarios, pero ante todo
Marítimo de las Américas 2014 en
buscamos que nuestras acciones
la categoría de Responsabilidad
redunden positivamente en nuestra
Social Empresarial en puertos,
comunidad y el desarrollo integral
premio por el cual compitieron
de la región. Nuestro equipo de
terminales de los 34 Estados
trabajo ha puesto lo mejor de sí
miembros de dicha organización.
para que esto sea una realidad” afirmó Mauricio Suárez, gerente
La OEA premió los criterios de Triple
general del Puerto de Santa Marta.
Resultado que significan trabajar la sostenibilidad desde los niveles
Durante el proceso de candidatura
económico, social y ambiental.
a este premio que fue altamente competitivo, el Puerto de Santa
RECONOCIMIENTO
Marta, además de obtener la más alta puntuación, se destacó por
Este premio es un reconocimiento
sus buenas prácticas e impacto
a las prácticas exitosas del Puerto
sostenible la innovación en la
que permiten una relación armónica
operación de recibo, acopio y
entre el crecimiento económico, las
cargue de carbón, el trabajo con
Foro Interamericano de Experiencias
políticas ambientalmente sostenibles
comunidades, la satisfacción del
Exitosas en Desarrollo Portuario,
y los aspectos sociales de inclusión
cliente y la estabilidad laboral
que reunió a las autoridades
y beneficio mutuo. Hechos que
fueron determinantes para ocupar el
portuarias nacionales de los 34
demuestran excelencia, innovación
primer lugar.
Estados miembros de la OEA, así como a expertos de instituciones
y sostenibilidad en los sectores marítimo y portuario de los Estados
Los directivos del Puerto de Santa
públicas y privadas, por lo que
Miembros de la OEA.
Marta recibieron esta distinción
constituyó una oportunidad para
en la sede del organismo en
promover su práctica e intercambiar
Washington D.C. en el marco del
experiencias. n
“El Puerto de Santa Marta es un
46
Sergio Arboleda University
A pillar of higher education in Colombian Caribbean
S
ergio Arboleda University
making an effective impact in a social
country, which seeks to reconcile
was established in the city of
context,. This is why, already at the
Commercial Law with maritime
Santa Marta over 20 years ago.
level of its undergraduate programs,
legislation.
It was founded by Dr Rodrigo
the academic context was designed
Noguera Laborde, a native of Santa
in connection with the social and
Along this line of thinking, the
Marta, academician, educator,
economic realities of the region.
circle of the academic structure of
philosopher, writer, public figure
the university is completed by the
and prominent jurist. His greatest
Evidence of this can be seen in the
Arbitration and Conciliation Center
patriotic concern was what he saw
undergraduate programs offered
(CAUSA), established at the same
as the sad decline of the values that
by the institution: Law, Social
time as the introduction of the
lend justification and greatness to
Communication and Journalism.
National and International Arbitra-
life. That concern gave rise to the
As administrative sciences, it offers:
tion Statute (Law 1563 of 2012).
noble idea of creating an institu-
Accounting, Finance and Foreign
The university undertook to create
tion, not to teach rules and dogmas,
Trade; Marketing and International
an Arbitration Center to put into
but to promote culture – what
Business; and Business Admin-
practice the knowledge imparted to
remains in the soul after you have
istration focusing on Agricultural
students on the subject through the
forgotten everything you learned.
Business and Finance, Logistics and
exercise of the arbitration activity
Foreign Trade and Tourism, in line
per se.
Inspired by that rationale, Sergio
with the needs of the Magdalena
Arboleda University has been
society.
Proposal
functions as an organization
humanism and on addressing the
On the other hand, this educational
at contributing to the peaceful,
development needs of Santa Marta
center has designed a postgraduate
amicable, opportune, economic and
and the Magdalena department is
academic proposal that is both
agile settlement of any differences of
an innovative point of reference for
varied and sound: 14 specializations
a private nature that may arise in the
national academia.
in various areas: Law, Education,
international and national spheres,
Administrative Sciences and Com-
by applying specialized arbitration
The institution has based its
munication. Especially noteworthy
and conciliation procedures. The
academic offering, and the appropri-
among the postgraduate courses is
center includes a privileged group
ate organizations for training of
the specialization in Commercial
of arbitrators, highly experienced at
professionals, on the intrinsic idea of
and Maritime Law, unique in the
national and international levels. n
of higher education in the Caribbean region. Its educational focus on
47
The CAUSA of Sergio Arboleda University, Santa Marta branch,
regarded more and more as a pillar
attached to the institution, aimed
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
UNIVERSIDAD SERGIO ARBOLEDA, SANTA MARTA
PILAR EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR DEL CARIBE COLOMBIANO un referente innovador para la
Derecho Comercial y Marítimo, única
academia nacional.
en el país, la cual logra conciliar el Derecho Comercial con las
A la preocupación intrínseca
legislaciones marítimas.
por influir efectivamente en el contexto social obedece la oferta
En ese orden de ideas, el circulo
académica y los órganos que ha
de la estructura académica de la
constituido la institución para la
Universidad se cierra a través del
a Universidad Sergio
formación de profesionales, razón
Centro de Arbitraje y Conciliación
Arboleda inicia su historia
por la cual se ha establecido
– CAUSA, creado con ocasión de la
en la ciudad de Santa Marta
desde sus programas de pregrado
expedición de la Ley 1563 de 2012
hace más de 20 años con su
un contenido académico conexo
o Estatuto de Arbitraje Nacional e
Fundador Dr. Rodrigo Noguera
con las realidades sociales y
Internacional, respecto de la cual la
Laborde, samario de nacimiento,
económicas de la región.
Universidad asumió el compromiso
L
académico, educador, filósofo,
de contar con un Centro Arbitral
escritor, hombre público y
Prueba de ello son los programas
en el que se pudieran materializar
jurista eminente, cuya gran
de pregrado con los que cuenta la
los conocimientos suministrados a
preocupación patriótica fue la
Institución: Derecho, Comunicación
sus estudiantes en la materia, con
de contemplar con tristeza la
Social y Periodismo. En las
el ejercicio de la actividad arbitral
decadencia de los valores que le
ciencias administrativas ofrece
propiamente dicha.
dan la razón de ser y grandeza
Contaduría; Finanzas y Comercio
a la vida. De esa preocupación
Exterior; Marketing y Negocios
El Centro de Arbitraje y Conciliación
nació la noble idea de fundar una
Internacionales; y Administración
– CAUSA- de la Universidad Sergio
institución no para enseñar reglas
de Empresas con énfasis en
Arboleda Seccional Santa Marta,
y dogmas, sino para fomentar
Agronegocios y Finanzas, Logística
funciona como dependencia
cultura, que es aquello que queda
y Comercio Exterior y Turismo en
adscrita a la Institución con la
en el alma después de haber
consonancia con las necesidades de
finalidad de contribuir en la solución
olvidado todo lo aprendido.
la sociedad magdalenense.
pacífica, amigable, oportuna, económica y ágil de las diferencias
Con esa visión inspiradora, la Universidad Sergio Arboleda, Santa
UNA PROPUESTA
de carácter particular en el ámbito internacional y nacional que puedan
Marta, se ha venido consolidando
De otro lado, esta casa de estudio
surgir, mediante la administración de
como un pilar en la educación
ha trazado a nivel de postgrados
procedimientos especializados de
superior de la Región Caribe. Su
una propuesta académica variada
arbitraje y conciliación.
apuesta formativa enfocada en
y sólida: catorce especializaciones
el humanismo y en atender las
en diferentes áreas del Derecho,
Dicho Centro cuenta con el concurso
necesidades de desarrollo del
Educación, Ciencias Administrativas
de un privilegiado grupo de árbitros
departamento del Magdalena
y Comunicación. En los postgrados
de amplísima experiencia a nivel
y de Santa Marta constituyen
se destaca la especialización en
nacional e internacional. n
48
Community
Port of Santa Marta Foundation ince its inception on 8 March
S
Below, we describe the most rep-
thus helping to improve the human
1996, the Port of Santa Marta
resentative programs and projects
capital, the evolution of society and
Foundation has assumed a firm
developed by the foundation within
the creation of new opportunities.
commitment to work for the benefit
the framework of corporate social
of underprivileged communities in
responsibility:
Educational Improvement Program
Libraries: spaces dedicated to learning and strengthening of cognitive skills
the city of Santa Marta, carrying out high-impact, sustainable projects and helping to enhance the quality of life of children and adults.
Thanks to the high-impact projects
With this project, the foundation
In this way, assuming a responsibil-
carried out by the foundation,
looks to incentivize the learning pro-
ity beyond its own horizon, the
over 20,000 girls and boys from 17
cesses through reading and research
Port of Santa Marta Foundation is
official educational institutions of
among the student population of the
constantly looking for synergies
the city have benefited from school
city of Santa Marta. Children learn
with strategic allies in order to
donations, outfitting and donations
habits and customs from their family
expand its coverage and field of
of libraries and baby library rooms,
environment and tend to repeat the
action, with a view to carrying out
as well as enhancement of sport
activities they typically learn from
new programs and projects for the
venues and training in environmen-
day to day. This program seeks to
benefit of the community.
tal and values issues. In addition,
develop the imagination of children
192 teachers from 15 district
through the reading of children’s
Its mission is for the Port of Santa
educational facilities have benefited
stories and by awakening an interest
Marta Foundation to be very much
from training and workshops on
in research among students at
involved in actively promoting a real
conflict resolution, health and sexual
elementary schools and centers of
transformation of the community,
education topics.
advanced secondary education in
leading progress and driving development in the city and the depart-
Best undergraduates in socio-economic strata 1 and 2 of city
Early childhood program
the board of directors of the Port of
The Port of Santa Marta Foundation,
in an agreement with the Colombian
Santa Marta sets aside five per cent
committed to the evolution and
Institute of Family Welfare, offers
of the company’s net gains each year
improvement of the quality of life of
comprehensive care to 300 boys
for programs and projects focus-
the people of Santa Marta, initiated
and girls of strata 1 and 2 at three
ing on the development of early
a program of scholarships for best
children’s shelters in fringe neigh-
childhood by means of education,
undergraduate students of socio-
borhoods of the city – Bastidas,
recreation, sports and culture.
economic strata 1 and 2 of the city,
Gaira and Taganga.
ment; making dreams come true. In order to accomplish this goal,
49
the city of Santa Marta.
The Port of Santa Marta Foundation,
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
COMUNIDAD
FUNDACIÓN PUERTO DE SANTA MARTA L
a Fundación Puerto de Santa
Para cumplir este objetivo, la Junta
de resolución de conflictos, salud y
Marta ha asumido un compromiso
Directiva del Puerto de Santa
educación sexual.
ineludible desde su creación el 8 de
Marta destina 5% de las utilidades
marzo de 1996 con el fin de trabajar
netas de la compañía anualmente
en beneficio de las comunidades
para el desarrollo de programas
menos favorecidas de la ciudad de
y proyectos, encaminados a la
Santa Marta, ejecutando proyectos
primera infancia por medio de la
de alto impacto sostenibles y
educación, recreación, deporte y
La Fundación Puerto de Santa Marta
ayudando al mejoramiento de la
cultura.
comprometida con la evolución y
calidad de vida de niños, niñas y adultos de la ciudad.
MEJORES BACHILLERES EN ESTRATOS 1 Y 2 DE LA CIUDAD DE SANTA MARTA
el mejoramiento de la calidad de A continuación se describen
vida de la población samaria, inició
los programas y proyectos más
su programa de asignación de
De esta manera, asumiendo una
representativos que desarrolla
becas a los mejores bachilleres de
responsabilidad más allá de nuestro
la Fundación en el marco de la
estratos 1 y 2 de la ciudad de Santa
propio horizonte, la Fundación
Responsabilidad Social Empresarial:
Marta, contribuyendo a mejorar el
Puerto de Santa Marta realiza continuamente gestiones tendientes a consumar sinergias con aliados
capital humano, la evolución de la
MEJORAMIENTO EDUCATIVO
estratégicos que permitan ampliar
Por medio de los proyectos de alto
la cobertura y el campo de acción,
impacto que realiza la Fundación,
con la firme intención de consolidar
más de 20.000 niños y niñas
la puesta en marcha de nuevos
pertenecientes a 17 instituciones
programas y proyectos en beneficio
educativas oficiales de la ciudad
de la comunidad.
se han beneficiado mediante
sociedad y la creación de nuevas oportunidades.
BIBLIOTECAS: ESPACIOS DE APRENDIZAJE Y FORTALECIMIENTO DE HABILIDADES COGNITIVAS
dotaciones escolares, adecuación
Con este proyecto, la Fundación
Nuestra misión es conseguir que
y dotación de bibliotecas y
apunta a incentivar los procesos
la Fundación Puerto de Santa
bebetecas, así como a través
de aprendizaje por medio de
Marta sea irrefutablemente un ente
del mejoramiento de escenarios
la lectura y la investigación en
promotor activo de una verdadera
deportivos y capacitaciones en
la población educativa de la
transformación en la comunidad,
temas ambientales y de valores.
ciudad de Santa Marta. Los niños
jalonando el progreso y siendo
Adicionalmente, 192 docentes de 15
aprenden los hábitos y costumbres
motor de desarrollo de la ciudad
instituciones educativas distritales
de su entorno familiar y tienden
y el departamento, transformando
se han visto beneficiados mediante
a repetir aquellas actividades
sueños en realidad.
la capacitación y talleres en temas
que comúnmente aprende día a
50
decade with deteriorated wooden
by installing six artificial reefs in
chairs, received new pieces delivered
Pozos Colorados Bay. This project
by the Port Association Foundation
benefited 500 fishermen of six
and the Santa Marta Municipality.
associations (Asocumar, Asopesmar, Copepazbe, Asopesbaga, Adimujer
The chairs were designed so that
and Asopescoltur) of Pozos Colora-
the shoe shiners could work more
dos Bay and Santa Marta.
decorously and productively. In addition, they were motivated by
• Contributing to the comprehensive
training and talks about self-esteem
development of children and ado-
and values, home economics and
lescents, with the aim of promoting
customer service. This was done
and strengthening the educational
with a view to dignifying the shoe
and cultural processes, in the depart-
shiners’ job by providing them with
ments of Cesar, Magdalena, Bolívar
an organized and motivational
and Atlántico. This will benefit 429
system of work.
inhabitants of these departments.
Comprehensive education of children in San Martín neighborhood
• Installation of three bio-healthy
This project aims to provide com-
department. This benefits over
prehensive education for children
90,00 people in Río Frío, Sevilla and
Creation of income
of the San Martín neighborhood
Guacamayal. n
Thirty-five families in the port’s area
developing their abilities and skills in
of influence have received sup-
getting to know their own neighbor-
plies aimed at strengthening their
hood and general environment; and
productive unit. This project was
instilling them with values such as
implemented in partnership with
solidarity, friendship, respect and
the Pan American Development
other intrinsic human values.
Build-up of fishermen community A total of 376 fishermen from Asopesmar, in Santa Marta Bay, are benefiting through environmental projects and the provision of fishing equipment with the aim of strengthening their productive unit.
parks in the villages of Río Frío, Sevilla and Guacamayal in Zona Bananera municipality, Magdalena
through sports, cultural activities and
Bibliography www.santamarta.gov.co/docs/PDD.pdf
Foundation (FUPAD).
Awareness and socialization in area of influence
Culture and sports About 15,000 people in Communes 3 and 5 have benefited from the
Some 500 children have been taken
reconditioning of sports facilities
día, y este programa ayuda a
on guided tours of cultural and
such as the Cancha de Galicia and
desarrollar la imaginación de los
historical sites in the city, such as
Parque de Pescaito.
niños por medio de la lectura de cuentos infantiles y despertando
Maritime World and the San Pedro Alejandrino Estate. In addition, 300
Likewise, children and young people
el espíritu investigativo de
citizens have benefited from the
in these communes, representing
los estudiantes de primaria y
maintenance and retrofitting of the
450 beneficiaries altogether, have
bachillerato de la ciudad de
Comprehensive Community Center
received training in environmental
Santa Marta.
in the San Martín neighborhood, the
issues and values, thus boosting the
aim being to encourage use of the
cultural and sports development
space for training and community
of the community. These activities
purposes.
were supported by community
La Fundación Puerto de Santa
leaders.
Marta, en convenio con el
Shoe shiners of historical city center This program began in 2010 when
51
PRIMERA INFANCIA
Instituto Colombiano de Bienestar
Projects in alliance with Ecopetrol
shoe shiners in the historical city
• Strengthening the socio-
center, having worked for over a
productive processes of fishermen
Familiar, ofrece atención integral en 3 hogares infantiles
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
localizados en barrios marginales de
nuevo mobiliario entregado por la
la ciudad tales como Bastidas, Gaira
Fundación Sociedad Portuaria y la
y Taganga, a 300 niños y niñas de
Alcaldía de Santa Marta.
estratos 1 y 2
PROYECTOS EN ALIANZA CON ECOPETROL “Fortalecer los procesos
Las sillas fueron especialmente
socioproductivos de los pescadores
diseñadas para que los lustradores
a través de la implementación de
pudieran desarrollar su labor
seis arrecifes artificiales en la Bahía
de una manera decorosa y más
Pozos Colorados de la Ciudad de
376 pescadores de ASOPESMAR
productiva, motivados además
Santa Marta”.
de la bahía de Santa Marta
con capacitaciones y charlas sobre
son beneficiados con proyectos
autoestima y valores, economía
Comunidad beneficiaria: En este
ambientales y con la entrega de
doméstica y atención al cliente. Todo
proyecto se beneficiarán 500
artes y equipos de pesca con objeto
ello, con el objetivo de dignificar
pescadores de 6 asociaciones
fortalecer su unidad productiva.
el trabajo de estos lustradores del
(Asocumar, Asopesmar, Copepazbe,
centro histórico de la ciudad por
Asopesbaga, Adimujer Y
medio de un sistema de trabajo
Asopescoltur) de la bahía de Pozos
organizado y fundamentado.
Colorados y Santa Marta.
FORTALECIMIENTO DE COMUNIDAD DE PESCADORES
GENERACIÓN DE INGRESOS 35 familias de nuestra área de influencia fueron beneficiadas con la entrega de insumos para el fortalecimiento de su unidad productiva. Proyecto llevado a cabo en alianza con FUPAD.
SENSIBILIZACIÓN Y SOCIALIZACIÓN EN ÁREA DE INFLUENCIA
FORMACIÓN INTEGRAL DE NIÑOS Y NIÑAS DEL BARRIO SAN MARTÍN
“Contribuir al desarrollo integral de niños, niñas y adolescentes, con el propósito de fomentar y fortalecer los procesos formativos y culturales,
Esta propuesta busca trabajar la
en los departamentos de César,
parte integral de los niños y las niñas
Magdalena, Bolívar y Atlántico”.
del barrio San Martín a través de los deportes, de las manifestaciones
Comunidad beneficiaria: En este
culturales, desarrollando
proyecto se beneficiarán 429
habilidades y destrezas en el
habitantes de los departamentos
500 niños y niñas se han beneficiado
conocimiento de su barrio y de
de César, Magdalena, Bolívar y
mediante las visitas guiadas a
su entorno, inculcándoles valores
Atlántico.
sitios culturales e históricos de la
como la solidaridad, la amistad, el
ciudad, como Mundo Marino y
respeto y otros valores inherentes al
“Instalación de tres parques
Quinta de San Pedro Alejandrino.
desarrollo humano.
biosaludables en los corregimientos de Río Frío, Sevilla y Guacamayal
Adicionalmente, 300 habitantes se han visto beneficiados con el mantenimiento y adecuación
CULTURA Y DEPORTE
en el municipio Zona Bananera, departamento del Magdalena.”
del Centro Integral Comunitario
15 mil habitantes de las comunas 3
del barrio San Martín con el fin
y 5 se benefician con la adecuación
Comunidad beneficiaria: 90.018
de incentivar capacitaciones y el
de escenarios deportivos, como son
habitantes de los corregimientos
aprovechamiento del espacio para
la Cancha de Galicia y el Parque de
de Río Frío, Sevilla y Guacamayal
la comunidad.
Pescaito.
en el municipio Zona Bananera, departamento del Magdalena”. n
EMBELLECEDORES DE CALZADO DEL CENTRO HISTÓRICO
Así mismo, 450 personas entre niños y jóvenes de estas comunas, recibieron capacitación en
Este programa que se inició a partir
temas ambientales y de valores,
del año 2010, cuando después de
fortaleciendo el desarrollo cultural
más de una década de trabajo
y deportivo en la comunidad. Estas
con sillas de madera desgastada
actividades fueron llevadas a cabo
por el uso, los lustradores del
con el acompañamiento de los
centro histórico recibieron el
líderes de las comunidades.
Bibliografía: www.santamarta.gov.co/docs/PDD.pdf
52
Company Directory
DIRECTORIO DE COMPAÑÍAS ADUANAS Y USUARIOS AGENCIA DE ADUANA LOPEZ HERMANOS S.A Carrera 7 A No.31-52 Barranquilla Tel: 3344240.00 Fax: 3623566.00 Email: dario@sialopez.com
AGENCIA DE ADUANAS ABC REPECEV S.A NIVEL 1
Calle 11 No. 1C-23 Oficina 301 Edf Posihueica, Santa Marta Tel: 4212845.00 Fax: 4234264.00 Email: operativostm@repecevsia.com
AGENCIA DE ADUANAS INTERLOGISTICA S.A
Carrera 106 No. 15-25 Mz 5 Bodega 32-33 Z.F Bogotá Tel: 4395402.00 Fax: 4395129.00 Email: gerencia@interlogistica.com
AGENCIA DE ADUANAS OVIC S EN C NIVEL 1 Calle 15 No. 6 - 48 Of. 305 Santa Marta Tel: 2604601 - 4317678 Fax: 2612343 - 4315618 Email: ovic1@telecom.com.co
AGENCIA DE ADUANAS PASAR LTDA NIVEL 1 Cra 102 A 25H-45 Of. 206 Bogotá Tel: 4148000 - 4212301 Fax: 4212301.00 Email: ivanrodriguez@pasarws
AGENCIA DE ADUANAS SIA UNIVERSAL LOGISTICS LTDA NIVEL 2 Carrera 16 No. 10-67 Olaya Herrera Santa Marta Tel: 3383331 - 4207328 Fax: 4207328.00 Email: siauniversalsmr@yahoo.es
ALMACENES GENERALES DE DEPOSITO ALMAGRARIO S.A
Carrera 1 No. Calle 7 antiguo Ancon. Santa Marta Tel: 3437045 - 4214688 Fax: 3435048 - 4318169 Email: amanotas@almagrario.com
ALMACENES GENERALES DE DEPOSITO ALMAVIVA S.A
Calle 14 NO. 4-41 Santa Marta Tel: 4211318.00 Fax: 4310294.00 Email: nvillegc@almaviva.com.co
ALPOPULAR ALMACENES GENERALES DE DEPOSITO S.A
Carrera 1 No. 22-58 Edf, Bahia Centro Of 907, Santa Marta Tel: 4880088 - 4211278 Fax: 4880098 - 4214946 Email: mario.camero@alpopular.com.co
C.I TECNICAS BALTIME DE COLOMBIA S.A
Troncal del Caribe Km 2 Via Gaira Santa Marta Tel: 4329900.00 Fax: 4329958.00 Email: sgomez@tecbaco.com
GRANPORTUARIA S.A
Carrera 99 No. 25C - 20 Bogotá Tel: 6019000.00 Fax: 4155363.00 Email: wcastillo@granportuaria.com.co
CARGO FLASH LTDA SIA
Calle 64 No. 65-48 Barranquilla Tel: 3443340 - 4318221 Fax: 3443340.00 Email: santamarta@cargoflashltda.com
53
CICOREX SIA LTDA
Avenida Cra 106 No. 23D-46 Bogotá Tel: 4220308.00 Fax: 4220310.00
COMPAÑÍA LOGISTICA COLOMBIANA LTDA
Cra 1 No. 22-58 Of 1202 Edf Bahia Centro, Santa Marta Tel: 4213260.00 Fax: 4214652.00 Email: mballabio@clccol.com
CONTINENTE S.A
Via 40 No. 77-29 Barranquilla Tel: 3531110.00 Fax: 3532868.00 Email: jorge.cordoba@continente.com.co
CURTIEMBRES BUFALO Calle 10 No. 33 - 100 Barranquilla Tel: 3714230.00 Fax: 3714237.00
DAMCO COLOMBIA LTDA
Calle 100 No. 7-33 Ofina 1803 Edf Capital Tower, Bogotá Tel: 6013000.00 Fax: 3760959.00
DINAMICA SIA S.A
Calle 11 No. 1C Of. 310 Edf. Posihueica, Bogotá Tel: 4213451 - 4214588 Fax: 214588.00 Email: dinamicastm@hotmail.com
FB LOGISTIC SIA S.A
Calle 11 No. 1C-23 Of 310 Edf. Posihueica, Santa Marta Tel: 4234820.00 Fax: 4234820.00 Email: luis.holmedo.corredor@telecom.com.co
GRANPORTUARIA S.A
Carrera 38 Calle 1 Sociedad Portuaria Barranquilla Tel: 3799704.00 Fax: 3799521.00 Email: wcastillo@granportuaria.com.co
INTERFLEX S.A
Manga Calle Real No. 23-42 Cartagena Tel: 6609110.00 Email: egarcia@interflex.com.co
KNIGTH SAS
Via Alterna Al Puerto KM 12 Santa Marta Tel: 3766030.00 Fax: Ext 1150 Email: Opersmr01@aduanasgama.com
MOR ADUANAS AGENCIA DE ADUANAS NIVEL 1
AGENCIA DE ADUANAS CEVA LOGISTICS LTDA NIVEL
SAMARKANDA LOGISTICS FREIHT LTD A
AGENCIA DE ADUANAS EXCELSIA LTDA NIVEL 1
AGENCIA DE ADUANAS SIACO LTDA NIVEL 1
AGENCIA DE ADUANAS GRANANDINA LTDA NIVEL 1
TRANSLAGO LTDA
2 Calle 11 No. 1C-23 Of 406 Santa Marta Tel: 4232113.00 Fax: 4232113.00 Email: silvia.vergara@cevalogistics.com
Manga 4 Avda No. 28-40 Of 2 Cartagena Tel: 6642546.00 Fax: 6641336.00 Email: excel@multi.net.co
Calle 13 No. 2-27 Edf. Bahia Oficina 206 Santa Marta Tel: 4214588 - 4315773 Fax: 4233473.00 Email: gerenciastm@granandina.com
AGENCIA DE ADUANAS HAYDEAR LTDA
Calle 102 A No. 49-15, Bogotá Tel: 6022043.00 Fax: 6028532 - 3174028787 Email: danielhaydear@telmex.net.co
AGENCIA DE ADUANAS JORGE NUMA LTDA NIVEL 1 Centro de Edificio Concasa Of 906 Cartagena Tel: 6642546.00 Fax: 6641336.00 Email: beatriz@jnuma.com.co
AGENCIA DE ADUANAS MAR Y AIRE S.A.S NIVEL 1 Calle 34 No. 3 - 109 Of 209 Barranquilla Tel: 4202688 - 4131988 Email: jalbar@grupoalcomex.com
AGENCIA DE ADUANAS PETRO CIA LLTDA NIVEL II Calle 15 No. 2- 60 Edf. Bolivar Of. 202 Santa Marta Tel: 4314787.00 Fax: 4314787.00 Email: martharodriguez@hotmail.com
AGENCIA DE ADUANAS PROMOTORA DE CARGA LTDA NIVEL 2 Calle 92 No. 49c-245 Barranquilla Tel: 3799131 - 4204053 Fax: 4204053.00 Email: promotorasia@yahoo.com
AGENCIA DE ADUANAS SIACOMEX LTDA NIVEL 1
Calle 25 F No. 85B-35 Bogotá Tel: 4297500.00 Fax: 4297500.00
Calle 13 No. 2 - 27 Of. 309 Edf. Bahia Santa Marta Tel: 4233549.00 Fax: 4212353.00 Email: enrique@siacomex.com,co
OMEGA INTERNACIONAL LTDA
C.I BANACOL S.A
Carrera 44B No. 96-78 Barranquilla Tel: 3739256.00 Fax: 3783664.00 Email: operaciones.sta@omegaitl.com
TERLICA S.A
Carrea 1 Antigua via Boqueron Santa Marta Tel: 4214120.00 Fax: 4214120.00 Email: hlaserna@daabon.com.co
AGENCIA DE ADUANA AVIATUR S.A Avenida del Derrocarril 1C - 119 EDF. Zona Franca Santa Marta Tel: 4131788 - 4233137 Fax: 4233155.00 Email: rafael.zabarain@aviaturcarga.com.co
AGENCIA DE ADUANAS CEA SAS NIVEL 1
Carrera 2B No. 14-21 Edf Los Bancos Of 603 Medellin Tel: 4315137 - 4212019 Fax: 4212019.00 Email: martha.visbal@siacea.com
Calle 70 No. 12 - 418 Km 7 Troncal del Caribe Zona Ind Gaira Tel: 4220110.00 Fax: 4220174.00 Email: ruben.ramirez@banacol.com.co
MARIO LONDOÑO S.A NIVEL 1 Calle 13 No. 2-27 Of. 208 - 209 Edf. Bahia Santa Marta Tel: 4319415 - 4319417 Fax: 4230138.00 Email: asepulveda@malco.co
MERCO REPRESENTACIONES S.A SIA Carrera 1 No. 10A-12 Of. 103 Santa Marta Tel: 4234491.00 Fax: 4234491.00 Email: cchisco@merco.com.co
OPERADOR LOGISTICO DE LAS AMERICAS
Zona Franca Industrial Avda Ferrocarril No. 1C - 119 Patio 5 Bogotá Tel: 4046940.00 Fax: 4046917.00 Email: ereyes@oplalogistics.com
Carrera 15 No. 56-37 Of 101 Bogotá Tel: 3452934.00 Fax: 6096740.00 Email: gerencia@samarkandalogistics.com
Calle 15 No. 1C-54 Oficina 403 Edf. Pevesca, Santa Marta Tel: 4310960.00 Fax: 4310944.00 Email: nelsonr@repremundo.com.co
Cale 100 No.19-61 Bogotá Tel: 6212193.00 Fax: 6512180.00 Email: aibañez@translago.com
TRANSMARES LOGISTICA INTEGRAL
Cra 106 No. 15A-25 Manzana 15 Lote 100 Casillero 151 Bogotá Tel: 4047500.00 Fax: 4047600.00
AGENCIA DE ADUANAS ADUANAMIENTOS LTDA NIVEL 1
Edf. Posihueica Calle 11 No. 1C-23 Of 207 Santa Marta Tel: 4212301 - 4235829 Fax: 4212301.00 Email: aduanamientos_santamarta@telecom.co
AGENCIA DE ADUANAS ADUANERA GRANCOLOMBIANA N 1 S.A Zona Franca Edf Administrativo Piso 3 Oficina 307, Barranquilla Tel: 3448958.00 Fax: 3448241.00
AGENCIA DE ADUANAS CARLOS E. CAMPUZANO S.A NIVEL 1
Calle 11 No. 1C-23 Oficina 304 Santa Marta Tel: 3814255 SMR -4235931 Fax: 2683373 - 4233025 Email: maximo_torres@campuzanosia.com
AGENCIA DE ADUANAS GAMA S.A
Avenida Arsenal No. 8b-39 Cargatena Tel: 6502600.00 Fax: 6640184.00 Email: dcogollo@aduanasgama.com
AGENCIA DE ADUANAS HERMANN SCHWYN & CIA S.A Edf. Zona Franca 203B No.1c - 119 Santa Marta Tel: 4313015.00 Fax: 4313015.00 Email: santamarta@schwyn.com
AGENCIA DE ADUANAS INTERBLUE S.A NIVEL 1
Carrera 106 A No. 15A-25 Interior 40 Mz 12, Bogotá Tel: 4227888.00 Fax: 4396727.00 Email: maria.jimenez@bluecargogroup.com
AGENCIA DE ADUANAS KN COLOMBIA
Avda el dorado No. 97-51 Ofc 203 Bogotá Tel: 4227660.00 Fax: 4215977.00
AGENCIA DE ADUANAS ROLDAN S.A NIVEL 1
Cra 1 No. 22-58 Edf Bahia Centro Of 604, Santa Marta Tel: 4214299.00 Fax: 4213350.00 Email: mvargas@roldansia.com.co
AGENCIA DE ADUANAS SERVICIOS ADUANEROS ESPECIALIZADOS NIVEL 1 Carrera 73 No. 48-46 Normandia ll Sector, Bogotá Tel: 4103725.00 Fax: 4100429.00 Email: servade@cablenet.com
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
LA GRAN AGENCIA DE CARGA INTERNACIIONAL
BANADUANA LTDA SIA
Calle 25F No. 85b 35 Piso 2, Bogotรก Tel: 5489732.00 Fax: 5497320.00 Email: operaciones-smt1@hotmail.com
ASERVICOMEX SIA LTDA Cra 74 No. 25F-20 Bogotรก Tel: 295992.00 Fax: 2951992.00
CARIBBEAN ECO SOAPS UIBS S.A.S Via alterna al Puerto Ruta del Sol Km 1 Santa Marta Tel: 4328120.00 Fax: 4328120.00
HALLIBURTON LATIN AMERICA Carrera 7 No. 71-52 Piso 7 Torres B Bogotรก Tel: 295992 - 2951925 Fax: 6049860.00
INCUBADORA SANTANDER S.A
Cra 28 No. 53 - 58 Bucaramanga Tel: 6430036.00 Fax: 6479402.00
INDUSTRIA MILITAR
Calle 44 No. 54-11 CAN Bogotรก Tel: 2207800.00 Fax: 2224889.00 Email: embarcaduria1@hotmail.com
PALACIOS Y CUELLAR SIA LTDA
Cll 12 No. 18-122 Of 904 Bloque No. 2 Santa Marta Tel: 4203314.00 Fax: 4202804.00 Email: palcusia@hotmail.com
QUIMICA CARIBE LTDA
Zona Franca Industrial Santa Marta Km 2 Via Gaira Bd 4c Santa Marta Tel: 318 5147194 - 4208807 Fax: 4208807.00 Email: chemcarop@gmail.com
SKY FORWARDER S.A
Carrera 106 No. 15-25 Mz 14 Bogotรก 81 Tel: 4396155.00 Fax: 4395493.00
AGENCIA DE ADUANAS DHL GLOBAL FORWARDING COLOMBIA S.A Avda Santa Rita Calle 22 No. 2-33 Local 6 Santa Marta Tel: 4236294.00 Fax: 4236294.00 Email: alexander.chamorro@dhl.com
AGENCIA DE ADUANAS HECADUANAS S.A NIVEL 1
Carrera 102 A No. 25H-45 Ofc 103 Bogotรก Tel: 4135107.00 Fax: 4138247.00 Email: hecaduanas@hecaduanas.com.co
AGENCIA DE ADUANAS MOVIADUANAS SAS NIVEL 1 Carrera 53 No. 64-72 Oficina 301 Barranquilla Tel: 3493320 - 3493254 Fax: 3601158.00
AGENCIA DE ADUANAS PROFESIONAL S.A NIVEL 1
Cra 1 No. 22-58 Edf Bahia Centro Of 901 Santa Marta Tel: 4313712.00 Fax: 4313715.00 Email: santamarta@banaduana.com
C.I. BANANEROS UNIDOS DE SANTA MARTA
Cra 1 No. 22-58 Of 805 Santa Marta Tel: 4230468.00 Fax: 4211488.00
C.I. PROMOTORA BANANERA S.A
Edf Prado Plaza Of. 409 - Calle 16 B Sur No. 42-97 Santa Marta Tel: 4214633 - MED 3136011 Fax: 4214627 - 3137488
CARGA DIRECTA S.A
Avda Ferrocarril No. 3-77 Of 301, Bogotรก Tel: 2922626 - 4230728 Fax: 4230728.00 Email: jmgonzalez@cordicargas.com.co
CENTRAL DE SOLDADURAS Y PROTECCION INDUSTRIAL S.A
Calle 42 No. 46 - 48 Barranquilla Tel: 3791515.00 Fax: 3791688.00 Email: importaciones@centraldesoldaduras.com
DHL GLOBAL FORWARDING COLOMBIA LTDA
Calle 74 No. 53-23 Of 203 Barranquilla Tel: 3488683 4236294 Fax: 3565584.00 Email: alexander.chamorro@dhl.com
DTD LOGISTIC S.A
Calle 73 No. 21-38 Bogotรก Bogotรก Tel: 2173348.00 Email: tslcomercial@costa.net.co
ESPA Y CI ALTDA SIA
Carretera Troncal del Caribe Via gaira Km 2,5 Santa Marta Tel: 4301003.00 Fax: 4301591.00 Email: rnieto@carcafe.com.co
EXPORFRUT LTDA
Calle 5 A No. 39-194 Of 301 Medellin Tel: 3133311.00 Fax: 3130022.00 Email: lcuartas@olinsa.co
FONDO ROTATORIO DE LA POLICIA NACIONAL Cra 66-A No. 43-18 Bogotรก Tel: 2207101 - 2207100 Fax: 2207102.00
INDUSTRIAS CANNON DE COLOMBIA S.A
Calle 30 No. 2-147 Barranquilla Barranquilla Tel: 3856000.00 Fax: 3344837.00
KENWORT DE LA MONTAร A
Carrera 70 No. 4A-134 Via Aeropuerto Santa Marta Tel: 4222159.00 Fax: 4222159.00 Email: Jairo.gallego@kenworthcolombia.com
Calle 13 No. 2 - 27 Of. 313 Santa Marta Tel: 4214904.00 Fax: 4214904.00 Email: luzlarota@siap.com.co
LITEX IMPO EXPORT LTDA
AGENCIA DE ADUANAS SIA TRADE S.A NIVEL 1
LOGISTICA INTEGRAL TAYRONA SAS
Calle 11 No. 1-C -23 Of 611 Edf Posihueica Barranquilla Tel: 344430 - 4232837 Fax: 4232839.00 Email: ycastro@siatrade.com.co
AGENCIA DE ADUANAS TECHOMEX LTDA NIVEL 1 Calle 36 No. 21-48B La Soledad Bogotรก Tel: 7427454 - 4317437 Fax: 3688951.00 Email: techomexadm@telecom.com.co
ALMASERVICIOS SANTA MARTA LTDA
Carrera 106 No. 15-25 Mz 5 Lote 15 Bogotรก Tel: 4394195.00 Fax: 4394195.00 Email: gerenciageneral@almacomexltda.com
Zona Franca Industrial Bodega 4G Carretera Via Gaira Santa Marta Tel: 4301975.00 Fax: 4307534.00 Carrera 106 No. 15-25 Mz 24 Bd 146 Bogotรก Tel: 4046940.00 Fax: 4046940.00 Email: kmaldonado@oplalogistics.com
LOGISTICA TOTAL S.A
Carrera 73 No. 48-46 Bogotรก Tel: 4048800.00 Fax: 4048800.00
ODIN ENERGY S.A
Km 1 Via San Francisco Troncal del Caribe Santa Marta Tel: 4380374.00 Fax: 4232364.00
ODIN PETROIL S.A
Km 1 Via San Francisco Troncal del Caribe Santa Marta Tel: 4313233.00 Fax: 4232364.00
OPCION LOGISTICA INTEGRAL S.A โ OLINSAโ
Carrera 1C No. 22-58 Of 1203 Edf Bahia Centro Medellin Tel: 3116969 - 4231999 Fax: 4231805.00 Email: jgutierrez@olinsa.com.co
SAMKAS INTERNATIONAL LTDA
Carrera 11 No. 82-01 Piso 6b - Km 1 Via a Gaira Zona Franca Industrial Bogotรก Tel: 6219088 - 4382735 Fax: 6224004 - 4382735 Email: idgarcia@protabaco.com.co
SOLLA SIA S.A
Terminal Maritimo Patio 4 Medellin Tel: 4232571.00 Fax: 4314640.00 Email: nbenavides@proinsa.com.co
SUMINISTROS Y SERVICIOS MINEROS DE COLOMBIA LTDA Carrera 59B - 81-30 Barranquilla Tel: 3570010.00 Fax: 3572491.00 Email: rafarojas@yahoo.com
AGENCIA DE ADUANAS ADUANIMEX S.A
Carrera 52 No. 75-111 Of 902 Barranquilla Tel: 3688693.00 Fax: 3688694.00 Email: yroca@aduanimex.com.co
AGENCIA DE ADUANAS AGECOLDEX NIVEL 1
Calle 40 No. 44-69 Ofc 210 Edf Centro Ejecutivo, Barranquilla Tel: 40207.00 Fax: 3403658.00
AGENCIA DE ADUANAS AQUASIA SAS NIVEL 2 Avda El Dorado No. 84A-55 Of 232 Modulo Naranja Of,232 Bogotรก Tel: 2635455 - 4317835 Fax: 2635471.00 Email: santamaria@aquasiasa.com
AGENCIA DE ADUANAS COEXNORT S.A NIVEL 1
Avda 7N No, 17n - 50 Parque Industrial del Oriente /Cucuta Tel: 5781054.00 Fax: 5781054.00 Email: gerencia@coexnort.com
AGENCIA DE ADUANAS COINTER LTDA NIVEL 1 Avenida cra 97 No. 24 - 75 Bodega 41 Bogotรก Tel: 4223340.00 Fax: 5407478.00
ALMACAFE S.A
Carrera 16 No. 10- 86 Bogotรก Tel: 2175371 - 4216915 Fax: 4216692.00 Email: almacafe.santamarta@hotmail.com
BIOCOMBUSTIBLES SOSTENIBLES DEL CARIBE
Sector Industrial San Francisco, Via Mamatoco Km1 Santa Marta Tel: 4212582.00 Fax: 4381728 - 4381727 Email: hernando.vergara@biosc.com.co
BLUE CARGO S.A
Carrera 106 No. 15A-25 Mz 12 Int 40 Bogotรก Tel: 4227555.00 Fax: 4396730.00
C. I. BANEX S.A
Cra 1 c No. 22-58 Edf Bahia Of 702 Santa Marta Tel: 4217544.00 Fax: 4234547.00 Email: karcia@banex.com.co
EJERCITO NACIONAL EMBARCADURIA MILITAR
Comando del Ejercito Bogotรก Tel: 2661033.00 Fax: 2661033.00 Email: adrianamil@ejercito.mil.com
EPSILON CONSULTORES E.U
Carrera 14 No. 95-47 Of 406 Bogotรก Tel: 6162451.00 Fax: 6162440.00
FAJOBE S.A
Carrera 22 No. 19-95 Bogotรก
FEDERACION NACIONAL DE CAFETEROS
Cra 16 No. 10-86 Santa Marta Tel: 4212225.00 Fax: 4214599.00 Email: servio.rassa@cafedecolombia.com
FREIGHTNET LTDA
Calle 100 No. 8A-55 Torre C Of 705 Bogotรก Tel: 2966312 - 233447 Fax: 4233446.00 Email: kbello@colnvmr.com
GLOBAL SERVICE OTM S.A
Cra 1 No. 22-58 Of 604 Edf Bahia Centro Santa Marta Tel: 4211352.00 Fax: 4213350.00
GLOBALOG S.A
Carrera 106 No. 15-25 Bogotรก Tel: 4046896.00 Fax: 4396763.00 Email: jaocampo@globalogsa.com
AGENCIA DE ADUANAS IMEX S.A NIVEL 1 Mamonal Km 1 Cra 56 No. 7c-531 Cartagena Tel: 6672136.00 Fax: 6671654.00 Email: IBN@IMEX.COM.CO
INDUSERVICIOS ZONA FRANCA S.A Zona franca industrial Bodega 4 4H Medellin Tel: 4301082.00 Fax: 4213813.00 Email: dianaamaya@telecom.com.co
INDUSTRIA IVOR S.A
Cra 123a No.17-50 Santa Marta Tel: 4321946.00 Fax: 4321946.00 Email: abarros@indivor.com
MERCANTIL FERRETERA LTDA Cra 128 No. 15b-44 Bogotรก Tel: 4151420.00 Fax: 4151470.00
PROQUINAL S. A
Calle 11A No, 34-50 Bogotรก Tel: 2417800.00 Fax: 2417830.00 Email: auxcomexbqu1@proquinal.com
PULIDO ANDRSON ANDERSEN & CIA LTDA SIA
Carrera 2B No. 14-21 Edf Los Bancos Of 10012 Santa Marta Tel: 3158722915.00 Fax: 4234015.00 Email: pulidosantamarta@hotmail.com
AGENCIA DE ADUANAS SUDECO NIVEL 1 Martinez Martelo Trav. 34a No. 19-85 Cartagena Tel: 66226801.00 Fax: 662268014.00 Email: gerenciasia@siasudeco.com
SOTRAEX SIA
Calle 15 No. 1c-54 Santa Marta Tel: 4319595.00 Fax: 4319595.00 Email: rikar2929@hotmail.com
C.I. BANARICA S.A
Carrera 4 No. 26-40 Of. 409 Santa Marta Tel: 4210879.00 Fax: 4210879.00 Email: albertosierra369@gmail.com
CARGOLOG INTERNATIONAL LTDA Avda el dorado No. 98-50 Ent 2 Bogotรก Tel: 5714139343.00 Fax: 5714139284.00
54
Company Directory / DIRECTORIO DE COMPAÑÍAS AGENCIA DE ADUANAS AGENCIA DE ADUANAS ACICARGO LTDA NIVEL 1 Calle 10 No. 39-06 Malambo Malambo Tel: 3760116.00 Fax: 3763188.00
1 Carrera 74 No. 51-16 Bogotá, Bogotá Tel: 7561212.00 Fax: 7561212.00 Email: gerenciaadministrativa@ agenciadeaduanalideres.com
AGENCIA DE ADUANAS ACODEX S.A
AGENCIA DE ADUANAS CORAL VISION LTDA
Luz Marina Rincon Barragan Bogotá Tel: 4273800.00 Fax: 4276804.00
AGENCIA DE ADUANAS ACOEXAL LTDA NIVEL II
Avenida 4BN No. 37a-46 Cali Cali Tel: 6650415.00 Fax: 6650449.00 Email: gerencia-ctg@coralvisionltda.com
AGENCIA DE ADUANAS FENIX SAS
Manga Calle 29 No. 26 - 44 Cartagena Tel: 6608530.00 Fax: 6608871.00 Email: siaacoexal@hotmail.com
Calle 49A-74-31 Bogotá Bogotá Tel: 3609978.00 Fax: 3609878.00 Email: siafenixbarranquilla@hotmail.com
AGENCIA DE ADUANAS ADUACARGA S.A NIVEL 1
AGENCIA DE ADUANAS CS S.A NIVEL 2
Carrera 19 No. 25-20 Barrio los Naranjos Bogotá Tel: 4206208.00 Fax: 4295811.00 Email: anaiu@etb.net.co
Carrera 72c No. 48-98 Barrio Normandia Bogotá Bogotá Tel: 2638798 - 4313050 Fax: 2631734.00 Email: csagenciasantamarta@gmail.com
AGENCIA DE ADUANAS ADUANAMOS S.A NIV 2
AGENCIA DE ADUANAS F.M.A. S.A NIVEL 1
Avda el Dorado 97-51 Of 105 Bogotá Bogotá Tel: 4182313.00 Email: expotaciones@transflora.com
Avda el Dorado No. 97 - 51 Of 301 Bogotá Bogotá Tel: 4155010.00 Fax: 4155010.00
AGENCIA DE ADUANAS ADUCOIN SAS NIVEL 2
AGENCIA DE ADUANAS HUBEMAR S.A NIVEL 1
Carrera 80C No. 25F-34 Bogotá Tel: 4101949.00 Fax: 4101950.00 Email: gerencia@aducoin.com.co
Carrera 23 No. 25 - 170 Cartagena Cartagena Tel: 6604512.00 Fax: 6608774.00
AGENCIA DE ADUANAS AGENCOMEX NIVEL 2
AGENCIA DE ADUANAS AD IMPOREXPORT & CIA LTDA
Manga Avenida Alfonso Araujo Cra 24 Calle 26 No. 23-93 Tulipanes Cartagena Tel: 6607560.00 Fax: 6608972.00
AGENCIA DE ADUANAS ALADUANAS S.A NIVEL 1
Carrrera 103 No. 25B-86 Piso 3 Bogotá Bogotá Tel: 4151556.00 Fax: 54777564.00 Email: cartagena@aladuana.com
AGENCIA DE ADUANAS ASERCOL S. A NIVEL 1 Avenida Hamburgo Cra 30 Piso 2 Zona Franca Baq Barranquilla Tel: 3448814.00 Fax: 38799632.00 Email: xnaissir@asercol.com
AGENCIA DE ADUANAS ASESORIAS EN NEGOCIOS INT LTDA Carrera 53 No. 76-239 Of 302 Barranquilla Tel: 3587856.00 Fax: 3582229.00 Email: gerencia@ani-ltda.com
AGENCIA DE ADUANAS BPS S.A NIVEL 1
Carrera 33 No. 31 - 16 Bogotá Tel: 8051856.00 Fax: 3686402.00 Email: operaciones@citransglobal.com
AGENCIA DE ADUANAS CESAR ARTURO HERNANDEZ R NIVEL2
Bosque Transversal 51 No.20 - 38 Cartagena Cartagena Tel: 6694100 - 4339683 Fax: 6694859.00 Email: chernndezstamta@gmail.com
AGENCIA DE ADUANAS CLARIC NIVEL 1 Calle 37 No. 46-60 Baaranquilla Barranquilla Tel: 3794255.00 Fax: 3707391.00 Email: claric.ldta@gmail.com
AGENCIA DE ADUANAS COLMAS LTDA NIVEL 1
Calle 77B No. 57-141 Of 1010 Barranquilla Barranquilla Tel: 3687272.00 Fax: 3687272.00 Email: Idpupo@coltrans.com.co
55
AGENCIA DE ADUANAS COMERCIO EXTERIOR LIDERES NIVEL
Manga 4 avenida Calle 29 No. 27 - 20 Cartagena Tel: 6646626.00 Fax: 6645991.00
AGENCIA DE ADUANAS ISASO S.A NIVEL 1 Carrera 52 No. 72-32 Of. 301 Barranquilla Tel: 3451311.00 Fax: 3560479.00
AGENCIA DE ADUANAS MOUKARZEL S.A NIVEL 2
Pie de la Popa Urbanizacion la Makarena Casa 5 Cartagena Tel: 6664823 - 4214675 Fax: 6560618.00 Email: marangurensasia@gmail.com
AGENCIA DE ADUANAS NEXOS LTDA NIVEL 2
Callle 77B No. 57-141 Of 405 Barranquilla Barranquilla Tel: 3411708 - 4353324 Fax: 3411708.00 Email: agenciadeaduanasnexos@gmail.com
AGENCIA DE ADUANAS OPERADUANAS NIVEL 2
Carrera 97 No. 97C-51 Bodega 9 Bogotá Bogotá Fax: 5497564.00
AGENCIA DE ADUANAS R&R KRONOS LTDA NIVEL 1
Calle 52 No. 85 J 30 Bogotá Bogotá Tel: 2954750 - 4312151 Fax: 4109760.00 Email: janshb1@hotmail.com
AGENCIA DE ADUANAS PANADUANAS LTDA
Carrera 73 No. 47-60 Bogotá Bogotá Tel: 2631192.00 Fax: 2631190.00 Email: amoreno07@panaduanas.com
AGENCIA DE ADUANAS SERVAL LTDA Calle 25 G No. 75-55 Bogotá Tel: 2632640.00 Fax: 2632259.00
AGENCIA DE ADUANAS UNIFRONTERAS LTDA N.2
Calle 77b No. 57 - 141 Of. 405 Barranquilla Tel: 2817553.00 Fax: 2865256.00 Email: siaunifronteras@cable.net.com
AIMARCOL S.A.S
TRANSFLORA CARGO S.A
BAVARIA S.A
TRANSPORTAR S.A SIA
Carrera 103 No. 25B-86 Bogotá Bogotá Tel: 4131988.00 Fax: 4131987.00 Email: grodriguez@grupoalcomex.com Calle 94 No. 7A-47 Bogotá Tel: 4014117.00 Fax: 4014132.00
CARGO MASTER S.A
Avenida el Dorado No. 96 J - 03 P 3 Bogotá Bogotá Tel: 4199444.00 Fax: 4154008.00
CRANE WORLDWINE LOGISTICS DE COLOMBIA LTDA C.c Dorado Plaza Av Calle 26 No. 85d-55 Local 34 Bta Bogotá Tel: 7430226 - 7430228 Fax: 7550429- 4160640 Email: info@magnogroup.com.co
C.S CARGO LTDA
Calle 77 No. 65-37 Of. 11 Barranquilla Barranquilla Tel: 5-3687000 Fax: 5-3536448 Email: cesar.echeverria@csccol.com
Avda el Dorado 97-51 Of 105 Bogotá Bogotá Tel: 4183213.00 Fax: 4155099.00 Email: gerencia@transflora.com Bogotá Tel: 4131515.00 Fax: 2986155.00 Email: barranquilla.transportar@com.co
WORLDLINK CARGO S.A
Carrera 102 A No. 25H-45 Ofc 314 Bogotá Tel: 4215960.00 Fax: 4215960.00 Email: operaciones1@wordlink.com.co
WORLDLINK CUSTOMS S.A
Carrera 2 No. 14-21 Edf. Los Bancos Of 902 Santa Marta Tel: 4228387.00 Fax: 4228387.00 Email: sepulvedaorlando@hotmail.com
WOW LOGISTICS COLOMBIA S. A
Calle 103 No. 14 A - 53 Of 204 Bogotá Tel: 6210577.00 Fax: 6210577.00 Email: catherine.perez@wowcolombia.com
FRUTCOM S.A
Carrera 86 No. 24A-19 Sir Sectore Cajones Int 23 Corabastos Bogotá Tel: 4021844.00 Fax: 4021843.00 Email: earaias@frutcom.com
GATEWAY SOLUTIONS SAS
Calle 125 No. 19-89 Of 504 Bogotá Barranquilla Tel: 3691435.00 Fax: 6583787.00 Email: elviarosasestrada@hotmail.com
GEOCARGA DE COLOMBIA SIA LTDA Carrera 80 No. 24D-02 Piso 2 Bogotá Tel: 091 4100182 Fax: 091 4102780
GRUPO LOGISTICO ADUANERO SIA S.A
Urb Andrea Carolina Mz 8 Casa 8 Bogotá Bogotá Tel: 4396843 Email: suleima003@hotmail.com
INTERWORLD FREIGHT LTDA
Manga Carrera 28 No. 28 - 56 Cartagena Tel: 6608970.00 Fax: 6608970.00
JULIO FERNANDEZ VELEZ & CIA LTDA SIA Calle 44 Norte 3E -170 Cali Cali Tel: 6882000.00 Email: f.lopez@jfasociados1.com
KETHER WORLDWIDE S.A
Avda Calle 24 No. 95-12 Bodega 36 Parque Industrial Portos Bogotá Tel: 4284450.00 Fax: 4284282.00 Email: ketherworldwide@etb.com
PACIFIC ATALNTIC LOGISTICS LTDA Calle 4 No. 30 - 251 Int 26 Piso 2 Barrio Terminal Barranquilla Barranquilla Tel: 3413643 - 3012817350 Email: eperezescudero@hotmail.com
SERINCE SIA LTDA A
Calle 52 bis 71 c - 12 Of 101 Bogotá Tel: 2630045.00 Fax: 2953904.00 Email: rafarojas@yahoo.com
SISA CARGO INTERNATIONAL LTDA Bosque Trasversal 54 No. 21A 17 Piso 2 Cartagena Tel: 6691411.00 Fax: 6620750.00
SMART SERVICES COLOMBIA LTDA
Zona Franca Industrial Bodega 4A Santa Marta Santa Marta Tel: 4301300.00 Fax: 4301300.00 Email: gerencia@smartservicescolombia.com
TRANS ARENAS INTL CARGO LTDA Edificio Rex Oficina 204 Barranquilla Barranquilla Tel: 3588732 - 4233469 Fax: 3588735.00 Email: aa_trans@metrotel.net.co
NAVIEROS AGENCIA MARITIMA TRANSMARES Avenida Ferrocarril No. 1C - 119 Of. 203B Santa Marta Tel: 4212429.00 Fax: 4212429.00 Email: alopez@transmares.com.co
AGENCIA OCEANICA LTDA
Calle 13 No. 2 - 27 Of. 213 Edf. Bahia Santa Marta Tel: 4211919 - 4311519 Fax: 4232637.00 Email: oceanicasma@oceanicaltda.com
AQUARIUS SHIPPING COLOMBIA LTDA
Calle 15 No. 1C-54 Of. 509 Santa Marta Tel: 4312162.00 Fax: 4312162.00 Email: sma@aquarius.com.co
ATLAS SHIPPING SERVICES S.A
Calle 25 No. 2-136 Barrio el Padro Cartagena Tel: 6685661 - 6685641 Fax: 4210906.00 Email: manager@atlasshipping.com.co
BMA ATLANTICO LTDA
Calle 15 No. 1C - 54 Of. 505 Edf. Posihueica Santa Marta Tel: 4316584.00 Fax: 4316584.00 Email: bmaopr@bulkmaritime.com
CARIBBSA S.A
Carrera 1 No. 22-58 Of 905 Edf Bahia Santa Marta Tel: 4210424 - 4235650 Fax: 4213769.00 Email: edgarperdomo@caribbsa.com
COLVAPORES LTDA
Carrera 52 No. 72-131 Of 304 Barranquilla Tel: 3690020.00 Fax: 3680413.00 Email: operaciones@colvapores.com
EDUARDO L GERLEIN S.A
Avenida Ferrocarril 1C-119 Of 201 Zona F. Santa Marta Tel: 4210680.00 Fax: 4211467.00 Email: rgomez@gerein.com.co
INTERSHIP AGENCY S.A.S
Calle 13 No. 2-27 Edf Bahia Oficina 413 Cartagena Tel: 6643629 - 4310395 Fax: 6640125.00 Email: santamarta@intershipagency.com
ISACOL S.A
Bocagrande Cra 3ra No. 6A-100 Of. 10-01 Cartagena Tel: 66551000 - 4319205 Fax: 6655569.00 Email: operations@isacol.com
MANUAL DEL PUERTO / PORT HANDBOOK / 2015-16
LBH COLOMBIA LTDA
Carrera 4 No. 26-40 Of 405 Santa Marta Tel: 4215878 - 4311076 Fax: 4234538.00 Email: opz2@lbhcolombia.com
MARADUANA LTDA
SURTIFERRETERIAS S.A
Santa Marta Calle 11 11A-50 Tel: 4216713
ZUÑIGA VIVES S.A.
Santa Marta Calle 22 ·7-78 Tel: 4212252
Carrera 1 No. 22-58 Of. 603 Edf. Bahia Centro Santa Marta Tel: 4312882.00 Fax: 4210777.00 Email: maraduana@maraduana.com
ACERIAS DE COLOMBIA ACESCO & CIA S.
MAERSK COLOMBIA S. A
Santa Marta Calle 11 12 A-58 Tel: 4230025
Carrera 1 No. 10A- 12 Edf Sociedad Portuaria Santa Marta Tel: 4312888.00 Fax: 4312888.00 Email: colopsmng@maersk.com
MULTIPORT E.U
Carrera 1 No. 22-58 Oficina 602 Sta Mta Buenaventura Tel: 2401991 - 4314709 Fax: 2401991.00 Email: santamarta@multiport.com.co
NAVENAL LTDA
Carrera 5 No. 4 - 31 Edf Eficarga Santa Marta Tel: 4210231.00 Fax: 4210230.00 Email: navenal.ltda@telecom.com.co
NAVES S.A
Carrera 1 No. 22-58 Oficina 1202 Edf Bahia Centro Santa Marta Tel: 4213260 - 4212179 Fax: 4214652.00 Email: oprsma@navescolombia.com
OCEANS MARITIMEAGENCY COLOMBIA S.A
Calle 15 No. 1C-54 Of. 608 Edf. Pevesca Santa Marta Tel: 4213227.00 Fax: 4213227.00 Email: opers@omamaritime.com
SCS ADUANERA INC
Carrera 3 No. 16 - 24 Local 3 Santa Marta Tel: 4314538.00 Fax: 4314538.00 Email: santamarta@scsaduanerainc.com
SEABOARD DE COLOMBIA S.A
Carrera 12 No. 79-43 Of 701 Bogotá Tel: 3130513.00 Fax: 3130403.00 Email: juanguillermo.torres@ seaboardcolombia
TURBADUANA LTDA Y CIA S.C.S
Carrea 1 No. 22-58 Of. 901 Santa Marta Tel: 4313712 - 4313713 Fax: 4313715.00 Email: santamarta@turbaduana.com.co
PROVEEDORES MATERIALES CEMENTOS ARGOS S.A. Barranquilla Via 40 50 B-54 Tel: 095-3617100
CHEMCARMP
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Bodega 4C Tel: 3103214350 - 4300776 Email: operacionesplanta@ quimicacaribe.com
C.I. ARCAS LTDA
Santa Marta Av. Del Rio 29-85 Tel: 4336636/4216589
COMPAÑIA CCC3 LTDA
Bogotá Cra 106 15-25 Mz 4 Lt 38 Bg2 Tel: 091-2717036
DISER LTDA
Santa Marta Calle 18 No. 6-32 Tel: 4213772
SEGURTRONIC LTDA.
Cartagena Av. El Lago 20-31 Tel: 095-6662319
SOCIEDAD DE INVER. VIVES Y CIA SA Santa Marta Calle 15 No 1C-54 Of 702 Tel: 4231510
PRIME COLOMBIA S.A.S
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Bodega 4B Tel: 3168260343 Email: jleonardoariza@gmail.com
ROYAL PETROLEUM CORPORATION C.I. S.A.S.
Parque Industrial Malambo Tel: 095-3718111/3718100
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Bodega 4F Tel: (5)4232258 - 4223857 Email: rosmery.alvarez@oxxe1.com
ALMACEN REFRIELECTRIC
SODEXHO PASS
ASECOM
Santa Marta Calle 23 4-27 L-122 Tel: 4210704/ 4230025
BASCULAS Y BALANZAS DE LA COSTA LTD Santa Marta Cra 4 30-50 Tel: 4234021
BOMBA Y REPUESTO LTDA.
Santa Marta Av. Ferrocarril 12-48 Tel: 4213573
CARD SYSTEM PROYECTOS DIGITALES LTD
Barrnaquilla Cra 53 Local 107 70-86 Tel: 095-3684067
CENTRAL DE MANGUERAS
Santa Marta Avda Del Ferrocarril No. 29C-05 Tel: 4314114
CENTRO MAYORISTA PAPELERO TAURO LTD Santa Marta Calle 16No 4-27 Tel: 4232423
CINCOM LTDA
Bogotá Cra 7 71-52 Torre A.P.8 Tel: 071-3120084
SUMINISTROS ELECTRICOS DEL MAGDALENA Santa Marta Calle 10 #11A-12 Tel: 4233443/4217114
SUPERMOTO DEL MAGDALENA Santa Marta Cra 5 Esquina 24-08 Tel: 4235156/ 4236417
TECNOAIRE LTDA
Santa Marta Calle 18 No 24-67 El Libertador Tel: 4347110
UNIPLES S.A.
ZUÑIGA Y CIA SA
Santa Marta Calle 22 Nro. 7-78 Tel: 4215141
DELL COMPUTER CORP.
CARGOTEC
Bogotá Calle 100 7-33 Torre1 Of.801 Tel: 091-5240836
Email: emilio.martinez@cargotec.com
DIBEL & CIA LTDA
Tel: 57 5 3664000 Email: cvelasquez@equitel.com.co
Barranquilla Via 40 50 B-54 Tel: (575)3478501
GASEOSAS POSTOBON
Santa Marta Cr20 A 24-65 El Porvenir Tel: 4202351/4202302
INSDUSTRIAS COLOMBIANAS DE CONFECCIONES Santa Marta Cra 5 12-55 Tel: 4316911
INDUSTRIAS IVOR S.A. CASA INGLESA
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Patio 1 Tel: (1)4227700 Email: logistica1@indivor.com
INTERNATIONAL FUELS SANTA MARTA S.A.
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Patio 2 Tel: (5)4304785 - 3187268596 Email: managersma@ciinternationalfuels.com
MENDEZ AC E HIJOS S.A.S
Santa Marta Mz No. Lote 11 B Portal De La Av Tel: 095-4340820
N.T.S. NATIONAL TRUCK SERVICE S.A. Barranquilla Cra 46 70-115 Tel: 095-3488840/3681950
OBANDO MONTERROSA HARDY ANTONIO Santa Marta Calle 14 5-75 Tel: 4213693
Avda Ferrocarril 1c-119 Edificio Zona Franca Santa Marta Tel: (57) (5) 4232327 Email: pmier@smr.gerlein.com.co
AUGUSTEA GRANCOLOMBIA S.A Calle 77b No. 57-141 Edf Las americas Barranquilla Tel: 36886602 Email: eleon@naviexca.com
BAUPRES LTDA
Cra 1 No. 22-58 Of. 608 Santa Marta Tel: (57) (5) 4235894 Email: bauprespiloto@yahoo.com
CARBOSAN S.A
Cra. 1 No.10 A –12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211311 Email: jpoveda@carbosan.com.co
C.I. LIBER DEL SUR S.A.S.
COREMAR S.A
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Bodega 4A Tel: (5)4200177 Email: gerenteoperativo@flm.com.co gerencia@flm.com.co
PROVEEDORES DE EQUIPOS
FERRASA SA
ARAS LTDA
UNITED DISTILLERS SAS
Santa Marta Calle 9 6-32 Tel: 4212120
Barranquilla Parque Ind. Santa Cruz Bodega D M-1 Tel: 4306731
Cra 1 Calle 7 Antigua Planta Idema Santa Marta Tel: (57) (5) 4211179 Email: stamarta_silos@almagrario.com
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Patio 1 Tel: 3004536053 - 4218189 Email: taniap1673@hotmail.com
CONSTRUAGRO
DISTRIGRAS
ALMAGRARIO S.A
Barrabnquilla Carrera 54 No. 68-196 Oficina 411 Tel: 095-3693012
Barranquilla Cra 47 75-48 Tel: 095-3585660
Barranquilla Calle 77 No. 65-37 Local 146 Tel: 095/3691039
OPERADORES
CUMMINS DE LOS ANDES
GLOBAL INDUSTRIES
Tel: 308 389 5252 U.S.A Email: amerino@globalindinc.com
INTERNATIONAL METAL HANDEL INC Email: metalhandelinc@yahoo.com Email: dschmulson@gmail.com
Cra 1 No. 22-58 Of 509 Edf Bahia Centro Santa Marta Tel: (57) (5) 4210497 Email: recepcion.santamarta@coremar.com
DESMAR LTDA
Calle 26a No. 3-55 Edf. Prado Plaza Of 504 Santa Marta Tel: (57) (5) 4310206 Email: sofiapyg@yahoo.com
EFICARGA LTDA
Calle 5 No. 5-19 Edf. Eficarga Piso 1 Santa Marta Tel: (57) (5) 4214050 Email: gestionhumana@eficargaltda.com
ESTINORTE LTDA
Avenida del Ferrocarril No.3-25 Santa Marta Tel: (57) (5) 4313242 Email: estinorte@yahoo.com
EQUIMON LOGISTICA S.A.S.
Calle 5 No. 5-19 Edf. Eficarga Piso 3 Santa Marta Tel: (57) (5) 4232689 Email: administrativa@equimon.com
FUMISERVICIOS
METALTECO LTDA C.I
Tel: 57 7 6469411 Email: eplata@metalteco.com
Calle 33 No. 4 A-115 Santa Marta Tel: (57) (5) 4233839 Email: info@fumiserviciosltda.com
MULTILLANTASULTILLANTAS
GEOVANNI ERNESTO PIZARRO R.
Tel: 57) (5) 36305117 3106506235 Email: myriamhv@grimaldi.com.mx Email: carlos.grimaldi@grimaldi.com.mx
NAVITRANS S.A.
Tel: 57 5 3678686 ext. 112 / 314 682 7672 Email: lmunozc@navitrans.com.co
Cra 51B No. 82-254 Piso 3 Of 37 Santa Marta Tel: (57) (5) 3786420 Email: gpr@metrotel.net.co
INDUSERVICIOS ZONA FRANCA S.A.S.
Tel: 55 55 3376 9317 / 55 55 96480264 (Brazil) Email: comex@saur.com.br
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Bodega 4H Tel: (5)4301275 - (5)4305906 Email: gerencia@ induservicioszonafrancasa.com
TAYLOR / IDICO
INSPECTORATE COLOMBIA LTDA
UNIMAQ S.A.
INTERNATIONAL FUELS LTDA
SAUR EQUIPAMENTOS S.A
Tel: 57 321-6405302 Email: jaime@idico.com
Tel: 57 5 6691291 – 6624291/317 403 8229 Email: arodriguez@unimaq.com
VIGAN ENGINEERING S.A.
Tel: 32 67 89 50 41 (Belgica) Email: Alain.de.Visscher@vigan.com
ZPMC
Email: wangqian@zpmc.com
Calle 13 No. 2-27 Of 201 Santa Marta Tel: (57) (5) 4313900 Email: will.beltran@inspectorate.com.co Calle 77 No.57-141Of 704 B/quilla Santa Marta Tel: 3693777 Email: pierina.plata@internationalfuels.com
INTERTUG S.A
Calle 26 Cra. 4 Ciudadela Comercial Prado Plaza Ofc: 406 A Santa Marta Tel: (57) (5) 210156 Email: stmgerencia@intertug.com
MARITIMA DEL CARIBE E.U
Cra 1 No. 22-58 Of 504 Edf Bahia Santa Marta Tel: 4213717 Email: maritimadelcaribe@yahoo.com
56
Company Directory / DIRECTORIO DE COMPAÑÍAS MOLINOS SANTA MARTA S.A
Avda del Ferrocarril No. 20- 01 Santa Marta Tel: (57) (5) 4214298 Email: esegrera@molinosantamarta.com.co
OPERACIONES MUNDIALES LTDA Interior del Terminal Maritimo Santa Marta Tel: 4215199 Email: opermundo@gmail.com
OPERCAR LTDA
Avda Ferrocarril 1C-76 Santa Marta Tel: (57) (5) 4210665 Email: admsmr@opercar.com
OPERADORA LOGISTICA DE SANTA MARTA S.A Cra. 1 No.10 A –12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211311 Email: lbrito@spsm.com.co
PETROBRAS COLOMBIA S.A
Antigua Via Punta Betin. Santa Marta Tel: (57) (5) 4213118 Email: jorgelee@petrobras.com
P.S.M LTDA
Bocagrande Avda 5 No. 54-64 Piso 2 Cartagena Tel: 311 660 93 00 Email: psmltda@telecom.com.co
PILOTOS MARCARIBE LTDA
Cra. 1 No. 22-58 Ofc: 407 B Santa Marta Tel: (57) (5) 4319609 Email: pilotosmarcaribe@telecom.com.co
RETRAMAR LTDA
Cra. 1 No. 22-58 Ofc. 509 Santa Marta Tel: (57) (5) 4230819 Email: recepcion.santamarta@coremar.com
ROLDAN Y CIA LTDA
Cra 1 No. 22 - 58 Of 603 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211352 Email: mhenriquez@roldanlogistica.com
ROZO Y CIA LTDA
Bosque Calle Nilo No. 21-85 Cartagena Tel: 6623221 Email: manager@therozogroup.com.co
SUPER PORTUARIA LTDA
Cra 1 No. 22-58 Edf. Bahia Centro Santa Marta Tel: (57) (5) 4214759 Email: lfernandez@daabon.com.co
SANTA MARTA INTERNATIONAL TERMINAL COMPANY S.A Interior del Puerto de Santa Marta Santa Marta Tel: (57) (5) 4328106 Email: juan.becerra@smitco.com.co
SEDICO LTDA
Glorieta entrada al Rodadero vía Gaira Santa Marta Tel: (57) (5) 4228023 Email: lbrito@spsm.com.co
SERVICIOS TECNICOS MARITIMOS LTDA
Cra. 1ª. No. 22-58 Ofc. 504 Santa Marta Tel: (57) (5) 4212847 Email: info@opercar.com
SGS COLOMBIA S.A
Cra 1 No. 22-58 Edf Bahia Centro Of 410 Santa Marta Tel: (57) (5) 4210914 Email: luis.murcia@sgs.com
SOCIEDAD REGIONAL DE PORTUARIA DE STA MTA
Cra 1 No. 10a-12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211311 Email: mocha@spsm.com.co
SUMINISTROS GENERALES S.A Cra 1 No. 10a-12 Santa Marta Tel: (57) (5) 4211581 Email: fmercado@spsm.com.co
TRANSPORTES MAX PAEZ S.A
Calle 5 No. 5-19 Via Alterna Santa Marta Tel: (57) (5) 4213879 Email: info@mazpaez.com
57
TRANSPORTADORES ALMASERVICIO SANTA MARTA S.A.S.
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Patio Remac Tel: 3168765170 Email: operacionesalmaservicio@gmail.com
ALMAVIVA GLOBAL CARGO
Kilometro Via Gaira Int Zona Franca Industrial Bogotá Tel: 3535800 Email: davilaqalmaviva.com.com
AM TRANSPORTADORES LTDA
Carrera 20 h Cencar Bloque AB Of 205 Yumbo Tel: 6667089 - 313 6558465 Fax: 6667090 Email: milereyes2008@hotmail.com
CAPERTRANS LTDA
Carrera 4 No. 150a - 39 Barrio Aeromar Santa Marta Tel: 4320838 Fax: 4320838 Email: luishcamargo@hotmail.com
CARAVANEROS DE COLOMBIA LTDA Calle 17 No. 137C-62 Bogotá Bogotá Tel: 5485548 Fax: 5485548 Email: caravanerosdecolombia@yahoo.com
CHEMICAL TRANSPORTES S.A Calle 3 No. 60-177 Via 40 Eternit Barranquilla Tel: 3440335 Fax: 3441758
C.I. GLOBAL TRADING SAS
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Patio 1 Tel: 3166242876 Email: globaltradingcolombia@gmail.com
COLOMBIANA DE TANQUES COLTANQUES LTDA
Carrera 88 No. 17B-40 - Bogotá Tel: 4222333 - smr 4230661-4231205 Fax: 4222340 - 4230661 Email: santamarta@coltanques.com.co
COOPETRAN LTDA
INTERANDINA DE TRANPORTES LTDA Avda Ferocarril No. 3-13 Santa Marta Tel: 4216167 Fax: 4215607 Email: mbecerra@inantra.com
LIMA TRANSPORTES S.A
Via 40 No. 85-470 Bucaramanga Tel: 3556869 Fax: 3553522
TRANSPORTES DE LOGISTICA ANDINA S.A
Cra 3 No. 10b-58 Santa Marta Santa Marta Tel: 4317179 Fax: 4317179 Email: ricardo.valinete@transloga.com
TRAVELLER S.A INGENIERIA Y TRANSPORTE
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Bodega 4G Email: litexltda@gmai.com
Carrera 4 No. 26-40 Of 201 Edf Prado Plaza Santa Marta Tel: 4211491 - 3135559865 Fax: 4211491 Email: richarbruges@gmail.com
MCT LTDA
TRANSPORTES JOALCO S.A
LITEX IMPORT EXPORT LTDA
Calle 22 Bis 43B - 56 Bogotá Tel: 2085200 - 4215923 Fax: 2088200 Email: barranquilla@mct.com.co Email: diego.bemitez@mct.com.co
MULTINACIONAL DE CARGA
Calle 12 No. 1c-59 Of 1, Santa Marta Tel: 3158588618 Fax: 4313292 Email: multidecarga.ltda@hotmail.com
MULTITRANSPORTES LOGISTICO LTDA
Calle 4 No. 30-351 Via Terminal Maritimo Barranquilla Tel: 3448949 Fax: 3448949 Email: hsaumet.bl@hotmail.com
MOTOTRANSPORTAR S.A
Calle 77c No. 46-36 B-12 L-8b Itagui Tel: 4445499 Fax: 3616425 Email: santamarta@mototransportar.com.co
SMART SERVICES COLOMBIA LTDA
Troncal del Caribe Km 1 Vía a Gaira, Zona Franca Industrial Santa Marta- Patio Remac Tel: (5)4301300 Email: smartservicesltda@gmail.com
SOLUTRANS SAS
Karrera 9 No. 81A-26 Piso 4 Bogotá Tel: 3171387 Email: sandra.suarez@acepalma.com
TANQUES Y CAMIONES S.A
Cra No 34C No- 4b-43 Bogotá Tel: 3510366 Fax: 2014550
TRANSPORTES MONRUB Y CIA LTDA Calle 10a No. 68b-16 Bogotá Tel: 2909606 Fax: 4462301
TRANSPORTES SANCHEZ POLO
Calle 22 No. 9-06 Local 106 Barranquilla Tel: 4233210 Fax: 4211422 Email: pesmaeral@sanchezpolo.com
TRANSPORTES SARVI LTDA
Avda Ferrocarril No. 3-77 Local 203 Santa Marta Tel: 4233106 Fax: 4233106 Email: santamarta@sarvi.com.co
TRANSPORTES TECNICO ARDILA
Calle 162A No. 4B-6 Altos de Aeromar Z-14 Santa Marta Tel: 4320716 - 317 6675976 Fax: 4320716 Email: tta_eu@yahoo.com
TRANSPOTRES AUTO SOL Calle 218 No. 49-50 Bogotá Tel: 6760031 Fax: 6760515
LE TRANSPORTAMOS A TIEMPO S.A
Cra 11 No. 22-19 Santa Marta Tel: 4213912 Fax: 4213912 Email: santamartacarga@copetran.com.co
Cra 52a No. 10-75 Medellin Tel: 3624100 /4317261 Fax: 2558237
Carrera 19 No. 31-15 Piso 2 Barranquilla Tel: 4423355 - 3626987 Fax: 3626987 Email: barranquilla@letratiempo.com
TRAFICOS Y FLETES S.A
CORGRANELES S.A
Avda Del Ferrocarril No. 3-77 Of 201 - Calle 98 No 19a - 45 Santa Marta Tel: 4230728 - bta 6105999 Fax: 4230728 - 6105999 Email: santamarta@cordicargas.com.co
TRANSPORTES SUMIPET LTDA
Calle 79 Sur No. 47e - 10 - Avda Ferrocarril No. 17-28 Sabaneta Tel: 904 3014242 - 4212622 Fax: 094 3011022 - 4214679 Email: ag.santamarta@carga.com.co
EDUARDO BOTERO SOTO & CIA LTDA / CONDOR ANDINO LTDA
Avenida Del Ferrocarril No. 2-04 - Calle 65 No. 56 - 176 Santa Marta Tel: 4231096 - MED 5765555 Fax: 4212432 - 5765598 Email: tbsstmta@boterosoto
EMPRESA COLOMBIANA DE TRANSPORTES JE S.A
Carrera 20 No. 14b-107 Cencar Yumbo Tel: 092 6901783 Fax: 092 6901783 Email: sandramo107@hotmail.com
GLOBAL SERVICES OTM S.A
Carrera 7 No 71-21 B601 Bogotá Tel: 1-6061212 - 3174145 Fax: 1-3173087 - 3174629
INETRAN S.A
Cra 11B No. 99-54 Of. 901 Bogotá Tel: 610211-6104472 Fax: 6104472 Email: diegomauriciobernal@yahoo.es
INTEGRAL DE CARGA CARGRANEL S.A Calle 77 Sur No. 47b-46 - Sabaneta Tel: 2883878 - SMR 4312747 Fax: 2884509 - 4312747
INTERANDINA DE CARGA S.A
Calle 14 No. 23-172 Alamos Pereira Tel: 3358077-3335469 Fax: 3244948 Email: santamarta@interandina.com.co
TRANSGRANELES S.A
Avenida Ferrocaril No. 37-77 Oficina 205 Medellin Tel: 3251010 Fax: 3250951 Email: diegobernalbarranquilla@ hotmail.com
TRANSPORTES CARAVANA S.A
Calle 11 No. 1C-23 Of 103 Edf Posihueica Tel: 4212900 Fax: 4316226 Email: anamejia@transportescaravana.com
TRANSPORTES REFRIGERADOS DE COLOMBIA S.A Calle 23 No. 116-31 Bogotá Tel: 2985911 Fax: 4154988
TRANSPORTES TAYRONA LTDA Calle 12 No. 1c-54 Edf. Noguera Santa Marta Tel: 4210038 Fax: 4239711 Email: tayronaltda@yahoo.com
TRANS AUTOS CONVOY LTDA
Calle 35 Sur No. 63-65 Piso 2 - Avda Ferrocarril No. 3 - 37a Bogotá Tel: 7240649 -smr 4314576 Fax: 2044750 - 4314576 Email: lindzay92@yahoo.es
TRANSPORTES BOYACENSE
Calle 11 No. 1c-23 Edf Posihueica Carrera 69 B No. 15a-17 int 17 Bogotá Tel: 4211543 - soga 2929999 Fax: 4211443 - 2929999
Km 3.5 Via Siberia T.T. SRC 2 MOD 7 BOD 50 Bogotá Tel: 5932310 - 4310151 Fax: 5932310 Email: oscargalindo@sumipet.com.co
TRANSPORTES VIGIA S.A AVDA
Ferrocarril No. 3-05 Santa Marta Tel: 3711211 - 4315477 Fax: 3711211 Email: jjcmtransportes1953@hotmail.com
TRANSPORTES ZAMUDIO SAS
Carrera 8 No. 5 - 235 Local 2 Barranquilla Tel: 3263612 Fax: 3262612 Email: transporteszamudio@hotmail.com
UNION ANDINA DE TRANSPORTES S. A
Avda Ferrocarril 1C Zona Franca Comercial Local 103 Santa Marta Tel: 4230180 - bta 5700400 Fax: 4212491 - 5700400 Email: santamarta@unatrans.com
Carrera 1 No. 10 A – 12, Santa Marta, Colombia, Tel: +57 5 4217970
www.spsm.com.co