1
UN PROCESO COOPERATIVISTA que nos junta y nos activa. A cooperative process that brings us together and moves us forward.
+2
LA TÉCNICA que interpreta la económica para maximizar el espacio proyectado. the technique that interprets the economic to maximize the projected space.
MISIÓN Nos juntamos para hacer arquitectura democratizando el servico a todo el sector solidario y diversos territorios. MisSion: We came together to make architecture by democratizing the service to the entire solidarity sector and diverse territories.
+3
CONSTRUIR UN RELATO a partir de la ESCUCHA para actuvar la creatividad. A narrative, because the process of listening to and documenting the inhabitants is the principle that structures our creativity.
VISIÓN Ser la constructora de cosas pequeñas mas grande del país. VisSion: To be the country’s top small things builder.
LÍNEAS DE TRABAJO ARQUITECTURA PARA EL HÁBITAT - Diseño arquitectónico y urbanístico del hábitat y la vivienda, para construir una visión sobre cómo queremos vivir. - Arquitecturas y urbanismo comunitarios a partir de metodologías de participación. - Mejoramiento barrial a partir de la autoconstruccción dirigida. ARQUITECTURA COMERCIAL Y CORPORATIVA Reforma y adecuación de espacios corporativos y comerciales; pensando en los espacios de trabajo seguros y saludables que permitan la cooperación.
+
CONSULTORIAS ESPACIALES PARA EL DESARROLLO DEL TERRITORIO Como cooperativa nos interesa invesitgar la arquitectura como medio para abordar las necesidades de los territorios desde el reconocimiento de la biodivesidad y el ecosistema que los compone.
GUIDELINES ARCHITECTURE FOR HABITAT - Architectural and urban design of habitat and housing, to build a vision of how we want to live. - Community architecture and urbanism based on participatory methodologies. - Neighborhood improvement based on self-directed construction. COMMERCIAL AND CORPORATE ARCHITECTURE Reform and adaptation of corporate and commercial spaces; thinking about safe and healthy work spaces that allow cooperation. SPATIAL CONSULTING FOR TERRITORIAL DEVELOPMENT As a cooperative we are interested in researching architecture as a means to address the needs of the territories from the recognition of biodiversity and the ecosystem that composes them.
+
SOMOS UNA EMPRESA DE ARQUITECTURA
80% ARQUTECTURA COMERCIAL Diseño, urbanismo y construcción de espacios de calidad que nos permite abordar de manera creativa los anhelos y necesidades de nuestros clientes.
20% ARQUTECTURA PARA EL DESARROLLO LOCAL Es nuestro propósito por eso estamos en los territorios trabajando con las comunidades para el mejoramiento espacial de las viviendas, mejoramientos integrales de barrios, desarrollando espacios para el bien común y el buen vivir.
NUESTRO SERVICIO COMERCIAL NOS PERMITE DESARROLLAR EL 100% DE NUESTRA RAZÓN SOCIAL COMO COONVITE EMPRESA
COOPERATIVA DE ARQUITECTURA
CONSULTORÍAS ESPACIALES PARA EL DESARROLLO DEL TERRITORIO
SPATIAL CONSULTING FOR TERRITORIAL DEVELOPMENT
Investigamos las formas de la arquitectura y el urbanismo comunitario para mejorar las herramientas de planeación y acción de las comunidades de base, a través de la participación, como herramienta para desarrollar visiones estratégicas y proyectos específicos buscando promover la arquitectura de la economía solidaria y formar arquitectos cooperativistas en los diferentes ámbitos y proyectos.
We explore the forms of architecture and community urbanism to improve the planning and action tools of local communities, through participation, as a tool to develop strategic visions and specific projects seeking to promote solidarity economy architecture and to prepare cooperativist architects in different areas and projects.
6
Sanchocho thinking
Se proyecta un plan de trabajo en el que a través de uno o varios talleres se fomete la participación de todos los miembros de la comunidad, para saber qué capacidades y voluntades están dispuestas para alcanzar metas como comunidadsstacan 3 puntos importantes:
/A work plan is projected in which, through one or several workshops, the participation of all the members of the community is encouraged, in order to know what capacities and wills are available to achieve goals as a community. 3 important points are highlighted: 1. Un espacio para cooperar / A space to cooperate -Hablar /Talk. -Escribir /Write. -Dibujar /Draw.
2. documentar / documentation -Los que hablan/They who talk. -Los que escriben /they who write. -Los que dibujan /They who draw.
3. Proyectar/ to project
Todo a la vista/ Everything visible
Juntarse para trabajar Todos ponen y proponen micro-acciones /Get together to work /Everyone contributes /micro-actions and proposes 7
SANCOCHO THINKING COLABORACIÓN/ COLLAB Comunidad barrio Betania / Betania neighborhood community AÑO /YEA
8
2020
SANCOCHO THINKING COLABORCIÓN /COLLAB Comunidad barrio Piedras Blancas y ‘Un Bazar para Abrazar’ /Piedras Blancas neighborhood community and ‘Una Bazar para Abrazar’ AÑO/YEAR
w 2021
9
REUNIONES EN LA CASA UBICACIÓN/ LOCATION
Barrio Moravia, Medellín, Antioquia.
AÑO/ YEAR
2019.
COLABORACIÓN/ COLLAB Centro de Desarrollo Cultural de Moravia. Este programa de formación de públicos imparte una valoración de las experiencias y conocimientos tanto empíricos como profesionales de los habitantes de la comuna e intenta rescatar el diálogo, el debate y la interacción con las diversas apuestas que se proponen desde la perspectiva institucional, organizacional y social. Este espacio se enfoca hacia la construcción cotidiana como escenario participativo, dado que se vincula igualmente el saber académico y el saber popular que, desde su pluralidad interdisciplinar aporta a la revisión constante de la planeación urbana desde la institucionalidad y el ejercicio de participación de los habitantes de Moravia que durante estos años de múltiples transformaciones se deben generar espacios para la discusión y la reflexión de lo sucedido. Reunión en la casa, se ha convertido en un momento para dar una conversación abierta en el territorio, convoca a los habitantes a pensar que ha sucedido y que se espera para el futuro de Moravia. Cuenta con un público objetivo,en su mayoría líderes del territorio.
This public training program provides an assessment of the experiences and knowledge, both empirical and professional, of the inhabitants of the commune and tries to rescue the dialogue, debate and interaction with the various bets that are proposed from the institutional, organizational and social perspective. This space focuses on the daily construction as a participatory scenario, given that it also links academic and popular knowledge that, from its interdisciplinary plurality, contributes to the constant revision of urban planning from the institutional and participatory exercise of the inhabitants of Moravia, who during these years of multiple transformations, have been forced to make a great contribution to the development of the city these years of multiple transformations should generate spaces for discussion and reflection of what has happened. ‘’Reuniones En La Casa’’, has become a moment to give an open conversation in the territory, summons the inhabitants to think about what has happened and what is expected for the future of Moravia. It has a target audience, mostly leaders of the territory. 10
11
12
MICROPAISAJES COOPERATIVOS UBICACIÓN/ LOCATION
Barrio Moravia, Medellín, Antioquia
AÑO/ YEAR
2018
COLABORACIÓN/ COLLAB Comunidad local Los micro paisajes cooperativos nacen de la necesidad de completar todo ese proceso de renovación urbana que existe en la ciudad, renovación que surge a partir del planteamiento de los diferentes planes parciales y de ordenamiento que incluyen una serie de sectores analizados que son determinantes para un cambio urbano, arquitectónico y social dentro del área metropolitana.
La propuesta está orientada a la construcción autosostenible para diseñar y construir una serie de jardines en guadua a partir de elementos horizontales y verticales según su ubicación, para así conseguir un mismo lenguaje arquitectónico respecto al aula ambiental y aprovechar al máximo el material empleado, dándole una “segunda vida” a todas aquellas guaduas que no fueron utilizadas para la estructura principal.
‘’The Cooperative Micro-landscapes’’ are created from the need to complete the whole process of urban renewal that exists in the city, a renewal that arises from the approach of the different partial and ordinance plans that include a series of analyzed sectors that are determinant for an urban, architectural and social change within the metropolitan area. The proposal is oriented to the self-sustainable construction to design and build a series of gardens in guadua from horizontal and vertical elements according to their location, in order to achieve the same architectural language with respect to the environmental classroom and make the most of the material used, giving a “second life” to all those guaduas that were not used for the main structure. 13
Render del proyecto. 15
ATLAS DE
ATLAS DE PATRIMONIO VIVO DE MORAVIA UBICACIÓN/ LOCATION AÑO/ YEAR
Barrio Moravia, Medellín, Antioquia. 2020
COLABORACIÓN/ COLLABORATION Moravia Resiste, UCL y Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
DE
MORAVIA UNA HERRAMIENTA PARA REPENSAR EL FUTURO
En cooperación de diferentes actores académicos, técnicos y barriales se trabajó con el objetivo de investigar cómo se puede enmarcar el territorio de Moravia en Medellín como patrimonio vivo. Moravia ha sido el laboratorio de intervenciones espaciales y soporta amenazas de desalojo a largo plazo. Durante el taller, captamos las complejidades y contradicciones de las transformaciones urbanas para permitir una reflexión sobre cómo repensar los diferentes futuros urbanos para Moravia a través de un enfoque de patrimonio vivo como una forma de responder a esas amenazas.
/In cooperation with different academic, technical and neighborhood actors, we worked with the objective of investigating how the territory of Moravia in Medellín can be framed as a living heritage. Moravia has been the laboratory of spatial interventions and faces long-term threats of eviction. During the workshop, we captured the complexities and contradictions of urban transformations to enable a reflection on how to rethink different urban futures for Moravia through a living heritage approach as a way to respond to those threats. DISPONILBE EN/ AVALIABLE ON: https://centroculturalmoravia.org/patrimoniovivo-moravia/
16
PATRIMONIO VIVO 2021 UBICACIÓN/ LOCATION
Barrio Moravia, Medellín, Antioquia.
AÑO/ YEAR
2021
COLABORACIÓN/ COLLAB Moravia Resiste, UCL y Centro de Desarrollo Cultural de Moravia
Patrimonio vivo 2021 es la segunda versión del workshop de cooperación realizado el año anterior, para esta investigación se continuó trabajando con las 4 líneas del año 2020: Comunicación y conexión comunitaria, memoria y migraciones, cuidado y paisajes del reciclaje. Desde coonvite se propuso crear un dispositivo (La moravita) que sirviera para distribuir las historias escuchadas del barrio. Además se realizó un ejercicio de métricas permiten hacer un reportaje socio espacial de las historias y testimonios en el barrio Moravia
Living Heritage 2021, is the second version of the cooperation workshop held the previous year, for this research we continued working with the 4 lines of 2020: Communication and community connection, memory and migration, care and recycling landscapes. From coonvite it was proposed to create a device (La moravita) that would serve to distribute the stories heard in the neighborhood. In addition, an exercise of metrics was carried out to make a socio-spatial reportage of the stories and testimonies in the Moravia neighborhood DISPONIBLE EN/ AVALIABLE ON: https://patrimoniovivo.centroculturalmoravia. site/
CAUSA RÍO NORTE UBICACIÓN/ LOCATION
Norte de Medellín, Antioquia.
AÑO/ YEAR
2021.
COLABORACIÓN/ COLLAB Cauce Arquitectura del paisaje y Comunidad local La Causa del Río, Parques del Río Norte, ha sido ante todo una cátedra de ciudad donde lo más importante ha sido la excusa para conversar. callejear, discutir, debatir y proponer una conversación de ciudad, donde se recorren nuestras fortalezas y debilidades para prepararnos ante los retos globales del mundo contemporáneo, como el cambio climático, la nueva agenda urbana y la sociedad que queremos ser. Donde se busca un relato aglutinador alrededor del cual vuelvan a converger los esfuerzos que alguna vez condujeron a Medellín como una de las ciudades más innovadoras, pero que debe volver a sus orígenes para encontrar dicho relato, conectar nuevamente con los anhelos de sus ciudadanos, y así reparar su realidad segregada, por una más incluyente donde los proyectos de ciudad convergen con los proyectos de vida.
Link publicación: https://issuu.com/co-creacion/docs/co_-_creaci_n_parques_del_r_o_ norte_-_desde_un_urb
CONSTRUCCIÓN Y PORYECCIÓN COLECTIVA DEL FUTURO
La participación y visión de los niños y niñas son parte fundamental del ejercicio de proyectar sobre el territorio, la ciudad y la vida en general, ya que serán los futuros responsables de cuidar, conservar y mejorarla. Es por ello que hemos desarrollado proyectos y metodologías la intención de fomentar una cultura política y cooperativista sobre el espacio y la ciudad.
COLLECTIVE CONSTRUCTION AND PROYECTION OF THE FUTURE
The participation and vision of children are a fundamental part of the exercise of projecting the territory, the city and life in general, since they will be the future responsible for taking care, preserving and improving it. That is why we have developed projects and methodologies based on the exchange of experiences that strengthen the development of projects with the intention of promoting a political and cooperative culture about space and the city.
23
MEJORAMIENTO DE INFRAESTRUCTURA RURAL.
COOPERARESCUL UBICACIÓN/ LOCATION
La Merced, Montebello, Antioquia.
AÑO/ YEAR
2019.
COLABORACIÓN/ COLLAB Comunidad local
CooperarEscul es un proyecto bajo la metodología de “todos ponen”, en el cual, a través de convites se invita a que todos juntos construyamos un mundo más bonito para nuestros niños. Esta vez, el enfoque es en las escuelas rurales, donde diseñamos una serie de dispositivos para el espacio protector de la lectura y el mejoramiento de la infraestructura, uniendo la fuerza de diferentes actores para acompañar, aportar y trabajar juntos por la escuela. Las escuelas rurales son el punto de encuentro de las familias en el campo. Sin embargo, debido a las distancias y otros factores, estas infraestructuras son poco intervenidas y no cuentan con mobiliario adecuado para promover la lectura. Llevando esto, a perder la oportunidad de fomentar de manera armoniosa el mundo mágico de la literatura, el hábito de lectura en los niños, el sentido de pertenencia por la escuela y la permanencia en ella. CooperarEscul is a project under the methodology of “todos ponen”, in which, through invitations, we call upon all of us to build a more beautiful world for our children. This time, the focus is on rural schools, where we designed a series of devices for the protective space of reading and improving infrastructure, joining the strength of different actors to accompany, contribute and work together for the school. Rural schools are the meeting point for families in the countryside. However, due to distances and other factors, these infrastructures are little intervened and do not have adequate furniture to promote reading. This leads to the loss of the opportunity to harmoniously promote the magical world of literature, the habit of reading in children, the sense of belonging to the school and the permanence in it. 24
25
26
m3 DE MEMORIA BARRIAL UBICACIÓN/ LOCATION Barrio Pedregal, Medellín, Antioquia. AÑO/ YEAR
2019
COLABORACIÓN/ COLLAB Comfenalco, Casa de la Cultura Pedregal y comunidad local. Un espacio de memoria de las artes y oficios populares. El objetivo es diseñar el espacio para la construcción y protección de Memoria barrial, un ejercicio de MICRO-arquitectura que pretende ser la estructura de soporte para los diversos formatos y experiencias de la memoria de un territorio. El espacio de memoria barrial no debe ser concebido como un conjunto de muebles que guardan documentos, sino como un archivo vivo que requiere de una gestión para que la memoria sea un proyecto con futuro. El reto de diseño es sobre cuanto espacio ocupa la memoria barrial, no es solo como una necesidad de área, sino también de altura, por eso la pregunta de diseño es sobre el volúmen (m³), que nos permitirá desplegar una creación colectiva de dispositivos y disposiciones espaciales. Un relato que invita a ser guardianes y constructores de memoria. Fase 1: Exploración del ayer y hoy (Investigación). Fase 2: Memoria al m³ (Diseño participativo). Fase 3: Micro arquitectura para la memoria barrial (Construcción). A space for the memory of popular arts and crafts.
The objective is to design the space for the construction and protection of neighborhood memory, an exercise of MICROarchitecture that aims to be the support structure for the various formats and experiences of the memory of a territory. The neighborhood memory space should not be conceived as a set of furniture that stores documents, but as a living archive that requires management to make memory a project with a future. The design challenge is about how much space the neighborhood memory occupies, not only as a need of area, but also of height, so the design question is about the volume (m³), which will allow us to deploy a collective creation of devices and spatial arrangements. A story that invites us to be guardians and builders of memory. Phase 1: Exploration of yesterday and today (Research). Phase 2: Memory at m³ (Participatory design). Phase 3: Micro architecture for neighborhood memory (Construction). 27
01.18M3.04.03
28
29
30
SEDE COMUNITARIA LA CAPILLA
ÁREA: 120 m2 USO: Cenreo de encuentro cultural MATERIAL: Estructura en guadua, concreto,
mampostería y teja plástica. Técnica: Convites.
Responsables: Barrio El Faro en cooperación con
organizaciones sociales de la ciudad.
UBICACIÓN/ LOCATION
Comuna 8, Medellín, Antioquia.
AÑO/ YEAR
2018 - 2021.
COLABORACIÓN/ COLLAB
Comunidad local y Techo Para Mi País.
La Capilla, centro comunitario es una proyecto que reforma el espacio actual para magnificar la experiencia de reunión comunitaria. Las acciones de diseño son sencillas, mediante diseños constructivos locales y austeros. Este proyecto representa una comunidad organizada que lleva construyendo el barrio más de veintisiete años, siendo el primer barrio que tiene logo y eslogan: ‘‘Resistencia y dignidad. Barrio El Faro’’. La comunidad se reúne en un lugar al que llaman La Capilla, una casita de madera en la que un sacerdote ofrecía la misa, pero que posteriormente no regresó y los habitantes se apropiaron del lugar, restaurándolo con lo que tenían a su alcance. Ahora, con nuestro acompañamiento técnico como arquitectos, la comunidad está realizando una reforma integral del espacio.
31
32
33
34
arquitectura parA EL BIEN COMÚN/
ARCHITECTURE FOR THE COMMON WELFARE
En pro del desarrollo de una cultura cooperativista, esta línea desarrolla proyectos espaciales desde las diferentes escalas y esquemas de lo que es común, es decir, lo corporativo, la construcción de comunidades y el mejaramiento de infraestructura educativa, mediante metodologías de co-creación, pensando en los espacios de trabajo seguros y saludables que permitan la cooperación y el desarrollo, desde diversos ámbitos del diseño.
/In favor of the development of a cooperative culture, this line develops spatial projects from the different scales and schemes of what is common, that is, the corporate, the construction of communities and the improvement of educational infrastructure, through co-creation methodologies, thinking about safe and healthy work spaces that allow cooperation and development, from different areas of design
35
CACHARRO CALLEJERO UBICACIÓN/ LOCATION
El Solar, Pereira.
AÑO/ YEAR
2019.
COLABORACIÓN/ COLLAB Ruta 4 Arquitectura. ‘‘Cacharro Callejero’’ es un workshop realizado por primera vez en la ciudad de Pereira, Risaralda en colaboración con los colegas de Ruta 4, su intención es formar un equipo para la construcción de muebles que puedan proponer formas de usar el espacio público y producir arquitectura en general, generando una discusión en torno a su concepción actual, esto, a través de la sguiente metodología de trabajo: 1. Hacer mucho con poco: Reconocimiento de los materiales y las herramientas con las que contamos. 2. Punto de llegada: Catálogo de referentes que planteen ideas que puedan ayudar a resolver los cacharros. 3. Unir, producir y alimentar las experiencias: Fabricación de los cacharros, intercambio de conocimiento desde el manejo de herramientas, discusión de ideas y métodos creativos para alcanzar una meta común. 4. Producción simultánea de documentos y cacharro: Comprensión de este ejercicio como medio de expresión de la arquitectura mediante documentación gráfica de las ideas y propuestas, como medio de comprensión y difusión. ‘‘Cacharro Callejero’’ is a workshop held for the first time in the city of Pereira, Risaralda in collaboration with colleagues from Ruta 4, its intention is to form a team for the construction of furniture that can propose ways to use public space and produce architecture in general, generating a discussion around its current conception, this, through the following methodology of work: 1. Doing a lot with little: Recognition of the materials and tools we have. 2. Point of arrival: Catalog of referents that propose ideas that can help to solve the junk. 3. Unite, produce and feed the experiences: Manufacture of the pots, exchange of knowledge from the handling of tools, discussion of ideas and creative methods to achieve a common goal. 4. Simultaneous production of documents and jars: Understanding of this exercise as a means of expression of architecture through graphic documentation of ideas and proposals, as a means of understanding and dissemination. 36
01.02CC.04.30
37
38
39
40
CACHARRO C2 UBICACIÓN/ LOCATION Comuna 2, Medellín, Colombia Año/ YEAR 2021 Colaboraci/ COLLABORATION Espacio: Cuerpo y Movimiento
En la montaña nororiental de la ciudad de Medellín, se ubica la casa del encuentro Eduardo Galeano, allí se conglomeran varias corporaciones y colectivos culturales. Con la intención de integrar las acciones de la casa del encuentro, coonvite y Aga estudio surge la idea de un cacharro que funcione como dispositivo donde varias personas participen desde Aga estudio en Venezuela, convite y la casa del encuentro desde Colombia, así el cacharro recorera las calles y lomas del barrio permitiendo realizar varias actividades que realiza la corporación. Este cacharro tiene el objetivo de amplificar acciones: pregonar, recorrer y proyectar. Construyendo memoria del territorio.
In the northeastern mountain of the city of Medellin, is located the meeting house Eduardo Galeano, there conglomerate several corporations and cultural collectives. With the intention of integrating the actions of the house of the encounter, coonvite and aga estudio, the idea of a “cacharro” works as a device where several people participate aga estudio from Venezuela, convite and the house of the encounter from Colombia, the cacharro travels through the streets and hills of the neighborhood allowing to carry out several activities that the corporation performs. The purpose of this cacharro is to amplify actions: to proclaim, to travel and to screen also create memory of the territory.
41
42
Guardianes de DE las LAS abejas GUARDIANES ABEJAS UBICACIÓN/ location: Exploratorio UBICACIÓN/ LOCATION Exploratorio Año/ year: AÑO/ YEAR 2018.
2018.
Micro-arquitecturapara paratodos todos los los polinizadores polinizadores que que habitan habitan yy hacen hacen más más verde verde Micro-arquitectura nuestraciudadad. ciudadad.ElElresultado resultadodedeeste esteproceso procesoeseselelpaso pasoaapaso pasodedeeste estehotel hotelpara para nuestra abejas,apropiado apropiadopara paralalaautoconstrucción autoconstruccióndedeeste estehotel hotelpara paraabejas. abejas. abejas,
Micro-architecturefor forallallpollinators pollinatorsthat thatinhabit inhabitand andmake makeour ourcity citygreener. greener.The Theresult result Micro-architecture thisprocess processisisthe thestep stepbybystep stepofofthis thishotel hotelfor forbees, bees,appropriate appropriatefor forthe theselfselfofofthis constructionofofthis thishotel hotelfor forbees. bees. construction
44
43
44
ANTICUERPOS
UBICACIÓN/LOCATION
https://territoriosfuturos.wixsite.com/anti-cuerpos
AÑO /YEAR
2020.
CCOLABORACIÓN/ COLLABORATION
Aga estudio, Ruta 4 Arquitectura, Territorios Futuros, Arquitectura para Aliens y Universidad de la Costa
Workshop deslocalizado porque quienes estamos como talleristas y panelistas invitados estamos confinados en diferentes partes de Colombia y del mundo. Mestizo, transversal e interdisciplinar porque nos hemos agrupado personas que hacemos vida en diferentes ámbitos de la arquitectura y desde diversas formas de actuar. Expertos, colectivos y academia, nos hemos congregado y conjugado para que entre todos gestemos una arquitectura que nace como defensa inmunológica de nuestros cuerpos. El propósito principal de este workshop es construir desde cada una de las perspectivas de quienes participa un ANTI-CUERPO para Equipar-nos en la cotidianidad comprendido como una arquitectura que nace desde la defensa inmunológica hacia cada uno de nuestros cuerpos, aliada con la medicina y el arte para dar respuestas preventivas a cada uno de nosotros. / Workshop without location because those of us who are as workshop and panelists invited are confined to different parts of Colombia and the world. Mixed race, transversal and interdisciplinary because we have brought together people who live in different areas of architecture and from different ways of acting.Experts, collectives and academics, we have come together and conjugated so that together we can create an architecture that is born as an immunological defense of our bodies. The main purpose of this workshop is to build, from each of the perspectives of those who participate, an ANTi-BODY of those who participate, an ANTIBODY to equip us in our daily life, understood as an architecture that is born from the immunological defense of each one of our bodies, allied to each one of our bodies, allied with medicine and art to give preventive answers to each one of us preventive solutions to each one of us. 45
46
TALLER DE URBANISMO COOPERATIVO UBICACIÓN/ Location
Medellín, Antioquia.
Año/ Year
2018 - 2019.
COLABORACIÓN/ cOLLABORATION Proyecto comunitario / Community project.
El Taller de Urbanismo Cooperativo, T.U.C., es una plataforma de-formación para jóvenes que están cursando el pregrado de diferentes universidades de Medellín. Se desarrolla como una agenda extendida (6 meses) de intercambio de saberes técnicos y populares buscando constantemente estimular la sensibilidad sobre el espacio y las formas de producirlo mediante cooperaciones que se pueden materializar de diferentes formatos.
Cooperative Urbanism Workshop
The Cooperative Urbanism Workshop, T.U.C., is a training platform for young undergraduate students from different universities in Medellin. It is developed as an extended agenda (6 months) of exchange of technical a nd popular knowledge, constantly seeking to stimulate the sensibility about space and the ways of producing it through cooperations that can be materialized in different formats.
47
48
Render exterior. 49
ISABEL CRISTINA LÓPEZ MUÑOZ- Ingeniera Administradora EIA - MG en Gerencia
de Empresas Sociales para la Innovación Social y el Desarrollo Local. EAFIT. LAURA LÓPEZ ARBOLEDA- Ingenieria Financiera - Especialización en Gerencia de Proyectos EIA. Master Bussines Administration MBA - EUDE. JUAN MIGUEL GÓMEZ DURÁN- Arquitecto UPB - MG en Arquitectura, Crítica y Proyecto. UPB. XIMENA LÓPEZ HERRERA- Arquitecta UPB. MARYELÍN BOTERO OCAMPO- Arquitecta UPB. SARA LONDOÑO PALACIO- Arquitecta UPB. JULIANA BURGOS OSPINA- Arquitecta UPB. ANDRÉS MORENO MARÍN- Arquitecto UPB KELLY YOHANA RODRÍGUEZ ACEVEDO- Arquitecta UPB. YULIANA GORALDO VÉLEZ Arquitecta UPB Jerómino Peláez Restrepo- Arquitecto UPB.
www.coonvite.com @coonvite
RED DE COOPERACIONES
¡Nos juntamos para dibujar un mundo más bonito!