Guía de información de S.S. La Rabida

Page 1

Gu铆a de informaci贸n de S.S. La Rabida Manual para los pacientes y las familias


Índice Navegue con nosotros Conozca a nuestra tripulación Los padres/tutores/cuidadores son una parte importante de nuestra tripulación Pautas para las visitas Alojamiento Opciones de comidas para usted y para los huéspedes Ayuda y recursos Salud y seguridad: Una responsabilidad compartida Servicios cercanos Los derechos de su hijo Cuando se prepare para volver a casa Comentarios de los clientes y ética médica Instrucciones para llegar en automóvil Opciones de transporte y estacionamiento Los integrantes de la tripulación que trabajan con mi hijo Directorio de contactos


¡B ie n v e ni dos

a bordo!

El Hospital de Niños La Rabida le da la bienvenida. Y le agradecemos que nos confíe la atención médica de su hijo. Le recomendamos que lea este manual para prepararse y preparar a su hijo para el viaje a bordo de S.S. La Rabida, nuestra unidad de hospitalización de 49 camas, diseñada como un crucero, con ojos de buey y todo lo demás. Nuestra tripulación de profesionales clínicos, el personal de apoyo y los voluntarios atenderán a su hijo como a un pasajero de primera clase. Durante todo el viaje, su hijo recibirá la mejor atención médica, la mejor terapia y los mejores servicios especiales disponibles. Le alentamos a que participe en la atención médica de su hijo en el hospital siempre que sea posible. Le invitamos a que pase la noche y comparta las comidas con su hijo. Su participación ayudará a aliviar el estrés que experimenta su hijo por estar lejos de casa durante su estadía en el hospital y le ayudará a usted a aumentar su confianza para apoyar el cuidado de su hijo. Las habitaciones de los pacientes en S.S. La Rabida son camarotes amplios. Los niños que pueden hacerlo se reúnen para jugar y para las comidas en una de nuestras “cubiertas superiores.” Aunque su hijo esté muy enfermo, esperamos que esta atmósfera adecuada para los niños le ayude a usted y a su hijo a hacer su estadía aquí un poco más fácil. Haremos todo lo posible para que la estadía de su hijo sea lo más cómoda posible. Si usted tiene preguntas o inquietudes, por favor no dude en hablar con un integrante de nuestra tripulación. Atentamente,

Paula Kienberger Jaudes Presidente y Director General Hospital de Niños La Rabida


Navegue co n nosotros Tanto si esta es la primera vez que su hijo navega en el S.S. La Rabida o si esta es una de muchas veces, la experiencia puede ser estresante para toda la familia. Los padres tienen un papel importante en ayudar a sus hijos a adaptarse y a sentirse cómodos.

Qué debe traer de su casa Para ayudar a su hijo a acomodarse al nuevo ambiente y personalizar el camarote de su hijo, considere la posibilidad de traer algunos objetos de su casa, como fotos de la familia, dibujos de su hijo, su almohada, frazada o su juguete lavable preferido. Debe marcar la ropa de su hijo con su nombre. También traiga al hospital los equipos y la información necesaria para la atención médica de su hijo, como: • Equipos especiales, por ejemplo, silla de ruedas, férulas y/o aparatos ortopédicos • Una lista de medicamentos • Registros de las vacunas • Información del seguro médico Por favor no traiga ropa o juguetes de alto valor, juguetes de peluche, flores, plantas o globos de látex. La Rabida hace todo lo posible para proteger la propiedad de los huéspedes, pero no puede recuperar los objetos perdidos o robados. Por favor tenga esto en cuenta cuando traiga sus pertenencias al hospital.

Áreas de juego y actividades Las áreas de juego de S.S. La Rabida están abiertas durante todo el día y están equipadas con juguetes y juegos. Usted puede traer a su hijo a las áreas de juego en cualquier momento con permiso de un integrante de la tripulación de enfermería: • Área de juegos de la cubierta norte • La cubierta superior al lado de la Estación de Enfermeras • La sala de juegos para niños pequeños de la unidad • Área de juegos de la cubierta sur • La cubierta superior al lado de la Estación de Enfermeras

1

Todas las áreas de juego son áreas designadas como “zonas libres de procedimientos” para su hijo, por lo cual no se permitirá realizar allí ningún procedimiento médico. Si su hijo no puede salir del camarote (la habitación del paciente), pida a un integrante de Child Life o de la tripulación de enfermería que traiga juguetes apropiados para su edad a la habitación.

Programa Child Life

Los niños necesitan jugar aunque estén en el hospital. El juego es algo que los niños conocen y por lo tanto les ayuda a reducir las diferencias entre el hospital y su casa y ayuda a los pacientes a aprender sobre el hospital y lo que experimentarán aquí. El Programa Child Life tiene como fin atender las necesidades de cada paciente y ayudar a reducir el estrés y la ansiedad asociados con la experiencia en el hospital. El personal de Child Life le dedicará tiempo a su hijo y planeará actividades apropiadas para la condición y el grado de movilidad de su hijo. Se le invita a usted a participar en estas actividades junto con su hijo.


Pabellón Infantil Burton J. Grossman El pabellón es un lugar muy especial para los niños. Aquí su hijo puede tener un descanso de la rutina de la atención del hospital. El pabellón tiene un área de arte y artesanías, una sala de juegos de video, un salón de clase con computadoras y un área de juego para niños pequeños. Si su hijo puede salir de su habitación, puede venir a jugar en el pabellón. Usted puede venir al Pabellón con su hijo en los siguientes horarios:

Horario del Grupo Child Life

De lunes a viernes De 9:30 a.m. a 11:30 a.m. para la escuela De 2 p.m. a 4 p.m. De 6 p.m. a 8 p.m. Sábado De 10 a.m. a 12 p.m. De 2 p.m. a 4 p.m.

El área de recreación

El área de recreación que está en el jardín junto al lago ofrece una variedad de estructuras de juegos, bancos y mesas de picnic para que usted y su hijo disfruten del hermoso paisaje. Usted puede llevar a su hijo al área de recreación cuando reciba la aprobación de su médico.

proporciona instrucción escolar/educativa para todos los pacientes, especialmente los pacientes que no cumplen con los requisitos para el Programa Domiciliario/del Hospital (ver a continuación). Su hijo de edad escolar concurrirá a la escuela cuando esté en condiciones de hacerlo y no tenga cita en el hospital. Las clases se dictan todas las mañanas durante todo el año en el Pabellón Infantil.

El Programa Domiciliario/ del Hospital de las Escuelas Públicas de Chicago Este programa proporciona un maestro para trabajar con los pacientes que están confinados a sus domicilios o en un hospital por cualquier razón médica durante por lo menos 10 días de escuela. El paciente debe estar en una Escuela Pública de Chicago para recibir este servicio. El maestro trabaja en colaboración estrecha con los padres, la escuela y el personal del hospital durante el período de tiempo en que el paciente no puede concurrir a la escuela. Llame al Programa Domiciliario/del Hospital de las Escuelas Públicas de Chicago al 773.553.1875 o al 773.553.1878 para obtener más detalles.

Horario del área de recreación

De mayo a septiembre, desde las 8:30 a.m. hasta el atardecer.

Servicios educativos Le recomendamos que le pida al maestro de su hijo que le proporcione trabajo escolar para su hijo. Esto ayudará a asegurar que su hijo se mantenga al día con las tareas escolares. La Rabida tiene en su personal a un Especialista en Educación de Child Life que

2


Las necesidades espirituales de su hijo Sus necesidades espirituales y las de su hijo son muy importantes para nosotros. Su clérigo puede visitar a su hijo durante su estadía en el hospital. Se pueden hacer arreglos para organizar servicios de culto o para satisfacer otras necesidades espirituales a través de la enfermera o el administrador del caso de su hijo. Usted puede comunicarse con un

Lunch Bunch permite a los niños de diferentes edades y capacidades socializar en un ambiente de grupo y trabajar sobre su alimentación, su capacidad para alimentarse por sí mismos y sus metas de comunicación. También es una buena oportunidad para que los niños que no comen por la boca interactúen con otros niños y se beneficien de la vista, los sonidos y los aromas durante una actividad divertida.

Apoyo emocional El personal de Ciencias del Comportamiento de La Rabida proporciona evaluaciones psicológicas, servicios de defensa y servicios de asesoramiento para su hijo y su familia. Para obtener información sobre estos servicios, llame al Departamento de Ciencias del Comportamiento al 773.363.6700, extensión 5721.

Manejo del dolor

voluntario de Atención Pastoral a través del Representante del Paciente llamando al 773.256.5759 o a la Oficina de Voluntarios al 773.256.8985.

Lunch Bunch Lunch Bunch es un grupo que se reúne a la hora de las comidas en la Cubierta Superior para los niños con necesidades terapéuticas relacionadas con la alimentación. Este grupo es supervisado por los integrantes de la tripulación de Desarrollo y Rehabilitación y por voluntarios capacitados.

3

Los niños que ingresan en el hospital pueden tener dolor. Mediante un manejo apropiado del dolor, podemos ayudar a que su hijo esté más cómodo. La evaluación y el manejo del dolor son una prioridad para el Hospital de Niños La Rabida. Hay muchos factores que pueden influir en la respuesta de su hijo al dolor, incluyendo su experiencia previa con el dolor, su edad y su nivel de desarrollo. Como el dolor es único en cada niño, conocer a su hijo es un paso importante para manejar su incomodidad. El alivio del dolor es una parte importante del plan de tratamiento de su hijo y alentamos a los pacientes y sus familias a participar. Juntos, podemos desarrollar un plan que mantendrá a su hijo tan cómodo como sea posible.


Usted puede ayudarnos hablando de la historia del dolor de su hijo con la enfermera y el médico: • Explicar qué medicamentos o técnicas han funcionado o no anteriormente. • Explicar los efectos secundarios que ha experimentado su hijo con medicamentos específicos. •

Describir el tipo de dolor que su hijo experimenta normalmente y durante cuánto tiempo.

Además, puede seguir aprendiendo tanto como pueda sobre los medicamentos para el dolor que se recetan para su hijo, así como sus efectos secundarios. Hay formas de hacer que su hijo esté más cómodo que no requieren medicamentos. Pida a la enfermera de su hijo o al Especialista de Child Life que le dé ideas, como por ejemplo: • Acunar y tener a su hijo en brazos • Aplicar compresas calientes o frías •

Escuchar música, cuentos, videos para distraer a su hijo; y técnicas que ayuden a su hijo a calmarse.

Ayudar a los médicos y las enfermeras a medir el dolor.

Consejos para los compañeros de cuarto

Qué hacer • Siéntase libre de hablar con otros niños. • Llame a una enfermera si otro paciente necesita algo o si su máquina comienza a sonar • Respete la privacidad de los otros pasajeros y sus familias

Qué no se debe hacer • Tocar a otros pacientes • Usar los objetos de otros pacientes como cepillos de dientes, peines, jabón o ropa. • Tocar los equipos que están en la habitación a menos que tenga que hacerlo como parte de su aprendizaje.

Es posible que el equipo clínico le pida a su hijo que elija una cara de una escala para describir la intensidad del dolor. Para los niños que no pueden usar la escala de dolor, el equipo clínico recurrirá al criterio de usted sobre el nivel de dolor de su hijo y a sus observaciones.

4


Nuestra meta principal es ayudar a los niños que tienen enfermedades crónicas a vivir una vida plena y productiva. Puesto que la mayoría de las condiciones médicas crónicas son complicadas, La Rabida utiliza un abordaje multidisciplinario para asegurar la mejor atención médica ambulatoria y en el hospital para cada niño Usted y su hijo serán atendidos por los integrantes de la tripulación (del personal) durante todo el viaje en S.S. La Rabida, desde su llegada hasta el día de su partida. Queremos que usted esté familiarizado con los roles y responsabilidades de los integrantes de nuestra tripulación. Todos ellos están aquí para contribuir a la salud y el bienestar de su hijo y ayudarle a usted a entender los requisitos médicos de su hijo.

Antes de subir a bordo (Ingreso) El Coordinador de Ingresos puede visitar a su hijo antes de una transferencia a La Rabida y probablemente le oriente en el hospital, le ayude con información para el ingreso y verifique su cobertura del seguro médico.

Mientras esté a bordo La tripulación de médicos

El equipo de médicos de su hijo incluirá al Médico a Cargo, que es el médico responsable de la atención de su hijo, así como otros médicos que trabajan en colaboración estrecha con el Médico a Cargo, incluyendo: 1. Médico internista, el médico que controla la atención médica de su hijo durante toda la noche. 2. Médico consultor, un médico experto en un área en particular. El Médico a Cargo puede pedirle a este médico que ayude en el diagnóstico y tratamiento de su hijo. 3. “Fellow”, un pediatra calificado que está recibiendo capacitación adicional en una especialidad pediátrica.

5

4. Médicos residentes, médicos que se están capacitando en la atención médica de enfermedades crónicas en nuestro hospital. El residente informa al médico a cargo el progreso diario de su hijo. En el equipo médico participan además estudiantes de medicina bajo la supervisión de los médicos.

La tripulación de enfermería

El Personal de Enfermería participa en la atención médica de su hijo durante todo el día. La Administradora de Enfermeras supervisa la unidad de pacientes hospitalizados. Usted puede hablar con la Administradora de Enfermeras sobre cualquier aspecto de la atención de enfermería, la comodidad de su hijo y/o los servicios del hospital. El Líder del Equipo de Enfermería y las Enfermeras de guardia asisten a la Administradora de


El especialista de terapia respiratoria evalúa y trata a los pacientes con problemas respiratorios y atiende las necesidades relacionadas con los tratamientos respiratorios, respiradores, traqueotomías y el uso de oxígeno. Un fisioterapeuta evalúa las

Enfermeras en las operaciones diarias de la unidad. El Coordinador Administrativo de Enfermería (Administrative Nursing Coordinator, ANC) es el supervisor fuera del horario (noches y fines de semana) y también está disponible si usted necesita asistencia. Nuestro personal de enfermería incluye: • Enfermeras especializadas que son enfermeras tituladas con formación y capacitación clínica adicional en un área específica. Estas enfermeras trabajan tanto en el área de pacientes ambulatorios como en el área de pacientes hospitalizados para realizar exámenes físicos y procedimientos, pedir exámenes de laboratorio y proporcionar educación médica a los pacientes y sus padres. •

Enfermeras tituladas (RNs) que son responsables de planear, organizar y prestar atención de enfermería.

Enfermeras prácticas licenciadas (LPNs) que prestan atención directa e indirecta a los pacientes.

Asistentes de enfermería certificados (CNAs) que realizan diferentes tareas para ayudar a las enfermeras en el cuidado de los pacientes.

Otros integrantes de la tripulación

La atención médica de su hijo también puede incluir uno o más profesionales de la salud con formación especializada.

capacidades de movimiento y después proporciona programas de terapia apropiados y recomienda los equipos para necesidades especiales, con el fin de restaurar las funciones hasta el máximo grado posible.

Un especialista de terapia ocupacional utiliza actividades recreativas y herramientas de diagnóstico para evaluar la capacidad del niño de manipular objetos y realizar tareas por sí mismo como vestirse, bañarse y otras actividades adecuadas para la edad.

El especialista de terapia del habla proporciona terapia para mejorar las habilidades motrices orales de su hijo, la capacidad de alimentación y de alimentarse por sí mismo, así como la capacidad de entender y usar el lenguaje para comunicarse con los demás. Un especialista de desarrollo infantil evalúa las habilidades cognitivas, sociales y emocionales de los niños con posibles retrasos de desarrollo desde el nacimiento hasta los tres años de edad. El dietista es un experto en nutrición que evalúa y modifica los planes de alimentación de su hijo y proporciona educación para necesidades de dietas especiales y/o cambios de dieta que mejorarán la salud de su hijo.

Un flebotomista hace las extracciones de sangre de su hijo para los exámenes de laboratorio cuando es necesario para el tratamiento.

6


Personal de la unidad

Las Secretarias de la Unidad son responsables de asistir al personal de S.S. La Rabida en las operaciones diarias.

Tripulación de Servicios Familiares

Una variedad de integrantes de la tripulación trabajará estrechamente con usted y/o su hijo con el fin de atender sus necesidades más allá de la atención médica.

médicas de su hijo y le ayudará a hacer los planes para la atención de su hijo en su casa. El trabajador social está capacitado para ayudar a los pacientes y sus familias a enfrentar necesidades financieras, sociales y emocionales relacionadas con la enfermedad y la hospitalización. Los trabajadores sociales pueden poner en contacto a la familia con programas de la comunidad y proporcionarle recursos.

El especialista de Child Life es un experto en desarrollo infantil que atiende las necesidades educativas, sociales y emocionales de los niños hospitalizados. El especialista de Child Life planeará actividades de arte y artesanía apropiadas para la edad de su hijo, coordinará programas recreativos y hará consultas con el maestro de la Escuela Pública de Chicago en el hospital para identificar las necesidades de su hijo.

Los psicólogos y otros profesionales de salud mental proporcionan servicios a su hijo y a su familia para ayudar con los ajustes al diagnóstico, enfrentar la hospitalización, los procedimientos médicos y otras necesidades emocionales y psicológicas que puedan surgir.

Tripulación de Administración de Casos

Voluntarios

Un administrador del caso, que puede ser una enfermera titulada o un trabajador social, le enseñará cómo manejar las necesidades

Todos los integrantes del personal tienen una formación especial para realizar sus tareas y atender el bienestar de su hijo.

El representante del paciente - la persona designada para ser su defensor y que tiene la responsabilidad de facilitar la comunicación, colaboración y coordinación entre los integrantes del personal del hospital -- responderá preguntas, atenderá sus preocupaciones y le explicará las normas y servicios de La Rabida

La tripulación de Administración de Casos de La Rabida incluye trabajadores sociales, enfermeras y enfermeras especializadas que pueden ayudarle con los planes para cuando su hijo regrese a casa, proporcionar apoyo a la familia y conectarle a usted con recursos de ayuda financiera y recursos de la comunidad. Usted se puede comunicar con el administrador del caso de su hijo llamando al 773.363.6700, extensión 8659.

7

Los voluntarios adultos y los estudiantes son integrantes especiales de la tripulación de La Rabida. Los voluntarios cumplen muchas tareas especiales en La Rabida y son una parte importante del ambiente seguro y acogedor que queremos brindar a nuestros pasajeros(pacientes). Los voluntarios usan un delantal azul sobre la ropa y están disponibles para pasar un tiempo con su hijo junto a la cama o en la Cubierta Superior. Por favor, pídales ayuda si lo necesita.


Los padres/tutores/ cu parte importante de idadores son una nuestra tripulación El Hospital de Niños de La Rabida da la bienvenida a los padres, los tutores y los adultos responsables del cuidado de los niños y les alienta a que participen en la rutina diaria de sus hijos en el hospital como socios en la atención médica de los niños. Los padres y los tutores pueden visitar libremente a sus hijos las 24 horas y son bienvenidos a toda hora.

Alojamiento nocturno Cada camarote (habitación) puede alojar a un padre/madre, tutor o a uno de los cuidadores del niño durante la noche. El asiento que está junto a la ventana se convierte fácilmente en una cama. Si el camarote aloja a dos pacientes, el supervisor ANC de la noche hablará con los padres, tutores o cuidadores entre las 8 p.m. y las 9 p.m. para determinar quién pasará la noche en el camarote. El departamento de Seguridad del Hospital emitirá un pase nocturno para las personas que pasen la noche en el hospital. El pase debe ser usado siempre que el padre, madre, tutor o cuidador esté fuera del camarote (habitación) del niño. El pase contendrá el número de camarote del niño y el número de la cama. No se permite dormir en el suelo y recomendamos no dormir con el niño en una sola cama. El personal debe tener fácil acceso al paciente en todo momento y el niño necesita dormir bien todas las noches. Si usted se queda a pasar la noche, por favor traiga la ropa apropiada para dormir. Por ejemplo, pijama, una bata y pantuflas. Le solicitamos que tenga la amabilidad de despertarse a las 7 a.m. cuando comienza la atención matinal de su hijo y que vuelva a convertir la cama en el asiento junto a la ventana a esa hora.

Por favor tenga en cuenta lo siguiente: El padre, la madre, el tutor o el cuidador pueden designar a un familiar adulto para que pase la noche con el niño. Pero este familiar debe ser mayor de 18 años de edad.

Circunstancias especiales • Se requiere la presentación obligatoria del documento de identidad durante las “visitas supervisadas” (por ejemplo, supervisión obligatoria del Departamento de Servicios Infantiles y Familiares (Department of Child and Family Services, DCFS). El horario y la duración de la visita deben ser coordinados con anticipación con su Administrador del Caso o la enfermera de la unidad y con DCFS y el visitante debe ser acompañado por un integrante del personal o un Trabajador de DCFS. • Los padres, tutores y cuidadores que visiten al niño y estén resfriados o tengan síntomas de problemas respiratorios deben usar una máscara dentro del hospital. 8


Pautas para la s visitas Estas pautas para los visitantes de los pacientes, incluyendo hermanos, familiares y amigos, tienen como fin promover un ambiente de curación.

Horas de visita generales Las horas de visitas diarias son de 11:00 a.m. a 8: p.m.

Identificación y pases de los visitantes Se requiere a los visitantes que se identifiquen al llegar

Los visitantes deberán presentar un documento de identidad con foto. Todos los visitantes, tanto adultos como niños, deben registrarse en el mostrador de información del hospital en la entrada principal al llegar. Se emitirá un pase para todos los visitantes durante las horas de visita. Todos los pases de los visitantes caducan el día en que se emiten; los visitantes necesitarán un pase nuevo para ingresar a la unidad cada día.

Los visitantes deben usar el pase en todo momento

El pase se debe usar durante la visita y se debe devolver en el mostrador de información al salir.

Número de visitantes En los camarotes (habitaciones) ocupados por un paciente, el límite es de cuatro visitantes en la habitación al mismo tiempo. En los camarotes (habitaciones) con dos ocupantes se permitirán dos visitantes por paciente. Puede haber un número mayor de visitantes en el área común o la sala de consultas. Las horas de visita y la cantidad de visitantes pueden ser limitadas en algunos casos. Esto dependerá de la condición del paciente, de los

9

deseos de la familia o del paciente o de las necesidades del compañero de camarote (compañero de habitación) de su hijo.

¿Quién puede visitar al paciente? Los padres, los tutores o los cuidadores deben dar su permiso a la enfermera para todos los visitantes antes de que lleguen a la unidad. • Los visitantes menores de 16 años de edad deben ser supervisados por un adulto. Un adulto es una persona mayor de 18 años de edad. • Todos los niños visitantes deben detenerse en el área de Seguridad en la Recepción y completar un breve cuestionario de control de la salud. • Los visitantes no deben tener enfermedades infecciosas. Esto incluye la exposición reciente a enfermedades infecciosas conocidas a las cuales no son inmunes o contra las que no han sido vacunados. Por ejemplo, el sarampión. Los visitantes que estén


resfriados o tengan otras enfermedades infecciosas no deben concurrir al hospital hasta que estén bien. • Todos los visitantes, tanto adultos como niños, deben tener y usar la identificación de los visitantes. • Los visitantes menores de 18 años no pueden quedarse durante la noche.

Se alienta a los hermanos/ compañeros de su hijo a visitarle si es apropiado. (Hermanos, hermanas y amigos) • Los hermanos y hermanas, así como los amigos aprobados de los pacientes que tengan más de 16 años de edad pueden visitar a los pacientes durante el horario general de visitas (de 11 a.m. a 8 p.m.). • Los hermanos, hermanas o los amigos aprobados de 6 a 16 años de edad deben ser acompañados por el padre/ madre/tutor/cuidador del paciente o un adulto aprobado.

Grupos de visita especiales • Un integrante del equipo de jefes de enfermería (Jefe de Enfermería, Director de Enfermería, supervisor nocturno o ANC) completará un Pase Especial de Visita para las visitas coordinadas con anticipación y aprobadas antes de la visita. Estos pases se usarán para: o Visitas de hermanos y hermanas menores de dos años de edad

o Arreglos para visitas de grupos o Fiestas de cumpleaños

• Los pases se completarán y se entregarán al padre o la madre. • El pase caduca después de su fecha de uso. Se deberá aprobar un pase nuevo para una nueva visita. • Cuando se registren en el mostrador de Información de la Recepción principal, todos los visitantes del grupo recibirán un “Pase Especial de Visita”.

• Las visitas de los hermanos y hermanas de menos de 6 años de edad deben ser coordinadas con anticipación y aprobadas por el personal de enfermería y se limitan a las habitaciones con un solo ocupante, las habitaciones dobles con un solo paciente o a la sala de consulta. (Ver Pase Especial de Visita). • Las visitas de hermanos y hermanas con más de dos niños también se deben coordinar con anticipación y deben ser aprobadas por las enfermeras, quienes informarán después a la Oficina de Seguridad de la Recepción.

10


Alojamient

o

Deseamos que su estadía en el hospital sea tan cómoda y conveniente como sea posible. Para esto, le proporcionamos algunos servicios para atender sus necesidades y expectativas.

Cajero automático El cajero automático está ubicado en la planta baja, al lado sur de la cafetería. Usted podrá encontrar una lista con la ubicación de los bancos más cercanos en la sección llamada Servicios cercanos (Nearby Conveniences).

Baños Los padres pueden usar los baños del camarote solamente en las habitaciones para un solo paciente o si su hijo está en aislamiento. Esto es para el control de las infecciones. Los visitantes no pueden usar los baños de los pacientes.

Acceso a Internet El hospital cuenta con una red inalámbrica que le permite acceder a internet desde su computadora portátil personal en la mayoría de las áreas del hospital. El nombre de la red es LaRapPort. Le recomendamos que cuide su computadora y otros objetos de valor. No deje su computadora sin supervisión.

Correspondencia La correspondencia para su hijo debe estar dirigida a: El nombre completo de su hijo La Rabida Children’s Hospital E. 65th Street at Lake Michigan Chicago, IL 606449

11

La correspondencia que llegue después de que su hijo sea dado de alta será enviada a su domicilio. Para la correspondencia saliente, hay un buzón del Servicio Postal de Estados Unidos afuera de la entrada principal del hospital.

Farmacia La Farmacia de La Rabida está localizada en el primer piso cerca de la sala de espera de pacientes ambulatorios.

Horario de la farmacia

De lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m.

Temperatura de la habitación ¿Hace demasiado calor o demasiado frío? Hay un termostato junto al lavamanos en cada camarote para controlar la temperatura en el área de su hijo.


Duchas

Lavadoras y secadoras

Para su comodidad, hay duchas equipadas con jabón y toallas para que usted las use, ubicadas en la Sala de Padres en el segundo piso entre la Cubierta Sur y la Cubierta Norte de S.S. La Rabida.

Hay lavadoras y secadoras para que usted pueda usarlas sin costo para lavar la ropa de su hijo que está en el hospital. Le solicitamos que use los productos de lavado que están disponibles en la máquina dispensadora. Pídale a un integrante de la tripulación de enfermería que le ayude a usar estas instalaciones.

Servicio telefónico Los camarotes están equipados con un teléfono junto a la cama de cada niño. Los pasajeros pueden usar el teléfono en cualquier momento. No se permite recibir llamadas entre las 10 p.m. y las 7 a.m. Se pueden usar teléfonos celulares durante las visitas a S.S. La Rabida; sin embargo, le pedimos que por la comodidad de los pacientes, tenga su celular en el modo de vibración o silencio.

Consultas sobre el estado de salud de los niños Alentamos a los padres, tutores o cuidadores a que consulten sobre el estado de salud de sus niños cuando no puedan venir de visita. Usted puede llamar a la estación de enfermeras en cualquier momento, de día y de noche, para preguntar sobre el estado de salud de su hijo.

12


Opciones para cenar

para usted e invitados Servicio y horario de la cafetería La cafetería del hospital está ubicada en el nivel inferior central del hospital. Usted, su familia y sus invitados, pueden comer en la cafetería. Se ofrecen comidas calientes y frías y numerosas opciones de bebidas y bocadillos. La cafetería abre de lunes a viernes para el desayuno, el almuerzo y la cena, excepto en los días festivos.

Coma con su hijo La hora de la comida es un momento para compartir con la familia. La Rabida ofrece comidas gratis al padre/madre o cuidador de un paciente hospitalizado. Por favor hable con la enfermera de su hijo para pedir un “Ticket de comida para la habitación” (“Bedside Meal Ticket”) durante el horario de la cafetería o pedir una comida en caja cuando la cafetería esté cerrada. Para pedir una comida en caja, por favor informe a su enfermera que desea una comida en caja. Con el “Ticket de comida para la habitación” usted podrá elegir: • Un plato principal con dos acompañamientos • O un sándwich, sopa o ensaladas varias • Y un postre Se entrega un ticket por familia, por comida. Si su hijo puede hacerlo, pueden comer en la Cubierta Superior que está situada frente a la estación de enfermeras. Esto le dará a usted y a su hijo la oportunidad de conocer a otros pasajeros (pacientes) de S.S. La Rabida.

13

Horario de la cafetería

Desayuno De 7 a.m. a 9:00 a.m. (Menú completo) De 9:00 a.m. a 10:00 a.m. (Menú limitado) Almuerzo De 11:30 a.m. a 1:30 p.m. (Menú completo) De 1: 30 p.m. a 2 p.m. (Almuerzo ligero) Cena De 3 p.m. a 6 p.m. La Cafetería está cerrada los fines de semana. Por favor pida las comidas en caja con anticipación. Los plazos son hasta las 6:30 para el desayuno, hasta las 11 a.m. para el almuerzo y hasta las 4 p.m. para la cena. Pida la comida en caja a su enfermera.

Sala de bocadillos abierta las 24 horas La sala de bocadillos tiene una variedad de máquinas expendedoras, un microondas, una máquina de cambio y mesas para sentarse. Está situada en el nivel inferior al norte de la cafetería.


Traer comida y guardarla Usted puede traer comida de afuera a bordo y comerla dentro de la habitación de su hijo. La comida que debe ser refrigerada se puede guardar en el refrigerador de la unidad durante 48 horas (2 días). Marque claramente el envase con el nombre de su hijo, el número de habitación y la fecha y pida a un integrante de la tripulación de enfermería que lo coloque en el refrigerador. Los envases de comida abiertos no se pueden guardar en la habitación. La comida se debe guardar en envases o recipientes que se puedan volver a cerrar. Por favor traiga los recipientes de su casa.

14


Ayuda y recu

rsos

La Rabida le ayuda a acceder a recursos para atender sus preocupaciones e inquietudes

Asistencia con el idioma Se prestan servicios de interpretación sin costo a las familias, incluyendo interpretación para personas con dificultades auditivas. Avise a cualquier integrante del personal si necesita ayuda. O llame al 773.363.6700, extensión 8628.

Dispositivos de telecomunicaciones para personas con dificultades auditivas Los dispositivos de telecomunicaciones para personas con dificultades auditivas están en la recepción en el hall central, en la sala de emergencias y en el área de la clínica para pacientes ambulatorios.

Programa de sillas para automóvil La Rabida tiene un programa de sillas para automóvil y por un costo pequeño este programa proporciona sillas para automóvil especialmente diseñadas para niños con necesidades especiales. Para obtener más información, llame al coordinador de sillas para automóviles al 773.256.5714, o pregunte a su Administrador de Casos.

Asistencia financiera para los pacientes La Rabida ofrece asistencia financiera para los pacientes que llenan los requisitos. Usted

15

debe presentar una Solicitud de Asistencia Financiera (Financial Assistance Application) para que se pueda determinar su elegibilidad para el programa. El formulario de solicitud está disponible en nuestro Departamento de Servicios Financieros del Paciente (Financial Services Department), que está ubicado en el extremo norte del nivel inferior del hospital. Entregue el formulario completo en Servicios Financieros del Paciente.

Horario del Departamento de Servicios Financieros del Paciente

Los días laborables, de 9:00 a.m. a 4:00 p.m. O puede bajar el formulario de nuestro sitio web: www.larabida.org, de la sección Resources for Families (Recursos para las familias).

Clases de capacitación para padres/cuidadores La Rabida ofrece clases de capacitación para padres y cuidadores sobre: •

Cuidado de la sonda de gastrostomía (Sonda G)

Cuidado de la sonda de traqueotomía

• Cuidado del respirador • Aprendizaje de resucitación cardiopulmonar (CPR), obstrucción de vías respiratorias Llame al 773.256.5761 para pedir mas información.


Salud y segurid a Una responsab d: ilidad compartida La seguridad y la comodidad de su hijo son una preocupación importante para nosotros. Pedimos a los padres y a los invitados que observen nuestras normas de salud y seguridad.

Prevención de accidentes Cuando su hijo esté en la cuna o en la cama, por favor asegúrese de que las barandas estén levantadas en todo momento para evitar que se caiga. No deje a su hijo sin supervisión cuando esté en una silla alta. Ajuste siempre el cinturón de seguridad cuando su hijo esté en una silla alta, en un andador o en una silla de ruedas. No deje ningún tipo de medicamentos, ya sea medicamentos con receta o medicamentos de venta sin receta, junto a la cama de su hijo.

Normas sobre las cunas Los pacientes menores de tres años de edad deben dormir en una cuna. Es posible que su hijo ya no duerma más en una cuna en su casa, pero en el hospital esta es la forma más segura para que duerma un niño de esta edad.

• Teléfonos celulares personales (manténgalos en el modo de vibrar). Por favor no utilice los tomacorrientes que están en la cabecera de la cama del paciente. Por favor no traiga los siguientes aparatos eléctricos al hospital: • Reproductores de DVD • Reproductores de CD y/o radios • Rizadores de cabello y/o secadores de pelo • Ventiladores y/o humidificadores

Seguridad eléctrica

• Centros de entretenimiento (por ejemplo: Nintendo o X-Box)

Usted puede traer al hospital los siguientes artículos:

• Cafeteras/teteras

• Computadoras portátiles (no utilice los tomacorrientes que están en la cabecera de la cama del paciente)

Se le pedirá que se lleve a casa todos los objetos que no sean seguros o que presenten algún peligro para los demás.

16


Prevención de infecciones Los gérmenes y las bacterias existen en todas las casas, en los lugares de trabajo y en los hospitales. Cuando su hijo está enfermo tiene mayor riesgo de contraer infecciones. Una de las formas más eficaces de reducir la propagación de gérmenes y bacterias es lavarse las manos. Estas son formas en las que usted puede apoyar nuestra campaña de lavado de manos: • Lávese las manos cuando entre a la habitación de su hijo y cuando salga • Pida a su familia y a los visitantes que tengan la amabilidad de lavarse las manos cuando entren y antes de irse de la habitación de su hijo • Recuerde a las enfermeras, terapeutas y médicos que se laven las manos o usen guantes antes de atender a su hijo. Algunos pacientes pueden estar en aislamiento y esto significa que se deben tomar precauciones adicionales para protegerles de contagiarse o propagar infecciones. Si su hijo está en aislamiento, se colocará un aviso en la puerta del camarote detallando el tipo de aislamiento y qué se debe usar para ingresar en la habitación. Le pedimos que siga las instrucciones de este aviso cuando esté en la habitación con su hijo. Por favor pregunte a su enfermera o a su médico qué puede hacer usted para ayudar.

17

Por último, pida a los integrantes de su familia y a los visitantes que estén resfriados o tengan otros síntomas de enfermedad que no visiten a su hijo en el hospital.

Seguridad del hospital La seguridad del hospital está disponible las 24 horas para cuidar la seguridad de su hijo, los invitados y los integrantes de la tripulación. El personal de seguridad de La Rabida está compuesto por oficiales de la ley y guardias de seguridad capacitados que: • Vigilan el exterior y el interior del hospital las 24 horas mediante las cámaras de seguridad. • Acompañan a los visitantes que lo solicitan hasta sus automóviles. Si tiene alguna preocupación o inquietud, por favor hable con un integrante del personal.

Fumar La Rabida es un ambiente libre de humo. No se permite fumar en ninguna parte dentro del hospital. Se permite fumar afuera en las áreas norte y sur del hospital y también en la calle frente al hospital.


Servicios ce

rcanos

Bancos

La Casa de Ronald McDonald

Shore Bank 7054 S. Jeffrey Blvd. Teléfono: 773.420.4748 Fifth Third Bank 1606 E. 79th Street Teléfono: 773.768.1501

La Casa de Ronald McDonald está ubicada cerca del campus de la Universidad de Chicago en Hyde Park y puede estar disponible para usted si necesita un lugar para quedarse mientras su hijo está hospitalizado en S.S. La Rabida. Si desea recibir más información sobre la Casa de Ronald McDonald u otros alojamientos, comuníquese con su Administrador del Caso o el Trabajador Social de su hijo.

Chase Bank 6650 S. Stony Island Avenue Teléfono: 773.363.5940

18


Los derecho

s de su hijo*

Creemos que todos los bebés, niños, niñas y adolescentes tienen el derecho de ser respetados como personas y recibir atención médica competente y compasiva. Como parte de este derecho, reconocemos que el hospital tiene la responsabilidad de brindarles a su hijo y a todos los pacientes los siguientes derechos. • Usted y su hijo tienen derecho a los servicios de un intérprete que le asista a usted y a su familia para entender la atención médica que recibe su hijo. • Usted y su hijo tienen derecho a una evaluación y tratamiento adecuados para el dolor. • Su hijo tiene derecho a no estar sujeto a ninguna forma de restricción excepto por necesidad médica.

Acceso a una atención médica respetuosa • Usted y su hijo tienen derecho a recibir la atención médica necesaria independientemente de su raza, sexo, origen nacional, estado civil, orientación sexual, creencias, valores, idioma, capacidad para funcionar, edad, discapacidad o fuente de financiación. • Usted y su hijo tienen el derecho de recibir atención médica con consideración y respeto en un ambiente libre de humo de tabaco. • Usted y su hijo tienen derecho a la privacidad en el tratamiento personal y el derecho a la privacidad personal tanto si ocupan un cuarto individual como un cuarto compartido. • Usted y su hijo tienen el derecho de recibir información sobre las reglas relacionadas con su atención médica o el comportamiento.

19

• Usted y su hijo tienen derecho a estar libres de abuso o acoso mental o físico. • Usted y su hijo tienen derecho a que sus necesidades espirituales sean atendidas.

Participación en las decisiones sobre la atención médica • Usted y su hijo tienen derecho a recibir información sobre su condición, tratamiento y prognosis, incluyendo los resultados esperados de la atención médica. • Usted y su hijo tienen derecho a saber quién es el responsable directo de su atención médica y sus títulos profesionales. • Usted y su hijo tienen derecho a recibir educación sobre el uso seguro de los medicamentos, los equipos médicos, las posibles interacciones de los alimentos y los medicamentos y asesoramiento sobre nutrición y dietas especiales.


• Usted y su hijo tienen derecho a participar en la preparación, implementación y revisión de su plan de atención médica, incluyendo el plan del alta después de que su hijo deje el hospital. • Usted y su hijo pueden negarse a recibir tratamiento hasta el grado permitido por la ley. Nuestra responsabilidad es hablar con usted sobre los posibles resultados de su rechazo. • Usted y su hijo tienen derecho a explorar y decidir con su médico y otros profesionales de atención médica si utilizarán procedimientos de prolongación de la vida. • No se podrá realizar ningún procedimiento experimental como parte de la atención médica de su hijo sin su aprobación. Sus derechos y los de su hijo serán protegidos durante la investigación y los ensayos médicos con sujetos humanos. • Su derecho y el de su hijo de tomar decisiones sobre la atención médica no significa que usted puede exigir tratamientos y servicios que no son apropiados desde el punto de vista médico o que no son por necesidad médica.

Confidencialidad de la atención médica • Los registros médicos de su hijo serán tratados como confidenciales por el personal del hospital. Nadie fuera del hospital, excepto el médico que le refirió, podrá recibir una copia de los registros sin su permiso por escrito. Las excepciones son las exigidas por la ley, la transferencia de la atención médica o un contrato de seguro/ tercero responsable del pago. • Usted y su hijo tienen derecho a que un integrante de su familia y su médico de cabecera sean notificados de su ingreso en el hospital.

• Usted y su hijo tienen derecho a solicitar información sobre los usos y divulgaciones de su información médica realizados por nosotros.

Acceso a la historia clínica de su hijo(a) Usted y su hijo tienen derecho a ver sus registros • Usted y su hijo tienen derecho a médicos o que sus registros médicos le sean solicitar restricciones en ciertos usos y explicados de forma apropiada para usted y el divulgaciones de la información de salud personal. Una vez que su hijo sea dado de alta, confidencial, aunque el Hospital de Niños usted podrá solicitar y obtener una copia de los La Rabida no está obligado a aceptar una registros médicos pagando un costo razonable en solicitud de restricción. el Departamento de Administración de Información • Usted y su hijo tienen derecho a recibir Médica. Usted puede bajar un Formulario de comunicaciones confidenciales de Solicitud de Registros Médicos en nuestro sitio web. información de salud protegida de Vaya a la sección Resources for Families (Recursos acuerdo con la ley y a inspeccionar, para familias) en www.larabida.org o llame al copiar y modificar la información de salud 773.363.6335. protegida de acuerdo con la ley.

20


• Usted y su hijo tienen derecho a obtener una copia en papel del Aviso de Prácticas de Privacidad para la Información de Salud Protegida de La Rabida. • Usted y su hijo tienen derecho a negarse a aparecer como pacientes en la guía de admisiones del hospital y a negarse a que se les envíe información de marketing. *Junto con estos derechos, también exigimos a los padres y a las familias que cumplan con ciertas responsabilidades.

Responsabilidades de la familia

• Usted es responsable de respetar los derechos de otros pacientes y del personal y las propiedades del Hospital de Niños La Rabida.

• Usted, su familia y los visitantes son responsables de seguir las reglas de comportamiento y atención del paciente. Esto incluye las normas para las visitas y la prohibición de fumar, así como las prácticas para el control de infecciones y el lavado de manos.

• Usted es responsable de proporcionar información sobre dificultades inesperadas que usted tenga con respecto a la atención médica de su hijo.

• Usted es responsable de proporcionar una historia médica completa y exacta. La historia médica debe incluir todos los medicamentos con receta y sin receta que toma su hijo. • Usted tiene la responsabilidad de informarnos sobre todos los tratamientos e intervenciones en las que participa su hijo. • Usted es responsable de seguir las sugerencias y consejos proporcionados por sus proveedores de atención médica en el curso del tratamiento. • Si usted se niega a recibir tratamiento y esto nos impide brindarle atención médica de acuerdo con las normas profesionales y éticas, es posible que tengamos que terminar nuestra relación con usted después de avisarle con anticipación suficiente.

21

• Usted es responsable de decir si entiende claramente el plan de atención médica de su hijo y las cosas que se le piden que haga. • Usted es responsable de cumplir con las citas y llegar a tiempo. Usted debe llamarnos con anticipación cuando no puede llegar a una cita que ya ha sido hecha. • Usted es responsable de proporcionarnos la información correcta sobre sus fuentes de financiación y su capacidad para pagar sus cuentas. Adaptado de University of Michigan Hospitals.


Preparativos par a volver a casa Nuestra meta es prepararle a usted y a su hijo para una transición sin problemas ni peligros a su casa. Esta preparación comienza desde el momento de su ingreso. Se le asignará para su hijo un administrador del caso, ya sea una enfermera o un trabajador social. El administrador del caso participará en la coordinación de la atención médica de su hijo durante toda su estadía en el hospital y le preparará a usted para las necesidades de su hijo en su casa después del alta. Si usted no está seguro de quién es esta persona, pregunte a su enfermera o llame a la oficina de Administración de Casos al 773-353-8659.

Aprendizaje Usted trabajará en colaboración estrecha con los integrantes de la tripulación durante toda la hospitalización de su hijo para aprender más sobre la condición de su hijo y todo lo necesario para mantener la salud y la seguridad de su hijo en su casa. Es posible que le entreguemos una carpeta con toda la información y los materiales de capacitación. Por favor tenga esta carpeta a mano durante sus visitas al hospital ya que deberá referirse a ella con frecuencia. Además, usted participará en diferentes actividades de aprendizaje, incluyendo reuniones con la familia, planes de enseñanza y sesiones individuales de capacitación. Le ayudaremos para que aprenda las habilidades específicas necesarias para atender a su hijo en casa.

Reuniones con la familia

En general, estas son reuniones convocadas por la tripulación de atención médica o por un padre/madre para atender sus inquietudes y necesidades personales y establecer metas para cuando se le dé de alta al niño.

Planes de enseñanza

Estas son instrucciones escritas en el plan para la atención de su hijo en la casa.

Debe guardarlas en su carpeta. Estos planes sirven como recordatorios de las necesidades de su hijo, incluyendo el ambiente para el respirador, las horas de alimentación y las dosis y horarios de los medicamentos.

Sesiones individuales

Deberá usted revisar en gran detalle el plan para la atención de su hijo en la casa. Cualquiera de los integrantes de la tripulación puede ayudarle con esto. El objetivo es ayudarle a entender mejor la condición de su hijo a través de libros, manuales, videos y sesiones de capacitación. Debe guardar todos los materiales que le entreguemos en su carpeta.

22


Planes de alta Antes de dar de alta a su hijo, revisaremos con usted los planes y requisitos de atención en la casa. Todos los servicios y los equipos domiciliarios se deben coordinar antes del alta. El objetivo es mantener la salud de su hijo cuando esté en su casa y ayudarle a mejorar. Si usted no está de acuerdo con algo o tiene preguntas, hable con su administrador del caso, su enfermera o su médico. Recuerde: Las carpetas educativas contienen toda la información que usted necesita para atender a su hijo. Antes del alta, revise el contenido de la carpeta con su Administrador del Caso. Solamente uno de los padres o un tutor legal puede llevar al niño a casa después de que es dado de alta del hospital.

23

Si por alguna razón esto no es posible, usted debe dar su autorización y el nombre de otra persona que llevará a su hijo a casa. La autorización puede ser por escrito y/o verbal. Por favor informe el nombre de esta persona a su enfermera o trabajador social. Esta persona debe ser mayor de 18 años de edad y presentar un documento de identidad con foto.

Preguntas sobre las cuentas Si tiene preguntas sobre la cuenta del hospital de su hijo, llame a nuestro Departamento de Cuentas del Paciente (Patient Accounts Department) al 773.753.8678.


Comentarios de los

clientes y ética médica

Felicitaciones e inquietudes Queremos brindarle la mejor atención posible a usted y a su hijo. Si usted desea felicitarnos o expresar sus preocupaciones sobre su experiencia y la experiencia de su hijo en La Rabida, por favor deje una nota en uno de nuestros buzones de sugerencias. Están ubicados en S.S. La Rabida y en todo el hospital para su conveniencia. Nos ocuparemos de todos los temas que se coloquen en el buzón de sugerencias. Si usted elige dejar su nombre y su número de teléfono junto con la sugerencia, nos comunicaremos con usted por teléfono. El Representante del Paciente es su defensor, responderá sus preguntas, se ocupará de sus preocupaciones inmediatas y le ayudará a entender las normas y los servicios de La Rabida. Nuestro representante del paciente orientará a su hijo y a su familia en el hospital y le visitará durante su estadía para asegurarse de que sus necesidades sean atendidas. Llame al 773.256.5759 para comunicarse con el Representante del Paciente. Si usted tiene una sugerencia con respecto a la atención de su hijo o a una forma en que podemos atenderle mejor, llame a nuestra línea ‘Speak Up’ al 773.363.6700, extensión 4599. También puede pedir que se le permita hablar con el administrador del área de atención del paciente si tiene inquietudes sobre la atención médica de su hijo o un integrante del personal. Si usted no está satisfecho con nuestra respuesta, puede llamar al Vicepresidente de Atención del Paciente llamando al 773.753.8628 o a la Administración del Hospital al 773.753.8640.

Encuesta de satisfacción del paciente Poco después de que usted se vaya de La Rabida, es posible que reciba una llamada telefónica de un representante del hospital para preguntarle sobre la atención que recibió su hijo y su experiencia en La Rabida en general. Sus experiencias son muy importantes para nosotros, por favor díganos cómo fue su estadía durante el viaje de su hijo.

Ética La mayoría de las preocupaciones pueden ser resueltas por la familia y el equipo de atención médica. Sin embargo, algunas veces puede ser útil hablar de temas de ética con respecto a la atención de su hijo con otro grupo de profesionales. La Rabida alienta y apoya a los pacientes y a los padres para que identifiquen y resuelvan los temas éticos que puedan surgir. Hable con el Médico a Cargo y/o comuníquese con la línea Speak Up llamando al 773.363.6700, extensión 4599, si tiene cuestionamientos éticos.

24


Para obtener instrucciones de Mapquest, el servicio de mapas en línea, para llegar en automóvil, por favor ingrese el siguiente destino para La Rabida: 6501 Promontory Drive, Chicago, Illinois 60649.

Desde el norte

........................ ..

90

........................

...............

... ..

...

...

...

.

94

ay

41

South Shore Dr.

95th St.

yw

................. ........... 67th St.

Jeffrey Blvd.

Sk

. .. .. . . . .

41

90 Marquette Rd.

ey

90

Jeffr

Eisenhower

.... ............... ...... ...... ... ... ... r. ... e D ... or ... Sh . .. e ...... Lak Stony Island Ave.

25

290

............

Tome la I-94 (o I-90 Skyway) Oeste hasta Stony Island. En Marquette Road (65th Street), doble a la derecha. Siga aproximadamente ¼ de milla hasta la primera salida a la izquierda. Doble a la izquierda en el cartel de La Rabida.

... ......................... Lake Shore Dr.

Desde Indiana

41

Dan Ryan

Desde el sur de 65th Street, vaya hacia el este hasta Jeffrey Boulevard y siga las instrucciones anteriores desde el SUR. Desde el norte de 65th Street, vaya hacia el este hasta Lake Shore Drive y siga las instrucciones anteriores desde el NORTE.

dy

Desde el oeste

nne

Tome Jeffrey Boulevard hasta Marquette Road (65th Street). Doble a la derecha y siga aproximadamente un cuarto de milla hasta la primera salida a la izquierda, pasando el puerto de botes (boat harbor). Doble a la izquierda en el cartel de La Rabida.

Edens

Desde el sur

Ke

Tome Lake Shore Drive (U.S. 41) hasta Marquette Road (65th Street). Doble a la izquierda en el semáforo y siga aproximadamente un cuarto de milla hasta la primera salida a la izquierda, pasando el puerto de botes (boat harbor). Doble a la izquierda en el cartel de La Rabida.


Servicio de autobús Se puede llegar al hospital usando el transporte público.

El autobús CTA Ruta #67 que dice La Rabida en la marquesina para en el hospital: cada media hora entre las 6 a.m. y las 11 p.m. Usted puede encontrar el horario detallado en el mostrador de información en la recepción principal y en la clínica de pacientes ambulatorios. Se pueden hacer conexiones convenientes desde cualquiera de las líneas principales de CTA y la Estación Metra de 59th Street.

Servicio de taxímetros:

No deje objetos de valor en su vehículo. La Rabida no se responsabiliza por los objetos robados. La Rabida proporciona un servicio de acompañante desde y hasta su vehículo. Por favor busque la camioneta azul con el nombre y el logotipo de nuestro hospital.

Servicio de transporte desde y hacia la Universidad de Chicago La Rabida proporciona un servicio de autobús hasta el campus de la Universidad de Chicago. El autobús sale de La Rabida y para en la entrada Wyler de la Universidad de Chicago. Pregunte en la recepción las horas de salida y/o el horario actual.

Diríjase a la persona que atiende la recepción si necesita ayuda para llamar a un taxi.

Estacionamiento y servicio de acompañante El estacionamiento disponible alrededor del hospital es público y es parte de Chicago Park District. Hay estacionamiento para discapacitados directamente en frente de la entrada principal del hospital. El estacionamiento es gratis. Sin embargo, si usted planea quedarse a pasar la noche, por favor coloque su auto más cerca del edificio y pida en la recepción un pase de estacionamiento para la noche.

26


Los integrantes que trabajan conde la tripulación mi hijo Use este espacio para registrar los nombres de los principales integrantes de la tripulación que participan en la atención médica de su hijo.

Médico a Cargo/Attending Physician:

......................................................................................................................... Administrador del Caso/Case Manager:

......................................................................................................................... Representante del Paciente/Patient Representative:

......................................................................................................................... Integrantes del equipo de rehabilitación/Rehab Team Members:

......................................................................................................................... ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... Director de Enfermería de pacientes hospitalizados/Inpatient Director of Nursing:

......................................................................................................................... Número de teléfono directo de la habitación de mi hijo/Direct Telephone Number to My Child’s Room:

.........................................................................................................................

27


Directorio d

e contactos

Hospital (número principal)

773.363.6700

Departamento de Administración de Casos

773.753.8659

Farmacia para Pacientes Ambulatorios

773.753.8655

Departamento de Cuentas del Paciente

773.753.8677

Asistencia financiera para los pacientes

773.753.8677

Seguridad

773.753.8646

Números de la Clínica para hacer citas de seguimiento ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... Notas importantes ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... ..................................................................................................................... .....................................................................................................................

28


El Hospital de Niños La Rabida es un hospital especializado con una misión muy especial. Es el único hospital de este tipo en Chicago y se especializa en el tratamiento de niños con enfermedades crónicas, incapacidades de desarrollo o niños que han sufrido traumas. Desde 1986 recibe a todos los niños independientemente de la capacidad de pago de sus familias. La gran mayoría de los pacientes de La Rabida tienen condiciones médicas complejas y crónicas que requieren una atención interdisciplinaria y coordinada. Bajo un mismo techo, La Rabida brinda una amplia gama de servicios para atender el bienestar integral de cada niño. El equipo de atención médica identifica las necesidades actuales del niño con el fin de maximizar las posibilidades de mantener su salud y enriquecer su vida en el futuro. La Rabida construye futuros más brillantes para 9,000 niños por año.

www.larabida.org

Si necesita ayuda de traducción, informe a un miembro del personal o llame a la extensión 8628. Si necesita servicios en español, informe a cualquier miembro del personal o llame a la extensiónń8628.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.