Presentación La Revistita Multicultural es un espacio de expresión, educación, promoción y valoración de la diversidad étnica y sociocultural centrado en niños, niñas y adolescentes, que apunta a difundir las diversas prácticas culturales presentes actualmente en Argentina. Los autores de todo el contenido de la Revistita son niños, niñas y adolescentes que nos cuentan, a través de historias, crucigramas, cuentos y dibujos, entre otras producciones, acerca de las prácticas culturales, costumbres, tradiciones y lenguas que conocen. Invitamos a todos a participar, aportando para que cada número sea mejor y permita una mayor valoración de los grupos sociales y culturas existentes. En esta edición especial los contenidos son resultado de los
Talleres Multiculturales realizados en la Unidad Académica Dante Alighieri de Campana durante el mes de octubre de 2011. Si te gustaría publicar algo en la Revistita Multicultural, contactate con nosotros por email a mail@larevistita.com.ar o buscanos en facebook, ¡serás más que bienvenida/bienvenido! Creemos que es importante rescatar lo que cada grupo humano tiene de único y especial, así como lo que todos ellos comparten: un gran valor social y cultural.
Ernesto Amor, Luciano Amor, María Camila Cerra, Inés Finchelstein, Luisina Morano, Lina Santoyo. Tapa: Milagros Defilipis / Contratapa: Tomás (5º A).
www.la-revistita.com.ar www.facebook.com/revistita
Equipo edición especial año 4 · número 5 diciembre de 2011
La elaboración de esta revista es un emprendimiento social sin fines de lucro y apartidario. Para colaborar, publicitar, donar o participar en la Revistita, escribinos a: mail@la-revistita.com.ar. Se permite la reproducción total o parcial de este material, siempre que se cite la fuente. la revistita multicultural
1
Talleres Multiculturales poder sustentar con ello el trabajo en escuelas públicas. Por cada taller en una escuela privada, el equipo realiza un taller gratuito en una escuela pública. Durante tres semanas, en octubre de 2011, visitamos la Unidad Academica Dante Alighieri de Campana, donde realizamos, en tres encuentros, los Talleres Multiculturales con los chicos de 3º, 4º, 5º y 6º grado. Gracias al aporte de la Dante Alighieri podremos realizar más Talleres en escuelas públicas y publicar el 5º número de la Revistita Multicultural. Si te interesa que realicemos un Taller Multicultural en tu escuela o centro cultural, ¡contactanos! (mail@la-revistita.com.ar).
Manolo Bengochea
Desde 2010, el equipo de la Revistita realiza Talleres Multiculturales en escuelas y otros espacios donde reflexionamos, a través de la participación activa de los niños, sobre la discriminación, el racismo y la xenofobia respecto de ciertos colectivos en nuestro país. En los talleres se distribuye la Revistita y se invita a los participantes a ser autores de las futuras publicaciones. Tras cada nueva publicación de la Revistita, el equipo visita las escuelas para distribuir el nuevo número entre los participantes y autores para que ellos a su vez lo distribuyan en sus comunidades. Desde 2011 realizamos además Talleres Multiculturales rentados en escuelas privadas, de modo de
2
diciembre de 2011
Mitos Facundo Figuerola
El Chilludo Su primera aparición fue en Neuquén, en un lugar muy escabroso llamado Michi Co. La persona que lo vio se volvió loca pero antes llegó a descubrirlo. Dijo que era un hombre grande cubierto de pelos que corría y saltaba por las laderas, y que... no dijo más. Aterrador, ¿no?
la revistita multicultural
Los Lakauma Los Lakauma eran espíritus del agua que se entretenían molestando a los humanos. Esperaban a que los lugareños se internaran en el agua con sus canoas y ¡zácate!, agarraban a uno y lo hundían. Los yámanas los mataron usando flechas y arpones. Los sobrevivientes se fueron al fondo del mar. Ahora son piedras calladas y quietitas, por las dudas.
3
Hace muchos años, vivían dos viejitos en una choza, el hombre iba a juntar leña al monte e iba a venderla, y la señora iba a lavar las cosas al río. Hasta que un día la señora en el río vio un durazno gigante flotando en el río. Ella fue a buscar ese durazno y fue a avisarle a su esposo. Fueron a la choza a comer el durazno, y cuando lo cortaron, encontraron a un bebé. Lo criaron como si fuera su hijo hasta que se convirtió en un lindo, fuerte e inteligente muchacho llamado Momotaro San que quiso vengarse de los malvados ogros que siempre venían al pueblo a robarse oro, plata, etc. Entonces Momotaro San se preparó con agua, comida y galletas que hizo su mamá. Y partió en busca de los ogros y cuando estaba caminando se encontró con un perro que quería sus galletitas entonces Momotaro dijo que si quería esas galletitas debería ayudarlo a vencer a los ogros. Entonces el perro dijo que sí, y siguieron camino. Después apareció un mono que también quería las galletitas, entonces Momo-
Momotaro San (cuento japonés)
4
Sebastián Galliano taro dijo que si las quería tenía que ayudarlo y el mono contento con sus galletitas dijo que sí, y siguieron viaje. Y luego se encontraron con un pájaro que también quería las ricas y exitosas galletitas, y Momotaro le dijo que lo ayudara si quería esas galletitas y el pájaro le dijo que sí y los cuatro fueron por los ogros, en barco. Llegaron a la isla donde estaban los ogros, y fue fácil entrar porque no había guardias ni nada. Entonces lucharon y mataron a los ogros, el mono saltaba entre ellos, el perro los rasguñaba, el pájaro los picoteaba y Momotaro les pegaba. Volvieron con todo lo que los ogros habían robado en la ciudad y lo repartieron todo a los habitantes y Momotaro y sus amigos fueron héroes y sus padres estaban muy muy orgullosos de él. Y tuvieron más dinero para comprar una buena casa y muchas cosas para hacer galletitas.
diciembre de 2011
Paulina Cerruti Nos tocó como familia y por cuestiones laborales vivir en varias ciudades, siempre de Argentina. Pero descubrimos que aunque todos hablamos en el mismo idioma, había muchas palabras que no conocíamos y eran costumbres de cada lugar.
Alejo Fonseca Mi bisabuela contaba que en el Líbano para pasar de un pueblo a otro entre las montañas se agarraban de las colas de las mulas para no caerse. Y todavía comemos comida árabe.
Para unir Manuela (6º)
Chiste Nicolás Chekedo En un barco habían dos señores, un español y un inglés. El inglés se cayó al agua y gritaba: “Help! Help!”. Y el español sale y le dice: “No tengo gel, pero sí tengo shampoo”.
la revistita multicultural
5
Sopas de letras E W B O N S O I R V O B B P L D N O U V E A U I G O I D F I
I
En francés Bianca Naso
J E T’ A I M E D N H S 1 Je t´aime
B F E V K H O B L E Y J H T X O H U E I B R O A M O E E U R A N I M A U X H W U F S E E O J W A Z I H O A R E H J T R R A U E E N V O Y E R D M O T D E P A S S E R E Z H F A C H A T S R O F A X A
C A L Z E H M N R O M T T 6
A I G A T T O P C I A O O
M G A T R O Z P C R I P B
I M T O O O A A I J A O A
C A P E L L O N O E L M P
I B N H M I P T S A I L C
A V E L R S E A E N I C A
O R R T I C R O L S U C N
B R I R O I O N L T H O E
A C A B A L L O O U Z I S
(te amo) (buenos días) 3 Mot de passe (contraseña) 4 Bonsoir (buenas tardes) 5 Animaux (animales) 6 Forêt (bosque) 7 Achats (tiendas) 8 Jeux (juegos) 9 Nouveau (nuevo) 10 Vide (video) 11 Envoyer (enviar) 12 Pistes (pistas) 2 Bonjour
En italiano Pilar Arévalo 1 Camicia 2 Capello 3 Ciao 4 Jeans 5 Calze 6 Io 7 Neri 8 Cane 9 Gatto 10 Caballo 11 Maiali 12 Topo
(camisa) (sombrero) (hola) (jins) (media) (yo) (negro) (perro) (gato) (caballo) (chanchos) (hámster) diciembre de 2011
Para pintar Pilar ArĂŠvalo
la revistita multicultural
7
Dibujos
8
diciembre de 2011
Bianca Naso
la revistita multicultural
9
Manuela (6º)
Juegos Martina Fernández
C U L T U R A S
Crucigrama en quechua Bianca Naso
1 2 3 4 5 6 7 8
U
W
Ñ
W
A
R
I
K
S
K
A
A
K
X
D
C
H
O
M
S
U
P
A
Y
A
A
I
I
A
F
W
B
P
N
W
N
G
E
A
M
L
L
A
J
T
A
L
A
K
A
T
A
R
I
L
Y
M
A
N
A
A
M
P
U
M
I
K
H
U
N
A
K
10
Animal del que obtenemos la leche Órgano que bombea sangre Animal del que obtenemos los huevos La estrella más grande del sistema solar Animal del que obtenemos la lana Reptil que puede llegar a ser peligroso Sinónimo de vivienda Felino doméstico
Sopa de letras en quechua 1 Wasi 2 Mikhuna 3 Supay 4 Katari 5 Usha 6 Inti 7 Llajta 8 Ñam 9 Ari 10 Mana 11 Wallpa
(casa) (comida) (diablo) (serpiente) (oveja) (sol) (pueblo) (camino) (sí) (no) (gallina) diciembre de 2011
Martina Fernández Son unos versitos que inventé. Es mitad castellano y mitad Ava-Guaraní.
Noe ¿kireipa? Noe ¿kereipa? Misiatera mira la pira. Ve un guira. Hace sigue mirando y no me responde. Noe ¿kireipa?
En la tetä En la tetä hay una tendä, Hay un misiatera, hay un shaumba Hay un okë, hay tembiu, Estamos yande, están peareta, Estoy se, estás noe, está hae. En la tetä hay muchas cosas.
Jeremías Javier Mendoza Había una vez un chico llamado Coné que vivía en la calle porque no tenía ni familia, ni amigos, buscaba comida en los tachos y dormía debajo de un árbol. Hasta que un día conoció a un niño guaraní que vivía en ese barrió con sus padres Guaraníes. Al principio no se conocían pero después Coné le enseño su lenguaje y el niño guaraní el suyo. Cada día a la mañana iban a jugar a la plaza. Un día en el columpio de la plaza los dos jugaban sin parar hasta que un ladrón se llevo al niño Guaraní. Coné los siguió hasta que el ladrón se detuvo en su casa y cuando se sacó la máscara, notó algo, el ladrón era idéntico a él. la revistita multicultural
Candela, Nicola, Manolo, María Paz, Sol, Guillermo Una vez un chico llamado AXI fue a comprar un bolso al centro porque el perro se lo mordió. Dos semanas después se fua hasta Hollywood. Cuando llegó al hotel, se dio cuanta que se lo robaron. Quería pedir ayuda pero nadie lo entendía. Entonces se fue al Salón Multicultural para aprender muchos idiomas. Después pudo hablar con todas las personas del mundo. Aprovechen este taller para aprender los idiomas del mundo.
Lara Cárdenas Las 12 uvas es una tradición de origen español y extendida a otros países hispanoamericanos como México y Venezuela que consiste en comerse 12 uvas, una por cada campanada a las 12 de la noche del 31 de diciembre (noche vieja). El lugar tradicional de las 12 campanadas. España, es la Puerta del Sol (Madrid). Entonces Coné entró a la casa y le preguntó al ladrón por qué se había robado al niño Guaraní. Él le respondió: “Robé a este niño porque estoy buscando a mi hermano menor que está perdido y se llama Coné, quería ver si este niño era él, pero creo que jamás lo encontraré”. Y Coné le dijo: “¡Yo soy Coné! Al fin encontré a mi familia, ¡hiupi! Eres mi hermano”. El niño guaraní dijo que todos podían vivir con él y sus padres, ahora viven todos en una sola casa y son felices todos los días. 11
Martina Fernández
Jimena Stortoni Hola, me llamo Jimena, me dicen Jime o Jimono. Hoy les diré algunas palabras en NORUEGO. Hjem Jente Barn Jeg Hund Magazine Skole Studien Hvor er du? Vann Huis Land Folk Hjerte Vei
Soluciones Página 5
Gomma Foglio Mela Camera Chiave Latte
2 1 6 3 4 5
Ahora les diré los números del 1 al 10 en noruego: En, to, tre, fire, fem, seks, syv, åtte, ni, ti. Les diré unas palabras de gracias y si no las entienden no importa. Menciono que están en sueco: Tack för att du har läst vad jag tar mit tid att lyssna på min mormor, min mormor ochnu har jag gjort ett litet trick som jag använder översättaren (hehe) och mil gracias upprepas iggen.
Página 10
Descubre el código Mi piace el gelato (me gusta el helado) Crucigrama 1 Waca (vaca) 2 Sunkuy (corazón) 3 Wallpa (gallina) 4 Inti (sol)
5 Usha 6 Amaru 7 Wasi 8 Misi
(oveja) (serpiente) (casa) (gato)
Página 10 U S H A P L K M M
W K O A N L A A I
12
Ñ A M I W A T N K
W A S I N J A A H
A K U A G T R A U
R X P F E A I M N
casa niña niño yo perro revista escuela estudio ¿cómo estás? agua sí tierra pueblo corazón camino
Página 6 I D A W A L L P A
K C Y B M A Y U K
E L D B X U E J D H
W D F F O R E T M F
B N I E H A O R O A
O O J V U N J R T C
N U E K E I W A D H
S V T’ H I M A U E A
O E A O B A Z E P T
I A I B R U I E A S
R U M L O X H N S R
V I E E A H O V S O
O G D Y M W A O E F
B O N J O U R Y R A
B I H H E F E E E X
P I S T E S H R Z A
C A L Z E H M N R O M T T
A I G A T T O P C I A O O
M G A T R O Z P C R I P B
I M T O O O A A I J A O A
C A P E L L O N O E L M P
I B N H M I P T S A I L C
A V E L R S E A E N I C A
O R R T I C R O L S U C N
B R I R O I O N L T H O E
A C A B A L L O O U Z I S
diciembre de 2011