ÂŽ
High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance High Lighting Performance
1/2016
AZIENDA
Da oltre 30 anni, TEC-MAR propone un’ampia gamma di apparecchi illuminotecnici per interni ed esterni, caratterizzati dalla costante ricerca e costruzione di prodotti MADE IN ITALY, con creatività, impegno ed elevata professionalità. Prodotti studiati per essere adatti ai diversi contesti di applicazione, in sintonia con le tendenze più attuali, secondo le richieste del mercato e nel rispetto delle normative comunitarie ed internazionali. Tutto questo è reso possibile dal continuo e progressivo potenziamento dei processi produttivi, che fanno di TEC-MAR un’azienda dinamica ed in costante crescita, in grado di esportare in oltre 40 paesi nel mondo e capace di fornire una gamma di prodotti sempre più ampia, soddisfando le svariate esigenze d’illuminazione. Continui sono gli investimenti in campo di ricerca e sviluppo; in grado di rispondere a requisiti fondamentali di sicurezza, efficienza, risparmio energetico ed alta qualità. A 30 km da Milano, operai specializzati con l’ausilio di macchinari all’avanguardia di ultima generazione, danno vita alla vasta gamma di apparecchi illuminotecnici TEC-MAR.
COMPANY
Since 30 years, TEC-MAR Company offers a wide range of indoor and outdoor lighting fixtures solutions, characterized by a continuous research and manufacture of products MADE IN ITALY, with creativity, care and high expertise. Products are designed to suit different context of applications, in harmony with the most current trends, according to the market requirements and respecting the EU and international rules. All the above is the result of a continuous and progressive improvement of the manufacturing processes that make TEC-MAR a dynamic and ever-growing company who is able to export in over 40 worldwide countries. TEC-MAR is able to provide an ever wider range of products satisfying several needs of lighting. Investments in the fields of research and development are continuous and are able to meet key requirements of safety, efficiency, energy saving and high quality. At about 30 km from Milan, skilled workers create a large range of TEC-MAR lighting products with the assistance of well-advanced machinery.
ENTERPRISE
Depuis plus de 30 ans, la société TEC-MAR propose une large gamme d’appareils, et de luminaires techniques pour intérieurs et extérieurs. Elle se caractérise par une constante recherche dans la construction de produits «MADE IN ITALY», avec créativité, innovation, un engagement et un professionnalisme déjà prouvés. Nos produits sont étudiés pour répondre, aux différentes applications, aux nouvelles tendances, aux demandes spécifiques du marché et ce, dans le respect des normes communautaires et internationales. Nous rendons cela possible grâce à une progression continuelle de notre potentiel de production, qui fait de TEC-MAR une entreprise dynamique, réactive, efficace ,en constante croissance, apte à exporter dans plus de 40 pays dans le monde et capable de fournir une gamme de produits toujours plus innovants et variées, et ce, pour satisfaire les exigences techniques et esthetiques du marché de l’éclairage. Nous investissons continuellement en matière de recherche et de développement; pour répondre aux exigences de sûreté, efficacité, économie d’énergie avec une haute qualité de produits. À 30 kms de Milan, nos ouvriers spécialisés avec l’aide d’outillages et machines avant-gardiste de dernière génération donnent vie à la vaste gamme d’appareils luminaires techniques TEC-MAR.
UNTERNEHMEN
Das Unternehmen TEC-MAR bietet seit mehr als 30 Jahren eine breite Palette an Beleuchtungslösungen für Innen und Außen an. Die Produkte sind Ergebnis laufender Forschung und sind Qualitätserzeugnisse MADE IN ITALY, die mit Kreativität und viel Fachkenntnis hergestellt werden. Die Produkte sind für eine große Anzahl von Anwendungen entworfen worden und entsprechen vom Design und der Technik den neusten Markttrends und -erfordernissen und halten alle internationalen Vorschriften und EG-Vorschriften ein. Alles dies ist nur mit einer laufenden und progressiven Optimierung des Herstellungsprozesses möglich und dies hat es TEC-MAR ermöglicht, zu einen dynamischen und ständig wachsenden Unternehmen zu werden, dass heute seine Produkt in mehr als 40 Länder weltweit exportiert. TEC-Mar ist in der Lage, ein breites Produktportfolio für die Befriedigung der unterschiedlichsten Beleuchtungsbedürfnisse bereit zu stellen. Die laufenden Investitionen in die Forschung und Entwicklung zahlen sich bei der Befriedigung des Bedürfnisses an Sicherheit, Effizienz, Energieeinsparung und der hohen Qualität der Produkte aus. Etwa 30 Km von Mailand entfernt, erschaffen ausgezeichnet ausgebildete Mitarbeiter mit Hilfe von fortschrittlichsten Maschinen eine große Palette an TEC-MAR Beleuchtungsprodukten.
MOD/48 850°
IK08
>50.000h
70 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Aluminium-Reflektor.
COD. AP01
COD. AP02
COD. AP01
COD. AP02
MOD/60 850°
IK08
>50.000h
70 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Aluminium-Reflektor.
®
177
Art.
9003
NOVA
ITCaratteristiche tecniche
Street light fitting with led lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio per illuminazione stradale a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
C
A
C
A
B
65
OPTIONS
COD. AP02
Optical MOD. S
Wtot 40 40 56 56 80 80
Cod. EL
90034S0040EL 90035S0040EL 90034S0056EL 90035S0056EL 90034S0080EL 90035S0080EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2 2 2 2 2 2
led led led led led led
P P P P P P
°K
4000 5000 4000 5000 4000 5000
Lm (Tc=25°) Lm (Output) 5950 6040 8348 8474 11432 11606
Appareil pour l’éclairage pour la route avec lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
178
4165 4228 5843 5931 8002 8124
A
280 280 280 280 280 280
B
385 385 385 385 385 385
Technische Daten DE
C
90 90 90 90 90 90
Kg
6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
COD. AP03
mc
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 90 90
LED Straßenleuchte. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, Silikondichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/S 850°
IK08
>50.000h
80 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Aluminium-Reflektor.
COD. AP01
®
COD. AP02
179
Art.
9004
MAXI-NOVA
ITCaratteristiche tecniche
Street light fitting with led lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio per illuminazione stradale a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
C
A
C
A
B
65
OPTIONS
COD. AP02
Optical MOD. Wtot S
120 120
Cod. EL
90044S0120EL 90045S0120EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2 led P 2 led P
°K
4000 5000
Lm (Tc=25°) Lm (Output) 15818 16056
Appareil pour l’éclairage pour la route avec lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
180
11072 11239
A
280 280
B
535 535
Technische Daten DE
C
90 90
Kg
6,5 6,5
COD. AP03
mc
0,022 0,022
1 1
90 90
LED Straßenleuchte. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, Silikondichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/S 850°
IK08
>50.000h
80 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio satinato. Louvers and diffusers Matt satin aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium satiné. Raster und Diffusoren Aluminium-Reflektor.
COD. AP01
®
COD. AP02
181
Art.
9005
DELTA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio per illuminazione stradale a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Street light fitting with led lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
MOD.L2
B
B
MOD.L1
A
C
A
C
A
B
65
OPTIONS
COD. AP02
Optical MOD.
L1
L2
Wtot 25 25 36 36 45 45 56 56 72 72 92 92
Cod. EL
90054L1025EL 90055L1025EL 90054L1036EL 90055L1036EL 90054L1045EL 90055L1045EL 90054L1056EL 90055L1056EL 90054L2072EL 90055L2072EL 90054L2092EL 90055L1092EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2
led led led led led led led led led led led led
P P P P P P P P P P P P
°K
4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000 4000 5000
Lm (Tc=25°) Lm (Output) 3441 3493 4870 4944 6463 6561 7673 7788 10420 10576 12926 13122
Appareil pour l’éclairage pour la route avec lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
182
2453 2490 3472 3525 4608 4677 5470 5552 7429 7540 9216 9355
A
280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280
B
315 315 315 315 385 385 385 385 385 385 315 315
Technische Daten DE
C
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Kg
6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
COD. AP03
mc
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
LED Straßenleuchte. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, silikon dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/L1
New 850°
IK08
>50.000h
80 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Ottica a lente stradale. Louvers and diffusers Road lens optic. Grilles et diffuseurs Optique avec lentille pour la route. Raster und Diffusoren Optische Linse für Straßenbeleuchtung.
COD. AP01
COD. AP02
COD. AP01
COD. AP02
MOD/L2 850°
IK08
>50.000h
80 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Ottica a lente stradale. Louvers and diffusers Road lens optic. Grilles et diffuseurs Optique avec lentille pour la route. Raster und Diffusoren Optische Linse für Straßenbeleuchtung.
®
183
Art.
9006
MAXI-DELTA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio per illuminazione stradale a LED. Corpo: in alluminio trafilato ossidato, vetro temperato trasparente spessore 5 mm, guarnizione in silicone. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico 230V. Normative: prodotto in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Street light fitting with led lamps. Body: trafilated aluminium oxydate, tempered transparent glass mm 5 thickness, silicon gasket. Standard gear: electronic ballast 230V. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
MOD.L2
C
A
C
A
B
65
OPTIONS
COD. AP02
Optical MOD. Wtot L2
105 105 120 120
Cod. EL
90064L2105EL 90065L2105EL 90064L2120EL 90065L2120EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2 2 2 2
led led led led
P P P P
°K
4000 5000 4000 5000
Lm (Tc=25°) Lm (Output) 14388 14606 15818 16056
Appareil pour l’éclairage pour la route avec lampes à LED. Corp: en aluminium tréfilé anodisé, verre trempé trasparent de 5 mm d’épaisseur, joint en silicone. Cablage standard: ballast èlèctronique 230V . Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
184
10258 10414 11278 11447
A
280 280 280 280
B
535 535 535 535
Technische Daten DE
C
90 90 90 90
Kg
6,5 6,5 6,5 6,5
COD. AP03
mc
0,022 0,022 0,022 0,022
1 1 1 1
90 90 90 90
LED Straßenleuchte. Gehäuse: Mit Aluminium Oxidat überzogen, gehärtetes transparentes Glas, 5 mm stark, silikon dichtung. Standardausrüstung: elektronisches Vorschaltgerät 230V. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/L2
New 850°
IK08
>50.000h
80 50
Ra
>80
Ottiche e diffusori Ottica a lente stradale. Louvers and diffusers Road lens optic. Grilles et diffuseurs Optique avec lentille pour la route. Raster und Diffusoren Optische Linse für Straßenbeleuchtung.
COD. AP01
®
COD. AP02
185
08.
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO PER CONTROSOFFITTI STRUTTURA A VISTA
Art. 1120-CR
pag. 188
Art. 1120
pag. 190
Art. 1120/2
pag. 192
Art. 1270
pag. 194
Art. 1280
pag. 196
Art. 3010-CR
pag. 198
Art. 3020-CR
pag. 200
Art. 3030-CR
pag. 202
Art. 3035-CR
pag. 204
Art. 3070
pag. 206
FIRENZE CAT3
OBLIQUE
MODENA
CRETA
MALTA
CIPRO
RECESSED FITTINGS FOR VISIBLE T-BAR FALSE CEILING APPAREILS ÉNCASTRÉ POUR FAUX PLAFOND AVEC STRUCTURE PORTANTE VISIBLE RASTEREINLEGELEUCHTEN FÜR ABGEHÄNGTE DECKEN
COMPO
RODI
Art.
1120-CR
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for version FL T5 c/w antidisturb radio filter. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi per la versione FL T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
A A
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD. 0 1 2 3
W
4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24
Cod. CNR 1120CR0418CN 1120CR1418CN 1120CR2418CN 1120CR3418CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1120CR0414EL 1120CR0418EL 1120CR0424EL 1120CR1414EL 1120CR1418EL 1120CR1424EL 1120CR2414EL 1120CR2418EL 1120CR2424EL 1120CR3414EL 1120CR3418EL 1120CR3424EL
lamp
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique et filtre anti-dérangement radio pour la version FL T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
188
A
B
595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
C
595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595
Technische Daten DE
Kg
8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0
COD. F
mc
0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070 0,070
COD. ANT
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
COD. KIT
64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64 64
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 ROMA 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégrassage avec anti-jaunissement). Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 NAPOLI 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 FIRENZE 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 CATANIA 850°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester powders white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
189
Art.
1120
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi per la versione FL T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
MOD.
0
1
2
3
W
2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54 2x18 2x28 2x36 2x54 2x58 3x14 3x18 3x24 3x36 4x14 4x18 4x24 4x28 4x36 4x54
Cod. CNR 1120000218CN 1120000236CN 1120000258CN 1120000318CN 1120000336CN 1120000418CN 1120000436CN 1120001218CN 1120001236CN 1120001258CN 1120001318CN 1120001336CN 1120001418CN 1120001436CN 1120002218CN 1120002236CN 1120002258CN 1120002318CN 1120002336CN 1120002418CN 1120002436CN 1120003218CN 1120003236CN 1120003258CN 1120003318CN 1120003336CN 1120003418CN 1120003436CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
1120000218EL 1120000228EL 1120000236EL 1120000254EL 1120000258EL 1120000314EL 1120000318EL 1120000324EL 1120000336EL 1120000414EL 1120000418EL 1120000424EL 1120000428EL 1120000436EL 1120000454EL 1120001218EL 1120001228EL 1120001236EL 1120001254EL 1120001258EL 1120001314EL 1120001318EL 1120001324EL 1120001336EL 1120001414EL 1120001418EL 1120001424EL 1120001428EL 1120001436EL 1120001454EL 1120002218EL 1120002228EL 1120002236EL 1120002254EL 1120002258EL 1120002314EL 1120002318EL 1120002324EL 1120002336EL 1120002414EL 1120002418EL 1120002424EL 1120002428EL 1120002436EL 1120002454EL 1120003218EL 1120003228EL 1120003236EL 1120003254EL 1120003258EL 1120003314EL 1120003318EL 1120003324EL 1120003336EL 1120003414EL 1120003418EL 1120003424EL 1120003428EL 1120003436EL 1120003454EL
lamp
G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique et filtre anti-dérangement radio pour la version FL T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
190
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for version FL T5 c/w antidisturb radio filter. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
A
B
295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595 295 295 295 295 295 595 595 595 595 595 595 595 595 595 595
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
C
595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195 595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195 595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195 595 1195 1195 1195 1495 595 595 595 1195 595 595 595 1195 1195 1195
Technische Daten DE
Kg
3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5 3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5 3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5 3,5 6,8 6,8 6,8 8,8 13,9 12,9 13,9 11,5 13,9 13,9 13,9 13,5 13,5 13,5
mc
0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086 0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086 0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086 0,022 0,042 0,042 0,042 0,053 0,084 0,084 0,084 0,086 0,084 0,084 0,084 0,086 0,086 0,086
1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 2 1 1 1
80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30 80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30 80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30 80 50 50 50 50 50 50 50 30 50 50 50 30 30 30
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 ROMA IK07
960°
2X
300/600
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente. Louvers and diffusers White painted louver epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing. Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégrassage, avec anti-jaunissement.
3X 4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 NAPOLI IK07
960°
2X
300/600
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
3X 4X
Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 FIRENZE IK07
960°
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
2X
3X 4X
MOD/3 CATANIA IK07
850°
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate.
2X
3X 4X
Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung. B
3X B
A
B
B
A
A
OPTIONS
2X
B
B
A
4X
A A
COD. EL
B B
EL
C
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
C
INSTALLATION COD. ANT
®
COD. R
COD. DA
COD. AC
191
1120/2
Art.
FIRENZE CAT3
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter. Cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
A A
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT
COD. R
T5
COD. AC
MOD. 2
W
3x55 4x18
Cod. CNR
Cod. EL
11202C3418CN
11202C3355EL 11202C3418EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2G11 - FL C G13 - FL T8
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
192
A
B
595 595
100 100
C
595 595
Technische Daten DE
Kg
13,9 13,9
COD. WIELAND
mc
0,042 0,042
COD. SCHUKO
2 2
COD. T5
50 50
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90 Grad Hitzeentwicklung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza cat3. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic in anodized specular aluminium low luminance cat3. Option, Anodized matt satin louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance cat3. Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
193
1270
Art.
OBLIQUE
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio verniciata con polveri in epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaine in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
1X
B
A
B
A
2X
B
A
B
A
B
C
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
MOD.
2
3
W
1x14 1x18 1x24 1x55 2x14 2x18 2x24 1x14 1x18 1x24 1x55 2x14 2x18 2x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1270002114EL 1270002118EL 1270002124EL 1270002155EL 1270002214EL 1270002218EL 1270002224EL 1270003114EL 1270003118EL 1270003124EL 1270003155EL 1270003214EL 1270003218EL 1270003224EL
lamp
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 2G11 - FL C G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 2G11 - FL C G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
194
A
B
225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
C
845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845 845
Technische Daten DE
Kg
4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2
mc
0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend. mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabile automatisch um 90° drehende Kabelhalterung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana in policarbonato opale liscio inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. Louvers and diffusers Plane opal diffuser inserted in the stainless steel frame, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat opale lisse dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
195
1280
Art.
MODENA
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli avente struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaine in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
A
A
INSTALLATION
OPTIONS
M
DIM
Ì
V
10
1-
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 2
W
3x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1280002355EL
lamp
2G11 - FL-C
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique complet de filtre anti derangement radio, domino a 2P +T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
196
A
B
595
100
C
595
Technische Daten DE
Kg
6,5
mc
0,045
COD. F
1
COD. DA
50
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Foglio centrale in policarbonato bianco opale. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Central sheet in white opal polycarbonate. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Feuille centrale en polycarbonate opale blanche. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor. Zentraler Überzug aus weißem mattem Polycarbonat.
®
197
3010-CR
Art.
CRETA
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
3X
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
B
B
4X A
B
B
A
B
AC
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
2
W
2x28 2x54 3x14 3x24 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3010CR2228EL 3010CR2254EL 3010CR2314EL 3010CR2324EL 3010CR2414EL 3010CR2424EL
lamp
G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine en polièstère blanc. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
198
A
B
295 295 595 595 595 595
65 65 65 65 65 65
C
1195 1195 595 595 595 595
Technische Daten DE
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. SEN
COD. KIT
COD. PERF
MOD.
Ì
V
10
1-
DIM
Kg
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
mc
0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028
1 1 1 1 1 1
COD. F
60 60 60 60 60 60
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter verlustarmes, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
199
3020-CR
Art.
MALTA
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter and cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
4X
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
6X
B
B
A
B
AA
B
A
B
C
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
2
W
2x28 2x54 4x14 4x24 6x14 6x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3020CR2228EL 3020CR2254EL 3020CR2414EL 3020CR2424EL 3020CR2614EL 3020CR2624EL
lamp
G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine polièstère blanc. Cablage standard: ballast èlèctronique avec filtre anti derangement radio et domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
200
A
B
295 295 595 595 595 595
65 65 65 65 65 65
C
1195 1195 595 595 595 595
Technische Daten DE
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. SEN
COD. KIT
COD. PERF
MOD.
Ì
V
10
1-
DIM
Kg
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
mc
0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028
1 1 1 1 1 1
COD. F
60 60 60 60 60 60
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanelemit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches gesteuerte Lampen mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
201
Art.
3030-CR
CIPRO
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance . Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
B
C A
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
2
W
4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3030CR2414EL 3030CR2424EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resine polièstère blanc. Cablage standard: ballast èlèctronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
202
A
B
595 595
65 65
C
595 595
Technische Daten DE
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. SEN
COD. KIT
COD. PERF
MOD.
Ì
V
10
1-
DIM
Kg
5,0 5,0
mc
0,028 0,028
1 1
COD. F
60 60
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanelemit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
203
Art.
3035-CR
COMPO
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders antiyellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciata con polveri in epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
A
B
C
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD. 3
W
4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3035CR3414EL 3035CR3424EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
204
A
B
595 595
65 65
C
595 595
Technische Daten DE
Kg
5,0 5,0
EM
DIM
DIM
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
mc
0,028 0,028
1 1
60 60
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/3 850°
IK07
CR
300/600
Ottiche e diffusori Lastra piana in policarbonato opale liscio. Disegni e loghi su richiesta. Louvers and diffusers Smooth opal polycarbonate sheet. Drawings and logos upon request. Grilles et diffuseurs Feuille plate en polycarbonate opale. Dessins et logos sur demande. Raster und Diffusoren Opale, matte Polycarbonat-Abdeckung. Zeichnungen und Logos auf Anfrage.
ÂŽ
205
Art.
3070
RODI
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: galvanized stainless steel body, prepainted with polyester white resin. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, zincato, preverniciato con resina poliestere bianca. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
B
A
B
C A
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. F
COD. SEN
MOD. 232
W
3x14 3x24 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3070232314EL 3070232324EL 3070232414EL 3070232424EL
lamp
G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, galvanisé prépeint avec resin polièstère blanc. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
206
A
B
595 595 595 595
65 65 65 65
C
595 595 595 595
Technische Daten DE
Kg
5,0 5,0 5,0 5,0
mc
0,028 0,028 0,028 0,028
1 1 1 1
60 60 60 60
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: galvanisiertes rostfreies Edelstahlgehäuse, mit weißem Polyesterharz vorlackiert Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2 P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/232 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2) e diffusore centrale policarbonato opale. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and central opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60°≤ 200 cd/mq cat2) et diffuseur centrale en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
207
09.
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO E PLAFONE A LUCE INDIRETTA Art. 1221
pag. 210
Art. 1205
pag. 212
Art. 1205
pag. 214
Art. 1210
pag. 216
Art. 1210
pag. 218
Art. 1210
pag. 220
Art. 1210
pag. 222
Art. 1210
pag. 224
Art. 1210
pag. 226
MADEIRA
MINORCA-A
MINORCA-D
ANCONA-A
ANCONA-B
ANCONA-C
ANCONA-D
RECESSED AND SURFACE FLUORESCENT FITTINGS WITH INDIRECT LIGHT LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ OU APPARENT AVEC LUMIÈRE INIDIRÈCTE RASTEREINLEGELEUCHTEN FÜR ABGEHÄNGTE DECKEN MIT INDIREKTER BELEUCHTUNG
ANCONA-Z
ANCONA-WW
Art.
1221
MADEIRA
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fittings manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative:: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A B
A B
A
B
B
A A
B
A
B
A
B
B
A C C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD. 222 2F2 323 F3F
W
3x14 3x24 3x14 3x24 3x14 3x24 3x14 3x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1221222314EL 1221222324EL 12212F2314EL 12212F2324EL 1221323314EL 1221323324EL 1221F3F314EL 1221F3F324EL
lamp
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
210
A
B
595 595 595 595 595 595 595 595
120 120 120 120 120 120 120 120
C
595 595 595 595 595 595 595 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
EM
DIM
DIM
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
mc
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
1 1 1 1 1 1 1 1
45 45 45 45 45 45 45 45
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2 P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/222 IK07
960°
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Louvers and diffusers White painted reflector, micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (classe B) (60°≤ 200 cd/mq cat2). Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Micro Dark Light Optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Blenden in einem spiegelnden Raster mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2).
MOD/2F2 IK07
850°
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2) e lamiera d’acciaio centrale microforata verniciata bianca con foglio policarbonato opale interno. Louvers and diffusers White painted reflector, micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and central stainless steel microperforated white painted with internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et réfracteur centrale en acier microperforée peint en blanc avec feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Micro Dark Light Optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Blenden in einem spiegelnden Raster mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und mittigem mikroperforiertem Edelstahl mit innenliegendem opalem Diffusor.
MOD/323 IK07
850°
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2) e diffusori policarbonato opale laterali. Louvers and diffusers White painted reflector, micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and lateral opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et diffuseurs laterales en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Micro Dark Light Optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Blenden in einem spiegelnden Raster mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2) und seitlichem opalem Diffusor.
MOD/F3F IK07
850°
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio verniciato bianco, lamiera d’acciaio laterale microforata verniciata bianca con foglio policarbonato opale interno e diffusore centrale policarbonato opale. Louvers and diffusers White painted reflector, lateral stainless steel microperforated white painted with internal opal polycarbonate sheet and central opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, réfracteurs laterales en acier microperforée peint en blanc avec feuille en polycarbonate opale à l’interieur et diffuseur centrale en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor mit seitlichem mikroperforiertem Edelstahl und mittiger opaler Abdeckung.
®
211
Art.
1205
MINORCA-A
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, slived rigid cable in PVC-HT auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD. 0
W
3x14 3x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1205A00314EL 1205A00324EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
212
A
B
595 595
120 120
C
595 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0
EM
DIM
DIM
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
mc
0,045 0,045
1 1
45 45
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, geschleiftes stabiles Kabel in einem PVC-HT, selbst drehbar, Hitzebeständig bis 90° Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattori in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno. Louvers and diffusers Prepainted white aluminium reflector. Stainless steel microperforated refractor white painted and internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier microperforée peint en blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Vorlackierter weißer Aluminium Reflektor. Weiß lackierter Reflektor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit innenliegender opaler Abdeckung.
®
213
Art.
1205
MINORCA-D
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD. 2
W
3x14 3x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1205D02314EL 1205D02324EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
214
A
B
595 595
120 120
C
595 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0
EM
DIM
DIM
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
mc
0,045 0,045
1 1
45 45
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, geschleiftes stabiles Kabel in einem PVC-HT, selbst drehbar, Hitzebeständig bis 90°. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco, micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc, micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Raster und Diffusoren Leuchte mit Micro Darklight Raster, doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2).
®
215
Art.
1210
ANCONA-A
ITCaratteristiche tecniche
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear for 2X36W: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Standard gear for 1X55W – 2X55W – 2X28W – 2X54W: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie per la versione 2x36W: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Cablaggio di serie per versioni 1x55W, 2x55W, 2x28W, 2x54W: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
A
B
A
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD. 0
W
1x55 2x28 2x36 2x54 2x55
Cod. CNR
Cod. EL
1210A00236CN
1210A00155EL 1210A00228EL 1210A00236EL 1210A00254EL 1210A00255EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2G11 - FL C G5 - FL T5 2G11 - FL C G5 - FL T5 2G11 - FL C
Version P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Version S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard pour 2X36W: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Cablage standard pour versions 1X55W – 2X55W – 2X28W – 2X54W: ballast électronique avec filtre anti dérangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
216
A
B
595 295 595 295 595
120 120 120 120 120
C
595 1195 595 1195 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0 7,0 7,0 7,0
COD. F
mc
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
COD. ANT
1 1 1 1 1
45 45 45 45 45
Version P 595-A: Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Augbauleuchte für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung für 2 x 36 W: stromsparendes Netzteil B2- 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung bei 2P+T, PVC hitzebeständiges Kabel, Selbstabschaltung bei 90 °. Standardausrüstung für 1X55 W - 2X55 W - 2X28 W - 2X54 W: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabile PVC-HT Kabel mit automatischer Abschaltung, hitzebeständig bis 90° . Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno. Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. Stainless steel microperforated refractor white painted and internal opal polycarbonate sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier microperforée peint en blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor. Weiß lackierter Reflektor, seitlich aus mikroperforiertem weißem rostfreien Edelstahl mit innenliegendem opalem Diffusor.
®
217
Art.
1210
ANCONA-B
ITCaratteristiche tecniche
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear for 2X36W: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Standard gear for 1X55W - 2X55W: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
1X
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie per la versione 2x36W: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Cablaggio di serie per le versioni 1x55W e 2x55W: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
A B
2X
B
A
B
A
B
C
C
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD. 0
W
1x55 2x36 2x55
Cod. CNR
Cod. EL
1210B00236CN
1210B00155EL 1210B00236EL 1210B00255EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2G11 - FL C 2G11 - FL C 2G11 - FL C
Version P 595-A: Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Version S-P: Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard pour 2X36W: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Cablage standard pour versions 1X55W - 2X55W: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
218
A
B
595 595 595
120 120 120
C
595 595 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0 7,0
COD. F
mc
0,045 0,045 0,045
COD. ANT
1 1 1
45 45 45
Version P: 595-A Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Aufbauleuchte für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung für 2X36W: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Standardausrüstung für 1X55W - 2X55W: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter. Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio liscio verniciata bianca. Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. White stainless steel closed refractor. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier blanc fermées. Raster und Diffusoren Weißer vorlackierter Aluminium Reflektor.
®
219
Art.
1210
ANCONA-C
ITCaratteristiche tecniche
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear for 2X36W: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Standard gear for 1X55W - 2X55W: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
1X
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie per la versione 2x36W: alimentatore a basse perdite B2-230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Cablaggio di serie per versioni 1x55W - 2x55W: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
C C
B
2X
B
C
B
C
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD. 0
W
1x55 2x36 2x55
Cod. CNR
Cod. EL
1210C00236CN
1210C00155EL 1210C00236EL 1210C00255EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
2G11 - FL C 2G11 - FL C 2G11 - FL C
Version P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Version S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard pour 2X36W: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Cablage standard pour versions 1X55W - 2X55W: ballast électronique avec filtre anti dérangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
220
A
B
595 595 595
120 120 120
C
595 595 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0 7,0
COD. F
mc
0,045 0,045 0,045
COD. ANT
1 1 1
45 45 45
Version P 595-A: Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Aufbauleuchte für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung für 2X36W: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Standardausrüstung für 1X55W - 2X55W: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore in lamiera d’acciaio verniciata bianca con fori a listelli obliqui e foglio opale interno. Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. White stainless steel refractor with holes and oblique fillets with internal opal sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteur en acier blanc et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer Aluminiumreflektor mit Edelstahlabdeckung und schrägen Leisten mit opalem Diffusor.
®
221
Art.
1210
ANCONA-D
ITCaratteristiche tecniche
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
1X
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
2X A
B
A
B
A
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 2
W
1x55 2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1210D02155EL 1210D02255EL
lamp
2G11 - FL C 2G11 - FL C
Versione P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Versione S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
222
A
B
595 595
120 120
C
595 595
Technische Daten DE
Kg
7,0 7,0
EM
DIM
DIM
mc
0,045 0,045
COD. EM
1 1
COD. F
45 45
Version P 595-A: Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Aufbauleuchte für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattore ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Micro Dark Light Optik mit doppelten parabolischen und halb geschlossenen parabolischen eloxierten Blenden in einem spiegelnden Raster mit geringer Helligkeit (60° ≤ 200 Cd/m2 Cat2). Option, Matte eloxierte Aluminium Jalousie mit satinierten Lamellen.
®
223
Art.
1210
ANCONA-Z
ITCaratteristiche tecniche
Version P 595-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, slived rigid cable in PVC-HT auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Versione P 595-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD. 0
W
2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1210Z00255EL
lamp
2G11 - FL C
Versione P 595-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Versione S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
224
A
B
595
120
C
595
Technische Daten DE
Kg
7,0
EM
DIM
DIM
COD. EM
COD. F
COD. SCHUKO
mc
0,045
1
45
Version P 595-A: Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Aufbauleuchte für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio preverniciato bianco. Rifrattori in lamiera d’acciaio microforata verniciata bianca e foglio in policarbonato opale interno. Louvers and diffusers White prepainted aluminium reflector. White stainless steel sheet with microperforated refractors and internal polycarbonate opal sheet. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium blanc. Réfracteurs en aluminium blanc microperforée et feuille en polycarbonate opale à l’interieur. Raster und Diffusoren Weißer Aluminiumreflektor mit mikroperforierter Edelstahlabdeckung und innenliegendem opalem Diffusor.
®
225
Art.
1210
ANCONA-WW
ITCaratteristiche tecniche
Version P 295-A: leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Version S-P: surface fixture for ceiling installation. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, slived rigid cable in PVC-HT auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Versione P 295-A: Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti a pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Versione S-P: Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
B
A C
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 0
W
1x14 1x24 1x28 1x54 1x55 2x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1210WW0114EL 1210WW0124EL 1210WW0128EL 1210WW0154EL 1210WW0155EL 1210WW0255EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G5 - FL T5 2G11 - FL C 2G11 - FL C
Versione P 295-A: appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Versione S-P: appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide dans gaine en PVC-HT, auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
226
A
B
295 295 295 295 295 295
100 100 100 100 100 100
C
595 595 1195 1195 595 1195
Technische Daten DE
Kg
4,1 4,1 7,1 7,1 4,1 7,1
EM
DIM
DIM
mc
0,022 0,022 0,042 0,042 0,022 0,042
COD. EM
1 1 1 1 1 1
COD. F
50 50 50 50 50 50
Version P 295-A: Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Version S-P: Aufbauleuchte für die Deckeninstallation. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 960°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio preverniciato bianco. Louvers and diffusers White prepainted asymmetric reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymetrique en aluminium blanc. Raster und Diffusoren Weiß vorlackierter asymmetrischer Reflektor.
®
227
10.
APPARECCHI FLUORESCENTI AD INCASSO PROTETTI
Art. 1120/3
pag. 230
Art. 1120/2VT
pag. 232
Art. 3030/2VT
pag. 234
CATANIA IP55
FIRENZE IP65
CIPRO IP65
PROTECTED RECESSED FLUORESCENT FITTINGS LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ ÈTANCHES RASTEREINLEGELEUCHTEN FÜR ABGEHÄNGTE DECKEN MIT HÖHERER SCHUTZKLASSE
Art.
1120/3
CATANIA IP55
ITCaratteristiche tecniche
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel hermetic body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter. Cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance; electronic ballast c/w anti disturb radio filter for FL T5 version. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente; alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi per la versione FL T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
C C
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
MOD. 3
W
4x14 4x18 4x24
Cod. CNR
Cod. EL
1120553418CN
1120553414EL 1120553418EL 1120553424EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°; alimentation avec ballast électronique et filtre anti-dérangement radio pour la version FL T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
230
A
B
595 595 595
100 100 100
C
595 595 595
Technische Daten DE
COD. EM
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
Kg
9,0 9,0 9,0
mc
0,045 0,045 0,045
COD. ANT
1 1 1
COD. R
40 40 40
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies hermetisch abgeschlossenes Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90 Grad selbst abschaltend. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/3 850°
IK07
300/600
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
231
Art.
1120/2VT
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24. Body: stainless steel hermetic body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco ed antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FIRENZE IP65
B
A
B
B
A
C C
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI T5
EM
MOD. 2
W
4x18
Cod. CNR
1120VT2418CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 1120VT2418EL
lamp
G13 - FL T8
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
232
A
B
595
100
C
595
Technische Daten DE
COD. EM
COD. F
COD. WIELAND
COD. SCHUKO
Kg
9,0
0V
24
mc
0,045
COD. ANT
1
COD. T5
40
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm. Gehäuse: rostfreies hermetisch abgeschlossenes Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK08
300/600
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2), e vetro temperato trasparente intelaiato in cornice di alluminio compreso di guarnizione per la tenuta stagna. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and tempered glass slived into the aluminium frame c/w gasket to guarantee the IP 65 rate. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium speculaire a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et verre trempé glissé dans le cadre avec joint. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Dichtung nach IP65 durch ein in den Aluminiumrahmen eingeschliffenen, gehärteten Glas.
®
233
Art.
3030/2VT
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Leaning recessed fixture for false ceilings panels with visible structure mm 15/24 or plasterboard false ceilings. Body: stainless steel hermetic body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballasts c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso in appoggio per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante a vista 15/24 mm o in cartongesso. Corpo: ermetico costruito in lamiera d’acciaio, preverniciata con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
CIPRO IP65
B
B
A
C
B
A
C
INSTALLATION
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. WIELAND
MOD. 2
W
4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 3030VT2414EL 3030VT2424EL
lamp
G5 - FL T5 G5 - FL T5
Appareil éncastré a poser pour faux plafond avec structure portante visible 15/24 mm ou faux plafond en platre. Corp: en acier hérmétique peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast èlectronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
234
A
B
595 595
80 80
C
595 595
Technische Daten DE
Kg
9,0 9,0
EM
DIM
DIM
COD. SCHUKO
mc
0,030 0,030
COD. EM
COD. F
COD. STAF
1 1
50 50
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit sichtbarer Struktur 15/24 mm oder abgehängte Gipskartondecken. Gehäuse: rostfreies hermetisch abgeschlossenes Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK08
300/600
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2), e vetro temperato trasparente intelaiato in cornice di alluminio compreso di guarnizione per la tenuta stagna. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2) and tempered glass slived into the aluminium frame c/w gasket to guarantee the IP 65 rate. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2) et verre trempé glissé dans le cadre avec joint. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Micro-Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Dichtung nach IP65 durch ein in den Aluminiumrahmen eingeschliffenen, gehärteten Glas.
®
235
11.
APPARECCHI FLUORESCENTI PER CONTROSOFFITTI SPECIALI
Art. 1180
pag. 238
Art. 1030
pag. 240
Art. 1160
pag. 242
Art. 1110
pag. 244
Art. 1100
pag. 246
Art. 1170
pag. 248
BOLOGNA
PIACENZA SIRACUSA
VERONA
VENEZIA
LODI
FLUORESCENT FITTINGS FOR SPECIAL FALSE CEILINGS LUMINAIRES FLUORESCENT ÉNCASTRÉ POUR FAUX PLAFOND SPECIALES RASTERLEUCHTEN FÜR SPEZIALDECKEN
Art.
1180
BOLOGNA
ITCaratteristiche tecniche
Recessed fixture for metal strips false ceiling mm 85 pitch 100 with and without shutter, bracket installation (brackets included in the packaging). Body: galvanised stainless stell body with demountable heads. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso per controsoffitti in doghe 85 mm passo 100 con e senza scuretto, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in acciaio zincato con testate in policarbonato smontabili. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
A
B
C
INSTALLATION
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI T5
COD. F
MOD. 1 3
W
1x18 1x36 1x58 1x18 1x36 1x58
Cod. CNR
Cod. EL
1180001118CN 1180001136CN 1180001158CN 1180003118CN 1180003136CN 1180003158CN
1180001118EL 1180001136EL 1180001158EL 1180003118EL 1180003136EL 1180003158EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves 85 mm pas 100 avec et sans volets, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier galvanisé avec tètes démontables. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
238
A
B
83 83 83 83 83 83
100 100 100 100 100 100
C
650 1260 1560 650 1260 1560
Technische Daten DE
Kg
5,0 7,0 9,0 5,0 7,0 9,0
COD. ANT
mc
0,026 0,049 0,065 0,026 0,049 0,065
COD. DOG. LAM
4 4 4 4 4 4
COD. T5
160 120 120 160 120 120
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken. Verstellung 85 - 100 mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: Galvanisiertes Edelstahl Untergehäuse mit abnehmbaren Köpfen. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/1 960°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio speculare anodizzato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé speculaire. Raster und Diffusoren Spiegelnder eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 850°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore metacrilato. Louvers and diffusers Methacrylate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en métacrylate. Raster und Diffusoren Methacrylat Diffusor.
®
239
Art.
1030
PIACENZA
ITCaratteristiche tecniche
Recessed fixture for metal strips false ceiling mm 85 pitch 100 with and without shutter, bracket installation (brackets included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with black epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso per controsoffitti in doghe 85 mm passo 100 con e senza scuretto, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore nero semilucido con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
C
C
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
DIM
L DA
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT COD. DOG.LAM
T5
COD. T5
MOD. 1 3
W
2x18 2x36 2x58 2x18 2x36 2x58
Cod. CNR
Cod. EL
1030001218CN 1030001236CN 1030001258CN 1030003218CN 1030003236CN 1030003258CN
1030001218EL 1030001236EL 1030001258EL 1030003218EL 1030003236EL 1030003258EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves 85 mm pas 100 avec et sans volets, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère couleur noir et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino à 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
240
A
B
230 230 230 230 230 230
50 50 50 50 50 50
C
655 1265 1565 655 1265 1565
Technische Daten DE
Kg
4,5 8,3 11,3 4,5 8,3 11,3
mc
0,020 0,038 0,046 0,020 0,038 0,046
2 2 2 2 2 2
80 60 60 80 60 60
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken. Verstellung 85 - 100 mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit schwarzem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/1 960°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio speculare anodizzato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé speculaire. Raster und Diffusoren Spiegelnder eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 850°
IK07
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore metacrilato. Louvers and diffusers Methacrylate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en métacrylate. Raster und Diffusoren Methacrylat Diffusor.
®
241
Art.
1160
SIRACUSA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio da incasso per controsoffitti in cartongesso o in doghe 35 mm passo 50, 85 mm passo 100, 185 mm passo 200, con e senza scuretto, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Recessed fixture for metal strips false ceiling or plasterboard ceilings mm 35 pitch 50, mm 85 pitch 100, mm 185 pitch 200, with and without shutter, bracket installation (brackets included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester anti-yellowing powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
OPTIONS EL
V
10
1-
M
A
COD. DIMM 1-10V
2X
B
COD. EL
1X
B
DIM
Ì
M
L DA
0V
24
A
1X
B
DIM
A
B
2X
B
COD.DIMM COD. 240V DALI EM
C A
COD. F B
COD. EM
C
COD. ANT
INSTALLATION
COD. R T5
COD. T5
MOD. 0
1
2
3
W
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58
Cod. CNR
1160000118CN 1160000136CN 1160000158CN 1160000218CN 1160000236CN 1160000258CN 1160001118CN 1160001136CN 1160001158CN 1160001218CN 1160001236CN 1160001258CN 1160002118CN 1160002136CN 1160002158CN 1160002218CN 1160002236CN 1160002258CN 1160003118CN 1160003136CN 1160003158CN 1160003218CN 1160003236CN 1160003258CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
1160000118EL 1160000136EL 1160000158EL 1160000218EL 1160000236EL 1160000258EL 1160001118EL 1160001136EL 1160001158EL 1160001218EL 1160001236EL 1160001258EL 1160002118EL 1160002136EL 1160002158EL 1160002218EL 1160002236EL 1160002258EL 1160003118EL 1160003136EL 1160003158EL 1160003218EL 1160003236EL 1160003258EL
lamp
G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves ou platre 35 mm pas 50, 85 mm pas 100 185 mm pas 200 avec et sans volets, montage par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
242
A
B
225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225 225
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
C
660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570 660 1270 1570
Technische Daten DE
Kg
3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9 3,8 5,9 8,8 3,8 6,8 9,9
mc
0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036 0,015 0,030 0,036
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50 70 50 50
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken oder abgehängte Gipskartondecken. Verstellung 35 - 50 mm, 85 - 100 mm mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 960°
IK07
960°
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement). Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 960°
IK07
960°
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 IK07
960°
P100-150-200
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 IK07
850°
P100-150-200
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
243
1110
Art.
VERONA
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Apparecchio da incasso per controsoffitti in pannelli aventi struttura portante nascosta, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio verniciata con polveri in epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Recessed fixture for false ceilings panels with hidden structure, mounted with brackets (included in the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2- 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
OPTIONS
2X
B M
Ì
V
10
1-
M
L DA
A
DIM
B
DIM
B
EL
3X
A
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
A
B
COD. EL
4X
B
0V
24
A A B
EM
COD. EM
COD. F
B
COD. 240V
A
B
C
COD. ANT
COD. R
C
COD. AC
INSTALLATION
T5
COD. WIELAND
MOD.
0
1
2
3
W
2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36
Cod. CNR
1110000218CN 1110000236CN 1110000258CN 1110000318CN 1110000336CN 1110000418CN 1110000436CN 1110001218CN 1110001236CN 1110001258CN 1110001318CN 1110001336CN 1110001418CN 1110001436CN 1110002218CN 1110002236CN 1110002258CN 1110002318CN 1110002336CN 1110002418CN 1110002436CN 1110003218CN 1110003236CN 1110003258CN 1110003318CN 1110003336CN 1110003418CN 1110003436CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
1110000218EL 1110000236EL 1110000258EL 1110000318EL 1110000336EL 1110000418EL 1110000436EL 1110001218EL 1110001236EL 1110001258EL 1110001318EL 1110001336EL 1110001418EL 1110001436EL 1110002218EL 1110002236EL 1110002258EL 1110002318EL 1110002336EL 1110002418EL 1110002436EL 1110003218EL 1110003236EL 1110003258EL 1110003318EL 1110003336EL 1110003418EL 1110003436EL
lamp
G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à panneaux avec structure portante caché, installation par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
244
COD. SCHUKO
A
B
300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600 300 300 300 600 600 600 600
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
COD. T5
C
600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200 600 1200 1500 600 1200 600 1200
Technische Daten DE
Kg
3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5 3,5 6,8 8,8 13,9 11,5 13,9 13,5
mc
0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086 0,022 0,042 0,053 0,084 0,086 0,084 0,086
1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1
80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30
Einbauleuchte für abgehängte Deckenpanele mit unsichtbarer Struktur 15/24 mm, werden mit Klammern montiert (in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung bei 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, Abschaltung bei 90° Hitzeentwicklung Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 IK07
960°
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
3X 4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 IK07
960°
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
3X 4X
Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 IK07
960°
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné.
2X
3X 4X
Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 IK07
850°
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
2X
3X 4X
245
Art.
1100
VENEZIA
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Apparecchio da incasso per controsoffitti in cartongesso, in doghe mm 35 passo 50, 85 mm passo 100, 135 mm passo 150, 185 mm passo 200 con e senza scuretto; è possibile l’installazione anche in controsoffitti con pannelli aventi struttura portante nascosta. Montaggio a staffe (incluse nella confezione). N.B. Questo Apparecchio può essere installato in controsoffitti passo 625 in appoggio sulla struttura portante a vista. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Recessed fixture for metal strips false ceiling or plasterboard ceilings mm 35 pitch 50, mm 85 pitch 100, mm 135 pitch 150, mm 185 pitch 200, with and without shutter; possible installation into false ceilings with panels having hidden structure bracket installation (brackets included in the packaging). NOTE: this fixture can be installed into false ceilings having a 625 pitch laying on the visible structure. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
EL
M
M
2X A
Ì
V
10
1-
B
OPTIONS L DA
DIM
3X
B
DIM
V
0 24
EM
A
B
B
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
A
B
COD. EL
A
4X
COD. ANT
COD. R
COD. AC
B
COD. F
C A
B
COD. EM
B
A
COD. 240V
INSTALLATION
C
T5
COD. WIELAND
MOD.
0
1
2
3
W
2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36 2x18 2x36 2x58 3x18 3x36 4x18 4x36
Cod. CNR
1100000218CN 1100000236CN 1100000258CN 1100000318CN 1100000336CN 1100000418CN 1100000436CN 1100001218CN 1100001236CN 1100001258CN 1100001318CN 1100001336CN 1100001418CN 1100001436CN 1100002218CN 1100002236CN 1100002258CN 1100002318CN 1100002336CN 1100002418CN 1100002436CN 1100003218CN 1100003236CN 1100003258CN 1100003318CN 1100003336CN 1100003418CN 1100003436CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
1100000218EL 1100000236EL 1100000258EL 1100000318EL 1100000336EL 1100000418EL 1100000436EL 1100001218EL 1100001236EL 1100001258EL 1100001318EL 1100001336EL 1100001418EL 1100001436EL 1100002218EL 1100002236EL 1100002258EL 1100002318EL 1100002336EL 1100002418EL 1100002436EL 1100003218EL 1100003236EL 1100003258EL 1100003318EL 1100003336EL 1100003418EL 1100003436EL
lamp
G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8
Appareil éncastré pour faux plafonds à douves ou platre 35 mm pas 50, 85 mm pas 100, 135 mm pas 150, 185 mm pas 200 avec et sans volets. Installation possible pour faux plafonds avec la structure portante caché, montage par brancards (inclus dans l’emballage). NOTE: cet appareil peut ètre installé dans des faux plafonds pas 625 posé sur structure portante visible. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
246
COD. SCHUKO
A
B
325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620 325 325 325 620 620 620 620
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
COD. T5
C
620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230 620 1230 1530 620 1230 620 1230
Technische Daten DE
Kg
3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5 3,5 6,8 8,8 6,1 11,5 6,1 13,5
mc
0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086 0,022 0,042 0,053 0,042 0,086 0,042 0,086
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30 80 50 50 50 30 50 30
Einbauleuchte für abgehängte Metallstreifendecken oder abgehängte Gipskartondecken. Verstellung 35 - 50 mm, 85 - 100 mm, 135 - 150 mm, 185 - 200 mm, mit oder ohne Klappe, Klammerinstallation (Klammern in der Packung enthalten). Anmerkung: Diese Leuchten können in abgehängte Decken mit einem Abstand von 625 mm zur originalen Decke eingebaut werden. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 IK07
960°
P100-150-200
625
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 IK07
960°
P100-150-200
625
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades.
4X Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 IK07
960°
P100-150-200
625
2X
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs 4X Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 IK07
850°
P100-150-200
625
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
2X
4X
247
Art.
1170
LODI
ITCaratteristiche tecniche
Recessed fixture for grill false ceilings pitch 590, bracket installation (included into the packaging). Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester anti-yellowing powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio da incasso per controsoffitti in grigliato ad alveoli passo 590, montaggio a staffe (incluse nella confezione). Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
B
A
B
A
A
INSTALLATION
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
MOD. 0 1 2 3
W
4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24 4x14 4x18 4x24
Cod. CNR 1170000418CN 1170001418CN 1170002418CN 1170003418CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
1170000414EL 1170000418EL 1170000424EL 1170001414EL 1170001418EL 1170001424EL 1170002414EL 1170002418EL 1170002424EL 1170003414EL 1170003418EL 1170003424EL
lamp
G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5
Appareil éncastré pour faux plafonds à grille pas 590, installation par brancards (inclus dans l’emballage). Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
248
A
B
590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590
110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110
C
590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590 590
Technische Daten DE
Kg
6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2 6,2
COD. F
mc
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
COD. ANT
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. R
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Einbauleuchte für abgehängte Gitterdecken, Abstand 590 mm, Klammerbefestigung (in der Packung enthalten). Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 IK07
960°
P 590
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage, avec anti-jaunissement). Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 IK07
960°
P 590
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée. Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 IK07
960°
P 590
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor
MOD/3 IK07
850°
P 590
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
249
12.
APPARECCHI FLUORESCENTI A SOSPENSIONE E PLAFONE Art. 2090
VELETTA
pag. 252
Art. 2070
pag. 254
Art. 2011
pag. 256
Art. 4022
pag. 258
Art. 2030
pag. 260
Art. 2020
pag. 262
Art. 2005
pag. 264
Art. 2041
pag. 266
Art. 2040
pag. 268
DUETTO
SMERALDO
AGATA
AMBRA
DIAMANTE
GEMMA
SUSPENDED AND SURFACE FLUORESCENT FITTINGS LUMINAIRES FLUORESCENT SUSPENDU ET APPARENT HÄNGE- und AUFBAULEUCHTENG
BERILLO
RUBINO
Art.
2090
VELETTA
ITCaratteristiche tecniche
Suspended fixture with direct lighting, c/w 2 steel cable for the suspension and cable entry. Body: aluminium profile body gray painted. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio a sospensione con luce diretta, completo di 2 cavi in acciaio per sospensione a soffitto e cavo di alimentazione. Corpo: in alluminio profilato verniciato grigio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
C
MOD. 3
W
2x28
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
2090003228EL
lamp
G5 - FL T5
Appareil suspendu avec lumière dirècte, complet de 2 cables en acier pour la suspension et cable d’alimentation. Corp: en profile d’aluminium peint en gris. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
252
A
B
115
30
C
1185
Technische Daten DE
Kg
3,6
mc
0,015
1
60
Hängeleuchte zur direkten Beleuchtung, Abhängung mit zwei Stahlseilen Gehäuse: graues aluminiumfarbenes lackiertes Gehäuse. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/3 850°
IK05
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale. Louvers and diffusers Opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Matter Polycarbonat Diffuser.
ÂŽ
253
Art.
2070
DUETTO
ITCaratteristiche tecniche
Suspended fixture with direct and indirect lighting, c/w 2 steel cable for the suspension and cable entry. Body: aluminium profile body gray painted. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio a sospensione con luce diretta/indiretta, completo di 2 cavi in acciaio per sospensione a soffitto e cavo di alimentazione. Corpo: in alluminio profilato verniciato grigio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
C
MOD. 3
W
2x28
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
2070003228EL
lamp
G5 - FL T5
Appareil suspendu avec lumière dirècte et indirècte, complet de 2 cables en acier pour la suspension et cable d’alimentation. Corp: en profile d’aluminium peint en gris. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino à 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
254
A
B
170
40
C
1210
Technische Daten DE
Kg
4,6
mc
0,016
1
60
Hängeleuchte mit direkter und indirekter Beleuchtung, Abhängung mit zwei Stahlseilen. Gehäuse: graues aluminiumfarbenes lackiertes Gehäuse. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/3 850°
IK05
Ottiche e diffusori Diffusore policarbonato opale. Louvers and diffusers Opal polycarbonate diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Opal Polycarbonat Diffuser.
ÂŽ
255
Art.
2011
SMERALDO
ITCaratteristiche tecniche
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white anti-yellowing epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
DIM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. 2
W
2x28 2x35 2x49 2x54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
2011002228EL 2011002235EL 2011002249EL 2011002254EL
lamp
G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast éléctronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
256
A
B
165 165 165 165
65 65 65 65
C
1190 1490 1490 1190
Technische Daten DE
Kg
5,1 5,9 5,9 5,1
mc
0,016 0,022 0,022 0,016
COD. F
1 1 1 1
60 60 60 60
Aufbauleuchte. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Micro-Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
257
Art.
4022
AGATA
ITCaratteristiche tecniche
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
2X
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
B
3X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
2
2x28 2x35 2x49 2x54 3x14 3x24 4x14 4x24
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 4022002228EL 4022002235EL 4022002249EL 4022002254EL 4022002314EL 4022002324EL 4022002414EL 4022002424EL
lamp
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitment de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
258
A
B
295 295 295 295 595 595 595 595
65 65 65 65 65 65 65 65
C
1195 1495 1495 1195 595 595 595 595
Technische Daten DE
Kg
5,8 6,9 6,9 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8
EM
DIM
DIM
mc
0,022 0,027 0,027 0,022 0,023 0,023 0,023 0,023
COD. EM
1 1 1 1 1 1 1 1
60 60, 60 60 60 60 60 60
Aufbauleuchte. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Micro ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Micro dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Micro grille dark light double parabole avec traverses fermées en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60°≤200 cd/mq cat2). Option, micro grille en aluminium matt satiné.
3X 4X
Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Micro-Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
®
259
Art.
2030
AMBRA
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: ottagonale costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: octagonal stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
OPTIONS
EL
M
V
10
1-
COD. DIMM 1-10V
1X A
2X
B
COD. EL
B
DIM
L DA
0V
24
COD.DIMM COD. 240V DALI
A
4X
B
Ì
M
DIM
A
COD. EM
COD. F
B
EM
A T5
COD. ANT
MOD.
0
1
2
3
W 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36
Cod. CNR
2030000118CN 2030000136CN 2030000158CN 2030000218CN 2030000236CN 2030000258CN 2030000418CN 2030000436CN 2030001118CN 2030001136CN 2030001158CN 2030001218CN 2030001236CN 2030001258CN 2030001418CN 2030001436CN 2030002118CN 2030002136CN 2030002158CN 2030002218CN 2030002236CN 2030002258CN 2030002418CN 2030002436CN 2030003118CN 2030003136CN 2030003158CN 2030003218CN 2030003236CN 2030003258CN 2030003418CN 2030003436CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2030000118EL 2030000136EL 2030000158EL 2030000218EL 2030000236EL 2030000258EL 2030000418EL 2030000436EL 2030001118EL 2030001136EL 2030001158EL 2030001218EL 2030001236EL 2030001258EL 2030001418EL 2030001436EL 2030002118EL 2030002136EL 2030002158EL 2030002218EL 2030002236EL 2030002258EL 2030002418EL 2030002436EL 2030003118EL 2030003136EL 2030003158EL 2030003218EL 2030003236EL 2030003258EL 2030003418EL 2030003436EL
lamp
G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: octagonale en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
260
A
B
210 210 210 329 329 329 630 630 210 210 210 329 329 329 630 630 210 210 210 329 329 329 630 630 210 210 210 329 329 329 630 630
95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95
COD. T5
C
615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225 615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225 615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225 615 1225 1525 615 1225 1525 615 1225
Technische Daten DE
Kg
2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7 2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7 2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7 2,3 4,1 5,5 3,5 6,1 9,2 6,2 11,7
mc
0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105 0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105 0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105 0,015 0,026 0,036 0,026 0,048 0,055 0,050 0,105
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25
Aufbauleuchte. Gehäuse: achteckiges rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégraissage avec anti-jaunissement).
4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
4X
Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver.
4X
Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 850°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate.
4X
Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
261
Art.
2020
DIAMANTE
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
OPTIONS
EL
M
A
COD. DIMM 1-10V
2X
B
COD. EL
1X
B
V
10
1-
DIM
M
DIM
V
0 24
COD.DIMM COD. 240V DALI
A
4X
B
Ì
L DA
A EM
COD. F B
COD. EM
T5
C
COD. ANT
MOD.
0
1
2
3
W 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36 1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 4x18 4x36
Cod. CNR
2020000118CN 2020000136CN 2020000158CN 2020000218CN 2020000236CN 2020000258CN 2020000418CN 2020000436CN 2020001118CN 2020001136CN 2020001158CN 2020001218CN 2020001236CN 2020001258CN 2020001418CN 2020001436CN 2020002118CN 2020002136CN 2020002158CN 2020002218CN 2020002236CN 2020002258CN 2020002418CN 2020002436CN 2020003118CN 2020003136CN 2020003158CN 2020003218CN 2020003236CN 2020003258CN 2020003418CN 2020003436CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL 2020000118EL 2020000136EL 2020000158EL 2020000218EL 2020000236EL 2020000258EL 2020000418EL 2020000436EL 2020001118EL 2020001136EL 2020001158EL 2020001218EL 2020001236EL 2020001258EL 2020001418EL 2020001436EL 2020002118EL 2020002136EL 2020002158EL 2020002218EL 2020002236EL 2020002258EL 2020002418EL 2020002436EL 2020003118EL 2020003136EL 2020003158EL 2020003218EL 2020003236EL 2020003258EL 2020003418EL 2020003436EL
lamp
G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G13 - FL T8
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
262
A
B
165 165 165 305 305 305 605 605 165 165 165 305 305 305 605 605 165 165 165 305 305 305 605 605 165 165 165 305 305 305 605 605
92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92
COD. T5
C
645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225 645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225 645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225 645 1225 1525 645 1225 1525 645 1225
Technische Daten DE
Kg
2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5 2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5 2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5 2,4 4,9 6,3 3,9 8,0 11,0 7,1 13,5
mc
0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105 0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105 0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105 0,011 0,020 0,028 0,020 0,044 0,050 0,043 0,105
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25 80 60 60 60 50 50 50 25
Aufbauleuchte. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/0 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica verniciata bianca (polveri in epossipoliestere previo pretrattamento di fosfati e sgrassaggio, con antingiallente). Louvers and diffusers White painted louver (epoxypolyester powders pretreated by phosphate and degreased, with anti-yellowing). Grilles et diffuseurs Grille peint en blanc (poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphate et dégrassage avec anti-jaunissement).
4X
Raster und Diffusoren Weiß lackierter Reflektor, Epoxypolyester pulverbeschichtet, mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Behandlung gegen Vergilben.
MOD/1 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica in alluminio anodizzato speculare lucido con traversini in alluminio satinato rigato. In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato con traversini in alluminio satinato rigato. Louvers and diffusers Specular anodized aluminium louver with satin ridged blades. Option, matt anodized aluminium louver with satin ridged blades. Grilles et diffuseurs Grille en aluminium sapin spéculaire brilliant avec traverses en aluminium satiné rayée. Option, grille en aluminium matt satiné et traverses en aluminium satiné rayée.
4X
Raster und Diffusoren Spiegelnder, eloxierter Aluminiumraster in satinierter Optik mit schräg verlaufendem Blendschutz. Optional mit matt eloxiertem Aluminiumreflektor.
MOD/2 960°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver.
4X
Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 850°
IK07
2X
Ottiche e diffusori Diffusore lastra piana prismatica in metacrilato puntinato inserita in telaio di lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco, con antingiallente. In opzione, lastra piana opale puntinato, opale liscio, policarbonato prismatico. Louvers and diffusers Plane prismatic methacrylate diffuser inserted in the stainless steel frame, epoxypolyester white painted, with anti-yellowing. Option, smooth opal diffuser, prismatic polycarbonate.
4X
Grilles et diffuseurs Diffuseur plat prismatique en métacrylate glissé dans le cadre en acier peint en blanc aux poudres epoxypolièstère, anti-jaunissement. Option, diffuseur plat opale pointé, opale lisse, prismatique polycarbonate. Raster und Diffusoren Leuchte mit flacher prismatischer Abdeckung. Rahmen weiß lackiert. Optional mit opaler Abdeckung.
®
263
Art.
2005
GEMMA
ITCaratteristiche tecniche
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable autoextinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
C
OPTIONS
COD. F
Mod. 2 3
W
Cod. CNR
2x18 2x18
Cod. EL 2005002218EL 2005003218EL
lamp
2G11 - FL C 2G11 - FL C
Caractéristiques techniques Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast éléctronique, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
264
A
B
350 350
90 90
C
350 350
Technische Daten DE
Kg
2,8 2,8
mc
0,020 0,020
1 1
60 60
Aufbauleuchte. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/2 960°
IK07
Ottiche e diffusori Ottica dark light a doppia parabolicità con traversino semichiuso parabolico in alluminio anodizzato speculare a bassa luminanza (60° ≤ 200 cd/mq cat2). In opzione, ottica in alluminio anodizzato matt satinato. Louvers and diffusers Dark light louver with double parabolic and semiclosed parabolic transversal in anodized specular aluminium low luminance (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, anodized matt satin aluminium louver. Grilles et diffuseurs Grille dark light double parabole avec traverses semi fermées paraboliques en aluminium spéculaire anodisé a basse luminance classe B (60° ≤ 200 cd/mq cat2). Option, grille en aluminium matt satiné. Raster und Diffusoren Leuchte mit eloxiertem, spiegelndem Darklight Raster mit doppelt parabolischem Reflektor und halbgeschlossenem Blendschutz (60° ≤ 200 cd/mq cat 2). Optional matt eloxierter Aluminium Reflektor.
MOD/3 850°
IK07
Ottiche e diffusori Diffusore lastra opale liscio. Louvers and diffusers Plane smooth opal diffuser. Grilles et diffuseurs Diffuseur plat opale lisse. Raster und Diffusoren Opaler Diffusor.
®
265
Art.
2041
BERILLO
ITCaratteristiche tecniche
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing with phosphate and degreasing pretreatment with reinforced white polycarbonate corners. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio con angoli di rinforzo in policarbonato bianco. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico con filtro anti radio disturbi, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD.
W
4
2x28 2x35 2x49 2x54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
2041004228EL 2041004235EL 2041004249EL 2041004254EL
lamp
G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil apparent pour plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage avec coins renforcés en polycarbonate blanc. Cablage standard: ballast électronique avec filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
266
A
B
146 146 146 146
58 58 58 58
C
1195 1495 1495 1195
Technische Daten DE
Kg
2,6 3,0 3,0 2,6
EM
DIM
DIM
mc
0,018 0,024 0,024 0,018
COD. EM
1 1 1 1
110 110 110 110
Aufbauleuchte. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung sowie mit verstärkten Ecken aus Polycarbonat. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/4 650°
IK08
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in policarbonato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale in policarbonato. Louvers and diffusers Prismatic methacrylate diffuser drop. Option, opal drop in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Vasque en polycarbonate prismatique. Option, vasque en polycarbonate opale. Raster und Diffusoren Prismatische Abdeckung. Optional opale Abdeckung.
ÂŽ
267
Art.
2040
RUBINO
ITCaratteristiche tecniche
Ceiling surface fixture. Body: stainless steel body, painted with white epoxypolyester powders anti-yellowing, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
1X
B
Apparecchio a plafone con installazione a soffitto. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere di colore bianco e antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
B
2X A
B
3X A
B
4X
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI T5
EM
COD. EM
MOD.
W
Cod. CNR
Cod. EL
4
1x18 1x36 1x58 2x18 2x36 2x58 3x36 4x18 4x36
2040004118CN 2040004136CN 2040004158CN 2040004218CN 2040004236CN 2040004258CN 2040004336CN 2040004418CN 2040004436CN
2040004118EL 2040004136EL 2040004158EL 2040004218EL 2040004236EL 2040004258EL 2040004336EL 2040004418EL 2040004436EL
FRCaractéristiques techniques
lamp
G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13 G13
-
FL FL FL FL FL FL FL FL FL
T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8 T8
Appareil apparent pour installation au plafond. Corp: en acier, peint aux poudres epoxypolièstère blanc anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
268
A
B
110 110 110 200 200 200 295 665 295
75 75 75 70 70 70 70 70 70
C
670 1270 1570 670 1270 1570 1270 665 1270
Technische Daten DE
Kg
1,1 2,1 3,7 2,1 3,8 4,5 5,2 4,6 6,2
0V
24
COD. F
mc
0,007 0,011 0,014 0,011 0,019 0,025 0,029 0,034 0,029
COD. ANT
1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. T5
150 120 120 120 100 100 40 50 40
Aufbauleuchte. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: verlustarmes Netzteil B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/4 650° IK08
P
Ottiche e diffusori Diffusore coppa sporgente prismatica in metacrilato puntinato prismatico. In opzione, coppa sporgente opale liscio. Louvers and diffusers Prismatic methacrylate diffuser drop. Option, smooth opal drop. Grilles et diffuseurs Vasque en métacrylate pointée prismatique. Option, vasque opale lisse.
O
Raster und Diffusoren Prismatische Abdeckung. Optional opale Abdeckung.
®
269
13.
PROIETTORI
Art. 8001
pag. 272
Art. 8002
pag. 274
Art. 8006
pag. 276
Art. 8007
pag. 278
Art. 8051
pag. 280
Art. 8052
pag. 282
Art. 8004
pag. 284
RAY
BEST
GLEAM
POWER
WONDER2
WONDER3
FLOODLIGHTS PROJÉCTEURS FLUTLICHT
SUPER 2000 W
Art.
8001
RAY
ITCaratteristiche tecniche
Indoor and outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
C
A 15
75
75
OPTIONS 0V
24
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. CNR
1x70 1x150 1x70 1x150 1x70 1x70 1x150 1x70 1x150 1x70
8001SMJ070CN 8001SMJ150CN 8001SMS070CN 8001SMS150CN 8001SMES70CN 8001ASJ070CN 8001ASJ150CN 8001ASS070CN 8001ASS150CN 8001ASES70CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock, crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
272
A
B
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
395 395 395 395 395 395 395 395 395 395
C
155 155 155 155 155 155 155 155 155 155
Technische Daten DE
Kg
4,9 5,8 4,9 5,8 4,9 4,9 5,8 4,9 5,8 4,9
COD. AP01
mc
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pulverlackierung, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycarbonat Fallsicherungsclips für das Schutzglas. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
®
273
Art.
8002
BEST
ITCaratteristiche tecniche
Outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powder, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per esterni con lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
C
A
15
140
140
OPTIONS 0V
24
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400
Cod. CNR
8002SMJ250CN 8002SMJ400CN 8002SMS250CN 8002SMS400CN 8002SMH250CN 8002SMH400CN 8002ASJ250CN 8002ASJ400CN 8002ASS250CN 8002ASS400CN 8002ASH250CN 8002ASH400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG
Projécteur pour extérieur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
274
A
B
425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
C
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160
Technische Daten DE
Kg
9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4 9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4
COD. AP01
mc
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
Außen- flutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pulverlackierung, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Polycarbonat Fallsicherungsclips für das Schutzglas. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
®
275
Art.
8006
GLEAM
ITCaratteristiche tecniche
Indoor and outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, hinge opening. Standard color black. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
A
C
15
75
75
OPTIONS 0V
24
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
Cod. CNR
1x70 1x150 1x70 1x150 1x70 1x70 1x150 1x70 1x150 1x70
8006SMJ070CN 8006SMJ150CN 8006SMS070CN 8006SMS150CN 8006SMES70CN 8006ASJ070CN 8006ASJ150CN 8006ASS070CN 8006ASS150CN 8006ASES70CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS RX7S - JM-TS RX7S - JM-TS RX7S - SAP-TS RX7S - SAP-TS E27 - SAP-TS
Projécteur pour interieur et extérieur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
276
A
B
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
395 395 395 395 395 395 395 395 395 395
C
155 155 155 155 155 155 155 155 155 155
Technische Daten DE
Kg
4,9 5,8 4,9 5,8 4,9 4,9 5,8 4,9 5,8 4,9
COD. AP01
mc
0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022 0,022
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
®
277
Art.
8007
POWER
ITCaratteristiche tecniche
Outdoor floodlight for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, tempered protection glass mm 5 thickness, impacts and thermal shock resistant, antifall clips for hinge opening. Standard color black. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore per esterni per lampade a scarica. Corpo e cornice: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, apertura a cerniera. Colore standard nero. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, ad impulsi cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
A
C
15
140
140
OPTIONS 0V
24
COD. BRA
MOD. SM
AS
W
1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400 1X250 1X400
Cod. CNR
8007SMJ250CN 8007SMJ400CN 8007SMS250CN 8007SMS400CN 8007SMH250CN 8007SMH400CN 8007ASJ250CN 8007ASJ400CN 8007ASS250CN 8007ASS400CN 8007ASH250CN 8007ASH400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - HG E40 - HG
Projécteur pour exteriéur pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
278
A
B
425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425 425
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
C
160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160
Technische Daten DE
Kg
9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4 9,1 10,6 9,2 10,7 8,9 10,4
COD. AP01
mc
0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045 0,045
COD. GP
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
COD. 240V
52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52 52
Außen- flutlicht für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, Pulverlackierung, mit Polyester überzogenen, nichtrostend, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlagund hitzeresistent. Standardfarbe: Schwarz. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
®
279
ITCaratteristiche tecniche
Outdoor floodlight for discharge lamp, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness impacts and thermal shock resistant, aluminium antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: external at floodlight in his box, 230V-50Hz ballast, power factor capacitor inside at external box, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore da esterni con lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in alluminio per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: esterno al proiettore in cassetta a parte, alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
Art.
8051
WONDER2
A
B
B
A
A
C
15
150
150
OPTIONS 0V
24
COD. 240V COD. SR01
MOD. SM AS C
W
1X1000 1X1000 1X1000 1X1000 1X1000
Cod. CNR
8051SMJ100CN 8051SMS100CN 8051ASJ100CN 8051ASS100CN 8051CT1000CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - JM-T E40 - SAP-T HSI-TD
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en aluminium pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: externe au projécteur ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
280
A
B
500 500 500 500 500
630 630 630 630 630
C
310 310 310 310 310
Technische Daten DE
Kg
11,9 11,9 11,9 11,9 11,9
mc
0,11 0,11 0,11 0,11 0,11
1 1 1 1 1
20 20 20 20 20
Außenflutlicht für Entladungslampe, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Aluminium Fallsicherungsclips für das Schutzglas. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: Externe VG-Box, 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato 60°. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector 60°. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé 60°. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor 60°.
MOD/C 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore concentrante in alluminio anodizzato. Louvers and diffusers Anodised narrow beam aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium anodisé lisse concentrant. Raster und Diffusoren Eloxierter Punktstrahl Aluminium Reflektor.
®
281
Art.
8052
WONDER3
ITCaratteristiche tecniche
Outdoor floodlight for discharge lamp, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass mm 5 thickness impacts and thermal shock resistant, aluminium antifall clips for hinge opening. Standard color silver RAL 9006, black color upon request. Standard gear: external at floodlight in his box, 230V-50Hz ballast, power factor capacitor inside at external box, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
B
Proiettore da esterni per lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato spessore 5 mm resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in alluminio per apertura a cerniera. Colore standard argento RAL 9006, colore nero su richiesta. Cablaggio di serie: esterno al proiettore in cassetta a parte, alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
C
A 15
150
150
OPTIONS 0V
24
COD. 240V COD. SR01
MOD. SM
W
Cod. CNR
2X400 8052SMJ400CN 2X600 8052SMJ600CN 2X400 8052SMS400CN 2X600 8052SMS600CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, crochets de fermeture en aluminium tréfilé, verre de protection trempé de 5 mm d’épaisseur resistant aux impactes et shock. Crochets de retient en aluminium pour la fermeture du cadre. Couleur standard gris RAL 9006, la couleur noir est disponible sur demande. Cablage standard: externe au projécteur ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
282
A
B
500 500 500 500
630 630 630 630
C
310 310 310 310
Technische Daten DE
Kg
11,9 11,9 11,9 11,9
mc
0,11 0,11 0,11 0,11
1 1 1 1
20 20 20 20
Außenflutlicht für Entladungslampe, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: gefärbtes Aluminium Gehäuse, lackiert mit Polyester überzogenen nichtrostenden Pudern, Aluminium Verschlussclips, gehärtetes Sicherheitsglas, 5 mm dick, schlag- und hitzeresistent, Aluminium Fallsicherungsclips für die Gelenköffnung. Standardfarbe: Silber RAL 9006. Schwarz auf Anfrage. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, geschliffenes Glas. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
®
283
Art.
8004
SUPER 2000W
ITCaratteristiche tecniche
Floodlights for discharge lamps, usable for large areas and sports areas. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders, tempered protection glass, opening by hinges for lamp mantainance without aiming modification, antifall stainless steel clips for hinge opening. Standard color black. Standard gear: 380V-50Hz ballast, power factor capacitor and ignitor integrated into the lamp. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore da esterni per lampade a scarica adatto per l’illuminazione di grandi aree ed impianti sportivi. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione, vano apribile a cerniera in caso di sostituzione della sola lampada senza modificare il puntamento, ganci di chiusura in acciaio inox. Disponibile nel colore nero. Cablaggio di serie: alimentatore 380V-50Hz rifasato, accenditore incorporato nella lampada. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
A
C
15
150
MOD. SM AS
W
Cod. CNR
1X2000 8004SMJ200CN 1X2000 8004ASJ200CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-T E40 - JM-T
Projécteur pour exterieur pour lampes à décharge utilisé sur grandes surfaces et terrains de sports. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion, ouvrable par crochets pour substitution de la lampe sans modifier le pointement, crochets de retient pour la fermeture du cadre. Couleur standard noir. Cablage standard: ballast 380V-50Hz compensé avec condensateur et amorceur inclus dans la lampe. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
284
A
B
590 590
520 520
C
295 295
Technische Daten DE
Kg
16,3 16,3
mc
0,13 0,13
150
1 1
20 20
Flutlichter für Entladungslampen, für große Plätze und Sportplätze geeignet. Gehäuse: Aluminium-Druckguss Körper, gemalt mit Polyester beschichtet KorrosionsschutzPulver, gehärtetem Schutzglas, aufklappbar für Lampe mantainance ohne Modifikation mit dem Ziel, Absturzsicherungen aus Edelstahl-Clips für Scharnier-Öffnung. Standardfarbe schwarz. Standardausrüstung: 380 V - 50 Hz Vorschaltgerät, Leistungsfaktorkondensator und Zünder in der Lampe eingebaut. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
®
285
14.
ILLUMINAZIONE INDUSTRIALE E COMMERCIALE Art. 2027
pag. 288
Art. 2025
pag. 290
Art. 2050
pag. 292
Art. 8022
pag. 294
Art. 8010
pag. 296
Art. 8010-C
pag. 298
Art. 8011
pag. 300
Art. 8011-C
pag. 302
Art. 8010-420
pag. 304
Art. 8010-588
pag. 306
FLUORBAY
SQUARE
TOPAZIO
SPACE
FASHION
FASHION-C
BRILL
BRILL-C
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL LIGHTING LUMINAIRES POUR L’ÈCLAIRAGE INDUSTRIAL ET COMMERCIAL INDUSTRIELLE UND GEWERBLICHE BELEUCHTUNG
FASHION-PRISM 420
FASHION-PRISM 588
Art.
2027
FLUORBAY
ITCaratteristiche tecniche
High-bay suspended or ceiling fixture usable to illuminate large areas. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders white color, with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: electronic ballast c/w anti disturb radio filter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Apparecchio a sospensione o plafone adatto per l’illuminazione di grandi aree. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T con fusibile, filtro anti radio disturbi, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resitenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
A
C
OPTIONS
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
EM
DIM
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
COD. EM
COD. F
COD. SEN
MOD. ST
W
4X14 4X24 4X28 4X54
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
2027ST0414EL 2027ST0424EL 2027ST0428EL 2027ST0454EL
lamp G5 G5 G5 G5
-
FL FL FL FL
T5 T5 T5 T5
Appareil au plafond ou à suspension pour l’éclairage de grandes surface. Corp: en acier, couleur blanc, peint aux poudres epoxypolièstère et prétraitment de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: avec ballast électronique complet de filtre anti derangement radio, domino a 2P+T, cable rigide gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
288
A
B
370 370 370 370
90 90 90 90
C
575 575 1175 1175
Technische Daten DE
Kg
6,0 6,0 6,0 6,0
mc
0,023 0,023 0,047 0,047
1 1 1 1
40 40 30 30
Hochregal Hänge- oder Deckenleuchte zur Beleuchtung großer Flächen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, mit Epoxypolyester pulverlackiert, Weiß. Mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerät mit Funkentstörfilter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Standard senza protezione. Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Standard without protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Standard sans protéction. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium, ohne Schutzabdeckung.
®
289
Art.
2025
SQUARE
ITCaratteristiche tecniche
Apparecchio a sospensione o plafone adatto per l’illuminazione di grandi aree. Corpo: costruito in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri in epossipoliestere di colore argento RAL 9006, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio,clips di chiusura in alluminio trafilato, vetro temperato resistente agli urti e agli shock termici, ganci anticaduta in policarbonato per apertura a cerniera. Cablaggio di serie: alimentatore elettronico, morsettiera a 2P+T con fusibile, filtro anti radio disturbi, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN/IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
High-bay suspended or ceiling fixture usable to illuminate large areas. Body: stainless steel body, silver color, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006, with phosphate and degreasing pretreatment, trafilated aluminium locking clips, tempered protection glass, impacts and thermal shock resistant, polycarbonate antifall clips for hinge opening. Standard gear: electronic ballast, cable gland at 2P+T, anti disturb radio filter, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
MOD. Q
A
C
MOD. R
A
C
MOD. Q
B
C
MOD. R
B
OPTIONS
M
DIM
Ì
V
10
1-
M
L DA
COD. DIMM COD.DIMM 1-10V DALI
MOD. Q R
W
4x40 4x55 4x40 4x55
Cod. CNR
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
202500Q440EL 202500Q455EL 202500R440EL 202500R455EL
lamp
2G11 2G11 2G11 2G11
-
FL-C FL-C FL-C FL-C
Appareil apparent ou à suspension pour l’éclairage de grandes surfaces. Corp: en acier, couleur gris RAL 9006 peint aux poudres epoxypolièstère et prétraitement de phosphatation et dégraissage, verre de protection trempé, resistant aux impactes et shock, crochets de retient en polycarbonate pour la fermeture du cadre. Cablage standard: avec ballast éléctronique, domino a 2P+T, filtre anti derangement radio, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°. Normes: appareil construit conformément aux norms EN/IEC 60598-1:2008.
290
A
B
665 665 365 365
665 665 1265 1265
C
150 150 150 150
Technische Daten DE
Kg
12,0 12,0 13,5 13,5
EM
DIM
mc
0,066 0,066 0,069 0,069
COD. EM
1 1 1 1
COD. F
30 30 30 30
Abgehängte oder Deckenleuchten für die Beleuchtung großer Flächen. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, mit Epoxypolyester pulverlackiert, RAL 9006 Silber. Mit Phosphaten vorbehandelt und entfettet, Aluminium Verschlussclips, gehartetes Sicherheitsglas, schlag-und hitzeresisten, Polycarbonat Fallsicherungsclips fur die Gelenkoffnung. Standardausrüstung: Elektronisches Vorschaltgerat mit Funkentstorfilter, Kabeldurchfuhrung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/Q 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium.
MOD/R 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore in alluminio parabolico anodizzato speculare purissimo ad alta riflettenza. Louvers and diffusers Parabolic pure aluminium reflector anodised specular high luminance. Grilles et diffuseurs Réflécteur en aluminium parabolic anodisé spéculaire pur á haute luminance. Raster und Diffusoren Parabolischer eloxierter Reflektor ganz aus spiegelnden hell reflektierenden Aluminium.
®
291
Art.
2050
TOPAZIO
ITCaratteristiche tecniche
Waterproof ceiling or wall or suspended surface fixture. Body: V2 auto-extinguishing polycarbonate body, injection stamped, reflector with component support in prepainted white steel, fiber glass nylon locking clips. Standard gear: low losses ballasts B2 - 230V-50Hz, with capacitor and starter, cable gland at 2P+T, PVC-HT rigid cable auto-extinguishing with 90° resistance, electronic ballast for FL T5 version. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
1X
B
Apparecchio stagno a plafone con installazione a soffitto, parete, canale a sospensione. Corpo: costruito in policarbonato autoestinguente V2, stampato ad iniezione, riflettore porta componenti in lamiera preverniciata di colore bianco, ganci di chiusura in nylon fibra di vetro. Cablaggio di serie: alimentatore a basse perdite B2 - 230V-50Hz, rifasato con condensatore, accensione con starter, morsettiera a 2P+T, cavetto rigido con guaina in PVC-HT con resistenza 90° autoestinguente, alimentatore elettronico per la versione FL-T5. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
B
2X
B
A
C
OPTIONS EL
COD. EL
M
Ì
V
10
1-
DIM
M
L DA
DIM
0V
24
COD. DIMM COD.DIMM COD. 240V 1-10V DALI
EM
COD. EM
COD. F
COD. ANT
COD. R
COD. INX
MOD.
4
W
1x18 1x28 1x35 1x36 1x49 1x54 1x58 2x18 2x28 2x35 2x36 2x49 2x54 2x58
Cod. CNR
2050004118CN 2050004136CN 2050004158CN 2050004218CN 2050004236CN 2050004258CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
2050004118EL 2050004128EL 2050004135EL 2050004136EL 2050004149EL 2050004154EL 2050004158EL 2050004218EL 2050004228EL 2050004235EL 2050004236EL 2050004249EL 2050004254EL 2050004258EL
lamp
G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8 G5 - FL T5 G5 - FL T5 G13 - FL T8
Appareil etanche apparent pour plafonds, suspension ou murale. Corp: construit en polycarbonate auto-extinguant V2, réflécteur porte composant en acier prépeint en blanc, clip de fermature en nylon fibber de verre. Cablage standard: ballast à basse pèrtes B2 - 230V-50Hz, compensé par condensateur, allumage par starter, domino a 2P+T, cable rigide avec gaine en PVC-HT auto-extinguant resistant à 90°, alimentation avec ballast électronique pour la version FL-T5. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
292
A
B
95 95 95 95 95 95 95 145 145 145 145 145 145 145
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
C
662 1272 1572 1272 1572 1272 1572 662 1272 1572 1272 1572 1272 1572
Technische Daten DE
Kg
1,3 1,8 2,3 2,2 2,3 1,8 2,9 2,0 2,7 3,7 3,5 3,7 2,7 4,7
mc
0,008 0,012 0,018 0,012 0,018 0,012 0,018 0,012 0,018 0,026 0,018 0,026 0,018 0,026
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
120 100 100 100 100 100 100 100 85 85 85 85 85 85
Feuchtraum Decken-, Wand- und Hängeleuchte. Gehäuse: V2 selbstlöschendes Polycarbonat Gehäuse, vorgespritzt und gestanzt, Reflektor mit Komponenten aus vorlackiertem Stahl. Fiberglas Nylon Verschlussclips. Standardausrüstung: verlustarmes Vorschaltgerät B2 - 230V-50Hz, mit Kondensator und Starter, Kabeldurchführung mit 2P+T, stabiles PVC-HT Kabel, bei 90° selbst abschaltend. Elektronisches Vorschaltgerät. Elektronisches Netzteil für Version FL T 5 mit Funkentstörfilter. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/4 850°
IK08
Ottiche e diffusori Coppa in policarbonato. Louvers and diffusers Polycarbonate drop. Grilles et diffuseurs Vasque en polycarbonate. Raster und Diffusoren Polycarbonat Abdeckung.
ÂŽ
293
Art.
8022
SPACE
ITCaratteristiche tecniche
Indoor and outdoor lowbay for discharge lamp. Body: stainless steel body, white color, painted with epoxypolyester powders anti - yellowing with phosphate and degreasing pretreatment. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
B
Proiettore da interni ed esterni per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciato con polveri in epossipoliestere di colore bianco antingiallente, con pretrattamento di fosfatazione e sgrassaggio. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
B
B
A
A
C
OPTIONS 0V
24
COD.GP
MOD. SM
AS
W
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
Cod. CNR
8022SMJ250CN 8022SMJ400CN 8022SMS250CN 8022SMS400CN 8022ASJ250CN 8022ASJ400CN 8022ASS250CN 8022ASS400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T E40 - JM-T E40 - JM-T E40 - SAP-T E40 - SAP-T
Appareil apparent pour l’interieur ou l’extérieur pour lampe à décharge. Corp: en acier blanc, peint aux poudres epoxypolièstère anti-jaunissement et prétraitement de phosphatation et dégraissage. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
294
A
B
310 310 310 310 310 310 310 310
500 500 500 500 500 500 500 500
C
160 160 160 160 160 160 160 160
Technische Daten DE
Kg
9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0
COD. 240V
mc
0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04
1 1 1 1 1 1 1 1
40 40 40 40 40 40 40 40
Außen- und Innenflutlicht für Entladungslampen in normaler Höhe. Gehäuse: rostfreies Stahlgehäuse, lackiert mit weißem Epoxypolyester Pulver, nicht vergilbend, mit Phosphaten und entfettender Vorbehandlung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/SM 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore simmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodized symmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur symmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter symmetrischer Aluminiumreflektor.
MOD/AS 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore asimmetrico in alluminio anodizzato brillantato martellato. Louvers and diffusers Hammered anodised asymmetric aluminium reflector. Grilles et diffuseurs Réflécteur asymmétrique en aluminium anodisé martelé. Raster und Diffusoren Hammerschlag eloxierter asymmetrischer Aluminiumreflektor.
®
295
Art.
8010
FASHION
ITCaratteristiche tecniche
Industrial and commercial suspended high-bay, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Wide beam reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore diffondente in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
OPTIONS 0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
Cod. CNR
8010STJ250CN 8010STJ400CN 8010STS250CN 8010STS400CN 8010VTJ250CN 8010VTJ400CN 8010VTS250CN 8010VTS400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur diffusant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
296
A
B
500 500 500 500 500 500 500 500
C
570 570 570 570 570 570 570 570
Technische Daten DE
Kg
10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40
COD. 240V
mc
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Diffunderente glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione. Standard w/o protection glass. Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente. C/w transparent tempered protection glass. Verre de protection transparent trempé. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
®
297
Art.
8010-C
FASHION-C
ITCaratteristiche tecniche
Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector narrow beam. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay or impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Riflettore concentrante in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione o ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
OPTIONS 0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
Cod. CNR
8010CSTJ25CN 8010CSTJ40CN 8010CSTS25CN 8010CSTS40CN 8010CVTJ25CN 8010CVTJ40CN 8010CVTS25CN 8010CVTS40CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur concentrant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé ou avec impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
298
A
B
500 500 500 500 500 500 500 500
C
550 550 550 550 550 550 550 550
Technische Daten DE
Kg
10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40
COD. 240V
mc
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor, schmale Strahlenbündelung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungs- oder Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione. Standard w/o protection glass. Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente. C/w transparent tempered protection glass. Complet de verre de protection transparent trempé. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
®
299
Art.
8011
BRILL
ITCaratteristiche tecniche
Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Wide beam reflector smooth oxidate anodised polished aluminium. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore diffondente in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
OPTIONS 0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
Cod. CNR
8011STJ250CN 8011STJ400CN 8011STS250CN 8011STS400CN 8011VTJ250CN 8011VTJ400CN 8011VTS250CN 8011VTS400CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en acier peint avec poudres epoxypolièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Réflécteur du diffusion en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
300
A
B
500 500 500 500 500 500 500 500
C
505 505 505 505 505 505 505 505
Technische Daten DE
Kg
10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20
COD. 240V
mc
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Diffunderente glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione. Standard w/o protection glass. Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzglas.
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente. C/w transparent tempered protection glass. Verre de protection transparent trempé. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
®
301
Art.
8011-C
BRILL-C
ITCaratteristiche tecniche
Industrial and commercial suspended high-bay for discharge lamp. Body: stainless steel body, painted with epoxypolyester powders silver color RAL 9006. Smooth oxidate anodised polished aluminium reflector narrow beam. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in lamiera d’acciaio verniciata con polvere epossipoliestere argento RAL 9006. Riflettore concentrante in alluminio liscio ossidato anodicamente e brillantato. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
Technical data ENG
A
OPTIONS 0V
24
COD. GP
MOD. ST
VT
W
1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400 1x250 1x400
Cod. CNR
8011CSTJ25CN 8011CSTJ40CN 8011CSTS25CN 8011CSTS40CN 8011CVTJ25CN 8011CVTJ40CN 8011CVTS25CN 8011CVTS40CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp
E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - SAP-E E40 - SAP-E
Gamelle industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en acier peint avec poudres epoxypolièstère couleur gris RAL 9006. Réflécteur concentrant en aluminium lisse oxide et brillantée. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
302
A
B
500 500 500 500 500 500 500 500
C
490 490 490 490 490 490 490 490
Technische Daten DE
Kg
10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20
COD. 240V
mc
0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012 0,012
COD. CLA
1 1 1 1 1 1 1 1
20 20 20 20 20 20 20 20
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Edelstahl Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Glatter Oxidase eloxierter und polierter Aluminiumreflektor, schmale Strahlenbündelung. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Standard senza vetro di protezione. Standard w/o protection glass. Standard sans verre de protection. Standard ohne Schutzabdeckung aus Glas.
MOD/VT 850°
IK08
Con vetro temperato trasparente. C/w transparent tempered protection glass. Complet de verre de protection transparent trempé. Mit durchsichtigem gehärteten Schutzglas.
®
303
Art.
8010-420
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Industrial and commercial suspended fixture, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, overlay ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Calbaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore a sovrapposizione, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FASHION-PRISM 420
C
A
A
OPTIONS 0V
24
COD. 240V
MOD. ST 3
W
1x70 1x150 1x70 1x150
Cod. CNR
80104STJ07CN 80104STJ15CN 801043J070CN 801043J150CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp E27 E27 E27 E27
-
JM-E JM-E JM-E JM-E
Appareil industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur surposé, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
304
A
B
420 420 420 420
C
510 510 510 510
Technische Daten DE
Kg
9,0 9,0 9,0 9,0
mc
0,10 0,10 0,10 0,10
1 1 1 1
24 24 24 24
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Überlagerungsstarter, mit Silikon isolierten Kabeln, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, standard senza protezione. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, standard w/o protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur circuler en prismatique polycarbonate, standard sans protection. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat. Standard ohne Schutzabdeckung.
MOD/3 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, con protezione in policarbonato. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, c/w protection in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en prismatique polycarbonate, avec protection en polycarbonate. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat, Mit Schutzabdeckung aus Polycarbonat.
®
305
Art.
8010-588
ITCaratteristiche tecniche
Technical data ENG
Industrial and commercial suspended fixture, for discharge lamp. Body: die cast aluminium body, painted with polyester coated anticorrosion powders silver color RAL 9006. Standard gear: 230V-50Hz ballast, power factor capacitor, impulse ignitor, silicon cables glass slives. Rules: fitting manufactured according to the EN / IEC 60598-1:2008 rules.
C
Riflettore industriale e commerciale a sospensione per lampade a scarica. Corpo: in alluminio pressofuso verniciato con polvere termoindurente poliestere anticorrosione argento RAL 9006. Cablaggio di serie: alimentatore 230V-50Hz rifasato, accensione tramite accenditore ad impulsi, cavi isolati in silicone calza di vetro. Normative: prodotto costruito in conformità alle vigenti norme EN / IEC 60598-1:2008.
FASHION-PRISM 588
C
A
A
OPTIONS 0V
24
COD. 240V
MOD. ST 3
W
1x250 1x400 1x250
Cod. CNR
80105STJ25CN 80105STJ40CN 801053J250CN
FRCaractéristiques techniques
Cod. EL
lamp E40 - JM-E E40 - JM-E E40 - JM-E
Appareil industriel et commercial á suspension pour lampe à décharge. Corp: en fonte d’aluminium peint aux poudres polièstère anticorrosion couleur gris RAL 9006. Cablage standard: ballast 230V-50Hz compensé avec condensateur, amorceur à impulsion, cables en silicone revétus en verre. Normes: appareil construit conformément aux norms EN / IEC 60598-1:2008.
306
A
B
588 588 588
C
610 610 610
Technische Daten DE
Kg
11,0 11,0 11,0
mc
0,13 0,13 0,13
1 1 1
20 20 20
Industrielle und kommerzielle Hängeleuchte für Entladungslampen. Gehäuse: Gegossenes Aluminium Gehäuse, mit Polyester nichtrostend überzogene Pulverlackierung, RAL 9006 Silber. Standardausrüstung: 230V-50Hz Vorschaltgerät mit Leistungsfaktorkondensator, Impulsstarter, mit Silikon isolierte Kabel, Glasschleifen. Eingehaltene Vorschriften: Ausstattungen gemäß EN / IEC 60598-1:2008 Vorschriften hergestellt. ®
MOD/ST 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, standard senza protezione. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, standard w/o protection. Grilles et diffuseurs Réflécteur circuler en prismatique polycarbonate, standard sans protection. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat. Standard ohne Schutzabdeckung.
MOD/3 850°
IK08
Ottiche e diffusori Riflettore circolare in policarbonato prismatico, con protezione in policarbonato. Louvers and diffusers Reflector in prismatic polycarbonate, c/w protection in polycarbonate. Grilles et diffuseurs Réflécteur en prismatique polycarbonate, avec protection en polycarbonate. Raster und Diffusoren Reflektor aus prismatischem Polycarbonat, Mit Schutzabdeckung aus Polycarbonat.
®
307
GESTIONE DELLA LUCE/LIGHTING SYSTEMS/SYSTÈMES D´ECLAIRAGE/LICHTSTEUERKOMPONENTEN
308
316 iDim Sense Questo geniale sensore DALI fornisce numerosissime funzioni, tutte racchiuse in un pacchetto estremamente compatto. Prevede 6 modalità operative pre-programmate per diverse esigenze di controllo della luce. È dotato di sensore a infrarossi passivo (PIR), sensore di luce costante (CL), ricevitore a infrarossi (IR) e di un semplice selettore della modalità. • Selettore modalità stand-alone • Facile montaggio a scatto dall’esterno del corpo illuminante • Cover intercambiabili • Otturatore PIR a clip
316 iDim Sense This genius DALI sensor includes multiple features all in a very compact package. It has 6 pre-programmed operational modes for different lighting control applications. It features PIR, CL, IR as well as a simple rotating Mode Selector. • Stand-alone Mode Selector • Easy click mounting from outside luminaire • Interchangeable skins • Clip-on PIR restrictor
316 IDim Sense Ce capteur DALI très astucieux inclut de nombreuses fonctionnalités tout en restant très compact. Il dispose de 6 modes de fonctionnement pré-programmés pour différentes applications de contrôle de l’éclairage et des fonctionnalités PIR, CL et IR, ainsi que d’un sélecteur de mode qu’il suffit de faire tourner. • Sélecteur de mode autonome • Système (réseau) Toolbox et routeur compatible • Montage facile à l’extérieur du luminaire • Habillage interchangeable • Limiteur PIR à clip
316 iDim Sense Der geniale DALI-Sensor bringt zahlreiche Funktionen in einem sehr kompakten Gehäuse unter. Er verfügt über 6 vorprogrammierte Betriebsarten für unterschiedliche Anwendungen. Der Sensor hat einen PIR, Konstantlichtsensor und IR-Empfänger. • Betriebsartschalter Einzelbetrieb • Unterschiedliche Montagevarianten erleichtern die Integration in die Leuchten • Austauschbare Abdeckungen • Ansteckbarer PIR-Begrenzer
403 iDim Solo iDim Solo è un modulo interfaccia versatile e compatto utilizzabile all’interno o all’esterno del corpo illuminante. Si tratta di una potente unità che permette il collegamento facile e veloce di entrambe le alternative: sistemi di illuminazione iDim stand-alone e gestiti tramite rete. • Alimentatore DALI, 96mA • Ingressi Switch-Control x 2 • Uscite DALI x 2 • Connessione iDim Sense (tipo RJ) • Ingresso collegamento alimentazione di rete
403 iDim Solo iDim Solo is a compact and versatile interface module for use inside or outside the luminaire. It is a powerful unit that enables easy and quick wiring for both alternatives; iDim stand-alone and networked lighting systems. • DALI power supply, 96mA (total) • Switch control inputs x 2 • DALI outputs x 2 • iDim Sense connection (RJ-style), cable available Helvar part no. 50630, 50 cm • Mains connection input
403 iDim Solo iDim Solo est un module d’interface compact et polyvalent à utiliser à l’intérieur ou à l’extérieur du luminaire. Il s’agit d’une unité puissante permettant un câblage facile et rapide pour les deux alternatives: iDim en autonome et systèmes d’éclairage en réseau. • Alimentation électrique DALI, 96mA • Entrées de contrôle par interrupteur x 2 • Sorties DALI x 2 • Connexion iDim Sense (de type RJ) • Entrée de connexion au réseau électrique
403 iDim Solo Der iDim Solo wird als Anschlußmodul für die Verbindung der Sensoreinheit iDim Sense (315) und der iDim-Vorschaltgeräte sowie der Bediengeräte verwendet. Zudem kann der iDim Solo auch als DALI-Netzteil verwendet werden. Die Einheit ist in einem Standardgehäuse (30 mm breit x 21 mm hoch) untergebracht und ist damit schnell und einfach zu montieren. • DALI-Netzteil, 96 mA (total) • Switch Control-Eingänge x 2 • DALI-Ausgänge x 2 • Anschluss iDim Sense (vom Typ RJ) • Netzanschluss
304 iDim Remote iDim è un sistema di illuminazione pre-programmato. Nonostante ciò, vi può essere la necessità di controllo o modifiche manuali. iDim Remote è un telecomando versatile con le seguenti funzioni: • Configurazione di livelli di luce desiderati • Programmazione avanzata (trasferimento impostazioni via PC + “zap function”) • Interfaccia grafica utente PC • Supporto desktop / supporto installazione a parete • Sensore lux integrato
304 iDim Remote The iDim Concept is a pre-programmed lighting system, though there may be need to control or modify it manually. The iDim Remote is a versatile remote control providing the following functionalities: • Configuration of target light levels • Advanced programming (upload settings via PC + “zap function”) • Graphical PC user interface • Desktop holder / wall mount holder • Integrated lux sensor
304 iDim Remote Le concept iDim est un système d’éclairage pré-programmé qui peut toutefois nécessiter une modification ou un contrôle manuel. Le composant iDim Remote est une télécommande polyvalente offrant les fonctionnalités suivantes: • Configuration des niveaux d’éclairage cibles • Programmation avancée (téléchargement des paramètres via un PC + “fonction zap”) • Interface utilisateur graphique PC • Support de bureau / support à montage mural • Capteur intégré lux
304 iDim Fernbedienung Das iDim-Konzept stellt ein vorprogrammiertes Beleuchtungssystem dar, das sich bei Bedarf auch manuell steuern bzw. ändern lässt. Die IR Fernbedienung ermöglicht die bequeme Bedienung eines iDim Systems und bietet folgende Funktionen: • Dimmfunktionen und Einstellmöglichkeiten von Dimmwerten • Erweiterte Programmierfunktionen bei Anbindung der iDim Studio Software über USB • Wandhalterung und Tischhalter incl.
Selezione della modalità Il sistema iDim per corpi illuminanti prevede 6 modalità di utilizzo immediato, facili da selezionare tramite l’apposito selettore che si trova sul sensore iDim Sense. Queste modalità sono state concepite per garantire facilità di uso e risparmio energetico nel controllo della luce. Le funzioni principali sono preprogrammate e completamente regolabili per soddisfare tutte le esigenze.
Select the mode The luminaire based iDim concept provides 6 out-of-box application modes that are easy to select just by rotating the Mode Selector on the iDim Sense. The modes are designed to fulfil the needs for easyto-use, energy saving lighting control. The basic functions are preprogrammed and are fully adjustable to meet all requirements.
Sélection du mode Le système IDim de luminaires offre 6 modes d’utilisation immédiate, facile à être sélectionné en utilisant le sélecteur approprié qui se trouve sur le IDim capteur. Ces modes sont conçus pour assurer une facilité d’utilisation et des économies d’énergie dans le contrôle d’éclairage. Les principales fonctions sont pré-programmées et entièrement réglable pour s’adapter à tous les besoins.
Diverse Betriebsarten zur Auswahl Das leuchtenbasierende iDim-Konzept bietet 6 werkseitige Betriebsarten, die sich einfach durch Drehen des BetriebsartenWahlschalters an der Sensoreinheit iDim Sense einstellen lassen. Die Betriebsarten berücksichtigen alle möglichen Vorgaben in Bezug auf Benutzerfreundlichkeit und energiesparende Beleuchtungssteuerung. Die Grundfunktionen sind voreingestellt, lassen sich aber vollständig an jede Anforderung anpassen.
®
Aula scolastica Illuminazione ottimale e massimo risparmio energetico sono condizioni automaticamente garantite grazie alla tecnologia intelligente. Con iDim il controllo della luce viene effettuato con l’ausilio combinato di sensori di presenza e di luce naturale. I componenti forniti utilizzabili immediatamente possono essere facilmente personalizzati per soddisfare svariate esigenze.
Classroom Optimal lighting and maximum energy saving are auto-matically achieved thanks to the intelligent technology. iDim adjusts the lights depending on presence detection and ambient light. Out-of-box features can be easily customised to meet different needs.
Classe Conditions d’éclairage optimales et des économies d’énergie maximales sont automatiquement garantis, grâce à une technologie intelligente. Avec IDim le contrôle de la lumière est effectuée à l’aide de capteurs de présence et de la lumière naturelle. Les composants fournis immédiatement utilisées peuvent être facilement personnalisés pour répondre aux besoins différents.
Klassenraum Optimale Beleuchtung und maximale Energieeinsparungen werden dank intelligenter Technologie automatisch umgesetzt. iDim passt die Beleuchtung an die Anwesenheit von Personen und an die Tageslichtverhältnisse an. Die werkseitigen Einstellungen lassen sich leicht an unterschiedliche Bedürfnisse anpassen.
Corridoio di collegamento Nel momento in cui il sistema rileva una presenza tutte le luci vengono accese contemporaneamente. Nel caso di corridoi molto lunghi si possono creare soluzioni che mettono in collegamento tra loro sensori posizionati in sezioni diverse dell’area interessata.
Corridor link Wherever occupancy is detected, the whole corridor lights up at once. Multiple sections / sensors can be interlinked together creating a powerful solution that can light up a corridor of every length.
Connexion corridor Au moment où le système détecte une présence tous les feux sont allumés simultanément. Dans le cas des corridor très longues peuvent créer des solutions qui relient des capteurs placés dans des sections différentes de la zone touchée.
Flur Verknüpfung Die Flurbeleuchtung schaltet sich ein, sobald die Anwesenheit von Personen erkannt wird. Mehrere Abschnitte bzw. Sensoren lassen sich miteinander zu einer leistungsstarken Lösung verknüpfen, sodass Flure egal welcher Länge als Ganzes ein- und ausgeschaltet werden.
Uffici singoli La semplice funzionalità ad utilizzo immediato gestisce il controllo della luce in base all’occupazione dello spazio e alla luce naturale garantendo sempre la corretta illuminazione. Le funzioni automatiche assicurano il risparmio energetico e condizioni visive confortevoli per gli utenti. Condizioni che vengono ulteriormente migliorate dalla possibilità data ai singoli utilizzatori attraverso funzioni avanzate che permettono di personalizzare le varie impostazioni tramite telecomando iDim remote, interfaccia PC o pannelli modulari DIGIDIM.
Single office The simple out-of-box functionality responds to area occupation and ambient light always producing the right light. Automatic features enable energy saving and user comfort. Advanced features as individual control and custom settings are possible with iDim Remote, PC-interface and DIGIDIM modular panels.
Les bureaux individuels Le fonctionnalité simple pour une utilisation immédiate gerè la lumière à l’occupation de l’espace et la lumière naturelle tout en assurant l’éclairage correct. Les fonctions automatiques assurer des économies d’énergie et de confortables conditions de visualisation pour les utilisateurs. Les conditions qui sont encore renforcé par la possibilité donnée aux utilisateurs individuels grâce à des fonctionnalités avancées qui vous permettent de personnaliser différents paramètres via l’interface IDim PC distant à distance ou de panneaux modulaires DIGIDIM.
Einzelbüro Die einfache, sofort betriebsbereite Funktionalität richtet sich nach der Nutzung des betreffenden Raums und den Tageslichtverhältnissen, um stets genau die richtige Beleuchtung bereitzustellen. Automatische Funktionen ermöglichen Energieeinsparungen und Benutzerkomfort. Erweiterte Funktionen werden durch iDim Remote, PC-Schnittstelle und modulare DIGIDIM-Steuertafeln bereitgestellt.
Corridoio su cui affacciano uffici Questa esclusiva applicazione permette di mettere in comunicazione in modo semplice la programmazione presente negli uffici con quella del corridoio. Quando gli uffici sono occupati anche il corridoio viene mantenuto illuminato. Questa funzione completamente automatica dà a chi lavora negli uffici un senso di maggiore sicurezza e nello stesso tempo, controllando la quantità di luce nel corridoio, favorisce il risparmio energetico.
Corridor hold This unique application links the single offices with the corridor link mode. Whenever the offices are occupied, the corridor is held lit. The corridor hold is a fully automatic function that promotes energy savings as well as safety.
Corridor reliant Bureau Cette application unique permet de mettre en communication d’une manière simple la programmation qui est présent dans les bureaux avec celui de la corridor. Lorsque les bureaux sont occupés, le corridor aussi reste allumé. Cette fonction entièrement automatique donne à ceux qui travaillent dans les bureaux un plus grand sentiment de sécurité et à la même temps, contrôler la quantité de lumière dans le corridor, favorise les économies d’énergie.
Büro-Flurverknüpfung Diese einzigartige Anwendung verknüpft Einzelbüros mit der Betriebsart „Flur“. Hierbei bleibt der betreffende Flur erleuchtet, solange die Büros besetzt sind. Bei der Büro-Flurverknüpfung handelt es sich um eine vollautomatische Funktion, die neben Energieeinsparungen auch die Sicherheit fördert.
Uffici open space Selezionando questa modalità, la luce è accesa solo quando è necessaria. Si tratta di un utilizzo efficiente tanto dal punto di vista energetico quanto economico che garantisce condizioni di sicurezza ma anche di comfort per gli utilizzatori. Tutte le funzioni avanzate sono personalizzabili.
Open plan office This mode keeps the lights on only when and where needed. It is an energy and cost efficient application creating a safe and convenient working environment for everyone at the same time. All advanced features are available for custom fine tuning.
Bureaux open space Sélection de ce mode, la lumière est allumée uniquement lorsque le besoin. Il s’agit d’une utilisation efficace la fois du point de vue énergétique que économique, que les garanties des conditions de sécurité, mais aussi de confort pour les utilisateurs. Toutes les fonctions avancées sont personnalisables.
Großraumbüro In dieser Betriebsart richtet sich die Beleuchtung nach dem örtlichen und zeitlichen Bedarf. Es handelt sich um eine energie- und kosteneffiziente Anwendung, die für jedermann, jederzeit sichere und praktische Arbeitsumgebungen bereitstellt. Alle erweiterten Funktionen können individuell abgestimmt werden.
®
309
GESTIONE DELLA LUCE/LIGHTING SYSTEMS/SYSTÈMES D´ECLAIRAGE/LICHTSTEUERKOMPONENTEN Sala riunioni Grazie a questa modalità la luce viene accesa solo quando serve. È possibile accendere e spegnere la luce manualmente oppure lasciare che il sistema operi in autonomia spegnendo la luce quando la sala è vuota. La funzione di mantenimento della luce costante regola l’illuminazione su livello corretto e si può scegliere tra i diversi scenari di luce previsti tramite il telecomando iDim Remote o i pannelli modulari DIGIDIM.
Meeting room This mode takes care that the lights are switched on only when needed. You can switch the lights both on and off manually or let the system take care of the switching off. The constant light feature adjusts the right lighting and scene control is possible with iDim Remote and DIGIDIM modular panels.
Salle de réunions Grâce à cette option la lumière est allumée uniquement en cas de besoin. Il est possible d’allumer ou d’éteindre la lumière manuellement ou de laisser le système opérer en autonomie en, éteignant la lumière quand la salle est vide. La fonction du maintien constant de la lumière règle l’éclairage sur le niveau correct et l’on peut choisir entre les différents scénarios de lumière prévus par la télécommande iDim Remote ou les panneaux modulables DIGIDIM.
Konferenzräume Diese Betriebsart stellt sicher, dass Leuchten nur bei Bedarf eingeschaltet werden. Dabei lässt sich das Licht sowohl manuell als auch automatisch ein- bzw. ausschalten. Über die DIGIDIM Tableaus können angepasste Lichtszenen aufgerufen werden.
LEGENDA/LEGENDA/LEGENDA/LEGENDA
Luce costante (+ Offset) Constant light (+ Offset) Lumière constante (+offset) Konstantlicht (+ Offset)
Copertura PIR PIR coverage PIR couverture PIR Abdeckung
310
Luce fissa Fixed light Lumière fixe Festwert
PIR presenza. Luci ON/OFF PIR presence. Lights ON/OFF PIR présente. Lumière ON/OFF Beleuchtung EIN/AUS
PIR assenza. Timeout occupazione > Livello luce Timeout transazione > Off PIR absence. Occurancy timeout > Light level Transition timeout > Off PIR absente. Timeout occupation > niveau lumière Timeout transaction > Off Zeitlimit bei. Abschaltautomatik > Dimmwert Min.Wert Schaltung > Aus
Luci al 10% quando c’è sufficiente luce naturale Lights to min./Off when enough daylight Lumière à 10% quand il y a assez de lumière naturelle “Ausreichend Tageslicht“ Schaltung min. oder Aus
A - Sensore di luce (CL) B - Rivelatore di movimento (PIR) C - Ricevitore ad infrarossi (IR) D - Fascia E - Selettore di modalità
A - Photocell (CL) B - Movement detector (PIR) C - Remote control receiver (IR) D - Fascia E - Mode selector
A - Capteur de lumière (CL) B - Détecteur de mouvement C - Récepteur à infrarouge D - Bande E - Sélecteur de modalité
A - Photozelle (PZ) B - Bewegungsmelder (PIR) C - Fernsteuerungsempfänger (IR) D - Armaturentafel E - Betriebsartenwähler
Copertura del sensore di luce (CL) Constant Light Coverage (CL) Couverture du capteur de lumière (CL) Konstante Leuchtweite (LW)
®
MIMO3 è un piccolo sensore di luce molto semplice, a controllo automatico e costante. Può essere utilizzato con qualsiasi reattore dimmerabile 1-10V Helvar. Si avranno dei significativi risparmi di energia e può essere utilizzato in varie applicazioni come uffici, scuole, fabbriche, aeroporti, centri commerciali. Può essere montato direttamente alla lampada T8 o T5 usando una versione a clip oppure all’apparecchio e pannello. MIMO3 è dotato di cavi integrati per una semplice installazione. Caratteristiche principali • Installazione facile nell’apparecchio o direttamente sulla lampada • Semplice impostazione del livello di luce costante • Avviato a pieno livello • Controllo fino a 15 reattori Helvar • Tensione derivata dal reattore • 90 secondi di assestamento per il buon funzionamento della regolazione • Compatibile anche con reattore Helvar EL-sc/CHFC3
MIMO3 is a very small light sensor that enables simple, automatic constant light control. It can be used with any Helvar 1-10V controllable ballast or driver. Significant energy savings can be achieved in various applications such as offices, schools, factories, airports and shopping centres. MIMO3 can be mounted directly to the fluorescent lamps, or panel mounted in the luminaire casing. Existing T5 or T8 luminaires can be retrofitted using the clip version. MIMO3 comes with an integral cable reducing the number of parts needed, making the installation easy. Key features • Easy installation into the luminaire casing or fluorescent lamp • Simple setting of the constant light level • Start up at full level • Controls up to 15 Helvar electronic ballasts • Supply voltage derived from the ballast • Smooth dimming operation, 1.5 minute settling time • Compatible with Helvar EL-sc / CHFC3 ballasts
Codice d’ordine 5600003 MIMO3- T5 (preassemblato con clips per lampada T8 o T5, e flangia, incluso nella confezione)
Product order code 5600003 MIMO3-T5 (Pre-assembled with T5 clip. T8 clip and panel flange also included in package)
MIMO3 est un petit capteur de lumière très simple avec un contrôle automatique et constant. Il peut être utilisé avec un réacteur quelconque 1-10V Helvar. Il y aura des économies significatives d’énergie et peut être utilisé en diverses applications telles que bureaux, écoles, usines, aéroports, centres commerciaux. Il peut se monter directement à la lampe T8 ou T5 en utilisant une version avec clip ou à l’appareil et au panneau. MIMO3 est doté de câbles intégrés pour une installation simplifiée.
MIMO3 ist ein sehr kleiner leichter Sensor der eine einfache konstante automatische Lichtkontrolle ermöglicht. Er kann mit jedem Helvar 1-10V einstellbaren Netzteil oder Treiber verwendet werden. Mit der Verwendung können in Büros, Schulen Fabriken, Flughäfen und Einkaufszentren erhebliche Stromeinsparungen realisiert werden. Büros, Schulen Fabriken, Flughäfen und Einkaufszentren erhebliche Stromeinsparungen realisiert werden. Der MIMO3 kann unmittelbar Leuchtstofflampen vorgeschaltet oder auch die Platine im Beleuchtungsgehäuse eingebaut werden. Vorhandene T5 oder T Leuchtkörper können mit der Clip-Version nachgerüstet werden. Um die Installation einfach zu machen und die Anzahl von Teilen zu verringern, wird der MIMO3 mit einem integrierten Kabel ausgeliefert.
Principales Caractéristiques • Installation facile sur l’appareil ou directement sur la lampe • Position simple du niveau de lumière constante • Commence à plein niveau • Contrôle jusqu’à 15 réacteurs Helvar • Tension dérivée du réacteur • 90 secondes d’ajustement pour le bon fonctionnement de la régulation • Compatible aussi avec un réacteur Helvar El-sc/CHFC3 Code d’origine 5600003 MIM03-T5 (assemblé avec clips pour lampe T8 ou T5, bride, inclus dans l’emballage)
Installazione MIMO3 è disponibile per aggancio alla lampada T5 o T8, o per l’apparecchio e pannello Nota: in caso di installazione del MIMO3 direttamente sulla lampada tenere una distanza minimo dal catodo di 10 cm, altrimenti l’alta temperatura del portalampada potrebbe danneggiare il MIMO3. Installation MIMO3 is available for attachment to T5 or T8 lamps, or panel mount. Note: When clipping MIMO3 onto the lamp, keep a minimum 10 cm distance from the cathode. Otherwise the cathode temperature can damage the MIMO3. Installation MIMO3 est disponible pour branchement à la lampe T5 ou T8, ou pour l’appareil et le panneau. Remarque: en cas d’installation du MIMO3 directement sur la lampe tenir une distance minimum de la cathode de 10 cm, autrement la haute température du support de lampe pourrait endommager le MIMO3.
Wichtige Features • Einfacher Einbau in das Beleuchtungskörpergehäuse oder Leuchtstofflampen • Leichte Einstellung auf eine konstante Beleuchtungsstärke • Fährt mit voller Leistung hoch • Steuert bis zu 15 elektronische Helvar Netzteile an • Betriebsspannung wird vom Netzteil abgeleitet • Stufenloses Dimmen, 1,5 Minuten Verzögerungszeit • Kompatible zu Helvar EL-sc/CHFC Netzteilen
MIMO3 con attacco per lampada T5 (16 mm) MIMO3 with attachment clip for T5 (16 mm) MIM03 avec attache pour lampe T5 (16mm) MIMO3 mit Befestigungsklammer für T5 (16 mm)
MIMO3 con attacco per lampada T8 (26 mm) MIMO3 with attachment clip for T8 (26 mm) MIM03 avec branchement pour lampe T8 (26mm) MIMO3 mit Befestigungsklammer für T8 (26 mm)
Produkt Bestellnummer 5600003 MIMO3-T5 (Mit T5 Clip vormontiert. Die Verpackung enthält auch einen T8 Clip und eine Panelflansch).
Configurazione La posizione del MIMO3 deve esser messa in modo che capti l’illuminazione artificiale e naturale. Non posizionare MIMO3 direttamente verso la luce (lampada, sole, riflessione, ecc.) ma farlo rientrare nell’angolatura di 45° (figura allegata). Configuration Position MIMO3 so that it sees both natural and artificial light, but neither should be dominant. Do not position MIMO3 where a direct light source (lamp, sun, reflection etc.) is within the MIMO3’s viewing angle 45° (see figure below). Configuration La position du MIMO3 doit être mise de manière qu’il capte l’éclairage artificiel et naturel. Ne pas positionner MIMO3 directement vers la lumière (lampe, soleil, réflexion, etc.) mais le centrer dans un angle de 45° (voir figure ci-jointe). Einbau Positionieren Sie den MIMO3 so, dass natürliches und künstliches Licht auf ihn fällt, aber keines von beiden darf dominant sein. Positionieren Sie den MIMO3 nicht an einer Stelle, wo sich im Sensorwinkel von 45° eine direkte Lichtquelle (Lampe, Sonne, Reflektion usw.) befindet (beachten Sie die nachfolgende Abbildung).
Montage Der MIMO3 ist für die Befestigung an T5 oder T8 Lampen oder der Tafelmontage erhältlich. Hinweis: Wenn Sie den MIMO3 an einer Lampe befestigen, müssen Sie einen Abstand zur Kathode von mindestens 10 cm einhalten. Andernfalls kann die Kathodentemperatur den MIMO3 beschädigen.
®
MIMO3 con montaggio al pannello MIMO3 panel mounting MIM03 avec montage au panneau MIMO3 Tafelmontage Quando è correttamente installato MIMO3 controlla entrambe le luci naturali ed artificiali, regolando l’illuminazione per mantenerla ad un livello costante nel complesso. Regolare il guscio rotante superiore per impostare il livello di luce desiderata. When installed correctly, MIMO3 will monitor both natural and artificial light, and adjust the lighting to maintain a constant overall lighting level. Adjust the rotary top shell to set the desired light level. Quand MIMO3 est installé correctement, il contrôle les lumières naturelles et artificielles, en réglant l’éclairage pour la maintenir à un niveau constant dans le complexe. Régler la coquille supérieure pivotante pour définir le niveau de lumière désirée. Wenn der MIMO3 korrekt installiert wurde, überwacht er zugleich den natürlichen und künstlichen Lichteinfall und regelt die Beleuchtung so, dass immer eine konstante Gesamthelligkeit aufrecht erhalten wird. Stellen Sie mit dem oben angebrachten Drehknopf die gewünschte Helligkeit ein.
311
FOTOMETRIA ENCICLOPEDIA ILLUMINOTECNICA Grandezze Fondamentali Intensità Luminosa Flusso Luminoso Illuminamento Luminanza
Grandezze Derivate Rendimento Luminoso Efficienza Luminosa
Tabelle e Grafici Classificazioni Internazionali Tabella Fotometrica Diagramma Polare e Cartesiano
LE GRANDEZZE FONDAMENTALI INTENSITÀ LUMINOSA
LUMINANZA
Definizione : L’intensità luminosa è la quantità di luce emessa da una sorgente punti forme in una determinata direzione Simbolo: l
Definizione: la luminanza rappresenta la sensazione visiva percepita dall’occhio umano se colpito dalla luce direttamente prodotta da una sorgente luminosa o riflessa da una superficie; è perciò definibile come l’intensità luminosa riferibile ad una superficie
Formula:
Simbolo: L
L’intensità luminosa è quindi definibile anche come il rapporto fra il flusso demesso in una certa direzione e l’angolo solido unitario dR Unità di Misura cd (candela). Descrizione tecnica: la candela è l’intensità luminosa, in una certa dire zione, di una sorgente che emette la radiazione mono cromatica di frequenza 540 x 1012 Hz con intensità radiante in quella direzione pari a F = 1/683 W / sr. Lo steradiante (sr) è definito come l’angolo solido che sottende un’area sulla superficie di una sfera uguale al quadrato del raggio della sfera stessa.
Formula: L = dI/(dS x cos ? ) Dove: I = intensità in [cd] S = area della superficie in [m] Cos ? = coseno direttore La luminanza di un oggetto luminoso in una determinata direzione è il rapporto fra l’intensità luminosa emessa dall’oggetto in quella direzione e la proiezione dell’area di questo oggetto su di un piano perpendicolare alla direzione stessa
FLUSSO LUMINOSO
Unità di Misura: cd/m2
Definizione: il flusso luminoso è la quantità di luce emessa da una sorgente nell’unità di tempo.
Descrizione tecnica:
Simbolo: Formula: Alcuni Valori di Luminanza (cd/m2) Unità di Misura: lm (lumen) Descrizione tecnica: Il lumen è il flusso luminoso emesso nell’angolo solido unitario da una sorgente puntiforme posta al centro di una sfera di raggio unitario di intensità luminosa pari ad 1 cd.
Sole a Mezzogiorno: 16 x 109 Sole al Tramonto: 6 x 106 Cielo Sereno: 8.000 Cielo Nuvoloso: 2.000 Lampada a Incandescenza 60W Bulbo Chiaro: 5 x 106 Lampada a Incandescenza 60W Bulbo Opaco: 5 x 104 Lampada Fluorescente Lineare da 18W: 4.000 Lampada agli Joduri Metallici 70W: 1.5 x 107
ILLUMINAMENTO Definizione: l’illuminamento è la quantità di luce che arriva su di una determinata superficie Simbolo: E Formula: E = dF/dA L’illuminamento è quindi definibile come rapporto fra il flusso emesso dalla sorgente puntiforme e l’area su cui questo flusso arriva Unità di Misura: Lux Descrizione tecnica: il lux è il flusso emesso dalla sorgente puntiforme che cade su di una superficie pari ad 1 m2.
312
®
LE GRANDEZZE DERIVATE RENDIMENTO LUMINOSO
EFFICIENZA LUMINOSA (delle lampade)
Definizione: il rendimento luminoso di un apparecchio di illuminazione è dato dal rapporto fra il flusso emesso all’esterno dall’apparecchio (Fa) e quello della sorgente o delle sorgenti (lampade) in esso contenute (Fl)
Definizione : l’efficienza luminosa di una lampada è data dal rapporto fra il flusso emesso dalla lampada stessa e la potenza elettrica impiegata per generarlo Unità di Misura: lm/W.
Formula: ?= Fa / Fl Unità di Misura: essendo il rendimento un rapporto di 2 grandezze omogenee è da considerarsi adimensionale Note: il rendimento, in tutte le situazioni pratiche, è sempre minore dell’unità.
LE TABELLE E I GRAFICI ILLUMINOTECNICI DIAGRAMMI POLARI E CARTESIANI
Gli apparecchi di illuminazione sono caratterizzati, dal punto di vista illuminotecnico, da una serie di tabelle e grafici che ne descrivono le caratteristiche dal punto di vista dell’emissione luminosa.
I dati della tabella fotometrica sono rappresentabili graficamente mediante curve fotometriche distinte a seconda del tipo di coordinate adottato: - curve fotometriche rappresentate con coordinate polari - curve fotometriche rappresentate con coordinate cartesiane.
CLASSIFICAZIONI INTERNAZIONALI Le classificazioni rappresentano diverse modalità di classificazione degli apparecchi dal punto di vista dell’emissione luminosa. La tabella riporta 4 diverse classificazioni: -
Le prime sono utilizzate per le rappresentazioni degli apparecchi d’interni e stradali, mentre le seconde caratterizzano meglio l’emissione dei proiettori; non è detto, perÚ, che un apparecchio non possa essere rappresentato anche con l’altra tipologia. Il Diagramma Polare (o Curva Polare) Il Diagramma Polare si ottiene selezionando dalla tabella fotometrica un semipiano (ad esempio C-0°), riportando i corrispondenti valori di intensità e angolo sul piano polare e unendo ordinatamente i vari punti. La curva polare puÚ anche essere vista come la sezione del solido fotometrico per un piano che passa per l’asse luminoso dell’apparecchio.
CIE (Raccomandazione n.52) DIN 5040 (Norma Tedesca) (esempio A60) UTE C 71-121 (Norma Francese) (esempio 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Norma Belga - metodo BZ) (esempio BZ2).
TABELLA FOTOMETRICA La tabella fotometrica riporta i valori delle intensità luminose in cd/klm in funzione delle diverse direzioni dello spazio attorno all’apparecchio che si considera e posto al centro di una sfera di opportuno diametro: in genere i punti in cui si rilevano gli illuminamenti e da cui si ricavano con la formula dell’inverso del quadrato della distanza le intensità luminose sono posti a distanze angolari definite, in genere non costanti.
IL DIAGRAMMA CARTESIANO Se i valori di intensità in funzione dell’angolo Gamma vengono rappresentati in termini di coordinate cartesiane (gli angoli in ascissa, i valori delle intensità in ordinata)
Preso un apparecchio, ad esempio per lampade fluorescenti, con emissione verso il basso di tipo dark lite (non vi è emissione laterale) definiamo area luminosa l’area da cui esce la luce e asse luminoso l’asse perpendicolare, ovviamente verticale, a tale area passante per il punto di incontro (centro luminoso) delle diagonali dell’area luminosa. Posta a questo punto la fotocellula di un luxmetro sull’asse luminoso a una determinata distanza dall’apparecchio potremo così ricavare il primo valore corrispondente a Gamma = 0°. Preso ora un semipiano uscente dall’asse luminoso e orientato trasversalmente alle lampade dell’apparecchio chiameremo tale semipiano C-0°: tale semipiano costituisce l’origine degli altri semipiani posti tutti attorno all’asse luminoso. Spostata la fotocellula lungo il semipiano C-0° con passo angolare costante, ad esempio ogni 5°, otteniamo in ogni posizione una nuova lettura in genere diversa dalle precedenti, fino ad arrivare a Gamma = 90° (fotocellula posta lateralmente all’apparecchio) dove un apparecchio dark lite non emette più luce (E = 0 lux). L’operazione puÚ essere ripetuta per ognuno degli infiniti semipiani uscenti dall’asse luminoso: in genere, perÚ, si è soliti prendere in considerazione i semipiani C-90°, C-180° o quelli con interdistanza angolare pari a 30° o 15°. L’insieme dei valori rilevati e convertiti vengono riassunti in tabella (Tabella Fotometrica) in funzione del semipiano C- di appartenenza e del relativo angolo Gamma.
®
313
PHOTOMETRIC LIGHTING ENCYCLOPEDIA Fundamental Measurements Luminous Intensity Luminous Flux Illuminance Luminance
Derived Measurements Luminous Efficiency Luminous Efficacy
Tables and Graphics International Classifications Photometric Table Polar and Cartesian Diagram
THE FUNDAMENTAL PARAMETERS LUMINOUS INTENSITY
LUMINANCE
Definition: The luminous intensity is the quantity of light emitted by a point source in a given direction
Definition: the luminance represents the visual sensation perceived by the human eye if struck directly by the light produced by a luminous source or reflected from a surface: it can therefore be defined as the luminous intensity attributable to a surface.
Symbol: l
Symbol: L
Formula: Luminous intensity can thus also be defined as the ratio between Flux a given direction and the element of solid angle dR.
Ød
emitted in
Unit of Measure: cd (candela). Technical description: the candela is the luminous intensity, in a given direction, of a source that emits monochromatic radiation of frequency 540 x 1012 Hz and that has a radiant intensity in that direction equal to F = 1/683 W / sr. The steradian (sr) is defined as the solid angle that cuts off an area of the surface of the sphere equal to that of a square with sides of length equal to the radius of the sphere. LUMINOUS FLUX
Formula: L = dI/(dS x cos � ) Where: I = intensity in [cd] S = surface area in [m] Cos � = direction cosine The luminance of a luminous object in a given direction is the ratio between the luminous intensity emitted by the object in that direction and the projection of the area of this object on a plane perpendicular to the direction itself. Unit of Measure: cd/m2 Technical description:
Definition: the luminous flux is the quantity of light emitted by a source in a unit of time. Symbol: Formula:
Unit of Measure: lm (lumen) Technical description: the lumen is the luminous flux emitted in unit solid angle by a uniform point source situated in the center of a unit radius sphere having a luminous intensity of 1 cd.
Several Luminance Values (cd/m2) Sun at Noon: 16 x 109 Sun at Sunset: 6 x 106 Clear Sky: 8.000 Cloudy Sky: 2.000 Incandescent Lamp 60W Clear Bulb: 5 x 106 Incandescent Lamp 60W Opaque Bulb: 5 x 104 Fluorescent Linear Lamp 18W: 4.000 Metal Iodide Lamp 70W: 1.5 x 107
ILLUMINANCE Definition: the illuminance is the quantity of light incident on a given surface. Symbol: E Formula: E = dF/dA Illuminance can therefore be defined as the ratio between the flux emitted from the point source and the area that receives this flux. Unit of Measure: Lux Technical description: the lux is the flux emitted by a point source distributed on a surface of 1 m2.
314
®
DERIVED PARAMETERS LUMINAIRE EFFICIENCY
LUMINOUS EFFICACY (of the lamps)
Definition: the luminaire efficiency of a lighting appliance is given by the ratio between the flux emitted outside the appliance (Fa) and that of the source or sources (lamps) contained in it (Fl).
Definition: the luminous efficacy of a lamp is given by the ratio between the flux emitted by the lamp itself and the electrical power used to generate it. Unit of Measure: lm/W.
Formula: h = Fa / Fl Unit of Measure: since efficiency is a ratio of 2 homogenous parameters it should be considered dimensionless. Note: efficiency, in all practical situations, is always less than the unit.
LIGHTING DESIGN TABLES AND GRAPHICS POLAR AND CARTESIAN DIAGRAMS
Lighting appliances are characterized for lighting engineering purposes by a series of tables and graphics that describe their characteristics from the point of view of their luminous emission.
The photometric table data are graphically represented by means of different photometric curves according to the type of coordinates employed: - photometric curves represented with polar coordinates - photometric curves represented with Cartesian coordinates
INTERNATIONAL CLASSIFICATIONS The classifications represent different ways of classifying luminaires according to their luminous emission. The table shows 4 different classifications: -
The first are used to represent luminaires in interiors and road installations, while the second better represent the emission from floodlights; this does not however mean that a luminaire cannot be represented in either way. The Polar Diagram (or Polar Curve) is obtained by selecting a half-plane from the photometric table (for example C-0°), marking in the corresponding values of intensity and angle on the polar plane and carefully joining the various points. The polar curve can also be seen as the cross-section of the photometric solid through a plane that passes through the luminous axis of the luminaire.
CIE (Recommendation n.52) DIN 5040 (German Norm) (example A60) UTE C 71-121 (French Norm) (example 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Belgian Norm ñ method BZ) (example BZ2).
PHOTOMETRIC TABLE The photometric table shows the values of luminous intensity in cd/klm measured in different directions in space around the luminaire which is considered located at the center of a sphere of suitable diameter: generally the points at which the illuminances are measured and from which the luminous intensities are calculated with the inverse square distance formula are at defined angular distances, normally not constant.
THE CARTESIAN DIAGRAM If the intensity values according to the Gamma angle are represented in terms of Cartesian coordinates (X-axis angles, ordinate intensity values) on a Cartesian plane and are carefully joined, the representation of the curve in Cartesian form is obtained (Cartesian Diagram).
Take a luminaire, for example for fluorescent lamps, with downward dark lite emission (there is no lateral emission); we can define the luminous area the area from which the light emits and the luminous axis the axis, obviously vertical, perpendicular to that area which passes through the meeting point (luminous center) of the diagonals of the luminous area. At this point, placing the photoelectric cell of an illuminance meter on the luminous axis at a given distance from the luminaire we can determine the first value corresponding to Gamma = 0°. Now take a half-plane coming from the luminous axis and directed transversally towards the luminaire lamps; we can call the half-plane C-0°. This half-plane constitutes the starting point of the other half-planes situated all around the luminous axis. Moving the photoelectric cell along the C-0° half-plane with constant angular step, for example every 5°, in each position we obtain a new reading generally different from the previous ones, until arriving at Gamma = 90° (the photoelectric cell is situated laterally to the luminaire) where a dark lite luminaire no longer emits light (E = 0 lux). The operation can be repeated along each of the infinite halfplanes coming from the luminous axis: generally, however, it is usual to take into consideration the C-90°, C-180° half-planes or those with angular interdistances of 30° or 15°. All the measured and converted values are summarized in a table (Photometric Table) according to the initial C- half-plane and relative Gamma angle.
®
315
PHOTOMÉTRIE ENCICLOPÉDIE D’ÉCLAIRAGISME Grandeurs Fondamentelles Intensité Lumineuse Flux Lumineux Éclairement Luminance
Grandeurs Dérivées Rendement Lumineux Efficacité Lumineuse
Tables et Graphiques Classifications Internationales Table Photométrique Diagramme Polaire et Cartésien
LES GRANDEURS FONDAMENTELLES LUMINOUS INTENSITY
LUMINANCE
Définition: l’intensité lumineuse est la quantité de la lumière émit par une source ponctuelle dans une déterminé direction.
Définition: La luminance représente la sensation visuelle perçue par l’oeil il humain si frappé de la lumière directement produite d’une source lumineuse ou remprunté d’une surface; est alors définissable comme l’intensité lumineuse rapportée à une surface.
Symbole: l
Symbole: L
Formule: L’intensité lumineuse est alors définissable aussi comme le rapport entre le flux émis dans une direction et l’angle solide unitaire dR.
Ød
Unité de Mesure: cd (candela) Description technique: La candela est l’intensité lumineuse, dans une direction, d’une source que émettre la radiation monochromatique de fréquence 540 x 1012 Hz avec intensité radiante dans celle direction là pair à F = 1/683 W / sr. Le stéradian (sr) est définit comme l’angle solide que sous-tendre une aire sur la surface d’une sphère égal au carré du rayon de la sphère même. FLUX LUMINEUX
Formule: L = dI/(dS x cos � ) Où: I = intensité en [cd] S = aire de la surface en [m] Cos = cosinus directeur La luminance d’un objet lumineux dans une déterminée direction est le rapport entre l’intensité lumineuse émise par l’objet dans celle direction là et la projection de l’aire de cette objet sur un plan perpendiculaire à la direction même. Unité de Mesure: cd/m2 Description technique:
Définition: Le flux lumineux est la quantité de lumière émit d’une source dans l’unité de temps. Symbole: Formule:
Unité de Mesure: lm (lumen) Description technique: le lumen est le flux lumineux émit dans l’angle solide d’une source ponctuelle placé dans le centre d’une sphère de rayon unitaire d’intensité lumineuse pair au 1 cd.
Valeurs de Luminance (cd/m2): Soleil à Midi: 16 x 109 Soleil au Coucher: 6 x 106 Ciel Serein: 8.000 Ciel Nuageux: 2.000 Lampe à Incandescence 60W Bulbe Clair: 5 x 106 Lampe à Incandescence 60W Bulbe Opaque: 5 x 104 Lampe Fluorescent Linéaire de 18W: 4.000 Lampe aux Iodures Métalliques 70W: 1.5 x 107
ÉCLAIREMENT Définition: l’éclairement est la quantité de lumière que arrive sur une déterminé surface. Symbole: E Formule: E = dF/dA L’éclairement est alors définissable comme rapport entre le flux émit de la source ponctuelle et l’aire où le flux arrive. Unité de Mesure: Lux Description technique: Le lux est le flux émit de la source ponctuelle que tombe sur une surface pair au 1 m2.
316
®
LES GRANDEURS DÉRIVÉES RENDEMENT LUMINEUX
EFFICACITÉ LUMINEUSE (des lampes)
Définition: Le rendement lumineux d’un appareil d’éclairage est donné par le rapport entre le flux émit à l’externe de l’appareil (Fa) et celui-là de la source ou des sources (lampes) contenues (Fl).
Définition: l’efficacité lumineuse d’une lampe est donnée par le rapport entre le flux émit de la lampe même et la puissance électrique employée pour le produire. Unité de Mesure: lm/W.
Formule: h = Fa / Fl Unité de Mesure: le rendement est un rapport de 2 grandeurs homogènes et on le doit considérer adimensionnel. Note: le rendement, dans toutes les situations pratiques, est toujours plus petite de l’unité.
CLASSIFICATIONES INTERNATIONALLES DIAGRAMMES POLAIRES ET CARTÉSIENNES
Les luminaires d’éclairage sont caractérisés, du point de vue d’éclairagisme, d’une série de tables et de graphiques que décrivent les caractéristiques du point de vue de l’émission lumineuse.
Les données de la table photométrique sont représentables graphiquement par des courbes photométriques selon deux différentes typologies que se caractérisent en fonction du type de coordonnées adoptées: - Courbes photométriques représentées avec coordonnées polaires - Courbes photométriques représentées avec coordonnées cartésiennes
CLASSIFICATIONES INTERNATIONALLES Les classifications représentent différents modalité de classification des luminaires du point de vue de l’émission lumineuse. La table reporte 4 différentes classifications: -
Les premières sont utilisées dans les représentations des luminaires d’intérieurs et routiers, tandis que les deuxièmes caractérisent mieux l’émission des projecteurs; n’est pas dit que un luminaire ne peut pas être aussi représenté avec l’autre typologie. On obtient le Diagramme Polaire (ou Courbe Polaire) en sélectionnant de la table photométrique un demiplan (pour exemple C-0°), et reporte les correspondants valeurs d’intensité et angle sur le plan polaire avec l’union des points. La courbe polaire peut être aussi vue comme la section du solide photométrique pour un plan qui passe pour l’axe lumineux du luminaire.
CIE (Recommandation n.52) DIN 5040 (Norme Allemande) (exemple A60) UTE C 71-121 (Norme Française) (exemple 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Norme Belge - méthode BZ) (exemple BZ2)
TABLE PHOTOMÉTRIQUE La table photométrique reporte les valeurs des intensités lumineuses en cd/klm en fonction des différentes directions de l’espace autour à l’appareil que se considère et placé au centre d’une sphère d’opportune diamètre: en genre les points où se relèvent les éclairements et d’où se obtiennent avec la formule de l’inverse du carré de la distance les intensités lumineuses sont placées à distances angulaires définies, en genre pas constantes.
LE DIAGRAMME CARTÉSIEN Si les valeur d’intensité en fonction de l’angle Gamma viennent représentés comme coordonnées cartésiennes (les angles en abscisse, les valeurs des intensités en ordonnée) sur un plan cartésien et s’ unissent ordonnément on obtient la représentation de la courbe en forme cartésienne (Diagramme Cartésienne).angles, ordinate intensity values) on a Cartesian plane and are carefully joined, the representation of the curve in Cartesian form is obtained (Cartesian Diagram).
Pris un luminaire, pour exemple pour lampes fluorescents, avec l’émission lumineuse vers le bas du type dark lite (il n’y a pas émission latéral) nous définissons aire lumineuse l’aire d’où sort la lumière et axe lumineux l’axe perpendiculaire, évidemment vertical, à cette aire qui passe pour le point de rencontre (centre lumineux) des diagonales de l’aire lumineuse.Placé à ce point la photo-cellule d’un luxmètre sur l’axe lumineux à une déterminée distance du luminaire nous pourrions ainsi obtenir le premier valeur que correspondre à Gamma = 0°. Prix un demi-plan que sort de l’axe lumineux et orienté transversalement à les lampes du luminaire nous appellerons ce demi-plan C-0°: ce demi-plan forme l’origine des autres demi-plans placé autour à l’axe lumineux.Déplacé la photo-cellule long le demi-plan C-0° avec pas angulaire constant, pour exemple chaque 5°, nous obtenons dans chaque position une nouvelle lecture en genre différente des précédents, jusqu’à arriver à Gamma = 90° (photo-cellule placé latéralement au luminaire) où un luminaire dark lite n’émit pas plus lumière (E = 0 lux).On peut répéter l’opération pour chaque des infini demi-plans que sort de l’axe lumineux: en genre, on prendre en considération les demi-plans C-90°, C-180° ou ceux-là avec inter distance angulaire pair à 30° ou 15°. L’ensemble des valeurs relevés et convertis sont résumées dans la table (Table Photométrique) en fonction du demi-plan C- d’appartenance et du relatif angle Gamma.
®
317
PHOTMETRISCHE BELEUCHTUNGSENZYKLOPÄDIE Grundsätzliche Abmessungen Lichtstärke Lichtfluss Beleuchtungsstärke Luminanz
Abgeleitete Maße Leuchteffizienz Leuchtwirkungsgrad
Tabellen und Grafiken Internationale Einteilungen Photometrische Tabelle Polares und kartesisches Diagramm
DIE GRUNDSÄTZLICHEN PARAMETER LICHTSTÄRKE
LUMINANZ
Definition: Die Lichtstärke ist die Menge an Licht, die von einer Punktquelle in eine bestimmte Richtung abgegeben wird.
Definition: Die Luminanz stellt den visuellen Eindruck im menschlichen Auge dar, wenn Licht einer Leuchtquelle oder einer reflektierenden Oberfläche auf es trifft. Sie kann daher als Leuchtintensität definiert werden, die einer Oberfläche zugerechnet wird.
Symbol: l Formel: Die Lichtstärke kann daher auch als das Verhältnis zwischen in eine bestimmte Richtung abgestrahlten Flux Ød und dem Raumwinkel dR definiert werden. Maßeinheit: cd (Candela) Technische Beschreibung: Candela bezeichnet die Lichtstärke, die von einer Quelle, die monochromatische Strahlung mit der Frequenz 540 x 1012 Hz in ein Richtung abstrahlt und die eine in diese Stahlungsstärke für diese Richtung F = 1/683 W/ sr hat. Der Steradiant (Einheitenzeichen: sr, Kurzform Sterad) gibt die Größe eines Raumwinkels an. Der Raumwinkel von einem Steradiant umschließt auf der Fläche einer Kugel mit 1 m Radius eine Fläche von 1 m². Der Raumwinkel einer gesamten Kugel beträgt 4π m²/m² = 4π sr.
Symbol: L Formel: L = dI/(dS x cos) Wobei gilt: I = Intensität in [cd] S = Oberflächenbereich in [m2] Cos = Richtungskosinus Die Luminanz eines in eine bestimmte Richtung leuchtenden Objektes ist das Verhältnis zwischen der Lichtintensität, die das Objekt in diese Richtung abgibt und der Projektionsfläche auf einer senkrechten Ebene zu sich selbst. Maßeinheit: cd/m2 Technische Beschreibung:
LICHTFLUSS Definition: Der Lichtfluss ist die Menge des Lichtes, die von einer Quelle in einer Zeiteinheit ausgestrahlt wird. Symbol: Formel:
Maßeinheit: lm (lumen) Technische Beschreibung: Der Lichtstrom in Lumen als Einheit angegeben. Es ist eine photometrische Einheit und das Lumen [lm] berücksichtigt die Empfindlichkeit des menschlichen Auges: Wenn sie den gleichen Lichtstrom aussenden, werden zwei baugleiche Lichtquellen, unabhängig von ihrer Färbung, als gleich hell wahrgenommen.
Unterschiedliche Luminanzwerte (cd/m2): Sonne am Abend: 16 x 109 Sonne bei Sonnenaufgang: 6 x 106 Klarer Himmel: 8.000 Bewölkter Himmel: 2.000 Glühfadenlampe 60 W klare Birne: 5 x 106 Glühfadenlampe 60 W matte Birne: 5 x 104 Leuchtstoffröhre 18 W: 4.000 Metalljodid Lampe 70 W: 1,5 x 107
BELEUCHTUNGSSTÄRKE Definition: Die Beleuchtungsstärke ist die Menge an Licht, die auf einer bestimmten Oberfläche auftrifft. Symbol: E Formel: E = dF/dA Die Beleuchtungsstärke kann daher als Verhältnis zwischen dem Lichtfluss, der von einer Punktquelle ausgesendet wird und der Fläche, auf die er trifft, definiert werden. Maßeinheit: Lux Technische Beschreibung: Lux ist der Lichtfluss aus einer Punktquelle, der auf einer Fläche von 1 m2 verteilt wird.
318
®
ABGELEITETE PARAMETER LEUCHTEFFIZIENZ
LEUCHTWIRKUNGSGRAD (der Lampen)
Definition: Die Leuchteffizienz eines Beleuchtungsgerätes wird durch das Verhältnis zwischen dem Lichtfluss, der aus dem Gerät austritt (Fa) und dem der Quelle oder Quellen (Lampen), die in ihm enthalten sind (Fl), bestimmt.
Definition: Der Leuchtwirkungsgrad wird durch das Verhältnis des Lichtflusses, der von der Lampe erzeugt wird und des Stroms, der zu Erzeugung verwendet wird, bestimmt.
Formel: h = Fa / Fl
Maßeinheit: lm/W.
Maßeinheit: Da Effizienz das Verhältnis zwischen zwei homogenen Parametern ist, kann man sie als dimensionslos betrachten. Anmerkung: Die Effizienz in allen praktischen Anwendungen ist immer geringer als die der Einheit.
BELEUCHTUNGSDESIGNTABELLEN UND GRAFIKEN POLARE UND KARTESISCHE DIAGRAMME
Beleuchtungsgeräte werden für die Zwecke des Beleuchtungsengineerings durch eine Reihe von Tabellen und Grafiken dargestellt, die ihre Charakteristiken vom Standpunkt ihre Lichtabgabe beschreiben.
Die Daten einer photometrischen Tabelle werden anhand der Art der verwendeten Koordinaten in verschiedenen photometrischen Kurven dargestellt: - photometrische Kurven, die die polaren Koordinaten darstellen - photometrische Kurven, die die kartesischen Koordinaten darstellen.
INTERNATIONALE EINTEILUNGEN Die Unterteilungen stellen unterschiedliche Weisen der Klassifizierung von Leuchtmittel nach ihrer Lichtabgabe dar. Die Tabelle zeigt vier verschiedene Klassifizierungen: -
Die erstere wird dazu verwendet, die Innen- und Straßenbeleuchtung darzustellen, während die zweite die Emission von Flutlichtern besser darstellt. Dies bedeutet aber nicht, das man einen Beleuchtungskörper nur in einer Weise darstellen kann. Das Polar Diagramm (oder Polar Kurve) erhält man, wenn man aus der photometrischen Tabelle eine Halbebene auswählt (z. B. C-0°) die entsprechenden Daten der Intensität und die Winkel der polaren Ebene markiert und den verschiedenen Punkten sorgfältig folgt. Die polare Kurve kann auch als Querschnitt der photometrische Dichte einer Ebene, die durch die Beleuchtungsachse eines Leuchtkörpers geht, betrachtet werden.
CIE (Empfehlung Nr. 52) DIN 5040 (Deutsche Norm) (Beispiel: A60) UTE C 71-121 (Französische Norm) (Beispiel: 0.65A + 0.00T) NBN L 14-002 (Belgische Norm ñ Methode BZ) (Beispiel: BZ2).
PHOTOMETRISCHE TABELLE Die photometrische Tabelle zeigt die Werte der Leuchtintensität, die in cd/ klm gemessen wird, in verschiedenen Richtungen um die Lichtquelle, von der angenommen wird, dass sie sich im Zentrum eines geeigneten Durchmessers befindet: Allgemein sind die Punkte, an denen die Illuminanzen gemessen werden und von denen aus die Leuchtintensität berechnet werden, die umgekehrte quadratische Entfernungsformel, die in den bestimmten Winkelentfernungen normalerweise nicht konstant sind.
DAS KARTESISCHE DIAGRAMM Wenn die Werte der Intensität an den Gamma Winkeln in kartesischen Koordinaten (x-Achsen-Winkel, ordinierte Intensitätswerte) auf einer kartesischen Ebene dargestellt sind und man diesen sorgfältig folgt, wird man eine Darstellung einer Kurve in kartesischer Form (kartesisches Diagramm) erhalten.
Nehmen Sie einen Leuchtkörper, z. B. Leuchtstofflampen, mit einer dunklen abwärts gerichteten leichten Emission (es gibt keine laterale Emission): Wir können den beleuchteten Bereich mit der Fläche, die das Licht ausstrahlt und die Beleuchtungsachse mit der Achse, offensichtlich vertikal, horizontal zu dem Bereich definieren, durch den das Licht am Schnittpunkt (Lichtzentrum) der Diagonalen des beleuchteten Bereichs fällt. Wenn wir jetzt eine photoelektrische Zelle eines Beleuchtungsmessers in die Beleuchtungsachse in einer bestimmten Entfernung zur Leuchtquelle positionieren können wir den ersten Wert gleich Gamma = 0° definieren. Stellen Sie sich jetzt eine Halbebene vor, die von der Beleuchtungsachse kommt und transversal auf die Beleuchtungslampen gerichtet wird, dann erhalten wir eine Halbebene C-0° Diese Halbebene stellt den Startpunkt für die weiteren Halbebenen dar, die um die Beleuchtungsachse liegen. Bewegt man nun die photoelektrische Zelle die C-0° Halbebene in gleichmäßigen Winkelschritten, z. B. 5°, herum, werden wir bei jeder neuen Ablesung allgemein einen Wert bekommen, der vom vorherigen verschieden ist, bis wir bei Gamma = 90° angekommen sind (die photoelektrische Zelle befindet sich jetzt seitlich von der Lichtquelle), wo eine Schwarzlicht Quelle kein Licht mehr abgibt (E = 0 lux). Diese Operation kann entlang jeder der unendlichen Halbebenen, die von der Beleuchtungsachse kommen, wiederholt werden. Allerdings werden neben den C-90° und C-180° Halbebenen auch die mit den Winkeln von 30° oder 15° mit einbezogen. Alle gemessenen und umgewandelten Werte werden in einer Tabelle (photometrische Tabelle) nach den ursprünglichen C-Halbebenen und dem relativen Strahlungswinkel zusammengefasst. ®
319
NORMATIVE/REGULATIONS/NORMES/VORSCHRIFTEN
EN/IEC 60598-1:2008
EN/IEC 60598-1:2008
Questa norma specifica le prescrizioni generali per gli apparecchi di illuminazione che incorporano sorgenti luminose che funzionano con tensioni di alimentazione fino a 1000 V; le prescrizioni e le relative prove riguardano la classificazione, la marcatura, la costruzione meccanica ed elettrica. Questa Norma (Parte 1) prende in considerazione tutti gli aspetti della sicurezza (elettrica, termica e meccanica). Scopo della norma è quello di fornire una serie di prescrizioni e di prove considerate generalmente applicabili alla maggior parte dei tipi di apparecchi e che possono essere richiamate dalle specifiche Parti 2. Questa Parte 1 non deve quindi essere considerata come una Norma a sé stante per qualsiasi tipo di apparecchio e le sue disposizioni si applicano esclusivamente ai tipi particolari di apparecchi nei limiti fissati dalle Parti 2 appropriate. Ciascuna Parte 2 specifica le prescrizioni relative ad un particolare tipo di apparecchio o ad un gruppo di apparecchi alimentati con tensioni non superiori ai 1000 V. Gli apparecchi di illuminazione devono essere progettati e realizzati in modo che durante l’uso normale funzionino in condizioni di sicurezza, e non causino danni alle persone o all’ambiente circostante. Generalmente, la conformità si verifica effettuando tutte le prove specificate.
This part 1 of International Standard IEC 60598 specifies general requirements for luminaires, incorporating electric light sources for operation from supply voltages up to 1000 V. The requirements and related tests of this standard cover: classification, marking, mechanical construction and electrical construction. Attention is drawn to the fact that this Part 1 covers all aspects of safety (electrical, thermal and mechanical). The object of rule is to provide a set of requirements and tests which are considered to be generally applicable to most types of luminaires and which can be called up as required by the specific Parts 2. This part 1 is thus not regarded as a specification in itself for any type ofluminaire, and its provisions apply only to particular types of luminaires to the extent determined from Parts 2 appropriate. Each Parts 2 details requirements for a particular type of luminaire or group of luminaires on supply voltages not exceeding 1000 V. Luminaires shall be so designed and constructed that in normal use they function safely and cause no danger to persons or surroundings. In general, compliance is checked by carrying out all the tests specified.
EN/IEC 60598-1:2008
EN/IEC 60598-1:2008
Cette norme spécifie les prescriptions générales pour les appareils d’éclairage qui incorporent des sources lumineuses qui fonctionnent avec des tensions d’alimentation jusqu’à 1000 V, les prescriptions et les preuves relatives concernent la classification, le marquage, la construction mécanique et électrique. Cette norme, (partie1) prend en considération tous les aspects de la sûreté, (électrique, thermique et mécanique). Le but de la norme est en général de fournir une série de prescriptions et de preuves ,généralement applicables à la plus grande partie des types d’appareils et qui peuvent être rappelées par les spécifiques Parties2. Cette Partie 1 ne doit donc pas être considérée comme une Norme en soi pour quelconque type d’appareil et ses dispositions s’appliquent exclusivement aux types particuliers d’appareils appropriés dans les limites fixées par les Parties 2. Chaque Partie 2 spécifie les prescriptions relatives à un type spécial d’appareils ou à un groupe d’appareils alimentés avec des tensions non supérieures aux 1000 V. Les postes d’éclairage doivent être projetés et réalisés de manière que pendant l’usage normal ils fonctionnent dans des conditions de sûreté, et qu’ils ne causent pas des dommages aux gens ou au milieu environnant. En règle général, la conformité se vérifie en effectuant toutes les preuves spécifiées.
Der Abschnitt 1 des internationalen Standards IEC 60598 gibt die allgemeinen Anforderungen für Leuchtkörper an, die in elektrische Lichtquellen mit einer Speisespannung von bis zu 1.000 V eingebaut werden. Die Anforderungen und damit verbundenen Tests dieser Standardabdeckung: Klassifizierung, Markierung , mechanischer und elektrischer Aufbau. Sie sollten beachten, dass dieser 1. Abschnitt alle Aspekte der Sicherheit (elektrisch, thermisch und mechanisch) berücksichtigt. Ziel der Vorschrift ist, eine Reihe von Anforderungen und Tests vorzuschreiben, die allgemein für die meisten Arten an Leuchtkörpern verwendet werden und ist die Grundlage für die Anforderungen des Abschnitts 2. Dieser Abschnitt 1 kann aber nicht als eigenständige Spezifikation für die Arten der Beleuchtungskörper angesehen werden und seine Vorschriften betreffen nur besondere Arten von Beleuchtungskörpern, die über die des Abschnittes 2 hinausgehen. Jede Vorschrift des Abschnitts 2 betrifft einzelne Arten von Beleuchtungskörpergruppen mit einer Speisespannung, die 1000 V nicht übersteigt. Beleuchtungskörper müssen so gestaltet und aufgebaut sein, dass sie im Normalgebrauch sicher arbeiten und keinen Gefahren für Menschen oder die Umwelt bedeuten. Im Allgemeinen wird die Einhaltung durch die Durchführung der entsprechenden Prüfungen sichergestellt.
320
®
CONDIZIONI DI VENDITA/SALES CONDITIONS/CONDITIONS DE VENTE/VERKAUFSBEDINGUNGEN
1 La merce viaggia a rischio e pericolo del committente. giorni non si accettano reclami.
Trascorsi 8
1 The goods travel at buyer’s risk. After 8 days no complains are accepted.
2 Le caratteristiche degli articoli potranno subire variazioni, senza preavviso e obbligo di comunicazione, per il perfezionamento degli apparecchi.
2 The characteristics of the items can be subject
to variation, there is no obligation to comunicate changes for improvement.
3 Non si accetta merce di ritorno. in ogni caso il reso dovrà essere
da noi autorizzato e sarà accettato in porto franco con accredito solo del materiale in buono stato di conservazione.
3 Returned goods are not accepted. All returned goods must be authorized by our company and will be accepted free our works with credit only for goods in perfect conditions.
4 Le campionature sono sempre fornite in porto
4 All samples will be send with invoices, and ex-works.
assegnato e fatturate.
5 L’importo iva è a carico del committente. naturalmente essa non sarà calcolata in caso di esportazione.
5 The total vat is paid by the buyer. This will not be
6 La merce resta di proprietà TEC-MAR SRL fino a quando l’importo totale della fattura sarà saldato.
6 The goods remain the property of TEC-MAR SRL until the total amount invoice will be paid.
7 In caso di controversie il foro competente è l’autorità giudiziaria di lodi.
7
1 Tous les risques survenant pendant le transport sont à la charge du
1 Alle Waren werden auf Käuferrisiko versendet. Acht Tage nach Erhalt werden keine Reklamationen mehr entgegen genommen.
2 En-cas de modifications des articles pour le perfectionnement des
2 Wir behalten uns das Recht vor, die Produkte zu jeder Zeit ohne vorherige Ankündigung oder Mitteilung zu verändern oder zu verbessern.
3 Aucun retour de marchandise ne sera accepté.
3 Unaufgefordert zurückgesendete Waren werden nicht angenommen. Alle Warenrücksendungen müssen von unserem Unternehmen genehmigt werden. Die Ware muss bei uns frei Fabrik in perfektem Zustand eintreffen.
exported.
calculated when
Any legal questions will be dealt by the legal authorities of Lodi (Italy).
client. Dès réception de la marchandise, nous accordons un délai de 8 jours pour communication écrite de tous défauts.
appareils, aucun préavis sera obligatoirement communiqué à nos clients.
4 Les échantillons sont fournis départ usine et facturés.
4 Alle Muster werden mit Rechnung ab Fabrik versandt.
5 La tva est à la charge du client. En cas d’exportation, les prix sont
5 Der Käufer trägt die geltende Mehrwertsteuer. Diese wird für den Export nicht berechnet.
calculés hors tva.
6 Les marchandises restent la propriété de la Ste TEC-MAR SRL, jusqu’ au paiement intégral de la facture.
6 Die Ware bleibt Eigentum der Tec-Mar wird, bis der Gesamtbetrag der Rechnung zu zahlen.
7 En cas de litige, le tribunal compétent est géré par l’autorité judiciarie de Lodi (Italie).
7 Als Gerichtsstand ist Lodi, Italien vereinbart.
®
321
TEC-MAR NEL MONDO/TEC-MAR WORLD WIDE/TEC-MAR DANS LE MONDE/TEC-MAR WELTWEIT
322
ITALY
PORTUGAL
JORDAN
REUNION
SPAIN
ESTONIA
EGYPT
HUNGARY
SWITZERLAND
IRELAND
LIBYA
SINGAPORE
FRANCE
NETHERLANDS
U.A.E.
LEBANON
CROATIA
GERMANY
KUWAIT
POLAND
AUSTRALIA
SOUTH AFRICA
ANGOLA
IRAN
UK
BARAIN
SLOVENIA
ALBANIA
®
GHANA
GREECE
COLUMBIA
SAUDI ARABIA
TOGO
NORWAY
BELGIUM
MOROCCO
LUXEMBOURG
TUNISIE
ISRAEL
SYRIA
CYPRUS
OMAN
FINLAND
SWEDEN
MALTA
AUSTRIA
ROMANIA
SENEGAL
IRAQ
SERBIA
CZECH REPUBLIC
SLOVAKIA
NIGERIA
QATAR
ALGERIA
BRASILE
®
323
ALCUNE REFERENZE/SOME REFERENCES Alcune referenze • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Stabilimento Rodacciai spa a Lecco (Italia) Stabilimento Acciaierie Valbruna a Vicenza (Italia) Casinò municipale di Sanremo (Italia) Stabilimento Ansaldo Energia a Genova (Italia) Politecnico di Torino (Italia) Sede A2A a Brescia (Italia) Stabilimento Conter spa a Lodi Vecchio (Italia) Stabilimento Bridgestone a Mudugno (Italia) Stabilimento Ceramiche Marazzi a Sassuolo (Italia) Aeroporto Capodichino Napoli (Italia) Ospedale di Cerignola (Italia) Università di Salerno (Italia) Tribunale di p.za Clodio Roma (Italia) Ospedale s. Camillo Roma (Italia) Istituto tecnico G. Galilei Roma (Italia) Palazzo Statale Agenzia delle Entrate a Milano - (Italia) Clinica La Phoceanne a Marsiglia (Francia) Istituto di ricerca agronomica a Marsiglia (Francia) Ferrovie SNCF a Marsiglia (Francia) Magazzini Weldon a Marsiglia (Francia) Chiesa di Saint Giniez a Marsiglia (Francia) Liceo Aragon Des Pennes a Marsiglia (Francia) Palazzetto dello sport de la Verrerie a Marsiglia (Francia) Arsenale militare di Toulone (Francia) Istituto penitenziario Des Baomettes a Marsiglia (Francia) Metropolitana RTM di Marsiglia (Francia) Clinica Casamance ad Aubagne (Francia) Ospedale di Caen (Francia) Ospedale Timone a Marsiglia (Francia) Ospedale St. Joseph a Marsiglia (Francia) Ospedale Chu a Grasse (Francia) Hotel della polizia a Draguignan (Francia) Scuola Mistral ad Arles (Francia) Scuola Melizan a Marsiglia (Francia) Liceo Victor Hugo a Marsiglia (Francia) Liceo Thiers a Marsiglia (Francia) Scuola Arenc Bachas a Marsiglia (Francia) Università di Provence a Marsiglia (Francia) Banca Credit Mutuel a Marsiglia (Francia) Circuito automobilistico del Castelet a Le Castelet (Francia) Liceo Laeticia ad Ajaccio Corsica (Francia) Stabilimento Prysmian a Sens (Francia) Piattaforma logistica Leroy Merlin a Valence (Francia) Stabilimento Airbus costruzione aerei a Coloniers (Francia) Ospedale Lenval Nizza (Francia) Sede Banca Credit Agricole Aix en Provence (Francia) Ospedale di Marsiglia div. medicina nucleare (Francia) Sede Texas Instruments a Nizza - (Francia) Liceo Scientifico Charpak a Gardanne - (Francia) Stabilimento Eurocopter costruzione elicotteri a Tolosa - (Francia) Sede France Telecom a Marsiglia - (Francia) Ospedale del Frejus - (Francia) Clinica Beauregard a Marsiglia - (Francia) Magazzini Gifi a Limoux (Francia) Università Nazionale d’Irlanda a Galway (Irlanda) Uffici Radley Engineering a Waterford (Irlanda) Palazzo Eircom telecomunicazioni Dublino (Irlanda) Istituto di studi superiori St. Johns di Cork (Irlanda) Glaxo Smith Kline industria farmaceutica Cork (Irlanda) Banca di Montreal a Dublino - (Irlanda) Quartier Generale della Marina di Waterford - (Irlanda) Complesso Lapps Quay a Cork - (Irlanda) Università UCC Pharmacy a Cork - (Irlanda) Stabilimento Hochregaller Kluber Lubrification a Salisburgo (Austria) Autostrada di frontiera a Spielfeld (Austria) Stabilimento Amag a Lenzing (Austria) Aeroporto del Tirolo ad Innsbruck (Austria) Stabilimento birra Hofstettner a St. Martin (Austria) Palazzetto dello sport HTD ad Enns (Austria) Pista ESV salto con gli sci a Mürzzuschlag (Austria) Stabilimento Hoppecke batteries a Zemst (Belgio) Stazione ferroviaria a Bruxelles (Belgio) Parcheggi Beauregard a Lussemburgo (Lussemburgo) Università di Goteborg (Svezia) Ospedale Sahlgrenska a Goteborg(Svezia)
324
®
Piste dei campionati del mondo di sci nordico 2015 a Falun (Svezia) Stabilimento Xerox a Stoccolma (Svezia) Centrale idroelettrica Ribeiradio a Ermida (Portogallo) Scuola Paulino Montez a Lisbona (Portogallo) Centro congressi Autodromo dell’Estoril (Portogallo) Stabilimento Prec-Cast a Sàtoraljaùjhely (Ungheria) Stazione ferroviaria Déli a Budapest (Ungheria) Palazzetto dello Sport di Felcsut - (Ungheria) Eliporto di Kecskemet (Ungheria) Quartier Generale Timbark a Prahova - (Romania) Open Sport Multipleks a Tarnobrzeg (Polonia) Westin Dragonara Hotel a La Valletta (Malta) Hotel Corinthia A La Valletta (Malta) Scuola St. Paul’s Missionery a Rabat (Malta) Banca di Cipro a Paphos (Cipro) Ministero della salute a Nicosia (Cipro) Banca Marfin Laiki a Nicosia (Cipro) Hotel Aphrodite Nicosia (Cipro) Banca Popolare di Cipro Nicosia (Cipro) Banca Natexis di Algeri (Algeria) Complesso Refurbishment of Rasgidiya a Dubai (Emirati Arabi Uniti ) Torre Al-salamiah Dubai (Emirati Arabi Uniti) Complesso Al-noor hospital Abu-Dhabi (Emirati Arabi Uniti) Scuole del Ministero dell’Educazione (Kuwait) Banca nazionale del Kuwait (Kuwait) Acquedotti di Al-Disi ad Amman (Giordania) Centrale elettrica di Samra (Giordania) Stazione militare di Irbid (Giordania) Hotel Fairmount ad Amman (Giordania) Antico ristorante Zahr Allouz ad Amman (Giordania) Scuola Al-ajei ad Amman (Giordania) Torre Edison a Songro (Korea del Sud) Stabilimento Joo Koon Way (Singapore) Club nautico (Singapore) Zona militare protetta (Singapore) Centro ricreativo Penjuru (Singapore) Parco acquatico Wild Wet a Singapore (Singapore) Liceo Lenconte de Lisle a Saint Denis (Isola de la Reunion) Liceo Rontaunay a Saint Denis (Isola de la Reunion) N.D.K. Financial Services a Thema (Ghana) Banca Commerciale del Ghana ad Aflao (Ghana) Centro logistico De Viana a Luanda (Angola) Stabilimento Hermanal a Viana (Angola) Aeroporto Med V di Casablanca (Marocco) Centro Commerciale Ribate a Rabat (Marocco) Ospedale Oujda di Casablanca (Marocco) Aeroporto di Oujda (Marocco) Aeroporto di Marrakech (Marocco) Banca Popolare del Marocco a Rabat (Marocco) Hotel Four Seasons a Marrakech (Marocco) Banca Abu Dhabi al Cairo (Egitto) Zewail City Scienza e Tecnologia al Cairo (Egitto) Banca Blom di Beirut (Libano) Palazzetto dello sport di Beirut (Libano) Stabilimento Hob Ceramics a Hornibriza (Repubblica Ceca) Parco Scienza e Tecnologia a Plzen (Repubblica Ceca) Stabilimento KDK automotive a Tachov (Repubblica Ceca) Stabilimento Kofola a Rajeckàlesnà (Slovacchia) Stabilimento Oriental Food Industry a Lagos (Nigeria) Supermercato Delta a Lagos (Nigeria) Porto di Lagos (Nigeria) Aeroporto internazionale di Sulaymaniyah (Iraq) IKEA a Augsurg (Germania) Porto di Melle (Germania) Tunnel ferroviario di Stoccarda (Germania) Stabilimento Arcelor Mittal a Born (Olanda) Centro uffici VMD a Zagabria (Croazia) Storiche cave di Cango a Città del Capo (Sud Africa) Stabilimento Leoni Cavi a Bouhjar (Tunisia) Supermercato Sorimex a Sfax (Tunisia) Centrale termica Steg a Sousse (Tunisia) Centro distribuzione automobili FIAT a Ben Arous (Tunisia) Porto Richards Bay di Durban (Sud Africa Stabilimento Dodo Cosmetics a Lome (Togo) Centro di addestramento Polizia a Muscat (Oman) Sport Club Comitato Olimpico Al Ahli a Doha (Qatar)
Some references • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Rodacciai spa industry at Lecco (Italy) Valbruna steel industry at Vicenza (Italy) Sanremo municipal Casinò (Italy) Ansaldo Energia industry at Genova (Italy) Turin Polytecnic high school (Italy) Head office A2A at Brescia (Italy) Conter spa industry at Lodi Vecchio (Italy) Bridgestone industry at Mudugno (Italy) Ceramiche Marazzi industry at Sassuolo (Italy) Capodichino airport Naples (Italy) Cerignola hospital (Italy) Salerno’s university (Italy) Clodio square Rome tribunal (Italy) S. Camillo hospital Rome (Italy) Technical school G. Galilei Rome (Italy) Tax statal agency palace, Milan (Italy) La Phoceanne hospital at Marseille (French) Institute of Agronomic reserch at Marseille (French) SNCF railways at Marseille (French) Weldon supermarket at Marseille (French) Saint Giniez church at Marseille (French) Aragon Des Pennes Collage at Marseille (French) Sport arena de la Verrerie at Marseille (French) Military Arsenal at Toulone (French) Des Baomettes prison at Marseille (French) RTM undergroung at Marseille (French) Casamance Clinic in Aubagne (French) Hospital of Caen (French) Timone Hospital in Marseille (French) St. Joseph Hospital in Marseille (French) Chu Hospital of Grasse (French) Hotel of police in Draguignan (French) Mistral school of Arles (French) Melizan school of Marseille (French)) Victor Hugo high school in Marseille (French) Thiers high school in Marseille (French) Arenc Bachas school in Marseille (French) University of Provence in Marseille (French) Credit Mutuel bank in Marseille (French) Race circuit of Castelet at Le Castelet (French) Laeticia School at Ajaccio Corse (French) Prysmian factory at Sens (French) Leroy Merlin logistics platform in Valence (French) Airbus fly construction building Coloniers (French) Lenval Nice hospital (French) Head office Credit Agricole bank Aix en Provence (French) Marseille hospital (French) Head office Texas instruments of Nice (French) Hight school Charpak of Gardanne - (French) Eurocopter factory of Toulose - (French) France Telecom head office of Marseille - (French) Frejus hospital - (French) Beauregard clinic of Marseille - (French) Gifi werehouses at Limoux (French) National University of Ireland in Galway (Ireland) Radley Engineering offices in Waterford (Ireland) Eircom telecomunications building Dublin (Ireland) St. Johns college of Cork (Ireland) Glaxo smith kline pharmaceutical industry of Cork (Ireland) Dublin Montreal bank - (Ireland) Waterford See offices - (Ireland) Lapps Quay complex of Cork - (Ireland) UCC Pharmacy university of Cork - (Ireland) High Bay warehouse Kluber Lubrification industry at Salzburg (Austria) Border highway at Spielfeld (Austria) AMAG industry at Lenzing (Austria) Tirol Airport of Innsbruck (Austria) Hofstettner beer factory in St. Martin (Austria) HTD sports Hall in Enns (Austria) ESV Track ski jumping in Mürzzuschlag (Austria) Hoppecke batteries industry at Zemst (Belgium) Railway station in Bruxelles (Belgium) Beauregard parking in Luxembourg (Luxembourg) Goteborg University (Sweden) Sahlgrenska hospital at Goteborg(Sweden) ®
World championship skiing2015 at Falun (Sweden) Xerox factory in Stoccolma (Sweden) Ribeiradio idroelectric industry at Ermida (Portugal) Paulino Montez School at Lisbona (Portugal) Congress centre Estoril autodrome (Portugal) Prec-Cast industry at Sàtoraljaùjhely (Hungary) Déli railway station in Budapest (Hungary) Sport palace of Felcsut - (Hungary) Heliport of Kecskemet (Hungary) Timbark quartier of Prahova - (Romania) Open Sport Multipleks in Tarnobrzeg (Poland) Westin Dragonara Hotel at La Valletta (Malta) Corinthia Hotel at La Valletta (Malta) St. Paul’s Missionery school of Rabat (Malta) Bank of Cyprus in Paphos (Cyprus) Ministry of Health in Nicosia (Cyprus) Marfin Laiki bank of Nicosia (Cyprus) Aphrodite hill hotel Nicosia (Cyprus) Cyprus popular bank Nicosia (Cyprus) Natexis bank of Alger (Algeria) Refurbishment of Rasgidiya complex at Dubai (U.A.E.) Al-salamiah tower Dubai (U.A.E.) Al-noor hospital Abu-Dhabi (U.A.E.) Schools of the Ministry of Education (Kuwait) National bank of Kuwait (Kuwait) Water transmission pipe line at Al-Disi (Jordan) Electrical station at Samra (Jordan) Army camps at Irbid (Jordan) Fairmount Hotel at Amman (Jordan) Zahr Allouz old restaurant at Amman (Jordan) Al-ajei school in Amman (Jordan) Edison tower in Songro (South Korea) Joo Koon Way industry (Singapore) Siling club (Singapore) Protected military area (Singapore) Penjuru recreation center (Singapore) Wild Wet water park in Singapore (Singapore) Lenconte de Lisle high school in Saint Denis (Isle de la Reunion) Rontaunay high school in Saint Denis (Isle de la Reunion) N.D.K. Financial Services in Thema (Ghana) Ghana commercial bank Aflao (Ghana) De Viana logistic center at Luanda (Angola) Hermanal factory in Viana (Angola) Med V airport at Casablanca (Morocco) Ribate commercial center at Rabat (Morocco) Oujda hospital at Casablanca (Morocco) Airport of Oujda (Morocco) Airport of Marrakech (Morocco) Cooperative bank of Morocco in Rabat (Morocco) Four Seasons hotel in Marrakech (Morocco) Abu Dhabi bank at Cairo (Egypt) Zewail City Science and Technologies at Cairo (Egipt) Blom bank at Beirut (Lebanon) Sports Hall at Beirut (Lebanon) Hob Ceramics industry at Hornibriza (Czech Republic) Science and technology park at Plzen (Czech Republic) KDK automotive industry at Tachov (Czech Republic) Kofola industry at Rajeckàlesnà (Slovakia) Oriental Food Industry at Lagos (Nigeria) Delta Supermarket at Lagos (Nigeria) Lagos seaport (Nigeria) Sulaymaniyah International airport (Iraq) IKEA at Augsburg (Germany) Port of Melle (Germany) Railway Tunnel at Stuttgart (Germany) Promming industry at Cakovec (Croazia) VMD office complex at Zagabria (Croatia) Cango hystotical cave at Cape town (South Africa) Richards Bay port at Durban (South Africa) Sorimex supermarket at Sfax (Tunisie) Steg thermical center at Sousse (Tunisie) Leoni Cable industry at Bouhjar (Tunisie) FIAT car distribution at Ben Arous (Tunisie) Dodo Cosmetics industry at Lome (Togo) Police training center at Muscat (Oman) Al Ahli Sports Club Olympic Committee at Doha (Qatar)
325
ILLUMINAZIONE NEI LUOGHI DI LAVORO INTERNI - NORMA UNI EN 12464 1.1 - Zone di traffico
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE 1. Illuminamento a livello pavimento. 2. Ra e UGR simile alle aree vicine 3. 150 lx se vi sono veicoli lungo il percorso 4. L’illuminazione delle uscite e delle entrate deve fornire una zona di transizione per evitare improvvise modifiche nell’illuminamento tra interno e esterno di giorno o di notte. 5. Fare attenzione onde evitare abbagliamento ai guidatori e ai pedoni.
Zone di circolazione e corridoi
100
28
40
Scale, ascensori e tappeti mobili Rampe e binari di carico
150 150
25 25
40 40
Em (Ix)
UGRL
RA
200 100 300 200 500 500
22 22 22 25 19 16
80 80 80 80 80 90
Em (Ix)
UGRL
RA
200 500
25 19
60 80
Em (Ix)
UGRL
RA
100 300
25 25
60 60
Em (Ix)
UGRL
RA
Corridoi: senza personale Corridoi: con personale Posto di controllo
20 150 150
22 22
40 60 60
2.1 – Agricoltura
Em (Ix)
UGRL
RA
200 50 200 200
25 25 25
80 40 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 500
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
50
28
20
Preparazione dei materiali; lavorazione con forni e miscelatori Lavori generici alle macchine Forme grezze
200 300 300
28 25 25
40 80 80
2.4 – Ceramiche, piastrelle, vetro e derivati
Em (Ix)
UGRL
RA
50
28
20
300 300 750 750 1000 1500
25 25 19 16 16 16
80 80 80 80 90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
1.2 – Sale di riposo e pronto soccorso Mense Locali di riposo Locali per esercizi fisici Guardaroba, gabinetti, bagli, toilette Infermeria Locali per visite mediche
1.3 – Sale di controllo Locali impianti, sala interruttori Locali per telex, quadri di controllo
1.4 – Magazzini, depositi refrigerati Depositi e magazzini scorte Aree d’imballaggio, movimento e spedizione
1.5 – Magazzini con scaffalature
Caricamento e uso della merce, attrezzature e macchinari di movimento Edifici per il bestiame Posto di controllo recinti per animali malati, stalla parto Preparazione mangime, caseifici, lavaggio utensili
2.2 – Forni e panifici Preparazione e cottura Rifinitura, glassatura e decorazione
2.3 – Cemento e derivati, calcestruzzo, laterizi Essiccatura
Essiccatura Preparazione, lavoro a macchina in generale Smaltatura, rullatura, pressatura, foggiatura di particolari semplici, vetrinatura, soffiatura del vetro Molatura, incisione, lucidatura del vetro, foggiatura di particolari di precisione, produzione di strumenti in vetro Molatura di vetro d’ottica, cristallo, molatura ed incisione a mano Lavoro di precisione, ad es. molatura decorativa Produzione di pietre preziose artificiali
2.5 – Industria chimica, plastica e gomma Impianti di lavorazione comandati a distanza
50
Impianti di lavorazione con interventi manuali limitati Postazioni di lavoro con personale sempre presente negli impianti di lavorazione Locali per misurazioni di precisione, laboratori Produzione farmaceutica Produzione pneumatici Controllo colore Taglio, finitura, controllo
20
NOTE
Tcp ≥ 4000 K
NOTE
NOTE 200 lx se occupato di continuo
NOTE Illuminazione a livello pavimento Illuminazione a livello pavimento
NOTE
NOTE
NOTE I colori di sicurezza devono essere riconoscibili. Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2
NOTE I colori di sicurezza devono essere riconoscibili. Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K
NOTE I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
150 300 500 500 500 1000 750
28 25 19 22 22 16 19
40 80 80 80 80 90 80
2.6 – Industria elettrica
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
Produzione cavi e conduttori Avvolgimento: - bobine grandi - bobine medie - bobine piccole Impregnazione bobine Galvanizzazione Assemblaggio: - grezzo: es. grandi trasformatori - medio: es. pannelli di controllo
300
25
80
Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2
300 500 750 300 300
25 22 19 25 25
80 80 80 80 80
Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2
300 500
25 22
80 80
Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2 Per zone alte: vedi anche punto 4.6.2
326
®
Tcp ≥ 4000 K
ILLUMINAZIONE NEI LUOGHI DI LAVORO INTERNI - NORMA UNI EN 12464 - fine, es. telefoni - di precisione: es. apparecchiature di misurazione Laboratori elettronici, controllo, regolazione
2.7 - Generi alimentari e industria prodotti alimentari di lusso Zone di lavoro e zone in: - fabbriche di birra, lavorazione cereali per birra - lavaggio, riempimento fusti, pulizia, vagliatura, sbucciatura - cottura in industrie conserviere e cioccolata - postazioni di lavoro e locali in zuccherifici - essiccatura e fermentazione di tabacco grezzo Cernita e lavaggio dei prodotti, macinatura, confezionamento Postazioni di lavoro e zone critiche in macelli, macellerie, caseifici, mulini, al piano di filtrazione nelle raffinerie di zucchero Taglio e cernita frutta e verdura Produzione di specialità gastronomiche, lavoro di cucina, produzione di sigari e sigarette Controllo di recipienti di vetro e bottiglie, controllo prodotto, sistemazione, cernita, decorazione Laboratori Controllo colore
2.8 – Fonderie e lavorazione metallo Piattaforme
750 1000 1500
19 16 16
80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200
25
80
300
25
80
500
25
80
300 500 500 500 1000
25 22 22 19 16
80 80 80 80 90
Em (Ix)
UGRL
RA
50
Preparazione in terra Spogliatoi Postazioni di lavoro nel cubilotto e mescolatori Zona adibita alla colata Aree d'uscita Formatura meccanica Formatura manuale e formatura delle anime Pressofusione Creazione modelli Fabbricazione modelli
2.9 - Parrucchieri Parrucchieri
2.10 – Produzione gioielli Lavorazione con pietre preziose Produzione di gioielli Creazione orologi (manuale) Creazione orologi (automatica)
2.11 – Lavanderia e lavaggio a secco Ritiro della merce, marcatura e selezione Lavaggio o lavaggio a secco Stiratura Controllo e sartoria
2.12 – Pelletteria e derivati Lavorazione su vasche e bidoni Scarnatura, rasatura, sfregamento pulitura della pelle al tamburo Lavoro di selleria, produzione calzature: cucitura, lucidatura, formatura, taglio, punzonatura Selezione Tintura della pelle (a macchina) Controllo qualità Controllo colore Produzione calzature Produzione guanti
2.13 – Lavorazione e produzione metalli Fucinatura Fucinatura a stampo aperto Saldatura Lavorazione grezza e media:tolleranza ≥ 0,1 mm Lavorazione di precisione, rettifica, tolleranza < 0,1 mm Incisione, controllo Modellatura fili e tubi ; foggiatura a freddo Lavorazione lamiera spessore ≥ 5 mm Lavorazione lamiera sottile spessore < 5 mm Preparazione utensili da taglio Montaggio: - grezzo - medio - fine - di precisione Galvanizzazione Preparazione della superficie e verniciatura Produzione utensili, sagome e maschere, meccanica di precisione, micromeccanica
2.14 – Carta e prodotti cartacei Molazze, fabbriche di pasta di legno Produzione e lavorazione carta, macchine continue, produzione cartone Rilegatura standard di libri, es. piegatura, cernita, incollatura, taglio, stampaggio
®
20
100 200 200 200 200 200 200 300 300 500
25 25 25 25 25 25 25 25 25 22
40 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500
109
90
Em (Ix)
UGRL
RA
1500 1000 1500 500
16 16 16 19
90 90 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 300 300 750
25 25 25 19
80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 500 500 500 1000 1000 500 500
25 25 22 22 22 19 16 22 22
40 80 80 90 80 80 90 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 300 300 500 750 300 200 300 750
25 25 25 22 19 19 25 25 22 19
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
200 300 500 750 300 750 1000
25 25 22 19 25 25 19
80 80 80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 500
25 25 22
80 80 80
NOTE
Tcp ≥ 4000 K
NOTE I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
NOTE NOTE Tcp ≥ 4000 K
NOTE
NOTE
Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K
NOTE
NOTE
327
ILLUMINAZIONE NEI LUOGHI DI LAVORO INTERNI - NORMA UNI EN 12464 2.15 – Centrali elettriche
Em (Ix)
Impianto alimentazione combustibile
UGRL
50
RA 20
Sala caldaie Sala macchine Sale condensatori, sala pompe, sala condensatori, centraline (interne alle strutture)
100 200 200
28 25 25
40 80 60
Sale di controllo
500
16
80 20
1. I quadri di comando sono spesso in posizione verticale 2. Può essere necessaria una regolazione della luminosità I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
UGRL
RA
NOTE
500 500 1000 1500 2000
19 18 19 16 16
80 80 80 90 80
Em (Ix)
UGRL
RA
Cabine elettriche esterne
20
2.16 – Tipografia
Em (Ix)
Taglio, doratura, goffratura, incisione, lavoro su pietre e lastre, creazione matrici, macchine di stampa Selezione carta e stampa manuale Composizione, ritocchi, litografia Controllo colore nella stampa multicolore Incisione su acciaio e rame
2.17 – Laminatoi, acciaierie e ferriere Impianti produttivi senza operazioni manuali
50
Impianti produttivi con occasionali operazioni manuali Impianti produttivi con continue operazioni manuali
150 200
Magazzino lamiere
20 28 25
50
40 80 20
Forni
200
25
20
Fabbriche laminazione; lavorazione ferro e acciaio Piattaforme di comando, quadri di comando Prove, misurazioni e controllo
300 300 500
25 22 22
40 80 80
Tunnel sotterranei altezza uomo, cantine, ecc.
50
2.18 – Produzione e lavorazione tessile Postazioni e aree di lavoro in bagni Cardatura, lavaggio, stiratura, stampaggio disegni, incollatura, pettinatura, imbozzimatura, taglio cartoni, prefilatura, filatura della juta e canapa Filatura, piegatura, aspatura, avvolgimento Orditura, tessitura, intrecciatura, lavorazione a maglia Cucitura, ricamo di precisione Design manuale, modelli a disegno Finitura, tintura Sala essiccatura Stampa automatica del tessuto Rifinitura, raccolta e decorazione Controllo colore; controllo tessuti Rammendo invisibile Produzione cappelli
2.19 – Costruzione veicoli Lastratura della scocca e assemblaggio Verniciatura, verniciatura e lucidatura interni Verniciatura : ritocchi, controllo Costruzione rivestimento interno (tappezzeria) Controllo finale
2.20 – Produzione e lavorazione legno Essiccatura automatica, produzione compensato Camere del vapore Segheria Operazioni al banco da falegname, incollatura, montaggio Lucidatura, verniciatura, falegnameria fantasia Operazioni con macchine per la lavorazione del legno, ad es. tornitura, formazione di scanalature longitudinali, levigatura, formazione di incassi, formazione di scanalature, taglio, operazioni di segatura, incisioni Selezione di legno impiallacciato Intarsi, lavoro di inserimento Controllo qualità, controllo
3.0 – Uffici Archiviazione, fotocopie, ecc. Scrittura, battitura testi, lettura, elaborazione dati Disegno tecnico Stazioni di lavoro CAD Sale convegni e sale riunioni Ricevimento Archivio
4.0 – Vendita al dettaglio
20
I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
RA
200
60
300
22
80
500 500 750 750 500 100 500 1000 1000 1500 500
22 22 22 22 22 28 25 19 16 19 22
80 80 80 90 80 60 80 80 90 90 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 750 1000 1000 1000
19 22 19 19 19
80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
50 150 300 300 750
28 28 25 25 22
40 40 80 80 80
Evitare l’effetto stroboscopico
500
19
80
Evitare l’effetto stroboscopico
750 750 1000
22 22 19
80 90 90
Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K
Em (Ix)
UGRL
RA
300 500 150 500 500 300 200
19 19 16 19 19 22 25
80 80 80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE Luminanza e UGR dipendono dal tipo di negozio
22
80
500 500
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
100
22
328
I colori di sicurezza devono essere riconoscibili. I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
25
300
®
NOTE I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
UGRL
Area magazzino Tavolo di confezionamento
Hall, atrio
Tcp ≥ 5000 K
Em (Ix)
Area vendite
5.1 – Aree generali
NOTE I colori di sicurezza devono essere riconoscibili.
80
NOTE
Evitare l’effetto stroboscopico Evitare l’effetto stroboscopico Tcp ≥ 4000 K
Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K
NOTE
Tcp ≥ 4000 K
NOTE
NOTE
L’illuminazione sarà regolabile
NOTE UGR soltanto se applicabile
ILLUMINAZIONE NEI LUOGHI DI LAVORO INTERNI - NORMA UNI EN 12464 Bagni, toilette Salotti Biglietterie
200 200 300
25 22 22
80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
Reception/cassa portineria
300
22
80
Cucina Ristorante Ristorante, sala da pranzo, sala ricevimenti Ristoranti self-service Aree buffet Sale convegni Corridoi
500
22
200 300 500 100 100
22 22 19 20 25
80 80 80 80 80 80 80
Va prevista una zona di transizione tra la cucina e il ristorante L’illuminazione sarà regolabile
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
5.2 – Ristoranti e alberghi
5.3 – Teatri, sale concerto, cinema Sale prova, camerini
5.4 – Fiere, mostre Illuminazione generale
5.5 - Musei
L'illuminazione sarà regolabile Di notte sono accettabili livelli più bassi
300
22
80
L’illuminazione degli specchi per il trucco dovranno essere privi del fenomeno d’abbagliamento
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
300
22
80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE La quantità di luce è determinata degli oggitti in esposizione 1. La quantità di luce è determinata degli oggitti in esposizione 2. La protezione contro le radiazioni è della massima importanza
Mostre, non sensibili alla luce Mostre, sensibili alla luce
5.6 - Biblioteche
Em (Ix)
UGRL
RA
200 500
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300
25
20
Rampe di accesso/uscita (di notte)
75
25
20
Corsie di traffico
75
25
20
Aree parcheggio
75
Scaffali, librerie Zone di lettura
5.7 – Parcheggi pubblici (interni) Rampe di accesso/uscita (di giorno)
Biglietterie
6.1 – Scuole materne, asili nido Sala ricreazione Dormitorio Sala lavoro
6.2 – Edifici culturali
300
19
80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
300 300 300
19 19 19
80 80 80
20
Em (Ix)
UGRL
RA
300 500 500 500 500 500 750 750 500 500 500 300 300 300 500 200 100 150 200 300 200 500 100
19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 18 19 19 22 22 25 25 22 19 19 19 25
80 80 80 80 90 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Sale attrezzature sportive, palestra, piscine
300
22
80
Mense scolastiche Cucine
200 500
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200 200
22 22
80 80
Sale d’attesa Corridoi: di giorno ®
NOTE 1. Illuminazione a livello pavimento 2. I colori di sicurezza devono essere riconoscibili 1. Illuminazione a livello pavimento 2. I colori di sicurezza devono essere riconoscibili 1. Illuminazione a livello pavimento 2. I colori di sicurezza devono essere riconoscibili 1. Illuminazione a livello pavimento 2. I colori di sicurezza devono essere riconoscibili 1. Evitare i riflessi su vetri e finestre 2. Evitare l’abbagliamento dall’esterno
Aule, aula docenti Aule per lezioni serali e per corsi per adulti Sale lettura Lavagne Tavolo dimostrativo Sale d’arte Sale d’arte nelle scuole d’arte Sale per disegno tecnico Sale e laboratori di pratica Sale lavoro artigianale Seminari d'istruzione Sale di musica Sale computer Laboratori linguistici Sale e laboratori di preparazione e seminari Ingresso Zone di passaggio, corridoi Scale Sale comuni per studenti e sale riunioni Sale insegnanti Biblioteca, scaffali Biblioteca: zone di lettura Magazzino per materiale didattico
7.1 – Ambienti generici
NOTE
NOTE L’illuminazione sarà regolabile L’illuminazione sarà regolabile L’illuminazione sarà regolabile Previene effetto specchio Nelle sale di lettura 750 lx Tcp ≥ 5000 K
Per attività specifiche, consultare la normativa EN 12193
NOTE Illuminazione a livello pavimento Illuminazione a livello pavimento
329
ILLUMINAZIONE NEI LUOGHI DI LAVORO INTERNI - NORMA UNI EN 12464 Corridoi: di notte Sale comuni per compito diurno
50 200
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 300
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
Illuminazione generale
200
22
80
Illuminazione per la lettura
300
19
80
Esami semplici
300
19
80
1000
19
80
7.2 – Sale del personale Uffici del personale Sale del personale
7.3 – Reparti, reparto maternità
Illuminazione a livello pavimento Illuminazione a livello pavimento
NOTE
NOTE
200
22
80
1.Evitare troppa luminanza nel campo visivo dei pazienti 2.Illuminazione a livello pavimento Evitare troppa luminanza nel campo visivo dei pazienti Evitare troppa luminanza nel campo visivo dei pazienti Evitare troppa luminanza nel campo visivo dei pazienti Evitare troppa luminanza nel campo visivo dei pazienti Evitare troppa luminanza nel campo visivo dei pazienti
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
500 1000
19 19
90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
300 1000 500
19 16
80 90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
300 1000
19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 50
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 1000
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 500 300 500 300 300
19 19 19 19 19 19
80 90 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 1000
19 19
90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
Illuminazione generale Esami semplici Esami e cure Guardia notturna
100 300 1000 20
19 19 19 19
90 90 90 90
7.12 - Dentista
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
90
L’illuminazione non deve abbagliare il paziente
Esami cure e trattamenti Illuminazione notturna, illuminazione per l’osservazione
5
Bagni e toilette dei pazienti
7.4 – Sale analisi Illuminazione generale Visite e cure
7.5 – Sale esami oculistici Illuminazione generale Visite oculistiche Prove di lettura e colore con tabelle visuali
7.6 – Sale esami uditivi Illuminazione generale Visite uditive
7.7 – Sale per TAC, risonanze ed ecografie Illuminazione generale TAC, risonanze ed ecografie con sistemi video
7.8 – Sale parto Illuminazione generale Esami e cure
7.9 – Sale per cure mediche (in generale) Dialisi Dermatologia Endoscopia Sala gesso Bagni curativi Massaggi e radioterapia
7.10 – Sale operatorie Sala pre-operatoria e di risveglio Sala operatoria Cavità operatoria
7.11 – Sale terapia intensiva
Illuminazione generale
500
80
19
Sul paziente
1000
90
Zona dell'operazione
5000
90
Giusta corrispondenza del bianco dei denti
Illuminamento generale Controllo colore
7.14 – Sale di decontaminazione Sale di sterilizzazione Sale di disinfezione
7.15 – Autopiste e camera mortuaria Illuminazione generale Tavolo per autopsia e dissezione
330
NOTE
NOTE
NOTE L’illuminazione sarà regolabile
NOTE
Em da 10000 a 100000 lx
NOTE A livello pavimento A livello letto A livello letto
90
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
500 1000
19 19
80 90
Em (Ix)
UGRL
RA
300 300
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500
19
90
5000
®
NOTE
Possono essere richiesti valori superiori a 5000 lx Tcp ≥ 6000 K
5000
7.13 – Laboratori e farmacie
NOTE
90
Tcp ≥ 6000 K
NOTE
NOTE Possono essere richiesti valori superiori a 5000 lx
ILLUMINAZIONE NEI LUOGHI DI LAVORO INTERNI - NORMA UNI EN 12464 8.1 - Aeroporti
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
Sala arrivi e partenze, ritiro bagagli Aree di collegamento, scale mobili Sportello informazioni, check-in Dogana e controllo passaporti Sale d’attesa Deposito bagagli Aree controllo di sicurezza
200 150 500 500 200 200 300
22 22 19 19 22 25 19
80 80 80 80 80 80 80
E’ importante l’illuminazione verticale
Torre di controllo
500
16
80
Hangar per prove e riparazioni Area prova motori Aree adibite alla misurazione negli hangar
500 500 500
22 22 22
80 80 80
®
1. L’illuminazione deve essere regolabile. 2. Evitare l’abbagliamento dovuto alla luce diurna 3. Evitare riflessi nelle finestre
331
ILLUMINAZIONE IMPIANTI SPORTIVI ALL’APERTO SPAZI / IMPIANTI SPORTIVI
Atletica leggera
Baseball Softball
Bowling Bocce
Football Rugby Ciclismo Motocicl. Automobil. Equitazione Cinodromi
Golf
Hockey su ghiaccio
Nuoto Piscine
Basket Volley
Pattinaggio
Pesistica Judo, Box Lotta Sci Trampolini
Tennis
Tiro al bersaglio
332
AL COPERTO
LIVELLO ATTIVITÀ
Illuminamento Medio (lux)
Illum. Minimo Illum. Medio
Illuminamento Specifico (lux)
Illuminamento Medio (lux)
Illum. Minimo Illum. Medio
Illuminamento Specifico (lux)
A
500 (A)
0.7 (A)
2000 (1)
500 (A)
0.5/0.7 (A)
2000 (1)
B
300
0.5
-
300
0.5
0.5
C
100
0.4
-
100
0.4
0.4
A
500-1500 (1)(A) 300-1000 (2)(A)
0.7-0.8-0.5
-
-
-
-
B
200-300 (1) 150-200 (2)
1.6-1.4
-
-
-
-
C
150 (1) 100 (2)
0.5-0.3
-
-
-
-
A
-
-
-
(500)
0.5-(0.4)
(1000) (1)
B
200
0.4
-
300-(300)
0.4-(0.5)
(500) (1)
C
100
0.3
-
200-(200)
0.3-(0.4)
(200) (1)
A
500-800
0.5-0.7
-
-
-
-
B
300
0.4-0.5
-
-
-
-
C
100
0.3-0.4
-
-
-
-
A
300
0.4
2000 (1)
300
0.4
2000 (1)
B
300
0.4
-
-
-
-
C
100-(50)
0.4-(0.4)
-
-
-
-
A
-
-
2000 (1)
-
-
-
B
200-(300)
0.15-(0.5)
-
200
0.5
-
C
100
0.3
-
100
0.4
-
A
-
-
-
-
-
-
B
10-15 (1)
-
50 (2)
-
-
-
C
100 (3)
0.3 (3)
-
-
-
-
A
500
0.6
-
1000
0.6-0.7
-
B
300-(200)
0.5-(0.8)
-
500
0.5
-
C
100-200
0.4-(0.4)
-
200
0.4
-
A
500 (A)
0.6
600 (1)
500 (A)
0.5
1000 (1)
B
200-300
0.5
600 (1)
500
0.5
1000 (1)
C
100-(100)
0.4
600 (1)
300
0.4
1000 (1)
A
300
0.6
-
500/750 (A)
0.6/0.7 (A)
-
B
200
0.5
-
300
0.5
-
C
100
0.5
-
200
0.5
-
A
500
0.6
-
500
0.6/0.7
-
B
200
0.5
-
200
0.5
-
C
100
0.5
-
100
0.5
-
A
-
-
-
-
-
(5000) (1)
B
-
-
-
500
0.7
(2000) (1)
C
-
-
-
300
0.6
(1000) (1)
A
100-(500)
-
-
-
-
-
B
50-(300)
-
-
-
-
-
C
30-(300)
-
-
-
-
-
A
500 (A)
-
-
500-750 (A)
0.7
-
B
300
-
-
300
0.6
-
C
200
-
-
200
0.5
-
A
-
500(1)200(2)
500(1)200(2)
-
-
-
B
100
500(1)200(2)
500(1)200(2)
100
0.5
100(1)200(2)
C
500
100
0.5
100(1)200(2)
®
NOTE In assenza di riprese TV
(1) Fotofinish (A) Riprese TV
(1) All’aperto (2) Al coperto
(1) Bersaglio
(1)Fotofinish
(1)Fotofinish
(1)Piano vertic. (2) Part. buche (3) Minigolf
(1)Illumin. Sub. flusso per mq (A) Riprese TV
(A) Riprese TV
(1) Sul ring
(A) Riprese TV
(1) Bersaglio (2) Pedana
ILLUMINAZIONE IMPIANTI SPORTIVI
VALORI DELL’ILLUMINAMENTO SUL PIANO ORIZZONTALE IN LUX SECONDO LE NORME UEFA Numero di spettatori
Fino a 10.000
Meno di 20.000
Più di20.000
Distanza massima spettatori dal centro campo (m)
130 m
150 m
180 m
ILLUMINAMENTO MEDIO Minimo accettabile (lux)
150 lux
250 lux
400 lux
ILLUMINAMENTO MEDIO Minimo consigliato (lux)
250 lux
400 lux
800 lux
Illuminamenti verticali medi mantenuti prescritti da UNI 9316/89 per riprese televisive a colori Classe
Livello d’impianto
Illuminamento (lux) In direzione delle telecamere principali
Nelle altre direzioni
1
Di straordinaria importanza internazionale
2500
1700
2
Di straordinaria importanza nazionale
1500
1000
3
Di importanza locale
800
500
VALORI DELL'ILLUMINAMENTO SUL PIANO VERTICALE IN LUX SECONDO LE NORME FIGC Numero di spettatori
Meno di 3.000
Da 3.000 a 5.000
ILLUMINAMENTO MEDIO
100 lux
150 lux
Fino a 10.000 Fino a 20.000 250 lux
400 lux
Più di 20.000 800 lux
Livelli di attività: A. Attività agonistiche a livello nazionale o internazionale B. Attività agonistiche a livello locale C. Attività non agonistiche
®
333
LIGHTING OF INTERIOR WORKPLACES – REGULATIONS UNI EN 12464 1.1 - Traffic area
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE 1. Illuminance at floor level 2. Ra and UGR similar to adjacent areas 3.150 lx if there are vehicles of the route 4. The exits and entrances lighting must provide a transition zone to avoid sudden changes in illuminance between inside and outside during the day or night. 5. Be carefull to avoid glare to drivers and pedestrians.
Circulations area and corridors
100
28
40
Stairs, escalators Loading ramps
150 150
25 25
40 40
Em (Ix)
UGRL
RA
200 100 300 200 500 500
22 22 22 25 19 16
80 80 80 80 80 90
Em (Ix)
UGRL
RA
200 500
25 19
60 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
100 300
25 25
60 60
200 lx if busy all time
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
20 150 150
22 22
40 60 60
Em (Ix)
UGRL
RA
200 50 200 200
25 25 25
80 40 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 500
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
50 200 300 300
28 28 25 25
20 40 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
50 300 300 750 750 1000 1500
28 25 25 19 16 16 16
20 80 80 80 80 90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
1.2 – First aid rooms Canteens Rest area Physical exercise area Washroom, bathrooms, toilets Sick bay Medical appointments area
1.3 – Control room Plants and switches gear rooms Telex and switch room
1.4 – Warehouses, cold storage Stores and warehouses stocks Packaging, shipping and movement area
1.5 – Warehouses with shelving Gangways: unmanned Gangways: manned Control stations
2.1 – Agriculture Loading and operating goods, handling equipment and machinery Building for livestocks Sick animal pens Feed preparations, dairy, utensil washing
2.2 – Bakeries Preparation and cooking Glazing and decoration
2.3 – Concrete and derivates Drying Materials preparation, mixers working Generic work with machinery Rough forms
2.4 – Ceramics, tiles, glass and derivatives Drying Preparation, general machine work Glazing, rolling, pressing, shaping of simple parts, glazing, glass blowing Grinding, engraving, polishing the glass molding of precision parts, production of glass instruments. Grinding of optical glass, crystal, and hand grinding Precision work, eg. Decorative grinding Artificial gemstones production
2.5 – Chemical, plastic and rubber industry Remote-controlled processing installations Processing plants with limited manual intervention Workstations with staff always present in the processing plant Precision measurements room, laboratories Pharmaceutical manufacturing Tires production Color inspection Cutting, finishing, inspection
2.6 – Electrical industry Cable and wire production Winding: - large coils - medium coils - small coils Paint coils
334
®
NOTE
Tcp ≥ 4000 K NOTE
Illuminance at floor level Illuminance at floor level NOTE
NOTE
NOTE Safety colours shall be recognisable For great heights to see point 4.6.2 For great heights to see point 4.6.2 NOTE Safety colours shall be recognisable For great heights to see point 4.6.2 For great heights to see point 4.6.2 For great heights to see point 4.6.2 Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K NOTE Safety colours shall be recognisable
50 150 300 500 500 500 1000 750
28 25 19 22 22 16 19
20 40 80 80 80 80 90 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300
25
80
For great heights to see point 4.6.2
300 500 750 300
25 22 19 25
80 80 80 80
For For For For
Tcp ≥ 4000 K NOTE
great great great great
heights heights heights heights
to to to to
see see see see
point point point point
4.6.2 4.6.2 4.6.2 4.6.2
LIGHTING OF INTERIOR WORKPLACES – REGULATIONS UNI EN 12464 Galvanization Assembly: - Raugh: eg. large transformers - Medium: eg. control panels - Fine example. phones - Precision: ex. measuring equipment Electronic laboratories, control and regulation
2.7 - Food stuffs and luxury food industry Work zones and areas: - Breweries, malting floor - Washing, filling drums, cleaning, peeling - Cooking canning and chocolate factories - Workstations and local sugar - Drying and fermentation of raw tobacco Sorting and cleaning products, milling, mixing, packing Workstations and critical areas in slaughter houses, butchers, dairies, mills,on filtration floor in sugar refineries Cutting and sorting fruits and vegetables Production of delicatessen food, kitchen work, production of cigars and cigarettes Glass containers and bottles control, product control, accommodation, sorting, decorating Laboratories Color Control
2.8 – Foundries and metal processing Underground tunnels height man, cellars, etc. Platforms Sand preparations Dressing Workstations at cupola and mixers Casting bay Shake out areas Mechanical forming Hand and core molding Die casting Model building
300
25
80
For great heights to see point 4.6.2
300 500 750 1000 1500
25 22 19 16 16
80 80 80 80 80
For great heights to see point 4.6.2 For great heights to see point 4.6.2
Em (Ix)
UGRL
RA
200
25
80
300 500 300 500 500 500 1000
25 25 25 22 22 19 16
80 80 80 80 80 80 90
Em (Ix)
UGRL
RA
50 100 200 200 200 200 200 200 300 300 500
25 25 25 25 25 25 25 25 25 22
20 40 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500
109
90
Em (Ix)
UGRL
RA
1500 1000 1500 500
16 16 16 19
90 90 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
Withdrawal of goods, marking and selection Washing or dry cleaning Ironing Control and tailoring
300 300 300 750
25 25 25 19
80 80 80 80
2.12 - Leather and derivatives
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 500 500 500 1000 1000 500 500
25 25 22 22 22 19 16 22 22
40 80 80 90 80 80 90 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 300 300 500 750 300 200 300 750
25 25 25 22 19 19 25 25 22 19
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
200 300
25 25
80 80
2.9 - Hairdressers Hairdressers
2.10 – Jewelery production Working with gemstones Jewelery production Watches making (manual) Watches making (automatic)
2.11 – Laundry and dry cleaning
Work on vats, barrels, pits Fleshing, shaving, rubbing of the skin cleaning the drum Work, saddlery, footwear production: sewing, polishing, forming, cutting, punching Selection Leather dyeing (with machine) Quality control Color control Production footwear Production gloves
2.13 – Processing and metals production Forging Open die forging welding Rough and avage machining: ≥ 0.1 mm tolerance Precision machining, grinding: tolerance <0.1 mm EScribing, control Shaping wires and tubes; cold forming Plate machining: thickness ≥ 5 mm Sheet metalwork: thickness <5 mm Cutting tools making Assembly: - rough - medium ®
NOTE
Tcp ≥ 4000 K NOTE Safety colours shall be recognisable
NOTE
NOTE Tcp ≥ 4000 K
NOTE
NOTE
Tcp ≥ 4000 K
Tcp ≥ 4000 K
NOTE
335
LIGHTING OF INTERIOR WORKPLACES – REGULATIONS UNI EN 12464 - fine - precision Galvanization Surface preparation and coating Tools production, templates and forms, precision mechanics, micromechanics
2.14 – Paper and paper products Mills, factories, pulp Paper manufacturing and processing, paper machines, cardboard production Binding standard books, eg. folding, sorting, gluing, cutting, molding
2.15 – Power plants
500 750 300 750 1000
22 19 25 25 19
80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 500
25 25 22
80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
Fuel supply system Boiler room Engine room Sale capacitors, pump room, dining capacitors, control (internal structures)
50 100 200 200
28 25 25
20 40 80 60
Control rooms
500
16
80
Outdoor switch gear
20
2.16 – Typography Cutting, gilding, embossing, engraving, work on stones and plates, printing presses Paper Selection and manual printing Composition, retouching, lithography Color control in multicolored printing Steel and copper engraving
2.17 – Rolling mills, steel mills and foundries Production plants without manual operations Production facilities with occasional manual operations Manufacturing facilities with continuous manual operation Stock plates Furnaces Mill train, coiler, shear line Control platforms, control panels Test, measurement and control Underground man-size tunnels, cellars, etc.
2.18 – Textile production and processing Stations and work areas in bathrooms Carding, washing, pressing, stamping drawings, gluing, combing, sizing, Spinning, bending, reeling, winding Warping, weaving, braiding, knitting Sewing, embroidery precision Manual design, design models Finishing and coating Drying room Automatic fabbric printing Finishing, decoration and collection Color control, fabric inspection Invisible mending Hats production
2.19 – Vehicles construction Sheet metal of the bodywork and assembly Painting, painting and polishing Painting: touch-up, control Building the inner lining (upholstery) Final Inspection
2.20 – Woodworking and processing Drying machine, plywood production Steam rooms Saw frame Work at the carpenter's bench, gluing, mounting Polishing, painting, fancy joinery Working with wood working machines, for example. turning, forming longitudinal grooves, grinding, forming collections, formation of grooves, cutting, sawing, engraving A selection of wood veneer Inlays, marquetry Quality control, inspection
3.0 – Offices Filing, photocopying, etc. Writing, typing text, reading, data processing Technical drawing
336
®
20
NOTE
UGRL
RA
500 500 1000 1500 2000
19 18 19 16 16
80 80 80 90 80
Em (Ix)
UGRL
RA
28 25 25 25 22 22
NOTE Safety colours shall be recognisable
1. Control panels are often vertical position 2. Dimming may be required Safety colours shall be recognisable
Em (Ix)
50 150 200 50 200 300 300 500 50
NOTE
20 40 80 20 20 40 80 80 20
Tcp ≥ 5000 K
NOTE Safety colours shall be recognisable
Safety colours shall be recognisable Safety colours shall be recognisable
Safety colours shall be recognisable
Em (Ix)
UGRL
RA
200 300 500 500 750 750 500 100 500 1000 1000 1500 500
25 22 22 22 22 22 22 28 25 19 16 19 22
NOTE
60 80 80 80 80 90 80 60 80 80 90 90 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 750 1000 1000 1000
19 22 19 19 19
80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
50 150 300 300 750
28 28 25 25 22
40 40 80 80 80
Avoid stroboscopic effect
500
19
80
Avoid stroboscopic effect
750 750 1000
22 22 19
80 90 90
Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K
Em (Ix)
UGRL
RA
300 500 150
19 19 16
80 80 80
Avoid stroboscopic effect Avoid stroboscopic effect Tcp ≥ 4000 K
Tcp ≥ 4000 K Tcp ≥ 4000 K
NOTE
Tcp ≥ 4000 K
NOTE
NOTE
LIGHTING OF INTERIOR WORKPLACES – REGULATIONS UNI EN 12464 CAD workstations Conference and meeting rooms Receiptions Archives
4.0 – Retail Sales area Storage space Table of packaging
5.1 – General areas Hall, entrance Bathrooms, toilets Lounges Ticket offices
5.2 – Restaurants and hotels
500 500 300 200
19 19 22 25
80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE Both luminance and UGR are determinated by the type of store
Lighting should be controllable
300
22
80
500 500
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
100 200 200 300
22 25 22 22
80 80 80 80
UGR only if applicable
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE There should be a transition zone between kitchen and restaurant Lighting should be controllable
Reception / Concierge cash
300
22
80
kitchen Restaurant Restaurant, dining, meeting facilities Self-service restaurants Buffet Meeting rooms Corridors
500
22
200 300 500 100 100
22 22 19 20 25
80 80 80 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
5.3 – Theaters, concert hall and cinemas Pratics room, dressing rooms
5.4 – Trade fairs, exhibition halls General lighting
5.5 - Museums
Lighting should be controllable At night lower levels are accettable
300
22
80
Lighting of mirrors for make-up must be glare-free
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
300
22
80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE Lighting is determined by the display requirements 1. Lighting is determined by the display requirements 2. Protection against damaging radiation is paramount
Exhibits, insensitive to light Light sensitive exhibits
5.6 - Libreries Bookshelves Reading zone
5.7 – Public car park (inside)
Em (Ix)
UGRL
RA
200 500
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
NOTE
75
25
Traffic lanes
75
25
Parking areas
75
Ticket offices
300
19
80
1. Illuminance at floor level 2. Safety colours shall be recognisable 1. Illuminance at floor level 2. Safety colours shall be recognisable 1. Illuminance at floor level 2. Safety colours shall be recognisable 1. Illuminance at floor level 2. Safety colours shall be recognisable 1. Avoid reflections on glass and windows 2. Avoid glare from the outside
Em (Ix)
UGRL
RA
NOTE
300 300 300
19 19 19
80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 500 500 500 500 500 750 750 500 500 500 300 300 300 500 200
19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 18 19 19 22 22
80 80 80 80 90 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
In/out ramps (by day) In/out ramps (at night)
6.1 – Nursery school Play room Nursery Handicraft room
6.2 – Cultural buildings Classrooms, teachers room Classrooms for evening classes and adult education Reading rooms Boards Demonstration table Art rooms Art rooms in art schools Technical drawing rooms Pratical rooms and laboratories Handicraft rooms Educational Seminars Music rooms Computer rooms Language laboratories Preparation room and workshop Entrance hall ®
300
25
20 20 20 20
NOTE Lighting should be controllable Lighting should be controllable Lighting should be controllable Prevents mirror effect In the reading rooms 750 lx Tcp ≥ 5000 K
337
LIGHTING OF INTERIOR WORKPLACES – REGULATIONS UNI EN 12464 Passageways, corridors
100
25
80
Stairs Student common rooms and meeting rooms Teachers room Library: bookshelves Library: reading areas Warehouse for teaching materials
150 200 300 200 500 100
25 22 19 19 19 25
80 80 80 80 80 80
Sports equipment, gym, swimming pools
300
22
80
School Canteens Kitchens
200 500
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
Waiting rooms Corridors: during the day
200 200
22 22
80 80
Illuminance at floor level Illuminance at floor level
Corridors during the night Day room
50 200
22 22
80 80
Illuminance at floor level Illuminance at floor level
7.2 – Staff rooms
Em (Ix)
UGRL
RA
500 300
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
General lighting
200
22
80
Reading lighting
300
19
80
Simple exams
300
19
80
1000
19
80
7.1 – General rooms
Staff offices Staff rooms
7.3 – Departments, maternity ward
Exams cures and treatments Night lighting, lighting for observation
5
Patients bathrooms and toilets
7.4 – Examination rooms General lighting Examination and treatment
7.5 – Eye examination rooms General lighting Examination of the outer eye Reading and colour vision tests with vision charts
7.6 – Ear examination rooms General lighting Ear examinations
7.7 – TAC and scanner rooms General lighting TAC, scanner with image enhancers and television system
7.8 – Delivery rooms General lighting Examination and treatment
7.9 – Medical treatment rooms (general) Dialysis Dermatology Endoscopy Plaster room Medical baths Massage and radiotherapy
7.10 – Operating rooms Pre-after recovery rooms Operating theater Operating cavity
80
200
22
80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 1000
19 19
90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
300 1000 500
19 16
80 90 90
Em (Ix)
UGRL
RA
300 1000
19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 50
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
300 1000
19 19
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 500 300 500 300 300
19 19 19 19 19 19
80 90 80 80 80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500 1000
19 19
90 90
NOTE
NOTE
NOTE 1.Avoid too much luminance patients field of view 2.Illuminance at floor level Avoid too much luminance patients field of view Avoid too much luminance patients field of view Avoid too much luminance patients field of view Avoid too much luminance patients field of view Avoid too much luminance patients field of view
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE Lighting should be controllable
NOTE
Em from 10000 to 100000 lx
7.11 – Intensitive care room
Em (Ix)
UGRL
RA
General lighting Semple exams Tests and treatments Night watch
100 300 1000 20
19 19 19 19
90 90 90 90
7.12 - Dentists
Em (Ix)
UGRL
RA
338
For specific tasks, refer to the regulations EN 12193
®
NOTE At floor level At bed level At bed level
NOTE
in the in the in the in the in the in the
LIGHTING OF INTERIOR WORKPLACES – REGULATIONS UNI EN 12464 General lighting
500
19
90
Lighting should be glare-free for the patient
At the patient
1000
90
Operation cavity
5000
90
White teeth macthing
5000
90
Could be required values higher than 5000 lx Tcp ≥ 6000 K
NOTE
7.13 – Laboratories and pharmacies General lighting Color control
7.14 – Decontamination rooms Sterilisation rooms Disinfection rooms
7.15 – Autopsy rooms and mortuaries General lighting Autopsy and dissecting table
Em (Ix)
UGRL
RA
500 1000
19 19
80 90
Em (Ix)
UGRL
RA
300 300
22 22
80 80
Em (Ix)
UGRL
RA
500
19
90
5000
8.1 - Airports
NOTE
NOTE
90
Could be required values higher than 5000 lx
NOTE
Em (Ix)
UGRL
RA
Arrivals and departures hall, baggage Connection area, escalators Information and check-in desks Customs and passport control desks Waiting area Luggage room Security check area
200 150 500 500 200 200 300
22 22 19 19 22 25 19
80 80 80 80 80 80 80
Air traffic control tower
500
16
80
Testing and repairs hangars Engine testing area Measurement area in the hangars
500 500 500
22 22 22
80 80 80
®
Tcp ≥ 6000 K
Vertical illuminance is important
1. Lighting should be controllable 2. Avoid glare from daylight 3. Avoid reflections in the windows
339
SPORTS LIGHTING OUTDOOR ACTIVITY / SPORTS FACILITIES
Athletics
Baseball Softball
Bowling Bowls
Football Rugby Cycling Motorcycl. Motor rac. Horse rac. Dog rac.
Golf
Ice field hockey
Swimming (Pools)
Basket Volley
Skating
Weight lift Judo, Box, Wrest Ski Ski jump
Tennis
Target shooting
340
INDOOR
ACTIVITY LEVEL
Average illuminance (lux)
Unevenness Min. Illum. Aver. illum.
Specific illuminance (lux)
Average illuminance (lux)
Unevenness Min. Illum. Aver. illum.
Specific illuminance (lux)
A
500 (A)
0.7 (A)
2000 (1)
500 (A)
0.5/0.7 (A)
2000 (1)
B
300
0.5
-
300
0.5
0.5
C
100
0.4
-
100
0.4
0.4
A
500-1500 (1)(A) 300-1000 (2)(A)
0.7-0.8-0.5
-
-
-
-
B
200-300 (1) 150-200 (2)
1.6-1.4
-
-
-
-
C
150 (1) 100 (2)
0.5-0.3
-
-
-
-
A
-
-
-
(500)
0.5-(0.4)
(1000) (1)
B
200
0.4
-
300-(300)
0.4-(0.5)
(500) (1)
C
100
0.3
-
200-(200)
0.3-(0.4)
(200) (1)
A
500-800
0.5-0.7
-
-
-
-
B
300
0.4-0.5
-
-
-
-
C
100
0.3-0.4
-
-
-
-
A
300
0.4
2000 (1)
300
0.4
2000 (1)
B
300
0.4
-
-
-
-
C
100-(50)
0.4-(0.4)
-
-
-
-
A
-
-
2000 (1)
-
-
-
B
200-(300)
0.15-(0.5)
-
200
0.5
-
C
100
0.3
-
100
0.4
-
A
-
-
-
-
-
-
B
10-15 (1)
-
50 (2)
-
-
-
C
100 (3)
0.3 (3)
-
-
-
-
A
500
0.6
-
1000
0.6-0.7
-
B
300-(200)
0.5-(0.8)
-
500
0.5
-
C
100-200
0.4-(0.4)
-
200
0.4
-
A
500 (A)
0.6
600 (1)
500 (A)
0.5
1000 (1)
B
200-300
0.5
600 (1)
500
0.5
1000 (1)
C
100-(100)
0.4
600 (1)
300
0.4
1000 (1)
A
300
0.6
-
500/750 (A)
0.6/0.7 (A)
-
B
200
0.5
-
300
0.5
-
C
100
0.5
-
200
0.5
-
A
500
0.6
-
500
0.6/0.7
-
B
200
0.5
-
200
0.5
-
C
100
0.5
-
100
0.5
-
A
-
-
-
-
-
(5000) (1)
B
-
-
-
500
0.7
(2000) (1)
C
-
-
-
300
0.6
(1000) (1)
A
100-(500)
-
-
-
-
-
B
50-(300)
-
-
-
-
-
C
30-(300)
-
-
-
-
-
A
500 (A)
-
-
500-750 (A)
0.7
-
B
300
-
-
300
0.6
-
C
200
-
-
200
0.5
-
A
-
500(1)200(2)
500(1)200(2)
-
-
-
B
100
500(1)200(2)
500(1)200(2)
100
0.5
100(1)200(2)
C
500
100
0.5
100(1)200(2)
®
NOTES No televising
(1) Photofinish (A) Televising
(1) Outdoor (2) Indoor
(1) Target
(1)Photofinish
(1)Photofinish
(1)Vert. plane (2) Holes (3) Minigolf
(1)Underwater ill.flux for sq.m (A) Televising
(A) Televising
(1) On the ring
(A) Televising
(1) Target (2) Footboard
SPORTS LIGHTING
ILLUMINANCE VALUES ON THE HORIZONTAL PLANE ACCORDING TO UEFA REGULATIONS Number of spectators
Up to 10.000
Less than 20.000
More than 20.000
Distance from the field centre of the farthest spectator (m)
130 m
150 m
180 m
AVERAGE ILLUMINANCE Min. allowed level (lux)
150 lux
250 lux
400 lux
AVERAGE ILLUMINANCE Min. recommended level (lux)
250 lux
400 lux
800 lux
Maintained average vertical illuminance as prescribed by UNI standards 9316/89 for colour TV shoots Class
Level of facilities
Illuminance (lux) Principal TV cameras directions
Other directions
1
Of exceptional international interest
2500
1700
2
Of exceptional national interest
1500
1000
3
Of local interest
800
500
ILLUMINANCE VALUES ON THE HORIZONTAL PLANE ACCORDING TO FIGC REGULATIONS Number of spectators
Less than 3.000
From 3.000 to 5.000
Up to 10.000
Up to 20.000
More than 20.000
AVERAGE ILLUMINANCE
100 lux
150 lux
250 lux
400 lux
800 lux
Activity levels: A. Competitive activities at national or international level B. Competitive activities at local level C. Not competitive activities
®
341
INDICE PRODOTTI/PRODUCT INDEX/INDEX DES PRODUITS/PRODUKT INDEX
1030
pag. 240
2040
pag. 268
8031
pag. 126
1100
pag. 246
2041
pag. 266
8031
pag. 160
1100-LED
pag. 56
2042
pag. 74
8032
pag. 128
1105-LED
pag. 82
2050
pag. 292
8032
pag. 162
1110
pag. 244
2050-LED
pag. 144
8051
pag. 280
1120
pag. 190
2051
pag. 148
8052
pag. 282
1120-CR
pag. 188
2055
pag. 146
8060
pag. 108
1120-CR-LED
pag. 48
2060
pag. 76
8061
pag. 110
1120-LED
pag. 38
2065
pag. 78
8070
pag. 130
1120/2
pag. 192
2070
pag. 254
8071
pag. 132
1120/2VT
pag. 232
2080
pag. 142
8072
pag. 134
1120/3
pag. 230
2090
pag. 252
8080
pag. 164
1160
pag. 242
2095-LED
pag. 140
8081
pag. 166
1160-LED
pag. 58
2096
pag. 138
8094
pag. 112
1170
pag. 248
3010-CR
pag. 198
8094
pag. 154
1180
pag. 238
3010-LED
pag. 40
8095
pag. 114
1205-A
pag. 212
3020-CR
pag. 200
8095
pag. 156
1205-D
pag. 214
3030/2VT
pag. 234
8096
pag. 118
1210-A
pag. 216
3030-CR
pag. 202
8097
pag. 120
1210-A-LED
pag. 52
3035-CR
pag. 204
8098
pag. 116
1210-B
pag. 218
3070
pag. 206
8098
pag. 158
1210-C
pag. 220
4022
pag. 258
8099
pag. 122
1210-D
pag. 222
4022-LED
pag. 68
9001
pag. 174
1210-WW
pag. 226
6005-LED
pag. 84
9002
pag. 176
1210-Z
pag. 224
6006
pag. 86
9003
pag. 178
1221
pag. 210
7010-LED
pag. 96
9004
pag. 180
1221-LED
pag. 54
7020
pag. 92
9005
pag. 182
1270
pag. 194
7021
pag. 94
9006
pag. 184
1280
pag. 196
7045-LED
pag. 90
1805
pag. 36
8001
pag. 272
1810
pag. 34
8002
pag. 274
1811
pag. 62
8004
pag. 284
1850
pag. 42
8006
pag. 276
1870
pag. 44
8006-LED
pag. 104
1871
pag. 70
8007
pag. 278
1875
pag. 64
8007-LED
pag. 106
1880
pag. 46
8010
pag. 296
1890
pag. 50
8010-420
pag. 304
2005
pag. 264
8010-588
pag. 306
2005-LED
pag. 72
8010-C
pag. 298
2011
pag. 256
8011-C
pag. 302
2020
pag. 262
8011
pag. 300
2020-LED
pag. 66
8015
pag. 100
2025
pag. 290
8016
pag. 102
2025-LED
pag. 150
8020
pag. 168
2026
pag. 152
8021
pag. 170
2027
pag. 288
8022
pag. 294
2030
pag. 260
8030
pag. 124
342
ÂŽ
®
343
NOTE
344
®
NOTE
®
345
NOTE
346
®
NOTE
®
347
NOTE
348
®
NOTE
®
349
NOTE
350
®
NOTE
®
351
I dati contenuti nel presente catalogo potranno subire variazioni e la società si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodotti illustrati nell’ottica di migliorare costantemente le prestazioni e la qualità. Il presente catalogo è stato stampato in Italia nel mese di aprile 2016. E’ vietata la riproduzione anche parziale delle illustrazioni contenutevi. Tutti i diritti sono riservati. Il presente catalogo annulla e sostituisce tutti i precedenti ed è valido fino a nuova edizione. The information contained in this manual are subject to changes. The Company reserves the right to change, without prior notice, the technical and aesthetic characteristics of the products shown in oder to constantly improve quality and performance. This catalogue is printed in Italy in april 2016. No pictures contained in this manual may be reproduced, even partially. All rights reserved. This catalogue cancels and replaces all previous catalogues and it will be in force untill a new edition is issued. Les données conteneus dans ce catalogue peuvent subir des variations et la société se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques et esthétiques des produits préséntés en vue d’améliorer continuellement la performance et de qualité. Le catalogue a été imprimé en Italie en avril 2016. Et interdit la reproduction des illustrations qui y sont contenues. Tous droits réservés. Le catalogue annulle et remplace toutes les précédentes et est valable dusqu’à ce qu’une nouvelle édition. Alle Angaben und Informationen dieses Katalogs können Änderungen unterliegen. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die technischen und ästhetischen Eigenschaften der dargestellten Produkte ohne Vorankündigung zu verändern, um die Qualität und Leistung ständig zu verbessern. Dieser Katalog wurde im April 2016 in Italien gedruckt. Keine der im Katalog enthaltenen Abbildungen, Fotos oder technischen Beschreibungen dürfen ganz oder auszugsweise reproduziert werden. Alle Rechte an den Texten, Bildern und Abbildungen bleiben uns vorbehalten. Dieser Katalog widerruft alle vorherigen Kataloge und wird so lange gelten, bis eine neue Ausgabe veröffentlicht wird.