Guide 2018 v2 bd

Page 1

LA VALLÉE DE LA VÉZÈRE Tou r is tenfü hrer 2018 / R ei slei der 2018 / G u i da t u r i stica 2018

w w w. l a s c a u x - d o r d o g n e. c o m

I1I



INHALTSVERZEICHNIS - 31 -

LASCAUX & DIE GÄRTEN, EIN GEMÄLDE, FRÜHGESCHICHTE EIN UNIVERSUM ZENTREN DER INTERPRETATION, MUSEEN, WOHNHÖHLEN, - 35 GROTTEN Museum, Freilichtmuseum & Know-How Kunsthandwerk

- 18 -

HÖHLEN DAS LEBEN AN DER FELSWAND

- 22 -

KRISTALLISIERUNGEN, GROTTEN UND TROPFSTEINHÖHLEN HÜBSCHE SCHMUCKSTÜCKE VON DER NATUR ERSCHAFFEN

- 25 -

SCHLÖSSER UND BURGEN UMGEBEN VON LEGENDEN

- 30-

DIE SCHÖNSTEN DÖRFER FRANKREICHS

I3I

- 40 -

DAVONFLIEGEN ENTDECKEN SIE UNSERE REGION

- 43 -

NAVIGIEREN IM KANU ODER AUF EINER GABARRE

- 51 -

SICH AMÜSIEREN ENTDECKUNGEN UND GUTE LAUNE

- 60 -

SPAZIERENGEHEN, WANDERN ZU FUSS, MIT DEM PFERD, MIT DEM RAD oder dem Geländewagen

- 64 -

Regionale Märkte und Hersteller

- 72 -

zusätzliche Liste Einige gute Adressen dazu

- 73 -

WIR BITTEN ZU TISCH! Die besten Adressen, um zu speisen

- 81 -

MÄRKTE Geschmackliche Entdeckung des Perigord

- 82 -

KARTE MIT KOORDINATENSYSTEM

© COMEVENTS - Imprimeur : AGIR-GRAPHIC

- 09 -


HERZLICH WILLKOMMEN BEI UNS, IM VEZERE-TAL! PRÄHISTORISCHE PERLE DES PERIGORD Im Departement Dordogne gelegen, ist das Tal der Vézère und der Dordogne mit der Stadt Sarlat ein wahres Schmuckstück für Touristen im Schwarzen Perigord. Über eine Strecke von 50 km beherbergt das Tal der Vézère zahlreiche Schätze: einen Fluss, geschützte Landschaften, ein typisch ländliches Naturerbe, eine großartige Gastronomie, eine erhabene Kultur, altüberlieferte Traditionen, fantastische Märchen und Legenden und vieles mehr... Gelegen in het departement de Dordogne, de Vézère vallei is met de Dordogne-vallei en de stad Sarlat één van de toeristische parels van de Zwarte Périgord. Langs ongeveer vijftig kilometer, ontdekt u in de Vézère vallei vele schatten: een rivier, ongerepte landschappen, landelijk erfgoed, explosieve gastronomie, cultuur, voorouderlijke tradities, verhalen en legendes...

Nl

Benvenuto nella valle della Vézère, perla preistorica del Périgord- Localizzata nel dipartimento della Dordogne, la valle della Vézère è con la valle Dordogne e la città di Sarlat, uno dei gioielli turistici del Perigord Nero. Su una cinquantina di kilometri, la valle della Vézère conteggia molti tesori: un fiume, dei paessaggi preservati, un patrimonio rurale tipico, una gastronomia esplosiva, une cultura tutta in rilievo, dei tradizioni ancestrali, dei conti e leggende fantastiche...

It

INTERNATIONAL RENOMMIERT Das Tal der Vézère, oder auch als Tal der Frühgeschichte bekannt, ist renommiert für seine zahlreichen prähistorischen Stätten. Einigen von Ihnen gaben wir selbsterklärende Bezeichnungen, wie zum Beispiel "mousterisch" von der Gemeinde Moustier, "magdalenisch", das von der archäologischen Kultur "Magdalenien" abgeleitet wurde sowie der "Cro-Magnon-Mensch". 15 von ihnen wurden in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. An erster Stelle steht Montignac mit einer der größten prähistorischen Entdeckungen aller Zeiten: Die Höhlenmalerei von Lascaux, die 1940 entdeckt wurde; erster Akt. Flussabwärts der Vézère befindet sich die Welthauptstadt der Frühgeschichte: Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil. Hier wurde von notorischen Prähistorikern wie Peyrony, Lartet, Capitan sowie den Geistlichen Breuil und Glory geforscht und studiert. Hier wurde der Cro-Magnon-Mensch und vieles mehr entdeckt. Die Mutter- Erde, das "Tal der Vézère", stellt in aller Öffentlichkeit seine Prunkstücke der Frühgeschichte aus - Zeugnisse einer menschlichen Nutzung des Tals seit über 400.000 Jahren! Vézère vallei of Prehistorische vallei is beroemd om zijn prehistorische sites, waarvan enkele eponiem, "Mousterien" voor Moustier, "Magdalenian", Madeleine en de Cro-Magnon. 15 van hen zijn geklasseerd op de werelderfgoedlijst van de UNESCO. Bovenaan de lijst ; Montignac, met één van de grootste prehistorische vondsten aller tijden: de beschilderde grot van Lascaux in 1940. Stroomafwaarts van

de Vézère, de plaats Les Eyzies-de-Tayac ook wel hoofdstad van de prehistorie genoemd. Hier is het waar beruchte prehistorici zoals Peyrony, Lartet, Capitan en de abten Glorie en Brueil de prehistorie bestudeerden en de Cro-Magnon ontdekten. Moeder Aarde stelt de Vézère Vallei bloot aan de "juwelen" van de prehistorie, het bewijs van menselijke bewoning dateert van meer dan 400.000 jaar terug!

La Valle della Vézère o valle della Preistoria è conosciuta per i suoi numeri siti preistorici di cui certi eponimi, hanno dato il " moustérien " del Moustier, il "magdalénien", della Madeleine, e, l'uomo di Cro-Magnon. 15 di loro sono classificati al Patrimonio Mondiale del’UNESCO. Come attrazione principale, Montignac, con una dei piu grande scoperte preistoriche di tutti tempi: la grotta ornata di Lascaux, in

1940. Atto 1.A valle della Vézère, Les Eyzies-de-TayacSireuil o Capitale Mondiale della Preistoria. È qui che hanno cercato, studiato dei preistorici famosi come Peyrony, Lartet, Capitan, gli abatis Breuil e Glory ; Qui ancora che è stato scoperto l'Uomo di Cro-Magnon, etc… Terra madre " Vallée Vézère" rivela al gran giorno i suoi gioielli della preistoria, testimoni d'un occupazione umana vecchia di più di 400 000 anni!

Nl

It

ANREISE IN DAS TAL

BEANTRAGUNG DES LABELS « GRAND SITE DE FRANCE »

DER VEZERE

Vallée de la Vézère

I4I

• Bahnhöfe befinden sich in Périgueux, le bugue, les eyzies, thenon, condat-lelardin, terrasson, brive-la-gaillarde: Anschlüsse von der Strecke Paris-Toulouse oder mit dem TGV von Paris nach Bordeaux, Anschluss von der Strecke Limoges - Agen

Seit 2009 bemüht sich das Tal der Vézère, mit dem staatlichen Label "Grand Site de France" ausgezeichnet zu werden. Um diesen wertvollen Titel zu erhalten, muss das Tal der Vézère eine Reihe von Aktionen durchführen: Verbesserung der Infrastruktur sowie Umsetzung eines Projektes zum Schutz der Umwelt und der Landschaft.

• Bergerac (nationale und internationale Anbindungen) • Périgueux-Bassillac (nationale Anbindung) • Brive (nationale und internationale Anbindungen).

Sinds 2009 stelt de Vézère vallei alles in werking om het staatslabel "Grand site de France" te verkrijgen. Voor deze prestigieuze titel, moet de Vézère vallei aan een reeks voorwaarden voldoen en een reeks maatregelen ontwikkelen om de ontvangst van het publiek te verbeteren, een project voor duurzame ontwikkeling op te zetten en het grondgebied te beschermen.

• Paris - Toulouse über die A20 • Bordeaux - Lyon über die A89 • A89 - Mautstelle THENON 2 km von LA BACHELLERIE - Ausfahrt 17 Bordeaux: 2 h - Toulouse: 2 h - Lyon: 4 h Paris: 4,5 h - Nantes:  4,75 h - Marseille: 5,5 h Lille: 6,5 h - Strasbourg: 7,75 h

Nl

Da 2009, la valle della Vézère è investita dentro un progetto di label " Grand Site " di Francia per lo Stato. Per ottenere questo prestigioso titolo, la valle della Vézère deve sviluppare una serie d'azioni permettando di migliorare l'accoglienza del pubblico, mettere in posto un progetto di sviluppamento sostenibile e proteggere il territorio.

It

Veröffentlichungsdirektorin: A. Roger. Redaktionsleiter: M. Gabiole. Kredite: M. Gabiole, D. Courtice, S. JM. Grolière, M.Hamelin, S. Sampaio, K.S. Loiseau, JM. Mas, A. Borderie, D. Vitiello, E.G. Kusters, C. Maury, K. Guedj. Realisation:  @Comevents. Fotos, Text, Preise und Plan unverbindlich. Das Anfertigen von Kopien, auch auszugsweise, ist untersagt. Der Herausgeber übernimmt für fehlerhafte oder fehlende Angaben keine Haftung.


Öffnungszeiten

L’office de Tourisme Lascaux-Dordogne Vallée Vézère « An Ihrer Seite, vor, während und nach Ihrem Aufenthalt »

MONTIGNAC - LES EYZIES

4 Büros und 3 Informationsstellen für Touristen

• Januar/ Februar*/ März November / Dezember : 10 H - 12.30 H und 14 H - 17 H Von Montag bis Freitag.

BÜRO VON Rouffignac Place de la Mairie 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac Tél. +33 5 53 05 39 03

BÜRO VON Montignac Place Bertran-de-Born 24290 Montignac Tél. +33 5 53 51 82 60 BÜRO VON les Eyzies de Tayac 19, avenue de la Préhistoire 24620 Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil Tél. +33 5 53 06 97 05 BÜRO VON le Bugue 22, place de l'Hôtel de Ville 24260 Le Bugue Tél. +33 5 53 07 20 48 INFORMATIONSSTELLE St Léon-sur-Vézère Geöffnet von Mai bis Oktober (von Dienstag bis Samstag): von 10 h bis 15 h. Alle Tage im Juli und August geöffnet: von 9 h bis von 15 h. Le bourg - 24290 St Léon-sur-Vézère Tél. +33 5 53 51 08 42 pointinfostleonsurvezere@orange.fr

BÜRO VON LIMEUIL : Geöffnet von April bis September. Jardin de la Mairie 24510 Limeuil Tél. +33 5 53 63 38 90 tourisme@limeuil-en-perigord.com

INFORMATIONSSTELLE St Amand-de-Coly: Für die Öffnungszeiten kontaktieren Sie bitte das Rathaus. Tél. + 33 5 53 51 04 56 Le Bourg - 24290 St Amand-de-Coly mairiesaintamanddecoly@orange.fr

• April / Oktober: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 18 H Von Montag bis Samstag. • Mai / Juni /September: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 18 H Von Montag bis Samstag und an Feiertagen Sonntag 9.30 H - 12.30 H • Juli / August: 9 H - 18.30 H Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen.

LE BUGUE • Januar / Februar / März November / Dezember : 10H00 - 12H30 et 14H00 - 17H00 Von Montag bis Freitag.

Finden Sie das Tourismusbüro auf Ihrem Tablet, Smartphone und in sozialen Netzwerken :

• April / Oktober : 9H30 - 12H30 et 14H00 - 17H00 Von Montag bis Samstag.

und : www.lascaux-dordogne.com contact@lascaux-dordogne.com

• Mai / Juni / September : 9H30 - 12H30 et 14H00 - 17H00 Von Montag bis Samstag und an Feiertagen. Sonntag 9.30 H - 12.30 H • Juli / August: 9.30 H - 12.30 H und 14 H - 18.30 H Von Montag bis Sonntag und an Feiertagen.

Entdecken Sie die Ausstattungsmerkmale unserer Partner in diesem Touristenführer anhand der Piktogramme und L ogos.

Barbezahlung

Historisches Monument

Willkommen auf dem Bauernhof

Haustiere akzeptiert

Kreditkarte

Bemerkenswerte Gärten

Tourismus barrierefrei

Restaurant

Ferien-Scheck

Welterbe

Gruppen

Picknick-Platz

Scheck

Qualiäts Tourismus

W-LAN

Touristenzentrum zum Reiten

Ticket Restaurant

Logis in Frankreich

P

Parkplatz

NF Environnement

ROUFFIGNAC • Mai / Juni / Juli / August: 9.30 H - 12.30 H Von Dienstag bis Sonntag

LIMEUIL • April / Mai / Juni / September : 10H - 13H et 14h - 17h Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag • Juli / August: 10H - 13H et 14h - 18h Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag und Sonntag.

Green Globe

I5I

I5I


La Vallée de la Vézère, en route vers une destination durable. Besorgt um die Erhaltung und dem Vermächtnis dieser Region mit tausend Wundern engagieren sich die Anbieter im öffentlichen und privaten Tourismus im Tal der Vézère an Ihrer Seite für den Umweltschutz. Die nationalen, europäischen und internationalen Umweltsiegel, die in der Region verwendet werden, drücken den starken Bereitschaftswillen der Anbieter im Tourismusgeschäft aus.

Das Siegel NF Environnement: Offizielles französisches Umweltlabel, das von AFNOR Certification, einer unabhängigen Zertifizierungsstelle, verliehen wird. Dieses Logo finden Sie bei verschiedenen Dienstleistern und Produkten, wie Farbe, Müllbeutel und Kaffeefilter. Dieses Label wird auch für Sehenswürdigkeiten unter dem Namen NF Environnement "Sites de Visite" vergeben. Heute ist das Tal der Vézère zu einem Vorzeigebeispiel in Frankreich bei der Vergabe des Siegels NF Environnement für die "Sites de Visite" geworden. Drei Stätten wurden ausgezeichnet. Das Fremdenverkehrsamt, die Region Neu-Aquitanien und die Crédit Agricole engagieren sich gemeinsam mit diesen Stätten und begleiten sie dabei. Nl De Vézère Vallei, op weg naar een duurzame bestemming.

Bezorgd over het behoud en de overdracht van het gebied van duizend en één wonderen, zetten de publieke en privé sector van toerisme in de Vézère Vallei zich in voor het milieu. Nationale, Europese en internationale labels op het grondgebied, waarmerkt een sterke betrokkenheid van de toeristische professionals: • De “NF Environnement”: officieel Frans milieukeurmerk uitgegeven door AFNOR Certification, een onafhankelijke certificatie-instelling. U vindt dit logo op verschillende diensten en producten, zoals verf, vuilniszakken, koffiefilters. Dit merk is ook van toepassing op bezoeken op plaatsen als het NF Environment "site visits". Vandaag de dag is de Vézère Vallei proefgebied in Frankrijk voor het label NF Milieu voor "site visits". Drie locaties zijn inmiddels in bezit van het label. Het VVVkantoor, de regio Nieuw Aquitaine en Crédit Agricole steunen deze locaties. • Het Europees Ecolabel: Officiële Europese Ecolabel beschikbaar in alle lidstaten van de Europese Unie. Het wordt uitgegeven in Frankrijk door AFNOR Certification. Dit is een vrijwillig merk voor goederen en diensten. U kunt dit label op

I6I

Das Europäische Ecolabel: Es ist das einzige offizielle europäische Label, das in allen Mitgliedsländern der Europäischen Union verwendet werden kann. Es wird in Frankreich von AFNOR Certification verliehen. Es ist ein freiwilliges Siegel zur Zertifizierung von Produkten und Dienstleistungen. Sie können dieses Siegel auf verschiedenen Produkten, wie Holzmöbel, Laptops, Papier oder Haushaltsartikel finden. Das Europäische Ecolabel wird auch für Campingplätze und Touristenunterkünfte vergeben. Clef Verte  (Grüner Schlüssel: Freiwilliges Siegel zur ökologischen Verwaltung von Touristenunterkünften auf internationaler Ebene. Campingplätze, Hotels, Ferienhäuser, Gästezimmer, Jugendherbergen, Tourismuszentren und traditionelle Restaurants können dieses Siegel ebenfalls erhalten. Green Globe: Internationale Zertifizierung, die speziell für die Reise- und Tourismusbranche entwickelt wurde. diverse producten zoals houten meubelen, laptops, papieren of huishoudelijke producten vinden. Het Europees Ecolabel is ook van toepassing op campings en toeristische accommodaties. * Clef Verte: vrijwillig milieubeheer label voor toeristische accommodaties op internationaal niveau. Campings, hotels, lodges, B & B's, jeugdherbergen, toeristische residenties en traditionele restaurants kunnen worden gelabeld. • Green Globe International Certification; speciaal ontworpen voor de wereld van reizen en toerisme.

It

La Valle della Vézère, in strada verso una destinazione sostenibile.

Reoccupati della conservazione e della trasmissione di loro territorio meraviglioso, gli attori del turismo pubblici e privati della valle della Vézère sono impegnati in favore dell'ambiente al vostro fianco. Le marche dell'ambiente nazionale, europeane ed internazionale presente sul territorio fanno vedere la voglia forte d'impegnarsi dei professionali del turismo : • Il marchio NF Environnement (Ambiente) : Label ecologico ufficiale francese dato per AFNOR Certification, organismo certificatore independente. Potete trovare questo

Wenn Ihnen der Umweltschutz wichtig ist, können Sie selbst tätig werden und für einen nachhaltigen Tourismus Ihre Aktivitäten und Unterkünfte aus der folgenden Liste auswählen . Wilt u ook deel uitmaken van deze aanpak, maak dan uw keuze van uw activiteiten en accommodatie uit de lijst van Ecolabel Européen.

Nl

Se siete sensibili a questa iniziativa, potete agire anche voi. Per questo potete scegliere attività ed alloggi nlla lista che segue.

It

NF Environnement "sites de visite" • Le Gouffre de Proumeyssac • La Roque Saint Christophe • Le Château de Hautefort Ecolabel Européen hébergement touristique • Camping / Hôtel de la Rivière • Camping Le Paradis Clef Verte : • Camping Le Paradis • Chambre d'Hôtes Lasserre Perdissou • Camping Saint Avit Loisirs • Camping Le Village Enchanteur Green Globe • Parc Le Bournat

logo su differenti servizi e produtti come delle pinture, sacchi di spazzatura, filtri del caffè. Questo marchio vale anche per i siti di visita sotto il nome de NF Environnement "siti di visita". Oggi, la Valle della Vézère è territorio pilote in Francia per l'attribuzione NF Environnement per i "siti di visita". Tre siti sono classificati. L'Ufficio di Turismo, la regione Nouvelle Aquitaine ed il Crédit Agricole sono impegnati presso di questi siti per accompagnarli. • L'Ecolabel Europeano : Unico label ecologico ufficiale europeano usato dentro tutti i paesi membri dell'Union Europeana. Questo marchio è attributo in Francia per AFNOR Certification. E un marchio C'est une marque volontaire d certificazione di prodotti e servizi. Potete trovare questo label su diversi prodotti come i mobili in legnon, i computer portatili, cartelli o prodotti domestici. L'Ecolabel Europeano è anche disponibile per i campeggi e gli alloggi turistici. • Clef Verte (chiave verde) : Label volontario di gestione ambiente per gli alloggi turistici d'un punto di vista internazionale. (esempio : albergi, ristorante, alloggi rurali... • Green Globe : Certificazione internazionale creata specialmente per il mondo del turismo.


DAS TAL DER VÉZÈRE, EIN ORT ZUM WANDERN Ob zu FuSS, mit dem Pferd, dem Fahrrad oder dem Segway: In unserem Tal lässt es sich gut wandern ! Das Tal der Vézère verfügt über : • 675 km ausgewiesene Wanderwege für jedes Niveau, die die Spaziergänger, Wanderer und passionierten Läufer durch Wälder, schattige Felsformationen und Behausungen unter Felsvorsprüngen bis auf sonnendurchflutete Gipfel führen. • Ein Biosphärenreservat mit atemberaubender Aussicht, ein außergewöhnliches Kulturerbe, eine unendlich artenreiche Tier- und Pflanzenwelt.

Das Wandern im Tal der Vézère ist wesentlich mehr als ein einfacher Spaziergang an der frischen Luft. Du betrittst ein Gebiet, dessen Umweltschutz oberste Priorität hat, ihn würdigt und sich ihm verpflichtet fühlt. Die Wanderrouten „Ausflüge & Wanderwege im Tal der Vézère” können kostenlos auf

www.lascaux-dordogne.com. heruntergeladen werden

Atme, denn du bist im Tal der Vézère!

Nl DE VÉZÈRE VALLEI, WANDELBESTEMMING

Ga erop uit in een biosfeerreservaat, met 675 km aan bewegwijzerde wandelpaden ! Ontdek itiAQUI, de gratis app ter bevordering van reizen met een lage milieuimpact. Routes kunnen gratis gedownload worden op www.lascaux-dordogne.com.

It LA VALLE DEL VEZERE, META ESCURSIONISTICA.

675 km di sentieri segnalati in questo territorio impegnato nella tutela dell'ambiente. Scopri l'app itiAQUI. "Balades & Randonnées en Vallée Vézères" scaricabile gratis dal sito www.lascaux-dordogne.com. Guide in vendita presso gli uffici del turismo.

Apps, die Sie kostenlos vor oder während Ihres Aufenthalts im Tal der Vézère herunterladen können Entdecke das Tal der Vézère über einen sanften Tourismus mit itiAQUI. Rundgänge zu Fuß, mit dem Pferd, dem Fahrrad oder... mit dem Boot. Lust auf einen Spaziergang mit der Familie, einer Gruppe, allein oder mit sportlichen Freunden? Lade die App herunter und folge ihr. Für eine vereinfachte Suche nach Spaziergängen, die am besten zu dir passen, bieten wir jetzt eine Ansicht nach Themen an. Villes et villages du Périgord Noir Folge diesen Rundgängen mit Audioführung in sechs verschiedenen Sprachen (FR, GB, ES, DE, NL, IT) nach Montignac-Lascaux, dem bedeutendsten Ort der Frühgeschichte im Perigord, St. Léonsur-Vézère und St. Amand-de-Coly, die beide als die „schönsten Dörfer Frankreichs” ausgezeichnet wurden. Natürlich auch nach Sarlat, Daglan und Belvès.

Tèrra Aventura GEocaching : Nimm an einer aufregenden GPS-Schatzsuche teil! Dies ist ein origineller und aufregender Spaziergang mit Schatzsuche für die ganze Familie, bei der die Gegend spielerisch ausgekundschaftet wird. Zurzeit werden im Tal der Vézère zwei Rundfahrten angeboten, die mit Indizien und Enigmen versehen sind, um den Schatz zu finden und Poïz' zu sammeln. „Geometrix in Audrix” (Natur & Aussichtspunkte) in Audrix, 4,5 km. „Montignac, eine Geschichte der Brücken!” (Handel) in Montignac, 2 km. Herzlich willkommen im fantastischen Universum von Terra Aventura! Verlasse die ausgetretenen Pfade mit GuidiGO ! Entdecke die Dörfer und Städte im Tal der Vézère in ausgefallenen Szenarien. Fünf spielerische Rundgänge zu Fuß oder mit dem Fahrzeug: „Spazierfahrt auf dem Fluss mit einer Wäscherin” in Le Bugue; „Spazierengehen im Tal der Vézère abseits ausgetretener Pfade” in der Gegend von Journiac, Saint Avit de Vialard, Mauzens; „Folge der Gans Olivia bei ihrem Versuch, zu entkommen” in der Gegend von Tursac, Rouffignac, Saint Léon-sur-Vézère und „Wie ein Weiler zur Hauptstadt wurde” in Les Eyzies. Guide du Périgord : Alle wichtigen Adressen sind nach Themen sortiert: Entdecken, Sich informieren, Übernachten, Speisen, Verkosten, Ausgehen, Schulungen.

Poïz’ : Zarthus à Audrix Poïz’ : Zechopp à Montignac

I7I

Nl Apps kunnen gratis gedownload worden,

voor of tijdens uw verblijf in de Vézère Vallei. itiAQUI Kies met itiAQUI, de app om te reizen met een lage milieuimpact een themaroute om te gaan wandelen, paardrijden en fietsen. Périgord Noir steden en dorpjes Audiotour in 6 talen (FR, GB, ES, ALL, NL, IT) vanuit Montignac-Lascaux naar St Léon-sur-Vézère en St Amandde-Coly, beiden met keurmerk "Mooiste dorp van Frankrijk". Tèrra Aventura - Geocaching: Experience beleef de emotie van schatzoeken met een GPS! Een verrassende wandeling met aanwijzingen, raadsels, schat, steden en dorpen om te ontdekken, en Poïz’ te verzamelen. Heden 2 circuits beschikbaar (FR, GB) : Audrix, Montignac. Wordt vervolgt… GuidiGO ! Onze bestemming nog aantrekkelijker met GuidiGO! Heden 5 routes: Langs de rivier in le Bugue / 1,6 km. Originele wandeling door de Vézère Vallei rond Journiac, Saint Avit de Vialard, Mauzens…/ 20,5km, Olivia de vluchtende gans volgen rond Tursac, Rouffignac, Saint Léon-sur-Vézère / 47km . Guide du Périgord Alle leuke adresjes op thema: Ontdekken, Informeren, Slapen, Eten, Proeven, Uitgaan, Seminars.

It

Applicazioni da scaricare gratuitamente, prima o durante il vostro soggiorno nella Valle della Vézère..

itiAQUI Scoprite la Valle della Vézère attraverso itinerari rilassanti con itiAQUI, Selezione a tema di percorsi effettuabili a piedi, a cavallo o in bicicletta. Città e borghi del Périgord Noir : Tour audio-guidato in 6 lingue (FR, GB, ES, ALL, NL, IT) di Montignac-Lascaux, St Léon-sur-Vézère e St Amand-deColy, tutti classificati come i "borghi più belli di Francia Tèrra Aventura - Geocaching : prova l'emozione di una caccia al tesoro guidati dal gps del tuo mobile! Una passeggiata sorprendente con indizi, enigmi, tesori, città e villaggi da esplorare e "Poïz" (Personaggi) da raccogliere. 2 percorsi disponibili (FR, GB): Audrix, Montignac. Novità in arrivo... GuidiGO ! Onze bestemming nog aantrekkelijker met GuidiGO! Heden 5 routes: Langs de rivier in le Bugue / 1,6 km. Originele wandeling door de Vézère Vallei rond Journiac, Saint Avit de Vialard, Mauzens…/ 20,5km, Olivia de vluchtende gans volgen rond Tursac, Rouffignac, Saint Léon-sur-Vézère / 47km . Guide du Périgord Tutte le destinazioni imperdibili elencate per tema: Alla scoperta, Informazioni, Dove Soggiornare, Dove mangiare, I sapori del territorio, Intrattenimenti, Seminari.


Es war einmal … Lascaux in 4 Akten

LASCAUX, das Original Die Höhle von Lascaux 1940. Die Höhle von Lascaux war bis zu ihrer Schließung 1963 für die Öffentlichkeit über viele Jahre hinweg geöffnet. Der Besucherstrom (1.500 Besucher pro Tag) und das durch das Ausatmen entstandene Kohlendioxid führten dazu, dass die prähistorischen Malereien beschädigt wurden. Heute ist die Höhle von Lascaux geschlossen und wird streng bewacht, um diese ausgezeichnete Stätte zu schützen. LASCAUX II der Nachbau Der Nachbau der berühmten prähistorischen Höhle wurde für die Öffentlichkeit in 200 Metern Entfernung zum Original eröffnet. Heldenhafter Technologie und wissenschaftlicher Genauigkeit ist es zu verdanken, dass die Atmosphäre der originalen Höhe wieder hergestellt und damit das berühmteste altsteinzeitliche Refugium der Welt wieder aufleben konnte. LASCAUX III auf der internationa len Bühne Okt. 2012 - Nachdem sich Lascaux in Bordeaux, Chicago, Houston, Montreal, Brüssel, Paris, Genf, Gwangmyeong, Tokio, Töhoku und Fukuoka präsentiert hat, ist die Ausstellung nun vom 1. November 2017 bis zum 28. Februar 2018

Nl Once upon a time…

Lascaux in VIER acts

Lascaux, de oorspronkelijke grot in 1940. De grot van Lascaux was jaren open voor het publiek, tot de sluiting in 1963. De gestage stroom van bezoekers (1.500 per dag) en de kooldioxide uit de menselijke ademhaling begon inderdaad de prehistorische schilderingen te degraderen. Vandaag de dag is de oorspronkelijke grot van Lascaux gesloten en nauwlettend bewaakt om dit erfgoed te bewaren.

in China, Shanghai, im Science & Technology Museum, zu sehen! Fortsetzung folgt... Bis heute haben etwa 1.500.000 Besucher die Ausstellung besucht. www.lascaux-expo.fr INTERNATIONALEN ZENTRUMS DER HÖHLENMALEREI MONTIGNAC-LASCAUX 15 Dec. 2016 - Lascaux zeigt sich im neuen, wunderschönen Centre International de l’Art Pariétal, dem internationalen Zentrum der Höhlenmalerei. Über 8.500 qm Ausstellungsfläche, darunter ein vollständig neuer Nachbau der Grotte und sechs Ausstellungsräume, die die Geschichte von der Entdeckung von Lascaux, vom modernen Nachbau und seiner Stellung in der weltweiten Höhlenmalerei aufzeigen. Dieses neue Zentrum heißt unsere Besucher willkommen und lädt sie dazu ein, die authentischen Emotionen bei der Entdeckung der Grotte zu bewundern und diese mitzufühlen. Sie lernen, diese zu beobachten, zu hinterfragen und im ökologischen und kulturellen Kontext einzuordnen in dem sie erschaffen wurde. Zur Vermittlung werden neue Bildtechnologien eingesetzt und auf virtuelle Techniken zurückgegriffen. Contact : www.lascaux.fr

Lascaux II, facsimile. 1983 - Open voor het publiek, facsimile van de beroemde prehistorische grot, gelegen op 200 m van de originele grot. Technologische bekwaamheid en wetenschappelijke nauwkeurigheid hebben geholpen om de sfeer van de oorspronkelijke holte te recreëren zodat 's werelds meest beroemde paleolithische heiligdom herleefd kan worden. Lascaux III internationaal. Okt. 2012. Na Bordeaux, Chicago, Houston, Montreal, Bruxelles, Paris, Geneve, Gwangmyeong, Tokyo, Töhoku, Fukuoka, wordt Lascaux van 1 november 2017 tot 28 februari 2018 gepresenteerd in China, in het Shanghai Science & Technology Museum! De expositie is al door bijna 1 500 000 bezoekers bezocht.

I8I

It

C'era una volta … Lascau x in 4 atti

LASCAUX, l’originale la grotta di Lascaux, in 1940. La grotta di Lascaux è stata aperta al pubblico mentre degli numerosi anni fino la sua chiusura in 1963. Il gran numero di visitatori (1500 al giorno) e il gas carbonico generato della respirazione umana iniziava in effetti a distruggere le pinture preistoriche. Oggi, la grotta originale di Lascaux è chiusa e molto sorvegliata, per preservare questo sito classificato. LASCAUX II, la copia 1983 - Riproduzione aperta al pubblico della famosa grotta preistorica a 200m del originale. Prodezza tecnologica e rigore scientifica hanno permesso di riprodurre l'atmosfera della cavità originale per fare rinascere il più famoso santuario paleolitico mondiale. LASCAUX III sulla scena internazionale ott. 2012. Dopo Bordeaux, Chicago, Houston, Montreal, Montreal, Bruxelles, Parigi, Ginevra, Gwangmyeong, Tokyo, Töhoku, Fukuoka, Lascaux sarà in Cina al Shanghai Science e Technology Museum dal 1 novembre 2017 al 28 febbraio 2018! Seguiteci! Ad oggi quasi 1.500.000 visitatori presenti alla mostra. CENTRO INTERNAZIONALE DEL' ARTE PARIETALE MONTIGNAC-LASCAUX 15 Dec. 2016 - Lascaux si rivela a voi dentro la sua nuova teca del Centro internazionale del' Arte Parietale. Su più di 8500m2 di spazio di visita, che comprende una copia completa e inedita della grotta e 6 stanze d'esposizione che ritrattano la storia della scoperta di Lascaux, il suo posto nel'arte parietale mondiale e la creazione contemporeana. Questo nuovo spazio accoglie i visitatori e le invita ad ammirare e sentire l'emozione autentica della scoperta della grotta, ad imparare ad osservare questa, a riflettere al contesto ambientale e culturale dentro quello è stata realizzata grazie a l'uso delle nuove tecnologie dell'immagine e del virtuale al servizio della mediazione. www.lascaux.fr

iNTERNATIONALE CENTRUM VOOR PARITIËLE KUNST IN MONTIGNAC-LASCAUX 15 Dec. 2016 -In de nieuwe instelling van het Internationaal Centrum voor Pariëtale Kunst, met meer dan 8500m2 ruimte, waaronder een complete en unieke replica van de grot, 6 zalen met de gehele geschiedenis van Lascaux, en zijn plaats in de mondiale rotskunst en hedendaagse kunst. Deze nieuwe ruimte verwelkomt bezoekers en nodigt hen uit de authentieke emotie van de ontdekking van de grot te beleven, om te leren het waar te nemen, te vragen en om de milieu- en culturele context waarin het werd uitgevoerd te weerspiegelen via het gebruik van nieuwe imaging technologieën en virtuele diensten. www.lascaux.fr


LASCAUX und

DIE FRÜHGESCHICHTE 9

Das Tal der Vézère, auch als "Tal der Frühgeschichte" bezeichnet, bietet auf einer Strecke von 50 km einige der reichsten und berühmtesten prähistorischen Stätten der Welt an. 15 von ihnen stehen auf der Liste des Weltkulturerbes der UNESCO. Das Tal der Vézère wurde nach 400.000 Jahren menschlicher Bewirtschaftung zur Wiege der europäischen Zivilisation. In Museen und an prähistorischen Fundorten kann man den Lebensstil unserer Vorfahren entdecken. Höhlen und natürliche Wohnstätten boten sich als ideale Grundlage für den künstlerischen Ausdruck des Menschen an. Diese ersten Kunstwerke lassen sich noch in einigen der vielen prähistorischen Stätten bewundern, die sich im Tal befinden. Nl De Vézère vallei of "prehistorie Vallei", brengt over meer dan vijftig kilometer, de rijkste en meest beroemde prehistorische vindplaatsen in de wereld. 15 van hen zijn opgenomen op de Werelderfgoedlijst van de UNESCO. Met zijn 400.000 jaar menselijke bewoning is de Vézère vallei, één van de bakermatten van de Europese beschaving. Musea en prehistorische sites laat u de levensstijl van onze voorouders ontdekken. Grotten en natuurlijke beschuttingen bood een ideaal medium voor artistieke expressie van de mens wiens eerste kunstwerken zelf laat bewonderen in de vele prehistorische sites in de vallei. It La Valle della Vézère o " vallée della preistoria ", riunisce su una cinqunantina di kilometri, qualchuni dei più ricchi e dei più famosi siti preistorici al mondo. 15 tra loro sono iscritti al Patrimonio Mondiale dell'Umanità per l’UNESCO. I suoi 400 000 anni d’occupazione umana fanno della valle della Vézère uno dei culle della civilisazione europeana. Musei e giacimenti preistorici permettono di scoprire il modo di vità dei nostri antenati. Grotte e ripari naturali hanno offerto un mezzo ideale a l’espressione artistica del uomo di cui le prime opere d'arte si lasciano ancora ammirare dentro i numeri siti preistorici che tiene la valle.

I9I


LASCAUX, centre international de l’art pariétal

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Von 22/01/2018 Januar bis März: : 10h – 18h / April bis zum Juni : 9h – 19h30 / Juli, August : 8h – 21h30 / September, : 9h – 19h30 / Oktober : 9h30 – 19h / Dezember au 06/01/2019 : 10h-18h

PREISE :

Lascaux Centre International : Erwachsene : 17 € – Kinder : 11 € Doppelticket Le Thot : Erwachsene 21€, Kinder 13.70€ Pass préhistoire (Lascaux/ le Thot/ Laugerie Basse) : Erwachsene 24 €, Kinder 16.30€ Prähistorischer und Geologischer (Lascaux/ le Thot/ Laugerie Basse / Grand Roc) : Erwachsene 32€, Kinder 18.40€ Gruppen : Auf Anfrage Erklärungen in Französisch, Englisch, Spanisch, Höllandisch und Deutsch während der Saison.

Nl Het internationale centrum voor pariëtale kunst in Montignac-Lascaux. Meer

Lascaux zeigt sich im neuen, wunderschönen Centre International de l’Art Pariétal (Internationales Zentrum der Höhlenmalerei): Über 8.500 qm Ausstellungsfläche, darunter ein vollständig neuer Nachbau der Grotte und sechs Ausstellungsräume, die die Geschichte von der Entdeckung von Lascaux, vom modernen Nachbau und seiner Stellung in der weltweiten Höhlenmalerei aufzeigen. Machen Sie eine einzigartige und individuelle Erfahrung im Herzen der Frühgeschichte, dank unserer Spitzentechnologie.

dan 8500m2 ruimte, waaronder een complete en unieke replica van de grot en 6 zalen met de gehele geschiedenis van de ontdekking van Lascaux. Zijn plaats in de mondiale rotskunst en hedendaagse kunst. Deze nieuwe ruimte verwelkomt bezoekers en nodigt hen uit de authentieke emotie van de ontdekking van de grot te beleven, om te leren het waar te nemen, te vragen en om de milieu- en culturele context waarin het werd uitgevoerd te weerspiegelen via het gebruik van nieuwe imaging technologieën en virtuele diensten.

It Lascaux si revela a voi dentro il nuovo Centro Internazionale del'Arte

Parietale: più di 8500 m2 di spazio di visita dunque una copia completa e inedita della grotta e 6 spazi d'esposizione che ritrattano la storia della scoperta di Lascaux, il suo posto nel' arte parietale mondiale e la creazione contemporeana. Vivete l'esperienza insolita e personalizzata nel cuore della Preistoria grazie ad una tecnologia di avanguardia

Tél. +33 5 53 50 99 10 Mail. contact@lascaux.fr - www.lascaux.fr - 24290 Montignac

P

LASCAUX II

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Eröffnung am 31.03.2018 Urlaubsschluss von Toussaint

31/03 bis 30/06 : 10h – 12h30 / 14h – 18h 01/07 bis 21/07 : 9h30 – 19h 22/07 bis 25/08 : 9h – 20h 26/08 bis 30/09 : 10h – 12h30 / 14h – 18h 01/10 bis 04/11 :10h – 12h30 / 14h – 17h30

PREISE :

Lascaux II : Erwachsene 13 €, Kinder 8.50€ Doppelticket Le Thot : Erwachsene 17.50€, Kinder 11.50€ Doppelticket mit Lascaux centre international : Erwachsene 23€, Kinder 15€ Gruppen : Auf Anfrage

Die erste Kopie von Lascaux befindet sich in Montignac, nahe der originalen Grotte auf einem Hügel, der von der Unesco ausgezeichnet wurde. Es handelt sich um einen exakten Nachbau vom Saal der Stiere und des axialen Seiteneingangs, der 90 % der berühmten Höhlenmalereien ausmacht. Wenn Sie vom Tageslicht in die Dunkelheit der Höhle eintauchen, haben Sie das Gefühl, das Original zu besichtigen. Während der gesamten Besichtigung wird Ihnen das Gefühl vermittelt, auf Entdeckungsreise zu sein und erfahren mehr über die Kunst von Lascaux. Dauer: 1 Stunde – Reservierung empfohlen Tél. +33 5 53 51 95 03 - +33 5 53 05 65 60 (Gruppenreservierung) Mail. contact@semitour.com - www.lascaux.fr - 24290 Montignac I 10 I

De eerste facsimile van Lascaux ligt in Montignac op enkele meters van de originele grot. Dit is de exacte replica van de zaal der stieren en de doorgang. Wanneer u het daglicht inruilt voor het donker voelt het aan alsof u door de oorspronkelijke grot wandelt. Uitleg over de ontdekking en de kunst van Lascaux. Duur: 1u – Reserveren aanbevolen

Nl

It “Lascaux II” si trova a Montignac, vicino alla grotta originale replica fedele

del 90% dei dipinti in particolare la Sala dei Tori e il Diverticolo Assiale. Durante la visita, verrete introdotti all'arte universale di questo capolavoro preistorico. Durata della visita: 1 ora, è consigliabile prenotare

P


PARC DU Thot

THONAC

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Eröffnung am 10/02/2018 Februar bis März: 10h - 17h30 / April bis Juni: 10h - 18h / Juli - August: 10h - 19h30 September - Oktober: 10h - 18h / November bis 06/01/2019: 10h - 17h Geschlossen am 25./12. Und 1. Januar

PREISE :

THOT : Erwachsene 9.50€, , Kinder6.20€ Doppelticket Lascaux : Erwachsene 21€, Kinder13.70€ Pass préhistoire (Lascaux/ le Thot/ Laugerie Basse) : Erwachsene 24 €, , Kinder16.30€ Prähistorischer und Geologischer(Lascaux/ le Thot/ Laugerie Basse / Grand Roc) : Erwachsene 32€, Kinder 18.40€ Gruppen : Auf Anfrage

In Thonac ist der Besuch des Thot - Lebensraum der Cro-Magnon-Menschen - eine ideale Ergänzung zum Besuch von Lascaux. Animationen von prähistorischen Tieren: Mammuts, Höhlenlöwen, Riesenhirsche, Wölfe usw. Ein Museum, das originalgetreue Nachbildungen der Wandmalereien vom Schiff und Brunnen aus der Höhle von Lascaux zeigen. Im Tierpark entwickeln sich die Zeichnungen von Lascaux weiter: Bisons, Hirsche, Auerochsen, usw. Auf Anfrage : Lernwerkstätten für Schulgruppen und Animationen während der Ferien: Höhlenmalerei, Ausgrabungen, Schießen mit einer Steinschleuder, Feuer entfachen.

Nl De Cro-Magnon ruimte « Le Thot » is een ideale afsluiting van uw Lascaux

uitje. Rondleiding van reproducties van grottekeningen van bizons, herten, oerossen met bijzonder lichtspel. Augmented reality, 3D film en meer. Activiteiten op reservering in schoolvakanties.

Lo spazio Cro-magnon di Thot, si avvicina agli animali preistorici scomparsi e prolunga la magia di Lascaux nello spazio museografico e nella riproduzione dei laboratori di artisti Magdaleniani. Sala climatologica con film in 3D, parco zoologico preistorico, ecc. Richiedi attività su prenotazione.

It

Tél. +33 5 53 50 70 44 - +33 5 53 05 65 60 (Réservation Groupe) Mail. contact@semitour.com - www.lascaux.fr - 24290 Thonac

P

Grottes de Font-de-Gaume & des combArelles

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Jeden Tag außer Samstag. Vom 16. September bis 14. Mai: 09:30 bis 12:30 Uhr und 14:00 bis 17:30 Uhr. Vom 15. Mai bis 15. September: von 9.30 bis 17.30 Uhr. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 1. November und 11. und 25. Dezember.

PREISE :

Erwachsene : 10,00 €, Ermäßigter Tarif:: 8,00 € Kostenlos: für unter 18-Jährige und für 18- bis 25-Jährige aus der Europäischen Union. Führung für sehbehinderte Menschen begrenzt auf 2 Personen + Begleiter. Blindenhunde sind nicht erlaubt, können aber im Büro untergebracht werden. Spezialbroschüre für Hörgeschädigte. Beginn der letzten Besichtigungstour 90 Minuten vor Schließung. Erklärungen in Französisch und Englisch.

Die Grotte Font-de-Gaume ist eines der schönsten altsteinzeitlichen Refugien der Welt und enthält mehr als 200 mehrfarbige bildliche Darstellungen und Gravuren. Combarelles, das bedeutendste Refugium aus der Kultur des Magdalénien, stellt mehr als 600 Gravuren der Pflanzenwelt aus dem Quartär dar. Aus Gründen der Konservierung ist die tägliche Anzahl der Besucher begrenzt: Bitte vor Eröffnung des Ticketverkaufs anwesend sein. Auf Anfrage Führungen für behinderte Personen. Buchhandlung in Font-de-Gaume.

Tél. +33 5 53 06 86 00 Fax. +33 5 53 35 26 18 4 avenue des grottes, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. fontdegaume@monuments-nationaux.fr - www.sites-les-eyzies.fr I 11 I

"De Grotte de Font-de-Gaume telt meer dan 200 polychrome figuren. Combarelles, een belangrijk heiligdom van de Magdaleniaanse cultuur, telt meer dan 600 gravures rond de quaternaire fauna, Het dagelijkse aantal bezoekers is beperkt: kom ruim voor openingstijd. Rondleidingen op maat van mindervaliden op afspraak. Bibliotheek in Font-de-Gaume.

Nl

La Grotta Font-de-Gaume presenta all'interno 200 figure policrome.

It Combarelles, ospita 600 incisioni della fauna quaternaria. Sono i santuari preistorici più belli al mondo. Numero visitatori limitato: arrivate in anticipo. Prenotate per persone con disabilità. Vendita pubblicazioni a Font-de-Gaume.

P


Grotte de Rouffignac

ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 25. März bis 1. November täglich geöffnet. 25. März - 30. Juni und 1. September - 1. November: 10.00 bis 11.30 Uhr und 14.00 bis 17.00 Uhr / 1. Juli - 31.August: Besuche von 9.00 bis 11.30 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr.Tickets verkauft ab 9 Uhr für den ganzen Tag im Juli und August. Aus Gründen der Erhaltung des Geländes und der darin enthaltenen archäologischen Dokumente ist die tägliche Anzahl der Plätze begrenzt.Tiere sind verboten.

PREISE:

Erwachsene : 7,80 € / Kinder (zwischen 6 und 12 Jahren): 5,10 € Schulgruppe: 3,90 € / Erschwachengruppen : 5,50 € Gruppen (20 zahlende Personen, Minimum) werden ausschließlich nach Vereinbarung erhalten. Verleih Visio-Guide : 1,50 € und Kaution mit einer ID am Ende des Besuchs zurückgegeben. Verfügbar in: FR, GB, ES, IT, Deutsch, Flämisch / Niederländisch, Russisch, Chinesisch, Japanisch, Portugiesisch, Hebräisch. Führungen nur auf Französisch

Die Grotte von Rouffignac ist mit ihrer acht Kilometer langen Galerie eine der größten verzierten Grotten. Nachdem Bären ihre Spuren und Kratzer in dieser Höhe hinterlassen haben, wurde sie vor rund 15.000 Jahren von prähistorischen Künstlern mit 260 Darstellungen und Gravuren von Bisons, Pferden, Steinböcken, Wollnashörnern und vor allem 160 Mammuts dekoriert. Bei einer einstündigen Rundfahrt mit dem Elektrozug erfahren Sie mehr über diese Stätte.

Nl De bekende Grotte de Rouffignac heeft acht kilometer aan galerijen. De

grot, oorspronkelijk bezocht door de holenberen, werd ongeveer 15000 jaar geleden versierd door prehistorische kunstenaars die 260 er bizons, paarden, steenbokken, wollige neushoorns en 160 mammoeten hebben getekend of gegraveerd. Ontdek de site aan boord van een trein (1 uur). La Grotta di Rouffignac detta "dei 100 mammut" si sviluppa su otto chilometri di gallerie. Fu dipinta e incisa da artisti preistorici 15.000 anni fa; al suo interno 260 rappresentazioni di bisonti, cavalli, stambecchi, rinoceronti lanosi e mammut. visita guidata con trenino elettrico, durata 1 ora.

It

Tél. +33 5 53 05 41 71 Fax. +33 5 53 35 44 71 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. grottederouffignac@wanadoo.fr - www.grottederouffignac.fr

P

Grotte Préhistorique du Sorcier

SAINT-CIRQ

B4

ÖFFNUNGSZEITEN:

April, September, Oktober und bis zum 4. November: 10 bis 18 Uhr. Mai und Juni: 10h bis 18h30. Juli und August: 10h bis 19h30.

PREISE:

Erwachsene: 7,00 € / Studenten: 6,00 € / Kinder (5-13 ans) : 3,50 € Kostenlos: Kinder bis 5 Jahre. / Gruppenpreise: auf Anfrage Führungen ausschließlich in kleinen Gruppen. Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung. Erklärungen in Französisch, schriftliche Übersetzungen sind in Englisch, Spanisch, Niederländisch, Deutsch und Italienisch verfügbar.

Nl Saint Cirq, een dorp in de Perigord Noir, aan de rechteroever van de Vézère,

In St. Cirq, einem Dorf des Schwarzen Perigord auf der rechten Uferseite der Vézère, befindet sich die Grotte du Sorcier auf halbem Weg zwischen Le Bugue und Les Eyzies in Dordogne. Sie wurde 1952 entdeckt und versteckt sich in einer Nische eines begrünten Felsens. Entdecken Sie hier die Hexenhöhle, verziert von solutreischen und magdalenischen Künstlern (vor 17.000 bis 19.000 Jahren). Die Cro-Magnon-Menschen haben in die Innenwände Abbildungen von Tieren wie Bisons, Pferde und Steinböcke sowie geometrische Zeichen graviert. Die Darstellung eines Menschen - sehr selten in der Kunst der Höhlenmalerei - zeigt den berühmten Hexer mit einem besonders ausgeprägten Geschlechtsteil. Historiker bezeichnen diese Gravur als eine der realistischsten in Europa. Dieses 19.000 Jahre alte Erbe wurde im Herzen einer Höhle aufbewahrt, die klein in ihren Ausmaßen, aber groß im öffentlichen Interesse ist. Die Erklärungen werden durch eine Galerie ergänzt, die originale Feuersteine und Gebeine aus der Frühgeschichte und der Altsteinzeit zeigt, die unter anderem in der Höhle gefunden wurden. Tél. +33 5 53 07 14 37 - 24260 Saint-Cirq Mail. info@grottedusorcier.com - www.grottedusorcier.com I 12 I

gelegen tussen Le Bugue en Les Eyzies. Ontdekt in 1952, genesteld in de rotsen in een groene omgeving, vindt u de "Grotte du Sorcier", en ingericht door Solutreanse Magdalenianse kunstenaars (tussen 19.000 en 17.000 jaar ). Deze Cro-Magnon hebben op de muren gegraveerd ; dieren zoals bizons, paarden en steenbokken, geometrische tekens en vooral een menselijke voorstelling, die uiterst zeldzaam is in rotskunst ; de beroemde "Sorcier" met een uiterst ontwikkeld geslachtsdeel. Prehistorici hebben deze vermeld als één van de meest realistische gravures in Europa. Dit erfgoed van 19.000 jaar oud, liggend in een kleine holte is van immens belang. Uw bezoek wordt aangevuld met de galerij van de Prehistorie en Paleontologie, die authentieke vuurstenen en beenderen presenteren, onder andere gevonden in deze grot. St Cirq, un villaggio del Perigord nero sulla riva destra della Vézère tra le It In Bugue e Les Eyzies in Dordogne. Scoperta in 1952, nel cavo della scogliera dentro un spazio verdeggiante, scoprirete la grotta del Sorcier (stregone) adornada por los artistas Solutrenses y Magdalenienses (entre 19000 años y 17000 años). Questi uomini di Cro-Magnon hanno inciso sui pareti degli animali (bisonti, cavalli, stambecchi), dei segni geometrici e sopratutto una rapresentazione umana, fatto estremamente raro dentro l’arte rupestre, il famoso Stregone al sesso particolarmente sviluppato. I archeologi l’hanno repertoriato come una delle incisioni le più realiste in Europa. Un retaggio vecchio di 19000 anni è conservato dentro una cavità piccola per i suoi dimensioni pero immense per il suo interesse. La visita è completata per la galleria della Preistoria e Paleontologia che rapresenta d'autentici serie di selce et d’ossa scoperti dentro la grotta.

P


Grotte de Bara-Bahau

LE BUGUE

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 10. Februar bis 11. März: 14h-17h. Montags geschlossen Vom 31. März bis 30. Juni: 10h-12h und 14h-17h30. Montags geschlossen Juli / August: 10h-19h September: 10h-12h und 14h-17h30. Montags geschlossen Vom 20. Oktober bis 4. November: 14-17 Uhr. Montags geschlossen

PREISE:

Erwachsene : 7,20 € / Kinder : 5,20 €. Erwachsenengruppe : 6,00 € / Kindergruppen : 4,80 €. Gruppe: auf Reservierung Letzte Besichtigung 30 Minuten vor Schließung. Haustiere sind nur unter Auflagen gestattet. Erklärungen in Französisch und Englisch.

Bara Bahau ist eine prähistorische, denkmalgeschützte Grotte, die über eine mehr als 100 Meter lange Galerie verfügt, die mit marinen Schichten und Stalaktiten verziert ist. Am Ende der Galerie befindet sich, versteckt hinter großen Felsen, der Saal der Gravuren aus dem mittleren Magdalénien-Zeitalter. Höhlenbären und andere Tiere haben hier tiefe, beeindruckende Spuren hinterlassen.

Bara Bahau is een geologische- en prehistorische grot, beschermd als HM, omrand door mariene afzettingen en excentrieke stalactieten. Aan het andere eind van de galerie, een zaal met gravures uit het midden Magdalenien. Berenklauwen getuigen van grotberen, die zich mengen met grote dierengravures.

Nl

Bara Bahau grotta geologica e preistorica fiancheggiata da strati marini e stalattiti eccentriche è classificata come monumento storico. Sul retro, dietro grandi rocce, incisioni di uomini preistorici della cultura Magdaleniana. Unghiate di orsi sono la testimonianza della presenza di questi animali

It

Tél. +33 5 53 08 41 99 Fax. +33 5 53 08 42 01 - 24260 Le Bugue Mail. infos@lebournat.fr - www.grotte-bara-bahau.com

P

Abri Cro-Magnon

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 23. März bis Ende Juni 10.00 Uhr / 18.30 Uhr Juli und August: 10.00 Uhr bis 19. September bis Mitte November: 10 Uhr bis 18 Uhr.

PREISE:

Erwachse : 7,00 € / Kinder (5-16 ans) : 4,00 € / Studenten : 6 € Erwachsenengruppe : 6,00 € / Studentengruppe : 5,00 € / Kindergruppen: 3,00 € Erklärungen in Französisch und Englisch.

1868 wurden die ersten Gebeine unserer Vorfahren, der Cro-Magnon-Menschen, entdeckt. An diesem historisch bedeutungsvollen Ort werden Sie Ihr Wissen zum Homo sapiens erweitern! Interagieren Sie spielerisch über einen holografischen Film, Tablets und perspektivische Darstellungen. Zum Abschluss Ihres Besuchs gelangen Sie auf einen vertonten Waldweg, der Sie auf einen Felsen führt, von dem aus Sie das Tal der Vézère bewundern werden. 2018 wird der 150. Jahrestag der Entdeckung der Grabanlage gefeiert. Während der Saison werden zu diesem Anlass zahlreiche Veranstaltungen stattfinden. Tél. +33 5 53 13 58 54 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@abri-cromagnon.com - www.abri-cromagnon.com I 13 I

In 1868 werden de eerste beenderen van onze voorvaders de Cro-Magnon ontdekt. Op deze locatie op historische grootte komt u meer te weten over de homo-sapiens. In 2018 wordt de 150ste verjaardag gevierd van deze ontdekking met vele evenementen.

Nl

Nel 1868 furono rinvenuti i primi resti degli uomini di Cro-Magnon. Visitate

It questo luogo in modo interattivo con un film olografico, tavolette tattili e una mostra coinvolgente. Esplorate le falesie con un percorso sonoro di grande effetto. Eventi programmati per il 150° anniversario nel 2018

P


abri de cap-blanc

marquay

C4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Jeden Tag außer Samstag. Vom 15. Mai bis 15. September von 10 bis 18 Uhr. Vom 16. September bis 14. Mai von 10h bis 12h30 und von 14h bis 17h30. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 1. November und 11. und 25. Dezember.

PREISE :

Erwachsene : 8,00 € Kostenlos : Kostenlos für Kinder bis 18 Jahre und die 18 - 25 jährige Staatsangehörige der Europäischen Union. Ermäßigter Preis : 6,50 € Geführte Tour : 45mn. Erklärungen in Französisch und Englisch.

In der Nähe von Les Eyzies-de-Tayac befindet sich der Abri de CapBlanc, eines der größten Meisterwerke monumentaler Bildhauerkunst der Altsteinzeit. Er wurde bereits 1926 unter Denkmalschutz gestellt. Die in Stein gemeißelte Tierdarstellung mit einer Länge von über 13 Metern stellt teilweise übereinander gelagerte Pferde, Bisons und Geweihträger dar. Ein kleines Museum rundet die Ausstellung ab. Buchhandlung vor Ort. Kulturwerkstätten je nach Saison auf Anfrage.

De Abri de Cap Blanc, bij Eyzies-de-Tayac, is een meesterwerk van het laat-paleolithische tijdperk. In 1926 werd het geklasseerd als historisch monument. Zijn opmerkelijk gebeeldhouwde bestiarium toont paarden, buffels en herten. Er is een kleine museumzaal en bibliotheek. Workshops rond erfgoed; afh. van periodes, op reservering.

Nl

It Nei dintorni di Eyzies-de-Tayac, il “rifugio” Abri de Cap-Blanc, capolavoro

della scultura rupestre è monumento storico dal 1926. Le rappresentazioni di cavalli, bisonti e cervi, occupano 13 dei 15 metri della sua superficie. Sala museale e vendita pubblicazioni. Laboratori a tema su prenotazione.

Tél. +33 5 53 06 86 00 / +33 5 53 59 60 30 Fax. +33 5 53 35 26 18 24620 Marquay Mail. capblanc@monuments-nationaux.fr - www.sites-les-eyzies.fr

P

Abri Pataud

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. bis 30. April und vom 1. bis 15. Oktober: von 10 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr. Samstags und sonntags geschlossen. Vom 1. Mai bis 30. Juni und vom 1. bis 30. September: von 10 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr. Am Freitag und Samstag geschlossen. Vom 1. Juli bis 31. August: Jeden Tag von 10 bis 13 Uhr und von 14 bis 18 Uhr. Letzte Abfahrt, eine Stunde vor Schließung.

PREISE :

Erwachsene : 5,00 € / Kostenlos: Für die Kinder bis 18 Jahre. Studenten 18-25 Jahre: 3,00 €. Erwachsenengruppe (20 pers.): 3,50 € / Studentengruppen (20 pers.): 2,50 € / Kindergruppen (20 pers.): 2,00 €. Erklärungen in Französisch und Englisch.

Mitten in Les Eyzies-de-Tayac, in der Nähe vom Nationalmuseum der Frühgeschichte und 25 km von der Höhle von Lascaux entfernt, ist der Abri Pataud an einen Felsen angelehnt, der das Tal der Vézère überragt. An diesem einzigartigen Ort, der vor 35.000 bis 20.000 Jahren bewohnt wurde, versteht man, wie archäologische Ausgrabungen durchgeführt werden und die Chronologie einer prähistorischen Stätte entsteht. Ihre Besichtigung beginnt mit verschiedenen nummerierten und datierten Erdschichten. Im Museum werden Ihnen im weiteren Verlauf Ausgrabungsobjekte vorgestellt (Werkzeuge, Schmuck, Waffen...). Tél. +33 5 53 06 92 46 Fax. +33 5 53 06 13 14 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. pataud@mnhn.fr - www.mnhn.fr I 14 I

Nl Pataud ligt midden in het dorpje Eyzies-de-Tayac, tegen de klif aan die

de Vézère overheerst. Deze unieke locatie, bewoond tussen -35 000 en -20 000 jaar maakt het door archeologische opgravingen mogelijk te begrijpen hoe er geleefd werd. In het museum kunt u de gevonden voorwerpen bewonderen. Situato nel cuore di Les Eyzies, vicino al Museo Nazionale della Preistoria, Abri Pataud è un luogo unico, abitato tra i 35.000 - 20.000 anni fa, è importante per la propria stratigrafia e come essa sia studiata dagli archeologi. Nel museo oggetti tratti dagli scavi (strumenti, ornamenti, armi, ecc)

It


LES GISEMENTS & L’Abri du Poisson

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Am Empfang der Höhle Font de Gaume zu erfragen.

PREISE :

Erwachsene : 7,50 € Kostenlos : Für Kinder bis 18 Jahre Ermäßigter Preis : 6,50 € Besichtigungen nur auf Reservierung am Empfang der Höhle Font de Gaume. Erklärungen in Französisch und Englisch.

Der Abri du Poisson („Unterschlupf des Fisches”) verdankt seinen Namen einer rund 25.000 Jahre alten Lachs-Skulptur, die eine der ältesten bekannten Darstellungen der Welt ist. Die prähistorischen Fundstätten in Laugerie-Haute, Moustier, Ferrassie und Micoque geben Auskunft zur Bodenbeschaffenheit und die über 400.000 Jahre alte Menschheitsgeschichte im Perigord. Am Reservierungsschalter der Grotte Font-de-Gaume erhalten Sie weitere Infos. Besuch auf Anfrage, Führungen für behinderte Personen.

De Abri du Poisson, een van de oudste voorstellingen van vis ter wereld, is zo'n 25.000 jaar oud. De prehistorische afzettingen van Laugerie-Haute, Moustier, Ferrassie en Micoque bieden een glimp van meer dan 400.000 jaar menselijke aanwezigheid in de Périgord. Meer info bij de reserveringsdienst. Rondleidingen voor mindervaliden op afspraak.

Nl

“rifugio” Abri du Poisson, il nome viene dalla scultura di un pesce di 25.000 anni fa, i giacimenti di Laugerie-Haute, Moustier, Ferrassie, Micoque testimoniano la presenza umana in 400.000 anni a Périgord. Info servizio prenotazioni della Grotta Font-de-Gaume. Prenotare per persone con disabilità.

It

Tél. +33 5 53 06 86 00 Fax. +33 5 53 35 26 18 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. fontdegaume@monuments-nationaux.fr - www.sites-les-eyzies.fr

P

Site préhistorique de Castel-Merle

SERGEAC

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 11. April bis zum 30. Juni: von 10 h bis 12 h und von 14h bis 17h. Vom 1. Juli bis zum 31. August: von 10 h bis 18h. Vom 1. September bis zum 30. September: von 10 h bis 12h und von 14 h bis 17h. Samstags geschlossen.

PREISE :

Erwachsene: 6,50 € Kinder (6-12 Jahre): 3,50 €. Gruppen (je nach Aktivität): Von 6,00 € bis 18,00 € Erklärungen in Französisch und Englisch.

Castel-Merle fasst zehn prähistorische Behausungen unter Felsen zusammen, die vom Cro-Magnon-Menschen vor 35.000 Jahren genutzt wurden. Die vielen Fundstätten auf halbem Weg zwischen der Höhle von Lascaux und Les Eyzies-deTayac enthüllen Spuren vom Alltag unserer Vorfahren. Nach der Besichtigung der Behausungen werden Sie zum Helden von Castel-Merle: Beweisen Sie Ihr Können mit der Steinschleuder, bei der Höhlenmalerei, Schmuckherstellung und lernen Sie, wie man Feuersteine herstellt und ein Feuer entzündet.

Tél. +33 5 53 42 30 09 - 24290 Sergeac Mail. site.castelmerle@orange.fr - www.castel-merle.com I 15 I

De prehistorische site van Castel-Merle werd 35.000 jaar geleden door de Cro-Magnon bewoond. Deze nederzettingen, tussen de grot van Lascaux en Les Eyzies-de-Tayac, tonen het dagelijkse leven van onze voorouders. Keer terug in de tijd en wordt de held van Castel-Merle: probeer speerwerpen, muurschilderen, sieraden maken of vuursteendemonstratie.

Nl

It Il sito di Castel-Merle tra la grotta di Lascaux e l'Eyzies-de-Tayac è composto

da dieci rifugi rocciosi dell'uomo di Cro-Magnon di 35.000 anni fa. Recatevi a Castel-Merle per il lancio della zagaglia, la pittura rupestre, fabbricazione di monili, la lavorazione della selce e l’accensione del fuoco.

P I 15 I


Le Regourdou

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Außerhalb der Saison: von 11 h bis 18 h. Im Juli und August: von 10 h bis 19 h.

PREISE :

Erwachsene : 6,50 € / Kinder (Ab 6 Jahre):3,50 €. Erwachsenengruppe : 5,50 € / Kindergruppen : 3 € / Animationen auf Vorbestellung : 3 €. Letzte Besichtigung mit Erklärungen um 17.30 h in der Nebensaison und um 19 h in der Hochsaison. Besucherbroschüre auf Englisch, Spanisch, Deutsch, Holländisch und Italienisch.Zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Erklärungen in Französisch

Die prähistorische Fundstätte Regourdou, die sich 800 Meter über der Höhle von Lascaux in Montignac, Dordogne befindet, wurde durch die Entdeckung der Grabanlage des ältesten europäischen Neandertalers, die 80.000 Jahre v. Ch. entstand, bekannt. Es war Roger Constant, der 1957 diesen archäologischen Schatz entdeckte. Bei der Besichtigung werden Sie mit den Neandertalern Bekanntschaft machen und die Ausgrabungen im Freien beobachten können. Versäumen Sie es nicht, die ausgewilderten Bären auf dem Gelände und unser Museum zu besuchen. Animationen auf Anfrage: Malen, Gravieren. Schnitzeljagd mit Schatzsuche. Tél. +33 5 53 51 81 23 Fax. +33 5 53 51 81 23 - 24290 Montignac Mail. micheleconstant@wanadoo.fr - www.regourdou.fr

Op 800 meter boven de grot van Lascaux, in Dordogne, is Le Regourdou de oudste grafplaats voor Europese Neanderthalers, gedateerd op 80 000 ans v. J – C, en in 1957 ontdekt door Roger Constant. U kunt beren zien die op de locatie zijn uitgezet, en naar het museum. Activiteiten op reservering.

Nl

800 m sopra le grotte di Lascaux a Montignac il sito Neandertaliano di Le Regourdou è il più antico d'Europa, (80.000 a.C.). Sito archeologico all'aperto scoperto da Roger Constant nel 1957 e museo. Orsi vivi in loco. Attività di pittura e incisione a richiesta. Caccia al tesoro con sorprese.

It

P

Musée National de Préhistoire

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Juillet et août : De 9h30 à 18h30. Juin et septembre : De 9h30 à 18h, fermé le mardi. D'octobre à mai : de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h30, fermé le mardi. Fermeture le 25 décembre et le 1er janvier.

PREISE* :

Erwachsene : 6,00 € Ermäßigter Preis : 4,50 €. Erwachsenengruppe : 5,00 € (über 10 pers.) Kostenlos : Unter 26 Jahre und der erste Sonntag im Monat * Änderungen vorbehalten Letzter Einlass 45 Minuten vor Schließung. Verlassen der unteren Galerie : 30 Minuten vor Schließung. Erklärungen in Französisch und Englisch.

Als ideale Einführung zur Besichtigung aller Stätten des menschlichen Weltkulturerbes, lädt Sie das Nationalmuseum der Frühgeschichte ein, mehr über die ältesten Spuren zu erfahren, die die Menschen hinterlassen haben. Entlang des kolossalen Felsens, der ein Bestandteil dieser Zeitreise ist, finden Sie in den Ausstellungsräumen Steinwerkzeuge, Kunstgegenstände aus Knochen und Elfenbein, naturgetreue Nachbildungen prähistorischer Menschen sowie bereits ausgestorbener Tiere, mit denen Sie die gesellschaftliche Entwicklung der letzten 400.000 Jahren nachvollziehen können. Tél. +33 5 53 06 45 65 Fax. +33 5 53 06 45 67 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. reservation.prehistoire@culture.gouv.fr - www.musee-prehistoire-eyzies.fr I 16 I

Het Museum van de Prehistorie is een ideale introductie voor alle Werelderfgoedsites om de oudste sporen van de mensheid te ontdekken. Langs de monumentale klif vindt u zalen met stenen gereedschappen, kunst in bot of ivoor, en reconstructies van prehistorische mensen of uitgestorven dieren. De evolutie van onze samenleving sinds 400.000 jaar.

Nl

Museo Nazionale della Preistoria, scoprirete le sale espositive ricche di strumenti in pietra, oggetti in osso o avorio, ricostruzioni a grandezza naturale di uomini preistorici e animali estinti. Visita indispensabile per capire l'evoluzione delle comunità nel corso di 400.000 anni.

It


Das internationale Zentrum der Frühgeschicht B4

Sich informieren, verstehen, sich vertraut machen... Das internationale Zentrum der Frühgeschichte ist der ideale Ort, um Ihre Reise in die Frühgeschichte vorzubereiten. Zahlreiche Quellen (Ausstellungen, Animationen, dokumentarische Entdeckungen,...) stehen Ihnen zur Verfügung, damit Sie Ihre Besichtigungen nach Lust und Laune sowie nach eigenen Interessen planen und organisieren können. Nl De internationale divisie van de Prehistorie is de ideale plek om uw reis in de prehistorie voor te bereiden. En vervolgens (tentoonstellingen, animaties, documentaires...) in de middeleeuwen Veel middelen zijn beschikbaar gesteld voor het plannen van bezoeken op basis uw wensen en uw belangen.

It Il Pôle Internazionale della Preistoria è il posto ideale per preparare il vostro viaggio in Preistoria. Delle numerose (esposizioni, animazioni e scoperte documentarie) risorse sono alla vostra disposizione per immaginare ed organizzare le vostre visite in funzione dei vostri gusti e interessi.

Eintritt Kostenlos / Kostenlos toegang / Ingresso gratuito 30, rue du moulin, 24620 Les Eyzies de Tayac Tél. 05 53 06 06 97 contact@pole-prehistoire.com www.pole-prehistoire.com Eröffnung :

Vom 2. bis 30. April und vom 1. bis 31. Dezember : Montag bis Freitag: 9:30 bis 17:30 Samstag : geschlossen. Sonntag : 10:30 bis 17:30. Vom 2. Mai bis 30. Juni und vom 1. September bis 30. September: Montag bis Freitag: 9:30 bis 18:30. Samstag : geschlossen. Sonntag : 10:30 bis 18:30. Vom 1. Juli bis 31. August : 9.30 bis 18.30. Geschlossen am 1. Januar, 1. Mai, 1. und 11. November, 25. Dezember. ffentlicher Parkplatz kostenlos / Kostenlos Ö parkeren / Parcheggio pubblico gratuito

I 17 I


Höhlenstätten 18

Die mittelalterlichen Wohnstätten wurden nach und nach über die prähistorischen Wohnstätten gebaut, die zu einer Besichtigung dieser außergewöhnlichen Orte einladen. Man kann sich das Leben einer mittelalterlichen Stadt entlang der Terrassen hier gut vorstellen: das Madeleine, der Roque Saint Christophe, der Roc de Cazelle und der Conquil dekorieren unsere Region auf wunderbare Weise. Nl De middeleeuwse grondvesten bieden het bezoek aan uitzonderlijke plaatsen waar men zich het leven kan voorstellen in een middeleeuwse stad: Madeleine, Roque Saint Christophe, de Roc Cazelle, dragen bij aan een prachtige decoratie van ons landschap. Siti Trogloditi L’abitato medioevo si è piano piano sovrapposto ad un abitato preistorico offrando alla visita dei siti eccezionali dove si puo immaginare la vità d'una città medioevale il lungo di queste terrazze: la Madeleine, la Roque Saint Christophe, le Roc de Cazelle, le Conquil aiutano a dare al nostro territorio un cero meraviglioso.

It

I 18 I


La Madeleine

TURSAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Täglich geöffnet vom 1. März bis zum 15. November März, April, November : 10h - 18h / Mai, Juni, September : 10h - 19h Juli-August : 9:30 - 20:00 / Oktober: 10:00 - 18:30 / Februar: 10:00 - 17:30 Geöffnet auf Reservierung.

PREISE :

Individuel Erwachsene : 6,50 € / Studenten : 5,00 € / Kinder:(5 à 12 Jahre) 3,50 € Gruppe (mindestens 15 Personen) Erwachsene  : 4,50 € / Studenten : 3,50 € / Kinder : 2,50€ Kommentierte oder kostenlose Tour mit einem Reiseführer. Pädagogische Workshops im Sommer zweimal pro Woche. Gruppenpreis + Führung im Preis inbegriffen. Besuche in Französisch, Englisch.

Die Stätte 'Madeleine' zeichnet das Leben unserer Vorfahren von der Frühgeschichte bis zum 19. Jahrhundert im Tal der Vézère nach. Entdecken Sie ein Dorf im Kalkfelsen mit seiner berühmten gotischen Kapelle, die an einem Felsen hängt, sowie die Überreste seiner Festung. In einer Ausstellung erfahren Sie mehr über die Geschichte der prähistorischen Fundstätte (Weltkulturerbe der Unesco), die dem Magdalénien seinen Namen gab. Reisen Sie 17.000 Jahre zurück in die Vergangenheit!

"De site van La Madeleine toont het leven van onze voorouders van de prehistorie tot de XIXe eeuw. Dit dorp, uitgegraven in de kalkstenen klif, heeft een beroemde gotische kapel en overblijfselen van het Château-Fort. Tentoonstelling over de prehistorische nederzettingen (UNESCO Werelderfgoed). Reis terug in de tijd naar 17.000 jaar geleden...

Nl

Circondato dalla Vézère in un ambiente eccezionale, il sito della Madeleine narra di un'epoca che va dalla preistoria al XIX secolo, scoprite il borgo scavato nella falesia calcarea, la sua famosa cappella gotica incastonata nelle vestigia del Castello-Fortezza. Una mostra racconta la storia di questo giacimento dal cui nome deriva il periodo preistorico magdaleniano.

It

Tél. +33 5 53 46 36 88- +33 6 30 62 61 91 - 24620 Tursac Mail. lamadeleinegrandsite@gmail.com - www.la-madeleine-perigord.com

la maison forte de reignac

TURSAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Alle Feiertage von Februar bis 31. März, vom 1. Oktober bis 30. November und Weihnachtsferien: von 10 bis 18 Uhr. April, Mai, Juni und September: von 10 bis 19 Uhr. Juli und August: von 10h bis 20h. In den Weihnachtsferien geöffnet.

PREISE :

Erwachsene : 8,20 € / Studenten : 6,40 € / Kinder (5-13 Jahre) : 4,00 € Groupe Adultes : 6,50 € Erwachsenengruppe: 6,50 € Kindergruppen (5 -13 Jahre): 3,00 € Studentengruppe: 5,40 €. Mit Vertonung für die Atmosphäre. Kostenloser Besuch ohne Reservierung oder Warten. Souvenirladen Keine Kinderwagen

Dies ist das seltsamste, geheimnisvollste und mysteriöseste Schloss im Perigord. Manche meinen, es spukt hier! Es ist das einzige „Felsschloss” mit einer Höhle in Frankreich, das vollständig möbliert und in einem außergewöhnlich guten Zustand erhalten geblieben ist. Seine Außenfassade lässt nicht erahnen, welche beeindruckenden unterirdischen und überirdischen Säle dahinter verborgen sind. Besuchen Sie die ständige Ausstellung zum Thema „Die Folter vom Mittelalter bis heute”.

Tél. +33 5 53 50 69 54 - 24620 Tursac Mail. info@maison-forte-reignac.com - www.maison-forte-reignac.com I 19 I

"Het meest geheimzinnige kasteel van de Périgord. Men zegt dat het er spookt... Het enige volledig intacte troglodytische ""klifkasteel"" dat uitzonderlijk bewaard is gebleven, compleet met antieke meubels. De gevel verbergt indrukwekkende zalen. Permanente tentoonstelling: ""foltering uit de Middeleeuwen tot heden"".

Nl

È il castello più singolare, enigmatico e misterioso del Périgord. Addirittura

It si dice che sia infestato.... Questo castello troglodita “costruito nella roccia” è conservato in condizioni eccezionali e arredato con mobili d'epoca, nasconde al proprio interno imponenti sale e ambienti sotterranei. Mostra permanente sul tema "La tortura dal Medioevo al giorno d’oggi"

P


Roque saint-Christophe

PEYZAC-LE-MOUSTIER

Fort ET Cité troglodytiques

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Jeden Tag, das ganze Jahr. Januar: von 10 bis 17 Uhr Februar, März, Oktober und bis zum 11. November: von 10 bis 18 Uhr. April, Mai, Juni und September: von 10h bis 18h30. Juli und August: von 10h bis 20h. Vom 12. November bis zum Ende der Weihnachtsferien von 10.00 bis 17.30 Uhr. Letzter Einlass 45 Minuten vor Schließung.

PREISE :

Erwachsene: 8,75 € / Studenten : 6,50 € / Kinder (5-13 Jahre): 5,00 € Erwachsenengruppe: 7,00 € / Studentengruppe: 5,50 € / Kindergruppen (5-11 Jahre): 3,20 € bis 3,70 €. Mehr als 20 Personen: auf Anfrage. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.

"Tussen LES EYZIES en MONTIGNAC-LASCAUX bereikt de klif van de ROQUE SAINT CHRISTOPHE zijn hoogste punt. Deze kalksteenmuur, uitgehold door de rivier en de vorst, telt een honderdtal rotsschuilplaatsen. De natuurlijke holtes werden door de mens bezet sinds de prehistorie en in de Middeleeuwen omgebouwd tot een fort tot aan de vroege Renaissance.

Nl

Zwischen Les Eyzies und Montignac-Lascaux ragt ein Felsen aus dem Tal der Vézère: der Roque Saint Christophe. Diese ein Kilometer lange und 80 Meter hohe Kalkwand wurde durch den Fluss und den Frost geformt. Es entstanden rund hundert Behausungen entlang der Terrassen unter dem Felsen. Diese natürlichen Hohlräume wurden von Menschen seit der Frühgeschichte (vor 55.000 Jahren) genutzt und vom Mittelalter bis zur Renaissance zu einer Festung mit Höhlen umgebaut.

It Tra LES EYZIES e MONTIGNAC-LASCAUX, la falesia della ROQUE SAINT

CHRISTOPHE si eleva a picco sulla Vézère. Parete calcarea, lunga 1 km e alta 80 m, modificata fisicamente durante le ere geologiche ospita cavità naturali e terrazze. Occupate fin dalla preistoria (55.000 anni fa) nel Medioevo diventò una fortezza e città troglodita fino all'epoca Rinascimentale

P

Tél. +33 5 53 50 70 45 Fax +33 5 53 51 03 21 -24620 Peyzac-le-Moustier Mail contact@roque-st-christophe.com - www.roque-st-christophe.com

le conquil - site troglodytique

SAINT LEON-SUR-Vézère

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet 31. März bis die Ferien von Toussaint enthalten sind. Vom 31. März bis zum 31. August: von 10:00 bis 19:30 Uhr. Vom 1. September bis Allerheiligen: von 11 bis 18 Uhr.

PREISE :

Erwachsene : 8,00 € Kinder : (3-12 Jahre): 5,80 € Erwachsenengruppe : 6,80 € Kindergruppen : 4,80 € (Gruppen: über 10 Personen) Familienpreis ab 3 Kindern

Nl Van de Big Bang tot de dinosaurussen en de Es eerste mens, de Conquil

Vom Urknall über das Auftauchen der Dinosaurier bis zum ersten Menschen zeichnet das Conquil die Evolution des Lebens nach. Am Ufer der Vézère werden Sie authentische Wohnstätten unter Felsen entdecken, die in der Frühgeschichte von Menschen bewohnt, ausgebaut und im Mittelalter befestigt wurden. In einer natürlichen und ursprünglichen Umgebung sind sie gut erhalten. Sie können außerdem die ersten Eidechsen der Erde entdecken und Kreaturen aus dem Jura treffen. Außerdem: Prähistorische Animationen im Juli und August.

Tél. +33 5 53 51 29 03 - 24290 Saint Léon-Sur-Vézère Mail. contact@leconquil.fr - www.leconquil.fr I 20 I

volgt de evolutie van het leven. Langs de Vézère ontdekt u authentieke rotsschuilplaatsen bezet door de mens sinds de prehistorie, uitgerust en versterkt in de Middeleeuwen en behouden in originele staat. U kunt ook de eerste hagedissen ontdekken en u ontmoet wezens Jurassique. De extra's: prehistorische activiteiten in juli en augustus Dal bigbang all'apparizione dei dinosauri fino ai primi uomini, il Conquil riporre l'evoluzione della vità durante un anno. Al piede della Vézère scoprirete d'autentici ripari sotto rocca occupati per gli uomini della preistoria, sistemati e fortificati al Medioevo e conservati dentro un cadre naturale e selvaggio. Potrete anche scoprire i primi lucertole di terra e incontrare delle creature del Giurassico. In più: Animazioni preistorici in luglio ed agosto

It

P


MAISON FORTE

DE

REIGNAC LE CHÂTEAU FALAISE

Repaire noble

depuis plus de 700 ans

À 15 min de MONTIGNAC et 8 min des EYZIES 24620 Tursac (D. 706) entre les Eyzies et Montignac-Lascaux Tél. I 21 I 05 53 50 69 54 - info@maison-forte-reignac.com - www.maison-forte-reignac.com


CRISTALLISATIONS,

GROTTEs & GOUFFRE 22

Le sous-sol de notre territoire est un bel écrin où la nature a fait un travail d’orfèvre : de magnifiques cristallisations ornent grottes et gouffres donnant l’impression d’évoluer dans une forêt minérale, la profusion, la qualité et la variété des concrétions confèrent à nos cavités naturelles un décor féérique. Gb The area's geological structure provides a setting where nature, too, has worked its magic : magnificent crystallisations in the local caves and abysses create the illusion of mineral forests. The great abundance, quality and variety of these concretions make the valley's natural cavities an enchanting underground world. Es El mundo subterráneo aquí está valorizado por escenografías excepcionales. Cristalizaciones magníficas adornan cuevas y precipicios que dan la impresión de evolucionar en un bosque mineral, la profusión, la calidad y la variedad de las concreciones confieren sobre nuestras cavidades naturales un decorado mágico.

I 22 I


I 23 I


Gouffre de Proumeyssac

AUDRIX

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Februar, November und Dezember: von 14 h bis 17 h. Im März und vom 16. bis zum 30. September sowie im Oktober: von 9.30 h bis 12 h und von 14 h bis 17.30 h. April, Mai und vom 1. bis zum 15. September: von 9.30 h bis 18 h. Juli und August: von 9 h bis 19 h. Imbiss vom 1. April bis zum 15. September.

PREISE :

Erwachsene : 10,50 € / Kinder : 6,90 €. / Erwachsenengruppe: 8,10 € / Studenten : 8,10 €. Gruppe Schulkinder : 5,10 € / Abstieg mit Gondel Erwachsene : 18,90 € / Abstieg mit Gondel Kinder : 12,80 €. Gruppen ab 20 Personen.Schulgruppen (das ganze Jahr auf Anfrage). Im Juli und August Reservierung empfohlen. Audioguide: Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Holländisch, Japanisch. Erklärungen in Französisch.

Eine der größten ausgebauten Höhlen des Perigord ist die „KRISTALLKATHEDRALE”, die eine spektakuläre Besichtigung mit Musik und Licht anbietet. Für ein ganz besonderes Erlebnis wird der Abstieg in der Gondel empfohlen (max. 11 Pers.). Im Außenbereich des weitläufigen schattigen Parks können Sie Ihren Besuch mithilfe von spielerischen Aktivitäten, einem Museum, Spielplätzen, einem Picknick-Platz, Fahrrad-Generatoren und vielem mehr abrunden. Diverse Animationen (Programm auf www.gouffreproumeyssac.com).

Nl De grootste grot in de Périgord biedt een spectaculaire ontdekking met

geluid en licht. U kunt er afdalen in een mand (max. 11 pers). Er is ook een uitgestrekt schaduwrijk park met educatieve activiteiten, een museum, speeltuinen en picknickplaatsen, fietsgeneratoren, enz.... Diverse animaties (programma op www.gouffre-proumeyssac.com)

Ribattezzata "CATHÉDRALE DE CRISTAL". La "CATTEDRALE DI CRISTALLO", è una scoperta spettacolare di suoni e luce. Utilizzate la cabina panoramica che ruota a 360° (max. 11 pers.) sarà un'esperienza realmente emozionante. All'esterno, completate la visita sostando nel vasto parco partecipando alle molteplici attività proposte. (programma su www.gouffre-proumeyssac.com)

It

Tél. +33 5 53 07 27 47 Fax. +33 5 53 54 75 03 - 24260 Audrix Mail. proumeyssac@perigord.com - www.gouffre-proumeyssac.com

P

Grotte du Grand Roc

ET ABRIS PREHISTORIQUES DE LAUGERIE BASSE

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Eröffnung am 10/02/2018 Februar bis März: 10h-12h30 und 14h-17h30 (Montag geschlossen, außer an Feiertagen) - April bis Juni: 10h-13h und 14h-18h - Juli-August: 10h -19h30 September-Oktober: 10h -13h und 14h-18h - November bis 06/01/2019: 10h-12h30 und 14h-17h (Montag Ruhetag außer den Schulferien und Feiertagen) Schließung am 25/12/2018

PREISE :

Grand Roc : Erwachsene 8.20€, Kinder 5.60€ Laugerie Basse : Erwachsene 8.50€, Kinder 6.00€ Billet jumelé : Erwachsene 11.50€, Kinder 6.30€ Pass préhistoire (Lascaux/ le Thot/ Laugerie Basse) : Erwachsene 24 €, Kinder 16.30€ Pass préhistoire et géologie (Lascaux/ le Thot/ Laugerie Basse / Grand Roc) : Erwachsene 32€, Kinder 18.40€ Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch und Holländisch während der Saison.

Machen Sie eine Zeitreise und entdecken Sie das Leben unter dem Felsen im Tal der Vézère. Die Grotte vom Grand Roc ist ein wahrer Mineralienwald, der aus unglaublich vielen verschiedenen Kristallisierungen besteht. Bei der Besichtigung der prähistorische Stätte von Laugerie Basse werden Sie spielerisch mit dem Tablet in die Thematik eintauchen. Erforschen Sie die Behausungen unserer Vorfahren mit zahlreichen Kunstobjekten und altsteinzeitlichen Werkzeugen.

Tél. +33 5 53 06 92 70- +33 5 53 05 65 60 (Réservation Groupe) Mail. contact@semitour.com - www.grotte-grand-roc.fr - www.abris-laugerie-basse.fr 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil I 24 I

Ga terug in de tijd en geniet van het zicht op de Vézère-vallei. De Grot van de Grand Roc biedt een ongelooflijke verscheidenheid aan kristallisaties. Ontdek de prehistorische site van Laugerie Basse met een tablet. Verken de schuilplaatsen, getuigen van de aanwezigheid van onze voorouders en vol paleolithische kunstobjecten en gereedschappen.

Nl

Partite alla scoperta della falesia, lo sguardo sul passato dominando la valle della Vézère. La grotta di Grand Roc è un'incredibile foresta di una moltitudine di cristallizzazioni minerali. Visitate Il sito preistorico di Laugerie Basse con un tablet, la vostra visita sarà veramente coinvolgente. Esplorate i suoi rifugi, ricchi di testimonianze paleolitiche.

It

P


Schlösser

und Burgen 25

In der Umgebung des zauberhaften Vézère-Tals haben sich architektonische Wunder angesiedelt: von Legenden umgebene Schlösser und in der Natur verlorene Burgen, die ihren Charme von romantischen mittelalterlichen Ruinen behalten haben. Sie nähren die Geschichte des Perigord und markieren unsere Landschaft wie vergessene Wachposten. Nl Architectonische wonderen hebben zich gevestigd in de betoverende omgeving van de Vézère vallei: de kastelen omgeven door legenden en waar de burchten hun romantische middeleeuwse charmes behouden van een verloren ruïne. Ze voeden de geschiedenis van de Périgord en pronken ons landschap als vergeten schildwachten. It Castelli e fortezze, delle meraviglie d'architettura ci sono impiantate dentro il quadro incantevole della Valle della Vézère: i castelli intornati di leggende o le fortezze che hanno guardato loro charme di rovine medioevale romantiche perse nella natura. Nutriscono la storia del Perigord e caratterizzano il nostro paesaggio come delle sentinelle dimentichate.

abbaye de saint-amand-de-coly

saint-amand-de-coly

D2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Das ganze Jahr von 9:30 bis 19 Uhr geöffnet.

PREISE :

Führungen Juillet/Août sur rendez-vous au : 06 08 87 93 27 : Erwachsene: Gratuit Kinder : Gratuit De septembre à juin Erwachsenengruppe : 3,00 € / Erwachsene Kindergruppe : Gratuit Erklärungen in Französisch, Englisch

Acht Kilometer von der Höhle von Lascaux entfernt befindet sich Saint-Amandde-Coly, eines der schönsten Dörfer Frankreichs, mit einer Abtei, die vor über 1.000 Jahren vom Heiligen Amand gegründet wurde. Es ist nicht einfach, sich dem Charme dieses Glockenturms zu entziehen, der 30 Meter hoch ist! Sie wurde als die schönste befestigte Kirche im Schwarzen Perigord ausgezeichnet. Die ganze Geschichte dieses beeindruckenden Bauwerks erfahren Sie auf einem Wanderweg, der Sie um die Abtei herumführt. Tél. +33 5 53 51 47 85 (Mairie) Fax. +33 5 53 51 47 89 Mail. mairiesaintamanddecoly@orange.fr - www.saint-amand-de-coly.org/accueil.php Le Bourg 24290 St-Amand-de-Coly I 25 I

In het dorp Saint-Amand-de-Coly vindt u een spectaculaire abdijkerk die meer dan 1000 jaar geleden werd gesticht door Saint Amand. Weersta de charmes van de klokkentoren van deze abdij, die 30 m hoog is en wordt beschouwd als de mooiste versterkte kerk in de Périgord Noir. Leer meer over dit imposante gebouw op het interpretatief parcours dat rond de abdij loopt.

Nl

A 8 chilometri dalla grotta di Lascaux, il borgo di Saint-Amand-de-Coly ospita una bella chiesa fondata più di 1000 anni fa da San Amando. Difficile non essere affascinati da questo campanile centrale rispetto alla facciata alto 30 m! È considerata la chiesa fortificata più bella del Périgord Noir.

It

P


château de l'herm

Rouffignac-saint-cernin-de-reilhac

B3

ÖFFNUNGSZEITEN :

April, Mai, Juli, August, September: von 10 h bis 19 h. Sommerspektakel (cf facebook.com/chateaudelherm).

PREISE :

Erwachsene : 6,50 € Studenten (16-25 Jahre) : 4,50 € Kinder (- de 16 Jahre) : kostenlos Das Spiel von Little Funny (8-12 Jahre) : kostenlos Texte: Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Hunde müssen an der Leine geführt werden.

Nl Dichtbij de grot van de honderd mammoeten, ligt het kasteel Herm, een

In der Nähe der "Grotte der 100 Mammuts" hat Jean de Calvimont, ein Berater im Parlament von Bordeaux, von 1500 bis 1520 ein wahres Meisterwerk der Renaissance, das Schloss l'Herm, erbaut. Verschiedene Hinweistafeln markieren den Weg und erklären, wie die Stätte vor dieser Zeit genutzt wurde. Eine architektonische Meisterleistung der Gotik im Flamboyant-Stil ist die gut erhaltene Wendel-Treppe im Schloss, die in einem Palmengewölbe mit monumentalen Kaminen endet. Diese ursprüngliche und gut erhaltene Stätte wurde durch den Roman "Jacquou le Croquant" berühmt, der 1969 verfilmt und auf TF1 ausgestrahlt wurde. Die Besichtigung erfolgt ohne Führung mittels verschiedener Hinweistafeln, die den Weg markieren und erklären, auf welche unterschiedliche Weise die Stätte früher genutzt wurde.

authentiek meesterwerk uit de Renaissance, gebouwd tussen 1500 en 1520 door John Calvimont, raadgever van het parlement van Bordeaux. De borden langs de route geven uitleg over de verschillende bezettingen van voor die tijd. Een wonder van de gotische architectuur, het kasteel behield een opmerkelijke wenteltrap die eindigt met een gewelf in de vorm van een palm en immens grote openhaarden. Deze natuurlijke en beschermde plaats is beroemd geworden door de roman "Jacqouo le Croquant" uitgezonden op TF1 in 1969. De bezichtiging is uitstekend te doen door middel van de informatiebordjes langs de gehele route met uitleg over alle verschillende onderdelen. della grotta ai Centi Mammuts, il castello de L'Herm è un autentico It Vicino capolavoro del Rinascimento, costruito tra 1500 e 1520 per Jean de Calvimont, consulente al parlamento di Bordeaux. I cartelli che seguono il percorso spiegano i differenti occupazioni del sito prima questo periodo. Meraviglia dell'architettura gotica, il castello ha conservato un impressionante scale in vite che finisce per una volta in palma e dei cammini monumentali. Questo posto naturale e preservato è conosciuto grazie al romanzo "Jacquou le Croquant", diffuso sulla rete TF1 in 1969. La visita si fa da solo grazie ai cartelli pedagogici che seguono il percorso e spiegano le differenti occupazioni del sito.

Tél. +33 5 53 05 46 61 - 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. m.palue@laposte.net - www.chateaudelherm.com - Facebook/chateau de l'herm

P

Château de Commarque

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

C4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 1. April bis 4 November 2018 April, Mai, Juni: 11h-19h / Jul / Aug: 10h-20h / Sept .: 11h-19h / 01 Oktober bis 19. Oktober: 13h-19h / 20. Oktober bis 4. November: 11h - 19h Letzter Einlass 1 Stunde vor Schließung. Dauer der Führung 1h-1h30, frei: keine Dauerbegrenzung

PREISE :

Eintrittsticketbesuch : Erwachsene  : 8,50 € / Jugendliche 13-17 jahre und Student en : 6,50 € / Kinder (6 -12 jahre) : 4,50 € Twinticket BESUCH + SPIEL SPIEL: Erwachsene : 10,50 € / Jugendliche 13-17 jahre und Student en : 8,50 € / Kinder (6 -12 jahre) : 6,50 € Gruppe : Erwachsene : 7 € / Jugendliche 13-17 jahre und Student en : 5,50 € / Kinder (6 -12 jahre) : 4 €

Commarque ist ein naturbelassener, 150.000 Jahre alter Schatz mit einer prähistorischen Grotte, einer Höhlenfestung, vornehmen Häusern sowie einer Burg mit Zwinger. Im Eintritt enthalten: freie Besichtigung, Broschüre in sechs Sprachen, Spiele, Ausstellungen, 3D-Projektionen, Schnitzeljagd (gegen Aufpreis). In den Schulferien, an Wochenenden und Feiertagen: Führungen und Werkstätten (Bogenschießen, Bildhauerei, Höhlenmalerei). Neu: Besichtigung der römischen und gotischen Säle, neue perspektivische Darstellung der prähistorischen Grotte von Commarque, Nachtveranstaltungen „Die Mondays”. Tél. +33 5 53 59 00 25 Fax. +33 5 53 22 01 78 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@commarque.com - www.commarque.com I 26 I

Commarque is een fragment uit de tijd, volledig beschermd tegen moderne invloeden. Ga 150 000 jaarterug in de Geschiedenis van de Mens met de beschermde Vallei en de prehistorische grot, de ingerichte grotburcht, herenhuizen en het kasteel met zijn duizelingwekkende toren.

Nl

Commarque, 150.000 anni di storia, grotta preistorica poi rocca troglodita, case nobiliari, il castello e il suo vertiginoso mastio. L'ingresso include: guida in 6 lingue, giochi d'epoca, mostre, film in 3D. Caccia al tesoro medievale, visite guidate e laboratori.Tour serali di lunedì sera.

It

P


château et jardins de losse

thonac

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 1. Mai bis zum 30. September: von 12 h bis 18 h. Samstags geschlossen, außer an den Wochenenden vom 1. und 8. Mai, Himmelfahrt, Pfingsten, Rendez-vous in den Gärten, 14. Juli, 15. August und Tage des Kulturerbes. Geöffnet von April bis Oktober nach Reservierung für Gruppen.

PREISE :

Erwachsene : 9,50 € / Studenten : 6,90 € / Kinder: 4,90 €. Erwachsenengruppe (20 pers.) : 7,50 € / Kindergruppen : 3,90 € / Studentengruppe : 5,90 €. Geführte Besichtigung des Grand Logis Renaissance. Freie Besichtigung der ausgezeichneten Gärten, Mauern,Türme, Burggräben und des Parks.Teestube und Picknick im Garten der Prinzessin. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Russisch (mehrsprachige Texttafeln)

Fünft Kilometer von Lascaux entfernt, an der D706, befindet sich das Schloss Losse. Die mittelalterliche Festung wurde 1576 zu einem eleganten Logis umgebaut. Das bemerkenswerte und wertvolle Mobiliar lässt erahnen, wie die letzten Valois und ersten Bourbonen einst gelebt haben (16. bis 17. Jh.).Die Gärten im Renaissance-Stil wurden als „Bemerkenswerte Gärten” ausgezeichnet und sind ein wahres Schmuckstück. Führung durch den großen Logis, Besichtigung der Gärten, Befestigungsanlagen, Gräben und des Parks. Kostenlos: „Suche nach einem wahren Schatz”

kasteel van Losse kijkt uit over de Vézère. De middeleeuwse vesting Nl Het werd in 1576 vervangen door een renaissancehuis. Het interieur toont u

de wereld van de Valois en de Bourbons. De renaissancetuinen zijn de parel van het kasteel. Bezoek het grote huis, de tuinen, stadswallen, grachten en het park. Cadeau: ""Schattenjacht"" Luchtfoto van de tuin + de Vézère

It A 5 km da Lascaux sulla D706, il castello di Losse sulla Vézère. Fortezza poi

magione nel 1576 con arredi e mobili del XVI / XVII secolo. I giardini detti i "giardini notevoli", sono la vetrina del castello. Visita guidata della residenza, dei giardini, dei bastioni, dei fossati e del parco.

Tél. +33 5 53 50 80 08 - Route des Eyzies, 24290 Thonac par Montignac Lascaux Mail. chateaudelosse24@yahoo.fr - www.chateaudelosse.com

P

Château de Sauvebœuf

Aubas

D2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Öffnungszeiten des Schlosses: Vom 1. April bis 1. November. Montag bis Freitag von 14h bis 18h. Juli und August. Montag bis Freitag von 14h bis 19h. Wöchentliche Schließung Samstag und Sonntag außer Veranstaltungen: Ostern, Halloween ... Das ganze Jahr auf Reservierung für Gruppen von mindestens 25 Personen geöffnet. (Außer Wochenenden von Juni bis September)

PREISE :

Erwachsene : 8,50 € / Erwachsenengruppe : 7 € Kinder : 6 € / Kindergruppen : 5 € Schloss + Museum : 12 € Kostenlose oder geführte Besichtigung (nur nach Vereinbarung) Französisch, Englisch, Spanisch, Italienisch

In Aubas, 3,5 km von Lascaux entfernt, ragt das Schloss Sauveboeuf im Stil Ludwig XIII über das Tal der Vézère. Das klassische Schloss im Mansarden-Stil wurde 1636 von Charles Antoine de Ferrières wieder aufgebaut. Die Terrasse im RenaissanceStil über dem Tal der Vézère darf man sich nicht entgehen lassen. Bei der Führung durch die großen Säle können Sie Mobiliar der Epoche, eine monumentale Steintreppe, ein Kuriositätenkabinett und seltene archäologische Funde der letzten 30 Jahre bewundern.

Tél. +33 5 53 51 89 46 - 24290 Aubas Mail. chateau.de.sauveboeuf@gmail.com- www.chateau-de-sauveboeuf.jimdo.com I 27 I

In Aubas kijkt het Château de Sauveboeuf Louis XIII uit over de Vézère. Klassiek kasteel van Mansart, heropgebouwd in 1636 door Charles Antoine de Ferrières, ere-kind van Lodewijk XIII. Het terras biedt een mooi uitzicht op de Vézère. Bezoek de zalen met antieke meubels, de monumentale trap in witsteen, een rariteitenkabinet en een zeldzaam archeologisch complex.

Nl

It Ad Aubas, a 3.5 km da Lascaux, il castello di Sauveboeuf alla Mansart

è a strapiombo sulla Vézère. Ricostruito nel 1636 da Charles Antoine de Ferrières. Da non perdere la terrazza rinascimentale, i vasti saloni con arredi d'epoca, la scalinata in pietra bianca e altre opere in esso contenute.

P


Joyau du Périgord

A89

Château de Hautefort - 24390 Hautefort Tél 05 53 50 51 23 - www.chateau-hautefort.com

A89

17

17

a m é n i c e 50 ans edfort à Haut

E H

O C I Ne M

AU

A

DÉCOR I A R V D’UN VISITE

XP

TEFOR

T

AVRIL BRE 31 OCTO 1er

I 28 I

2018

Photo Rodolphe Escher

Devenez réalisateur, caméraman, comédien...

05 53 50 51 23 www.chateau-hautefort.com Château de Hautefort - 24390 Hautefort


Forteresse de Miremont

MAUZENS-ET-MIREMONT

A3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 9. Juli bis zum 20. August, von 10h bis 19h. Täglich geöffnet. Für Gruppen auf Anfrage das ganze Jahr über geöffnet.

PREISE :

Erwachsene: 6,50 € Kinder (über 12 Jahre): 3,50 € Kinder (bis 12 Jahre): Kostenlos Studenten/Erwachsenengruppe (mehr als 10 Pers.): 5,00 € Kindergruppen (mehr als 10 Pers.): 3,50 € Erklärungen in Französisch, Englisch und Holländisch.

Zwischen Les Eyzies und Rouffignac befindet sich auf einem Felsen, umgeben von zwei Tälern, die Festung Miremont. Der römische Zwinger aus dem 12. Jahrhundert wurde in der Renaissance umgebaut. Sie ist eine der vielen militärisch genutzten Burgen des Mittelalters. Entdecken Sie das Verteidigungssystem und den architektonischen Wandel beim Ausbau der Festung bei einer Führung. Besichtigung archäologischer Ausgrabungen. Der Panoramablick in die Natur lohnt den Umweg!

Het Fort van Miremont kijkt uit op de twee valleien en werd verbouwd tijdens de Renaissance, in lijn met de grote militaire kastelen van de middeleeuwen. Ontdek alle verdedigingssystemen en de evolutie van dit versterkte kasteel op een rondleiding. Bezoek aan de archeologische opgravingen. Het panoramisch uitzicht op alle omliggende natuur verdient zeker een omweg!

Nl

Su uno sperone roccioso, tra Eyzies e Rouffignac, la Fortezza di Miremont

It domina due vallate. Mastio romanico del XII secolo, ristrutturato nel Rinascimento. Scoprite i sistemi difensivi, l'evoluzione architettonica e gli scavi archeologici. La sua vista panoramica merita una visita!

Tél. +33 5 53 54 27 67 - 24260 Mauzens-Et-Miremont Mail. miremont24@gmail.com - www.forteresse-miremont.fr

P

N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

CHâTEAU DE HAUTEFORT

HAUTEFORT

C1

ÖFFNUNGSZEITEN :

Im März und vom 1. bis zum 11. November, an Wochenenden und Feiertagen: von 14 h bis 18 h. April, Mai: von 10 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18.30 h täglich. Juni, Juli, August: von 9.30 h bis 19 h täglich. September: von 10 h bis 18 h täglich. Oktober: von 14 h bis 18 h täglich. Vom 12. November bis zum 29. Februar geschlossen.

PREISE :

Gb

Erwachsene (ab 15 Jahre) : 10 € / Kinder (7-14 Jahre) : 5,50 € / Kinder (bis 7 Jahre): Kostenlos / Erwachsenengruppe : 8 € / Führung : 50 € / Kindergruppen (bis 14 Jahre) : 4,50 € Führung : 40 €. Gruppen ab 20 Personen. Großfamilie: kostenlos ab dem dritten Kind. Führungen nur nach Voranmeldung. Erklärungen in Französisch und Englisch.

Nl Het kasteel van Hautefort ligt 28km ten noorden van Montignac en

Das Schloss Hautefort befindet sich 28 km nördlich von Montignac und der Höhle von Lascaux im Vézère-Dordogne-Tal. Die ehemalige Festung wurde von Bertran de Born von 1630 bis 1670 erbaut und verband einst mittelalterliche Verteidigung mit einer klassischen Herberge. Das Schloss wurde im 17. Jahrhundert zu einem Landsitz umgebaut und enthält heute eine bemerkenswerte Sammlung von Einrichtungsgegenständen des 17. und 18. Jahrhunderts. Der englische Park und die terrassenartig angelegten Französischen Gärten, die vom Graf von Choulot im 19. Jahrhundert gezeichnet wurden, stehen heute unter Denkmalschutz. Im Sommer jeden Mittwoch Theateraufführungen. Besichtigung von Filmkulisse und Filmstudio. A5

Tél. +33 5 53 50 51 23 - +33 6 75 63 38 14 - 24390 Hautefort Mail. contact@chateau-hautefort.com - www.chateau-hautefort.com I 29 I

de grot van Lascaux in de Vézère Vallei van de Dordogne. Oude vesting van Bertran de Born, combineert middeleeuwse en klassieke stijlen van 1630 tot 1670. In de zeventiende eeuw verandert het kasteel in een buitenverblijf en heeft nog steeds een opmerkelijke collectie meubels van de zeventiende en achttiende eeuw. Park in Engelse stijl en de tuinen in Franse stijl, ontworpen door de Graaf Choulot in de negentiende eeuw. Theatralized bezoeken iedere woensdag de zomer. Een bezoek aan film decors en de studio. It Il Castello di Hautefort è localizzato a 28 kilometri al nord di Montignac e della grotta di Lascaux in valle della Vézère-Dordogne. Anziana fortezza di Bertran de Born, mischiando difese medioevale ed un corpo classico edificato da 1630 a 1670. Il castello si trasforma in casa da diporto nel XVII siécolo, e conserva oggi una notevole collezione di mobilio dei XVII e XVIII siecoli. Parco a l'inglese, giardini alla francese in terrazza classificati monumento storico disegnati per il Conte di Choulot al XIX siécolo. Visite teatrale tutti i mercoledi del estate. Visita d'un decoro di cinema e studio di cinema.

P I 29 I


Die schönsten Dörfer Frankreichs

D2

SAINT AMAND-DE-COLY

Die zauberhaften Dörfer Saint Amand-de-Coly und Saint Léon-sur-Vézère zeugen von einer außergewöhnlichen Vergangenheit. Steile Gassen, ockerfarbene und mit Schiefer bedeckte Häuser machen sie zu Juwelen des Schwarzen Perigord, in dem Gemütlichkeit das Leben bestimmt. Saint Amand-de-Coly befindet sich oberhalb von zwei bewaldeten Tälern, die es einbetten. Seine beeindruckend befestige Kirche und die Überreste der Stadtmauer machen aus ihm ein erschütterndes Zeugnis einer bewegten Vergangenheit dieses Landes. Im 11. Jahrhundert von einem Einsiedler des Perigord gegründet, wurde Saint Amand-de-Coly ein umkämpfter Ort in allen Kriegen. Saint Léon-sur-Vézère ist eine wahre Insel des Friedens. Dieses kleine Dorf wurde in einem

Ring der Vézère erbaut. Es beherbergt das Schloss de Clérans, das Herrenhaus de la Salle und eine wunderschöne romanische Kirche mit mehrfarbigen, gut erhaltenen Malereien. Die Uferböschung lädt Amateure der Mittagspause zu einem ländlichen Vesper ein. Limeuil, die charaktervolle Mittelalterstadt ist eines der Schmuckstücke des Perigord. 1990 wurde es als eines der "Schönsten Dörfer Frankreichs" ausgezeichnet. Wo Dordogne und Vézère zusammenfließen, angelehnt an einen großen Felsen, lädt Sie dieses Dorf zu einem entspannten Aufenthalt in einer außergewöhnlich natürlichen Umgebung ein. Seine Künstler, seine Panorama- Gärten, seine Badestellen und sein natürliches Umfeld bieten Ihnen ein Ausflugsziel mit vielen Entdeckungen an. Natur, Kultur, Geschichte und Lebenskunst geben sich ein Stelldichein!

Laden Sie die kostenlose App "Städte und Dörfer des Périgord Noir" herunter Nl Download de gratis app It scarica l'applicazione gratuita

(Verfügbare Sprachen: Französisch, Englisch, Spanisch, Niederländisch).

KOSTENLOSE FÜHRUNG MIT AUDIO-GUIDE IN Montignac UND Den ZWEI "SCHÖNSTEN DÖRFERn FRANKREICHS", Saint Amand-de-Coly und Saint Léon-sur-Vézère. C3

SAINT LÉON-SUR-VÉZÈRE De prachtige dorpen van Saint Amand-de-Coly en Saint Léon-sur-Vézère tonen een uniek verleden. Steile straatjes, oker huizen en leistenen daken zijn de juwelen van de Dordogne waar sprake is van een goed leven.

Nl

Saint Amand-de-Coly domineert de twee beboste valleien. Zijn imposante kerk en de overblijfselen van de behuizing maakt een schokkend spoor van het getormenteerde verleden van dit land. Gesticht in de zesde eeuw door kluizenaars van de Perigord. Saint Léon-sur-Vézère is een oase van rust. Dit kleine dorpje ligt in een bocht van de Vézère. U vindt hier het kasteel Clérans, de Manoir de la Salle en een mooie romaanse kerk met polychrome schilderijen die goed bewaard zijn gebleven. De oevers van de rivier heten de liefhebbers welkom voor een I più belli villaggi di Francia- I magnifici villaggi di Saint Amand-de-Coly e di Saint Léon-sur-Vézère testimonianno d'un passato eccezionale. Piccole vie, case ocre e teti in pietra ne fanno dei gioeilli del Perigord nero dove regna una dolcezza di vivere.

It

A5

limeuil

Saint Amand-de-Coly domina i due valloni boscati l'intornano. La sua imponante chiesa fortificata ed i vestigi dell'incinta ne fanno una traccia sconvolgente del passato tormentato di questo paese. Fondato nel VI siecolo per uno delle eremite del Périgord, Saint Amand-de-Coly è stato un posto importante durante tutte le guerre. Saint Léon-sur-Vézère è un vero rifugio. Questo piccolo villaggio è localizzato nel cuore della Vézère. Qui si puo visitare il castello di Clérans, la Villa della salle e una magnifica chiesa romana con

I 30 I

rustpauze of picknick. Limeuil is een karakteristiek middeleeuws dorp dat onder de pronkstukken van de Périgord wordt gerekend. In 1990 verkreeg het dorp het label van ‘Een van de mooiste dorpen van Frankrijk’. Het dorp ligt bij de samenvloeiing van de Dordogne en de Vézère en tegen een rotsachtig voorgebergte. Het nodigt uit tot rustige momenten in een uitzonderlijke natuuromgeving. Zijn ambachtslieden, panoramische tuinen, zwemgebied, natuuromgeving en nog veel meer bieden u een rijke bestemming om te ontdekken. De mogelijkheid bestaat om een audiotour te maken van de twee "mooiste dorpen van Frankrijk". Natuur, cultuur, geschiedenis en levenswijze staan op het programma!

delle pinture policrome preservate. Le rive del fiume accogliano gli amatori di sonnellino e di sandwich. Villaggio medioevale di carattero, Limeuil fa parte dei gioeilli del Périgord, classificato in 1990, " Uno dei Più Belli Villaggi di Francia". Alla confluenza della Dordgne e della Vézère, addossato al suo promontorio roccioso, il villaggio invita alla tranquilità graice al ambiente naturale eccezionale. I suoi artigiani d'arte, i suoi Giardini Panoramici, il suo posto di bagno, l'ambiente naturale... vi offrono una destinazione ricca in scoperte. Una visita audio guidata di questi due "Più Belli Villaggi di Francia" è proposta ai visitatori. Natura, cultura, storia e arte di vivere sono al rendez-vous!


Gärten Jeder Garten im Tal der Vézère ist ein Gemälde, ein Universum, in dem Sie der privilegierte Besucher sind: Garten der Leidenschaft, Garten des Austauschs, originale Gärten, angenehm und lehrreich. Sie alle laden Sie zum Träumen und zur Gemächlichkeit ein.

31

Nl Elke tuin in de Vézère vallei is als een schilderij, een wereld waar je de bevoorrechte bezoeker bent, passie, uitwisselingen, originele tuin, aangenaam of informatief alle nodigen u uit om te dagdromen.

Ciascuno giardino della Valle Vézère è un quadro, un universo di cui siete privilegiati, giardino di passione, giardino per scambiare, giardino stravagante, gradevole o instrutivo, tutti vi invitano a sognare e a rilassarvi.

It

Jardin médiéval

Eglise et ancien Château des Évêques

Plazac

B3

ÖFFNUNGSZEITEN : Den ganzen Tag geöffnet

PREISE :

Freier Eintritt und kostenlos

Mittelalterlicher Garten - Kirche und ehemaliges „Château des Évêques” Ganzjährig geöffnet - Freier und kostenloser Eintritt www.plazac.fr Über kleine Gassen des historischen Dorfkerns von Plazac gelangt man zum mittelalterlichen Garten an der wunderschönen Burg der Bischöfe (12. Jahrhundert). Dank der leidenschaftlichen Arbeit von Freiwilligen wird diesem Ort wieder Leben eingehaucht, der der ganze Stolz unseres Dorfes ist. Beim regionalen Wettbewerb „Villes et Villages Fleuris” hat er die Auszeichnung als schönster Vereinsgarten 2017 erhalten.

24580 Plazac www.plazac.fr I 31 I

Middeleeuwse tuin – Kerk en voormalig bisschoppelijk kasteel, Een prachtig bouwwerk uit de 12de eeuw. De hele dag geopend – Gratis entree www. plazac.fr Hij heeft in 2017 de prijs voor de mooiste tuin van een buurtorganisatie gewonnen, in het kader van een departementale wedstrijd.

Nl

Dopo aver visitato le stradine di Plazac, i visitatori scoprono il giardino medievale del castello dei vescovi. Con il loro lavoro, i volontari hanno dato nuova linfa a questo luogo. Insignito del premio "beau jardin associatif" (2017). Aperto tutto il giorno. Ingresso libero (www.plazac.fr).

It


LE PARC DU CHÂTEAU DE CAMPAGNE

CAMPAGNE

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 1. Januar bis zum 13. März von 10 h bis 16 h, vom 14. März bis 11. November von 10 h bis 19 h und vom 12. November bis 31. Dezember von 10 h bis 16 h.

PREISE :

Kostenlos Besichtigung nur im Außenbereich Besichtigung ohne Führung

Der Schlosspark vom Château de Campagne in der Nähe von Le Bugue in Richtung Les Eyzies-de-Tayac, Lascaux und Sarlat ist eine kunstvoll angelegte Grünanlage im englischen Stil des 19. Jahrhunderts (grüne Alleen, Halbinseln, gewundene Wege und Gemüsegärten). Bei einer idyllischen Pause entdecken Sie alte Mammutbäume und Zedernhölzer in der Grünanlage unseres botanischen Gartens sowie entlang einer Treppe auf dem restaurierten „Weg der Damen”: 139 Stufen und 22 Meter Höhenunterschied. Über ihn gelangt man zum Wald von Campagne. Das Schloss kann nicht besichtigt werden, aber gelegentlich finden Ausstellungen statt.

park van Kasteel Campagne, bij Bugue richting Les Eyzies, Lascaux en Nl Het Sarlat, is een aangename plek vol eeuwenoude bomen, geheel in Engelse

stijl uit de 19de eeuw. Dit is tevens de ingang van het bos van Campagne. Het kasteel kan niet bezocht worden, maar organiseert soms tijdelijke exposities.

It Il parco del castello Campagne offre lo spirito dei giardini all'inglese del XIX

secolo. Ricco di sequoie e cedri secolari, comprende un giardino d'inverno, arboreto e una scala restaurata a 139 gradini. Porta d'ingresso alla foresta Campagne. Il castello è privato, ma ospita mostre temporanee.

Tél. +33 5 53 06 82 70 Fax +33 5 53 06 16 26 Château de Campagne, 24260 CAMPAGNE www.dordogne.fr

P

les jardins du château du losse

thonac

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. Mai bis 30. September. Mai, Juni, September: von 12h bis 18h. Juli und August von 11h bis 18h. Samstags geschlossen, außer an den Wochenenden vom 1. und 8. Mai, Himmelfahrt, Pfingsten, den Aktionstagen der Gärten, 14. Juli, 15.August und den Aktionstagen des Kulturerbes.

PREISE :

Erwachsene: 9,50 € / Studenten: 6,90 € / Kinder: 4,90 €. Erwachsenengruppe (20 pers.): 7,50 € / Kindergruppen: 3,90 € / Studentengruppe: 5,90 €. Geführte Besichtigung des Grand Logis Renaissance. Freie Besichtigung der ausgezeichneten Gärten, Mauern,Türme, Burggräben und des Parks.Teestube und Picknick im Garten der Prinzessin. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Holländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Russisch (mehrsprachige Texttafeln)

Die Gärten am Schloss Losse im Stil des 16. Jahrhunderts liegen an der D706, fünf Kilometer von Lascaux entfernt, und schmücken das große Logis aus der Renaissance (1576). Sie stehen unter Denkmalschutz und sind als „Bemerkenswerte Gärten” ausgezeichnet. Spazieren Sie an grünen Pflanzen, dem „Knot-Garden” und Lavendelbeeten vorbei. Schlendern Sie gemütlich durch die Rosenallee. Führung durch den großen Logis. Besichtigung der Gärten, Befestigungsanlagen, Gräben und des Parks. Kostenlos: „Suche nach einem wahren Schatz”

Tél. +33 5 53 50 80 08 - Thonac par Montignac Lascaux Mail. chateaudelosse24@yahoo.fr - www.chateaudelosse.com I 32 I

De tuinen van het Château de Losse zijn de oase van de grote renaissancewoning (1576). Ze zijn geklasseerd als historisch monument. U kunt er wandelen door de bloemrijke groene kamers, de "knoppentuin" de lavendelbedden en de rozenstruiken. Rondleiding in het grote huis. Bezoek aan de tuinen, de stadswallen, de grachten en het park. Als cadeau : "Schattenjacht"

Nl

It I giardini del castello di Losse (XVI sec.) a 5 km da Lascaux sulla D706.

Dimora rinascimentale (1576) offre ai visitatori una passeggiata fra le aiuole di lavanda e cespugli di rose. Visita guidata della dimora e a piacere dei giardini, bastioni, fossati e del parco. "A caccia di un vero tesoro "

P


les jardins panoramiques de limeuil

limeuil

A5

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. April bis zum 5. November. Juli-August: Täglich von 10h bis 20h. April, Mai, Juni, September und Oktober: von 10h bis 12.30 h und von 14h bis 18h außer samstags. Mai, Juni und September: geöffnet auch samstags von 14h bis 18h. Gruppen auf Anfrage.

PREISE :

Erwachsene: 8,00 € / Kinder (6-18 Jahre): 5,50 € / Kinder (bis 6 Jahre): Kostenlos. / Erwachsenengruppe: 6,90 € / Schulgruppen: Ab 150 € mit Besichtigung einer Werkstatt, Preisnachlässe mit der Karte AU FIL DU TEMPS: (2. Besuch -20%, 3. Besuch -50% (bis zum kostenlosen Eintritt). Broschüre in Französisch und Englisch. Die Stätte ist für motorisierte Rollstühle zugänglich.

Am ehemaligen Standort der Festung und oberhalb eines Dorfes gelegen, das als „schönstes Dorf Frankreichs” ausgezeichnet wurde, überragen die Gärten den Zusammenfluss von Dordogne und Vézère. In dem englischen Park werden Sie auf zwei Hektar die lehrreichen, spielerischen und interaktiven Gärten sowie thematisch gestalteten Wege mit einer 360°-Aussicht genießen. Täglich: Fotowettbewerb, Spiele im Garten und Schnitzeljagd. Im Sommer Werkstätten. Neu: Landwirtschaftlicher Wanderweg mit Doktor Linarès.

Gelegen op de plek van de voormalige burcht, op de top van een « mooiste dorp van Frankrijk, heersend over de samenstroom van de rivieren Dordogne-Vézère. In het boomrijke Engelse park van 2 ha, kunt u genieten van de educatieve tuinen, thematische observatiepaden, 360° uitzicht.

Nl

I giardini all'inglese di Limeuil occupano il sito dell' antico castello

It medievale, in cima al villaggio insignito come "uno dei borghi più belli di Francia". Godetevi il parco di 2 ettari, con giochi pedagogici e interattivi, laboratori, percorsi tematici, concorso fotografico, vista panoramica.

Tél. +33 5 53 73 26 13 - +33 5 53 57 52 64 Place des Fossés, 24510 Limeuil Mail. info@perigord-patrimoine.com - www.jardins-panoramiques-limeuil.com

P

N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

Eyrignac et ses jardins

SALIGNAC-EYVIGUES

E4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. Januar bis zum 31. März: von 10.30 h bis 12.30h und von 14.30h bis Einbruch der Dunkelheit. Vom 1. bis zum 30. April: von 10h bis zum 19h. Vom 1. Mai bis zum 30. September: von 9.30h bis 19h. Vom 1. bis zum 31. Oktober: von 10h bis 19h. Vom 1. November bis zum 31 Dezember: von 10.30h bis 12.30h und von 14.30h bis Einbruch der Dunkelheit.

PREISE :

Erwachsene: 12,50 € / Kinder (5-10 Jahre): 6,50 € / Kinder (bis 5 Jahre) : Kostenlos / Jugendliche (11-18 Jahre): 8,50 €. Familienpass (2 Erwachsene und bis zu 3 Kinder / Jugendliche): 39 €. Miete Ipod (FR, GB, NL, ES): 2,00 € - Erklärungen kostenlos. Animationen werden das ganze Jahr über angeboten (mehr Infos im Internet). Erklärungen in Französisch, Englisch, und Spanisch.

Zwischen Lascaux und Sarlat befindet sich, mitten im Wald, Eyrignac mit seinen Gärten, die als die schönsten Gärten im Perigord gelten. In diesen Gärten, seit 500 Jahren im Familienbesitz, entdecken Sie mitunter die schönste Baumschnittkunst Frankreichs sowie eine Sammlung von über 300 pflanzlichen Skulpturen und 50.000 Eiben, Buchsbäumen und Hainbuchen. Ein Spaziergang im Garten mit der gesamten Familie: Abenteuerspielplatz, Animationen, Picknick und Feuerwerk im Sommer (happy.eyrignac.com).

Tél. +33 5 53 28 99 71 Fax. +33 5 53 30 39 89 - 24590 Salignac-Eyvigues Mail. contact@eyrignac.com - www.eyrignac.com I 33 I

Eyrignac en zijn tuinen worden beschouwd als de mooiste tuinen van de Périgord. Ze zijn een van de mooiste voorbeelden van plantsnijkunst met een unieke collectie van meer dan 300 plantensculpturen en 50.000 taxus, buxus en carpinusplanten. Te bezoeken met de familie: avontuur, animatie, witte picknicks en vuurwerk tijdens de zomer (happy.eyrignac.com).

Nl

"Eyrignac e i suoi giardini sono i più belli del Périgord. Patrimonio familiare da 500 anni e arte topiaria, 300 sculture vegetali e 50.000 fra piante di tasso, bosso e carpini. Da visitare assolutamente: giochi, intrattenimenti, picnic in bianco e fuochi d'artificio d’estate (happy.eyrignac.com)”.

It

P I 33 I


les bambous de planbuisson

le buisson-de-cadouin

A5

ÖFFNUNGSZEITEN :

März, April, Mai, Juni, September, Oktober und November: Geöffnet vom Mittwoch bis zum Sonntag und an Feiertagen von 10 h bis 12 h und von 14 h bis 18 h. Montags und Dienstags geschlossen. Juli und August: täglich von 10 h bis 19 h. Von. Dezember bis Februar auf Anfrage.

PREISE :

Erwachsene: 6,00 € Kinder (12-18 Jahre): 2,O0 € Kinder (bis 12 Jahre): Kostenlos Gruppen (ab 20 pers.): 5,00 €. Besuche in Französisch, Englisch, Spanisch.

Ein Traum aus Bambus im Perigord: Einzigartige Bambussammlung (240 Arten) und Süßgräser aus der ganzen Welt, präsentiert auf zwei Hektar in einem Garten mit tropischer Atmosphäre. Ein Rundgang im Herzen einer wilden und üppigen Vegetation, in der Poesie und Harmonie den Ton angeben. Die botanische Artenvielfalt des Gartens lädt Sie auf eine Reise ein, die von den chilenischen Bergen bis auf die tibetanischen Höhen führt. Ein bemerkenswerter Garten, der der ganzen Familie gefallen wird.

Een oase van bamboe in de Périgord: spectaculaire collectie bamboe (240 soorten) en andere grassen vanover de hele wereld, over 2ha. Wandel door deze weelderige begroeiing. De botanische diversiteit van deze atypische tuin neemt u mee op een exotische reis van het Chileense gebergte naar de hoogtes van Tibet. Deze opmerkelijke tuin zal de hele familie betoveren.

Nl

Sogno a occhi aperti; i bambù nel Périgord. Spettacolare collezione di bambù (240 varietà) ed essenze da tutto il mondo in un parco tropicale di 2 ha. La grande diversità botanica presente va dalle montagne cilene alle altitudini del Tibet. Splendido parco botanico che incanterà tutta la famiglia.

It

Tél. +33 5 53 57 68 02 - 24480 Le Buisson-De-Cadouin Mail. contact@bambous-planbuisson.com - www.bambous-planbuisson.com

P

Les Jardins de l’Imaginaire

TERRASSON-LAVILLEDIEU

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 31. März bis 30. September von 10h bis 11h30 und von 14h bis 17h30 (17h im September). Dienstags geschlossen außer 1. und 8. Mai außerhalb der Saison. Juli und August: jeden Tag von 10 bis 18h.

PREISE :

Erwachsene: 7,50 € / Kinder (10-18 Jahre): 4,50 € / Kinder (bis 10 Jahre): Kostenlos Erwachsenengruppe: 6,00 € / Schulgruppen: de 3,50 € à 4,50 €. Alle Besichtigungen mit Erklärungen: 1 Std. 10 Min. Gruppenführungen auf Anfrage, Führungen jede halbe Stunde, Erklärungen in Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.

Nl Aan de rand van de Vézère vallei, op 17 km van Montignac en de

An den Pforten zum Tal der Vézère, nur 17 km von Montignac und der Höhle von Lascaux entfernt, befinden sich die "Imaginären Gärten" (Les jardins de l'Imaginaire). Sie sind weitaus mehr, als nur ein Garten! Diese zeitgenössische Anlage, einzigartig in Europa, wurde von der amerikanischen LandschaftsArchitektin Kathryn Gustafson entworfen. Die auf über 6 ha terrassenförmig angelegten Gärten laden Sie zu einem außergewöhnlichen Spaziergang ein, um die universelle Kunst der Gartengestaltung zu erleben. Während Ihres Rundgangs, der am Ufer der Vézère entlang durch die Altstadt führt, erfahren Sie auf 13 Tafeln mehr über die Art und Weise, wie der Mensch empfindet und fühlt. Auszeichnung "Bemerkenswerter Garten" und "Kulturerbe des 20. Jahrhunderts". Tél. +33 5 53 50 86 82 Fax. +33 5 53 50 55 61 - 24120 Terrasson-Lavilledieu Mail. imaginaire@ville-terrasson.com - www.jardins-imaginaire.com I 34 I

grotten van Lascaux. De Tuinen van de Verbeelding... Veel meer dan een tuin! Hedendaagse tuinen uniek in Europa, ontworpen door de Amerikaanse tuinarchitect Kathryn Gustafson, de tuinen nodigen u uit om een uitzonderlijke wandeling door de universele tuinkunst van ruim 6 hectare. Met uitzicht op de Vézère en de oude stad, een parcours met 13 informatiepunten die de mens op een sensationele en emotionele wijze uitleg. Gemerkt door "Uitzonderlijke Tuin"en "Erfgoed XXe eeuw".

It A l'ingresso della valle Vézère, a 17 kilometri di Montignac e della grotta di

Lascaux. I Giardini del Immaginario… Molto più che un giardino! Giardini contemporeani unici in Europa, creati per l'architetta paesaggista americana Kathryn Gustafson, questi giardini invitano ad un eccezionale passegiata dentro l'universo dei giardini su più di 6 ettari in terrazza. Sopra della Vézère e della vecchia città, un percorso di 13 quadri che racontano l'Uomo sul modo della sensazione e dell' emozione!

P

E1


museum, Freilichtmuseum & Know-How 35

Unsere Vorfahren und besonders der verehrte Homo Habilis, der für seine Fähigkeit, Werkzeuge herzustellen bekannt ist, haben den Ton im Erfindungsgeist angegeben. Die Freilichtmuseen sind wahre Werkzeuge zur Erhaltung und Weitergabe des lokalen Gedächtnisses. Sie werten das Kulturerbe materiell (Werkzeuge, Wohnstätten,...) und immateriell (Know-How, Berufe,...) in unserer Region auf. Der Cro-Magnon hat den Ton zum künstlerischen Erfindungsreichtum angegeben. Als wahrer Ort der Inspiration sprudelt das Tal der Vézère von talentierten Künstlern über. Seien Sie gespannt! Treten Sie in ihre Werkstätten ein, um das Know-How zu entdecken. Nl Onze voorouders en vooral de Homo habilis, bekend om zijn vermogen om werktuigen te maken, zetten de toon van inventiviteit. Eco-musea zorgen voor het behoud van gereedschappen en het overdragen van lokale kennis. Zij zetten het tastbare erfgoed (gereedschappen, huisvesting...) en het immateriële erfgoed (kennis, werk...) op de voorgrond. De Cro-Magnon gaf de toon aan van artistieke creativiteit. Ware plaats van inspiratie, de Vézère vallei staat vol met getalenteerde kunstenaars, wees nieuwsgierig! Ga binnen in hun ateliers om hun kennis te ontdekken. It I nostri antenati e più particolarmente questo caro Homo habilis, conosciuto per la sua abilità a fabbricare degli strumenti, hanno dato il tono della creatività. Gli eco musei sono di veri luoghi di conservazione e di trasmissione della memoria locale. Valorizzano il patrimonio materiale (strumenti, abitato…) e immateriale (una conoscenza, mestiere…) del nostro territorio. Cro-Magnon, lui a dato il tono della creatività artistica. Vero luogo d'ispirazione, la Valle Vézère trabocca d’artisti dotati di talento, siete curiosi! Entrate dentro loro atelier per scoprire loro lavoro e loro sapere.

I 35 I


saint léon-sur-vézère

boutique piqoli

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 8 April bis zum 4 November von 11h bis 19h, täglich außer samastags. Nach Vereinbarung während des Winters.

PREISE : Ab 50 €.

Zehn Meter vor der berühmten Kirche in St. Léon-sur-Vézère, eines der „schönsten Dörfer Frankreichs”, begrüßen Sie Nathalie und Olivier in ihrer Boutique, wo Sie Messer- und Schmiedewaren, Lederwaren und Keramikartikel von regionalen Künstlern, aber auch Oliviers selbst hergestellten Schmuck und Skulpturen finden. Es handelt sich um Kreationen, prähistorische Reproduktionen, die aus fossilem Elfenbein von Mammuts* aus Sibirien und anderen natürlichen und fabelhaften Materialien geschnitzt wurden. *Das Wollhaarmammut (Mammuthus Primigenius) fällt nicht unter den Schutz wilder Arten.

Op 10 m van de kerk van St Léon-sur-Vézère bieden Nathalie en Olivier in hun winkel prachtig vakmanschap aan uit Frankrijk en juwelen en sculpturen die ter plaatse vervaardigd zijn door Olivier. Eigen creaties of prehistorische reproducties uit het fossiele ivoor van de Siberische mammoet* en andere natuurlijke materialen. *De Mammuthus Primigenius is niet beschermd.

Nl

Vicino alla chiesa S. Léon-sur-Vézère, Nathalie e Olivier espongono oggetti selezionati tra gli artigiani della zona: (coltelli,pelletteria,ceramica), gioielli e sculture creati da Olivier in avorio fossile di mammut* e altri materiali naturali.*non soggetto a protezione della fauna selvatica

It

Tél. + 33 6 16 16 25 25 - Place de L’église, 24290 Saint Léon-sur Vézère Mail. piqoli@gmail.com – www.piqoli.com - Facebook/piqoli

P

Céramistes Fanlac

Fanlac

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 1. Mai bis 15. September, jeden Tag von 14 bis 18h Montag geschlossen. Von Oktober bis April vor dem Besuch anrufen.

PREISE :

Kostenloser Besuch - Verkauf vor Ort

Im hübschen Dorf Fanlac präsentieren zwei Keramiker, Karo und Piot, ihre Arbeiten aus Porzellan und Sandstein: Einzelanfertigungen, Gartenskulpturen, Tischdekoration, Lampen und Schmuck. Die Werkstatt kann besichtigt werden. Verkauf vor Ort. Der Verein „Terre de Fanlac” bietet auch Kurse an.

Tél. +33 5 53 51 52 88 - +33 6 61 92 44 76 - +33 6 84 00 10 86 Le Bourg 24290 Fanlac Mail. piot.gallot@gmail.com I 36 I

In het mooie dorp Fanlac exposeren 2 keramisten, Karo en Piot hun werk op porselein en zandsteen: unieke stukken, tuinbeelden, tafelkunst, lampenkappen, sieraden. Atelier geopend voor publiek. Verkoop ter plaatse. De vereniging "Terre de Fanlac" geeft tevens cursussen.

Nl

Nel bel borgo di Fanlac, i ceramisti Karo e Piot espongono le loro opere in porcellana e gres: pezzi unici, sculture da giardino, stoviglie, apparecchi d'illuminazione e gioielli. Il laboratorio è aperto al pubblico. Vendita di oggetti sul posto. L' Associazione Terre de Fanlac offre anche corsi.

It


fanlac

créations cuir de poisson

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. Juni bis 30. September von 11 h bis 18 h. Montags geschlossen. Außerhalb der Saison Besichtigung nur nach Voranmeldung.

PREISE:

Besichtigung ohne Führung Kreationen ab 12 € Gesprochene Sprachen: Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Schwedisch.

Nl In het charmante dorpje Fanlac vindt u het atelier van de heer Kristof

Im Herzen des kleinen Dorfes Fanlac finden Sie die Werkstatt von Kristof Mascher, der Ihnen hier seine außergewöhnlichen und einzigartigen Lederwaren präsentiert. Herr Mascher verarbeitet pflanzlich gegerbte Fischhaut. Diese alte sibirische Tradition wurde wieder entdeckt und modernisiert. Die Fischhaut wird mit Vollnarbenrindsleder verbunden, um daraus Gürtel, Handtaschen und Gemälde herzustellen. Die Werkstatt kann frei besichtigt werden. Der Künstler erklärt Ihnen gerne seine Arbeit und erzählt dabei die spannende Geschichte über dieses ungewöhnliche Material.

Mascher, ambachtsman in lederwaren met uitzonderlijk en uniek werk. Meneer Mascher werkt met plantaardig gelooid vissenleer, een gemoderniseerde Siberische voorouderlijke techniek. Dit vissenleer wordt ingebed in rundleder voor riemen, tassen, etc van te maken. Zijn atelier is gratis te bezoeken en de vakman zal blij zijn om zijn werk uit te leggen en u de fascinerende geschiedenis van dit bijzondere materiaal te vertellen.

It Nel cuore del’incantevole piccolo villaggio di Fanlac, troverete il

laboratorio del Signore Kristof Mascher, artiggiano pellettiere che presenta il suo lavoro eccezionale e unico. Il signore Mascher lavora il cuoio di pesce di concia vegetale, una technica ancestrale della Siberia scoperta di nuovo e modernizzata. Questi cuoi di pesce sono incrostati nel cuoio di mucca « pieno fiore », per creare delle cinture, borse e pinture. Il laboratorio è aperto in visità libera e l’artiggiano si farà un piacere di spiegarvi il suo lavoro e raccontarvi la storia appasionante di questa materiale insolita

Tél. +33 5 53 51 85 44 - Le Bourg, 24290 Fanlac Mail. kmascher48@gmail.com - www.cuirdepoisson-creations.com

P

Pastels Girault

Montignac

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

10. April bis 31. Dezember 2018 Sonntag und Montag geschlossen Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag von 14h bis 18h - Samstag von 10h bis 12h30 Möglichkeiten nach Vereinbarung.

PREISE : Freier Eintritt.

Kostenlose Parkplätze Französisch, Englisch

Das Familienunternehmen 'Les Pastels Girault' wurde 1780 gegründet und gilt heute als die älteste Manufaktur für Pastellkreide. In Montignac-Lascaux werden Ihnen in einem Geschäft mit Galerie diese außergewöhnlichen Produkte sowie Gemälde von renommierten Künstlern zum Verkauf angeboten. Das alteingesessene Unternehmen wurde mit dem französischen EPV-Label für sein großes Fachwissen ausgezeichnet. Das ganze Jahr über werden Intensivkurse angeboten, in denen Sie das Zeichnen ausprobieren und perfektionieren können.

Tél. +33 5 53 51 88 18 - Rond-point du Chambon 24290 Montignac-Lascaux Mail. contact@pastelsgirault.com- www.pastelsgirault.com I 37 I

Pastels Girault is de oudste ambachtelijke productie van droge pastels, bekroond met het EPV-label. In Montignac-Lascaux verwelkomt dit bedrijf u in zijn winkel/galerie met uitzonderlijke producten en schilderijen van gerenommeerde pastelkunstenaars. Het hele jaar door worden er lessen georganiseerd om de ambacht te proberen of uw vaardigheden te perfectioneren.

Nl

L'azienda familiare Pastels Girault produce pastelli secchi dal 1780. Insigniti del marchio EPV è a Montignac-Lascaux e vi accoglie nella propria Boutique/ Galleria d’arte proponendovi i suoi eccezionali prodotti e dipinti di rinomati artisti pastellisti. Organizzazione di corsi durante l’anno.

It


N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

filature de belvès

montplaisant

B5

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom Mitte Januar bis zum 22. Dezember. Juli-August: Täglich von 10h bis 19h. Nebensaison: von 14h bis 18h. Samstags geschlossen. Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung.Alle Kurse und Neuheiten finden Sie auf www.agenda-aufildutemps.com

PREISE:

Erwachsene: 8,00 € / Kinder (6-18 Jahre): 5,50 € Kinder (bis 6 Jahre): Kostenlos / Erwachsenengruppe: 6,90€ Kindergruppen: ab 150€ (Besichtigung oder Workshop). Beachten Sie die Preisnachlässe mit der Karte AU FIL DU TEMPS: (2. Besuch -20%, 3. Besuch -50% (bis zum kostenlosen Eintritt). Erklärungen in Französisch, Englisch, Holländisch. Die Stätte ist für motorisierte Rollstühle zugänglich.

In einer ehemaligen Mühle befindet sich diese Spinnerei mit einem beeindruckenden Maschinenraum, der an das Industriezeitalter im Perigord erinnert. Besichtigung mit spielerischen und informativen Elementen (Spiele, DiaShows, Videos, Broschüren...). Eine Entdeckung der Wollverarbeitung für Groß und Klein! Üben Sie die Handgriffe, um selbst zu kratzen und zu spinnen... Neu: Führung mit Tablet! Beeindruckende Werkzeuge aus dem Industriezeitalter Anfang des 20. Jahrhunderts!

De oude molen getuigt van de spinnerij, het industriële erfgoed van de Périgord. Er zijn informatieve tools om kinderen en volwassenen te leren over de transformatie van wol. Ervaar de ambacht van de spinner via kaarden, klossen,... Nieuw: bezoek met tablet.Ontdek indrukwekkende industriële werktuigen uit het begin van de 20ste eeuw die goed bewaard zijn gebleven.

Nl

It In un vecchio mulino, il filatoio testimonia il patrimonio industriale di

Périgord, supporti informativi (giochi, slideshow, video, modellini). Trasformate la lana in prima persona con cardatori, fusi... Novità: visita con tablet. Utensili industriali del XX secolo in ottimo stato di conservazione.

Tél. +33 5 53 31 83 05 - +33 5 53 57 52 64 - Fongauffier, 24170 Montplaisant Fax. +33 5 53 57 73 00 Mail. info@perigord-patrimoine.com www.filaturedebelves.com

P

Moulin à papier de la Rouzique

COUZE-ET-SAINT-FRONT

A5

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 1. April bis zum 5. November. Juli-August: Täglich von 10h bis 19h. April, Mai, Juni, September und Oktober: von 14h bis 18h. Samstags geschlossen. Letzte Besichtigung 1 Stunde vor Schließung. Das ganze Jahr nach Vereinbarung für Gruppenbesuche und fragen Sie uns nach der Boutique. Alle Kurse und Neuheiten finden Sie auf www.agenda-aufildutemps.com

PREISE:

Erwachsene: 8,00 € / Kinder (6-18 Jahre): 5,50 € Kinder (bis 6 Jahre): Kostenlos / Erwachsenengruppe: 6,90€ Kindergruppen: ab 150€ (Besichtigung oder Workshop). Beachten Sie die Preisnachlässe mit der Karte AU FIL DU TEMPS: (2. Besuch -20%, 3. Besuch -50% (bis zum kostenlosen Eintritt). Erklärungen in Französisch und Englisch. Die Stätte ist teilweise für motorisierte Rollstühle zugänglich.

Ein Fremdenführer führt Sie durch die Geschichte des Ortes und die einzelnen Etappen zur Papierherstellung aus Hanf-, Leinen- und Baumwollfasern anhand der in Bewegung gesetzten Maschinen in den verschiedenen Räumen der Mühle aus dem 16. Jahrhundert (Schaufelrad, Rundsiebmaschine usw.). Drehen Sie das Schaufelrad nun selbst, um ein Gefühl dafür zu bekommen und stellen Sie Ihr eigenes Blatt Papier her! Am Ende der Besichtigung zeigen wir Ihnen unsere Wasserzeichen-Sammlung!

Tél. +33 5 53 24 36 16 - +33 5 53 57 52 64 Route de Varennes, 24150 Couze-Et-Saint-Front Mail. moulindelarouzique@gmail.com - www.moulin-rouzique.com 38I I I I38

Nl De gids vertelt u alles over het papierproductieproces van hennep, vlas en

katoenvezel in de verschillende zalen en door verschillende mechanismen van de molen uit de 16e eeuw in beweging te brengen. Kom op uw beurt het schoepenrad bedienen en leer uw eigen papier te maken. Aan het einde van uw bezoek kunt u een rijke collectie watermerken bekijken.

It La guida narra la storia del luogo e le fasi di fabbricazione della carta da

fibre di canapa, lino e cotone utilizzando i vari meccanismi del mulino del XVI secolo. A vostra volta, potete cimentarvi nella fabbricazione di un foglio di carta. Al termine della visita, ricca collezione di filigrane.

P


Musée Agricole et Automobile

Salviac

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 01.04.2018 bis zum 11.11.2018 von 10h bis 19h Nebensaison : Jeden Tag von 10h bis 12h und von 14h bis 19h : April, Mai, Juni, September, Oktober, bis zum 11. November. Hochsaison: Täglich von 10 bis 19 Uhr ohne Unterbrechung: Juli, August. Freie Besuche oder drei geführte Touren pro Tag: um 11h, 15h und 16h30, gemacht von unseren Guides mit Animation und Start von Traktoren, Autos. Außerhalb dieser Öffnungszeiten und Tage ist das Museum ganzjährig nach Vereinbarung geöffnet! Wohnmobilbereich + Abflussanschluss. Verkauf von Getränken und Eis.

PREISE :

Erwachsene : 8 € / Kinder (5 bis 12 Jahre) : 5 € Gruppe (Erwachsene - Führung, kommentiert) : 10 € (Kinder - Führung, kommentiert) : 7 € Französisch

In Quercy, vor den Toren des Schwarzen Perigords, können Sie die jahrhundertealte Geschichte über landwirtschaftliche Geräte entdecken, die von Benoît Jouclar, einem leidenschaftlichen Historiker und seinem Team von Freiwilligen, restauriert wurden. Sie lassen die Zeugen des traditionellen Alltagslebens neu aufleben. Auf 6.000 qm wird eine Sammlung vorgestellt, die aus mehr als 200 Autos, Motorrädern, Traktoren und vielen landwirtschaftlichen Maschinen und Werkzeugen besteht!

In Quercy, op de grens van Périgord noir, kunt u eeuwenoud agrarisch gereedschap bewonderen, gerestaureerd door Benoît Jouclar en zijn team vrijwilligers, die dit erfgoed weer nieuw leven ingeblazen hebben. De gids zal u de ontwikkeling van dit gereedschap laten zien, en enkele anekdotes vertellen!

Nl

Nella Quercy, scoprite antichi attrezzi agricoli restaurati da B. Jouclar e dal suo team di volontari, che hanno rinnovato una vera e propria testimonianza della vita quotidiana. Più di 200 veicoli, macchine agricole e utensili in 6000 mq, l'evoluzione agricola tra aneddoti incredibili!

It

Tél. +33 5 65 41 56 18 - +33 6 81 09 98 05- Pépy 46340 SALVIAC Mail. benoit.jouclar@orange.fr - www.musee-agricole-salviac.com

P

musée du chai de lardimalie

saint-pierre-de-chignac

A2

ÖFFNUNGSZEITEN:

Geöffnet vom 15. April bis 15. November Am Wochenende: Vom 15. April bis 1. Mai, vom 1. Oktober bis 15. November: 15 h bis 18 h. Täglich: Mai, Juni, September: von 15 h bis 18 h. Juli, August: 10 h bis 12 h – 14:30 h bis 18h Sonntags: 15 h bis 18 h. Nachtbesichtigung: Im Juli und August, dienstag um 20:30 h mit anschließender Weinprobe.

PREISE:

Kinder (bis 5 Jahre): Kostenlos / Kinder (6-12 Jahre): 5,00 € Donnerstags Werkstätten für Kinder: 6,50 € / Erwachsene: 7,00 € / Preise für Familien und Gruppen: Weinprobe nach Voranmeldung. Erklärungen in Französisch, Spanisch und Englisch.

Chai 1902, gebouwd door de architect Ernest Minvielle uit Bordeaux. Een licht en ruim gebouw met de kenmerken en de omvang van de grote Medoc wijnkelders met een perfect rationele compartimentering van activiteiten, spectaculaire eiken vaten 2 zijvleugels voor de wijnen en de wijnopslag.Avond opening in juli en augustus op dinsdag om 20:30 uur, gevolgd door een wijnproeverij.

Nl

Im Weißen Perigord, 15 km von Périgueux entfernt, befindet sich in einer spektakulären Kellerei aus dem Jahre 1900 das Wein- und Winzermuseum, das unter Denkmalschutz steht. Sammlung von seltenen Werkzeugen der Weinleser, Kellermeister und Fassbinder. Erlebnisse von Menschen, die hier gearbeitet haben mit Szenen aus dem Alltagsleben eines großen Weinguts. Beeindruckender Rundgang mit dem Eigentümer J.H. Sécrestat, Perigourdinischer Mäzen. Souvenir- und Weingeschäft. Besichtigung bei Nacht (im Juli/ August) dienstags um 20.30 Uhr mit anschließender Weinprobe.

Tél. +33 5 53 35 44 96 - Le Maine, 24330 Saint-Pierre-de-Chignac Mail. chaidelardimalie@gmail.com - www.chaidelardimalie.com I 39 I

In Perigord bianco a 15 kilometri di Périgueux, questo Museo del vino e del vigneto, localizzato dentro un chai 1900 spettaculare è iscritto ai Monument Storici. Collezione rara di strumenti di vendemmiatori. Evocazione degli uomini che hanno lavorato qui e vità d'un grande domaine. Percorso sorprenante del suo proprietario J.H. Sécrestat mecenate del Périgord. Negozio vini e ricordi.Visite Notturne (in luglio / agosto) il martedi alle 20h30 seguito d'una degustazione di vini.

It

P I 39 I


Entfliegen 40

Schweben Sie, Sie sind im Tal der Vézère! Das VézèreTal ist von oben betrachtet der Wahnsinn! Ein Flug in einem Heißluftballon, im Ultraleichtflugzeug oder mit dem Gleitschirm... Was gibt es besseres, als bei einem Überflug unsere Region mit ihren Flüssen zu entdecken, die sich durch die grüne Landschaft schlängeln? Kleine typische Dörfer, mittelalterliche Städte, Schlösser... Lust auf Freiheit? Der Himmel des Vézère-Tals gehört Ihnen! Nl ZWEEF, u bent in de Vézère Valle i! Vézère vallei van bovenaf, het is geweldig! Ballonvaren, ULM en paragliding... Wat is een betere manier om het landschap te ontdekken dan vliegen over een groen landschap waar de rivier zich een weg slingert: kleine dorpjes, oude middeleeuwse steden, kastelen... Verlangen naar vrijheid. It Volate, siete in Valle Vézère! La Valle Vézère vista del alto, è giusto perfetto! Volo in mongolfiera, in ULM o in parapetto... Che meglio di scoprire il nostro territorio altrimenti che sorvolando un paesaggio verdiggiante attraverso da quale il fiume sgattaiola: piccoli villaggi tipici, anziane città tipiche, anziane città medioevale, castelli... Voglia di libertà, il cielo della Valle Vézère vi appartiene!

I 40 I


N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

AEROCLUB HELICLUB DU PERIGORD

Saint-Crépin-et-Carlucet

D4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Ganzjährig und täglich auf einfache telefonische Anfrage

PREISE :

Preis für einen Flug von 30 Minuten: 180 € pro Person Reservierung bei Telefonanruf

Französisch

De Héliclub Périgord, Aeronautics Association Act 1901, biedt u verschillende vlieg mogelijkheden per helikopter of ULM. Dit is één van de weinige HéliClubs van het zuidwesten. Het is tevens een vliegschool (ATO). U bent altijd welkom om deel te nemen aan onze activiteiten, of uit nieuwsgierigheid een bezoek te brengen of simpelweg het glas te heffen...

Nl

Der Héliclub Perigord ist ein gemeinnütziger Luftfahrt-Verein, der Ihnen Rundflüge und Entdeckungsflüge im Hubschrauber oder im Ultraleichtflugzeug anbietet. Er ist einer der wenigen Helikopter-Vereine im Südwesten. Er ist außerdem eine Flugschule (ATO). Sie sind immer Willkommen in unserer freien Umgebung! Ob Sie an unseren Aktivitäten teilnehmen, sich einfach nur neugierig umschauen oder freundschaftlich mit uns anstoßen möchten. Unsere Bar steht Ihnen selbstverständlich offen!

It Il club di elicotteri del Périgord è una associazione aeronotica legge

1901 che propone giri aerotici o vli di scoperte in ULM o in elicottero. È uno dei soli Club elicotteri del regione Sud-Ovest. È anche una scuola di pilotaggio. Tutti i visitori sono i benvenuti dentro un atmosfera campestre, che sia per partecipare alle attività, per una semplice visità di curiosità, o semplicamente per un bere in amicizia...Un bar è a disposizione di tutti.

Tél. +33 5 53 29 35 33 - Eyrissou, 24590 Saint Crépin Carlucet Mail. heliclubperigord@free.fr - www.heliclubperigord.free.fr

P

ulm 24

saint pardoux-et-vielvic ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 10. Januar bis zum 20. Dezember.

PREISE :

Erwachsene: Von 45 bis 180 € je nach Probeflug 15 Minuten: 45 bis 55 € Rundflug Dordogne und Schlösser 30 Minuten: 85 € bis 95 € Rundflug Vézère und Schlösser 30 Minuten: 85 € bis 95 € Flug über 2 Täler und Schlösser 1 Stunde: 159 € bis 180 € Einführungskurs ins Fliegen: 105€ CD mit Fotos vom Flug: 15€ Französisch und Englisch. 35 km ten zuid westen van Sarlat in de Perigord Noir en dichtbij Nl Op de middeleeuwse stad Belvès met zijn zeven torens, in de vallei van

35 Kilometer südwestlich von Sarlat im Schwarzen Perigord und ganz in der Nähe von Belvès, befindet sich die mittelalterliche Stadt der sieben Glöckner (cité médiévales aux sept clochers) im Tal der Dordogne. Entdecken Sie das pendelnde Ultraleichtflugzeug mit seinen unvergesslichen Flugsensationen und einer interessanten Möglichkeit, die Welt aus der Vogelperspektive zu genießen. Sie haben eine eindrucksvolle Aussicht auf die Wunderwerke, die sich in den Tälern der Dordogne und der Vézère verbergen! Für alle Interessierten: Nutzen Sie Ihren Urlaub für einen Einführungskurs zum Fliegen eines Leichtflugzeugs! Erlernen Sie die Grundlagen des Fliegens und übernehmen Sie das Kommando bei einem Flug über dem Perigord mit seinen Schätzen. Alle Flüge werden mit einem Fluglehrer durchgeführt. Tél. +33 6 87 02 92 51 - Aérodrome de Belvès, 24170 Saint Pardoux-Et-Vielvic I 41 I

de Dordogne. Ontdek ULM vliegen en onvergetelijke sensaties, een leuke manier om spectaculaire landschap te bewonderen vanuit de lucht. Prachtig uitzicht over de wonderen in de valleien van de Dordogne en de Vézère! En voor degenen die dat wensen, geniet van uw vakantie om onder begeleiding zelf te vliegen in een licht vliegtuigje. Leer de basis van het vliegen en de controle tijdens het vliegen over de Périgord en zijn schatten. Alle vluchten worden uitgevoerd met een instructeur.

It A 33 kilometri al sud-ovest di Sarlat in Périgord nero e a due

passi di Belvès, la città medioevale ai sette campanili dentro la valle della Dordogne. Scoprite l'ULM pendolare e le sue sensazioni di volo indimenticabili, un modo ludico di approfittare del spettacolo della terra vista del cielo. Una vista imprendibile sulle meraviglie della valle Dordogne e Vézère! Potete anche iniziarvi al pilotaggio di aereo, sorvolando il Périgord e i suoi tesori. Tutti i voli sono effettuati con un pilota-istruttore.

P I 41 I

B5


Montgolfière et Châteaux

BEYNAC-ET-CAZENAC

C5

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet das ganze Jahr über von 8 h bis 20 h, je nach Wetterlage, Reservierung wird empfohlen.

PREISE :

Erwachsene: Ab 180 € Kinder (bis 12 Jahre): 120 € Gruppentarife: auf Anfrage. Französisch und Englisch.

STELLEN SIE SICH VOR,... wie Sie kurz vor Sonnenuntergang oder früh morgens für einen unvergesslichen Moment in die Lüfte aufsteigen. Fliegen Sie über das Tal der Dordogne, mittelalterliche Burgen, Schlösser und Dörfer. Sie starten an einem idealen Ort, um eine traumhafte Reise zu erleben. Nach der Landung erhalten Sie einen Aperitif oder ein Frühstück. Vier gemütliche Gondeln für zwei bis acht Personen. Unternehmen f. öfftl. Lufttransporte, Mitglied im DGAC Dauer: drei Stunden Vor-/Nachbereitung, eine Stunde Flug.

BEELD U IN... Kort voor zonsondergang of 's ochtends vroeg stijgt u op voor een onvergetelijk moment... U vliegt over de vallei van de Dordogne, de kastelen en middeleeuwse dorpjes vanaf de best mogelijke startplaats.... Aperitief of ontbijt na de landing. 4 gezellige manden van 2 tot max, 8 pers. Erkend door de DGAC, Voorzie 3 uur voor ongeveer 1 uur vliegen.

Nl

IMMAGINATE... al tramonto o all'alba, leggeri come piume.... si vola sulla Dordogna, sui suoi castelli e sui borghi medievali per godere delle visuali più emozionanti... Aperitivo o colazione offerta dopo l'atterraggio. 4 gondole da 2 a 8 passeggeri. Società di trasporto aereo approvata dalla DGAC, pianificate 3 ore di tempo per effettuare circa un’ora di volo.

It

Tél. +33 6 71 14 34 96 - 24220 Beynac-Et-Cazenac Mail. lionel@montgolfiere-chateaux.com - www.montgolfiere-chateaux.com

P

Périgord Dordogne Montgolfières

SAINT CYPRIEN

B5

ÖFFNUNGSZEITEN:

Geöffnet das ganze Jahr über von 6 h bis 23 h.

PREISE:

Erwachsene: 2 Personen: 195 € (pro Person) 1 Person: 205 € (pro Person ) Kinder (bis 12 Jahre): 115 € Groupe: ab 185 € pro Person. Französisch, Spanisch. GPS N°44°51.359' ou E001°02.235

Kommen Sie für einen traumhaften Moment zu uns... für einen Flug von ca. 1 Stunde Dauer an Bord einer unserer blauen Heißluftballons. Unser Team teilt mit Ihnen sein historisches, exklusives Wissen der Region und seine große Erfahrung im Fliegen. Die Fotos vom Flug sind kostenlos. Abflug am Fuße der Schlösser des Tals; Mitglied im DGAC für öffentliche Transporte.

Sluit bij ons aan voor een onvergetelijk moment... voor een vlucht van ongeveer een uur aan boord van één van onze blauwe luchtballonnen. Ons team zal zijn exclusieve historische kennis van de regio met u delen evenals de ruime ervaring van de vlucht. Foto's van de vlucht worden u aangeboden. Vertrek vanaf de voet van de kastelen in de vallei. DGAC goedgekeurd.

Nl

Raggiungeteci per vivere un sogno... per un volo d'approssimamente 1 ora a bordo d’una delle nostre montgolfiere blu. La nostra team vi fara condividere la sua conoscenza storica esclusiva della regione, la sua grande esperienza dl volo. Le fotos del volo sono offerte. Partenza al piede dei castelli della valle. Autorizzato DGAC trasporto pubblico.

It

Tél.+33 6 83 26 47 66 - +33 5 53 29 20 56 Camping Le Garrit, 24220 Saint Cyprien Mail. pbecheau@aol.com - www.perigord-dordogne-montgolfieres.com I I42 42I I


Navigieren IM KANU

ODER AUF EINER GABARRE 43

Lassen Sie sich treiben, Sie sind im Tal der Vézère! Die Vézère bildet fließend, schlank und wild einen Graben entlang der Felsen, die plötzlich mit Höhlen-Wohnstätten und Grotten bespickt sind. Im Kanu oder in der Gabarre: Die Entdeckung der Landschaft zwischen Licht und Schatten des Eichenwaldes, der Pinien und Kastanien lässt Sie in ein Universum der Ruhe und Sensationen eintauchen, das in Ihnen den Betrachter oder den Sportler erweckt. Nl DRIJF, u bent in de Vézère Vallei! Op de smalle en wilde Vézère, vaart u langs de steile kliffen bezaaid met grotwoningen en grotten. Per Kano of aak, ontdekt u de landschappen tussen licht en schaduw van eiken, dennen en kastanjebomen en dompelt u onder in een wereld van rust en sensaties die de contemplatieve of de atleet in u wakker maakt. It Navigate, siete in Valle Vézère! Durante il suo percorso, il fiume Vézère stretto e selvaggio tracce un solco il lungo delle scogliere brusche truffate d’abitati trogloditi e di grotte. In canoa o in gabarre, la scoperta dei paesaggi tra ombra e luce delle foreste di quercie, di pini e di castagni vi porta dentro un universo di tranquilità e di sensazioni che svegliera il contemplativo o lo sportivo che è in voi.

canoës a.p. a

saint lÉon-sur-vÉzÈre

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. April bis Allerheiligen. Im Juli und August ab 9 Uhr und außerhalb Juli und August ab 10 Uhr.

PREISE :

Preis ab 11 € je nach Kurs. Französisch, Englisch, Spanisch.

In St. Léon-sur-Vézère, einem der „schönsten Dörfer Frankreichs”, das zehn Minuten von Lascaux entfernt liegt, bietet Ihnen APA an, im eigenen Rythmus die bemerkenswerten Stätten am Fluss zu bestaunen. 23 Jahre Berufserfahrung, staatliches Diplom und ehemaliges Mitglied der französischen Nationalmannschaft: Philippe Colomy möchte seine Leidenschaft mit Ihnen teilen. Ausflug zwei bis drei Tage. Kanus mit Rückenlehne. Einer-Paddelboot und Sechs- bis Achtsitzer. App „CanoeFrance” zum kostenlosen Download. Online-Zahlung. Tél. +33 5 53 50 67 71 - +33 6 82 09 45 85 La Pialussonnerie - La Péchère, 24290 Saint Léon-Sur-Vézère Mail. apa@canoevezere.com - www.canoevezere.com I 43 I

In St. Léon Sur Vézère kunt u met APA u op uw eigen ritme de bezienswaardigheden langs de rivier bewonderen. Met 23 jaar ervaring, een erkenning door de staat en voormalig lid van het Franse team, deelt Philippe Colomy graag zijn passie met u. Tocht van 2-3 dagen. Kano's met rugleuningen. 1 peddel en 6-8 plaatsen. CanoeFrance app gratis te downloaden. Online betalen.

Nl

It A St Léon Sur Vézère, e a 10 minuti da Lascaux, APA vi offre di ammirare i siti

prestigiosi che costeggiano il fiume. 23 anni di esperienza ed ex membro del team francese, Philippe Colomy condivide la sua passione. Escursioni 2-3 giorni. Canoe con schienali. Paddle Surf singolo e da 6 - 8 posti. App CanoeFrance scaricabile gratuitamente. Pagamento online.

P


I 44 I


ANIMATION Vézère Canoë-KAYAK

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. April bis zum 30 Oktober : von 8.30 h bis 20 h.

TARIFS :

Erwachsene (Kanu oder Kajak, je nach Parcours) : von 12 € bis 24 € Kinder (5 - 10 Jahre): halber Preis Gruppe : mehr als 10 Pers. Kontaktieren Sie uns Anfahrt: Tal der Vézère im Perigord, zwischen Montignac und Limeuil am Zusammenfluss mit der Dordogne. Französisch, Englisch, Spanisch und Holländisch.

Treffpunkt an der Brücke in Les Eyzies mit den „Canoës Jaunes”, um die Schönheit und Ruhe der Vézère zu entdecken. Stündlich fährt Sie ein Bus vom Parkplatz flussaufwärts, damit Sie im Kanu, Kajak oder Paddelboot zurückkommen können. Ohne Zeitlimit. Einzigartig: Unsere Kanus und Kajaks haben alle einen Sitz mit komfortabler Rückenlehne, ohne Aufpreis! In unserem 12-seitigen Reiseführer sind viele praktische Infos enthalten. Einstündiger Ausflug mit dem Stand-Up-Paddle. Reservierung empfohlen. Schattiger Parkplatz, Picknick-Tische, WC, Imbiss.

"Bij ""Les Canoës Jaunes"" ontdekt u de schoonheid en rust van de Vézère. Elk uur brengt een bus u stroomopwaarts, daarna keert u terug in een kano-kajak of paddle. Onze kano's en kajaks hebben comfortabele rugleuningen. U krijgt heel wat praktische en leuke info. 1u met een Stand Up Paddle. Reserveren aanbevolen. Schaduwrijke parkeerplaats, picknickplaats, WC, snackbar."

Nl

Appuntamento al ponte Eyzies con "Les Canoës Jaunes" per scoprire

It la Vézère. Ogni ora un autobus vi riporta al parcheggio, poi di nuovo in canoa o kayak dotati di sedili con schienali confortevoli. Una guida di 12 pagine fornisce info pratiche e divertenti. 1 ora di escursione in SUP. Si consiglia la prenotazione. Parcheggio privato, area pic-nic, WC, snack bar.

Tél. +33 5 53 06 92 92 - +33 6 87 86 51 16 Pont des Eyzies, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. avck@vezere-canoe.com - www.vezere-canoe.com

P

CANOëRIC

LE BUGUE

A4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 1. März bis zum 15. Oktober: ab 10 h morgens außerhalb der Saison, ab 9 h im Juli und August.

PREISE:

Erwachsene (je nach Parcours): Ab 10 € Kinder (bis 10 Jahre): 5,00 € Wanderung (2 bis 4 Tage): Ab 40 € Gruppentarif: auf Anfrage Französisch, Englisch, Deutsch

150 Meter hinter dem Aquarium, gegenüber vom „Parc du Bournat”, bietet Ihnen „CANOËric” acht verschiedene Ausflüge mit fünf bis 26 Kilometern Länge an, die selbst für Anfänger geeignet sind. Unvergessliche Momente, wunderschöne Landschaften an der Vézère und der Dordogne. Verschiedene Kanus und Kajaks für ein bis vier Personen mit Rückenlehne, Stand-Up-Paddle auf Anfrage. Ausflüge: zwei bis vier Tage. Gruppenausflüge: Fremdenführer auf Anfrage. Imbiss vor Ort oder zum Mitnehmen. Hüpfburg für Kinder.

Tél. +33 5 53 03 51 99 - +33 6 70 03 33 28 Allée Paul-Jean Souriau, 24260 Le Bugue Mail. contact@canoe-perigord.com - www.canoe-perigord.com I 45 I

CANOËric biedt 8 routes van 5 tot 26 km, toegankelijk voor iedereen, langs prachtige landschappen van de Vézère en de Dordogne. Diverse kano's en kajaks van 1 tot 4 plaatsen met rugleuningen. Stand up paddle op reservering. Tochten van 2 tot 4 dagen. Groepen welkom, erkende instructeurs op reservering. Eetgelegenheid ter plaatse of om mee te nemen. Springkasteel.

Nl

150 m dopo l'acquario, di fronte al "Parc du Bournat", CANOËric offre 8 percorsi da 5 a 26 km, accessibili a tutti per scoprire la Vézère e la Dordogna. Canoe, kayak da 1 a 4 posti a sedere con schienali. SUP su prenotazione. Escursioni da 2 a 4 giorni. I gruppi sono i benvenuti, istruttori B. E. su richiesta. Ristorazione in loco o da asporto. Gonfiabili per bambini.

It

P


canoëS les courrèges

LE BUGUE

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 15. April bis zum 30. September von 9 h bis 19 h im Juli und August und auf Anfrage vom 15. April bis zum 30. Juni.

PREISE :

Basispreis: von 6 € bis 25 €. Gruppentarife: auf Anfrage. Französisch und Englisch.

Die Kanus von Courrèges befinden sich am Ufer der Vézère zwischen Le Bugue und Limeuil, wo die Flüsse Dordogne und Vézère zusammenfließen. Alle Abfahrten erfolgen von Courrèges an der Straße Route du Buisson. Wir bereiten Ihnen einen familiären Empfang! Nachlässe für Erwachsenen - und Kindergruppen sowie für Firmenausflüge.

Nl De Canoës Courrèges, aan de oever van de Vézère tussen Le Bugue

en Limeuil: samenvloeiing van de rivieren de Dordogne en de Vézèere. Vertrek van de basis van Courrèges, Route du Buisson. Een warm ontvangst. Korting voor groepen volwassenen, Kindereren en ondernemingsraden. I canoe Courrèges sono localizzati sui bordi della Vézère tra Le Bugue e Limeuil: confluenza dei fiumi Dordogne e Vézère. Tutte le partenze sono della basa dei Courrèges, strada del buisson. Vi reserviamo un' accoglienza familiale. Reduzione per i gruppi adulti, bambini e comitati d'aziende.

It

Tél. +33 6 86 26 72 88 - +33 6 81 88 84 01 Route du buisson 24 260 le Bugue Mail. babou.faure8@orange.fr - www.canoe-courreges.fr

P

CanoëS LES 3 DRAPEAUX

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. Mai bis 15. September: ab 9 Uhr im Juli - August und ab 10 Uhr außerhalb Juli - August, 7/7.

PREISE :

Ab 10 € (je nach Parcours) Französisch, Englisch, Spanisch.

Nl De officiële kanobasis in Les Eyzies in de richting van Périgueux,

Offizielle Basis in Les Eyzies, Richtung Périgueux, nach der Brücke links, die Basis der 3 Drapeaux (blaue Kanus) bietet regelmäßige Abfahrten talaufwärts an. Fünf öffentliche Rundfahrten und eine große Auswahl an Kanus, darunter einige mit Beschreibung. Wanderfahrten 2-3 Tage Schulklassen und CE mit BEES willkommen. Das Plus: spezielle Spiele für Kinder, geolokalisierte Audio-Führungen, App: Canoë France zum kostenlosen Download

Tél. +33 5 53 06 91 89 - 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@canoes-3drapeaux.fr - http ://canoes-3drapeaux.fr/ I 46 I

na de brug aan de linkerkant, (blauwe kano's) biedt regelmatige kanotochten naar de top van de vallei. 5 verschillende parcours naar keuze met een grote keuze in verschillende kano’s, sommige met rugsteun. Schoolgroepen en bedrijfsuitjes. De extra's: Kinderspellen, audiogidsen, App: Canoë France gratis te downloaden.

It Direzione Périgueux, doppo il ponte a sinistra, la base i 3 Drapeaux

(canoa blu) propone delle partenze regolarmente verso l'alto della valle. 5 percorsi adatati tutto publico de grande scelta di canoa dunque qsualchi con schienali. Escursione 2-3 giorni. Accoglienza scuole e aziende. Gli vantaggi: gioco speciale bambini, audio-guide geo-localizzati, Applicazione: Canoë France a caricare gratuitamente.

P


CanoëS LOISIRS ÉVASION

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 1. April bis zum 30. September: von 9 h bis 19 h.

PREISE:

Erwachsene: Ab 9,00 € Kinder (Ab 5 Jahre) : 9,00 €. Gruppentarife: auf Anfrage. Achtung! Der Abstieg ist für Kinder unter 5 Jahren untersagt. Es wird Französisch und Englisch gesprochen. genieten langs de Vézère. Een moment van rust en verwondering. De Nl Kom Vézère Vallei, in de omgeving van Sarlat is de prehistorische vallei. Veertien sites

Kommen und ziehen Sie sich an die Vézère zurück. Es erwartet sie ein Moment der Stille, der Erholung und des Entzückens im Verlauf dieser Flusswindungen. Das Tal der Vézère, in der Nähe von Sarlat, ist das Tal der Frühgeschichte. Vierzehn Stätten wurden in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. Dazu zählen Montignac (die Höhle von Lascaux) bei Les Eyzies, Burgen und Schlösser (Losse und Belcayre) sowie die Felsen und prähistorischen Stätten, die sich entlang des Flusses befinden. 5 Wasserrundfahrten von einer Stunde bis zu einem Tagesausflug werden Ihnen mit einer Rundfahrt durch die Les Eyzies am Ende des Ausflugs angeboten. Sie können nach Ihrem Rhythmus flussabwärts fahren und die Orte genießen, die für eine erholsame Pause, ein Picknick oder zum Baden geeignet sind. Es ist leicht, die Abfahrt im Kanu mit einer Wanderung zu kombinieren oder auch eine Abfahrt in 2 Tagen vorzunehmen, wie zum Beispiel Montignac-Limeuil, bei der Sie den Zusammenfluss mit der Dordogne entdecken können. Für Ihren Komfort ist es von Vorteil, vorab zu reservieren. Wir nutzen die Gelegenheit, um Ihnen bei der Auswahl der Route behilflich zu sein.

worden geclassificeerd als werelderfgoed door de UNESCO. Montignac (Lascaux), in Les Eyzies, zijn dit de (Losse en Belcayre), kliffen en prehistorische vindplaatsen langs de rivier. U heeft de keuze uit 5 verschillende parcours, durend van 1 uur tot de gehele dag. U gaat stroomafwaarts op uw eigen tempo en geniet van aanlegplaatsen om even uit te rusten, te picknicken of te zwemmen. Het is mogelijk om een combinatie van wandelen en kanoën te doen in 2 dagen zoals bijvoorbeeld; Limeuil-Montignac waar u de samenvloeiing met de rivier de Dordogne ontdekt. Vooraf reserveren wordt aanbevolen, zodat wij u kunnen adviseren met de keuze van uw parcours. scapparvi il lungo della Vézère. Un momento di calma, riposo e di It Venite meraviglia nel corso delle curve di questo fiume vi aspetta. La valle Vézère,

vicina di Sarlat è la valle della preistoria. Quatordici siti sono classificati al patrimonio mondiale del Unesco. Da Montignac (grotta di Lascaux) fino les Eyzies, ci sono castelli (Losse e Belcayre), scogliere e siti preistorici che sono il lungo del fiume. 5 percorsi nautici a partire d'1 ora fino la giornata si offrono a voi colla traversata delle Eyzies in fine percorso. Potrete scendere il fiume al vostro ritmo ed aprofittare di posti propizi per rilassarsi,al picnic o al bagno. E facile combinare discesa in canoa ed escursione o ancora di fare una discesa su 2 giorni come per esempio MontignacLimeuil che permite di scoprire la confluenza col fiume Dordogne. Per il vostro conforto, è preferabile di prenotare. Ne profiteremo per consigliarvi nella scelta del vostro percorso.

Tél. +33 6 33 00 29 19 - 14, av. du Cingle 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@canoe24.com - www.canoe24.com

P

canoëS riviÈres loisirs

LIMEUIL

A5

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 1. Januar bis zum 31. Dezember: von 9 h bis 17 h.

PREISE:

Kanu (Von 1 Stunde bis 1 Tag): Von 9,50 € bis 25,50 €. Kajak und Doppelkajak: von 11 € bis 27 €. Französisch und Englisch.

35 minuten van Bergerac, Limeuil, één van de mooiste dorpen van Frankrijk, heet u welkom voor kano en kajak tochten op de Dordogne of de Vézère. Ontdek de prestigieuze monumenten tussen de rotsen met uitzicht over de Dordogne. Over de Vézère, waar de mooiste prehistorische sites liggen, genieten van kleine strandjes en tijd maken voor een picknick of een duik... Wat uw ook doet, een onvergetelijke kanotoch voor jong en oud. 10 tochten van 6 km tot 36 km.

Nl

In Limeuil, 35 Minuten von Bergerac entfernt, empfängt Sie eines der schönsten Dörfer Frankreichs mit einer Kanu- oder Kajakfahrt auf der Dordogne oder der Vézère. Entdecken Sie die prachtvollen Monumente, die sich am Ufer der Dordogne an die Felsen schmiegen. Verbringen Sie Ihre Zeit an der Vézère, wo sich die schönsten prähistorischen Stätten verstecken. Machen Sie Halt an den kleinen Stränden und nehmen Sie sich die Zeit für ein kleines Picknick oder gehen Sie einfach schwimmen. Welchen Parcours Sie auch wählen, Ihre Kanufahrt wird den Kleinen und den Großen mit Sicherheit Spaß machen. 10 Routen von 6 km bis 36 km. Tél. +33 5 53 63 38 73 - +33 6 30 09 54 81 Place du Port - Maisonneuve, 24510 Limeuil Mail. canoës.limeuil@orange.fr - www.canoes-rivieres-loisirs.com I 47 I

A 35 minuti di Bergerac, Limeuil, uno dei più belli villaggi di Francia, vi accoglia per delle passeggiate in canoa, kayak sulla Dordogne o sulla Vézère. Scoprite i prestigiosi monumenti che si drizzano sulle scogliere strapiombo il fiume Dordogne ; rilassarsi al lato della Vézère o nascondirsi sui belli siti preistorici; approfittare delle piccole spiagge il tempo del picnic o del bagno... Tutti i circuiti e passeggiate in canoa daranno soddisfazione di tutti, bambini e adulti in tutta sicurezza. 10 circuiti di 6 kilometri a 36 kilometri.

It

P


canoës vallÉe vÉzÈre

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Von Anfang April bis 30. Juni und vom 1. bis 30. September: von 10h bis 18h30. Vom 1. Juli bis 31. August: von 9h bis 19h. Französisch, Englisch.

Canoës Vallée Vézère” begrüßt Sie in Les Eyzies-de-Tayac in der Nähe des Hotels „Les Glycines” im Tal der Vézère, um die schönsten Landschaften im „Tal des Menschen” zu entdecken. Genießen Sie die Fahrten flussabwärts und bestaunen Sie die zahlreichen Felsen, die über den Fluss ragen. Alle Ausflüge erfolgen flussabwärts. Herzlich willkommen im Tal der Vézère, das gleichzeitig ruhig und wild ist! Stündliche Abfahrten für Ganztagesausflüge, Halbtagesausflüge und Ausflüge für zwei bis drei Stunden. Reservierung empfohlen.

Canoës Vallée Vézère heet u van harte welkom in Les Eyzies-de-Tayac, dichtbij het hotel Les Glycines, in het hart van de Vézère-vallei om de mooiste landschappen van de ""Vallei van de Mens"" te ontdekken. Alle tochten zijn stroomafwaarts. Welkom op de Vézère, rustig en wild. Vertrektijden zijn elk uur voor de dagtochten, een halve dag, 3 uur of 2 uur. Reserveren

Nl

Canoës Vallée Vézère vi dà il benvenuto all'Eyzies-de-Tayac, molto vicino all'hotel Les Glycines, nella “Valle dell’uomo”. Ammirate mentre navigate, le numerose falesie a strapiombo sul fiume. Tutti gli itinerari sono a favore di corrente. Benvenuti sulla Vézère. Le partenze sono ogni ora per tutto il giorno, mezza giornata, 3 ore o 2 ore. Si consiglia la prenotazione

It

Tél. +33 5 53 05 10 11 1-3 promenade de la Vézère, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. contact@canoesvalleevezere.com - www.canoesvalleevezere.com

P

KANOAK

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Saint Léon sur Vézère: vom 1. Mai bis zum 30. September (auf Anfrage vor dem 1. Juli und nach dem 31. August) Montignac : vom 1. Juli bis zum 31. August

PREISE :

Erwachsene : 15,00 € Kinder: 9,00 € Kinder unter 12 Jahren benötigen eine Begleitperson. Französisch, Englisch, Spanisch.

In Montignac of in Saint Léon-sur-Vézère in de Vézère vallei in de Dordogne, Kanoak biedt comfortabele boten met rugsteun. Tassen of bidons Kostenlos uitgeleend. U ontdekt langs de Vézère 3 prachtige kastelen tussen Montignac en Saint Léon en vervolgens de kliffen van de Roque Saint Christophe. Mogelijk met begeleiding. BECKDA. Reserveren aanbevolen.

Nl

In den Städten Montignac und Saint Léon-sur-Vézère, die sich im VézèreTal in Dordogne befinden, bietet Ihnen Kanoak komfortable Boote mit Begleitunterlagen an. Verleih von Säcken und Kanistern kostenlos. Sie werden auf der Vézère 3 wunderschöne Schlösser und Burgen zwischen Montignac und St. Léon sowie interessante Felsformationen in Roque Saint Christophe entdecken. Es besteht die Möglichkeit einer professionellen Führung mit Erklärungen (BECKDA). Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig zu reservieren.

Tél. +33 6 75 48 60 47 - Place du 8 mai 1945, 24290 Montignac Mail. kanoak@sfr.fr - www.kanoak.fr I 48 I

A Montignac o Saint Léon-sur-Vézère, nella valle della Vézère in Dordogne, kanoak vi propone dell imbarcazioni confortabile con schienali. Prestito d'un zaino o d'un barattolo gratuito. Scoprirete sulla Vézère 3 grandiosi castelli tra Montignac e St Léon poi le scogliere della Roque Saint Christophe. Possibilità d’inquadratamento BECKDA. Prenotazione consigliata.

It

P


Canoës Vallée Vézère Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages de « La Vallée de L’Homme » entre Lascaux et Les Eyzies.

Discover the beautiful countryside of « The valley of Man » between Montignac and Les Eyzies with Canoës Vallée Vézère, canoe and kayak rental at Les Eyzies in the Vezere valley.

Avec Canoës Vallée Vézère, location de canoës et Kayaks aux Eyzies dans la vallée de la Vézère pour découvrir les plus beaux paysages de « La Vallée de L’Homme » entre Montignac et Les Eyzies. À découvrir : Châteaux de Losse, Belcayre, Clérans, la traversée en canoë d’un des plus beaux villages de France St-Léon sur Vézère, La Roque St-Christophe, La Maison Forte de Reignac, La Madeleine et sa chapelle, les falaises en surplomb du Ruth et Les Rochers des 7 frères. Les départs (Toutes les heures) se font en bus depuis la base des EYZIES pour embarquer en AMONT. Les retours en canoës : en descente libre, sont dans le sens du fil de l’eau. Parking ombragé gratuit - 1 container GRATUIT par embarcation - Randonnées pédestres 11 et 14km avec retour en canoë (journée complète) - Réservation conseillée

Discover the chateaux Losse, Belcayre and Clérans, pass in canoes one of the most beautiful villages of France St-Léon sur Vézère, La Roque-St-Christophe, La Maison Forte de Reignac, La Madeleine with its chapel and the overhanging cliffs of Ruth and Les rochers des 7 frères. All departures (every hour) are made by bus from the base in Les Eyzies for embarkation upstream. Return in canoe, at your own pace with the current.

En arrivant de Périgueux, après le pont à droite, en face de l’Hôtel “Les Glycines”. Sortie Les Eyzies, direction Périgueux. 1ère route à gauche avant le pont routier. En face “Hôtel Les Glycines”. Arriving from Périgueux, after the bridge on the right, opposite “Hôtel les Glycines”. Leave Les Eyzies, direction Périgueux. 1st road left before the road bridge. Opposite “Hôtel Les Glycines”.

Canoës Vallée Vézère

1-3, promenade de la Vézère

24620 LES EYZIES DE TAYAC contact@canoesvalleevezere.com GPS : Longitude : 01°00’26’’ E Latitude : 44°56’24’’ N

Photo Thierry Raimbault-Tout le monde vidéo

I 49 I

RÉSERVATION : 05 53 05 10 11

www.canoesvalleevezere.com


AU FIL DE LA VEZERE

Les Eyzies de Tayac

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet von April bis Ende Oktober Abfahrt jede Stunde von 10h bis 17h in der Nebensaison und von 9h bis 18h Juli.

PREISE :

Erwachsene : 11 € Kinder : 9 € Kostenlos bis 3 Jahre 2-stündige Tour auf Reservierungsrate auf der Website (Website in Erstellung) Französisch, Englisch

Entdecken Sie das Tal der Vézère bei einem kleinen Bootsausflug. Während der einstündigen Rundfahrt erfahren Sie mehr zur einheimischen Tier- und Pflanzenwelt sowie zu den Höhlen von Tayac auf Französisch und Englisch. Entspannen Sie beim ruhigen Gleiten durchs Wasser! Stündliche Abfahrt: zwei bis neun Personen Vergessen Sie nicht, zu reservieren! Neu, im Frühling auf Anfrage: Zwei Stunden Rundfahrt, bei der Sie in die Tiefen des Vézère-Tals eindringen und das Höhlendorf der Madeleine entdecken. Die wildeste Rundfahrt durch die Natur... ein echter Spaß (auf Anfrage)!

Ontdek de vallei van de Vézère aan boord van een kleine boot. Tocht van 1 uur met meertalige commentaar om de fauna en flora van de vallei en het fort van Tayac te ontdekken. Elk uur vanaf 2 pers. (max. 9 pers). Reserveren vereist. Nieuw in het voorjaar : Tocht van 2 uur naar het diepste gedeelte van de vallei tot aan La Madeleine. Reserveren vereist.

Nl

Scoprite in barca la Valle della Vézère. Un’escursione di un'ora commentata in francese, inglese che vi farà conoscere la fauna e la flora della Valle e la roccaforte trogloditica di Tayac. Partenza ogni ora, da 2 a 9 persone max. Non dimenticate di prenotare. Novità, in primavera su prenotazione: 2 ore di escursione fino al villaggio trogloditico della Madeleine.

It

Tél. +33 7 83 01 48 33 - 24620 Les Eyzies de Tayac www.bateauvezere.com

P

N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

GABARRES DE BEYNAC

BEYNAC-ET-CAZENAC

C5

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. bis zum 30. April: von 11 h bis 17 h. Vom 1. Mai bis zum 30. September: von 10 h bis 12.30 h und von 14 h bis 18 h. Vom 1. bis zum 31. Oktober: von 11 h bis 17 h.

PREISE :

Erwachsene: 8,50 € Kinder (4-12 Jahre): 4,50 € vormittags kostenlos. Erwachsenengruppe: 6,30 € Kindergruppen: von 4 € bis 4,50 € Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Holländisch.

Nl Vanuit het middeleeuwse kasteel van Beynac-en-Cazenac, neemt u

Von der mittelalterlichen Burg Beynac-et-Cazenac laufen Sie durch eine der typischen Fußgängerzonen des Schwarzen Perigord, um an den Hafen am rechten Ufer der Dordogne zu gelangen. An Bord einer Gabarre, ein Nachbau eines Bootes aus dem 19. Jahrhundert, erleben Sie ein Epos der Fluss-Schifffahrt auf der Dordogne in einer außergewöhnlichen Umgebung am Fuße des Schlosses Beynac mit einer wunderschönen Aussicht auf die Schlösser Castelnaud, Fayrac und Marqueyssac. Dieser kommentierte Ausflug ist ein wahrer Moment der Entspannung und Entdeckung der Dordogne. Wir empfehlen Ihnen, im Juli und August zu reservieren. Tél. +33 5 53 28 51 15 - Le Port, 24220 Beynac-Et-Cazenac Mail. gabarre24@yahoo.fr - www.gabarre-beynac.com I I50 50I I

de typische wandelstraatjes van de Périgord Noir naar de haven op de rechteroever van de Dordogne. Aan boord van een aak beleefd u het tijdperk van de binnenvaart op de Dordogne. In een unieke omgeving aan de voet van het kasteel van Beynac met prachtig uitzicht op de kastelen Castelnaud, Fayrac en Marqueyssac. Deze begeleide tocht is echt een moment van ontspanning en ontdekking van de Dordogne. Reserveren aanbevolen in juli en augustus. A partire del castello medioevale di Beynac-et-Cazenac,prendete le

It strade pedonale tipiche del Perigord nero per raggiungere il porto

sul lado destro della Dordogne. A bordo d'una gabarre (nave tipica del Perigord), rivivete l'epoca del commercio fluviale sulla Dordogne, dentro un quadro eccezionale al piede del castello di Beynac con le sue molto belle viste sui castelli di Castelnaud, Fayrac e Marqueyssac.


Sich amüsieren 51

Bewegen Sie sich, Sie sind im Tal der Vézère! Große Sensationen und Unentdecktes treffen sich in unseren Themenparks. Jeder Ausflug zu Land, zu Wasser oder in den Bäumen fügt Ihrem Urlaub einen Hauch von Piment hinzu, der ihn unvergesslich werden lässt. Nl BEWEEG, u bent in de Vézère Vallei! Sensatie in onze recreatieparken. Elk uitje op het land, in het water of in de bomen zal bijdragen aan een onvergetelijke vakantie. It Divertirsi, siete in valle Vézère! Sensazioni forte e inedite sono qui dentro i nostri parchi di divertimento. Ciascuna uscita sulla terra nell'acqua o negli alberi aggiunge questa scorza di peperoncino che fa delle vostre vacanze passate da noi un momento indimenticabile.

le conqul - parc aux dinosaures

SAINT LÉON-SUR-VéZèRE

C3

ÖFFNUNGSZEITEN:

Eröffnung am 31. März zu den Feiertagen Allerheiligen. Vom 31. März bis zum 31. August: von 10h00 bis 19h30. Vom 1. September bis Allerheiligen: von 11h bis 18h

PREISE:

Erwachsene: 8,00 € Kinder (3-12 Jahre): 5,80 € Erwachsenengruppe: 6,80 € Kindergruppen: 4,80 € (Gruppen: Mehr als 10 Personen). Familienrate von 3 Kindern.

Nl Van de Big Bang, de komst van dinosaurussen, tot aan de verschijning

Vom Urknall über das Auftauchen der Dinosaurier bis zum ersten Menschen zeichnet das Conquil die Evolution des Lebens einfach und lehrreich nach. Kommen und reisen Sie durch die Zeit, um Edaphosaurier und die ersten Eidechsen der Erde zu entdecken. Treffen Sie Kreaturen aus dem Jura wie den T-Rex, den Triceratops und viele andere Bewohner des Parks. Die Besichtigung geht weiter am Ufer der Vézère mit der Entdeckung authentischer Wohnstätten unter Felsen, die in der Frühgeschichte von Menschen bewohnt wurden. Außerdem: Prähistorische Animationen im Juli und August. Tél. +33 5 53 51 29 03 - 24290 Saint Léon-sur-Vézère Mail. contact@leconquil.fr - www.leconquil.fr I 51 I

van de eerste mens, de “Conquil” volgt de evolutie van het leven op een ludieke manier. Neem deel aan de reis door de verschillende tijdperken en ontdek de eerste hagedissen, édaphosaures, en ontmoet de Jurassic wezens zoals de T - Rex, Tricératops, en vele anderen... De tocht gaat verder op de oevers van de Vézère met de ontdekking van authentieke rots schuilplaatsen bezet door de mens sinds de prehistorie. De extra's: prehistorische activiteiten in juli en augustus

It Dal bigbang all'apparizione dei dinosauri fino i primi uomini, il Conquil

riporre l'evoluzione della vità durante un anno in modo semplice e ludico. Venite viaggiare attraverso le ere per scoprire i primi lucertole di terra, edaphosaurus ed incontrare delle creature del Giurassico come i T-Rex, le triceratops, e tanti altri... La visità si prosegue al bordo della Vézère con la scoperta d'autici ripari sotto rocca occupati per gli uomini della Preistoria. In più: Animazioni preistorici in luglio ed agosto

P


AQUARIUM

PÉRIGORD NOIR

LE PLUS GRAND D’EUROPE EN EAU DOUCE ! 2018 res fè i m m a M castors Myo rs du Chili o t Les Cas

4000 m2 de visite, 3 millions de litres d’eau, 66 bassins, 6000 poissons

LE BUGUE JUNGLE GOLF Le plus haut parcours aérien d’Europe

Initiation • Jeux • Détente

FDAPC international - asbury

Surprenez Cro-Magnon !

Traversez 6 atmosphères différentes, Parcours de 20 énigmes à résoudre

I 52 I

75 challenges à plus de 22 mètres de hauteur

En famille ou entre amis, le ggolf accessible à tous

4 Sites à visiter


Aquarium du Périgord Noir

LE BUGUE

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

10. Februar bis 30. März: 12h bis 18h 31. März bis 30. Juni: 10h bis 18h 1. Juli bis 3. September: 10h bis 20h 3. September bis 11. November: 12h bis 18h

PREISE:

Erwachsene : 13,90 € / Kinder : 9,90 € / Gruppe : um uns zu befragen Führung für Gruppen reserviert: 1h pro Thema (Fisch oder Reptil). Kostenloser Besuch: 1h30 bis 2h. Dauer des Besuchs: 2h Besuche in Französisch, Englisch, Smart besuchen.

Das größte Süßwasser-Aquarium Europas mit 4.000 qm Ausstellungsfläche, 66 Becken, 3 Millionen Liter Wasser und 6.000 Fischen! Bewundern Sie berühmte Karpfen, die Welse unserer Flüsse und Störe unserer Flussmündungen. Seit 2014 im Alligator-Park: Auf 1.500 qm Reptilien, Leguane und Alligatoren. Neu 2018 Säugetiere: Biberratten (Biber aus Chile), die unter Wasser beobachtet werden können. Werden Sie „Praktikant für einen Tag”: Praktikum zum Füttern, Animieren oder Pflegen im Beisein eines Biologen. Einzelführung 20 bis 40 Minuten.

Nl Europa's grootste zoetwateraquarium van 4000 m2, 66 bassins, 3 miljoen

liter water, 6000 vissen; de beroemde karper, de meerval en de steur. Alligator Park: 1500 m2 met reptielen, leguanen en alligators. Nieuw in 2018: de bevers in onderwaterzicht. Word stagiair voor 1 dag in aanwezigheid van een bioloog, voeder, animator of verzorger. Privé bezoek van 20 tot 40 min. L'acquario d'acqua dolce più grande d'Europa. 4.000 mq, 66 vasche,

It 3.000.000 di l. d’acqua, 6.000 pesci. Dal 2014, Alligator Park: 1500 mq di rettili, iguane e alligatori. Novità 2018: nutrie osservabili sotto il pelo dell'acqua. Diventate Tirocinanti di giornata. Visita individuale di 20 - 40 min.

Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax. +33 5 53 07 64 07 99 allée Paul jean Souriau 24260 Le Bugue Mail. contact@univerland.net - www.aquariumperigordnoir.com

P

le labyrinthe préhistorique

LE BUGUE

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

10. Februar bis 11. März : 13h bis 18h 31. März bis 6. Mai : 12h bis 18h 7. Mai bis 30. Juni : 13h bis 18h 1. Juli bis 3. September : 10h bis 20h 3. September bis 30. September : 14h bis 18h 20. Oktober bis 4. November : 13h bis 18h

PREISE :

Erwachsene : 12,90 € / Kinder  : 9,90 € / gruppe : um uns zu befragen Dauer des Besuchs: 45 Minuten Erklärungen in Französisch und Englisch.

Gehen Sie auf Entdeckungsreise zum letzten noch lebenden Cro-Magnon-Menschen! Auf über 2.000 qm suchen Sie in sechs verschiedenen Landschaften nach über 20 Anomalien und lösen Enigmen: der Eisweg, das Biwak des Professors, die Gemäldegrotte, die Tierhöhle, das Spiegellabyrinth und das Maze-Panel. Erleben Sie große Sensationen, lustige Geschichten und eine Einführung in die Frühgeschichte.

Vertrek op expeditie om kennis te maken met de laatste levende Cro Magnon. Op meer dan 2000 m2 zult u meer dan 20 raadsels moeten vinden in 6 thema's: de ijsweg, het bivak van de professor, de grot met schilderijen, de grot van de dieren, het spiegeldoolhof en de panel maze. Adrenaline, glimlachen en een introductie tot de prehistorie staan op de afspraak.

Nl

Trovate il Cro Magnon vivente. 2000 mq, più di 20 enigmi, 6 diverse

It ambientazioni: il Chemin des Glaces, il Bivouac du Professeur, la Grotte aux Peintures, la Caverne des Animaux, il Labyrinthe de Miroirs e il Panel Maze. Sensazioni forti, risate e iniziazione alla preistoria, solo per voi

Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax. +33 5 53 07 64 07 99, allée Paul jean Souriau, 24 260 Le Bugue Mail. contact@univerland.net - www.labyrinthe-prehistorique.com I 53 I

P


les grottes du roc de cazelle

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIl

B5

ÖFFNUNGSZEITEN :

Februar, März und Oktober bis Mitte November Feiertage: 10 bis 18 Uhr. April Mai - Juni - September: 10h bis 19h. Juli und August: 10h bis 20h. Von Mitte November bis Februar Feiertage: 11h bis 17h. Weihnachtsferien: 10h bis 17h Dauer des Besuchs: 1h Prähistorische Werkstätten, frei und ohne Reservierung, außer für Gruppen. Malerei, Einführung in die Propellerfeuerung, Demonstration der Feuersteingröße und Feuerzündung. Von der 2. Juliwoche bis zum letzten Freitag im August, jeden Tag außer Samstag.

PREISE:

Paläolithische Schamanen

Kommen und entdecken Sie in diesem prähistorischen Park Nachbauten aus dem Alltag unserer Vorfahren an den Orten, an denen sie einst lebten. Gehen Sie an steilen Felsen mit Höhlen, Verstecken und Wohnstätten entlang, in denen unzählige Werkzeuge und Waffen gefunden wurden, die von prähistorischen Menschen hergestellt wurden. Eine chronologische Zeitreise von der Frühgeschichte bis ins Mittelalter, wo die Stätte zu einer Festung umgebaut wurde. Entdecken Sie außerdem das monolithische Haus der letzten Bewohner von Cazelle, in dem die typisch regionale Wohnstätte wieder hergestellt wurde. Tél. +33 5 53 59 46 09 Fax. +33 5 53 59 46 11 Route de Sarlat 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil Mail. info@rocdecazelle.com - www.rocdecazelle.com

Erwachsene: 8,00 € / Studenten: 7,00 € / Kinder (5-13 ans): 4,50 € / Erwachsenengrupp e: 6,40 € / Schulgruppen: von 3,00 € bis 3,20 € / Studentengruppe: 5,50 €. Spezielle Animationen und Werkstätten. Imbiss nur im Juli und August. Erklärungen in Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch und Höllandisch.. Ontdek het leven van onze verre voorouders. Wandel langs de steile kliffen, de schuilplaatsen en habitats waar gereedschappen en wapens van de prehistorische mens werden gevonden. Volg het verhaal van de Prehistorie tot de Middeleeuwen. Ontdek ook het monolithische huis van de laatste bewoners van Cazelle, met een traditionele Perigordijnse woning.

Nl

Parco preistorico e rivisitazioni di vita e luoghi dell'epoca, rinvenimenti di armi e strumenti nelle falesie, grotte e rifugi. Nel Medioevo il sito divenne un castello/fortezza. Visitate la dimora monolitica degli ultimi abitanti di Cazelle, dove è stata restaurata la tradizionale casa perigordina.

It

P

Prehisto Parc

TURSAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. April bis 4. November täglich geöffnet. April - Mai - Juni - September: 10h - 18h30. Juli - August: 10h - 19h30 Von Oktober bis November 4: 10h - 17h30 Andere Zeiten: Kontaktieren Sie uns. Animationen: Gesten und Werkzeuge der Vorgeschichte, Feuerzündung und Propellerfeuerung. Jeden Tag außer Samstag, von der 2. Juliwoche bis zum letzten Freitag im August. Die Animationen werden auch während der Schulferien und den Feiertagen vorgeschlagen, um uns für die Daten und die Zeitpläne der Animationen zu konsultieren.

PREISE: Mammouth piégé

ZURÜCK ZU UNSEREN WURZELN: VOM NEANDERTALER ZUM CRO-MAGNON Entdecken Sie in diesem erstaunlichen Park der Frühgeschichte Szenen aus der Natur und dem Alltagsleben der ersten Jäger und Sammler, Neandertaler und Cro-Magnon-Menschen. Bei einem vertonten Rundgang tauchen Sie in den Alltag und die Gebräuche unserer Vorfahren an den Orten ein, an denen Sie vor 35.000 Jahren lebten. Beobachten Sie die unglaubliche Vielfalt an prähistorischen Tieren! Über unsere Animationen können Sie das Leben als prähistorischer Mensch selbst ausprobieren. Tél. +33 5 53 50 73 19 - 24620 Tursac, entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux. Mail. contact@prehistoparc.fr - www.prehistoparc.fr I 54 I

Erwachsene: 7,50 € / Kinder (5 à 13 ans): 4,50 € / Studenten: 6,50 € / Erwachsenengruppe: 6,00 € / Kindergruppe: 3,00 € / Studentengruppe: 5,50 € / Begleitheft zum Spiel zur Frühgeschichte: 0,90 € / Animation: 3 € Pro Person. Dauer der Besichtigung: 1 Stunde. Letzter Einlass: eine Stunde vor Schließung. Vertonter Rundweg - Imbiss im Juli – August - Boutique zur Frühgeschichte NAAR HET HART VAN ONZE OORSPRONG VAN NEANDERTHALER TOT Nl REIS CRO-MAGNON. Levensgrote scènes uit het dagelijks leven van de eerste

neanderthaler-verzamelaars en cro-magnons. Via een audioparcours leert u over de levenswijze van onze voorouders. Bewonder de veschillende prehistorische dieren. Geniet van prehistorische animaties om het leven van deze mensen te ervaren VIAGGIO NEL CUORE DELLE NOSTRE ORIGINI, DALL’UOMO DI It UN NEANDERTAL ALL’UOMO DI CRO-MAGNON. In questo parco tematico a

itinerario audio-visivo si scoprono scene di vita quotidiana dei primi cacciatoriraccoglitori di Neanderthal e Cro-Magnon e l'incredibile varietà degli animali di epoca preistorica.

P


1er parcours aérien et urbain de France BIG BIRD

Le bugue

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

10. Februar bis 25. Februar 14h bis 17h 31. März bis 6. Mai 10h bis 18h 7. Mai bis 30. Juni von 13h bis 18h 1. Juli bis 3. September 10h bis 20h 3. September bis 30. September 14h bis 18h 20. Oktober bis 4. November von 13h bis 18h

PREISE:

Erwachsene : 18,90 € / Kinder : 18,90 € / Gruppen: kontaktieren Sie uns Dauer des Besuchs: 1h

Le Big Bird est le plus haut parcours aérien d’Europe, culminant à plus de 22 mètres de hauteur, venez en famille ou entre amis apprivoisez le domaine aérien en toute sécurité. Réalisez 75 ateliers aériens différents : Pratique du snow board en haute altitude, traversée sur figures géométriques, slalom sur pneus aériens… Challenges et Frissons garantis.

Le Bugue/Vézère Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax : +33 5 53 07 64 07 Big Bird-Couv-150x210-2016-6.indd 1 99 Allée Paul Jean Souriau 24260 Le Bugue Mail. contact@univerland.net - www.big-bird.fr

The Big Bird is the highest game structure in Europe, culminating at over 22 metres of height. Come discover this safe activity park with your family or friends, and try your hand at any of 75 challenges: high-altitude snowboard, a geometric figure crossing, a suspended tyre walkway… Thrills await!

Nl

El Big Bird es el recorrido aéreo más alto de Europa, culminando a más de 22 metros de altura. Venga en familia o entre amigos a dominar el circuito aéreo con total seguridad. Realice 75 retos con diferentes dificultades: Práctica de snow board en altitud, travesía sobre figuras geométricas, eslalon sobre neumáticos aéreos...

It

P

30/11/16 09:33

Le Conquil - Parcours aventure

SAINT LÉON-SUR-VéZèRE

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet am 31. März, April, Mai und Juni: 13h bis 18h Juli und August: von 10h bis 19h. Reservierung empfohlen September bis Allerheiligen: auf Reservierung.

PREISE:

Erwachsenekurs (über 1,50m): 17,00 € Familienkurs (über1,10m): 12,00 € Kinderkurs (bis 1,10m): 8,00 €. Gruppentarife auf Anfrage. Familienpreis ab 3 Kindern Nachtwanderung im Juli und August (Donnerstagabend auf Anfrage). Begrenzte Anzahl.

Kom en ontdek het avontuur in de bomen, vol adrenaline in een uitzonderlijke omgeving. Drie verschillende parkoers, kind (vanaf 3 jaar), familie en sportief. Laat u met meer dan 150 meter ziplijnen van boom tot boom als Tarzan surfen, springen of schommelen... U ontdekt ook tijdens een wandeling in het bos de tijdlijn van de Bing Bang tot het heden. De extra's: prehistorische activiteiten in juli en augustus.

Nl

Wagen Sie das Abenteuer in den Bäumen und geben Sie sich den Adrenalinstoß an einem außergewöhnlichen Ort! Drei verschiedene Strecken stehen Ihnen zur Auswahl: Für Kinder (ab 3 Jahren), für Familien und für Sportliche. Lassen Sie sich sicher von Baum zu Baum mit Seilbahnen über eine Länge von 150 m tragen, balancieren oder hangeln Sie sich wie Tarzan weiter. Sie werden außerdem auf einer Waldwanderung die Evolution des Lebens vom Urknall bis heute entdecken. Außerdem: Prähistorische Animationen im Juli und August.

Tél. +33 5 53 51 29 03 - 24290 Saint Léon-Sur-Vézère Mail. contact@leconquil.fr - www.leconquil.fr I 55 I

Venite provare l'avventura tra gli alberi e fare il pieno d'adrenalina dentro

It un luogo eccezionale. Tre percorsi differenti vi sono proposti, bambino

(a partire di 3 anni), famiglia et sportivo. Divertitevi d'albero in albero in tutta sicurezza con tirolese di più di 150 metri, surf, altalena, salto di Tarzan etc... Scoprirete anche durante una passeggiata in foresta l'evoluzione della vità dal binbang ai nostri giorni. In più: Animazioni preistorici in luglio ed agosto.

P


Jungle golf

LE BUGUE

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

10. Februar bis 30. März: 12h bis 18h 31. März bis 30. Juni: 10h bis 18h 1. Juli bis 3. September: 10h bis 20h 3. September bis 11. November: 12h bis 18h Dauer: 1h

PREISE :

Kinder : 9,90€ / Erwachsene : 10,90 € / Gruppe : um uns zu befragen

Spielen Sie mit Ihrer Familie oder Ihren Freunden eine andere Art von Minigolf! Auf über 2.000 qm, inmitten einer üppigen Vegetation und von Dschungeltieren umgeben, werden Sie beim Spielen staunen und eine Aktivität lieben lernen, die sehr weit vom klassischen Minigolf entfernt ist. Ihr Rundgang wird vom Rythmus einer musikalischen Atmosphäre sowie von Nebel begleitet, der Sie erfrischen wird.

Waag u met uw familie of vrienden aan een unieke minigolfbaan. Verspreid over meer dan 2000 m2, midden in een weelderige begroeiing en omringd door dieren uit de jungle, kunt u zich vermaken en genieten van een activiteit ver weg van de klassieke minigolf. Uw parcours wordt begeleid door een muzikale en geluidssoundtrack, maar ook met vernevelaars om u te verfrissen.

Nl

Giocate con la famiglia o con gli amici a un minigolf assolutamente originale. Su più di 2.000 mq, immersi in una vegetazione lussureggiante, circondati da animali della giungla. Il vostro percorso sarà accompagnato da un'atmosfera musicale e sonora e da una nebulizzazione d’acqua per rinfrescarvi

It

Tél. +33 5 53 07 10 74 Fax : +33 5 53 07 64 07 99 Avenue Souriau 24260 LE BUGUE Mail. contact@univerland.net - www.junglegolfperigordnoir.com/

P

Mini golf Saint-Pierre Loisirs

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 1. April bis Mitte Juni und vom 15. September bis Ende Oktober: von 9.30 h - 19 h. Montags und Donnerstags geschlossen ausschließlich in den Schulferien. Vom 15. Juni bis zum 15. September: geöffnet täglich von 9h bis 23h. Weitere Öffnungszeiten: auf Anfrage.

PREISE :

Eintrittspreis: 6,00 € Kinder (bis 6 Jahre): 3,00 € Erwachsenengruppe (über 10 Pers.): 5,00 €. Aufblasbare Strukturen : 6 € / Kind Minigolf + Strukturpaket : € 10 (+ 6 Jahre), € 8 (- 6 Jahre) Preisangebote für Schulen und Firmenausflüge, großer Parkplatz für Busse, Wohnwagen, Vereine mit Oldtimern, Motorräder und Fahrräder vorhanden. Besuchen Sie uns auf Facebook und Tripadvisor!.

Im Tal der Vézère, einen Kilometer von Lascaux 4 entfernt, in der Nähe des Stadtzentrums von Montignac, befindet sich ein wunderschöner Minigolfplatz mit 18 Löchern, ein Boule-Platz mit Spielen aus vergangenen Tagen, Hüpfburgen (kostenpflichtig) und kostenlose Spiele, die für unsere Kunden reserviert sind. Bar, Imbiss für alle geöffnet. Behindertengerechter Zugang. Fahrradvermietung. Reservierung empfohlen.

Tél/Fax. +33 6 26 31 02 42 - + 33 6 81 61 72 79 Chemin Saint Pierre, 24290 Montignac Mail. minigolfmontignacloisirs@orange.fr - www.mini-golf-montignac.com I 56 I

het hart van de vallei van de Vézère ontdekt u in een prachtig bloeiend Nl In park een prachtige 18 holes minigolfbaan op een zacht oppervlak,

petanquebaan, spelletjes van weleer, springkastelen (tegen betaling), gratis spelletjes voor klanten. Bar, restaurant open voor iedereen. Toegang voor mindervalide personen. Fietsverhuur. Reserveren aanbevolen.

It A 1 km da Lascaux 4, vicino al centro di Montignac, in un bellissimo parco,

si trova un minigolf a 18 buche, bocciodromo, giochi d'epoca, gonfiabili (a pagamento); giochi ad uso dei clienti.Risto-Bar per tutti. Accessibile a persone con disabilità. Noleggio biciclette. Prenotazione consigliata.

P


Jacquou Parc

SAINT FELIX-DE-REILHAC

A3

ÖFFNUNGSZEITEN:

April bis September: von 10h bis 18h. Juni bis August: von 10h bis 19h.

PREISE:

April, Mai: Erwachsene : 13,50 € / Kinder : 12,50 €. Juni, Juli, August und Anfang September (dieses Jahr): Erwachsene : 16 € / Kinder : 15 € stenlos: bis 85 cm

In der Nähe von Le Bugue, Richtung Périgueux, befindet sich der Jacquou-Park, ein Freizeitpark für Groß und Klein! Verbringen Sie einen unterhaltsamen Tag mit vielen Attraktionen: 22 Karussells für jede Altersgruppe sowie ein Aqua-Park mit Wasserrutschen, Schwimm- und Planschbecken.Restaurantbereich: La Table de Jacquou (Selbstbedienung). Ein Bereich mit Picknick-Tischen steht ebenfalls für diejenigen zur Verfügung, die eine Brotzeit vorbereitet haben. Der private Parkplatz ist kostenlos. Ihre Kinder haben also genug Zeit, um den Aufenthalt zu genießen!NEUHEIT 2018: DER CRAZY COASTER

parco dalle tante attrazioni. 2 maneggi, Aqualud con scivoli d’acqua, piscine e piscinetta per bambini. Area ristorazione: La Table de Jacquou (selfservice). Area picnic, parcheggio privato gratuito.Novità 2018 CRAZY COASTER

Tél. +33 5 53 54 15 57 - +33 6 70 02 67 19 - D 710 La Menuse - Mortemart, 24260 St Felix-De-Reilhac - Mail. jacquouparc@aol.com - www.jacquouparc.com

P

Parc is het park voor jong en oud! Breng een leuke dag door in Nl Jacquou dit veelzijdige themapark: 22 attracties voor alle leeftijden en een zwelbad

met glijbanen en een kinderbad. Restaurant: La Table de Jacquou (self-service). Picknickplaats. Parkeren is gratis, zodat uw kinderen genoeg tijd hebben om van alle faciliteiten te genieten! NIEUW 2018: CRAZY COASTER

It Il Parco Jacquou è un parco per tutti. Regalatevi una giornata in questo

Parc Le Bournat

LE BUGUE

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Der Bournat Park ist vom 31. März bis 30. September 2018 geöffnet. April Mai Juni September von 10 bis 18 Uhr. (Montag im September geschlossen) Juli und August von 10h bis 19h Nocturne mittwochs von 11/07 bis 29/08/2018.

PREISE :

Erwachsene : 14,50 € / Kinder (4-12 Jahr) : 10 € / Ermäßigte Preise für Familien. Führung: 1h Freie Besichtigung: von 2h00 bis 1 Tag Besuche in Französisch, Englisch. Für einen gebührenpflichtigen Eintritt bietet Ihnen der Park von Bournat einen Freipass für einen zweiten Besuch - gültig für die Saison 2018

Entdecken Sie ein Dorf im Perigord um 1900! Hier wurde die Zeit angehalten, aber das Leben steht noch lange nicht still! Besuchen Sie die Schule, amüsieren Sie sich bei den Fahrgeschäften des Jahrmarkts aus vergangenen Zeiten, treffen Sie Handwerker, die Ihnen die Berufe von einst erklären werden. Ein ländlicher Spaziergang voller Überraschungen mit einem Familienausflug in den originalgetreuen Freizeitpark. Wir wünschen eine gute Zeitreise! Nachtveranstaltungen mittwochs von Juli bis August, vom 11.07. bis zum 29.08.

Tél. +33 5 53 08 41 99 Fax. +33 5 53 08 42 01 - 24260 Le Bugue Mail. infos@lebournat.fr - www.lebournat.fr I 57 I

Maak kennis met een Périgord dorp uit 1900! Ga naar school, geniet op de kermis uit die tijd, ontmoet vakmensen die u oude beroepen laten ontdekken. Een feestelijk gezinsuitje vol ontdekkingen in een authentiek pretpark. Van 11/07 au 29/08 tevens op woensdagavond geopend.

Nl

Nel Perigord esiste un borgo del 1900 dove il tempo non trascorre ma la vita è dinamica. Visitate la scuola, divertitevi alla fiera, incontrate gli artigiani e scoprite i mestieri antichi. Una gita ricca di scoperte, una festa per la famiglia in un vero parco. Buon viaggio a ritroso nel tempo!

It

P


aux Étangs du bos

saint-chamassy

A5

ÖFFNUNGSZEITEN :

In der Hochsaison vom 1. Juli bis 31. August 2018 geöffnet. Hochsaison: Offener Park zum Schwimmen und alle Aktivitäten von 11h bis 19h, 7/7 Tage. Öffnungszeiten und -tage können sich ändern (z. B. verkehrsarme, technische oder wetterbedingte Gründe). Und einige Attraktionen können abwechselnd laufen oder ohne Rückerstattung geschlossen werden.

PREISE : um uns zu befragen

Drei Minuten von der Höhle Proumeyssac in Audrix entfernt bietet der Freizeitpark „Aux Étangs du Bos” Naturliebhabern jeden Alters in einer grünen, schattigen Umgebung eine kleine Auszeit: Picknick-Tische, Imbiss, Angeln am See, beheizter Swimmingpool & Plaschbecken auf 500 qm, Hüpf- und Kletterburgen auf dem See, Wasserrutschen, großes Trampolin, Minigolf, Schlauchboote, Motorboote und Tretboote, diverse Spiele für Groß und Klein. Übernachtungen sind möglich.

attractiepark "Aux étangs du Bos" biedt natuurliefhebbers een leuk Nl Het moment in een groene omgeving: picknicktafels, snackbar, visvijver,

verwarmd zwembad en peuterbad van 500m², opblaasbare spelletjes op de vijver, waterglijbanen, trampoline, minigolf, botsboten, elektrische of waterfietsen en diverse spelletjes voor jong en oud. Accommodatie mogelijk.

It A 3 minuti dall'abisso di Proumeyssac ad Audrix, il parco divertimenti "Aux

étangs du Bos" offre: picnic, snack bar, pesca, piscina riscaldata e per bambini di 500 mq, giochi gonfiabili e acrobatici, scivoli, trampolino, minigolf, pedalò, barchette elettriche o a pedali. Possibilità di alloggio

Tél. +33 5 53 54 74 60 - +33 6 25 99 92 56 - Le Bos, 24260 Saint-Chamassy Mail. contact@le-bos.com - www.le-bos.com

P

N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

base de loisirs du coucou

HAUTEFORT

C1

ÖFFNUNGSZEITEN:

Dienstag bis Freitag von 13.30 h bis 19h vom 1. Juli bis zum 31. August.

PREISE:

Baden: 1,00 € Wasserspiele: 6,50 € Gruppen: 5,00 € pro Person Sportliche Strecke: Kostenlos Angeln: 4,50 € der halbe Tag, 8€ der Tag

Drei Kilometer vom Schloss Hautefort entfernt befindet sich der „Etang du Coucou”. Auf einer Fläche von sechs Hektar können Sie diesen See in seiner natürlichen Umgebung genießen. Dieser Ort ist ideal, um eine entspannte Picknick-Pause mit der Familie zu verbringen. Springen Sie im Sommer ins kühle Wasser unter Aufsicht eines Bademeisters! Wer mutiger ist, kann die Wasserspiele, Rutschen, Trampoline, Kletterseile und Wasserschlitterbahnen ausprobieren. Vor Ort gibt es einen Imbiss für alle, die Hunger haben.

Tél. +33 5 53 50 86 97 - lieu dit les bois du coucou 24390 Hautefort Mail. info@campingducoucou.com - www.etangducoucou.com I I58 58I I

3 km van het Château de Hautefort ligt de koekoeksvijver waar u kunt Nl Op genieten van 6 hectare natuur. Ideaal voor een moment van ontspanning

met de familie. Picknicktafels. In de zomer kunt u een duik nemen onder toezicht van de badmeester en genieten van de verschillende glijbanen, trampoline, klimmuur, glijtapijt... Lekkerbekken kunnen ook ter plaatse iets eten.

It A 3 km dal castello di Hautefort, si trova l'étang du coucou, 6 ettari di uno

splendido bacino naturale. Ideale per momenti di relax in famiglia con tavoli da picnic. In estate è balneabile con tanti giochi d’acqua usufruibili sotto la supervisione del bagnino. Si può anche mangiare sul posto.

P


L'appel de la forêt

thenon ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet vom 07. April bis 30. September 2018. Von 07 bis 30/04: täglich von 13h bis 18h Vom 01/05 bis 15/07 und vom 25/08 bis 02/09: am Wochenende von 13h bis 19h Mittwochs, Ferien und Schulferien. Von 16/07 bis 24/08: werktags von 9h30 bis 19h am Wochenende von 13h bis 19.00h Von 03 bis 30/09: am Wochenende von 13h bis 19h

PREISE :

Kinder (bis 1,20m): 9 à 13 € / Kinder (1,20 bis 1,40m): 13 bis 17 € / Junior und Erwachsene (über 1,40m): 17 à 21 € / Disc-Golf: 4 bis 6 € je nach.Letzte Runde 2 Stunden vor Schließung des Parks. Zugang zum Picknick-Bereich ab 12 h. Erklärungen in Französisch, Deutsch, Spanisch und Holländisch..

Zehn Minuten von Montignac und der Höhle von Lascaux entfernt, begrüßt Sie der Park „L'APPEL DE LA FORÊT” in einem wunderschönen, schattigen Wald. Elf gesicherte akrobatische Rundgänge mit ansteigendem Schwierigkeitsgrad, über 150 Spiele auf über vier Kilometern Kletterwald mit 50 Seilbahnen (1.500 Meter insgesamt). Hier kann jeder nach seinem Belieben klettern! Am Boden erwartet Sie ein Parcours mit Frisbeescheiben, ein Kinderspielplatz und ein Picknick-Bereich, damit Sie einen unvergesslichen Moment erleben werden. Reservierung empfohlen.

Nl Het Parc L'APPEL de la FORÊT verwelkomt u in een prachtig schaduwrijk

bos. 11 verschillende en veilige acrobatische parcours (LVC), meer dan 150 speeltuigen (meer dan 4 km) met 50 ziplijnen (in totaal 1.500 m). Op de begane grond: een disc-golfbaan, spelletjes voor kinderen, een picknickplaats.... voor een onvergetelijke ervaring. Reserveren aanbevolen.

minuti da Montignac e dalla grotta di Lascaux, L'APPEL de la FORÊT It Avi 10 accoglie in un magnifico bosco. 11 percorsi acrobatici (LVC), più di 150

giochi o più di 4 km di trekking, 50 tirolesi (1.500 m) utilizzabili da tutti. A terra: fresbee-golf, giochi, pic-nic... prenotazione consigliata.

Tél. +33 5 53 46 35 06 - Route de Périgueux, 24210 Thenon Mail. contact@appel-de-la-foret.com - www.appel-de-la-foret.com

P

AQUA-ZEN spa détente

Saint-Geniès

D3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Ganzjährig, besuchen Sie unsere Webseite.

Tussen Sarlat en Montignac, verwent u uzelf met een moment van ontspanning in een unieke omgeving van 1000m2. Bestaat uit een restaurant met terras, twee verwarmde (31°) zwembaden, sauna, hammam, jacuzzi, massagestralen, zwemmen tegen de stroom, ijs bad. Laat uw gedachten ontsnappen in deze omgeving van welzijn en ontspanning. Geniet van een scala van lichaams-of gezichtsverzorging: hot stone massage, reflexologie, rug ontspanning... Wij adviseren u om te reserveren, zodat wij u in de juiste omstandigheden kunnen verwelkomen.

Nl

Gönnen Sie sich einen Moment der Entspannung im Perigord zwischen Sarlat und Montignac auf einmaligen 1.000 m². Ausgestattet mit einem Restaurantbereich und Terrasse, 2 auf 31°C beheizten Swimmingpools im Innenbereich, einer Sauna, Dampfsauna, Jacuzzi, Binking, Massagedüsen, Wasserstrom und einem kalten Tauchbecken. Lassen Sie Ihren Geist in diesem Wellness-Universum entspannt schweifen und erwecken Sie Ihre Sinne. Wählen Sie eine der Anwendungen für Ihren Körper oder das Gesicht aus: Massage mit warmen Steinen, Reflexzonenmassage mit Pflanzen, Rückenentspannung. Damit Sie unter den besten Voraussetzungen empfangen werden, raten wir Ihnen vorab zu reservieren. Tél. +33 5 53 59 34 30 - La Mérélie, 24590 Saint-Geniès Mail. aqua-zen@orange.fr - http://aqua-zen.fr/ I 59 I

Tra Sarlat e Montignac, regalatevi un momento di allentamento dentro un spazio di 1000m2 unico in Perigord. Composto con un ristorante con terrazza, di 2 piscine coperte scaldate a 31°, d’un sauna, hammam, jacuzzi, binking, zampilli ammassati, nuoto a contro corrente, bagno freddo. Lasciate il vostro spirito dentro questo universo di benessere, di rilassamento edi risveglio dei sensi. Aprofittate d’una larga scelta di cure per il corpo o del viso: cura pietre calde, cura del piede, rilassamento della schiena … Per permettervi di essere accogliato dentro le migliore condizioni, la prenotazione delle prestazioni è consigliata..

It

P I 59 I

C1


Spazieren gehen oder Wandern 60

Atmen Sie tief durch, Sie sind im Tal der Vézère! Es tut gut, in unseren Wäldern zu wandern! Zu Fuß, mit dem Pferd oder mit dem Fahrrad im Schatten der Felsen, am Fuße der Höhleneingänge oder ein Spaziergang durch das sonnige Tal: Wandern Sie im Herzen dieses geschützten Tals. Hier haben Sie die Chance, das Spektrum der Pflanzenwelt (zierliche wilde Orchideen!) beobachten zu können, wo sich zum Ende des Sommers die Steinpilze unter den Blättern verstecken. Traben Sie mit dem Pferd oder, für die etwas sportlicheren Wanderer, folgen Sie dem Rundweg mit dem Mountainbike. Nl ADEM, u bent in de Vézère Vallei! Het is goed wandelen in onze bossen! Te voet, te paard, per fiets, in de schaduw van de rotsen, aan de voet van de rots woningen of een wandeling langs de zonnige valleien. Wandelen in het hart van de ongerepte vallei is de kans om de verscheidenheid aan flora te observeren. (wilde orchideeën!) of aan het einde van de zomer het eekhoorntjesbrood verstopt onder de bladeren te vinden. Rustig op de rug van een paard of voor de sportieveling de mountainbikeroutes. It Passeggiare o camminare-Respirate, siete in Valle Vézère! Fa buono camminare dentro i nostri boschi!A piedi, a cavallo,a bicicletta, a l'ombra delle scogliere, ai piedi dei ripari sotto rocca o una passeggiata delle valli soleggiati. Fare una escursione nel cuore della valle preservata,è avere la fortuna di potere osservare la varietà della flora (delicate orchidee selvaggie!) o al fin del estate i funghi porcini che si nascondono sotto le foglie. Passeggiare a cavallo o per delle camminate più sportive seguire i circuiti V.T.T.

ASSOCIATION ÉQUILOISIRS Spectacles Equestres

B3

ÖFFNUNGSZEITEN: Eröffnung im April 2018. Jeden Tag Buchen Sie telefonisch

Balades pour tous A Cheval … … en Calèche Circuit de balade à poneys pour les plus petits

Animations pour vos évènements (Fêtes, mariages, anniversaires…)

ROUFFIGNAC-ST-CERNIN-DE-REILHAC

Randonnées

PREISE:

Gehen Sie mit Ponys ab 3 € in die Hand Gehen Sie mit Begleiter von 9 € Training (von einem qualifizierten und erfahrenen Trainer zur Verfügung gestellt), siehe Website Animation und Show, siehe Website Französisch, Englisch, Spanisch

Pferdeliebhaber, Reiter, Naturfreunde, Abenteurer: Besuchen Sie uns! Unser Verein befindet sich in Rouffignac im Tal der Vézère und bietet verschiedene Reitausflüge und Aktivitäten an. Entdecken Sie das Schwarze Perigord bei einem Reitausflug in die Wälder und zu den Sehenswürdigkeiten der Region, bei denen Sie eine Zeitreise unternehmen werden. Perfektionieren Sie Ihre Reitfähigkeiten (klassisches Reiten und Kunstreiten unter Anleitung eines qualifizierten und erfahrenen Lehrers). Gerne teilen wir unsere Leidenschaft mit Ihnen! Tél. +33 7 81 39 72 30 - Estreguil, 24580 rouffignac-st-cernin-de-reilhac Mail. asso.equiloisirs@free.fr - www.equiloisirs.com

I 60 I

Liefhebber van paardrijden, paarden, natuur en spektakel?

Nl Onze ruitersvereniging ligt in het hart van de Vézère-vallei, in Rouffignac. Van een ontdekking van de Périgord Noir, zijn bossen en belangrijke bezienswaardigheden tot een reis in de tijd en onze lessen paardrijden (klassiek of artistiek, door een gediplomeerd instructeur), deel onze passie! Se siete appassionati d’equitazione, natura e divertimento, venite a Rouffignac, la nostra associazione offre varie attività equestri. Escursioni alla scoperta del Périgord Noir, spettacoli, corsi di formazione (classici o artistici), con istruttore qualificato, condividete la nostra passione!

It

P


FERME éQUESTRE DE BELLE OREILLE

ST-AVIT-DE-VIALARD

A4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Täglich und ganzjährig, sonn- und feiertags inklusive, jedoch auf Anfrage.

PREISE:

Begleitete Reitausflüge (Pferde / Ponys ab 10 Jahren): 1 Stunde: 19 € / 2 Stunden: 33 € / ½ Tag: 42 € / 1 Tag: 62 € / 2 Stunden Nachtwanderung: 36 € / Gruppen/Betriebsausflüge/Campings: auf Anfrage / Vermietung von Shetlandponys in einem befestigten Bereich (von 2 - 9 Jahren): 12 € Reitunterricht: in der Gruppe: 17 € / Einzelkurs: 33 € Pension: in den Ferien: 15 € /Tag Ganzjährig: 170 € / Monat Französisch und Englisch.

Unser Reitstall wird „ethologisch” bewirtschaftet und Sie reiten daher auf einem Partner-Pferd oder -Pony. Frédérique, leidenschaftliche Trainerin, und ihre beiden Border Collies begleiten Sie während Ihrer Ausritte. Je nach Reiterfahrung und Wetterbedingungen wird ein entsprechendes Tempo eingehalten. Jede Gruppe wird aus Reitern zusammengesetzt, die die gleichen Reitkenntnisse haben. Wenn Sie möchten, gibt sie Ihnen einen Kurs am Boden oder im Sattel, um zu lernen, wie man mit dem Pferd „spricht”, damit Sie noch mehr Freude beim Reiten haben werden.

Onze ruiterij werkt op een natuurlijke, «ethologische manier». Frédérique, een gepassioneerde instructrice vergezelt u tijdens de ritjes. Iedere groep is samengesteld uit ruiters met hetzelfde niveau. Ze kan u ook op de grond of in het zadel lesgeven, met als doel « paard » te leren praten.

Nl

il nostro modo di intendere l'equitazione è "etologico". Frédérique (e i suoi 2 border collie), vi accompagneranno durante le passeggiate. I ritmi sono determinati dal livello dei cavalieri e dal meteo. Il primo obiettivo è quello di insegnarti a "parlare al cavallo" per una piacevole cavalcata

It

Tél. + 33 6 19 85 00 19 « Belle Oreille », 24260 ST AVIT DE VIALARD (9 km du Bugue) - www.belleoreille.com - facebook : Ferme Equestre de Belle Oreille

Ferme Équestre de Sardin

P ROUFFIGNAC-ST-CERNIN-DE-REILHAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN:

Ganzjährig geöffnet auf Anfrage (Reservierung erforderlich)

PREISE: Auf Anfrage

Französisch und Englisch. Unterricht für Kinder während der Schulferien mit oder ohne Unterkunft..

in de unieke setting van het domein van Barade, in de buurt Nl Gelegen van het Château de l'Herm, in het land van Jacquou le Croquant

Der Reiterhof Sardin liegt in einem außergewöhnlichen Waldgebiet, dem Staatsforst Barade, in der Nähe vom Château de l’Herm, Länderei von Jacquou le Croquant, und der Grotte Rouffignac im Tal der Vézère. Erklärungen des Pferdegestüts (Laufbahnen, überdachte Manegen, Pferdeställe). Präsentation von verschiedenen Aktivitäten, Trainings-Rundläufe sowie ständige landwirtschaftliche Aktivitäten, die die Unabhängigkeit des Gestüts ermöglichen. Französische Reitschule, Tourismus-Zentrum für Reitstunden, Pferderennen, Reitstunden für alle (Ponys-Pferde). Tél. +33 5 53 05 46 10 - +33 6 81 22 49 99 - +33 6 86 41 14 38 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. agnes.faucon@orange.fr - www.ferme-equestre-sardin.e-mon site.com I 61 I

en grot van Rouffignac in de Vézère vallei. Bezoek de paardensport ranch inclusief manege en stallen. Presentatie van de verschillende activiteiten, training circuits en agrarische activiteiten die onze organisatie in staat stellen zelfstandig te blijven. Franse nationale manege Equestrian Tourism Centre. Endurance wedstrijd. Paardrijden voor alle leeftijden. (pony’s en paarden). dentro un quadro eccezionale nella foresta di Barade, It Localizzata vicino del Castello di l'Herm, paese di Jacquou le Croquant e

della grotta di Rouffignac in valle Vézère. Visita della struttura equestre (maneggi coperti scuderie..). Presentazione delle differente attività, circuiti d'allenamento e delle attività agricole permettando l'autonomia della struttura. Scuola francese d' Equitazione-Label "Centro di Turismo Equestro". Quadro di competizione. Equitazione para tutti (pony-cavalli).

P


Ferme équestre des Eymaries

LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 01/01/2018 bis 31/12/2018, von 9h bis 12h und von 14h bis 17h Sonntag geschlossen

PREISE :

Ponyreiten 1/2 h : 10 € Ponyreiten 1 h : 15 € Reiten : 17 € Halbtages-Reitkurs : 28 € Tageswanderung : 65 € Französisch, Deutsch, Englisch, Italienisch

Von der Einführung bis zum perfekten Reitstil! Dörte ist eine staatlich geprüfte und erfahrene sowie leidenschaftliche Lehrerin, die Ihnen das Reiten in einer paradiesischen Umgebung beibringt, im Tal der Vézère. Hier gibt es keine Pferdeboxen. Unsere Pferde und Ponys leben das ganze Jahr über friedlich und ausgeglichen auf der Weide. Es werden Einzel- und Gruppenkurse für Reiter auf jedem Niveau angeboten. Während der Schulferien finden Kurse statt, die nach Thema und Niveau gestaffelt sind: Einführung ins Voltigieren, Springreiten, Gespannfahren, Pflege des Ponys, Dressur am Langzügel usw.

Voor beginners en gevorderden! Ontdek het paardrijden met Dörte, een ervaren en gepassioneerde instructrice, in een prachtige omgeving, de Vézère Vallei. Hier leiden onze paarden en pony’s een vrij en vredig leven. Het hele jaar groeps- en privélessen voor ieder niveau.

Nl

Dal livello iniziale a quello avanzato! Dörte è un istruttrice esperta e qualificata. I cavalli e pony vivono liberi tutto l'anno. Lezioni individuali e di gruppo per tutti. Corsi tematici e circuiti disponibili durante le vacanze scolastiche: acrobazie, percorsi a ostacoli, imbrigliamento...

It

Tél. +33 6 80 06 28 16 - 24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL Mail. equitation@les-eymaries.fr - www.les-eymaries.fr/poney-club

Les Cavaliers de la Vézère

SERGEAC

C3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 12 h und von 14 h bis 18 h.

PREISE :

Wanderung: 1 Stunde: 19 € - 2 Stunden: 35 € Halber Tag: 50 € - 1 Tag: 70 € Nachtwanderung 2 Stunden: 38 € Baden halbe Stunde: 20 € Pony halbe Stunde:10 € - 1 Stunde: 20 € Französisch und Englisch. In Sergeac tussen Montignac en Les Eyzies, op de linkeroever van de Vézère, LES CAVALIERS DE LA VÉZÈRE biedt u het hele jaar de mogelijkheid om met paard of pony de beroemde bezienswaardigheden van de omgeving te ontdekken, zoals Roque St Christophe, de grot van Lascaux... We organiseren tochten van een uur tot een dag rondom Sergeac en Saint Léon-sur- Vézère afgestemd per niveau en met, als het weer het toelaat, een passage door de rivier, avondtochten met volle maan, cursussen, initiatie, galopperen, zwemmen met paarden!

Nl

In Sergeac, zwischen Montignac und Les Eyzies gelegen, befindet sich auf der linken Uferseite der Vézère unser Reiterhof Les Cavaliers de la Vézère. Hier haben Sie das ganze Jahr über die Möglichkeit, mit dem Pferd oder dem Pony die renommierten Stätten und die Umgebung zu entdecken: Roque Saint Christophe, die Höhle von Lascaux, u.s.w... Wir organisieren Ausflüge von einer Stunde bis zu ganzen Tagesausflügen in der Umgebung von Sergeac und Saint Léon-sur-Vézère, die an die jeweiligen Teilnehmer angepasst sind. Je nach Wetterlage durchqueren wir einen Fluss, unternehmen Nachtausflüge bei Vollmond, geben Reitunterricht, galoppieren oder baden mit den Pferden Tél. +33 6 75 24 25 03 - +33 6 30 47 86 51- Le Pré de Barre, 24290 Sergeac Mail : cracosky47@gmail.com - www.cavaliersdelavezere.fr I 62 I

In Sergeac, tra Montignac e Les eyzies, sul lado sinistro della Vézère, Les CAVALIERS DE LA VEZERE a cavallo o pony, vi propone di scoprire i siti prestigiosi che sono vicini come la Roque st Christophe, la grotta di Lascaux... organizziamo delle uscite d'un ora a una giornata vicino Sergeac e St Léon-sur-Vézère adatati ai nivelli di ciascuno con passaggio nel fiume quando fa bel tempo, notturno le sere di luna piena, stage, initiazione, esami d'equitazione "galop", bagno con i cavalli!

It

P


Poney Club Arc en Ciel

CAMPAGNE / LE BUGUE

B4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Ganzjährig geöffnet von 9 h bis 13 h und von 14.30 h bis 18.30 h, im Sommer sonntags geschlossen.

PREISE:

PONY : Ausflug an der Hand geführt im Wald halbe Stunde: 6 € -1 Stunde: 9 € 1 Stunde (Wanderung): 16 € / Karte mit 10 Stunden: 126 € / Tagesausflug mit Picknick: 37 € (Essen inklusive). PFERDE: 1 Stunde (Wanderung): 19 € / Karte mit 10 Stunden: 159 € Tagesausflug mit Picknick: 59 € (Essen inklusive). Wir bitten Sie, uns zur Reservierung unter der Telefonnummer +33 672 48 31 50 anzurufen. Vielen Dank.

Nl Paardrijden voor iedereen. Paarden en pony's. Gelegen in de unieke

Reiten für alle: auf Pferden und Ponys. In der Nähe der Höhle von Proumeyssac und dem Freizeitpark Etang du Bos ist unser Pony Club am Bauernhof du Peyrat in einer wunderschönen Landschaft gelegen. Unser Reiterhof bietet Ihnen seit 30 Jahren Reitausflüge durch den Wald (mit Pferden und Ponys) an, die immer an Ihr Niveau angepasst sind und von einem staatlich geprüften Begleiter geführt werden. Für die Kleinen wird das Pony per Hand auf einem mit Pfeilen markierten Rundgang geführt (ab 6 €). Ein sehr schöner Parcours im Wald, überdachte Manege. Laufbahn aus Sand (Hindernisse und Dressur). Betreuung BEES 1 der französischen Reitschule, Schnupperkurs. Während der Saison Tagesausflug und Picknick mit dem Pferd oder dem Pony (Essen inklusive). Tél. +33 5 53 07 23 66 - +33 6 72 48 31 50 La ferme du Peyrat, 24260 Campagne / Le Bugue Mail. k.jacques24@gmail.com - www.poneyclubarcenciel.fr https://www.facebook.com/poneyclubarcencielfermedupeyrat?fref=ts

setting van de boerderij van Peyrat, in de buurt van de kloof van Proumeyssac en Les Etangs du Bos, de manege biedt al meer dan 30 jaar cursussen en boswandelingen (paard en pony) altijd aangepast aan uw niveau en begeleid door gekwalificeerde instructeurs! Voor peuters: Pony aan de hand op de gemarkeerde paden vanaf 6 €. Zeer mooi parcours door het bos, overdekte manege. Zand arena (dressuur en obstakel). Toezicht BEES 1. Franse rijschool. Ontdekkingsklas. In het zomerseizoen geniet van een dag te pony of te paard met picknick inbegrepen. per tutti. Cavalli e poni. Localizzato nel ambiente It Equitazione eccezionale della fattoria del Peyrat, vicino del baratro di Proumeyssac e degli stagni du Bos, il centro equestre vi propone da più di 30 anni dei corsi o passeggiate in foresta (cavallo e poni) sempre adattati al vostro livello e inquadramento per monitori con diploma dello Stato! Per i più piccoli: poni in mano su percorso con segnaletica a partire da 6€. Molto bello percorso in foresta, maneggio coperto. Arena in sabbia(ostacolo e addresamento). Inquadramento BEES 1. Scuola francese d'equitazione. Classe scoperta. In stagione, giornata picnic a cavallo o poni (pranzo compreso).

P

N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

GYR-ô-RANDO

Marcillac Saint Quentin

D4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Das ganze Jahr von 9h bis 18h geöffnet

PREISE:

- ab 8 € die Miete für 30 min - ab 30 € die Fahrt von 1h30 und 15 km ungefähr Dauer der Aktivität / Besuch: von 30 min bis zum Tag Zugang mit einem Kinderwagen möglich Französisch, Englisch. Spanisch

Machen Sie die „GYR-Ö-RANDO”-Erfahrung! Die intuitive Fahrt mit dem Segway steht allen offen und wird Ihnen eine einzigartige Freude bereiten. Nach nur wenigen Minuten werden Sie das Gefühl haben, sich mit „Skiern auf einem fliegenden Teppich” zu befinden! Auf den sicheren Wegen werden Sie lustige und entspannte Momente erleben. Mit der Familie, Kollegen, als Paar oder unter Freunden, von 9 bis 99 Jahren. Ein Segway-Ausflug bietet die Möglichkeit, sich zu treffen, um unvergessliche Momente miteinander zu teilen. Ein Ausflug ohne störende Geräusche, umweltschonend und ohne CO2-Ausstoß. Tél. + 33 6 07 75 92 66 - La Berboutie, 24200 Marcillac Saint Quentin Mail. gyrorando@gmail.com - www.gyrorando.com I 63 I

Maak kennis met "GYR-Ö-RANDO"! Geschikt voor iedereen, dus ontdek bij ons unieke sensaties op een hoverboard! Onze routes zijn geselecteerd om veilig dit gevoel te beleven. Een hoverboard tochtje is de gelegenheid om samen onvergetelijke momenten te beleven, met respect voor het milieu.

Nl

Vivi l'unicità di GYR-Ö-RANDO" chiunque può padroneggiare l'intuitivo

It scooter auto-equilibrante e sentirsi come "sciare su un tappeto magico"!

Selezioniamo itinerari percorribili in tutta sicurezza. Condividi il divertimento con la tua famiglia e i tuoi amici, senza inquinamento acustico e CO2

P I 63 I


Regionale Märkte und Hersteller 64

Probieren Sie, Sie sind im Tal der Vézère! Im Perigord gibt es eine regionale Magie: Bereiten Sie Ihren Einkaufskorb vor! Die regionalen Märkte und Hersteller bieten Ihnen das vollständige Spektrum der kleinen Gaumenfreuden an, die man in seinen Taschen hamstern sollte. Die typischen Produkte der gehobenen Gastronomie des Perigord werden Ihnen von den umliegenden Gemüsegärtnern und Geflügelhöfen angeboten, die den direkten Kontakt zu den Verbrauchern suchen: Wahre Werte wie Erdbeeren, Walnüsse, Trüffel, Kaviar, Steinpilze und Magrets. Nl PROEF, u bent in de Vézère Vallei! Met de boodschappenmand aan de arm, ontdekt u de magie van de gastronomie in de Périgord. Lokale markten bieden een volledig assortiment van kleine wonderen. Typische producten uit de Périgord van lokale telers en veehouders die rechtstreeks aan de consument verkopen: producten als aardbeien, noten, truffels, kaviaar, eekhoorntjesbrood, eend. It Provate, siete in Valle Vézère! Esiste nel Perigord une magia del terroir: preparate i vostri cesti! I mercati di prodottori locali propongono una scelta completa di piccole meraviglie che ammassiamo dentro il nostro cesto: i prodotti emblematici della gastronomia del Perigord proposti per gli agricoltori del paese ed i pollame della fattoria creano dei legami con i consumatori: dei valori sicuri come la fragola, la noce, il tartufo, il caviale, i funghi porcini, i magrets.

albié foie gras

Les Eyzies-de-Tayac-Sireuil

B4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Von Montag bis Freitag von 9h bis 18.30h und von 9h bis 12h am Samstag. Von Juni bis September bis 19.30h.

Regionaler Hersteller in Les Eyzies, in der Nähe der Grotte vom Grand Roc. Unser Geschäft ist montags bis freitags von 8.00 Uhr bis 18.30 Uhr und samstags von 8.00 Uhr bis 12.00 Uhr geöffnet. In der Markthalle in Sarlat immer morgens: Verkostung, Markt in Cénac Dienstagmorgen, Sarlat Mittwoch- und Samstagmorgen, St. Cyprien Sonntagmorgen. Frische und konservierte Enten- und Gänseprodukte. Foie Gras und Trüffel. Regelmäßig für die Produktqualität ausgezeichnet.

Tél. +33 5 53 45 66 88 La Patte d'Oie - 4, route du sorcier - 24620 Les Eyzies-de-Tayac SIreuil Mail. albie.foiegras@wanadoo.fr - www.albie-foiegras.fr I 64 I

Vakman-producent in Les Eyzies, bij de grot. Onze boetiek is geopend van maandag tot vrijdag van 8u tot 18u30 en op zaterdag van 8u tot 12u. Verse en ingeblikte producten van eend, gans. Foie gras en truffels. Regelmatig bekroond voor de productskwaliteit.

Nl

Produttore in proprio a Eyzies, Grand Roc. neg. di Les Eyzies dal lun. - ven.

It 8.00 - 18.30, sab. 8.00 - 12.00. mercato di Sarlat ogni mattina - stand, mercato di Cénac mart. matt., Sarlat merc. e sab. matt., St Cyprien dom. matt., Prodotti freschi, Foie gras e tartufi. Pluri-premiato per i prodotti.

P


Bois Bareirou

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN:

Das ganze Jahr von 9h bis 20h geöffnet. Kostenloser Besuch, kostenlos und kommentiert das ganze Jahr, Züchtungszwang-Transformation 9h bis 19h.

Auf dem Bauernhof Bois Bareirou in Montignac, in der Nähe der Höhle von Lascaux, werden unter freiem Himmel Enten und Gänse aufgezogen. Der alteingesessene Landwirt züchtet seine Tiere selbst und füttert sie mit den Produkten aus eigener Herstellung. Kommen Sie uns besuchen und überzeugen Sie sich selbst von unserem Anliegen, eine autonome und nachhaltige Landwirtschaft zu praktizieren, bei der wir respektvoll mit den Tieren und der Umwelt umgehen. Qualitätslabel. Urlaub auf dem Bauernhof mit Servicestation für Wohnmobile. Bauernladen: Konserven und frische Produkte (Foie Gras, Magrets, Eingemachtes, Fertiggerichte, Rillette, Würstchen usw.)

Boerderij « Le Bois Bareirou », scharrel- eenden en ganzen in bij de grot van Lascaux. Als echte fokkers voeden wij onze dieren met wat we verbouwen. Kwaliteitslabel. Ontvangst op de boerderij en campervoorzieningen. Winkel: delicatessen in blik en verse producten.

Nl

Bois Bareirou è un'azienda agricola di Montignac che alleva anatre e oche

It all'aperto. Questo produttore coltiva in loco gli alimenti per i propri animali. Etichetta di qualità. Servizio camper e alloggio in fattoria. Al negozio: prodotti freschi e inscatolati (foie gras, petti d' anatra, ecc.)

Tél. +33 5 53 51 25 06 - +33 6 18 57 13 70 - 24290 Montignac Mail. patrick.catinel@wanadoo.fr - www.foiegras-catinel.com

P

Élevage d'oies des Granges

TURSAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN:

Ganzjährig geöffnet. Täglich von 9h bis 19h.

PREISE:

Kostenlose Besichtigung. Kostenlose Besichtigung mit Verkostung für Gruppen: Auf Anfrage Verkauf unserer Produkte vor Ort.

Französisch, Tiere sind an der Leine zugelassen.

©Beatrice Mollaret

Bauernhof des Schwarzen Perigord, Herstellung von Getreide und Mais, Aufzucht von jungen Gänsen, Stopfen von Gänsen, Konservenherstellung auf dem Bauernhof, Verkauf vor Ort.

Tél. +33 6 87 75 90 06 + 33 5 53 06 94 51 - Le Bourg, 24620 Tursac Mail. contact@elevagedesgranges.com - www.elevagedesgranges.com I 65 I

Boer in de Périgord Noir, Les Granges. Productie van granen en maïs. Grootbrengen van gansjes. Voederen van ganzen. Verkoop ter plaatse.

Nl

Fattoria del Périgord Nero. Produzione di cereali e di mais. Allevamento di paperi. Alimentazione forzata di oche. Atelier di conserve alla fattoria. Vendita sul posto.

It

P


Foie gras grolière

Le bugue

A4

ÖFFNUNGSZEITEN :

Bugue Factory ist ganzjährig von Montag bis Freitag geöffnet. Sarlat Shop ist von Palmsonntag bis zum 31. Dezember geöffnet. Eyzies Geschäft geöffnet von Palmsonntag nach Toussaint. Boutique Bugue geöffnet Palmsonntag, 31. Dezember.

PREISE :

Kostenlose Verkostungstour.

Unser Familienbetrieb steht als traditioneller Konservenhersteller seit über 50 Jahren für Qualität und ursprünglichen Geschmack. 40 Auszeichnungen in 18 Jahren beim „Concours Agricole de Paris”, darunter mehrere Goldmedaillen. Außerdem wurden wir beim „Concours National du Foie Gras” und mit der „Palme d'Or” des Perigord ausgezeichnet. Kostenlose Besichtigung mit Verkostung in unserem Herstellungsbetrieb (Foie Gras, Eingemachtes, Schweinerollbraten, Rillette, Crème Brûlée mit Foie Gras, Foie Gras mit Maronencreme usw.) und in unseren Geschäften (Le Bugue, Les Eyzies, Sarlat). Bestellen Sie auf unserer Internetseite.

Ons familiebedrijf in ambachtelijk ingeblikte voeding staat al 50 jaar voor kwaliteit en authentieke smaak. Meer dan 40 medailles in 18 jaar, waaronder de Nationale Foie Gras wedstrijd, en Gouden Palm van Périgord. Bestellen kunt u via onze website.

Nl

Il nostro conservificio familiare è da 50 anni sinonimo di qualità e rispetto per i sapori autentici. 40 medaglie, diverse medaglie d'oro, oltre 18 anni al Concours Agricole de Paris. Visite e degustazioni gratuite presso il laboratorio, negozi a Le Bugue, Les Eyzies e Sarlat. Ordinativi online

It

Tél. +33 5 53 07 22 64 Fax. +33 5 53 54 19 72 - Boutique Sarlat : +33 5 53 28 51 84 Boutique Le Bugue : +33 5 53 07 14 28 - Boutique Les Eyzies : +33 5 53 35 49 44 Malmussou Bas, 24260 Le bugue - www.foiegras-groliere.com

P

Foies gras Teyssier

MONTIGNAC

C2

ÖFFNUNGSZEITEN:

Juli und August: von Montag bis Freitag von 8 h bis 19.30 h, samstags und sonntags von 9 h bis 13 h und von 14 h bis 19.30 h. April, Mai, Juni, September und Oktober: von Montag bis Freitag von 8 h bis 12.30 h und von 13.30 h bis 19 h, samstags von 9 h bis 12.30 h und von 14 h bis 19 h, sonntags von 9 h bis 12.30 h.

PREISE:

Kostenlose Besichtigung für Gruppen auf Anfrage und je nach Saison. Französisch.

Het Teyssier huis ligt links van Montignac, op de weg naar de grot van Lascaux in de Dordogne. Van vader op zoon sinds 1946, de Foie Gras Teyssier heet u welkom in hun winkel en ambachtelijke conservenfabriek, slechts 5 minuten van de grot van Lascaux. Specialiteit in ganzenen eendenlever uit de Perigord, halfgekookt, gekonfijt, paté, rillettes, truffels en traditionele gerechten. Regelmatige medaillewinnaar op de Landbouwbeurs sinds 2007. Bezoek het laboratorium (afhankelijk van het seizoen) op afspraak. Kostenlos proeven.

Nl

Das Haus Teyssier befindet sich am rechten Flussufer bei Montignac auf der Straße zur Höhle von Lascaux in Dordogne. Im Familienbesitz seit 1946, begrüßt Sie der Foie-Gras-Hersteller Teyssier in seinem Geschäft mit der Produktionsstätte nur 5 Minuten von der Höhle von Lascaux entfernt. Unsere Spezialitäten sind Gänse und Entenstopfleber aus Perigord, frisches Foie-Gras, Eingemachtes, Pasteten, Brotaufstriche, Trüffel und traditionelle Gerichte. Bei der Landwirtschaftsausstellung erhalten wir seit 2007 regelmäßig Medaillen. Auf Anfrage können Sie auch je nach Saison unsere Herstellung besuchen. Wir bieten Ihnen an, unsere Produkte kostenlos zu probieren! Tél. +33 5 53 51 83 00 - 24290 Montignac Mail. foies-gras-teyssier@wanadoo.fr - www.foies-gras-teyssier.com I 66 I

Di padre in figlio da 1946, les Foies Gras Teyssier vi accoglia

It dentro il suo negozio e la sua conserveria artigianale localizzata

a 5 minuti della grotta di Lascaux. Sepcialità di fegato grasso d'oca e anatra del Périgord, fegato grasso mi-cuoce, confit, pâté, rillette, tartufo e piatti cucinati nella tradizione. Ricompensato in fiera dell'agricoltura da 2007. Visita del laboratorio (dipende del periodo) su appuntamento. Degustazione gratuita.

P


jean-jacques servolle

Saint-chamassy

A5

ÖFFNUNGSZEITEN:

Ganzjährig geöffnet. Von Montag bis Samstag von 8.30h bis 12h und von 14.30h bis 19h. Sonntag geschlossen. Marktstände: Dienstags und samstags in Le Bugue, mittwochs in Sarlat und freitags in Le Buisson Zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität.

Metzgermeister für Wurstwaren und Konserven sowie geprüfter Lehrmeister, Herstellung nach traditionellen Methoden im Familienunternehmen. Wir bieten Ihnen Produkte vom Schwein, der Ente und der Gans an, die auf französischen Bauernhöfen aufgewachsen sind und von uns in unserer Einrichtung in SaintChamassy im Herzen des Perigord zubereitet wurden. Gerne stellen wir für unsere Kunden und große Unternehmen Geschenkkörbe zusammen. Kommen und probieren Sie unsere frischen Produkte und vergessen Sie nicht, Ihre Bestellung rechtzeitig aufzugeben!

Meester vakman voor ingeblikte vleeswaren in een traditioneel familiebedrijf, en ervaren stageleider. De producten (varkensvlees, eend, gans) worden in ons laboratorium in Saint-Chamassy, midden in Périgord bereidt. Wij verkopen cadeaupakketten aan particulieren en PV’s.

Nl

Maestro artigiano Salumiere-Conserviere di antica tradizione famigliare. I prodotti utilizzati sono: carne di maiale, anatra, oca e pollame dal nostro stabilimento di Saint-Chamassy nel cuore del Périgord. Venite a gustare i nostri prodotti freschi, cestini regalo per privati e comitati aziendali.

It

Tél. +33 5 53 24 20 03 Route Le Bugue - Le Buisson de Cadouin - 24260 Saint-Chamassy Mail. servolle.conserverie@wanadoo.fr

FROMAGERIE AUDRIX

AUDRIX

A5

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 1. April bis zum 10. November: Montag, Mittwoch und Donnerstag von 9h bis 13h und von 15h bis 19h Dienstag, Freitag und Samstag von 15h bis 19h Präsentieren auf den Märkten: Le Bugue am Dienstag und Samstag, Buisson de Cadouin am Freitag, Saint Cyprien am Sonntag. Produkte im "La Boutique du Terroir" in Belvès und Saint Cyprien und im "La Maison Paysanne" in Le Bugue. Zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Französisch, Englisch

Stéphane Bounichou ist traditioneller Käsehersteller in der Käserei von Audrix. Er produziert unter anderem Käse, Quark, Butter, Crème Fraîche und Milchreis. Seine Produkte werden aus Vollmilch von Milchkühen der Holsttein-Rasse hergestellt, die Futtermittel aus nachhaltiger Landwirtschaft erhalten. Die Milch wird in seiner traditionellen Käserei weiterverarbeitet. Zur Herstellung verwendet er ausschließlich Milchsäuregärstoffe und einfaches Labferment. Die Produkte enthalten weder Konservierungsstoffe noch chemische Inhaltsstoffe oder Farbstoffe. Tél. +33 6 74 41 29 71 - La Plane 24260 Audrix Mail. fromagerieaudrix@orange.fr - http://www.facebook.com/fromagesaudrix/ I 67 I

Stéphane Bounichou van Fromagerie d'Audrix is ambachtelijke kaarsmaker, hij vervaardigt natuurlijke kazen, kwark en huttenkaas, boter en crème fraîche, rijstpap...Producten vervaardigd met volle melk van de Holsttein koe, waarvan de voeding afkomstig is uit de milieuvriendelijke landbouw.

Nl

It Stéphane Bounichou è il casaro di Fromagerie d'Audrix che produce piccole

quantità di formaggi, fromage blanc, ricotta, crème fraîche, budino di riso da latte di vacche Holstein allevate in modo sostenibile. Si utilizzano solo fermenti e caglio. Nessun conservante, prodotti chimici o coloranti.


l'escargot du queylou

les eyzies-de-tayac-sireuil

B4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Vom 1. Juli bis 31. September: von 16 h bis 18 h. Der Rest des Jahres: auf Anfrage.

PREISE:

Kostenlose Besichtigung mittwochs im Juli und August von 16 h bis 18 h Andere Tage auf Anfrage Vor Ort haben Sie die Möglichkeit, die Produkte zu erwerben.

Pädagogischer Bauernhof seit 2014. Der Bauernhof empfängt Gruppen, Schulen, Freizeitzentren und hat mehrere Werkstätten im Angebot. Entdecken Sie die Produkte auf den Märkten in Le Bugue immer dienstags sowie in Sarlat, Boulazac, Le Bouisson, Le Coux und Bigaroque, Cénac, Belvès, Périgueux und St. Cyprien.

Educatieve boerderij sinds 2014, de boerderij verwelkomt groepen,

Nl scholen, bedrijven. Met diverse workshops. Ontdek onze producten op de markten van Le Bugue op dinsdag en Sarlat, Boulazac, Le Buisson, Le Coux en Bigaroque, Cénac, Belvès, Périgueux, St Cyprien.

It Fattoria pedagogica da 2014, la fattoria accoglie i gruppi, le scuole, centri

recreativi.. Con molti atelier a disposizione. Scoprite i prodotti sui mercati del Bugue il martedi e Sarlat, Boulazac, Le Buisson, Le coux e Bigaroque, Cénac, Belvès, Périgueux, St Cyprien.

Tél. +33 5 53 06 93 44 - +33 6 50 65 45 46 Le Queylou, 24620 Les Eyzies-De-Tayac-Sireuil - Mail. aurelie.binot@orange.fr

Terre d’escargots

ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC

B3

ÖFFNUNGSZEITEN :

Vom 15. Juni bis zum 15. September: von 14h bis 18h. Verkostung: dientags und donnerstags: 18 h.

PREISE :

Besichtigung kostenlos, Dauer des Rundgangs: 20 Minuten. Französisch und Englisch.

Ideaal gelegen op 2 km van de grot van Rouffignac. Kostenlos rondleiding van 15 juni tot 15 september. Duur: ongeveer 20 minuten. Winkeltje is het hele jaar geopend met uitzondering van de zondagen op afspraak. Verkoop van zelfgemaakte blikproducten op basis van slakken. Groepen op afspraak. Gelegenheid om de educatieve boerderij gratis te bezoeken.

Nl

Hervorragend gelegen: nur 2 km von der Grotte Rouffignac entfernt. Kostenlose Besichtigung der Aufzucht vom 15. Juni bis zum 15. September. Dauer der Besichtigung: 20 Minuten. Der Hofladen ist das ganze Jahr geöffnet, außer sonntags (auf Anfrage). Verkauf von hauseigenen Konserven mit Schnecken. Gruppenführungen auf Anfrage. Sie haben die Möglichkeit, den lehrreichen Bauernhof kostenlos zu besichtigen.

Tél. +33 5 53 53 73 14 - +33 6 80 85 16 36 24580 Rouffignac-Saint-Cernin-De-Reilhac Mail. Jm.guillemot@terre-d-escargots.fr - www.terre-d-escargots.fr I 68 I

It Idealmente localizzato, a solamente due kilometri della grotta di

Rouffignac. Visita guidata del allevamento dal 15 Giugno al 15 Settembre. Durata della visita: 20 minuti. Negozio alla fattoria aperto tutto l'anno salvo la domenica su appuntamento. Vendita di scatolame artigianali con lumache. Accoglienza di gruppi su appuntamento. Possibilità di visitare gratuitamente la fattoria pedagogica.

P


la papillonne

Le bugue

A4

ÖFFNUNGSZEITEN: Um uns zu konsultieren.

Präsenz in Bugue Märkte am Dienstagmorgen und Samstagmorgen, Mittwochmorgen in Sarlat und Sonntagmorgen in Saint-Cyprien.

PREISE:

Gruppen willkommen auf Reservierung. Französisch

Entdecken Sie La Papillonne in Le Bugue, Richtung Périgueux. Traditionelle Herstellung von Honig, Köstlichkeiten des Perigord sowie Kerzen, Wachsgegenständen und Gewürzen. Jeden Nachmittag kostenlose Besichtigung der Bienenstöcke mit Voranmeldung und Verkostung der „hausgemachten” Produkte.

Kom kennis maken met «la Papillonne», in Bugue. Ambachtelijke vervaardiging van honing en lekkernijen uit de Périgord. Iedere middag gratis rondleiding van de bijenkorven op reservering, vergezeld van een proeverij van “huisgemaakte” producten. Toegankelijk voor mindervaliden.

Nl

La Papillonne, a Le Bugue, produce miele, caramelle, candele, statue di cera e altro. Visita gratuita, degustazione su prenotazione ogni pom. Rivendita a: Agora des Champs a Boulazac, Fermiers réunis a Sarlat e a Saint Cyprien e Belvès. Gruppi su prenotazione. Accessibile alle persone con disabilità

It

Tél. +33 6 76 45 77 84 - 24260 Le Bugue Mail. lapapillonne@orange.fr - http://lapapillonne.fr

le rucher du marandou

Saint-Avit-de-Vialard

A4

ÖFFNUNGSZEITEN:

Ganzjährig geöffnet auf Anfrage. Im Juli und August: Montags von 15h bis 19h, Dienstags von 10h bis 19h, Mittwochs von 10h bis 12h. Vom Donnerstag bis zum Sonntag: Besichtigung nach Vereinbarung.

PREISE:

Kostenlose Besichtigung mit Führung Besichtigung mit Verkostung: Kostenlos Verkauf unserer Produkte vor Ort Französisch und Englisch.

Das Team vom „Rucher du Marandou” besteht aus erfahrenen und leidenschaftlichen Imkern. Hersteller von sorgfältig ausgewähltem Honig. Mit Fachwissen und Leidenschaft stellen wir garantiert gesunde und natürliche Produkte her. Besuchen Sie in unserer Imkerei die kostenlose Ausstellung mit den fleißigen Bienen in den Bienenstöcken hinter Glasscheiben. Wir kümmern uns leidenschaftlich um unsere Bienenstöcke, um Ihnen möglichst vielseitige Honigsorten anbieten zu können. Lassen Sie sich bei einer Verkostung unseres Honigs und Honigweins überraschen! Tél. +33 5 53 08 52 41 +33 6 74 87 96 91 Le bourg - 24 260 Saint-Avit-de-Vialard Mail. producteur@rucher-marandou.fr - www.rucher-marandou.fr Facebook: Le.Rucher.du.marandou I 69 I

«Rucher du Marandou» staat voor een team gepassioneerde en ervaren imkers. Met zorg geselecteerde honing. Onze passie en vakkennis staan garant voor gezonde natuurlijke producten. Gratis expositie over de bijenwereld. Wij hopen u te kunnen verrassen met een proeverij van onze honing en hydromel.

Nl

Le Rucher du Marandou, team di apicoltori esperti e appassionati. Passione

It e competenza vi garantiscono un prodotto sano e naturale. Da noi potrete scoprire il mondo delle api grazie alle nostre arnie in vetro. Vi sorprenderemo con una degustazione della nostra produzione di miele e idromele.

P


N a h e d e m T a l d e r V ézère . . .

LES ABEILLES DU périgord

La Bachellerie

C1

ÖFFNUNGSZEITEN :

Im Juli und August jeden Tag von 10h bis 12h und von 14h30 bis 19h geöffnet. Kostenloser Besuch von ca. 1 Stunde Honig und Verkostung jeden Tag im Juli und August von 10h bis 12h und 14h30 bis 19h.

PREISE :

Kostenlose und lehrreiche Besichtigung der Imkerei mit anschließender Verkostung, Dauer: eine Stunde. Tägliche Führungen im Juli und August von 10.00 h bis 12.00 h und von 14.30 h bis 19.00 h. Entdecken Sie auch die Extraktion von Honig jeden Dienstag und Donnerstag im Sommer. Außerhalb der Saison sind Besuche nur nach Vereinbarung möglich. Video auf Englisch. Französisch, Englisch.

Im Herzen des Schwarzen Perigord, in einer Grünanlage zwischen La Bachellerie und Montignac, in der Nähe der Höhle von Lascaux, lädt Sie der Imker Jacques Laugénie ein, seine Leidenschaft mit Ihnen zu teilen und das Geheimnis eines Bienenlebens zu entdecken: Aufzucht, Bestäubung, Produktverarbeitung... Kostenlose Führung mit Erklärung durch die Imkerei. Im Anschluss wird Ihnen eine Verkostung angeboten: täglich von Juli bis August. Erfahren Sie mehr darüber, wie man Honig gewinnt: jeden Dienstag und Donnerstag in den Sommermonaten. Video auf Englisch. Vor Ort haben Sie die Möglichkeit, Bienenstockprodukte zu erwerben.

Midden in Périgord Noir, bij de grot van Lascaux, nodigt Jacques Laugénie, imker, u uit voor een kennismaking met zijn bijen. Een leuke, leerzame rondleiding door de bedrijfsruimte, met proeverij zijn dagelijks mogelijk in juli en augustus. Het is mogelijk ter plaatse honingproducten te kopen.

Nl

Nel cuore del Périgord Noir, tra La Bachellerie e Montignac, Jacques Laugénie vi invita a scoprire la vita delle api. Tour didattico e degustazione ogni giorno a luglio e agosto. Durante l'estate raccolta del miele il martedì e giovedì. Video in inglese. Vendita in loco di prodotti apicoli.

It

Tél. +33 5 53 54 40 53 - Fax. +33 5 53 51 00 91 - D65, 24210 La Bachellerie Mail. laugeniejacques@orange.fr - www.lesabeillesduperigord.fr

P

domaine de barbe

BADEFOLS-SUR-DORDOGNE

A5

ÖFFNUNGSZEITEN :

Das ganze Jahr von November bis April von Montag bis Freitag von 9h bis 12h30 und von 14h bis 18h geöffnet. Mai, Juni, September und Oktober von Montag bis Samstag von 9h bis 12h30 und von 15h bis 18h. Juli-August: jeden Tag außer Sonntag geöffnet. Geführte Touren dienstags und donnerstags um 10h30 und 17h30, freitags um 10h30. Neu: Entdeckungstour mit freiem Eintritt.

PREISE:

Besichtigung mit Erklärung: Erwachsene: 2,50 € Kinder (6-12 Jahre): 1,50 € Gruppen auf Anfrage. Kostenlose Besichtigung ohne Führung Erklärungen in Französisch und Englisch.

Zwischen Bergerac und Sarlat, auf einem großen Gelände in der Dordogne gelegen, entdecken Sie mit Isabelle und Pierre-Yves während einer Besichtigung mit oder ohne Erklärungen alle Facetten der regionalen Herstellung. (Spielerisch erklärende Schilder vor Ort.) Vom Gänse- oder Entenküken bis zur Leberpastete im Einklang mit Tradition und Qualität: Aufzucht im natürlichen Freiland, Stopfen mit Mais, Herstellung ohne Zusatzstoffe bei Wahrung der traditionellen perigourdinischen Rezepte.

Tél. +33 5 53 73 42 20 - 24150 Badefols-Sur-Dordogne Mail. contact@domainedebarbe.com - www.domainedebarbe.com II 70 70 II

Op een groot landgoed tussen Bergerac en Sarlat ontvangen Isabelle en Pierre-yves u voor een gratis rondleiding, of voor een ontdekking op eigen gelegenheid. Behoud van traditie en kwaliteit, buiten in de natuur, gevoed met maïs zonder toegevoegde producten, geheel volgens de Perigord recepten.

Nl

Situato tra Bergerac e Sarlat, in una tenuta agricola sulla Dordogna, Isabelle,

It Noémie e Pierre-Yves vi faranno scoprire le proprie produzioni, oca e anatra al foie gras, tradizione e qualità elevata: allevamento all'aperto, alimentazione di mais, conforme alle ricette della tradizione perigordina.

P


le moulin de maneyrol

Pazayac

E1

ÖFFNUNGSZEITEN :

Das ganze Jahr von Montag bis Samstag von 9h bis 18h geöffnet. Juli und August von 9h bis 18h30.

PREISE :

Kostenlose Besichtigung mit Führung Besichtigung mit Verkostung: Kostenlos Gruppenführung mit Vorführung, 1 Stunde mit Voranmeldung (mind. 15 Personen): 20,00 € Verkauf unserer Produkte vor Ort Französisch und Englisch. Terrasson en haar prachtige tuinen Imaginaire, brengt u Nl Nabij een bezoek aan onze fabriek gespecialiseerd in de productie van

In der Nähe von Terrasson und seinen wundervollen "Imaginären Gärten" können Sie unsere, auf die Herstellung von Walnussöl spezialisierte, Mühle besichtigen. Das traditionell hergestellte Öl ist fein, geschmackvoll und sehr beliebt bei Kennern und Feinschmeckern unserer Region. Entdecken Sie das Geheimnis unserer Herstellung und genießen Sie die Düfte und Aromen des Öls am Ausgang der Presse. Kostenlose Vorstellung vom Ölpressen jeden Dienstag und Donnerstag um 17 h. Goldmedaille beim Landwirtschaftswettbewerb 2014 und Silbermedaille in 2015-2016.

notenolie. Wij produceren van oudsher een mooie en lekkere olie, zeer gewild door kenners en liefhebbers uit onze regio. Kom en ontdek onze geheimen en het maken en geniet van de geuren en smaken van de olie aan het einde van de productie. Gratis demo olie persen op dinsdag en donderdag om 17 uur. Gouden medaille in 2014 en de zilveren medaille in 2015 - 2016.

It Vicino di Terrasson e dei suoi magnifici Jardins de l'Imaginaire, venite

visitare il nostro mulino specializzato nella produzione d’olio di noce. Fabbrichiamo in modo tradizionale un olio di qualità e saporita molto ricercata per gli intenditori ed amatori della nostra regione. Venite scoprire il nostro segreto di fabbricazione e godervi dei sapori e aroma dell’olio all’uscità del torchio. Dimostrazione gratuita di presagio d’olio tutti i mar tedi e giovedi alle 17:00. Medaglia d'oro al Concorso agricolo di Parigi 2014 e Medaglia d'argento 2015-2016.

Tél. +33 5 53 50 06 34 - Lieu dit Maneyrol 24120 Pazayac Mail. lemoulindemaneyrol@gmail.com

P

truffière de péchalifour

saint cyprien

B5

ÖFFNUNGSZEITEN :

Geöffnet Dienstag Nachmittag, Mittwoch, Freitag, Samstag und Sonntag Morgen. Immer auf Verabredung Jahresschluss vom 26/02 bis 26/03/2018.

PREISE :

Besichtigung 2 Stunden, ganzjährig auf Anfrage Erwachsene:10,00 € Kinder (bis einschließlich 13 Jahre): kostenlos Gruppentarif ab 20 Personen: 9,00 €, kostenlos. Juli und August: 8,00 € / Erwachsene 5,00 € /Kind (von 10 bis einschließlich 13 Jahre) Französisch, Englisch und Spanisch.

Führung durch den Trüffelwald mit Edouard und seinen Hunden Farah und Lino, dem jungen Border Collie. Sie erfahren alles über Trüffel, ihr Wachstum, was man bei der Auswahl auf dem Markt beachten muss, ihre Biologie und wie man einen Trüffelwald anlegt. Kurzum, Sie werden einen ganz besonderen Moment mit uns erleben. Wenn Sie Péchalifour verlassen, werden Sie den schwarzen Trüffel aus dem Perigord mit anderen Augen sehen. Die Hunde gehen mit uns auf die Suche. Sie können die Trüffel mit nach Hause nehmen, die Sie gesammelt haben. Tél. +33 5 53 29 20 44 - +33 6 79 02 48 02 - 24220 Saint Cyprien Mail. pechalifour@gmail.com - www.truffe-perigord.com I 71 I

Rondleiding door de truffelboerderij, met Edouard en de honden. U komt hier van alles te weten over de truffels; en zal de truffel met andere ogen bekijken als u Péchalifour verlaat. De honden gaan met u mee, en u mag de truffel die u gevonden heeft mee naar huis nemen.

Nl

Visita guidata alla fattoria del tartufo con Edouard e i suoi cani Farah e Lino e imparate l'arte del tartufaio: come crescono, come riconoscerli, come creare una fattoria del tartufo. Prova di ricerca del tartufo con i cani. Lascerete Péchalifour con una nuova visione del tartufo nero del Périgord.

It

P I 71 I


À NE PAS MANQUER !

zusätzliche Liste

72 Grotten, Wohnstätten und Museen Gisement de Laugerie Haute 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 06 86 00 Gisement de La Micoque 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 06 86 00 Gisement du Moustier 24620 PEYZAC-LE-MOUSTIER Tél. +33 5 53 06 86 00 Gisement du Ruth 24620 PEYZAC-LE-MOUSTIER Tél. +33 5 53 50 74 02 Musée de Préhistoire du Château de Sauveboeuf 24290 AUBAS Tél. +33 5 53 51 89 46

Höhlenstätten Fort troglodytique de Commarque 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél.+33 5 53 59 00 25

SCHLÖSSER UND gärten Château de COULONGES 24290 MONTIGNAC Tél. +33 5 53 51 23 67

Freilichtmuseum & Know-How Atelier Dinandier d’art 24290 SAINT AMAND DE COLY Tél. +33 5 53 51 66 48 Atelier du Verre Soufflé 24510 LIMEUIL Tél.+33 5 53 63 38 96 - +33 6 86 41 09 08 Atelier La Terre en Feu 24290 VALOJOULX Tél. +33 6 85 23 01 52

I 72 I

Bio Bulle 24260 MAUZENS-ET-MIREMONT Tél. +33 5 53 05 74 37 Galerie Calgagno 24290 SAINT-LEON-SUR-Vézère Tél. +33 5 53 51 33 68 Galerie d'Art 5 Av. de la République 24 206 le Bugue Tél: +33 5 53 07 47 70/+33 5 53 35 01 64 Galerie Montignac-Lascaux 24290 MONTIGNAC Tél . +33 6 07 74 32 08 - +33 6 72 95 35 06 Palaïos, L’atelier du Silex 24620 LES EYZIES DE TAYAC Poetic’Art Verrier 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 78 86 51 26 Poterie Georges ASTON Céramiste 24620 PEYZAC LE MOUSTIER Tél. +33 5 53 50 78 20 Salsa Création 24260 MAUZENS-ET-MIREMONT Tél. +33 5 53 08 73 57

Freizeitparks Les Sangliers de Mortemart 24260 LE BUGUE Tél. +33 5 53 03 21 30 Golf du Domaine de la MarteriE 24260 SAINT FELIX DE REILHAC Tél ; +33 5 53 05 61 00 Le golf Originel du Sorbier 24 580 ROUFFIGNAC Tél. +33 6 86 83 53 75

Bien être : Le Logis de La Licorne 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 06 15 29

Etangs municipaux : 24210 FOSSEMAGNE Tél.+33 5 53 04 43 46 24620 TAMNIES- Tél. +33 5 53 29 68 95 Piscines Municipales : 24290 MONTIGNAC – Tél. +33 5 53 51 80 63 24260 LE BUGUE – Tél. +33 5 53 07 23 57

RUNDFlüge  Parapente Dordogne 24290 SAINT LEON SUR Vézère Tél. +33 6 81 21 97 73

Bootsausflüge  Canoës les 7 rives 24290 MONTIGNAC Tél. +33 5 53 50 19 26

Wandern  À cheval : Ferme de Fonluc 24620 LES EYZIES DE TAYAC Tél. +33 5 53 35 30 06 Ferme Equestre La Franval 24260 SAINT FELIX DE REILHAC Tél. +33 5 53 03 23 98

Balade avec des ânes : Au pas de l’âne 24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 29 68 03

Dans les arbres :

Aux Logis de La Vignolle Noix – 24290 SAINT AMAND DE COLY Tél. +33 5 53 51 60 48 Elevage d’Oies de la Voulperie 24290 SERGEAC Tél. +33 5 53 50 75 10 24620 TURSAC Tél. +33 5 53 06 94 51 Foie Gras Mercier 24290 LA CHAPELLE AUBAREIL Tél. +33 5 53 50 72 30 Halle paysanne et artisanale 24620 LES EYZIES Tél: +33 5 53 06 94 20 La Ferme des Cabanes 24290 VALOJOULX Tél. +33 05 53 50 74 36 Les Sangliers de Mortemart 24260 LE BUGUE – Tél. +33 5 53 03 21 30 LES PAYSANS DE LASCAUX 24290 MONTIGNAC Tél.+33 5 53 51 22 08 Maison des Producteurs 24290 MONTIGNAC Tél. +33 5 53 51 06 08 Maison Paysanne 24260 LES BUGUE Tél. : +33 5 53 53 49 56 Manestrugeas Noix, miel - 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 76 55 83 99

TREE CONNECT Grimpe d'arbres en Dordogne Tél. +33 6 99 06 47 60

La Grange du Mas Foie gras -24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 29 66 07

Location de vélos :

Les Confitures d’Agnès 24620 LES EYZIES Tél. +33 5 53 06 98 75

Mini-golf St Pierre LOISIRS 24290 MONTIGNAC Tél. +33 6 26 31 02 42

Vélo - Taxi : DEPLACE ÉCO

Baignade :

dIE lokalen Erzeuger :

24290 MONTIGNAC - Tél. +33 6 21 60 53 98


Wir bitten zu Tisch! 73

Genießen Sie, Sie sind im Tal der Vézère! Die Gastronomie ist ein exzellentes Leitmotiv, um auf Entdeckungsreise unserer Region zu gehen, da sie auf der perfekten Verbindung der noblen Elemente wie Trüffel und Foie Gras sowie des einfachen Reichtums (Eingemachtes, Steinpilze, Maronen, Erdbeeren...) basiert, die oft zu Meisterwerken des guten Geschmacks komponiert werden. Warum gönnen Sie sich nicht eine Feinkost-Rundfahrt oder einen kulinarischen Spaziergang zu einem der vielen Restaurants im Tal der Vézère, um die Spezialitäten der Region zu genießen? Nl GENIET, u bent in de Vézère Vallei! De gastronomie is een uitstekende gids voor het verkennen van de omgeving, op basis van de perfecte samenstelling van adellijke elementen (truffels, foie gras) en eenvoudige rijkdom (confit, eekhoorntjesbrood, kastanjes, aardbeien...). Waarom uzelf niet verwennen met een gastronomische reis, een culinaire wandeling door de vele restaurants in de Vézèrevallei en van de lokale specialiteiten te genieten? It Gotetevi, siete in Valle Vézère! La gastronomia è un eccellente guida per partira alla scoperta del territorio, basato sul matrimonio perfetto d'elementi nobili (tartufi, fegato grasso) e di semplice richezze (confit, funghi porcini, castagne, fragole…) che compogono spesso dei capi lavori di buon gusto, perche non offrirsi un percorso goloso, un cammino culinario dentro i numeri ristoranti della Valle Vézère per provare le spiecialità del terroir?

I 73 I


P

La Table d’Aubas

24290 AUBAS

D2

Situé au coeur d'Aubas, petit village du Périgord Noir hors des sentiers battus, à 5km de MontignacLascaux en direction de Terrasson, notre équipe vous accueille pour déguster une cuisine traditionnelle. Notre grande terrasse bien exposée saura vous séduire par son environnement paisible. Menu ouvrier le midi. ouvert toute l’année sauf le dimanche et le lundi soir et les jours fériés. Tél. +33 5 53 50 48 57 - c85.patricot@yahoo.fr

L’Auberge Médiévale

24260 AUDRIX

B5

60 couverts. Une auberge au cœur de la campagne vallonnée du Périgord Noir. Terrasse ombragée sous treille. Accueil familial. Point de vue exceptionnel sur les vallées Dordogne et Vézère. Cuisine traditionnelle et raffinée. Ouvert du 16 mars au 4 novembre. Tél. +33 5 53 07 24 02 - info@auberge-medievale.fr - www.auberge-medievale.fr

P

P

Le Croquant

P

L'évidence

P

Le Bareil

P

Ferme Auberge de la Colline

24290 FANLAC

C2

Restaurant situé à Fanlac, au pays de Jacquou le Croquant. Cuisine de terroir élaborée à partir des produits de la ferme : confit de canard, poule avec farci, foie gras, enchaud... Certains plats sur commande : civet de magret de canard, mique et petit salé... Cuisine basée sur des vieilles recettes traditionnelles du Périgord. Terrasse. Ouvert toute l’année les dimanches et jours fériés. Juillet et août : tous les jours sauf le lundi. Menus 18 à 35€ - Tél. +33 5 53 51 89 07 - anne.roger@outlook.fr

24290 LA CHAPELLE-AUBAREIL

D3

Alexandre et Marion vous accueillent à la ferme auberge l'évidence en toute convivialité. Nous proposons des produits issus principalement de notre ferme. Nous proposons un menu à 25 € sur réservation et un menu enfant à 9 €. Salle de jeux et un billard sont installés dans le salon afin de divertir vos enfants. L'été, la terrasse vous permettra de profiter d'une vue panoramique. Le spa : 25 €/h pour 2 pers. Ouvert du lundi au samedi de 19 h à minuit sauf le mercredi. Ouvert le dimanche de 12h à 16h. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 50 29 24

24290 LA CHAPELLE-AUBAREIL

D3

Venez vous restaurer dans cette auberge familiale qui vous accueillera chaleureusement tous les midis. Située idéalement entre Sarlat et Montignac, à seulement quelques kilomètres de la grotte de Lascaux ; l'auberge du Bareil vous propose des plats généreux, typiques du Périgord préparés avec soin. Tous les plats sont fait maison et sont issus de produits de la ferme ou des producteurs locaux à proximité. La ferme du Bareil accueille aussi les groupes. Fermé le samedi midi. La réservation est fortement conseillée. Gault et Millau 2015. Menu Adulte : 20€ à 32€. Menu Enfant : 12€. Tél. +33 5 53 50 74 28

24330 LA DOUZE

A2

Producteur fermier de canards gras situé à 15 km de la grotte de Rouffignac et à 20 km du Bugue sur la route de Périgueux. Nous vous accueillons dans une ancienne grange rénovée où le bois et la pierre se marient harmonieusement. Dans notre petite ferme auberge (28 couverts), vous dégusterez les produits de notre exploitation dans une ambiance familiale et conviviale. Vous pourrez stationner votre camping-car. Menu adulte: 23 à 28€ sur réservation. Tél. +33 5 53 06 72 71 - foiegrasbvernet@orange.fr - www.foies-gras-vernet.com

Brasserie Oscar

24260 LE BUGUE

B4

Transformé en brasserie en 1997, cet ancien café buguois situé à coté de la mairie (proche de l'Aquarium du Périgord Noir et du parc le Bournat ) vous accueille toute l'année 6 jours sur 7, dans un cadre agréable, la terrasse ombragée surplombe la Vézère. Fidèle à ses origines, une cuisine traditionnelle, faite maison, où les producteurs locaux sont mis à l'honneur de l'entrée au dessert. Ouvert toute l'année : le midi du lundi au samedi-jeudi et vendredi soir uniquement en juillet et en août. Tél. + 33 5 53 07 21 29

I 74 I


Da Francesco

24260 LE BUGUE

B4

Cuisine italienne et méditerranéenne. Francesco, chef italien, vous propose une authentique cuisine de son pays au cœur du Périgord Noir, au Bugue: pizza maison sur place ou à emporter, ravioli, pâtes fraîches maison, poissons, desserts maison. Des plats végétariens ainsi que des plats périgourdins y sont aussi proposés. En dehors des menus, des plats sont suggérés à l'ardoise. Toutes les préparations sont faites maison. Fermé le mardi et mercredi sauf pendant les vacances scolaires et la saison estivale. English spoken. Qui si parla italiano. Tél. +33 5 53 08 41 57

Restaurant Le Cygne

24260 LE BUGUE

B4

Le restaurant classé « 2 Cocottes au Logis » distingué au Bottin Gourmand et recommandé par le petit Futé. Le Cygne vous propose une cuisine du Périgord réinventée. Le Chef Bruno Vedie et son équipe sauront partager avec vous leur amour des traditions culinaires périgourdines. Pour accompagner votre repas, le restaurant vous propose une carte des vins qui séduira les amateurs de grands crus du Bergerac, de Cahors ou du Bordelais. Ouvert le midi et le soir (sauf Vendredi et samedi midi) en haute saison. Fermé le vendredi, samedi midi et dimanche soir. Tél. +33 5 53 06 01 16 - contact@lecygne-perigord.com - www.lecygne-perigord.com

P

Restaurant Le Royal Vézère

24260 LE BUGUE

B4

C’est dans un cadre exceptionnel, avec sa terrasse surplombant la Vézère que notre restaurant saura vous séduire. Vous pourrez goûter une cuisine périgourdine à base de produits frais de saison soigneusement sélectionnés et préparés par notre chef. Des menus adaptés à tous de la formule brasserie, à la cuisine traditionnelle et au menu gastronomique. Ouvert tous les soirs du 01/05 au 30/09. Avril et Octobre, fermé lundi et mardi. Menus de 16,50€ à 38€. Menu enfant : 11€. Tél. +33 5 53 07 20 01 - reservation@hotel-royal-vezere.com - www.hotel-royal-vezere.com

P

Restaurant Vézère Lodge

24260 LE BUGUE

B4

Situé sur la route de Campagne, l’équipe du Vézère Lodge vous propose une cuisine a base de produits frais et de saison, alliant tradition et saveurs nouvelles, servies avec sourire ! Le tout dans un décor et une ambiance chaleureuse. Aux beaux jours vous pouvez profiter d’un service en terrasse. Tél : +33 5 53 05 56 57 – contact@vezerelodge.com - www.vezerelodge.com

Restaurant-Pizzéria La Pergola

24260 LE BUGUE

B4

La pergola propose une cuisine traditionnelle de spécialités régionales, des grillades et pizza. Cuisine faite maison à base de produits locaux. Plats du jour. Tous nos plats sont à emporter. Salle spacieuse, terrasse ombragée par la vigne. Recommandé par le Geoguide, le Petit Futé. Ouvert de mars à octobre. Menus à partir de 18,50€. Menu enfant. Tél. +33 5 53 54 18 05 severine.durousseaud0207@orange.fr - http ://lapergola.e-monsite.com - facebook.com/lapergolalebugue

P

Sandwicherie Hôtel de Paris

24260 LE BUGUE

B4

Au cœur du Bugue, à 100 mètres de la place de l'hôtel de ville. Venez à l'ombre des platanes vous restaurer avec nos salades, sandwichs préparés maison. Possibilité d' emporter. Service uniquement le midi. Ouvert à l'année. Tél. +33 5 53 07 28 16 - hoteldeparis24@yahoo.fr - www.hotel-bugue-perigord.com

Auberge de l’Etang Joli

P I 75 I

24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Le point fort de l’Auberge de l’Étang Joli réside dans sa cuisine. Vous découvrirez toutes les saveurs d’une cuisine traditionnelle du Périgord avec ses spécialités : foie gras d’oies et de canards, cous farcis, gâteaux aux noix, tourtière, feuilleté d’escargots, les plats d’écrevisses, œuf cocotte au foie gras... Vous pourrez même reproduire ces plats chez vous en suivant les cours d’Isabelle Montfort (stages sur demande). A découvrir sans plus attendre aux Eyzies. Tél. +33 5 53 35 29 87 - www.aubergeetangjoli.com


AU Coup de Silex

24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Au cœur du site exceptionnel des Eyzies de Tayac, nous vous accueillons dans notre établissement « Au Coup de Silex » afin de vous faire découvrir les spécialités culinaires de notre Région, dans un cadre convivial et chaleureux. Vous pourrez profiter de notre terrasse ombragée, de notre balcon panoramique ou bien de notre salle de restaurant. Restaurant traditionnel, snack, salon de thé, glacier face aux roches qui abritent l’homme de Cro–Magnon. -Fermé le lundi soir, mardi toute la journée. Tél. +33 5 53 05 14 29

P

Au Vieux Moulin

24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Ancien moulin caché dans la verdure, au cœur du village des Eyzies. Entre vieilles pierres et boiseries, découvrez une cuisine gastronomique aux saveurs du Périgord. Service en terrasse aux beaux jours. Et au milieu coule une rivière... Le restaurant est ouvert tous les soirs sauf le dimanche, ouvert du 15 avril au 15 octobre. Carte et menus. Tél. +33 5 53 06 94 33 - contact@moulindelabeune.com - www.moulindelabeune.com

LA maison

24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

La Maison vous accueille avec plaisir aux Eyzies de Tayac. Profitez de son magnifique jardin, des canapés intérieurs ou bien encore de la grande table qui appelle à la convivialité ! Au choix- ici tout est fait maison avec passion par le chef arrivé en finale nationale d'une émission télé de cuisine de M6 : tapas, salade, gambas, tournedos façon rossini et la fameuse côte de boeuf du limousin.- ici c'est l'endroit idéal pour un tendre repas. Menu enfant, menu adulte et plat à la carte. Tél. +33 6 24 56 30 65 - lamaisondejerome@hotmail.com

P

P

I 76 I

restaurant de Laugerie Basse 24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Dans un site exceptionnel et un cadre troglodytique très pittoresque, l'Auberge est nichée sous la falaise, à la sortie des Eyzies en direction de Périgueux. Ouvert depuis 1947, nous vous recevons depuis trois générations dans une atmosphère familiale et conviviale, autour d'une cuisine de tradition (desserts maison) composée de plats périgourdins. Spécialiste dans l'accueil de groupes avec des menus de 18€ à 28€ (kir, vin rouge et café, 1 gratuité pour 25 personnes). Tél. +33 5 53 06 97 91 - laugerie.basse@wanadoo.fr - www.laugerie-basse.com

P

l'escale des saveurs

P

Restaurant Les Glycines

24260 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Situé aux Eyzies, capitale de la Préhistoire, le restaurant l'Escale des Saveurs vous fera découvrir différentes saveurs venues d'ailleurs : cuisine indienne, africaine, des îles, asiatique ou encore régionale, il y en a pour tous les goûts! Ouvert toute l'année midi et soir sauf de Novembre à début Mars, du jeudi au dimanche midi, le soir uniquement, le midi sur réservation. En menus ou à la carte. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Langues parlées: français, anglais, japonais. Tél. +33 6 48 76 89 92 - +33 6 28 70 66 24

24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Ancien relais des postes des Eyzies, hostellerie de charme et de caractère depuis 1862. Entourée d’un écrin de verdure, une terrasse panoramique surplombe un jardin luxuriant. Vous pourrez déguster une cuisine gastronomique, élaborée avec les légumes de notre potager. Janvier : fermeture hebdomadaire le dimanche, lundi et mardi. Février et Mars : fermeture du « 1862 » et ouverture du Bistro midi et soir. Fermeture hebdomadaire le dimanche, lundi, mardi. Congés du 05 au 11 Mars 2018. Ouverture 7/7 à partir de Pâques. Fermeture pour congés hiver du 11 Novembre au 28 Décembre 2018. Menu Adulte : de 62€ à 110€. Menu Enfant : 18€. Tél. +33 5 53 06 97 07 - glycines.dordogne@wanadoo.fr - www.les-glycines-dordogne.com

Restaurant Pizzeria Mentalo

24620 LES EYZIES-DE-TAYAC-SIREUIL

B4

Le restaurant -pizzeria Mentalo vous accueille aux Eyzies avec sa cuisine traditionnelle périgourdine dans une ambiance familiale pour groupes ou repas en famille. Pizzas, crêpes, et spécialités portugaises. Terrasse. Menu enfant à 7.50€ et menus de 12€ à 20€. Ouvert du 01/02 au 15/12. fermé le mercredi soir hors saison. Tél. +33 5 53 06 92 01


P

A l'ancre de Salut

24510 Limeuil

A5

Au cœur du Périgord, en bordure du confluent de la Dordogne et de la Vézère, cette ancienne maison qui était le siège des bateliers saura vous recevoir. Vous pourrez apprécier ses 2 grandes terrasses ombragées au bord de l'eau ainsi que la jolie salle en pierres apparentes. Dans un cadre envieux, au fil de l'eau venez découvrir cette brasserie qui vous propose: saladerie, croques,plats à emporter, soirée tapas. Concert tous les vendredi en juillet et Août. Accessibilité handicapé. Tél. +33 5 53 63 39 29 - Facebook : l'Ancre de Salut

au bon accueil

24510 Limeuil

A5

Restaurant situé au coeur du village mediéval de Limeuil. Cuisine traditionnelle faite maison. Venez vous restaurer sur notre terrasse recouverte d'une glycine centenaire. Ouvert tous les jours du 1er avril au 1er novembre pour le déjeuner et le dîner. Tél. +33 5 53 63 30 97 - au-bon-accueil-limeuil@wanadoo.fr - http://www.au-bon-accueil-limeuil.com/

P

le chai

24510 Limeuil

A5

Au confluent de la Dordogne et de la vézère, sur la place de l'ancien port de gabarre de Limeuil, le restaurant vous propose un grand choix de spécialités périgourdines et italiennes. Une cuisine Maison à base de produits frais et de saison. Une terrasse au bord de l'eau, une demeure ancestrale, un cadre reposant pour un moment convivial et familial. Ouvert toute l'année, fermé le mercredi sauf durant juillet et août. Menu Adulte: 19€ et 25€. Menu Enfant: 10€. À la carte: 9,50€ à 28,50€. Tél. +33 5 53 63 39 36

aux berges de la vézère

24290 MONTIGNAC

C2

Restaurant et Pizzeria idéalement situé au cœur de Montignac, au bord de la Vézère possédant une belle terrasse ombragée et une salle panoramique, à seulement 800m du CIAP Montignac-Lascaux. Cuisine maison élaborée sur place de l'entrée au dessert à base de produits bruts issus de producteurs locaux et circuits courts. Carte de pizzas (Membre des Pizzerias françaises). Accueil groupe sur réservation. Grand parking. Etablissement accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 50 56 31 - Fax. +33 5 53 50 56 83 auxbergesdelavezere@wanadoo.fr - www.restaurant-montignac.fr - Facebook : Aux-berges-de-la-Vézère

P

Brasserie le Montignac

24290 MONTIGNAC

C2

Situé à Montignac,route des Eyzies sur le parking d'Intermarché, le bar- brasserie le Montignac vous accueille tous les midis dans un cadre chaleureux. Vous pourrez y déguster une cuisine traditionnelle et y découvrir les spécialités locales comme la Mique. L'accueil de groupes se fait sur réservation. Grand parking bus. Restaurant ouvert du lundi au samedi de 7h00 à 19h30 et le soir pour les groupes. Repas à toute heure. Climatisation.Wifi illimité et gratuit. Facebook : Brasserie le Montignac. Tél . +33 5 53 50 94 86

P

Le comptoir du verger

24290 MONTIGNAC

C2

Au cœur de Montignac, proche de la mairie et du vieux pont, nous vous accueillons dans un cadre convivial aux couleurs rafraîchissantes. Nous vous proposons des plats du terroir local. Menus enfants, adultes ou à la carte avec une sélection des meilleurs viandes bovines. L'été vous pourrez vous délecter sur notre terrasse avec des glycines qui font office de parasol! Service en journée de boissons chaudes et froides ou encore déguster des glaces artisanales. Menu enfant à 9 €. Menu adulte à 18 € . Ouvert 7J/7 en saison. Fermé le jeudi et le dimanche hors saison. Tél. +33 5 53 50 06 73 - +33 6 88 36 92 80 - ldv-montignac@orange.fr

P

I 77 I

Le Paradiso

24290 Montignac

C2

Le Bistrot Paradiso est ouvert à l'année, situé en plein centre-ville à 5 mins de Lascaux 4. Disposant d'une grande terrasse loin de la route, de larges et confortables canapés pour vous installer. Notre salle de restaurant donne directement sur la cuisine ouverte où vous pouvez voir en direct les produits frais et locaux savamment transformés par notre Chef. Vous serez accueillis par une équipe chaleureuse, que vous souhaitiez manger, déguster un cocktail, choisir parmi notre large carte de thé bio, notre cave à bière et à vin, nos nombreux rhums et whiskys. A midi,"Menus Bistrot" à 15€ et 18€, le soir une carte et des menus de 14€ à 35€ Tél. +33 9 67 88 62 10 - paradisocineresto@gmail.com - restaurantmontignac.com


le 4

P

P

24290 MONTIGNAC

C2

À la sortie de Montignac-Lascaux, direction les Eyzies, dans un corps de ferme à l'ancienne en pierre du Périgord, Jean Bernard Lavaud vous accueille dans une ambiance sympa autour d'une cuisine gastronomique (traditionnelle revisitée). Grande salle pouvant accueillir environ 80 personnes en banquet et une terrasse d'été en teek dans la cour intérieure. Grand parking. Ouvert toute l'année. Du 01/10 au 15/05, fermé le dimanche soir lundi et mardi. Du 01/05 au 30/06 et 1er au 30 septembre, fermé le dimanche soir, lundi et mardi midi. Du 01/07 au 31/08 fermé lundi et mardi midi. Menu déjeuner 25,80 € et menu dîner 37,50 €. Tél. +33 5 53 51 86 92 - +33 6 71 91 25 31

les TERRASSES DE LASCAUX

24290 montignac

C2

Situé juste à côté du nouveau site de « LASCAUX » en accès direct depuis notre parking gratuit (voitures et bus), notre Bistrot Gourmand « Tables et Auberges de France » vous accueille dans un cadre élégant, convivial et raffiné. Magnifique terrasse ombragée avec vue sur Lascaux. Cuisine maison traditionnelle et inventive aux tendances actuelles privilégiant les produits du Grand sud-ouest et les producteurs locaux. Pour les horaires d’ouverture, nous consulter. Bar, Salon de thé/Glacier et Aire de jeux gratuite pour les plus petits. Menu enfant à 9€. Menus adultes de 15€ à 35€. Tél. +33 5 53 42 31 83 - mortier.di@free.fr – www.lesterrassesdelascaux.com

L'ô Berge

24290 montignac

C2

Restaurant-Bar-Glacier "les pieds dans l'eau" au sein d'une maison sur pilotis du 17ème siècle dotée d'une superbe terrasse au bord de la Vézère en plein cœur de Montignac-Lascaux. Ouvert d'Avril à Octobre en service continu, nous proposons une cuisine 100% "fait maison" jusqu’à la fumaison et le confisage (magret fumé, saumon fumé, gésiers confits, foie gras...) privilégiant les produits du Périgord et du grand Sud-Ouest. Nos glaces sont artisanales et notre carte des vins, très complète ravira les amateurs et les connaisseurs. Tél. +33 5 53 42 23 03

restaurant de Bouilhac

P P

P

P

I 78 I

24290 montignac

C2

Au cœur de Montignac, à proximité de la Vézère et de Lascaux, bienvenue au restaurant de l’Hôtel de Bouilhac. Dans ce lieu de plus de quatre siècles, les images du Périgord sont omniprésentes. Le Chef Christophe Maury, vous propose une cuisine inventive et généreuse qui reflète son terroir et ses spécialités. Ouvert toute l'année , fermé le lundi mardi sauf du 1 avril au 30 septembre ouvert 7 jours sur 7. Brunch tous les dimanches à 29€ dés 11h- Menu déjeuner à partir de 19€ - Diner menu carte à 39€ - Concert pop Jazz tous les mercredis soirs (juillet-aout). Tél. +33 5 53 51 21 46

restaurant La roseraie

24290 Montignac

C2

Le restaurant de l'hostellerie la Roseraie vous accueille dans un cadre authentique au cœur de Montignac tout prêt de la grotte de Lascaux. Cuisine traditionnelle agrémentée de savoureux produits du terroir. Terrasse ombragée en bordure de Vézère. Ouvert du 20 mars au 2 novembre, tous les soirs sauf le jeudi. En juillet en en août, ouvert tous les lundis midi, mercredis midi et vendredis midi. Menu Adulte : 29 € à 55 €. Menu Enfant : 14 €. Tél. +33 5 53 50 53 92 Fax. +33 5 53 51 02 23 www.laroseraie-hotel.com - hotelroseraie@wanadoo.fr

restaurant LE LASCAUX

24290 Montignac

C2

le restaurant le Lascaux vous accueille dans une ambiance chaleureuse situé à seulement 800m du Centre International de l'Art Pariétal Lascaux IV et 10 min à pied du centre de Montignac. Vous dégusterez une cuisine riche et variée en saison sur une terrasse ouverte sur le jardin. Tél. +33 5 53 51 82 81 - www.hotel-lascaux-24.fr

Restaurant de l’Abbaye

24290 SAINT-AMAND-DE-COLY

D2

Installé face à l'abbaye de Saint-Amand-de-Coly, le restaurant propose une carte et des menus basés sur une cuisine semi-gastronomique avec des produits de terroir locaux. Vaste terrasse ombragée et ensoleillée à la fois, toute la journée, pouvant accueillir 60 couverts. Repas de 15 à 38€. Formule à 11,80€ en Juillet et Août. Repas groupes et séminaires. Forfait 1/2 pension avec l’hôtel. Parking privé. Ouvert du 16 Mars au 31 Octobre. En saison de 9h00 à 23h00 non stop. Tél. +33 5 53 51 68 50 - hoteldelabbaye.lascaux@orange.fr - www.hoteldelabbaye-lascaux.com


l'Auberge du Pont

24290 SAINT LéON SUR VéZèRE

C3

L’Auberge du Pont vous accueille au cœur du charmant village de St Léon sur Vézère, classé parmi les Plus Beaux Villages de France. Vous profiterez du patio ou de la terrasse fleuris et ombragés tout en dégustant une cuisine périgourdine généreuse : viande française-canard IGP-Bœuf limousin. Nous vous proposons également nos pizzas maison cuites au feu de bois et les savoureuses glaces artisanales périgourdines à consommer sur place ou à emporter. Un moment de détente dans un lieu de charme tout près de la Vézère. Tél. +33 5 53 50 73 07

Restaurant de la poste

24290 SAINT LéON SUR VéZèRE

C3

Dans un des plus beaux villages de France, St Léon sur Vézère la même famille vous reçoit depuis trois générations dans la pure tradition périgourdine. Le chef Christophe saura vous régaler avec une cuisine simple et savoureuse. Venez goûter le confit de canard et ses pommes sarladaises, spécialité de la maison depuis 1948. Fermé en janvier et février. Ouvert de mars à décembre tous les jours sauf le jeudi de 10h à 15h et de 18h à 22h. Menu du jour Menu adulte 24.50€ Menu enfant 11€. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 50 73 08

P

Auberge du Peyrol

24290 SERGEAC

C3

Auberge située à Sergeac,à seulement 8km de Montignac. On peut y découvrir une cuisine régionale. Cheminée.accueil de groupe. Tickets restaurant. Fermeture le lundi et le soir, sauf le week-end, en moyenne saison et en juillet-août. Ouvert du 7/3 au 31/12 sauf le lundi. Menu adulte : 20€ à 40€. Menu enfant : 10€. Tél. +33 5 53 50 72 91

Restaurant Archambeau

P

24290 THONAC

C3

Une cuisine gourmande associant Terroir et Saveurs d’ailleurs vous attend dans notre jardin ombragé autour de la piscine ou dans une de nos deux salles climatisées. Guide du Routard / Petit Futé. Maître Restaurateur deuis 2010. Menu adulte : 15€ à 32€, menu enfant 10€. Ouvert du 18/03/18 au 10/11/18 : ouvert tous les jours midi et soir. Le midi en semaine du 10/11/17 au 17/03/18. Accueil groupe. (voir le menu sur le site de l'établissement). Tél. +33 5 53 50 73 78 - contact@hotel-archambeau.com - www.hotel-archambeau.com

Auberge de Layotte

P

24620 TURSAC

B3

Auberge atypique située au milieu des bois, non loin des Eyzies. Régis aux fourneaux depuis 22 ans,vous accueille dans une ambiance conviviale. Menu original proposé aux amateurs de bonne chair et de convivialité. Au programme, pas moins de 10 plats : apéritif, soupe, 3 hors-d’œuvres, 2 viandes, fromage, desserts, café, digestif et vin compris. 35€ par adulte, 12€ par enfant. Réservations obligatoires par téléphone. Ouvert du jeudi au dimanche hors-saison, de mardi au dimanche en juillet-août. Tél. +33 5 53 06 95 91 - aubergedelayotte@orange.fr - www.aubergedelayotte.com

SALON DE THÉ univert

24290 MONTIGNAC

C2

Situé dans le village de Montignac, près des grottes de Lascaux, le salon de thé Univert vous propose une cuisine végétarienne (veggie et vegan) avec des produits biologiques et locaux. Terrasse avec vue sur le château et l'église. Accueil et convivialité dans un cadre chaleureux.Ouverture le soir sur réservation pour les mois de juillet-août. soirées concert en été. Fermé le dimanche. Ouvert à partir de 7h le mercredi en juilletaoût. Formules à 10,50€, 11,50€ et 13,50€. Tél. +33 6 33 22 20 68 - univert24@orange.fr

I 79 I


Autour de Terrasson

P

Château La Fleunie

24570 CONDAT-SUR-Vézère

D2

Dans son écrin de verdure, un joyau vous accueille dans un cadre tout à fait exceptionnel. Une cuisine raffinée et inventive au restaurant gastronomique et l'été le bistro piscine vous offre après tout deux grillades et salades rafraichissantes.Ouvert de Mars à fin Novembre. Menu à 26€ ; 32€ ; 46,50€ et 70€ Tél. +33 5 53 51 32 74 - lafleunie@free.fr - www.lafleunie.com

P

Le vieux cantou

P

Le Moulin Rouge

19520 CUBLAc

E1

A 2 minutes de Terrasson, petit restaurant en pierre de Corrèze proposant une cuisine de marché, des produits frais et de saison.Réservation conseillée. Climatisation, terrasses, plats à emporter. Menus à 22,50€, menu à 29,50€, menu enfant 10€. Ouvert du mercredi au samedi de 12 à 14h et de 19h à 22h. Le mardi et dimanche de 12h à 14h. Fermé le lundi. Tél. +33 5 55 22 91 56

24120 Terrasson

E2

Au cœur du Périgord Noir Lot et Dordogne, le restaurant le Bistrot du Moulin Rouge à Terrasson vous accueille dans un cadre moderne et lumineux, du lundi au vendredi et les week-ends pour les groupes. Deux belles salles séparées et climatisées nous permettent d'accueillir jusqu'à 150 personnes et la terrasse ombragée vous accueille aux premiers rayons de soleil printaniers.Notre Chef, prépare des plats du jour et spécialités régionales savoureux, des buffets à volontés et des grillades minute. Pour l'organisation de vos séminaires, réceptions, mariages et séjours groupes, notre équipe vous délivrera un service de qualité sur-mesure. fermé samedi et dimanche sauf pour les groupes. Tél. +33 5 53 50 25 00

Autour de Sarlat

P

Auberge d'imbès

E3

Située à la campagne, au coeur du Périgord Noir, l'auberge d'Imbès vous accueille dans une ambiance chaleureuse et familiale. Léa et Rémi vous proposent une cuisine traditionnelle et périgourdine. L'Auberge d'Imbès est l'endroit idéal pour vos fêtes de famille, banquets, anniversaires, etc. Ouvert de la mi-mars à début novembre. Du mardi au vendredi et le dimanche de 12h à 14h et de 19 h à 21h30. Le lundi de 12h à 14h et le samedi de 19h à 21h30. Menu enfant 9 €, menus adultes de 22 € à 26 €. Carte de 8 € à 20 €. Français anglais espagnol. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Tél. +33 5 53 31 68 44 - aubergedimbes@gmail.com

Domaine de la Rhonie

24220 MEYRALS

C4

Notre table : concoctée avec les produits de notre ferme mais aussi des fermes voisines, ce sont uniquement des matières premières de qualité produites de façon traditionnelle et issues du patrimoine culinaire Périgourdin. Au menu ou à la carte, vous découvrirez les valeurs ancestrales qui font la réputation de notre maison depuis 1976. Ouvert du 1er avril au 11 novembre. Menu adulte : 20,50€ . Réservation conseillée. Tél. +33 5 53 29 29 07 - www.hotel-sarlat-en-perigord.com - contact@domainedelarhonie.com

P

P

I 80 I

24590 Archignac

Ferme Auberge La Table du Chaffour

24590 SAINT-GENIES

D3

A 2,5km du village de St Geniès, entre Sarlat et Montignac, dans une ancienne ferme rénovée en pierres apparentes, venez découvrir les spécialités périgourdines élaborées à partir des recettes anciennes et familiales avec les produits de la ferme. Spécialités : pommes de terre sarladaises à l’ancienne, magret de canard sauce aux cèpes, civet, pâtisserie maison, etc. Ouverture du 7/04 au 3/11 Menus de 15€ à 29.50€ Menu enfant : 8€ . Tél. +33 5 53 28 98 47 - nverlhiac@orange.fr - www.aubergeduchaffour.com


les MARCHÉS DE LA VALLÉE DE LA VÉZÈRE Sagt man nicht, dass sich das Perigord zu jeder Jahreszeit verkosten lässt? Das ganze Jahr über leben unsere Städte und Dörfer zur wöchentlichen Marktstunde auf. Das ist die Gelegenheit für die regionalen Hersteller, die Früchte Ihres Know-Hows anzubieten. Der Markt ist eine Spielwiese, um Produkte aus der Gegend zu entdecken. Erdbeeren, Melonen, Maronen, Steinpilze, Foie Gras, Trüffel, Honig, Nüsse, Käse, Geflügel, u.s.w. schmücken die Marktstände im Rhythmus der Jahreszeiten. Eine tolle Auswahl an tausend Farben, Düften und Geschmacksrichtungen der Region! "Marché" steht für Gemütlichkeit, Freude und Entdeckungen.

Nl

Zegt men niet dat elk seizoen in de Périgord wordt geproefd?

Het hele jaar door, leven onze steden en dorpen in de maat van de wekelijkse markten. De kans voor lokale producenten om de vrucht van hun werk aan te bieden. De markt is the place to be voor de aankoop van lokale producten. Aardbeien, meloenen, kastanjes, eekhoorntjesbrood, foie gras, truffels, honing, noten, kaas... worden per seizoen geëtaleerd in de kraampjes. Een assortiment uit duizend diverse kleuren, smaken en geuren van het land! "Markt" rijmt met gezelligheid, plezier en ontdekking.

Traditionelle Märkte Traditionele Markten - Mercati Tradizionali MONTAG / MAANDAG / LUNEDI: Les Eyzies (von Avril bis octobre) DIENSTAG / DINSDAG / MARTEDI: Le Bugue, Salignac (Mitte April bis Mitte September), Hautefort Mittwoch / WOENSDAG / MERCOLEDI: Montignac Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: Terrasson Freitag / VRIJDAG / VENERDI: Le Lardin Samstag / ZATERDAG / SABBATO: Montignac, Le Bugue Sonntag / ZONDAG / DOMENICA: Rouffignac, Marquay, Saint Geniès, Limeuil (Jeden Sonntagmorgen im Juli und August, außer am 23. Juli, da an diesem Wochenende der Töpfermarkt stattfindet).

Märkte bei Nacht: VON Juli bis August Avondmarkten in juli en augustus - Mercati notturni in luglio- agosto Im Sommer befinden sich die Märkte der regionalen Hersteller auf dem Dorfplatz. Sie sind herzlich zum festlichen Treffen der Landwirte, Züchter und Metzger eingeladen. Von Stand zu Stand füllen sich Teller und Gläser je nach Ihrem individuellen Geschmack. Der Verkauf wird immer von einer Verkostung und sehr oft von einer musikalischen Animation begleitet. In de zomer, vestigen de markten zich op de dorpspleinen. Een echte feestelijke

Nl uitnodiging om kennis te maken met de boeren en ambachtslieden. Van kraam tot kraam vullen borden en glazen zich naar ieders smaak. De verkoop gaat altijd samen met een proeverij en vaak muzikaal entertainment. L’estate, i mercati si installano sulla piazza del villaggio. Sono una vera invitazione al incontro festivo dei produttori locali e artigiani. Di chiosco en chiosco, i piatti si compogono ed i bicchieri si riempono al gusto di ciascuno. La vendità si accompagna sempre d'una degustazione e spesso d'un animazione musicale.

Handwerkermärkte VON Juli bis August Ambachtelijke markten, Juli/Augustus - Mercati artigianali, Luglio/Agosto Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: St Léon-sur-Vézère (ab 18.30 h)

It

Non si dice che il Périgord si assaggia a ciascuna stagione?

Tutto l'anno, le nostre città e villaggi vivono all'ora dei mercati settimanali. L’occazione per tutti i produttori locali è di proporre loro frutta e loro saper-fare. Il mercato è il posto di predilezione per l'acquisto di prodotti della zona. Fragole, meloni, castagne, funghi porcini, fegato grasso, tartufi, miele, noci, formaggi, pollami grassi... vengono guarnire le bancarelle al ritmo delle stagioni. Felice assortimento di mille colori, sapori e odori del paese! "Mercato" fa rima con convivialità, piacere e scoperta.

Feinkostmärkte VON Juli bis August Gastronomische markten, Juli/Augustus - Mercati per mangiare, Luglio/Agosto MONTAG / MAANDAG / LUNEDI: Montignac (ab 19.00h) DIENSTAG / DINSDAG / MARTEDI: Le Bugue (ab 18.30h), Saint Geniès (ab 18.00h) Mittwoch / WOENSDAG / MERCOLEDI: Rouffignac. (ab 18.00h) Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: St Léon-sur-Vézère (ab 18.30h), Auriac du Périgord (ab 18.00h) Samstag / ZATERDAG / SABBATO: Audrix (ab 19.00h) Sonntag / ZONDAG / DOMENICA: Limeuil D. 9. und 30. Juli / D. 13. 20. 27. August

Märkte der regionalen Hersteller von Juli bis August / Juli/Augustus / Luglio-Agosto Lokale producenten markten / Mercati dei Produttori di Paese MONTAG / MAANDAG / LUNEDI: Sainte Alvère (ab 9.00 h) DIENSTAG DINSDAG / MARTEDI: Saint Amand de Coly (ab 18.00 h), Thenon (Vormittag) Mittwoch / WOENSDAG / MERCOLEDI: Aubas (ab 18.00 h) Donnerstag / DONDERDAG / GIOVEDI: Meyrals (Ende Juni Anfang September an Vormittag) Freitag / VRIJDAG / VENERDI: Valojoulx (ab 18.30 h), Salignac (ab 17.30 h) Sonntag / ZONDAG / DOMENICA: Les Farges (24. August von 9.00 h bis 17.00 h), Marquay (ab 9.00 h), Villac (20. Juli ab 17.00 h)

Märkte für Trüffel und Fettes Truffle & fattened poultry market - Mercados a las trufas décembre, janvier, février / December, January, February / Diciembre, Enero, Febrero Montagmorgen / MAANDAG ochtend / LUNEDI mattina: Sainte Alvère (nur Trüffel). Donnerstagmorgen / DONDERDAG ochtend / GIOVEDI mattina: Terrasson. Dienstagmorgen / DINSDAG ochtend / MARTEDI mattina: Thenon.

Die Adressen unserer regionalen Hersteller und Partner finden Sie auf unserer Webseite: www.lascaux-dordogne.com I 81 I


Carte DE LA VALLÉE DE LA VÉZÈRE B

D5

0 D7

St Jean

Brive > Limoges

04

D67

D7

8

Ajat

Limeyrat

A89

Saint Orse

147

Le Lardin St Lazare

D65

St Pierre

de Chignac

D704

D710

Montignac

Aubas

Fanlac

St Félix de Reillac

St Amand de Coly

La Dornac

D7

04

D6

2

4

D6

Plazac D45

D32

Rouffignac St-Cernin de Reilhac

D7

5

D4

06

La Douze

D63

Coly

D67

St Geyrac

3

1

D3

Condat sur Vézère

D62

Auriac du Périgord

D6

Bars

d’Auberoche

D46

Les Farges

Milhac

Lacropte

Terrasson D

de Terrasson

Thenon

d’Auberoche

Thonac

Valojoulx

La Cassagne Jayac

La Chapelle Aubareil

Cendrieux

St Léon sur Vézère

Fleurac

Peyzac

Tamniès

D60

Manaurie

Les Eyzies de Tayac

Campagne

Limeuil

D3 1

Paunat

7

D4

Ste Nathalène

D3

5

Meyrals

Audrix

D35

D25

D70

D4

St André d’Allas

D2

5

D4

Simeyrols

7b

Sarlat

Carlux

9

3

St Chamassy

Proissans D47

Le Bugue

Bo

Carlucet

Sireuil D48

D703

St Crépin

Marquay

St Cirq

4

Salignac Eyvigues

Marcillac

Saint Quentin

D7

10

D31

D32

D7

de Vialard

St Geniès

Tursac

D47

St Avit

Sergeac

le Moustier

Savignacde-Miremont

Journiac

Archignac

D48

Mauzens

et Miremont

04

3

Trémolat

Beauregard

La Bachellerie

Azerat

St Crépin

2

9 D3

2

D6

Bordeaux

9

D6

Bauzens

< Périgueux

E

D3

Villac

Châtres

d’Auberoche

Eyliac

D

La Chapelle

Montagnac

Blis et Born

1

C

Sainte Orse

D6

A

D62

< Direction Hautefort

1

D2

Rouffillac

St Cyprien

D70

3

de Cosse

D25

4

Beynac

D703

Vézac Vitrac La Roque Gageac

Belvès

04

D7

Le Buisson < Bergerac Couze, Saint-Front, de Cadouin Bandefols-sur-Dordogne Montplaisant CadouinI 82 I St Pardoux-de-Vielvic

D70

St Vincent

5

St

de L

Carsac Aillac

Rocamadour > Padirac Veyrignac


I 83 I


Fort & Cité troglodytiques

LA ROQUE SAINT-CHRISTOPHE La visite a commencé il y a 55 000 ans…

NOUVELLE VERSION

Film d’animation et son village médiéval I 84 I

Entre Les Eyzies et Montignac-Lascaux 24620 Peyzac-le-Moustier - Tél. 05 53 50 70 45 contact@roque-st-christophe.com - www.roque-st-christophe.com

asbury 2018

évocation de la falaise

Ouvert tous les jours toute l’année


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.