TULSA, OK www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur
SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 /
14 AL 20 DE ENERO DE 2015 / AÑO 15 / NO. 729
OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER
Ronaldo wins Ballon d’Or over Messi & Manuel Neuer
REPUBLICANOS E INMIGRACIÓN:
La misma historia… otra vez REPUBLICANS AND IMMIGRATION:
The same story ... again
SOCIEDAD/B4
FARÁNDULA/B6
Gobernadora Fallin inicia segundo mandato Fallin begins 2nd term as governor POR WILLIAM R. WYNN / TULSA, OK
FOTO AP
M
BY MARIBEL HASTINGS
Como diría Yogi Berra, leyenda beisbolera de los Yankees de Nueva York, “it’s déjà vu all over again”. As New York Yankees baseball legend Yogi Berra would say, “It’s déjà vu all over again.”
Una vez más el ala republicana antiinmigrante lleva la voz cantante. La nueva mayoría republicana en ambas cámaras del Congreso busca frenar a toda costa las órdenes ejecutivas migratorias anunciadas por el presidente Barack Obama, así sea entorpeciendo el presupuesto del Departamento de Seguridad Nacional (DHS), propuesta cuestionable a la luz de los recientes ataques terroristas en Paris, Francia, que vuelven a evidenciar la inmensa necesidad de estar al pie del cañón en materia de seguridad. ENGLISH
CORTESIA FREE "Boyhood" triunfa en los Globos; Iñárritu gana mejor guion 'Boyhood' tops Globes; 'Grand Budapest' upsets 'Birdman'
DEPORTES/B2
Ronaldo vuelve a ganar el Balón de Oro
BUSQUE SU EJEMPLAR
NACIONAL/A4
Again the anti-immigrant Republican wing calls the shots. The new Republican majority in both houses of Congress seeks to stop at all costs immigration executive orders announced by President Barack Obama, and is threatening the budget for the Department of Homeland Security (DHS), questionable proposal in light of the recent terrorist attacks Paris, France, which again demonstrate the immense need to be on the ball security-wise. EL PRESIDENTE DEL CONGRESO, EL REPUBLICANO JOHN BOEHNER (IZQ.) JUNTO AL LÍDER DE LA MAYORÍA REPUBLICANA DEL SENADO, MITCH MCCONNELL.
ary Fallin, es la primera mujer en servir como gobernadora en los 108 años de historia de Oklahoma, y esta semana comienza su segundo mandato. Parada a los pies del capitolio estatal, vestida con un tapado pesado para frenar el helado frío, Fallin dio a conocer sus metas para los próximos cuatro años. ENGLISH
Mary Fallin, the first woman to serve as Oklahoma’s governor in the state’s 108-year history, was sworn in to a second term in office this week. Standing on the steps of the State Capitol wearing a heavy coat to stave off the icy wind, Fallin outlined her goals for the next four years. PORTADA/A3
“Hay tres áreas que tenemos que resolver: la educación, las altas tasas de encarcelamiento y la salud”, dijo Fallin.
La gripe toma 22 vidas en Oklahoma 22 dead from flu in Oklahoma OKLAHOMA CITY – 22 personas han muerto en Oklahoma durante esta temporada de gripe y los funcionarios de salud confirmaron que el número sigue en alza. El 2015 trajo consigo un aumento dramatico de víctimas, que se han duplicado desde finales del año pasado. El estado también perdió al primer niño a causa de gripe, una muerte registrada en el condado de Oklahoma.
DAVE MATTHEWS
llega a Rogers
ENGLISH
coming to Rogers PORTADA/A3 FOTO AP
Módico aumento de la recolección fiscal Slight increase in city tax revenues
NACIONAL/A4
LITTLE ROCK – 22 people in Oklahoma have died from the flu this season, and health officials fear the number will rise. 2015 has already seen a dramatic increase, with the number more than doubling since the end of last year. The state has also lost its first child to the flu this season, a death reported in Oklahoma County.
Esposa del Alcalde de Iguala va a Juicio Wife of Iguala mayor to stand trial INTERNACIONAL/A7
NACIONAL/A4 MARIA DE LOS ANGELES PINEDA VILLA
Baile y juegos contra adicciones Dancing and games against addictions
INTERNACIONAL/A6
Conmoción en Francia por ataque a la revista Charlie Hebdo Attack on French Magazine a “Black Day” for Press Freedom INTERNACIONAL/A7
PREMIO NACIONAL AL MEJOR PERIÓDICO SEMANAL BILINGUE / NATIONAL AWARD GOLD "OUTSTANDING BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER"
A2
LA SEMANA | PUBLICIDAD
TULSA, OK • 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Fallin comienza su 2do. mandato como gobernadora Fallin begins 2nd term as governor GOBERNADORA FALLIN JUNTO A SU ESPOSO
VIENE DE LA PÁGINA A-1 “Hay tres áreas que tenemos que resolver como prioridad número uno, áreas que tenemos que mejorar o arriesgarnos a perderlo todo en el momento en que más estamos avanzando: la educación, las altas tasas de encarcelamiento y la salud”, dijo Fallin. La gobernadora afirmó que mejorar la educación es esencial para crear más empleo en Oklahoma y ofrece una “salida a la pobreza”. A su vez, citó un aumento en la cantidad de diplomas en ciencias STEM (Ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas) entregados por las universidades estatales; sin embargo reconoció que aún queda un largo camino por recorrer a la hora de educar a los jóvenes de Oklahoma. “La realidad es que tenemos que hacer más”, dijo Fallin. “Tenemos que mejorar y mejorar rápido”. No obstante la gobernadora no brindó detalle alguno de cómo afrontará semejante tarea. Fallin también mencionó el asunto de la sobre-encarcelación en el estado, la más alta del país en mujeres y una de las principales en hombres. La gobernadora dijo que en el caso de los abusadores la prisión no es la mejor solución. “Muchos de nuestros presos son ofensores no violentos con problemas de abuso de drogas o de alcohol”, aseguró. “No necesitan pasar un largo tiempo encerrados en una penitenciaria donde pueden tener contacto con pandillas y redes criminales. Necesitan tratamiento, supervisión y volver a sus comunidades como adultos sobrios, listos para ayudar a sus familias”. El tercer foco de la gobernadora fueron las pobres estadísticas del estado en lo que refiere a la salud de sus residentes. “Los malos resultados en salud están destruyendo nuestra calidad de vida, generando miles de muertes innecesarias año a año y costándole a los contribuyentes y empresas una tremenda cantidad de dinero”, indicó Fallin y pidió: “debemos trabajar con proveedores de salud, empleadores y funcionarios para hacer una diferencia real en la vida de los residentes de Oklahoma y ofrecer un mejor sistema de salud en este estado”. Los críticos de Fallin expresaron su escepticismo en base a lo ocurrido en el primer mandato, pero se mostraron dispuestos a trabajar con la gobernadora en estos puntos principales. “Desafortunadamente en los últimos años y desde que fue elegida como gobernadora, su énfasis en la educación y el cuidado de la
Guillermo Rojas Presidente/CEO
Williams Rojas Director Gráfico
wrojas3@yahoo.com
William R. Wynn Reportero exclusivo y Redactor de Inglés
Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino Milagros Vera Distribución Antonio Rosas
salud han estado completamente ausentes”, dijo el líder minoritario de la cámara baja, el representante Scott Inman. Inman criticó a Fallin por “negarse a traer los dólares federales que podrían ayudarnos en ambos asuntos y sacarnos de donde estamos para mejorar la educación y la salud pública”. “Tuvo la oportunidad de hacer las cosas bien, y no lo hizo” aseguró Inman. “Pero eso no significa que no pueda mejorar, y va a encontrar dentro de mi grupo el apoyo que necesita para hacerlo, si está dispuesta a lograrlo de la manera que corresponde”. (La Semana)
ENGLISH “There are three areas that we must resolve to make a priority, areas that we must improve or risk stifling our forward momentum,” the governor said, “educational attainment, over-incarceration, and health.” Fallin said educational attainment is key to creating jobs in Oklahoma, and offers “a way out of poverty.” The governor cited an increase in the number of STEM (Science, Technology, Engineering, and Math) degrees issued by state colleges, but acknowledged that the state still has a long way to go when it comes to educating our young people. “The fact remains, we need to do more,” Fallin said. “We need to improve, and improve quickly.” However, the governor gave no specifics about how she plans to achieve this goal. Fallin then spoke to the issue of incarceration, where the state has the dubious distinc-
DAVE MATTHEWS
llega a Rogers / coming to Rogers ROGERS, AR – La Dave Matthews Band se presentará próximamente en Rogers para tocar en el Pabellón Musical de Walmart Arkansas (AMP), según un reciente comunicado de prensa. La banda lanzará un tour por América el 13 de Mayo, y aparecerá en el AMP el 19 del mismo mes. Las entradas saldrán a la venta a partir del 13 de febrero a las 10 de la mañana y podrán ser adquiridas en el sitio web: www.arkansasmusicpavilion.co m. Dave Matthews Band, tocará dos intervalos en cada uno de sus shows, afirma el comunicado. (KFSM)
ENGLISH ROGERS, AR – Dave Matthews Band is scheduled to perform in Rogers at the Walmart Arkansas Music Pavilion (AMP), according to a news release. The band is set to kick off a tour on May 13, and they will appear at the AMP on May 19, officials said. Tickets will go on sale on Feb. 13 at 10 a.m. and can be purchased at www.arkansasmusicpavilion.com. Dave Matthews Band is slated to perform two sets on each evening of their tour, the release states. (KFSM)
DIRECTORIO Asesor Legal
Steven Harris Corresponsales
Lisa Vives / NUEVA YORK Erica R. Rosso Bilbao
Rodrigo Rojas
Gerente de operaciones
Natalia De La Palma
Arturo Montecristo
Jefe de fotografos Emiliano Cuellary
Agencias de Noticias
EUROPA
IPS, SIL, CL
La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC
Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.
601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319
All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.
Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur
SUDAMERICA
Reporteras Locales Victoria Lis Marino Anna Sanger
Diseño de Web
tion of ranking highest in the nation when it comes to locking up women and is near the top for men. The governor said that for many offenders, incarceration may not be the best solution. “Many of our inmates are non-violent offenders with drug abuse and alcohol problems,” she said. “They don’t need to spend long stints at the state penitentiary, where they can join gangs and acquire criminal networks. They need treatment; they need supervision; and they need to be returned to their communities as sober adults ready to support themselves and their families.” The governor’s third focus was on the state’s poor statistics when it comes the overall health of its residents. “Poor health outcomes are destroying our quality of life, leading to thousands of unnecessary deaths each year, and costing taxpayers and businesses a tremendous amount of money,” Fallin said, pledging “to work with health providers, employers and lawmakers to make…a real and immediate difference in the lives of Oklahomans and chart a better course for the health of the state.” Fallin’s critics expressed skepticism based on her first tenure as governor, but said they are willing to work with her on these important issues. “Unfortunately, for the last couple of years and since the governor has been elected, her emphasis on education and health care has been severely lacking,” said House Minority Leader Rep. Scott Inman. Inman criticized Fallin for “refusing to bring in federal dollars that can help us on both sides and leaving us sort of disjointed on where we’re going to go with public education, as well as public health.” “She’s had an opportunity on this, and she hasn’t delivered,” Inman said. “But, that doesn’t mean that she can’t move forward. And, she will find willing partners in my caucus to help her get there, if she’s willing to do it the right way.” (La Semana)
E Mail –editor@ lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com
A3
A4
LA SEMANA | NACIONAL
TULSA, OK • 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
La gripe toma 22 vidas en Oklahoma 22 dead from flu in Oklahoma VIENE DE LA PÁGINA A-1 Más de 800 personas han tenido que ser hospitalizadas a causa de la influenza este año, y unas 500 de ellas en la semana de navidad. El Departamento de Salud de Oklahoma (OSDH) aseguró que de los fallecidos 20 eran mayores de 65 años, y la victima más pequeña un niño de 4 años de edad. En el condado de Tulsa hasta el momento se registraron dos muertes. El Centro para el Control de Enfermedades (CDC) exige a los estados informar sobre las muertes infantiles acaecidas durante la temporada gripal, pero no contempla las muertes en adultos. A pesar de esta falta de información, el CDC determinó que este año la gripe estacional califica como epidemia. El OSDH aseguró que aún no es tarde para beneficiarse con las vacunas antigripales, ofrecidas gratuitamente o a muy bajo costo con la mayor parte de los planes de salud, y en casi todas las clínicas y departa-
mentos de salud locales. “La vacunación es especialmente importante para las personas con riesgo de enfermedades serias, las mujeres embarazadas, los niños menores a cinco años, las personas que padecen asma, diabetes, enfermedades coronarias o pulmonaries y cualquier otra condición crónica”, indicó el OSDH. “Los padres y miembros de familia que tengan bebés menores a seis meses de edad, o el personal que se ocupe de niños o personas con alto riesgo de padecer complicaciones de salud, en caso de contraer una gripe, deben vacunarse”. (La Semana)
ENGLISH More than 800 people have been hospitalized for the flu in Oklahoma, up from around 500 at Christmas. The Oklahoma Sate Department of Health (OSDH) said that of those who have died, 20 were ages 65 and older. The youngest – and only child victim so far – was four years old or younger.
Two deaths have been reported in Tulsa County this season. The national Centers for Disease Control (CDC) requires states to submit data on child deaths, but does not track flu deaths in adults. Even so, the CDC says this year’s flu season qualifies as an epidemic. The OSDH says it’s not too late to benefit from a vaccination, which is offered free or at a nominal charge with most insurance plans and at many county health offices and clinics. “Vaccination is especially important for people at high risk for serious illness from flu, including pregnant women, children younger than five years of age and people with asthma, diabetes, chronic heart and lung disease and oth-
er chronic conditions,” the OSDH said. “Parents and family members of babies younger than six months of age and people who live with or care for anyone at high risk for complications from the flu, including health care workers, should also get the vaccine.” (La Semana)
REPUBLICANOS E INMIGRACIÓN: La misma historia… otra vez REPUBLICANS AND IMMIGRATION: The same story ... again VIENE DE LA PÁGINA A-1 Pero va más allá de querer tomar como rehén el presupuesto de la agencia encargada de la seguridad de la nación. El pasado viernes los republicanos de la Cámara Baja volvieron a mostrar el cobre al presentar un plan, según ellos para combatir los “excesos” de la administración de Barack Obama al girar órdenes ejecutivas migratorias que amparan de la deportación a inmigrantes sin historial delictivo. Órdenes ejecutivas sustentadas en estatuto y precedente. La propuesta republicana, que se presentaría como enmienda al plan de gastos del DHS tan pronto como esta semana, no se conforma únicamente con tratar de bloquear las acciones ejecutivas anunciadas en noviembre de 2014, sino que elimina la Acción Diferida o DACA anunciada en 2012 para amparar de la deportación a los DREAMers o Soñadores, jóvenes indocumentados que no tuvieron ni parte ni suerte en la decisión de padres y familiares de traerlos a Estados Unidos buscando una mejor vida. Y va más allá. El plan quiere revertir los llamados Memorandos de Morton que establecen la llamada discreción procesal para no destinar fondos y personal a deportar jefes de familia sin historial delictivo para poder concentrarse en verdaderos criminales. Asimismo, el plan busca restablecer el nefasto programa Comunidades Seguras eliminado en el paquete de acciones ejecutivas de noviembre de 2014 y que permitía que policías locales compartieran con autoridades federales migratorias las huellas digitales de los inmigrantes detenidos con miras a deportarlos, la mayor parte de las veces por infracciones menores. El plan se basa en las propuestas del congresista republicano de Alabama, Robert Adelhort, y obviamente refleja las posturas extremas del ala ultraconservadora del Tea Party que sigue controlando el mensaje migratorio y las acciones del Partido Republicano. Y aunque la enmienda avance en la Cámara Baja, en el Senado no sería tan sencillo porque hay republicanos y demócratas moderados que no ven con buenos ojos que los intentos de anular las acciones ejecutivas migratorias se vinculen al presupuesto del DHS. Asimismo, en caso de que el plan avanzara en el Senado, es de anticipar que Obama lo vete. Pero pase lo que pase, sólo una cosa queda clara: la propuesta migratoria republicana consiste en ampliar las deportaciones. Aquí no se trata de combatir las acciones ejecutivas de Obama por considerarlas anticonstitucionales. De ser así propondrían legislación para reformar el sistema migratorio y no exponer a la deportación a los Soñadores y a sus familias. Se trata de un ataque personal contra la comunidad inmigrante y la comunidad latina en general donde abundan las familias de situación migratoria mixta. Es como si no pudieran controlar su prejuicio. Y con Mitt Romney, el indiscutible rey de la autodeportación, amenazando con buscar, otra vez, la nominación presidencial republicana, no hay duda de que Yogi Berra tiene razón: it’s déjà vu all over again.
MARIBEL HASTINGS ES ASESORA EJECUTIVA DE AMERICA’S VOICE
ENGLISH But it goes beyond wanting to take hostage the budget of the agency responsible for the security of the nation. Last Friday Congressional Republicans announced a bill, according to them to fight the “excesses” of the administration of Barack Obama to implement executive orders that would halt the deportation of immigrants with no criminal record. Executive orders underpinned by statute and precedent. The Republican proposal to be submitted as an amendment to the DHS spending plan as soon as this week, is not content only try to block executive actions announced in November 2014, but eliminates Deferred Action (DA-
CA)announced in 2012 to protect from deportation to the DREAMers, undocumented youth who had neither part nor lot in their parents and relatives decision to bring them to America in search of a better life. And it goes further. The plan wants to reverse memoranda outlining prosecutorial discretion not to allocate funds and personnel to deport residents with no criminal record but instead to concentrate on real criminals. The plan also seeks to restore the nefarious Secure Communities program removed in the November 2014 package of executive actions that allowed local police to share with federal immigration authorities fingerprints of detained immigrants with a view to deportation, most of the time for minor infractions. The plan is based on the proposals of
the Republican congressman from Alabama, Robert Adelhort, and obviously reflects the extreme positions of the ultraconservative wing of the Tea Party which still controls the immigration message and actions of the Republican Party. And although the amendment can sail through the House, the Senate might not be so easy because there are Republicans and moderate Democrats who do not take kindly to attempts to overturn executive actions on migration by linking them to the DHS budget. Also, even should the bill pass the Senate, it is anticipated that Obama will veto it. But whatever happens, one thing is clear: the Republican immigration proposal is to expand deportations. This is not about fighting Obama’s executive actions as unconstitutional. If so, they would propose legislation to reform the immigration system and would not expose to deportation Dreamers and their families. This is a personal attack on the immigrant community and the Latino community where families of mixed immigration status abound. It’s like they can not control their prejudice. And with Mitt Romney, the undisputed king of self-deportation, is threatening to seek, again, the Republican presidential nomination, there is no doubt that Yogi Berra was right: it’s déjà vu all over again. MARIBEL HASTINGS IS EXECUTIVE ADVISOR TO AMERICA’S VOICE
Módico aumento de la recolección fiscal Slight increase in city tax revenues VIENE DE LA PÁGINA A-1 TULSA, OK – La ciudad de Tulsa ha registrado un aumento marginal en su recaudación fiscal por el impuesto a las ventas en comparación al año pasado, según informó la Comisión Impositiva de Oklahoma. El balance de enero para la ciudad, que abarca el período de mediados de noviembre a mediados de diciembre, fue de $20,294,182, un 1.2% mayor al mismo período el año pasado, y un 0.9% por encima de las proyecciones para este año. El aumento refleja claramente la reducción del impuesto a las ventas, que comenzara en julio del 2014 y cuya tasa descendiera del 3.167% al 3.1% Desde el inicio del año fiscal en julio del 2014 la recaudación impositiva de Tulsa ha sido de $137,675,416, un 2.2 % más que lo recaudado el año anterior y un 3.0 % por sobre el margen de lo estimado”. “La economía de Tulsa está mostrando fuerza, pues a pesar de la reducción del impuesto a las ventas, las recaudaciones de este mes muestran aumentos respecto a un año atrás”, dijo el alcalde Dewey F. Bartlett Jr. “Nuestras estimaciones presupuestarias para el año fiscal están en el buen camino”. Además del impuesto a las ventas, la
ciudad también confía en el impuesto al “uso” para tener ganancias. Estos impuestos se aplican sobre los bienes que van a ser guardados o utilizados dentro de Oklahoma y generalmente provienen de otros estados. El impuesto al uso alcanzó una recaudación en el mes de enero de $2,082,838, lo que registra una baja del 0.6 % en comparación al mismo período en el 2014, y se encuentra 6.1% debajo de lo proyectado para este año. Desde el comienzo del año fiscal, este impuesto ha permitido recaudar unos $14,068,007, un 1.9% por encima de la recaudación del año anterior, y un 1.7 % por sobre lo proyectado.
ENGLISH TULSA, OK – The City of Tulsa has seen a marginal increase in sales tax collections over this time last year, according to numbers released this week by the Oklahoma Tax Commission. The City’s January sales tax check, which covers the period from midNovember 2014 to mid-December 2014, as reported by the Oklahoma Tax Commission, totaled $20,294,182, which is up 1.2 percent from the same period a year ago and 0.9 percent above budget estimates. The modest growth in sales tax col-
lections compared to a year ago reflects a reduction in the sales tax rate. Beginning in July 2014, the City of Tulsa sales tax rate decreased from 3.167 percent to 3.1 percent. Tulsa’s sales tax collections since the beginning of the fiscal year in July 2014 total $137,675,416, which is 2.2 percent above one year ago, and 3.0 percent above budget estimates. “Tulsa’s economy is showing strength, given that despite a reduction in sales tax rate, this month’s collections show an increase compared to one year ago,” said Mayor Dewey F. Bartlett Jr. “Our budget estimates for the fiscal year are currently staying on track.” In addition to sales tax, the city also relies on “use” tax for revenue. “Use” tax is a tax on purchases by state residents of items to be used or stored in Oklahoma, such as items purchased from out of state retailers. Use taxes for January totaled $2,082,838, which is down 0.6 percent from the same period a year ago, and 6.1 percent below budget estimates. Use taxes received so far this fiscal year total $14,068,007, which is 1.9 percent above one year ago and 1.7 percent above budget estimates.
LA SEMANA | NACIONAL 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
A5
Las negociaciones secretas entre J. F. Kennedy y Fidel Castro
JFK’s Secret Negotiations with Fidel POR ROBERT F. KENNEDY JR WHITE PLAINS, NEW YORK
Esta es la segunda de una serie de tres columnas escritas por Robert F. Kennedy, hijo de Robert F. (Bobby) Kennedy y sobrino del presidente John F. Kennedy (19611963), sobre las relaciones entre Estados Unidos y Cuba. “Tenemos tanto que aprender de Cuba”, se publicó el 7 de enero, y la tercera, “La distensión emboscada: Cuba y EE.UU. en el gobierno de Kennedy”, se publicará el 21 de enero. El día del asesinato del presidente John F. Kennedy (JFK), el 22 de noviembre de 1963, uno de sus emisarios mantuvo una reunión secreta con el líder cubano Fidel Castro en la playa de Varadero, en Cuba, para discutir las condiciones que pondrían fin al embargo de Estados Unidos contra la isla y comenzarían el proceso de distensión entre ambos países. Eso fue hace más de 50 años y ahora, por fin, el presidente estadounidense Barack Obama retomó el proceso de convertir el sueño de JFK en realidad mediante el restablecimiento de las relaciones diplomáticas con Cuba. Durante esa crisis, JFK y el líder soviético Nikita Jruschov, los dos enfrentados a sus propios militares de línea dura, desarrollaron un respeto mutuo, incluso cordialidad, el uno por el otro. Un pacto secreto entre ellos allanó el camino para el retiro de los misiles soviéticos de Cuba y los misiles Júpiter estadounidenses de Turquía, salvando así el honor de ambos bandos. Castro, por su parte, estaba furioso porque los rusos ordenaron la retirada de los misiles sin consultarlo. Tras la crisis, Jruschov invitó al resentido Fidel a Rusia para suavizar la ira del líder cubano. Castro y Jruschov pasaron seis semanas juntos, mientras el líder ruso acosaba a Fidel para que buscara la distensión y la paz con el presidente Kennedy. La Agencia Central de Inteligencia (CIA) espiaba a todos. En un comunicado secreto enviado el 5 de enero de 1963 a sus compañeros, el agente Richard Helms, que se
convertiría en director de la agencia en 1966, advirtió que “a petición de Jruschov, Castro regresaba a Cuba con la intención de adoptar una política conciliadora hacia el gobierno de Kennedy, por el momento”. JFK era abierto a esos avances. En el otoño boreal de 1962 él y su hermano Robert enviaron a James Donovan, un abogado de Nueva York, y a John Nolan, un amigo y consejero de mi padre Robert Kennedy, a negociar la liberación de 1.500 presos cubanos que Castro capturó tras la invasión de Bahía de Cochinos, en abril de 1961. Donovan y Nolan desarrollaron una amistad cordial con Castro, con quien viajaron juntos por el país. Fidel les hizo un recorrido por el campo de batalla de Bahía de Cochinos y los llevó a ver tantos partidos de béisbol que Nolan juró que nunca más volvería a ver ese deporte, según me contó. La prensa estadounidense había caricaturizado a Fidel como borracho, sucio, irascible, violento e indisciplinado. “Nuestra impresión no cuadraría con la imagen comúnmente aceptada. Castro nunca fue irritable, nunca fue borracho, nunca fue sucio”, les dijo Nolan. Él y Donovan describieron al líder cubano como mundano, ingenioso, curioso, bien informado, de impecable apariencia y conversación atractiva. (IPS)
ENGLISH On the day of President John F. Kennedy’s assassination in November 1963, one of his emissaries was secretly meeting with Fidel Castro at Varadero Beach in Cuba to discuss terms for ending the U.S. embargo against the island and beginning the process of détente between the two countries. That was more than 50 years ago and now, finally, President Barack Obama is resuming the process of turning JFK’s dream into reality by re-establishing diplomatic relations between the two countries. During that crisis, JFK and Soviet leader Nikita Khrushchev, both at odds with their
own military hardliners, had developed a mutual respect, even warmth, towards each other. A secret bargain between them had paved the way for removing the Soviet missiles from Cuba – and U.S. Jupiter missiles from Turkey – with each side saving face. Fidel, on the other hand, was furious at the Russians for ordering the withdrawal of the missiles without consulting him. After the missile crisis, Khrushchev invited an embittered Fidel to Russia to smooth over the Cuban leader’s anger at the unilateral withdrawal of Soviet missiles. Castro and Khrushchev spent six weeks together, with the Russian leader badgering Fidel to seek détente and pursue peace with President Kennedy. Khrushchev’s son Sergei would later write that “my father and Fidel developed a teacher-student relationship.” Khrushchev wanted to convince Castro that JFK was trustworthy. The Central Intelligence Agency (CIA) was spying on all parties. In a top secret January 5, 1963 memo to his fellow agents, Richard Helms (later to become Director of the CIA in 1966) warned that “at the request of Khrushchev, Castro was returning to Cuba with the intention of adopting with Fidel a conciliatory policy toward the Kennedy administration for the time being.” JFK was open to such advances. In the autumn of 1962, he and his brother Robert had dispatched James Donovan, a New York attorney, and John Dolan, a friend and advisor to my father Robert Kennedy, to negotiate the release of Castro’s 1500 Cuban prisoners from the Bay of Pigs invasion. Donovan and Nolan developed an amiable friendship with Castro. They travelled the country together. Fidel gave them a tour of the Bay of Pigs battlefield and then took them as his guests to so many baseball games that, Nolan told me, he vowed to never watch the sport again. The U.S. press had variously caricatured Fidel as drunken, filthy, mercurial, violent and undisciplined. However, Nolan told them: “Our impression would not square with the commonly accepted image. Castro
ROBERT F. KENNEDY JR. CRÉDITO: CORTESÍA DEL AUTOR
No puedo evitar tener la esperanza… de que un líder vendrá a la delantera en América del Norte (Kennedy, ¿por qué no?, tiene muchas cosas a su favor) que tendrá el coraje de lidiar con la impopularidad, combatirá a los monopolios, dirá la verdad y, lo más importante, dejará a las naciones actuar como ellas decidan. Kennedy todavía podría ser ese hombre: FIDEL CASTRO. was never irritable, never drunk, never dirty.” He and Donovan described the Cuban leader as worldly, witty, curious, well informed, impeccably groomed, and an engaging conversationalist. (IPS)
A6
LA SEMANA | INTERNACIONAL 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Probadas en Montevideo las paradojas de Guantánamo Guantánamo Paradoxes Tested in Uruguay POR DIANA CARIBONI / MONTEVIDEO, URUGUAY
E
n la tarde del verano austral en un balneario a las afueras de la capital uruguaya, nada pudo sonar más extraño que el llamado a la oración proferido por el tunecino Abdul Bin Mohammed Ourgy, unos días después de ser liberado de la prisión militar estadounidense de Guantánamo. Una de las primeras necesidades que Ourgy y sus cinco compañeros tuvieron al llegar a Uruguay el 7 de diciembre, tras 12 años de encierro, fue conocer sus nuevas coordenadas y orientarse hacia La Meca, la ciudad saudita que mira el mundo musulmán en cada rezo. Cuatro integrantes del grupo habitan en el centro de Montevideo, ellos siguen sujetos al silencio impuesto por Washington sobre lo que vivieron -y padecieron- en Guantánamo. Algunos ya hablan un poco de español e intentan ajustarse a la nueva realidad, con mayor o menor fortuna. Todos han logrado establecer contacto con parte de sus familias y buscan, con asistencia del gobierno que los acogió, la forma de reencontrarse con ellas. Las expresiones de solidaridad que afloraron cuando llegaron a Uruguay en octubre, los 42 refugiados de la guerra civil siria, y las presenciadas mientras los exdetenidos de Guantánamo paseaban por una feria vecinal, son auténticas. No se recibe del mismo modo a los inmigrantes peruanos, bolivianos o dominicanos que escapan de la pobreza, sin ninguna campaña gubernamental que los tenga como bandera. Entre ellos hay incluso víctimas de explotación laboral y de trata de personas. Sobre el experimento uruguayo rondan también las expectativas estadounidenses. La más paradójica es evitar que personas injustamente encarceladas por muchos años se vuelvan, una vez libres, activas enemigas de
LOS SEIS LIBERADOS DEL CENTRO DE DETENCIÓN ESTADOUNIDENSE DE GUANTÁNAMO HICIERON FILA PARA CARGAR A ESTE BEBÉ URUGUAYO. EN LA IMAGEN, EL TUNECINO ABDUL BIN MOHAMMED ABIS OURGY AUPA AL PEQUEÑO, Y EL SIRIO ALI HUSSEIN MUHAMMED SHAABAN LOS OBSERVA. CRÉDITO: DIANA CARIBONI/IPS
Estados Unidos. El gobierno de Washington que construyó sus prontuarios, declaró en 2009 que no tenía pruebas y podían ser liberados. Es el mismo gobierno que los obligó a viajar esposados y encapuchados hacia Montevideo, envió a su par de Uruguay una carta asegurando que “no hay información de que los individuos arriba mencionados estuvieran involucrados en la ejecución o facilitación de actividades terroristas contra Estados Unidos o sus socios o aliados”. Las autoridades estadounidenses fueron muy insistentes en impedir imágenes de la liberación. Pero el mundo ya ha visto las primeras fotografías de estos hombres paseando por las calles, en la playa o cargando alegres un bebé uruguayo. Esas fotografías tienen un gran peso simbólico para contrabalancear las únicas que había producido el aparato militar esta-
dounidense: los rostros exasperados de los reos, con sus cabezas rapadas y largas barbas. (IPS)
ENGLISH In the summery afternoon of a beachside neighbourhood not far from the Uruguayan capital, nothing could sound more unusual than the Muslim call to prayer chanted by Tunisian Abdul Bin Mohammed Ourgy, a few days after being freed from the United States military prison in Guantánamo, Cuba. One of the first acts of Ourgy and the five others who arrived in Uruguay Dec. 7, after 12 years behind bars, was to figure out their new coordinates and find the orientation to Mecca, the Saudi city faced by the Muslim world during prayer. The group of four Syrians, a Tunisian and a Palestinian is still bound by the silence imposed by Washington regarding their experi-
ences in the prison. They live in a house in Montevideo downtown. A few are already speaking some Spanish and struggling to adjust to their new reality. Contacts with relatives have been established and the men are now looking for ways to reunite with their families, with the support of the Uruguayan government. Social expressions of solidarity with the 42 refugees from the Syrian civil war who arrived in Uruguay last October, and those shown to Guantánamo’s former inmates while they were visiting a street market, are genuine. Such a reception is absent for the Peruvian, Bolivian or Dominican immigrants who escape from poverty in their countries and are not flagged by any governmental campaign. Some of them have even been victims of labour exploitation and trafficking. The Uruguayan experiment is also subject to U.S. expectations. The most paradoxical is to avoid the outcome that persons unfairly imprisoned for many years become, once free, active enemies of the U.S. The same government who produced their criminal files declared in 2009 there was no evidence against them and they could be released. The government forced them to fly to Montevideo shackled and blindfolded sent to the Uruguayan authorities a letter ensuring that “there is no information that the abovementioned individuals were involved in conducting or facilitating terrorist activities against the United States or its partners or allies.” Washington insisted on banning any image of the release. Yet the world has already seen the first pictures of these men in the street, at the beach or holding a baby, as featured in this story. These photos counterbalance the only produced so far by the U.S. military apparatus: the exasperated faces of the inmates with shaved heads and long beards. (IPS)
Baile y juegos contra adicciones Dancing and games against addictions POR CHRISTIAN ARIAS CARIASFLOREZ@GMAIL.COM
Un atractivo método está funcionando para jóvenes colombianos con problemas de adicción a los fármacos: bailar, jugar y socializar. La fundación James Harrison viene trabajando desde hace un par de años con jóvenes de Bucaramanga, Colombia, en la prevención y tratamiento de adicciones a las sustancias sicoactivas. Los jóvenes son invitados a jugar en los salones comunales del barrio La Joya, una de las sedes del programa. Una vez reunidos, se les asignan juegos y bailes a la par que se les invita a concientizar sus experiencias. Cada quien socializa lo que el baile y el juego aportan en el contexto de realidad de sus vidas y refieren historias relacionadas con sus familias, vecinos o amigos. “Partimos de la base de que el problema no es específicamente la adicción sino la falta de un proyecto de vida que supla vacíos existenciales”, dice Ramiro Forero, sicólogo de la fundación, Coordinador general del programa.
“Es importante que cada joven sea escuchado y que verbalice sus sensaciones, que incluso llegue a pedir ayuda”, agregó Forero a La Semana. El programa lúdico sigue una metodología de concientización, reconocimiento del problema, reflexiones de solución, decisión de cambio y acompañamiento en la “nueva vida”. La Joya es un barrio popular de clase media baja en Bucaramanga, sus habitantes son trabajadores y empleados que durante la semana no pueden compartir tiempo con sus hijos cuando salen de los estudios. Estos vacíos de compañía, la ausencia de una clara y amigable autoridad doméstica, y la falta de una oportunidad de socialización, entre otros factores, se han prestado para que algunos jóvenes recurran al consumo de sustancias sicoactivas, entre las que se destacan la marihuana y el basuco (crack). Desde hace un par de años, en el barrio La Joya han surgido grupos de delincuencia que manejan fronteras invisibles o territorios vedados para intimidar a los vecinos de siempre. Es por eso, que Henry Anaya, edil del ba-
rrio propició la participación de la fundación Harrison para que empezara a trabajar este complejo problema. El programa ya empieza a dar frutos tempranos, cada vez son más los jóvenes que asisten con entusiasmo y compromiso a los encuentros de lunes, miércoles y viernes. “Antes eran vagos perezosos, ahora no ven la hora de venir a las reuniones”, dijo una de las madres de los jóvenes. Otra de las estrategias de la fundación es trabajar “puerta a puerta” con muchos adolescentes que por diferentes razones no socializan más allá de su ‘parche’ (grupo de amigos). “Estamos trabajando ad honorem, eso sí, con la misma motivación y entregan que nos brindan los muchachos. El gobierno municipal sólo nos apoya con las instalaciones, pero hacen falta recursos para sostener estos programas a largo plazo” dice Javier Flórez, Director de la Fundación. (La Semana)
ENGLISH An attractive approach is seeing success in helping Colombian youth with addictions to drugs: dance, play and socialize. The James Harrison foundation has been working for a couple of years with young people from Bucaramanga, Colombia, in the prevention and treatment of addiction to psychoactive substances. Young people are invited to play in community halls in the La Joya neighborhood, one of the program's venues. Once assembled, the youth are assigned games and dances and invited to share their experiences. Everyone talked about what dance and play contribute in the context of the reality of their lives and related stories about their families, neighbors, or friends. "We assume that the problem is not specifically addiction but the lack of a life plan to meet their existential needs," says Ramiro Forero, psychologist and General Coordinator of the program. "It is important that every child be
heard and allowed to verbalize their feelings, even if they ask for help," Forero told La Semana. The recreational program follows a methodology of awareness, problem recognition, reflection, solution, decision support, change, and help with the "new life." La Joya is a popular lower middle class neighborhood in Bucaramanga; its inhabitants are workers and employees who during the day can not share time with their children when they get home from school. These gaps in company, the absence of a clear and friendly domestic authority, and the lack of an opportunity for socialization, among other factors, have contributed to some young people resorting to the use of psychoactive drugs, including marijuana and the bazuco (crack). Since a couple of years, in La Joya, criminal gangs have emerged that control invisible borders or closed territories to intimidate neighbors. It is for this reason that Henry Anaya, ‘edil’ (a kind of zonal leader) led the involvement of the Harrison Foundation to begin to work on this complex problem. The program is already beginning to bear early fruit -- more and more young people are attending with enthusiasm and commitment to meeting Monday, Wednesday and Friday. "Before they were lazy bums, now cannot wait to come to meetings," said one of the mothers of the boys. Another strategy of the foundation is working "door to door" with many adolescents who for various reasons do not socialize beyond their 'parche' (group of friends). "We are working pro bono, butwith the same motivation and enthusiasm that we get from the boys. The municipal government only supports us with the facilities, but we need resources to sustain these programs over the long term," said Javier Florez, Director of the Foundation. (La Semana)
LA SEMANA | INTERNACIONAL 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
A7
Conmoción en Francia por ataque a la revista Charlie Hebdo Attack on French Magazine a “Black Day” for Press Freedom A. D. MCKENZIE / PARÍS
“ Son cobardes que reaccionan a la sátira empuñando sus Kalashnikovs”. Así calificó el renombrado caricaturista francés Plantu a los asesinos de 10 empleados de la revista satírica Charlie Hebdo y dos policías en esta capital el miércoles 7. Uno de los periodistas asesinados, el dibujante Bernard Verlhac, conocido por el seudónimo de Tignous, era miembro de Dibujos por la Paz, la organización que Plantu fundó con el otrora secretario general de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), Kofi Annan, en 2006, a raíz de las protestas desatadas por las polémicas caricaturas sobre el profeta Mahoma que publicó el diario danés Jyllands-Posten. "Los dibujantes, cristianos, musulmanes, judíos, están escandalizados y enojados. Y para expresarnos, tomamos un marcador y dibujamos": Plantu. Fuentes policiales y testigos señalan que dos hombres armados y encapuchados ingresaron a las oficinas de la revista y abrieron fuego a fines de la mañana del miércoles. Mataron a 12 personas y dejaron a 11 más heridas, algunas de gravedad, antes de darse a la fuga en un automóvil conducido por un tercer involucrado. La policía identificó a los tres principales sospechosos de la masacre. Hamyd Mourad, de 18 años, se entregó a las autoridades en relación con los hechos, mientras que los hermanos Said y Chérif Kouachi, de 34 y 32 años, permanecen fugados. Las imágenes de video de los hechos, tomadas desde edificios vecinos, muestran a los atacantes matando a un policía herido que yacía en la vereda. En la noche del miércoles se observaba una fuerte presencia policial en la capital francesa en busca de los sospechosos. El presidente francés, François Hollande,
declaró en un discurso público que los asesinos serían llevados ante la justicia y “severamente castigados” por sus acciones. Apelando a la unidad, dijo que el ataque fue una agresión contra los ideales y las libertades nacionales, incluida la libertad de expresión. Mientras tanto, los franceses recurrieron a las redes de comunicación social para expresar su solidaridad con el personal de la revista a través de la publicación de imágenes con las palabras “Je suis Charlie” (Yo soy Charlie). Miles de personas se congregaron en la histórica plaza de la República en París y en varias ciudades más de este país. El semanario era blanco de ataques desde hace años, desde que publicó caricaturas del profeta Mahoma. En 2011, atacantes lanzaron bombas incendiarias a sus oficinas en el distrito 11 de París, y sus viñetas fueron consideradas ofensivas por diversos grupos en los últimos dos años. La tapa de Charlie Hebdo esta semana mostraba al controvertido escritor francés Michel Houellebecq, cuya última novela, “Sumisión”, retrata a una Francia del futuro próximo gobernada por un régimen islámico. (IPS)
ENGLISH
“
They are cowards who react to satire by going for their Kalashnikovs.” That was how renowned French cartoonist Plantu described the killers of 10 media workers and two policemen in Paris Wednesday. One of the murdered journalists, cartoonist Bernard Verlhac who went by the pen name of Tignous, was a member of Cartooning for Peace, the organisation that Plantu founded with former United Nations Secretary-General Kofi Annan in 2006, following the protests sparked by the controversial Danish cartoons depicting the prophet
Esposa del Alcalde de Iguala va a Juicio Wife of Iguala mayor to stand trial MEXICO CITY— La esposa del político mexicano bajo sospecha de colaborar en la masacre de los 43 estudiantes acaecida el pasado septiembre, será juzgada por sus vínculos con el crimen organizado en la Corte Federal, publicaron las autoridades mejicanas el 12 de enero. El destino de los 43 manifestantes ha desbaratado el gobierno local, los jóvenes habrían sido secuestrados por una red de policías corruptos en Iguala, la noche del 26 de septiembre, tras lo cual habrían sido entregados al cartel de drogas Guerreros Unidos e incinerados. Hasta el momento sólo se han identificado los restos de uno de los 43 desaparecidos y el gobierno apunta todos los dedos al alcalde de Iguala, José Luis Abarca, y su esposa María de los Angeles Pineda por ser los autores mentales del crimen. La Corte estableció que Pineda ha estado trabajando conjuntamente con Guerreros Unidos desde al menos el 2005 y la acusan de participar en crímenes contra la salud, lo que incluye el tráfico de drogas, y el manejo de fondos ilícitos. Sus abogados no pudieron ser localizados para la emisión de comentarios. El presidente Enrique Peña Nieto está enfrentando la peor crisis gubernamental en los últimos años por el complicado manejo de la investigación. Un juez federal encontró evidencia de que Pineda actuaba como intermediaria financiera entre Guerreros Unidos y otros clientes, ayudando a proteger a la banda. Entre el 2009 y el 2014, la mujer obtuvo depósitos que posiblemente tenían origen en el mundo de las drogas, de alrededor de 13.7 millones de pesos mexicanos ( (US $936,016), divididos en cuatro cuentas, como ilustra el informe de la corte. Pineda y Abarca huyeron de Iguala pocos días después del secuestro de los estudiantes y en Noviembre fueron capturados por la policía. (Reuters)
ENGLISH MEXICO CITY— The wife of a Mexican politician suspected of helping to plot the apparent massacre of 43 trainee teachers in September will be tried for engaging in organized crime, the federal courts authority said on Jan. 12. The fate of the 43 students has rocked the government, which says they were abducted by corrupt police in the southwestern city of Iguala on the night of Sept. 26, then probably incinerated by members of local drug gang Guerreros Unidos. The remains of only one of the 43 students has been been identified so far, and the government blames former Iguala mayor Jose Luis Abarca and his wife Maria de los Angeles Pineda for masterminding their disappearance with the gang. The courts authority said it believed Pineda had been working with Guerreros Unidos since at least 2005, and accused her of engaging in crimes against health - which includes drug trafficking - and managing illicit funds. Her lawyers could not immediately be reached for comment. The statement made no specific reference to Iguala. President Enrique Pena Nieto is facing his deepest crisis over the government's handling of the investigation. A federal judge found evidence that Pineda acted as a financial intermediary for Guerreros Unidos and helped protect the gang, the courts authority said. Between 2009 and 2014, she took deposits probably originating with the drug gang worth about 13.7 million pesos ($936,016) in four bank accounts, the court said. Pineda and Abarca fled Iguala a few days after the abduction of the students, and were captured in November by police. (Reuters)
Muhammad. Tignous worked for Charlie Hebdo, the satirical French magazine that the murderers targeted. According to police and eyewitness reports, two hooded gunmen entered the premises of the magazine and opened fire in the late morning. After they fled the scene, in a car driven by a third participant, 12 people were confirmed dead and at least 11 injured, some critically. “Cartoonists – Christian, Muslim, Jewish cartoonists – are scandalised and angry. And to express ourselves, we take up a marker and we draw” – Plantu, co-founder of Cartooning for Peace Video footage, filmed from neighbouring buildings, showed the attackers killing an injured policeman as he lay in the road. On Wednesday night, the police presence in France’s capital city was huge as security officials tried to track down the attackers who reportedly had been identified. French President François Hollande said in a public address that the killers would be brought to justice and “severely punished” for their actions. Appealing for unity, he said the attack was an assault on national ideals and freedoms, including freedom of expression. Meanwhile, many French residents took to social media to express solidarity with the magazine’s staff, posting images with the words “Je suis Charlie” (I am Charlie), and thousands gathered on the historic Place de
Los dibujantes, cristianos, musulmanes, judíos, están escandalizados y enojados. Y para expresarnos, tomamos un marcador y dibujamos: Plantu. la Republique in Paris, and in several other cities in France. The magazine had been a target for several years, since it published cartoons of the prophet Muhammad. In 2011, assailants firebombed its offices in the city’s 11th district, and its cartoons have been considered offensive by various groups over the past two years. Its cover this week featured the controversial French writer Michel Houellebecq, whose newly published novel “Soumission” portrays a future France living under an Islamic regime. But condemnation of the murders came from all sides of the religious and political spectrum on Wednesday. The French Muslim Council said the “barbaric action” was also an attack “against democracy and the freedom of the press,” while the Protestant Federation of France expressed “revulsion” and said the “hateful” acts could have no justification in any religion. (IPS)
A8
LA SEMANA | NACIONAL
31 DE DICIEMBRE DE 2014 AL 6 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com @LaSemanaTulsa la semana del sur
14 AL 20 DE ENERO DE 2015
CHIVAS CAE ANTE JAGUARES Y SUFRE EN LA PORCENTUAL
Cristiano Ronaldo vuelve a ganar el Balón de Oro Cristiano Ronaldo wins Ballon d’Or over Messi & Manuel Neuer DEPORTES/B2
Resumen de la Jornada 1 del Clausura 2015 de la Liga MX Arrancó el Clausura 2015 de la Liga MX, la lucha por el descenso está que arde y la lucha por el campeonato ya dio inicio, aquí el resumen de la jornada 1: Campanada jarocha; Veracruz gana y pone al rojo vivo la porcentual Veracruz comenzó de la mejor manera su lucha por el no descenso al venir de atrás para derrotar 2-1 a Santos Laguna, el juego inaugural del Torneo Clausura 2015 de la Liga MX, disputado en el Estadio Corona. Los goles del triunfo de los “escualos” fueron obra del colombiano Leiton Jiménez, a los minuto 55 y 73. El argentino Diego Hernán González había adelantado a los locales al dos. Morelia y Toluca dividen unidades en desdibujado empate Monarcas Morelia y Diablos Rojos de Toluca registraron el primer empate sin goles del Torneo Clausura 2015 de la Liga MX en el Estadio Morelos. Arranque vibrante del América; vence 3-2 al León En un duelo vibrante, América estrenó su título mostrando destellos de lo que podría ser un equipo espectacular, tras derrotar 3-2 al León en el Estadio Azteca. Los goles para el triunfo americanista fueron de Oribe Peralta al 4’ y 7’, así como de Carlos Darwin Quintero en el 65, mientras por León marcaron Moisés Velasco, autogol en el minuto 25, y el argentino Mauro Boselli, en el 39. Alustiza da a Puebla positivo inicio en busca de la salvación Puebla hizo su tarea y consiguió su primer
triunfo en la lucha por seguir en el máximo circuito, al dar cuenta 2-1 de Xolos, en intenso partido correspondiente a la fecha uno del Torneo Clausura 2015 de la Liga MX, disputado en el Estadio Universitario de la BUAP. Los goles del triunfo fueron obra de Matías Alustiza en dos ocasiones, el primero al minuto 19 por la vía del penal, y al 59. El colombiano Dayro Moreno descontó para la visita, al 60. Atlas enfría el ‘Volcán’ tras vencer al subcampeón Tigres Rojinegros de Atlas tuvo un exitoso debut en el Torneo Clausura 2015, al derrotar 1-0 a Tigres de la UANL en el Estadio Universitario, con gol de Edy Brambila a los 80 minutos, para conseguir sus primeros tres unidades de la competencia. Cruz Azul gana en Pachuca y deja ‘helados’ a los Tuzos Sin un futbol vistoso y sacando provecho a una de las pocas acciones que generó, Cruz Azul sumó sus primeros tres puntos al vencer 1-0 a un gris Pachuca, en juego de la fecha uno del Torneo Clausura 2015. La única anotación del encuentro fue obra del ecuatoriano Joao Rojas, al minuto nueve, en este duelo que retrasó su inicio por 54 minutos, debido a la granizada que tapizó el césped del Estadio Hidalgo. Arde Guadalajara; Chivas cae ante Jaguares y sufre en la porcentual Con un gol a cuatro minutos del final, Jaguares de Chiapas se impuso 2-1 a Guadalajara, para ponerle dramatismo a la situación de la lucha por evitar el descenso de los tapatíos, luego que los rivales en esta lucha, Veracruz y Puebla, ganaron. Un autogol de Carlos Salcido a los 61 mi-
nutos puso adelante a Jaguares, mientras el colombiano naturalizado mexicano Avilés Hurtado marcó el segundo de los de la selva al 87. Omar Bravo, en acción con cierta fortuna, emparejó 1-1 de forma momentánea en el 74 de acción. Luego de este encuentro de la fecha uno del Torneo Clausura 2015 de Liga MX, los chiapanecos sumaron sus tres primeros puntos del certamen, mientras el conjunto tapatío se quedó en cero. Gallos consigue empate en su visita a Pumas Después de que Universidad tomara ventaja en el marcador con un gol del argentino Ismael Sosa (17’), vinieron las jugadas que pusieron a prueba la capacidad del canterano. Primero falló Villa, luego Gil Burón y un par de veces también Yasser Corona, con disparos que pasaron por un lado de la portería ya sea por los achiques de Saldívar o sus estiradas por aire. Al poco tiempo, los Gallos equilibraron la posesión del balón, ganaron en confianza y entonces adelantaron a sus laterales para generar más servicios de gol. De ahí que Saldívar terminara como figura. Antes del descanso, el resultado pudo emparejarse si Pumas no hubiera cerrado los caminos hacia su portería. Leones Negros ganan y ponen a Chivas último en la porcentual Con poco brillo, pero conscientes que cada punto es indispensable, Leones Negros debutó con un triunfo por la mínima diferencia sobre un gris Monterrey, en juego que cerró la fecha uno del Torneo Clausura 2015 de la Liga MX. La única anotación del encuentro fue obra del ecuatoriano Fidel Martínez, al minuto 68.
‘Todo es mentira’: Messi
D
espués de la victoria de Barcelona ante el Atlético de Madrid, en la que colaboró con un gol, Lionel Messi declaró que él no quiere salir del conjunto catalán, desmintiendo los rumores de una posible ruptura con Luis Enrique, técnico culé. "Aprovecho y doy las gracias de poder dar mi versión y lo que realmente es verdad. Ya se dijo muchas veces que tuve mala relación con Guardiola, Eto'o, Ibra, Bojan y que había echado a mucha gente. No es verdad y tampoco pedí que echaran a nadie", aseguró el futbolista.
Malanda, joven promesa de Wolfsburgo muere en DEPORTES/B2 accidente Soccer-Wolfsburg player Malanda dies in car crash
SOCIEDAD/B4
Camiseta de Lebron, la más vendida LeBron James volvió a poner la camiseta con el número 23 en la cima. En la lista de camisetas más vendidas de la NBA la de James es otra vez la más popular, en esta ocasión con el uniforme de los Cavaliers, a los que volvió este año. La de Stephen Curry, de los Warriors de Golden State, avanzó cinco puesto para quedar en segundo de la lista. Kevin Durant, de Oklahoma City, Kobe Bryant, de Lakers, y Derrick Rose, de Bulls, completan los cinco primeros lugares.
Blatter: "Un gran club como el Barcelona debe ser un ejemplo en el mundo" Blatter: "Barcelona must be an example to the world" El presidente de la FIFA, Joseph Blatter, aseguró que "un gran club como el Barcelona debe también ser un ejemplo en el mundo" y confió en hablar con representantes del equipo azulgrana para encontrar una "solución" después de el Barça haya roto relaciones institucionales con este organismo.
ENGLISH FIFA president, Joseph Blatter, responded to questions from RTVE (Spanish national TV and radio) in Zurich just hours before the Ballon d'Or award gala ceremony. The FIFA president JOSEPH BLATTER spoke of the tension between FC Barcelona and football's world governing body, saying that he wanted to chat with Barça's representative in attendance at the event. Blatter believes the matter "has a possible solution".
B2
LA SEMANA | DEPORTES 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Cristiano Ronaldo vuelve a ganar el Balón de Oro Cristiano Ronaldo wins Ballon d’Or over Messi & Manuel Neuer europea. Joachim Löw fue elegido como el Entrenador del Año tras llevar a la selección alemana a conquistar el Mundial de Brasil. Löw superó en la votación al técnico del Real Madrid, Carlo Ancelotti, y del Atlético de Madrid, el argentino Diego Simeone. En tanto, el colombiano James Rodríguez se quedó con el premio al Mejor Gol del Año por su tanto en los octavos de final del Mundial ante Uruguay. Ronaldo marcó 51 goles en 47 partidos con el Madrid en el 2014 y llevó al conjunto blanco a ganar la Liga de Campeones y la Copa del Rey. Su marca goleadora incluyó 17 tantos en la Liga de Campeones, récord para una edición de la competencia de clubes más importante de Europa.
ENGLISH
E
l portugués Cristiano Ronaldo ganó el lunes el Balón de Oro al Mejor Jugador del Año por tercera vez en su carrera y por segundo año consecutivo. El atacante del Real Madrid, que ya había conquistado el preciado trofeo en 2008 y 2013, superó en la votación al delantero argentino Lionel Messi y al arquero alemán Manuel Neuer. En el 2014, Ronaldo fue la gran figura del Madrid que conquistó su décima corona
Real Madrid forward Cristiano Ronaldo has been named world footballer of the year after winning the Ballon d'Or for the second year in a row. The Portugal captain beat Barcelona forward Lionel Messi and Bayern Munich goalkeeper Manuel Neuer to the award. Wolfsburg and Germany midfielder Nadine Kessler was named women's player of the year, while Colombia's James Rodriguez won goal of the year. Germany's World Cup winner Joachim Low won men's coach of the year. Wolfsburg boss Ralf Kellermann was named women's football coach of the year after a successful defence of the
Champions League. The three candidates for the Ballon d'Or were all picked in the team of the year, along with defenders Phillip Lahm,
David Luiz, Thiago Silva and Sergio Ramos, midfielders Andres Iniesta, Toni Kroos and Angel Di Maria and forward Arjen Robben.
Malanda, joven promesa de Wolfsburgo muere en accidente Soccer-Wolfsburg player Malanda dies in car crash Junior Malanda, un prometedor volante belga del club alemán Wolfsburgo, murió el sábado en un accidente automovilístico cuando se dirigía a encontrarse con sus compañeros de equipo para entrenar. Tenía 20 años. Malanda era el pasajero de un Volkswagen Touareg que transitaba rumbo a Hannover. El vehículo se salió de la carretera cerca de Bielefeld en el occidente de Alemania "por razones aún desconocidas", informó la policía. "El auto rompió la valla de contención derecha, se estrelló contra un árbol y se volcó varias veces en el dique. El auto quedó volteado. Una persona salió despedida del vehículo en el accidente y murió en el acto", indicó la policía, según un comunicado de prensa. "Este fue Bernhard Geoffrey Malanda Adje, jugador de 20 años del VFL Wolfsburgo de la Bundesliga". El conductor y otros pasajeros, también belgas de 20 años, sufrieron lesiones graves y fueron trasladados a hospitales cercanos. La autopista estuvo cerrada durante casi dos horas. La policía detalló que "el auto quedó totalmente destruido" y que en el momento del accidente "llovía intensamente y soplaban fuertes ráfagas de viento". Malanda tenía previsto viajar a Sudáfrica a última hora del sábado para unos entrenamientos del Wolfsburgo durante la pausa de invierno de la liga alemana. El club canceló el viaje y determinará el domingo si finalmente prosigue con sus planes, informaron medios alemanes. Malanda llegó a Wolfsburgo procedente del club belga Zulte Waregem en enero de 2014. Llevaba dos goles anotados y cuatro
asistencias en 17 partidos en la Bundesliga. Previamente con el Lille de Francia.
ENGLISH VfL Wolfsburg midfielder Junior Malanda died in a car accident on Saturday as the team were preparing to leave for a training camp in South Africa, German media reported. The 20-year-old Belgian was a passenger in a car that crashed on a motorway in North Rhine Westphalia, according to the Bild newspaper and SID news agency. Club officials could not immediately confirm the reports. Malanda, who did not win a senior cap for Belgium, joined Wolfsburg in 2013 and had a spell on loan at Zulte Waregem. He played a total of 17 league games for Wolfsburg, 10 this season, scoring two goals.
B4
LA SEMANA | SOCIEDAD 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Salteado de carne de res y vegetales Prep Tiempo: 10 min, Total Tiempo: 16 min, Sirves: 4 tazas o 24 porciones de 2 cucharadas cada una
INGREDIENTES 1/4 taza de salsa de soya reducida en sodio 2 cucharadas de aderezo Catalina reducido en grasa KRAFT Light CATALINA Dressing 3/4 cucharadita de jengibre en polvo 1 libra de falda de res (flank steak), cortada en tiras delgadas 2 cucharaditas de maicena (fécula de maíz) 1 bolsa (16 oz) de vegetales congelados para salteado; descongélalos y escúrrelos antes de usar 2 tazas de arroz integralde grano largo, cocido y caliente 1/4 taza de cacahuates (maníes) tostados
Felicidades a los recién casados IVAN Y TERESA AMBRIZ La flamante pareja celebró su boda en el tradicional restaurante Casa
PLANTERS Dry Roasted Peanuts
Laredo donde comparttieron con sus
PREPARACIÓN
invitados una exquisita cena al
MEZCLA bien la salsa de soya, el aderezo y el jengibre. MEZCLA la carne con la maicena. Calienta una sartén grande antiadherente, rociada con aceite en aerosol, a fuego medio-alto. Añade la carne; cocínala 3 min. o hasta que esté cocida. Añade los vegetales y la mezcla de salsa de soya; rehoga durante 3 min. o hasta que la salsa esté espesa y los vegetales se hayan calentado bien. SIRVE la mezcla de carne sobre el arroz; completa el plato con los cacahuates.
ritmo de un DJ latino q hizo bailar hasta los más perezosos.
Beef and Vegetable Stir-Fry Prep Time: 10 min, Total Time: 16 min,
Congratulations to the beautiful couple Mr. & Mrs. John and Shannon White! Felicitaciones a la hermosa y flamante pareja John y Shannon White
Serves: 4
INGREDIENTS 1/4 cup lite soy sauce 2 Tbsp. KRAFT Light CATALINA Dressing 3/4 tsp. ground ginger 1 lb. beef flank steak, cut into thin strips 2 tsp. cornstarch 1 bag (16 oz.) frozen stir-fry vegetables, thawed, drained 2 cups hot cooked long-grain brown rice 1/4 cup PLANTERS Dry Roasted Peanuts
PREPARATION MIX soy sauce, dressing and ginger until well blended. TOSS meat with cornstarch. Heat large nonstick skillet sprayed with cooking spray on medium-high heat. Add meat; cook and stir 3 min. or until meat is done. Add vegetables and soy sauce mixture; cook and stir 3 min. or until sauce is thickened and vegetables are heated through. SERVE meat mixture over rice; top with nuts.
14 AL 20 DE ENERO DE 2015
www.lasemanadelsur.com
EMPLEOS / EMPLOYMENT
VARIOS / MISCELLANEOUS
Llame al:
(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129
!"#$%&'()*")+,-./00.+123
B6
LA SEMANA | ESPECTÁCULOS 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
"Boyhood" triunfa en los Globos; Iñárritu gana mejor guion 'Boyhood' tops Globes; 'Grand Budapest' upsets 'Birdman' Parodias sobre Corea del Norte. Homenajes a "Je Suis Charlie". Frases clave de George Clooney. Hollywood brindó por la libertad de expresión en todas sus formas, desde burlas a Bill Cosby hasta palabras sinceras sobre los ataques terroristas en París, en la 72 ceremonia anual de los Globos de Oro el domingo por la noche, cuando el tierno drama sobre el paso a la adultez "Boyhood" resultó el más premiado. La cinta de Richard Linklater se llevó el máximo honor de la velada, el de mejor película dramática, así como los honores al mejor director y a la mejor actriz de reparto, este último para Patricia Arquette. Inicialmente parecía que las dos principales contendientes al Oscar, "Boyhood" y "Birdman" de Alejandro González Iñárritu, iban a ganar los Globos a la mejor película de drama y de comedia, respectivamente. Pero en una de las más grandes sorpresas de la noche, el segundo premio fue para "Grand Budapest Hotel" de Wes Anderson. La elegantemente realizada parodia sobre la industria del espectáculo "Birdman", sin embargo, se llevó el premio al mejor guion y le mereció el de mejor actor en una película musical o de comedia a Michael Keaton, como un actor envejecido famoso por su antiguo papel de superhéroe. Al reflexionar sobre su propia vida, la voz se le quebró a Keaton, quien le agradeció a su hijo, a quien llamó su mejor amigo. González Iñárritu le agadeció a su esposa y a sus hijos, que estaban entre el público, así como a los actores del filme. Al dar inicio a la ceremonia, las anfitrionas Tina Fey y Amy Poehler no perdieron tiempo para hacer chistes sobre algunos de los temas más delicados en Hollywood: el ataque cibernético a Sony Pictures por "The Interview", los señalamientos de abuso sexual contra Cosby y el ascenso de la televisión como rival cultural del cine. "Je Suis Charlie" reverberó a lo largo de la ceremonia, desde letreros sostenidos en la alfombra roja por personalidades como Helen Mirren hasta el discurso del homenajeado con el Premio Cecil B. DeMille George Clooney, quien evocó el nombre del periódico satírico Charlie Hebdo que fue recientemente atacado por terroristas. El presidente de la Asociación Extranjera de Hollywood Theo Kingma recibió una ovación de pie por un discurso en el que pidió apoyo por la libertad de expresión "de Corea del Norte a París". Clooney, a sus 53 años un joven homenajeado con el premio a la trayectoria, había estado entre los actores más vocales de Hollywood que clamaron por preservar la libertad de expresión luego que hackers amenazaron con violencia por "The Interview". "Es una buena oportunidad para encontrarnos cara a cara y disculparnos por todas esas cosas sarcásticas que nos dijimos", dijo Clooney en referencia a los embarazosos emails que los hackers filtraron. También habló sinceramente sobre su flamante esposa, Amal Clooney: "Es aleccionador encontrar a una persona que amar". En una de las categorías más reñidas de la noche, la de mejor actor en una película de drama, Eddie Redmayne emergió victorioso por su interpretación de Stephen Hawking en "The Theory of Everything". Julianne Moore se impuso como mejor actriz de drama por su deslumbrante interpretación de una académica con principios de Alzheimer en "Still Alice".
E
Amy Adams sorprendió al llevarse el premio a la mejor actriz de comedia por "Big Eyes". El primer premio de la noche fue para J.K. Simmons, como mejor actor de reparto por su interpretación de un profesor de jazz dominante en la aclamada cinta independiente "Whiplash". La continuación de DreamWorks "How to Train Your Dragon 2" se llevó el premio a la mejor cinta animada y la rusa "Leviathan" el de mejor película en lengua extranjera.
ENGLISH The Golden Globes inched closer to legitimacy in its 72nd show, giving awards not just to A-List celebrities, but to the edgier productions that unequivocally deserved recognition, including " Boyhood," ''The Grand Budapest Hotel," and " Birdman." Adding to the spirit of subversion was the recurring theme of free speech, which dominated the remarks of everyone from George Clooney to Jared Leto. Even hosts Tina Fey and Amy Poehler tackled a myriad of timely, and taboo, topics, including the Sony Hack, North Korea and Bill Cosby. Perhaps this isn't a new mode for the Globes going forward, but on Sunday, the most readily mocked show of awards season transcended its party reputation to become something more, even if everything got started with the "Entourage" cast using the red carpet to film a scene for their upcoming movie. As for what it all means for the Academy Awards, whose nominations are announced on Thursday, many fields seem more open than ever. Richard Linklater's "Boyhood" dominated the Globes, winning the night's top honor, best drama, as well as best director for Linklater and best supporting actress for Patricia Arquette. The 12-years-in-the-making indie effectively captivated audiences, critics, and the industry to become one of the year's
major awards contenders — a streak that could be solidified or destroyed when Oscar nominations are announced. "Bottom line is we're all flawed in this world. No one's perfect," said Linklater. "I want to dedicate this to parents that are evolving everywhere and families that are just passing through this world and doing their best." Tied with two wins each were Alejandro Gonzalez Inarritu's dark showbiz film "Birdman" and the Stephen Hawking biopic "The Theory of Everything," in which Eddie Redmayne emerged victorious in one of the evening's most hotly contested categories, best actor in a drama. For his portrayal of famed theoretical physicist Stephen Hawking, Redmayne beat out Benedict Cumberbatch ("The Imitation Game"), Steve Carell ("Foxcatcher"), David Oyelowo ("Selma") and Jake Gyllenhaal ("Nightcrawler"). While Michael Keaton took the best actor prize for "Birdman," the film flailed in the best comedy or musical category, losing out to Wes Anderson's "The Grand Budapest Hotel." Beloved by critics and audiences, Anderson's dark, whimsical fable was considered a bit of an underdog in the category and awards season on the whole. Awards favorite Julianne Moore won best actress in a drama for her startling performance as an academic with early on-set Alzheimer's in "Still Alice," and Amy Adams surprised in taking best actress in a comedy or musical for portraying Margaret Keane in "Big Eyes." Looking forward to Oscar nominations, the big question has become whether or not "The Imitation Game," ''Selma," or "Foxcatcher" can regain their footing in the race, and, if Angelina Jolie's "Unbroken," shut out at the Globes, could possibly emerge as a serious contender, too. All of the films have come under recent scrutiny for their fact-bending depiction of historical events.
nero es un mes cuando tomamos tiempo para organizar y planificar los programas de la biblioteca. Quiero aprovechar la tranquilidad del momento para contarles sobre el servicio de la biblioteca que es mi favorito: el personal. Bueno, puede ser que yo soy un poco parcial, pero tengo que decirles que no hay otra organización que tenga personal tan innovador, tan persistente, y tan impulsado a ayudar el cliente con cualquier problema. El personal de la biblioteca ha avanzado mucho de los ficheros de antes, los moños, y el ambiente silencioso de nuestra niñez. Estos individuos dedicados han tomado su tiempo para aprender cada nueva tecnología (a lo mejor, incluyendo tu tablet!) y están preparados para ayudarte con cualquier dificultad que se presenta con tus aparatos, problemas con páginas de web, errores del correo electrónico, y mucho más. Y no es solo eso, pero también los programas que ofrecen en las bibliotecas son muy diversos. No solo puedes llevar prestados libros, revistas, películas y música, pero también se puede tomar un curso de coser en Hardesty, aprender el proceso de conservas en Pratt, ver teatro en Rudisill, y jugar en vivo un juego del Diario de Greg en Martin. Las bibliotecas no van a desaparecer y ser solo una memoria del pasado, gracias a su personal. Quizás la biblioteca de ayer no era un lugar para ayudarte con cualquier problema, pero la biblioteca de hoy es el “google” de la gente de Tulsa. Si no tenemos las respuestas aquí en la biblioteca, te ayudamos buscar la respuesta en algún otro lugar. Encontramos la manera para asegurar que nuestra respuesta sea, “si, te podemos ayudar." La próxima vez que te sientas frustrado con tu Kindle, confundido sobre tu computadora, o desorientado con algún tipo de problema, anímate y ve a tu biblioteca más cercana y veras de primera mano el increíble servicio al cliente que te ofrecemos aquí.
ENGLISH January is a month where planning and organizing for upcoming library programs takes place behind the scenes. I want to use this quiet time as an opportunity to tell you about my favorite library service: the staff. Now, while I may be a bit biased, I have to say there is no other organization with staff so innovative, so persistent, or so driven to help the customer with any issue presented. Library staff has come a very long way from the old card catalogs, hair buns, and the “shushing” of our childhoods. These dedicated individuals have taken the time to learn each new technology (yes, probably including your tablet!) and are prepared to assist you with any difficulties presented with your tech devices, web page woes, email errors, and more. Not only that, but the programs offered at our libraries are diverse and wide-ranging. In addition to being able to check out nearly any book you can think of, you can take sewing classes at Hardesty, canning classes at Pratt, see theater productions at Rudisill and play a live action Diary of a Wimpy Kid board game at Martin! Libraries are far from becoming a thing of the past, thanks to the staff. While the library used to be the place to get a book and maybe a “no, we don’t assist with that here,” it is now the “google” of Tulsa. If we don’t have the answer you need here at the library, we help you find your answer elsewhere. We find a way to make sure our answer is, “yes.” The next time you find yourself frustrated with your Kindle, confused about your computer, or unsure of where to even begin addressing an issue, I encourage you to visit your local library and see for yourself the incredible customer service firsthand.
H O R O S C O P O
Aries / Marzo 21 / Abril 19 Se mostrarán con la fuerza de un ciclón y llenos de originalidad, además de muy cambiantes, nerviosos e irascibles, lo que, sumado a su temperamento intranquilo, hará necesario poner un poco de temple para aprovechar las fuerzas positivas de la semana. DINERO: Suerte y abundancia. AMOR: Los solteros deben dedicarse a la introspección. SALUD: Cuidado con tus huesos y los accidentes.
Tauro / Abril 20 / May. 20 Época propicia para consolidar posiciones por las que hace tiempo vienes trabajando con perseverancia. No tienes temor de enfrentar nuevos desafíos, tu inteligencia y tu resistencia física te habilitan para alcanzar tus objetivos más ambiciosos. Se sentirán dichosos. DINERO: Haz los cambios que sean necesarios. AMOR: Se consolidarán proyectos en común. SALUD: Inicia una dieta balanceada, proponte rebajar esos kilos de más. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21 La energía vital estará puesta en el área del conocimiento y la familia. Se encontrarán entusiastas y contagiarán alegría. Podrían sucederse cambios imprevistos. DINERO: Si estás pensando en emprender un negocio, es el momento adecuado, no tengas miedo porque estarás conectado con la prosperidad. AMOR: Los solteros buscan a alguien que les acompañe en su vida. SALUD: Tendrás una sensación de malestar, de fatiga.
Cancer / Junio 22 / Jul. 22 Crecimiento interior y exterior. Se presentan oportunidades de progresar en áreas concretas de la vida. Avanzas y vives en armonía, pero es necesario que se controlen y pongan lo mejor de sí. Evita caer en discusiones con personas que se encuentran en tu entorno laboral. AMOR: Los casados refuerzan sus vínculos afectivos y obtendrán beneficios. Los solteros vivirán reencuentros amorosos que ponen a vibrar su ser. SALUD: No desoigas el llamado de tu cuerpo. Necesitas descansar y alimentarte de forma saludable.
Leo / Julio 23 / Agos. 22 Entusiasta, ambicioso y con deseos de ganar mucho más dinero liderando tu propio negocio, tendrás muchas posibilidades de conseguir lo que quieres durante esta semana. Sumado a esto, apostarás a tu lado más creativo. DINERO: Pon orden a documentos legales. AMOR: Los solteros dedican tiempo a compartir con sus amistades. SALUD: Puedes sentirte raro o víctima de dolencias extrañas. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23 Los favores cósmicos te permitirán alcanzar varios objetivos personales y profesionales. Planeas viaje al exterior, interesantes contactos te estimularán. DINERO: Se manifestará la posibilidad de obtener máximos ingresos. AMOR: Los casados deben evitar los celos que les harán ver fantasmas donde no los hay. SALUD: Se sentirán desanimados, se generan estados depresivos leves.
Libra / Septiembre 24 / Oct. 23 Días apropiados para la introspección y la toma de conciencia de tus necesidades más íntimas. Tendrán energía, deseos de ganar dinero y de aumentar todo tipo de recursos. Cuídate de chismes, no te conviene verte involucrado en malentendidos. Recibes una noticia importante. DINERO: Cuentas con el apoyo de persona poderosa. AMOR: Los solteros brillarán en reuniones sociales. SALUD: Cuídate de los excesos. Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22 Descubrirás cosas que se mantenían ocultas y resolverás problemas que parecían no tener solución. Te destacarás y serás reconocido como mereces. Aumentará tu magnetismo y capacidad perceptiva, saca el debido provecho. DINERO: Mejoran tus recursos materiales. AMOR: Los casados no deben enfrascarse en discusiones con su pareja que no tienen sentido. SALUD: No permitas que el estrés perturbe tus horas de descanso. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21 Quienes se encuentran vinculados con el exterior por razones profesionales, de estudio o afectivas vivirán muchas satisfacciones. En lo profesional se producirán discusiones. DINERO: No te apresures en cerrar acuerdos sin antes asesorarte. AMOR: Los casados se encuentran impulsivos, la necesidad de amor y de buen sexo los dominará. SALUD: Cambia tus hábitos, no abuses de comidas grasas.
Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19 Semana en la que los nativos de este signo estarán colmados de satisfacciones. Confíen en su buena estrella y en su capacidad de lograr lo que desean. DINERO: Desde lo económico, el ingreso de dinero será significativo, solo que, como contrapartida, tambien podrían gastar de más. AMOR: Los casados deben evitar discusiones con su pareja. SALUD: Pueden estar presentando problemas circulatorios. Acuario / Enero 20 / Febr. 18 Será una semana de creatividad extrema. Darán mucha importancia a la espiritualidad y tendrán una enorme capacidad perceptiva. No sientas temor si se presenta alguna dificultad porque tienes la capacidad para enfrentarlo. DINERO: Una propuesta para trabajar en otra ciudad. AMOR: Los solteros tendrán deseos de vivir. SALUD: Los nervios, el estrés y la alimentación pueden ser los puntos débiles.
Piscis / Febrero 19 / Marz. 20 Tendrás a tu alcance caminos que te conducirán directo hacia el amor. El área de la comunicación se encuentra favorecida, por lo tanto las relaciones personales estarán de maravilla. Gastos imprevistos pueden descuadrar tu presupuesto. AMOR: Los casados preparan veladas especiales para sus seres amados. La pasión se convertirá en aliado de los solteros. SALUD: Ponte en manos de un profesional de la salud para que te ayude a poner punto final a algunas disfunciones orgánicas.
LA SEMANA | PUBLICIDAD 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
B7
B8
LA SEMANA | PUBLICIDAD 14 AL 20 DE ENERO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com