La semana edition 754 july 8 2015 tulsa oklahoma usa

Page 1

CORTESIA FREE BUSQUE SU EJEMPLAR

TULSA, OK SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 /

www.lasemanadelsur.com @LaSemanaUSA LaSemanaUSA

8 AL 14 DE JULIO DE 2015 / AÑO 15 / NO. 754

OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH EWSPAPER

Dempsey verdugo de Honduras

DEPORTES/B1

Despojan a Floyd Mayweather de corona que ganó contra Pacquiao Floyd Mayweather Jr. stripped of WBO title after failing to pay sanction fee

DEPORTES/B1

Solicite ayuda de FEMA Request FEMA aid CHRISTIAN ARIAS carias@lasemanadelsur.com

FEMA (Agencia Federal para el Manejo de Emergencias, por su sigla en inglés) es una agencia del gobierno encargada -entre otras tareas- de proveer recursos para ayudar a las familias y a los empresarios que han sufrido pérdidas por desastres en sus casas o negocios. ENGLISH

NOTICIAS/A4

FEMA (the Federal Emergency Management Agency) is an agency of the Government that – among other tasks – provides resources to help families and entrepreneurs who have suffered disaster losses in their homes or businesses.

El Papa de la independencia Pope Francis visits South America Sala de Redacción – La Semana l Papa Francisco lleva a cabo desde el pasado lunes una visita apostólica a Suramérica que incluye a Ecuador hasta hoy miércoles 8 de julio; a Bolivia entre hoy y el viernes, para concluir en el domingo en Paraguay.

E

JONATHAN TOWNSEND

Aire nuevo en la política del Tulsa A new force in Tulsa politics PORTADA/A2

JONATHAN TOWNSEND, TIENE 25 AÑOS, ES MAESTRO Y QUIERE OCUPAR LA BANCA LIBERADA POR LA PARTIDA DE KEVIN MATTHEWS AL SENADO ESTATAL.

ENGLISH

Newsroom - La Semana ope Francis has begun an apostolic visit to South America including Ecuador and Bolivia and to conclude on Sunday in Paraguay. NOTICIAS/A7

P

NCLR en Kansas City

NCLR to convene in Kansas City POR WILLIAM R. WYNN | billwynn@mac.com | TULSA, OK

E

l NCLR (National Council of La Raza) realizará su conferencia anual del 2015 entre el 11 y el 14 de julio en Kansas City, Missouri. La conferencia es la mayor reunión de líderes latinos y organizaciones defensoras de los derechos de los inmigrantes en todo Estados Unidos, y se realiza en conjunto a la Exposición de la Familia Latina.

ENGLISH

The NCLR (National Council of La Raza) will hold its annual conference July 11-14 in Kansas City, Missouri. The NCLR’s annual conference is the largest gathering of Latino leaders and advocates in the United States, and is held in conjunction with the Latino Family Expo. PORTADA/A3

Indocumentados, ¡a mostrarse! Undocument immigrants invited to “come out”

Grecia votó NO a propuesta de acreedores Greece votes "no" on proposal to creditors

NOTICIAS/A5

NOTICIAS/A6


A2

LA SEMANA | PORTADA

TULSA, OK • 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

JONATHAN TOWNSEND

Aire nuevo en la política del Tulsa A new force in Tulsa politics POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK billwynn@mac.com

E

l martes 15 de julio los votantes del distrito 73 de Oklahoma elegirán su próximo representante estatal en una contienda muy especial, y Jonathan Townsend está esperando que todos los votos fluyan hacia él. Tiene 25 años, es maestro y quiere ocupar la banca liberada por la partida de Kevin Matthews al senado estatal. Townsend es uno de los siete candidatos –algunos mejores que otros – que esperan suceder a Matthews, y aporta a la carrera electoral el vigor de la juventud y un conjunto de ideas frescas y comprometidas que van desde la educación hasta el desarrollo económico. La Semana conoció a Townsend años atrás cuando aún era un estudiante en la universidad Oral Roberts. Luego de su graduación continuó sus estudios de maestría en la universidad estatal de Oklahoma donde se profesionalizó en educación. Su candidatura no les genera muchas sorpresas a todos aquellos que conocen a este increíble personaje que desde hace años participa de todas las campañas del partido demócrata estatal; lo único que nos llama la atención es por qué no se candidatizó antes. Townsend trabajó en la campaña a la alcaldía de Kathy Taylor, la campaña a gobernador de Joe Dorman, la apuesta al congreso de John Olson y la carrera al senado de Connie Johnson. Y si bien todas estas campañas fueron triunfos republicanos, esta elección tan especial tiene sólo representantes demócratas. La Semana tuvo el placer de dialogar con Townsend en una entrevista privada en la que compartió sus proyectos para el distrito 73, que incluye el área al Oeste de la calle Lewis de Kendall-Whittier; el centro de Tulsa, el distrito Pearl y el Norte de Tulsa. Townsend confesó que tenía la mira puesta sobre este cargo electoral desde hace muchos años. “Mientras estudiaba el proceso legislativo me di cuenta de que me había enamorado de él”, dijo Townsend. “Estudiaba ciencias de gobierno en ORU y en mi primer año en la universidad supe que quería prepararme para este puesto, y me formé para eso”. Y el candidato no miente, sabemos que ha estado muy ocupado en los últimos años no sólo en las campañas de los demás, sino también trabajando para su comunidad. “Comencé una organización que se basa en la premisa del Desarrollo de la comunidad por medio del compromiso cívico”, indicó Townsend. “La organización se llama NEON que significa vecinos que alientan a otros vecinos: Neighbors Encouraging Other Neighbors.” “Por medio de estas acciones intenté demostrarle a la comunidad cuánto la quiero y cuánto quiero devolverle haciendo lo que sé hacer. Trabajé bastante durante años y aquí estoy; la meta fue siempre la misma, la pasión también y ahora es hora de poner las cartas sobre la mesa”. Entre las principales gestiones que Townsend espera llevar al capitolio estatal, de ganar el próximo 15 de julio, está la educación, seguida por el desarrollo económico, que para él es una exGuillermo Rojas Presidente/CEO

Williams Rojas

Director Gráfico wrojas3@yahoo.com

William R. Wynn

Sales Manager Alex Gomez Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino

tensión del asunto inicial. Townsend aseguró que la falta de inversiones en las escuelas de Oklahoma es imperdonable, lo que dificulta la resolución de otras cuestiones del estado, haciéndolas imposibles. “Si rectificamos esto, el resto por consecuencia toma forma”, explicó Defensor nato de la reforma inmigratoria, Townsend explicó que apoya todas las medidas posibles para hacer de Oklahoma un buen estado para la radicación de los inmigrantes. “Me encantaría traer personas nuevas a la mesa de negociaciones, personas que quizá nunca hayan votado en elecciones grandes, personas que nadie haya alcanzado”. “Yo voy a estar hablando sobre la inmigración todo el tiempo, voy a pedir que nos aseguremos de que los trabajadores no sean explotados por aquellos que se benefician de sus servicios”, dijo Townsend. El pronóstico es alentador pero Townsend no se deja engañar: la elección va a estar difícil. Sin embargo espera que sus energías y capacidades de gestión le den la victoria el próximo martes. Quien gane las elecciones especiales del 15 de julio, deberá participar de las elecciones estatales del 2016. (La Semana)

ENGLISH On Tuesday, July 15, voters in House District 73 will choose their next State Representative in a special election, and Jonathan Townsend is hoping those voters will choose him. The 25year-old teacher is seeking the seat vacated by Kevin Matthews, who got elected to the State Senate in another special election in April of this year. Townsend is one of seven – some better known than others – hoping to succeed Matthews, and brings to the race a youthful energy and a number of fresh and compelling ideas on issues ranging from education to economic development. La Semana first met Townsend several years ago, when he was still as student at Oral Roberts University. After graduating from ORU, Townsend earned a master’s degree in education from Oklahoma State UniversityTulsa. Townsend’s candidacy comes as no surprise to anyone who knows the personable and engaging young man, who has been active in numerous Democratic campaigns over the past several years, perhaps the only surprise being that he hasn’t run for office sooner. Townsend has worked in the campaigns of former Tulsa Mayor Kathy Taylor, Joe Dorman’s gubernatorial race, DIRECTORIO Corresponsales Lisa Vives / NUEVA YORK

Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA

Reportero exclusivo y Redactor de Inglés

Distribución Antonio Rosas

Christian Arias Flórez

Rodrigo Rojas

Reporteras Locales Victoria Lis Marino

Natalia De La Palma

Rubén Saucedo

Asesor Legal Steven Harris

Agencias de Noticias

Gerente de operaciones Diseño de Web

John Olson’s congressional bid, and the U.S. Senate campaign of Connie Johnson. And while those races were ultimately won by the Republican candidates, in this special election there are only Democrats. La Semana spoke with Townsend last week, and he shared his goals for the district, which includes the Kendall-Whittier area west of Lewis, downtown Tulsa, the Pearl district, and part of North Tulsa. Townsend confided that he’s had his sights set on this particular race for eight years. “Studying the legislative process, I fell in love with it,” Townsend said. “I was a government major at ORU, and as a freshman on campus I told myself I wanted to prepare myself for this particular season, and I tried diligently to do so.” Indeed, in the years since Townsend has been very busy, not just in the political campaigns of others, but in actively working to make his community a better place. “I started an organization based on the premise of developing community spirit through civic engagement,” Townsend said. “The organization is called NEON, which means Neighbors Encouraging Other Neighbors.” “Through things like that, I tried to show the community how much I love it, and how much I wanted to give back in the best way I knew how. Fast forward a few years and here we are. The goal has been the same, the passion has been the same, and it’s time to put it all into play.” Education is among the top issues that Townsend hopes to address at the State Capitol should he win on July 15, followed by economic development, which he feels is really an extension of the same issue. Townsend said the poor state of funding of both common and higher education in Oklahoma is inexcusable and makes solving other issues difficult if not impossible. “If you can rectify that, everything else consequently will begin to shape up,” he believes. A vocal supporter of immigration reform, Townsend is in favor of whatever methods can be taken at a state level to make Oklahoma a welcome place for immigrants to live and work. To this end, Townsend says he is “adamant about bringing new people to the table, people who may not have voted in big numbers, but they haven’t been reached out to.” “I’m going to be talking about immigration, I’m going to be talking about making sure that workers aren’t exploited by those who benefit greatly from their services,” Townsend vowed. Acknowledging it is likely to be a close race, Townsend is hoping his energy and organizational skills will pay off next Tuesday. The winner of the July 15 special election will have to run again in 2016. (La Semana)

COLOMBIA EUROPA

IPS, SIL, CL

La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC

Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.

601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319

All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.

Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur

E Mail –editor@ lasemanadelsur.com

www.lasemanadelsur.com


LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

A3

NCLR en Kansas City NCLR to convene in Kansas City candidates Hillary Clinton and Martin O’Malley, as well as U.S. Housing and Urban Development Secretary Julián Castro. While there is a registration fee to attend conference workshops and town halls, the Latino Family Expo is free and open to the public. The expo features informational booths and giveaways from scores of businesses and non-profit organizations seeking to boost their interaction with Latinos, the nation’s fastest growing demographic. The 2015 National Latino Family Expo runs July 11th and 12th from 10:30 a.m. until 6:00 p.m., and July 13th from 10:00 a.m. until 3:00 p.m. The NCLR promises three days of fun family activities, free live entertainment, and free health screenings. The expo is divided into six themed pavilions: the NCLR Family/Familia

VIENE DE LA PÁGINA A-1 La conferencia es la mayor reunión de líderes latinos y organizaciones defensoras de los derechos de los inmigrantes en todo Estados Unidos, y se realiza en conjunto a la Exposición de la Familia Latina. Quienes participen en la conferencia podrán inscribirse en distintos talleres sobre la comunidad latina y sus problemas, incluyendo la salud, la educación, el empleo y la inmigración. Los principales voceros de la conferencia de este año incluyen a Hillary Clinton, candidata presidencial demócrata y Martin O’Malley, junto con el secretario de Vivienda y Desarrollo Urbano Julián Castro. Si bien hay que pagar una inscripción para poder ser parte de los talleres, la Exposición de la Familia Latina es gratis y está abierta a todo el público. En ella se brinda información sobre negocios y organizaciones que quieren mejorar sus relaciones con los latinos, la población con mayor crecimiento demográfico de la nación. La exposición de la Familia Latina 2015 tendrá lugar del 11 al 12 de julio desde las 10:30 a.m. hasta las 6:00 p.m., y el 13 de Julio de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. El NCLR promete tres días de actividades y diversión para toda la familia, con entretenimiento en vivo y controles de salud gratuitos. La exposición contará con seis pabellones: el de la Familia, el de la Salud, el de Deportes, el de Oportunidades profesionales, el de asuntos del Barrio y el del Futuro, que engloba ciencia y tecnología. La conferencia y la exposición se realizarán en el Centro de Convenciones de Kansas City, 301 Oeste de la calle 13. Para más información visite: http://www.nclr.org/index.php/events/national_latino_family_expo/. La NCLR – la mayor organización hispana de defensa de los derechos civiles en Estados Unidos – trabaja para mejorar las oportunidades de los Hispanos en América. Por medio de su red de 300 organizaciones afiliadas la NCLR se conecta con millones de Hispanos cada año en nuestros 41 esta-

dos, Puerto Rico y el Distrito de Columbia. (La Semana)

ENGLISH The NCLR’s annual conference is the largest gathering of Latino leaders and advocates in the United States, and is held in conjunction with the Latino Family Expo. Conference attendees will participate in workshops focusing on issues of importance to the Latino community, including health, education, employment, and immigration. Speakers at this year’s conference include 2016 Democratic Presidential

Pavilion, the Health/Tu Salud Pavilion, the Sports and Fitness Pavilion/Deportes Pavilion, the Career and Education/Tus Oportunidades Pavilion, the Community/El Barrio Pavilion, and the Science and Technology/El Futuro Pavilion. Both the conference and expo will be held at the Kansas City Convention Center, 301 W. 13th Street. For more information, visit http://www.nclr.org/index.php/events /national_latino_family_expo/. NCLR – the largest national Hispanic civil rights and advocacy organization in the United States – works to improve opportunities for Hispanic Americans. Through its network of nearly 300 affiliated community-based organizations, NCLR reaches millions of Hispanics each year in 41 states, Puerto Rico, and the District of Columbia. (La Semana)


A4

LA SEMANA | NOTICIAS

TULSA, OK • 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Solicite ayuda de FEMA | Request FEMA aid VIENE DE LA PÁGINA A-1 Con cierta frecuencia, los miembros de la comunidad hispana no conocen sus derechos, o por temores infundados se abstienen de contactar a esta entidad. Aunque es posible que nunca hayan padecido un desastre, esta información es útil hacia el futuro. Se deben observar las siguientes recomendaciones: 1. FEMA tiene habilitada en su línea 1-800-6213362, la atención en español al oprimir la opción 2. En la línea 1-800-462-7585 se atiende a personas con discapacidad auditiva. 2. Para tener acceso a las ayudas sólo se requiere que al menos un habitante por vivienda esté documentado, ya sea niño o adulto. 3. Existen ayudas para reparaciones de viviendas, pero también se realizan préstamos con bajos intereses para empresas. 4. Los auxilios no son sólo para reparaciones, también son para pagos de alquileres temporales, gastos de mudanza, almacenamiento, y otros conceptos. 5. Se estudia cada caso en forma particular; el monto de las ayudas por vivienda no es una cuota fija ni igual para todos los solicitantes. Los siguientes son los condados del estado de-

clarados como afectados por las fuertes tormentas, vientos, tornados e inundaciones acaecidos desde el 5 de mayo hasta el 4 de junio: Atoka, Beckham, Bryan, Caddo, Canadian, Choctaw, Cleveland, Comanche, Cotton, Grady, Johnston, Kiowa, Le Flore, Marshall, McClain, McCurtain, McIntosh, Oklahoma, Pittsburg, Pottawatomie, Rogers, Seminole, Tillman, and Wagoner. A la fecha se han entregado casi veinte millones de dólares a 7.981 solicitantes en el estado. Así que si su vivienda o negocio sufrieron daños en alguno de los anteriores condados, usted podría recibir ayudas económicas observando el siguiente procedimiento: 1. Presentar la solicitud en www.disasterassistance.gov, o llamar a la línea de ayuda de FEMA al 1-800-621-3362, o directamente puede visitar uno se los Centros de Recuperación por Desastre. 2. FEMA le enviará una copia de su solicitud y un ejemplar de la publicación “Ayuda Después de un Desastre: Guía del Solicitante para el Programa de Individuos y Familias” que resolverá muchas dudas. 3. Después, un inspector se comunicará con el solicitante para concertar la visita a la vivienda afectada. Por ningún motivo se pone en peligro el estatus de personas afectadas por un desastre natural. 4. Aproximadamente 10 días después de la ins-

pección, si se cumplen los requisitos para recibir asistencia, FEMA envía un cheque por correo con una explicación de la destinación del dinero. Advierte Carmen Rodríguez, funcionaria de FEMA, que muchos de los auxilios se quedan sin reclamar y que los plazos para presentar las solicitudes no son indefinidos; para los condados señalados anteriormente, los términos vencen el 27 de julio. Si usted quiere atención presencial, desde el 23 de junio está operando una unidad móvil de FEMA en Wagoner County: en Coweta Intermediate High School, 14699 South 305th East Avenue, Coweta. Mayores informes en el teléfono 609-508-2862 o en el E-mail: carmen.g.rodriguez@fema.dhs.gov. (La Semana)

ENGLISH Frequently, members of the Hispanic community do not know their rights, or due to unfounded fears have failed to contact this entity. Although it is possible that you have never experienced a disaster, this information may be useful in the future. The following recommendations should be observed: 1. FEMA has a Spanish language choice on its phone line, 1-800-621-3362, by pressing option 2. Another line, 1-800-462-7585, serves people with hearing impairment. 2. Access to subsidies only requires that at least one inhabitant per house is documented, whether child or adult. 3. There are grants for home repairs, as well as loans with low interest rates to companies. 4. The aid is not just for repairs, but also for payments of weekly rentals, moving, storage, and other incurred costs. 5. Each case is studied on an individual basis; the amount of subsidies for housing is not a fixed fee or the same for all applicants. The following are the counties of the Oklahoma declared as affected by heavy storms, winds, tornadoes and flooding that occurred from May 5 to June 4: Atoka, Beckham, Bryan, Caddo, Canadian, Choctaw, Cleveland, Comanche, Cotton, Grady, Johnston, Kiowa, Le Flore,

Marshall, McClain, McCurtain, McIntosh, Oklahoma, Pittsburg, Pottawatomie, Rogers, Seminole, Tillman, and Wagoner. To date nearly twenty million dollars have been delivered to 7,981 applicants in the state. So if your home or business was damaged in any of the aforementioned counties, you may receive economic aid by following the following procedure: 1. Submit the application on www.disasterassistance.gov or call the FEMA help line at 1-800-621-3362, or you can directly visit one of the disaster recovery centers. 2. FEMA will send you a copy of your application and a copy of the publication “Help after a disaster: Applicant’s Guide to the Individuals & Households Program,” that will resolve many doubts. 3. Later, an inspector will contact the applicant to arrange for a visit to the affected housing. Under no circumstances is status of people affected by a natural disaster endangered. 4. Approximately 10 days after the inspection, if the requirements for assistance are met, FEMA will mail a check with an explanation of how the money may be used. Warns Carmen Rodríguez, an official of FEMA, said that much of the aid remains unclaimed and the deadlines for submitting applications are not indefinite; for the counties outlined above, applications can’t be accepted after July 27. If you want face-to-face attention, there is a mobile unit of FEMA in Wagoner County located at Coweta Intermediate High school, 14699 South 305th East Avenue, Coweta. For more information call 609-508-2862 or email carmen.g.rodriguez@fema.dhs.gov. (La Semana)


LA SEMANA | NACIONAL 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

A5

Invitación nacional a mostrarse Undocument immigrants invited to “come out” Sala de Redacción – La Semana a organización Define America lanzó hace 8 días la campaña “Coming Out (Revelarse, Mostrarse)” para pedirles a los indocumentados que salgan de las sombras y anuncien públicamente su estatus migratorio en Estados Unidos. “La campaña consiste en pedirles a todas las personas que están aquí sin documentos, que se revelen y digan a su comunidad, a sus jefes y a sus amigos, que no tienen papeles de estadía migratoria en Estados Unidos”, dijo a Univision Noticias Gabriela Pacheco, directora ejecutiva de la organización The Bridge Project. La activista explicó que la iniciativa es similar a la lanzada en la década de los años ochenta por la comunidad LTGB (Comunidad Lesbiana, Gay, Bisexual y Transgénero) denominada “salir del clóset, para denunciar la exclusión social a que eran objeto y reclamar sus derechos en el país como cualquier ciudadano. Entre los que apoyan la campaña están César Millán, el afamado domador de perros, protagonista de Cesar 911 y Nat Geo Salvaje, así como José Antonio Vargas, fundador de Define America y ganador del Premio Pulitzer de periodismo, quien manifiesta: “Me he revelado dos veces en mi vida –la primera vez de adolescente para a decirles a mis compañeros mi condición de gay, y la segunda como adulto, para decirle al país en el que crecí que soy un norteamericano indocumentado. Aunque ambas arriesgadas, fueron como una liberación personal porque cambiaron las percepciones de mis amigos y de mis cercanos. Nos revelamos para dejar que “la gente entre”. El esfuerzo tiene como objetivo capacitar a los estadounidenses indocumentados a unirse a una amplia comunidad en línea y com-

L

partir historias de inmigración. La campaña gira en torno a una innovadora plataforma en línea que da a aquellos que se revelan la oportunidad de grabar su historia personal y compartirla a través del web de Define America. Para aquellos preocupados por los riesgos de Revelarse, el sitio incluye recursos legales proporcionados por el Centro de Leyes de Inmigración Nacional. Además de la herramienta narrativa, Define ha creado un video con estadounidenses indocumentados de diversas edades y orígenes étnicos que declaran públicamente su estatus migratorio. César Millán ha compartido su historia al venir a los Estados Unidos sin documentación. Dice que está orgulloso de su historia estadounidense y que se convirtió en ciudadano en el 2009, la culminación de su sueño americano. “Conozco de primera mano las batallas por ser indocumentado. Espero que al compartir mi historia y apoyar esta campaña, los estadounidenses indocumentados tengan un sentido de solidaridad con millones que están en la misma situación.” “Los que se revelan como parte

de esta campaña se están empoderando a sí mismos expresando lo que son, y haciéndolo se unen al linaje heroica de quienes se revelaron”, dijo el reverendo Ryan M. Eller, Director Ejecutivo de Definir americano. “A medida que los 2.016 candidatos presidenciales siguen debatiendo la política de inmigración, los que están frustrados con la falta de acción debe salir de emancipar el espíritu, inculcar orgullo y aumentar su visibilidad como estadounidenses reales”.

ENGLISH Newsroom – La Semana he Define America organization has launched a campaign called “Coming Out” to ask undocumented people come out of the shadows and publicly announce their immigration status in the United States. “The campaign is asking all people who are here without documents to make the disclosure and tell their community, their bosses, and their friends that they do not have immigration papers in the United States,” Gabriela Pacheco, ex-

T

ecutive director of the organization “Bridge Project” told Univision News. The activist said the initiative is similar to the one launched in the early eighties by the LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) community called “come out to denounce” the social exclusion to which they were subject and claim their rights as citizens of this country. Among those supporting the campaign are world-renowned dog behaviorist and star of Cesar 911 on Nat Geo WILD, Cesar Millan, and Jose Antonio Vargas, the founder of Define American and a Pulitzer Prizewinning journalist. “I’ve come out twice in my life,” Vargas said, “first, as a teenager, to tell my classmates that I am gay; second, as an adult, to tell the country I grew up in that I am an undocumented American. While both risky in their own ways, each resulted in a kind of personal liberation that changed the perceptions of my friends, coworkers, and those close to me. We ‘come out’ to let people in.”

The effort aims to empower undocumented Americans by joining a broad online community and owning their immigration stories. The campaign will be centered around an innovative online platform that gives those coming out the opportunity to record their personal story and share it through Define American’s website. For those concerned about the risks of coming out, the site includes legal resources provided by the National Immigration Law Center. In addition to the storytelling tool, Define American has created a video featuring undocumented Americans of diverse ages and ethnic backgrounds publicly declaring their immigration status. Cesar Millan has shared his story of coming to the United States without documentation. Millan says he is proud of his American story and became a citizen in 2009, the culmination of his American dream. “I know firsthand the struggles of being undocumented,” said Millan. “I hope that by sharing my story and supporting this campaign, undocumented Americans feel a sense of solidarity with the millions of others who are in the same situation.” “Those coming out as part of this campaign are empowering themselves by expressing who they are, and in doing so join a heroic lineage of those who came before them,” said Rev. Ryan M. Eller, Executive Director of Define American. “As the 2016 presidential contenders continue to debate immigration policy, those who are frustrated with inaction should come out to emancipate the spirit, instill pride and increase their visibility as real Americans.”


A6

LA SEMANA | NOTICIAS 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Grecia votó NO a propuesta de acreedores Greece votes "no" on proposal to creditors Sala de Redacción – La Semana Con una abstención del 37%, considerada baja, una vez contada la totalidad de los votos del referéndum del pasado lunes en Grecia, el 61% de los sufragantes se inclinó por el NO como respuesta a la oferta de rescate financiero internacional. Este es un desafío a las advertencias de toda Europa de que un rechazo a las nuevas medidas de austeridad podría dejar a Grecia por fuera de la Eurozona. La victoria del NO contrasta con las encuestas que auguraban un resultado muy parejo. Además, pone a Grecia en una nueva situación, en la que se arriesga al aislamiento y a un colapso de su sistema financiero. El primer ministro de Grecia, Alexis Tsipras, dijo que el NO no significa una ruptura con Europa y añadió que su Gobierno está dispuesto a reanudar las negociaciones con sus acreedores. "Soy plenamente consciente que el mandato que me entregaron no es de ruptura con Europa, sino un mandato para fortalecer nuestra posición de negociación", agregó en un mensaje televisado. Según él, los acreedores deben plantearse finalmente una reestructuración de la gigantesca deuda griega, de 240.000 millones de euros (267.000 millones de dólares). El pasado martes, Grecia no logró reembolsar un préstamo de 1.500 millones al FMI, y el país fue declarado el viernes en suspensión de pagos por el Fondo Europeo de Estabilidad

Financiera. Alemania rechazó el lunes las demandas de Grecia de negociar otro paquete de ayuda financiera para evitar su salida de la Eurozona. No sirvió de nada la renuncia de Yanis Varoufakis, ministro griego de Finanzas, para facilitar las negociaciones con los acreedores internacionales. En los cinco meses de gobierno de Alexis Tsipras, Varoufakis había sido quizás el ministro más amado y odiado a la vez por su estilo desenfadado, su verbo directo y abrasivo y sus aceradas críticas a la austeridad. El sábado acusó a sus acreedores de "terrorismo". Para el gobierno alemán, "no se dan las condiciones para negociar un nuevo programa de ayuda, habida cuenta de la decisión de ayer de los ciudadanos griegos" contra la austeridad. Berlín también cree que "no hay motivo" para negociar una reestructuración de la enorme deuda pública de Grecia (casi 180% de su PIB), algo que pide el gobierno de Atenas. Luego de las celebraciones por la victoria del NO en las calles de Atenas, los griegos saben que el futuro es incierto. El principal temor es que los Bancos se queden sin dinero

y se mantenga el corralito decretado hace una semana, que permite sólo sacar 60 euros por día y por persona. Si no reciben pronto los préstamos, Grecia se vería forzada a recurrir a los pagarés o volver al Dracma como moneda nacional para que su economía siga funcionando.

ENGLISH Newsroom – La Semana With an abstention of 37%, considered low, once all of the votes in the referendum on Monday in Greece were counted, 61% of the voters said “no” in response to the offer of international financial rescue. This is a challenge to the warnings in Europe that a rejection of the new austerity measures could leave Greece out of the euro zone. The “no” victory contrasts with polls that predicted a very close result. In addition, this puts Greece in a new situation, which risks economic isolation and the collapse of its financial system. The Prime Minister of Greece, Alexis Tsipras, said that “no” does not mean a

rupture with Europe and added that his Government was willing to resume negotiations with its creditors. “I am fully aware that the mandate I received is not rupture with Europe, but a mandate to strengthen our negotiating position,” he said in a televised message. According to him, the creditors should consider a massive Greek debt restructuring, of 240,000 million euros (267,000 million dollars). On Tuesday, Greece failed to repay a loan of 1.5 billion to the IMF, and on Friday the country was declared in suspension of payments by the European financial stability facility. Germany on Monday rejected demands of Greece to negotiate another financial aid package to prevent its exit from the eurozone. The resignation of Greek Finance Minister Yanis Varoufakis did nothing to facilitate negotiations with international creditors. In the five months of the government of Alexis Tsipras, Varoufakis had been perhaps the minister most loved and hated at the same time due to his casual style, his direct and abrasive language, and his steely criticism of austerity. On Saturday he accused creditors of “terrorism.” For the German Government, “there are no conditions to negotiate a new aid program, taking account of the decision yesterday of the Greek citizens” against the austerity. Berlin also believes that “there is no reason” to negotiate a restructuring of the huge public debt of Greece (nearly 180% of GDP), something asked for by Athens. After the celebrations for the victory of the NO in the streets of Athens, Greeks know that the future is uncertain. The main fear is that banks will run out of money and keep the restrictions decreed a week ago, allowing Greeks to only remove 60 euros per day per person. If they do not soon receive loans, Greece would be forced to resort to promissory notes or return to the Drachma as its national currency to keep its economy running.

Reunión de Defensores de la Acción Ejecutiva en Nueva Orleans Supporters of Executive Action to gather in New Orleans NEW ORLEANS -- El viernes 10 de Julio, miembros del Congreso y Grupos de Defensa de los Derechos del Inmigrante se reunirán en la puerta del quinto circuito de

la corte de apelaciones para pedir la implementación inmediata de las iniciativas que el presidente Obama anunciara en noviembre del 2014. El quinto circuito escuchará ese día los argumentos orales para determinar si se levanta la veda que cae sobre los proyectos DAPA y DACA. El representante Luis V. Gutiérrez (D-IL) y Raúl M. Grijalva (D-AZ) serán algunos de los invitados al encuentro. El pasado noviembre, la administración Obama anunció dos programas de asistencia que les permitirían a millones de familias inmigrantes solicitar permisos laborales y permanecer en Estados Unidos con sus familias sin tener constante miedo a la deportación. Sin embargo las medidas fueron suspendidas en el mes de febrero, luego de que la corte del distrito sur de Texas decidiera bloquear temporalmente las órdenes del presidente. Estos programas le darían la oportunidad a millones de incansables trabajadores de solicitar un permiso laboral y garantizaría la no disolución de las familias. Cada día que pasa y las medidas no se implementan, cientos de familias son separadas y millones de dólares de recaudación impositiva se pierden. En vistas de la audiencia del 10 de julio, el Centro de los Trabajadores por la Justicia Racial de Nueva Orleans, junto con la organización United We Dream realizarán una conferencia nacional de aliados que se manifestará frente a la corte el mismo viernes. Se calcula que unas 550 personas que son parte de la organización FIRM (Fair Immigration Reform Movement) viajarán de unos 20 estados, y Washington D.C. para unirse a la marcha.

ENGLISH NEW ORLEANS — On Friday, July 10, members of Congress and immigrants’ rights groups will gather outside the Fifth Circuit Court of Appeals to call for an end to the delay in implementing the immigration initiatives President Obama announced in November 2014. The Fifth Circuit will hear oral arguments that day for lifting the injunction that has put the DAPA and expanded DACA programs on hold. Rep. Luis V. Gutiérrez (D-IL) and

Rep. Raúl M. Grijalva (D-AZ) will be among those in attendance. Last November, the Obama administration announced the relief programs that will enable millions of immigrant families apply for a work permit and stay together without fear in the constant threat of deportation. The implementation of the initiatives was halted in February, when the Federal Court of the Southern District of Texas temporarily blocked the President’s orders. These programs would allow millions of hardworking and longtime residents to apply for work authorization and to remain in the United States with their families. Each day the orders remain blocked from being implemented, hundreds more families are permanently separated and millions more dollars in tax revenue are lost. Leading up to the July 10 hearing, the New Orleans Workers Center for Racial Justice and United We Dream will coconvene a national conference of organizers and allies who will also rally outside the courthouse on Friday. 550 people who are part of the FIRM (Fair Immigration Reform Movement) network will travel to join the July 10 events in New Orleans from at least 20 states and Washington, D.C


LA SEMANA | NOTICIAS 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

A7

El Papa de la independencia Pope Francis visits South America

CIENTOS DE MILES DE PERSONAS HAN ACUDIDO AL ENCUENTRO CON EL PAPA FRANCISCO EN SU GIRA POR SUDAMÉRICA

VIENE DE LA PÁGINA A-1 Este será el primer viaje decidido por el Papa Francisco a Suramérica pues el primero a Brasil ya estaba preparado por el Papa emérito Benedicto XVI en la Jornada Mundial de la Juventud. Francisco, el primer papa latinoamericano en dos milenios, regresa con el mensaje de “Iglesia pobre para los pobres” que caracteriza su pontificado. Este Papa decidió llegar primero no a los países más ricos, ni a los más extensos, ni a los más poblados y ni siquiera a su Argentina, sino a Ecuador, Bolivia y Paraguay, tres países con altos índices de pobreza económica pero a la vez, con elevada riqueza espiritual -según élpues cuentan con porcentajes significativos de población católica. En vísperas de su llegada, envió este mensaje a sus seguidores: “Mi deseo es estar con ustedes, compartir sus preocupaciones, manifestarles mi afecto y cercanía y alegrarme con ustedes también. Quiero ser testigo de esta alegría del Evangelio y llevarles la ternura y la caricia de Dios, nuestro Padre, especialmente a sus hijos más necesitados, a los ancianos, a los enfermos, a los encarcelados, a los pobres, a los que son víctimas de esta cultura del descarte” Tras ser elegido en marzo de 2013, este Papa se ha transformado quizá en la persona más influyente del mundo. Su mensaje de estos días lo concluía con la sencillez y humildad que marcan su Pontificado: “Muchas gracias, hasta prontito y, por favor, no se olviden de rezar por mí."

ENGLISH This will be the first trip to South America initiated by Pope Francis as his first to Brazil was already prepared by the Pope Emeritus Benedict XVI at World Youth Day.

Francis, the first Latin American Pope in two millennia, returns with the message of “a poor Church for the poor people” which has so far characterized his pontificate. This Pope decided to travel first not to rich countries, nor to the more extensive, or the most populated, nor even his own Argentina, but rather to Ecuador, Bolivia and Paraguay, three countries with high rates of economic poverty but, at the same time, high rates of spiritual wealth - according to him - as

they have significant percentages of people of Catholic faith. On the eve of his arrival, he sent this message to his followers: “My wish is to be with you, share your concerns, say my affection and closeness, and rejoice with you also. I want to be witness of this Gospel’s joy and bring you the tenderness and caress of God, our father, especially to children the more needy, the elderly, the sick ones, to the prisoners, the poor, those who are

El lenguaje de las lapidas Special tombstones in Rose Hill Cemetery GRAFICA 1

CHRISTIAN ARIAS carias@lasemanadelsur.com

E

l próximo año el cementerio Rose Hill de Tulsa cumplirá un siglo de haber sepultado a su primer ‘huésped’. Este primer lugar le correspondió a Verl J. Webb (Gráfica 1), un ángel que tristemente solo vivió un año y dos meses. Curiosamente, aunque el cementerio fue abierto en 1916, hay una lápida de T.J. Archer, uno de los fundadores de Tulsa, quien falleció en 1894. (Gráfica 2). Si se pregunta ¿Cómo puede ser eso? La razón es que el señor Archer fue enterrado inicialmente en el cementerio de Frisco, pero sus restos fueron trasladados al Rose Hill en 1920. En cien años, por supuesto que han aumentado las personas sepultadas. Hoy se estiman alrededor de 38.000 en total. Hay lápidas dobles de esposos o familiares (Gráficas 3 y 4), en algunos casos, aun sin haber muerto los dos. ¿Qué motivaría grabar la imagen de ese perro en la lápida de JoEllen? (Gráfica 5). Algunos miembros de nuestra comunidad hispana también forman parte especial del Rose Hill. Adivinamos la pasión de Ángel Bravo al observar una motocicleta en su lápida (Gráfica 6). En la losa de la señora Angélica Villareal (Gráfica 7) se rememoran algunas notas musicales. Causa curiosidad que en la tumba del señor Mario Chihuahua (Gráfica 8) haya un rosario rodeando un florero mientras que junto al otro, alguien haya dejado un par de latas de Coca-Cola. José ‘Pepe’ Elizalde falleció a los 21 años

GRAFICA 2

de edad. Nótense en su tumba, además de las fotos, un mensaje a mano, una mariposa y unas pequeñas esculturas. (Gráfica 9) Esta columna continuará en una próxima edición. (La Semana)

ENGLISH Next year Tulsa’s Rose Hill cemetery will mark a century since it buried its first “guest.” The first place went to Verl J. Webb (Figure 1), an angel who sadly only lived one year and two months. Interestingly, although the cemetery was opened in 1916, there is a gravestone for TJ Archer, one of the founders of Tulsa, who died in 1894. (Figure 2). If you ask, “how can that be?” the reason is that Archer was initially buried in the Frisco cemetery, but his remains were

moved to Rose Hill in 1920. In a hundred years, of course they have increased the number of people buried there. Today it is estimated there are about 38,000 in total. There are double tombstones for spouses or relatives (Figures 3 and 4), and in some cases, even with one of the two not having died yet. What motivated including an image of a dog on the tombstone of JoEllen? (Figure 5). Some members of Tulsa’s Hispanic community are also in special part of Rose Hill. We guessed the passion of Angel Bravo by observing a motorcycle on his tombstone (Figure 6). On the slab of Lady Angelica Villareal (Figure 7) musical notes are part of her rememberance. A cause for curiosity was found on the tomb of Mr. Mario Chihuahua (Figure 8), which has a rosary around a vase while side by side, someone has left a couple of cans of Coca-Cola. Jose ‘Pepe’ Elizalde died at age 21. Seen on his grave, in addition to photos, are a hand written message, a butterfly, and some small sculptures. (Figure 9) This column will continue in an upcoming edition. (La Semana) GRAFICA 6

GRAFICA 4

GRAFICA 5

victims of this culture of discarding.” After being elected in March 2013, Pope Francis has become perhaps the most influential person in the world. His message to his Latin American brothers and sisters concluded with the same simplicity and humility that has marked his pontificate: “Thank you very much, see you very soon, and, please, don’t forget to pray for me.”

GRAFICA 7

GRAFICA 8

GRAFICA 9


A8

LA SEMANA | PUBLICIDAD 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com


@LaSemanaTulsa

C

on dos goles del atacante Clint Dempsey, la selección de Estados Unidos se impuso este martes 2-1 sobre Honduras, por el Grupo A de la Copa Oro-2015 de la Concacaf, en partido disputado en el Toyota Stadium de Frisco (Texas). Clint Dempsey marcó los goles a los 25 y 64, ambos de cabeza, mientras que por Honduras descontó Carlos Discua, en el minuto 69, con un disparo de zurda que dejó sin chances a Brad Guzan. Estados Unidos y Honduras se han enfrentado en 23 ocasiones, ahora con 15 triunfos para los del ‘Tío Sam’, cuatro para los ‘catrachos’ y cuatro empates. De esta manera, el campeón defensor del certamen sumó también sus primeras tres unidades para encabezar el sector con tres, seguido por Panamá y Haití con una tras empatar a un gol en el partido inaugural del certamen, mientras que en el fondo está Honduras que no sumó. El once de Estados Unidos se enfrentará ahora a Haití el próximo día 10 de julio en el Gillete Stadium de Boston, donde también se medirán ese mismo día Panamá con Honduras, los otros integrantes de la serie.

Despojan a Floyd Mayweather de corona que ganó contra Pacquiao Floyd Mayweather Jr. stripped of WBO title after failing to pay sanction fee B2

la semana del sur

www.lasemanadelsur.com | 8 AL 14 DE JULIO DE 2015

SELECCIÓN DE ESTADOS UNIDOS CLINT DEMPSEY CELEBRA UN GOL ANTE HONDURAS, DENTRO DEL PARTIDO DE LA COPA ORO DISPUTADO EL 7 DE JULIO DE 2015, EN FRISCO, TEXAS

El tri debuta ante cuba el jueves 9 de julio "No hay nada más doloroso que perder una final", dice Messi El capitán de la selección argentina y estrella del Barcelona, Lionel Messi, admitió lo doloroso que resultó perder la final de la Copa América-2015 ante Chile, en un mensaje publicado en Facebook. "No hay nada más doloroso en el fútbol que perder una final", escribió 'Leo' en la red social, sobre el partido que el sábado ganó la 'Roja' en serie de penales (4-1), tras empatar 0-0 en el tiempo reglamentario y el alargue en el estadio Nacional de Santiago. B8

El Oporto negocia con el Real Madrid por Iker Casillas Casillas received offer from FC Porto - report El Oporto está negociando con el Real Madrid la incorporación del guardameta blanco, Iker Casillas, al club luso para la próxima temporada, dijeron a EFE fuentes cercanas a la negociación.

ENGLISH Real Madrid goalkeeper and captain Iker Casillas has received an offer from Portuguese side FC Porto, Spanish sports daily Marca quoted his agent as saying on Tuesday.

Hamilton gana en casa Alonso rompe la maldición y consigue puntuar por primera vez Lewis Hamilton se ha llevado la victoria del Gran Premio de Gran Bretaña de Fórmula 1 2015 tras imponerse a Rosberg en una carrera con mucho baile de posiciones. Por su parte, Fernando Alonso acabó décimo y consigue así el primer punto de la temporada Posiciones del Gran Premio de Gran Bretaña de Fórmula 1 2015: 1º Hamilton, 2º Rosberg, 3º Vettel, 4º Massa, 5º Bottas, 6º Kyvat, 7º Hulkenberg, 8º Raikkonen, 9º Pérez, 10º Alonso, 11º Ericcson, 12º Merhi y 13º Stevens.

B2

El Barcelona ficha al turco Arda Turan Arda Turan: Barcelona sign Atletico Madrid midfielder for £24m


B2

LA SEMANA | DEPORTES 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

Despojan a Floyd Mayweather de corona que ganó contra Pacquiao Floyd Mayweather Jr. stripped of WBO title after failing to pay sanction fee El dinero es algo que parece no faltarle a Floyd Mayweather, quien suele ostentar de los caprichos que satisface con los US$300 millones que recibió el último año. Pero quien es el deportista mejor pagado del mundo y que ha sido campeón en cinco divisiones, perdió una de sus coronas por no pagar una deuda. La Organización Mundial de Boxeo despojó a Mayweather del título de peso welter que ganó en la llamada "pelea del siglo" contra el filipino Manny Pacquiao en mayo. El pugilista de 38 años no pagó los US$200.000 que debía al organismo por

validar el combate. Ese monto representa poco menos de seis horas de trabajo teniendo en cuenta sus ganancias anuales. "El Comité del Campeonato Mundial de la OMB no tuvo otra alternativa que dejar de reconocer al señor Floyd Mayweather Jr como el campeón mundial y dejar vacante este título", anunció en un comunicado en su página de internet. Tras la decisión de la OMB, el estadounidense Timothy Bradley se convierte en el nuevo portador del cinturón de la división. Bradley ganó una pelea el 27 de junio frente a Jessie Vargas donde estuvo en juego una corona interina de la categoría. Se esperaba igual que Mayweather renunciara en algún momento a su título para darle oportunidad a peleadores jóvenes como lo anunció tras la pelea con Pacquiao. Mayweather, quien todavía porta los cinturones de la Asociación Mundial y del Consejo Mundial de Boxeo, tiene hasta el 20 de julio para apelar la decisión. El invicto en 48 peleas tiene pensado montarse al cuadrilátero por última vez el próximo 12 de septiembre en Las Vegas con la intención de igualar el récord histórico de Rocky Marciano, quien se retiró tras ganar sus 49 combates. Todavía no se sabe quién será su oponente.

ENGLISH Floyd Mayweather isn't frugal by any means, but with dozens of world title belts scattered around his home, $200,000 was a bit much even for a boxer nicknamed "Money" to pay for a title belt. Mayweather failed to pay the $200,000 sanction fee required by the World Boxing Organization for the belt he won on May 2 when he defeated Manny Pacquiao at the MGM Grand in Las Vegas by the deadline, which was the end of the

business day on Friday. So on Monday, the Puerto Rico-based organization stripped Mayweather of its title. It elevated Timothy Bradley, who defeated Jessie Vargas on June 27 for the interim championship, to full champion status. WBO rules require boxers to pay 3 percent of their purse in order to fight for a world title, with a minimum of $1,000 and a maximum of $200,000 for fighters like Mayweather who earn extraordinary large purses. Normally, fighters are required to pay the sanction fee on the night of the fight, and it's deducted from their purse. But Mayweather, who has had a long history with the WBC, wasn't sure he wanted the WBO title. As a result, the WBO gave Mayweather time. Even though sanctioning bodies are routinely perceived as the bad guy in situations like this, the WBO conducted itself honorably. It worked with Mayweather to find an acceptable solution, put the requirements in writing

and then yanked the belt from Mayweather when he failed to comply. Both the WBO and the WBC have taken great steps forward in recent years, and have done much to clean up their end of the business. The fact that the WBO stood firm and followed its rules is encouraging. The loss of the title is no big deal to Mayweather, who is far bigger than any belt. And it's not as if the WBO is struggling. Pacquiao paid his sanction fee, and would have kept the belt had he won, so the WBO still made $200,000 on May 2 from that fight. I'm not a big fan of stripping fighters of belts they've won in the ring. But if they refuse to defend it, or won't pay the agreed-upon fee to keep it, it's appropriate. It kind of makes record-keeping messy -- Does anyone really think Bradley is the best 147-pounder in the world? -- and it's why there are so many four-, five- and six-time champions floating around.

El Barcelona ficha al turco Arda Turan

Arda Turan: Barcelona sign Atletico Madrid midfielder for £24m

la entidad pueda revender a Turan al Atlético de Madrid pagando una multa equivalente al 10% del fichaje. De terminar vistiendo la camiseta azulgrana, el futbolista turco no podría debutar en un partido oficial hasta el 2016 debido a la sanción de un año sin fichar aplicada por la Fifa contra el Barcelona por incumplir el reglamento de fichajes de menores. Formado en el Galatasaray de Estambul, Turan llegó al fútbol español en la temporada 2011-2012 y desde sus inicios se hizo un hueco en el once titular del Atlético de Madrid. El FC Barcelona anunció el fichaje del centrocampista turco del Atlético de Madrid, Arda Turan, para las próximas cinco temporadas por hasta 41 millones de euros aunque su incorporación deberá ser corroborada por la próxima junta directiva del club. El coste del jugador turco será "de 34 millones de euros fijos más 7 millones de euros en variables", dijo el club catalán en un comunicado. Internacional por la selección turca, el centrocampista de 28 años es una de las estrellas del Atlético de Madrid del técnico argentino Diego Simeone que hace dos temporadas ganó la Liga española y fue finalista de la Liga de Campeones. Su incorporación fue una petición del técnico azulgrana Luis Enrique, dijo el club en el comunicado, para fortalecer con técnica y físico su centro del campo diezmado por la marcha del centrocampista español Xavi Hernández. "Destaca por la potencia física y el carácter sobre el terreno de juego, pero lo completa con una técnica depurada que le hace ser desequilibrante en tres cuartos de campo", aseguró el club catalán en su web. El fichaje, sin embargo, viene acompañado de polémica dado que el club catalán está actualmente gobernado por una junta gestora mientras sus socios no escojan a un nuevo presidente el próximo 18 de julio, entre cuyas funciones no se encuentra la incorporación de nuevos jugadores. Por ello, la operación contiene una cláusula para que el próximo presidente de

ENGLISH Barcelona have signed Turkey midfielder Arda Turan from Atletico Madrid for an initial fee of £24m. The Spanish champions said the deal for the 28-year-old could reach £29m with potential add-ons. Turan will not be able to play for the club until January as Barca are unable to register new players until 2016 under the terms of a Fifa ban. He scored 22 goals and provided 32 assists in four seasons with Atletico after joining from Galatasaray in 2011. Barca were banned from signing players in 2015 after being found guilty of breaching Fifa's rules on the transfer of players aged under 18. The signing of Turan, who has played 81 times for Turkey, is also complicated by their ongoing presidential election campaign. In the absence of a president, the Catalan club are being administered by a special commission, which had to approve the transfer. The commission included an unusual clause which means whoever wins the July 18 election has an option to sell Turan back to Atletico within two days for 10% less than the initial £24m outlay. Luis Enrique's side - who won La Liga, the Copa del Rey and the Champions League last season - have also signed winger Aleix Vidal for £16m from Sevilla this summer.


LA SEMANA | DEPORTES 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

B3

Hispanos en el Tulsa Athletics Hispanics in the Tulsa Athletics el Houston Regals, el equipo rival. Daniel Medina de 21 años, es un prometedor arquero nacido en El Paso (Texas). Jerry Junco, de padres mexicanos, es un mediocampista que antes de jugar en Houston integró un equipo de Muskogge. Es de notar el ambiente fiestero que se vive en la tribuna. La barra seguidora del Tulsa Athletics no descansa un minuto con sus cánticos y aplausos, hasta el compusieron una canción a Santiago “Riveros”.

ENGLISH News Room – La Semana he semi-professional soccer team, Tulsa Athetics club, has two Hispanic players this season. They are Santiago Buitrago Riveros, 22, and Jonathan Banegas, both midfield players. Riveros comes from Colombia and Jonathan from Honduras. Both have the hard task of bringing their team into the league final. Lacking two key games, Tulsa Athetics is an uncertain fourth in the table because its immediate rivals have postponed games. In the game on Saturday, July 4, they beat the Houston Regals 8-3 in a hard fought game in which Riveros and Banegas were key players. Banegas, who is the final year seeking a degree in business administration at Oral Roberts University, was a bastion of recovery and movement of the ball until he was relieved by an ailment in one of his knees. Riveros scored on a couple of occasions but missed a penalty. One of his goals was considered the best of the game. We talked with some members of the opposing team, the Houston Regals. Daniel Medina, a 21-year-old, is a promising goalkeeper born in El Paso, Texas. Jerry Junco, of Mexican parents, is a midfielder who, before playing in Houston, played on a team in Muskogee. There is a notbale loyalty and party environment in the Tulsa stands. Tulsa Athletics followers do not rest a minute with their chants and applause. The composed a song to Santiago, “Riveros.”

T

Sala de Redacción – La Semana l club de futbol semiprofesional, Tulsa Athetics, cuenta desde esta temporada con dos exponentes hispanos. Se trata de Santiago Buitrago Riveros, de 22 años, conocido más por su segundo apellido, y Jonathan Banegas, ambos jugadores de mediocampo. Santiago proviene de Colombia y

E

Jonathan de Honduras. Los dos tienen la dura tarea de aportar para que su equipo clasifique a la liguilla final. A falta de dos encuentros decisivos, el Tulsa Athetics está en un incierto cuarto lugar de la tabla porque sus inmediatos rivales tienen aún juegos aplazados. En el juego el pasado sábado 4 de julio, vencieron 8 a 3 al Houston Regals en un

juego arduamente disputado en el que nuestros hispanos fueron fichas claves. Jonathan, que cursa el último año de Administración de Empresas en Oral Roberts, fue un bastión la recuperación y tránsito del balón hasta que debió ser relevado por una dolencia en una de sus rodillas. Santiago anotó en un par de ocasiones y erró un penal. Uno de sus tantos fue considerado el mejor del partido. Conversamos con algunos miembros del


B4

LA SEMANA | SOCIEDAD 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

COMPARTE FOTOS DE SUS BODAS, GRADUACIONES, QUINCEAÑERAS, ETC, POR FAVOR ENVÍALOS A COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM O EN FACEBOOK Y INSTAGRAM USANDO #LASEMANAOK

ENFOCA2

IMÁGENES DE FIESTAS CELEBRANDO LA DÍA DE INDEPENDENCIA DE ESTADOS UNIDOS ESTE PASADO FIN DE SEMANA EN TULSA, OKLAHOMA. IMAGES OF THE FESTIVITIES LAST WEEKEND CELEBRATING THE USA INDEPENDENCE DAY IN TULSA, OKLAHOMA.

SHARE PHOTOS OF YOUR WEDDINGS, GRADUATIONS, QUINCEAÑERAS, ETC, PLEASE SEND TO COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM OR WITH FACEBOOK & INSTAGRAM USING #LASEMANAOK


8 AL 14 DE JULIO DE 2015

www.lasemanadelsur.com

EMPLEOS / EMPLOYMENT

Llámenos al 918.744.9502 VARIOS / MISCELLANEOUS

Llame al:

(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129


B6

LA SEMANA | FARÁNDULA 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

EX MISS BOSNIA ES ARRESTADA POR 5 ASESINATOS Miss Bosnia and Playboy model reportedly linked to mob murders

HOROSCOPO

Aries / Marzo 21 / Abril 19 Deberás superar cierto tropiezo u obstáculo. O sea, cuando algo se trabe no te des por vencido e insiste, pues una excelente oportunidad estará tocando a tus puertas, tal vez sea un amigo que te ofrece un buen negocio. DINERO: Si te invitan a un encuentro social donde puedas conocer a empresarios no vaciles, acude y tendrás éxito. AMOR: Los solteros solo necesitan ver un poco más allá. SALUD: Tu constancia te permitirá reconquistar la salud perdida.

¡TREMENDO ESCÁNDALO!, MISS BOSNIA HA SIDO ARRESTADA POR 5 ASESINATOS, POR LO QUE PASARÁ VARIOS AÑOS EN LA CÁRCEL Slobodanka Tosic, de 29 años, que saltó a la fama por ser Miss Bosnia y por su participación en el reality show Survivor en su país natal, ha sido acusada formalmente de por lo menos 5 homicidios y robos millonarios, según publican varios medios de comunicación. Al parecer, la ex Miss Bosnia fue capturada en Croacia por estas muertes, que podría haber cometido cuando se relacionó con Drako Elez, uno de los líderes de la mafia de dicho lugar. Aunque Elez fue el que la arrastró a cometer estos delitos, fue él mismo quien delató a la guapa mujer, esto después de que diera su declaración por otros delitos mayores. Pera reducir su condena, este sujeto destapó a 32 personas. Miss Bosnia es acusada por un robo de 4 millones de dólares, además de la muerte de su ex novio, Djorde Zdrale, quien también era parte de la mafia.

ENGLISH A former Miss Bosnia and Playboy model has been taken into custody for links to five Mob murders in her home country, according to local media. Croatia extradited Slobodanka Tosic, 29, earlier

this week. She's one of 32 people rounded up in Operation Doll, an investigation into five murders and a string of robberies worth almost $8 million, as well as money laundering, all tied to organized crime. The allegations against Tosic stem from her links to notorious gangster boyfriend, Darko Elez. He's already in jail for robbery and murder. According to Bosnian newspaper Nezavisne, Elez and Tosic are accused of the attempted murder of Djordje Zdrale, another known local gangster, and Tosic's former lover. Elez has also been linked to other gangland-style attacks on rivals. He was the target of at least one assassination attempt, according to Nezavisne. At the centre of the Operation Doll investigation is the 2005 robbery of an armoured car carrying million of euros between banks. The same gang is accused of attempting other similar robberies. Tosic fled the country in 2014. The trials — including her own case — have already started. Tosic posed for Playboy and starred in a Serbian version of Survivor after she left the country, making her something of a celebrity in Bosnia.

¡La atacan!, Susan Boyle recibe amenazas y teme por su vida LA CANTANTE SUSAN BOYLE HA RECIBIDO AMENAZAS DE MUERTE Y AHORA TEME POR SU VIDA

Tauro / Abril 20 / May. 20 No te impacientes, lo que has estado buscando llegará pronto a tu vida y te traerá la estabilidad anhelada. Escucha la voz de tu corazón que no te miente cuando se trata del amor. DINERO: Te envuelve un tono imprevisible y el dinero te espera en coyunturas diferentes. AMOR: Cuando sientas esa necesidad de expresar tus sentimientos, no te quedes callado. SALUD: Necesitas equilibrar tus realidades con tus deseos para que tu salud se beneficie notablemente. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21 Recuerda que cada día es un reto a tu inteligencia y profesionalismo así como a tu versatilidad. Si te encuentras frente a tecnologías cambiantes, no te dejes intimidar por ellas. DINERO: Ojo. Vendrán a pedirte dinero prestado, lo cual te originará deudas. AMOR: Matices interesantes dentro de tu realidad sentimental, con cambios y reacciones inesperadas. SALUD: Debes cuidar de no estar en sitios donde haya personas fumando. Cancer / Junio 22 / Jul. 22 Recibirás noticias alentadoras asociadas a situaciones nuevas que te permitirán salir de deudas. Será una semana excelente. DINERO: Un poco de previsión no está nada mal en estos momentos, pues con lo que ahorres podrás hacer una buena inversión futura. AMOR: Los casados no deben pelear. SALUD: Tus órganos internos y tu sistema inmunológico reciben una magnífica vibración cósmica y lo que te ha venido preocupando desde hace días ahora se arregla y te sientes cada vez mejor de salud. Leo / Julio 23 / Agos. 22 Se te van a ocurrir ideas muy creativas que te permitirán actuar de una forma original frente a situaciones inesperadas. Si haces ciertos ajustes en tu modo de atacar las tareas pendientes, lograrás resultados estupendos. DINERO: Dinero extra en un campo de trabajo hasta ahora poco explorado por ti, pero que será altamente productivo. AMOR: Lo que ocurrió es una especie de advertencia dentro de tu realidad sentimental. SALUD: Llegó el momento de descansar lo suficiente. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23 Deberás ser prudente cuando vayas a emitir tus opiniones, pues podrían ser malinterpretadas. DINERO: El panorama que está frente a ti está inundado de magníficas vibraciones económicas. AMOR: Estás algo confuso ya que sientes dudas y eso causa un clima de desconfianza a tu alrededo. SALUD: No te sometas a una operación o tratamiento intensivo sin consultar una segunda opinión médica. Libra / Septiembre 24 / Oct. 23 Estás lleno de responsabilidades y si no planeas bien tu tiempo desde temprano terminarás agotado. DINERO: Si estabas dudando sobre continuar o no en una actividad nueva en la que te has involucrado, hoy descubrirás diferentes aspectos que te ayudarán a tomar una decisión. AMOR: Los solteros, antes de comprometerse dando el "sí", deben analizar bien el paso que van a dar. SALUD: Acometerás nuevas tareas para mejorar tu salud.

Susan Boyle ha revelado en entrevista que se ha visto obligada a reportar ante las autoridades unas amenazantes llamadas telefónicas que ha recibido en las últimas semanas y que le han hecho temer por su vida, ya que asegura tiene un acosador. Ganadora del programa Britain's Got Talent, Susan Boyle dice que esta persona le aseguró que sabe donde vive y que incluso le dio algunos detalles de su día a día, lo que la asustó lo suficiente como para llamar a la policía. Este sujeto también atacó sus creencias religiosas, además de que fue extremadamente rudo: "Fue grosero con respecto al Papa y a mis creencias Católicas. Debía saber mucho sobre mí para usarlo para amenazarme". "Temo por mi vida y estoy asustada, pienso que esta persona puede llegar a mi casa y que eso sea todo. No sé porque esta persona sea capaz de amenazar, pero sí me hizo creer que haría algo malo", concluyó.

Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22 Se augura un viaje corto, inesperado, que se presenta a raíz de la posibilidad de efectuar un negocio en el extranjero. DINERO: Si estás manejando o administrando dinero ajeno, debes tener tus cuentas muy claras y en orden. AMOR: Hay perspectivas de compromisos futuros para los solteros. SALUD: Debes replantearte la forma en que estás ejercitándote y viviendo. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21 Se acerca una semana en la que podrás expresar tus sentimientos más apasionados. Si te atreves a dejar fluir tus pensamientos, tendrás éxito. DINERO: Tú sabes que eres un magneto para atraer el dinero y la fortuna. AMOR: Los solteros deben planear un viaje con amistades. SALUD: Quizás necesites algún soporte si estás padeciendo de dolores en la espalda o el cuello. Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19 Te encuentras en el medio de una situación que demanda acción de tu parte para que no te quedes estancado. DINERO: Tal vez recibas un regalo inesperado o un premio en un concurso. AMOR: El amor te da vueltas en los círculos donde te desenvuelves y tendrás la oportunidad de conocer a alguien con quien podrás iniciar una relación interesante. SALUD: La salud es tu mayor tesoro y debes cuidarla. Acuario / Enero 20 / Febr. 18 Estás muy bien equipado astrológicamente para acometer felizmente empresas nuevas en las cuales contarás con la asistencia de tus compañeros de trabajo. DINERO: Se acerca a ti una persona con la cual sería interesante establecer vínculos económicos. AMOR: Si estás atravesando una etapa de alejamiento emocional de la persona amada, es tiempo de reconsiderar tus decisiones. SALUD: Cuidado con una caída. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20 Tal vez te sientas algo defraudado si las cosas no marchan al ritmo deseado. DINERO: Ese proyecto que parecía imposible de realizar comienza a dar muestras de materialización y las noticias son alentadoras. AMOR: El ciclo sentimental que te envuelve es positivo con tu pareja. SALUD: Tu mente y tu cuerpo marcharán armónicamente y te sentirás saludable.


LA SEMANA | VARIEDAD 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

B7

DONALD TRUMP LLAMA HIPÓCRITA A MISS UNIVERSO Donald Trump Calls Miss Universe Paulina Vega a 'Hypocrite' After She Criticizes Him El empresario DONALD TRUMP llama hipócrita a Miss Universo por criticarle sobre inmigración.

"Miss Universo, Paulina Vega, me criticó por decir la verdad sobre la inmigración ilegal, pero luego dijo que conservaría la corona- Hipócrita", escribió Trump en un mensaje a través de su cuenta oficial de Twitter. Debemos recordar que esta semana la guapísima Paulina Vega dijo en entrevista que apoyaba a los latinos, y que no podía apoyar lo dicho por el señor Trump, dueño de la Orga-nización de Miss Universo."Como colombiana y como Miss Universo, quiero mostrar mi apoyo y avalar los sentimientos de la comunidad latina", publicó la joven en un mensaje colocado en sus cuentas de Facebook e Instagram. Donald Trump lanzó duras críticas a los inmigrantes mexicanos cuando anunció su intención de aspirar a la candidatura presidencial repu-blicana para los comicios del año próximo en Estados Unidos. "México manda a su gente, pero no manda lo mejor. Está enviando a gente con un montón de problemas. Están trayendo drogas, el crimen, a los violadores. Asumo que hay algunos que son bue-nos", afirmó entonces el aspirante republicano. Donald Trump sigue haciendo comentarios muy desatinados con respecto al tema de inmigra-ción, y en esta ocasión se va a la yugular contra la actual Miss Universo a quien llama hipócrita al criticarlo, pero no renunciar a su título.

ENGLISH

I

t was only a matter of time before the current Miss Universe, Colombia’s Paulina Vega, made a

statement regarding Trump's I-don’tlike-Mexicans speech. And so it came, via her Instagram account, where she let her 965,000 followers know that she found Trump’s comments “unjust and hurtful.”

“As a Colombian and as Miss Universe, I want to show my support and validate the sentiments of the Latin community,” she wrote. Vega went further, putting distance between herself and Trump, stating that the Miss Universe Organization “works independently from its owners.” Trump, predictably, didn’t take her comments lightly, and lashed right back. “Miss Universe, Paulina Vega, criticized me for telling the truth about illegal immigration, but then said she would keep the crown-Hypocrite,” wrote Trump on his Twitter account at 4:57 a.m. ET on July 5. But it seems Trump, again, didn’t win the ba-ttle. While his tweet garnered 3,500+ retweets and over 3,000 favorites at press time, Vega’s Instagram message had 36.4 thousand likes. In other words, six times as many sympathizers. Here is Vega’s full statement: I find Mr. Trump’s comments unjust and hurtful. As a Colombian and as Miss Universe, I want to show my support and validate the sentiments of the Latin community. The Miss Universe Organization works independently from its owners. For the past 64 years, they have created partnerships with great charity groups and have helped thousands of communities. Their legacy of uniting countries from around the world has been inspiring to many. If the Miss Universe Organization sha-red any anti-Latin sentiments or any type of ra-cial biases, I wouldn’t be in this position today.


B8

LA SEMANA | VARIEDAD 8 AL 14 DE JULIO DE 2015 | www.lasemanadelsur.com

"No hay nada más doloroso que perder una final", dice Messi

VIENE DE LA PÁGINA A-1 Messi también agradeció a quienes a lo apoyaron, en medio de críticas de argentinos contra los jugadores albicelestes por no haber traído el trofeo. "No quiero que pase más tiempo sin darles las gracias a todos los que nos apoyaron siempre y nos siguieron bancando en los momentos difíciles", sostuvo Messi. A raíz de las críticas que recibió el astro mundial, el entrenador argentino Matías Almeyda, exjugador de equipos españoles e italianos, advirtió que Messi se terminará por cansar de los cuestionamientos y dejará la selección albiceleste. "Algún día este muchacho se va a cansar y no va a querer venir nunca más a jugar para la selección. A Messi lo criticábamos hasta porque no cantaba el himno, siempre le buscamos algo", advirtió Almeyda en el canal Fox Sports.

Y agregó: "Es el mejor futbolista del mundo y no se lo trata como se merece". Con la espada de Messi, que venía de jugar una temporada brillante en el Barcelona, el equipo albiceleste no fue capaz en Chile de dejar atrás 22 años sin títulos, luego de quedar segunda en el Mundial de Brasil-2014 y en la Copa América-2015. "Es muy difícil que repitan en la selección lo que hacen en sus clubes. Por ejem≥≥≥≥plo Messi, su equipo juega mejor que cualquier selección, es imposible que él juegue igual. Messi siempre es el mejor nuestro, pero nunca llega a ser ese Messi que esperan todos del Barcelona porque allá toca la pelota y el primer pensamiento de los compañeros es devolvérsela a él", analizó Almeyda. Sobre la final perdida ante Chile, el técnico cuestionó el triunfalismo de los argentinos.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.