CORTESIA FREE BUSQUE SU EJEMPLAR
TULSA, OK SIRVIENDO A LA COMUNIDAD DESDE 2001 /
www.lasemanadelsur.com @LaSemanaUSA LaSemanaUSA
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 / AÑO 15 / NO. 764
Real Madrid debutó con goleada al Shakhtar Donetsk B-1
Peregrinación por el Papa, un bálsamo contra Trump Can the pope quiet Donald Trump?
Minions
OKLAHOMA'S SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER es la segunda película animada más taquillera
is now the second biggest animated movie ever B-7
El aniversario mexicano bajo las sombras Mexico’s birthday under a shadow
POR MARIBEL HASTINGS | WASHINGTON, DC
l hasta ahora imparable aspirante a la nominación presidencial republicana, Donald Trump, tilda a todo el que lo contradiga de “estúpido” y se jacta de que las barbaridades que cacarea son las cosas que muchos quieren decir y no se atreven.
E
ENGLISH
The heretofore unstoppable Republican presidential candidate Donald Trump brands anyone who contradicts him as “stupid” and prides himself that the terrible things he says are things that many want to say but do not dare. NACIONAL/A5
PORTADA/A3
ANÁLISIS POR WILLIAM R. WYNN | TULSA, OK
asaron 205 años desde que el Padre Miguel Hidalgo y Costilla inspiraran los albores de la independencia al “Grito de Dolores”, unificando la oposición mexicana contra un yugo colonial de más de tres décadas. Y pasaron 194 años desde que México se independizó de España.
P
Esperanza de vida en Tulsa cambia según el barrio
ENGLISH
It’s been 205 years since Father Miguel Hidalgo y Costilla’s “Grito de Dolores” inspired Mexicans to unite against three centuries of colonial rule, and 194 years since the country gained independence from Spain. PORTADAL/A2
JAIME TORRES:
Closing the Life Expectancy Gap in Tulsa
"héroe cotidiano" “everyday hero”
TULSA, OK – La esperanza de vida es una variable fundamental para medir comunidades sanas; y el lugar donde vivimos es vital para determinar cuánto vamos a vivir.
TULSA, OK – Un niño de Tulsa de diez años de edad, ha sido reconocido como héroe por sus acciones para ayudar a salvar la vida de su hermana.
ENGLISH
REGIONAL/A4
ENGLISH
TULSA, OK – Life expectancy is one of the most fundamental measures of the health of a community, and where you live can determine how long you live.
TULSA, OK – A ten-year-old Tulsa boy has been recognized for his actions in helping to save the life of his sister.
Mujeres revolucionan el manejo de basura en isla nicaragüense
Ocho mexicanos murieron por ataque en Egipto
Women Revolutionise Waste Management on Nicaraguan Island
Eight Mexicans killed in attacks in Egypt
NOTICIAS/B6
INTERNACIONAL/A7
A2
LA SEMANA | PORTADA
TULSA, OK • 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
El aniversario mexicano bajo las sombras Mexico’s birthday under a shadow VIENE DE LA PÁGINA A-1 El siglo XX trajo consigo una revolución seguida de ocho décadas infames bajo el control de un único partido y finalmente, con la llegada del siglo XXI México se incorporó al resto del mundo como una democracia energizada, dispuesta a brillar. Tristemente el crimen y la corrupción son lo único que detiene a México del camino del éxito, proyectando una sombra oscura sobre sus tierras, su hermosa gente, sus esperanzas y sueños. Cuando Enrique Peña Nieto ganó la presidencia en el 2012, juró ponerle fin a los carteles y sacar a su país de una delicada situación económica; una promesa que durante un tiempo pareció real con los arrestos de los principales narcotraficantes mexicanos a manos de la gendarmería nacional. Pero ni bien se arrestaba a un jefe de cartel, otro subía, situación beneficiada por el insaciable consumo norteamericano de drogas ilícitas. El secuestro en septiembre del 2014 de 43 estudiantes que se manifestaban en las calles de Iguala, y el fascinante escape del Chapo Guzmán de una prisión de máxima seguridad, terminaron por confirmarle al mundo que la corrupción y la ineptitud invaden todos los niveles del gobierno mexicano. Esto quedó aún más claro con la publicación la semana pasada de un equipo de expertos en relaciones internacionales de la Comisión Inter-Americana de Derechos Humanos que cuestionaban la validez de la versión oficial sobre la desaparición de los estudiantes. Si bien México es la 15ava economía del mundo, el país sufre una gravísima distribución de la riqueza y su carencia de infraestructura requiere urgente desarrollo y expansión. La incapacidad del gobierno para controlar el crimen afecta todos los niveles de la sociedad, y anula cualquier intento de inversión en el país, con un consecuente impacto negativo en la industria del turismo. “Los ciudadanos americanos han sido víctimas de crímenes violentos en México, los han secuestrado, les han robado sus vehículos y han padecido todo tipo de atropellos”, advirtió el Departamento de Estado de USA. Pero el número de turistas afectados realmente empalidece en comparación a la cantidad de mexicanos asesinados en la guerra contra las drogas. Se calcula que 60.000 personas han perdido la vida desde el 2012, y hay quienes dicen que el número asciende a 100.000. Si bien los asesinatos se han reducido desde la asunción de Peña Nieto, los secuestros están en alza, y hay 26.000 mexicanos desaparecidos. A pesar de las incendiarias declaraciones y la pobre información que suele darnos el candidato republicano a la presidencia, Donald Trump, no fueron “los peores” los que emigraron a Estados Unidos, sino los mejores, los que sobreviven. Aquellos que permanecen en el Guillermo Rojas Presidente/CEO
Williams Rojas
Director Gráfico wrojas3@yahoo.com
William R. Wynn
Sales Manager Alex Gomez Asistente Diseño Gráfico Gabriel Rojas Traductoras Victoria Lis Marino
país son víctimas de las laxas leyes americanas que permiten la portación y la venta de armas, y el consumo irrefrenable de cocaína y metanfetaminas que invade a nuestra sociedad. Las drogas van de Sur a Norte y las armas de Norte a Sur, pero todos se olvidan. CNN informa que “ casi el 70% de las armas recuperadas de los narcotraficantes mexicanos entre el 2007 y el 2011 se originaron en los Estados Unidos”, destacando que “Hay aproximadamente 6700 vendedores con licencia de armas de fuego en la frontera México-Estados Unidos, y sólo una tienda de venta de Armas del lado Mexicano”. Las condenas por corrupción llevadas adelante por el Ministerio de Justicia Mexicano han probado ser completamente ineficientes, y si bien se aprobó a principios de año una ley anti-corrupción, los más críticos de la medida consideran que es sólo una lavada de cara para los dueños del poder. Hasta que el gobierno mexicano encuentre una manera de lidiar con la corrupción, y el gobierno de Estados Unidos se responsabilice por su ineficaz control de la industria de armas de fuego, y se generen leyes modernas contra el uso de las drogas, México no tendrá solución. Pero cuando llegue ese día, la sombra que entorpece el hermoso país sureño desaparecerá y México podrá celebrar altivo su aniversario, con esos colores y la sed de vida que tanto lo caracterizan. (La Semana)
ENGLISH The 20th Century saw a revolution followed by eight decades of single party rule, and as the 21st Century emerged so did a democratic and energized Mexico eager to take its place on the world stage. Sadly, crime and corruption are holding Mexico back and casting a dark shadow across the land, it’s beautiful people and their hopes and dreams. When Enrique Peña Nieto won the presidency in 2012, he vowed to break the grip of cartels and criminals that was strangling the government and the economy, a promise that at times showed hope as a string of the most notorious drug lords was arrested by Mexico’s naval police. Sadly, no sooner did one boss go to prison than another emerged to take his place, emboldened and enriched by Mexico’s northern neighbor’s insatiable thirst for illicit drugs. The September 2014 abduction of 43 student protestors in Iguala and the July 2015 escape of cartel leader Joaquín “El Chapo” Guzmán from a maximum security prison showed the world that corruption and ineptitude pervade all levels of Mexican government. This was made even more clear with the release last week of a report from a team of international experts with the Inter-American Commission on Human Rights refuting the DIRECTORIO Corresponsales Lisa Vives / NUEVA YORK
Erica R. Rosso Bilbao SUDAMERICA
Reportero exclusivo y Redactor de Inglés
Distribución Antonio Rosas
Christian Arias Flórez
Rodrigo Rojas
Reporteras Locales Victoria Lis Marino
Natalia De La Palma
Rubén Saucedo
Asesor Legal Steven Harris
Agencias de Noticias
Gerente de operaciones Diseño de Web
validity of the official investigation into the students’ disappearance. Although Mexico has the 15th largest economy in the world, the nation suffers from enormous income inequality and has an infrastructure badly in need of modernization and expansion. The government’s inability to control crime is taking a financial toll and is blamed for impeding foreign investment and negatively impacting tourism. “U.S. citizens have been the victims of violent crimes, such as kidnapping, carjacking, and robbery by organized criminal groups in various Mexican states,” the U.S. State Department warned. But the number of foreigners victimized pales in comparison to the number of Mexicans slaughtered in the ongoing drug war. At least 60,000 have lost their lives since 2012, and many believe the number to be closer to 100,000. And while killings have decreased slightly since Peña Nieto took office, kidnappings are on the rise. At least 26,000 Mexicans are listed as missing. Despite the ill-informed and incendiary assertions of the United States’ leading Republican presidential candidate, Mexico’s “worst” have not immigrated to the U.S., but remain, flourishing, right at home. Furthermore, they do so in no small part due to the lax gun policies of the United States and the unending demand of its citizens for cocaine and methamphetamine. Drugs flow north across the border and guns flow south. CNN reports that “nearly 70% of guns recovered from Mexican criminal activity from 2007 to 2011, and traced by the U.S. government, originated from sales in the United States,” noting that “There are approximately 6,700 licensed firearms dealers in the United States, along the U.S.-Mexico border, [while] there is only one legal firearms retailer in Mexico.” Corruption prosecutions by the Mexican Attorney General’s Office have largely been ineffectual and rarely reach fruition. An anti-corruption law passed earlier this year by Mexico’s congress may help, but critics believe it is little more than a face-lift. Until the Mexican government finds a way to free itself from the shackles of corruption, and until the United States takes responsibility and adopts stricter gun laws and modern drug policies, the crisis will continue unabated. But when that day does arrive, the shadow will be gone and Mexico will finally be able to celebrate its birthday with all the vibrant color and thirst for life it deserves. (La Semana)
COLOMBIA EUROPA
IPS, SIL, CL
La Semana del Sur es una publicación semanal de La Semana del Sur LLC
Todas las historias originales y las fotografías contenidas aquí, excepto aquellas atribuidas por otras partes, son © 2005 de La Semana del Sur, LLC, y no pueden ser usadas o reimprimidas sin el expreso permiso escrito del editor.
601 S. Boulder Ave., Suite 850 Tulsa, OK 74119 (918) 744-9502 FAX (918) 744-1319
All original stories and photographs contained herein, except where otherwise attributed, are © 2005, La Semana del Sur, LLC, and may not be used or reprinted without the express written permission of the publisher.
Las opiniones expresadas conciernen exclusivamente a los autores y otros colaboradores y no representan necesariamente la filosofía de La Semana del Sur
E Mail –editor@ lasemanadelsur.com
www.lasemanadelsur.com
LA SEMANA | PORTADA TULSA, OK • 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
A3
Esperanza de vida en Tulsa cambia según el barrio Closing the Life Expectancy Gap in Tulsa VIENE DE LA PÁGINA A-1 En el año 2000 la esperanza de vida entre los residentes de Tulsa varió en un máximo de 13.8 años. En el Norte de la ciudad la esperanza de vida era de 66.8 en promedio, en comparación al Sur de Tulsa, donde alcanzaba los 80.6 años. “Es difícil mantenerse sano si uno vive en el Norte de Tulsa, no sólo por las mayores tasas de enfermedades coronarias, acv y cáncer, que triplican la media de la ciudad, sino también por la baja esperanza de vida”, explicó el Dr. Gerard Clancy vicepresidente de asuntos de la salud de la Universidad de Tulsa. “La grave disparidad en el sector salud que se evidencia entre el Norte y el Sur de la ciudad es verdaderamente alarmante”, continuó. El Departamento de Salud de Tulsa junto a otros importantes socios recientemente completó un análisis sobre la esperanza de vida que calcula su valuación en los 43 barrios de la ciudad, con especial énfasis en las zonas postales 74126 y 74137, que son las zonas con mayor brecha de esperanza de vida. El estudio fue financiado por la Fundación de la Familia George Kaiser y comparaba los datos del 2000-2002 con los del 2011-2013. Investigadores del departamento de salud de Tulsa (THD) descubrieron que el código postal 74126 registró una ávida mejora en su esperanza de vida, número que permitió reducir la brecha entre el Norte y el Sur a tan sólo 10.7 años. En la última década funcionarios de salud pública, socios de la comunidad, líderes de la ciudad, filántropos y universidades han hecho grandes esfuerzos para aumentar el acceso a la salud en el Norte de Tulsa. Las clínicas comunitarias, los programas estatales y demás recursos están más a la mano que nunca. Sin embargo son muchos los factores que determinan nuestra calidad de vida, y sin dudas uno de los más importantes es el nivel socio económico y el ambiente donde uno vive. Si bien hay que celebrar las mejoras en la esperanza de vida en la zona 74126, la disparidad aún está a la vista de todos. Como
muestra el último informe los códigos postales 74130 y 74133 son los que tienen la brecha más profunda en cuanto a esperanza de vida, separados por 12.3 años. El primer código postal se emplaza en el Norte de Tulsa y tiene la esperanza de vida más baja de la ciudad, 68.5 años, mientras que el 74133 está en el Sur de la ciudad, con la mayor esperanza de vida: 80.7 años.
ENGLISH In 2000, the life expectancy among Tulsa County residents varied by as much as 13.8 years: the life expectancy for residents of 74126 in north Tulsa was 66.8, compared to that of 74137 in south Tulsa, which boasted 80.6 years. “It’s harder to be healthy when you live in north Tulsa. Not only has this area of town experienced high rates of heart disease, stroke and cancer three times the national average, but they have also experienced lower life expectancy rates than others across Tulsa County,” said Dr. Gerard Clancy, University of Tulsa vice president of health affairs. “The grave health disparities that existed between the northern and southern regions of Tulsa were alarming.” The Tulsa Health Department and several key partners recently completed a life expectancy analysis that calculated the life expectancy at birth for residents of the 43 Tulsa County ZIP codes, specifically concentrating on 74126 and 74137,
Nuevo DQ abre sus puertas el 28 de septiembre New DQ to open Sept. 28 TULSA, OK -- DQ (Dairy Queen) ha ofrecido al público el consuelo para todos los antojos que el paladar pueda tener desde 1940, y en breve abrirá una nueva sucursal para que todos los Tulsanos podamos visitar. La misma se emplazará al 7819 de la calle Admiral Place, donde antes se ubicaba el restaurante mexicano Pancho’s. DQ inaugurará su sucursal el 28 de septiembre. DQ no sólo sirve una increíble calidad de comida y productos congelados, es además una sólida fuente de empleo. El gerente zonal de Dairy Queen, Gary DeWint le dijo a La Semana que la empresa tiene 160 empleados en toda la ciudad, número que se irá incrementando a medida que se abran los nuevos locales en Tulsa. En este momento hay seis proyectos de nuevas sucursales para inaugurar en el 2016. La nueva ubicación de DQ pone fin a tanta espera por la reapertura del famoso restaurante. Hace 35 años había 18 Dairy Queens en Tulsa, uno muy cerca de la próxima sucursal de Admiral; pero en los últimos años sólo quedaron 3, y están en Owasso. DQ espera darle la bienvenida a todos sus clientes de la mejor manera y por eso ha contratado personal bilingüe. Más empleados serán necesarios a medida que la empresa se expanda al Este de Tulsa y otras zonas con alta densidad poblacional hispana. Los DQ de Tulsa pertenecen a Vasari LLC una franquicia de Dairy Queen con locales en Texas, Oklahoma y Nuevo México. Vasari aseguró estar “comprometido a ofrecer la mejor comida, un servicio excepcional y experiencias únicas en cada visita”. Así que si quieres comer algo rico, tomar una buena bebida refrescante y deleitarte con algún postrecito, no te olvides del nuevo DQ de Admiral Place, y dale la bienvenida a tu vecindario. (La Semana)
ENGLISH TULSA, OK -- DQ (Dairy Queen) has been providing consumers with cravesatisfying treats and food since 1940, and soon Tulsans will have a brand new DQ to visit. Located at 7819 East Admiral Place, the new DQ is on the site that was formerly home to Pancho’s Mexican Buffet. The new DQ will open to the public on Sept. 28. DQ does more than serve quality food and frozen treats – it’s a major employer as well. Dairy Queen’s Area Manager, Gary DeWint, told La Semana that 160 people work for DQ city-wide, and that number will grow as the company opens new locations in Tulsa in 2016, with up to six planned for the area in the near future. The new Tulsa location marks a long awaited return for the popular restaurant. 35 years ago there were 18 Dairy Queens in the Tulsa area, including at least one a little over a mile from the Admiral site, but in recent years there have been only three DQs, the most recent opening in Owasso earlier this year. DQ aspires to be a welcome place for all its customers, which is why the company employs a number of bilingual workers. More will be hired as the company continues to expand in East Tulsa and other areas with large Hispanic populations. Tulsa DQs are owned and operated by Vasari LLC, a Dairy Queen franchisee with locations in Texas, Oklahoma, and New Mexico. Vasari says it is “committed to providing you with quality food, exceptional service and a great experience each time you visit.” So if you’re in the mood for something to eat, a nice cold drink, or a delicious frozen treat, stop by the new DQ, east of Memorial on Admiral Place and welcome them to the neighborhood. (La Semana)
which had the most drastically different life expectancies. The study was funded in part by the George Kaiser Family Foundation and compared data from 2000-2002 to 2011-2013. THD researchers found that ZIP code 74126 experienced the greatest improvement in Tulsa County to narrow the gap to 10.7 years – an impressive improvement in a relatively short amount of time. In the last decade, public health officials, community partners, city leaders, philanthropists and universities have made great
strides to increase access to health care in north Tulsa. Community health clinics, programming and resources are more accessible than ever before. However, many other factors determine one’s quality of life, including the social, economic and environmental conditions in which a person lives. ZIP code 74137 located in south Tulsa and mostly in the Jenks school district, had the 11th lowest percentage of the population below poverty and one of the highest reported median incomes in 2013: $81,322. In sharp contrast, 74126 is comprised of neighborhoods in north Tulsa and had one of the highest percentages of the population living below poverty and the third lowest reported median income for the same year: $25,191. Additionally, Tulsa County has an overall lower life expectancy in comparison to the United States. During 2011 – 2013, the national life expectancy was 77.2 years and Tulsa County’s life expectancy was 76.0 years. While both the Tulsa County and national life expectancies have increased in recent years, the national life expectancy has increased 2.1% while Tulsa County’s life expectancy has increased 0.8%.
A4
LA SEMANA | REGIONAL
TULSA, OK • 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Oklahoma ocupa el sexto lugar de mujeres asesinadas por hombres Oklahoma Ranks 6 in Rate of Women Murdered by Men ashington, DC - Oklahoma ocupó el sexto lugar en la nación en la tasa de mujeres asesinadas por hombres, con una tasa de 1,65 por cada 100.000 habitantes, según un nuevo estudio realizado por el Centro de Política de la Violencia (VPC). Este es el tercer año consecutivo en que Oklahoma ha clasificado en los 10 estados de mujeres asesinadas por hombres. Más de 1.600 mujeres fueron asesinadas por hombres en 2013 y el arma más común utilizado fue un arma de fuego, revela del estudio El estudio sólo cubre homicidios que in-
W
volucran a una víctima femenina y a un perpetrador masculino y utiliza datos provenientes del Informe Suplementario sobre Homicidios (Supplementary Homicide
Report) de la Oficina Federal de Investigaciones (FBI). A nivel nacional, en 2013 1,615 mujeres fueron asesinadas por hombres en situaciones que involucraban sólo a una víctima y a un perpetrador, con una tasa de 1.09 por 100,000. El estudio también encontró que, a nivel nacional, 94 por ciento de las mujeres víctimas fueron asesinadas por un hombre que conocían. En el caso de las víctimas que conocían a sus victimarios, 62 por ciento resultó ser la esposa del perpetrador o alguien íntimamente relacionado con éste. El estudio también encontró que las mujeres de raza negra están sufriendo en forma desproporcionada el impacto de violencia domestica fatal. En 2013, la tasa de mujeres de raza negra asesinadas por hombres fue 2.36 por 100,000, dos y media veces más alta que la tasa de mujeres de raza blanca asesinadas por hombres, que fue 0.95 por 100.000. En 2013, las armas de fuego, sobre todo las armas cortas, fueron las que más se usaron en asesinatos de mujeres perpetrados por hombres. A nivel nacional, para aquellos homicidios en que se pudo identificar el arma, 53 por ciento de las mujeres víctimas fueron asesinadas por disparos hechos con un arma de fuego. Y de los homicidios cometidos con armas, en 69 por ciento de los casos se usó un arma corta. En su gran mayoría, estos homicidios no estuvieron relacionados con la realización de otro delito, como violación o robo.
ENGLISH Washington, DC — Oklahoma ranked sixth in the nation in the rate of women murdered by men, with a rate of 1.65 per 100,000, according to a new study by the Violence Policy Center (VPC). This is the third year in a row that Oklahoma has ranked in the top 10 states for women murdered by men. More than 1,600 women were murdered by men in 2013 and the most
common weapon used was a gun, the study reveals. The study covers homicides involving one female murder victim and one male offender, and uses data from the Federal Bureau of Investigation’s Supplementary Homicide Report. Nationwide, 1,615 females were murdered by males in single victim/single offender incidents in 2013, at a rate of 1.09 per 100,000. The study found that nationwide, 94 percent of women killed by men were murdered by someone they knew. Of the victims who knew their offenders, 62 percent were wives or other intimate acquaintances of their killers. The study also found that black women are disproportionately impacted by fatal domestic violence. In 2013, black females were murdered by men at a rate of 2.36 per 100,000, two and a half times higher than the rate of 0.95 per 100,000 for white women murdered by men. Nationwide in 2013, out of the 1,615 female homicide victims, 1,086 were white, 453 were black, 36 were Asian or Pacific Islander, 21 were American Indian or Alaskan Native, and in 19 cases the race of the victim was not identified. For homicides in which the victim to offender relationship could be identified, 94 percent of female victims nationwide were murdered by a male they knew. Of the victims who knew their offenders, 62 percent were wives, common-law wives, ex-wives, or girlfriends of the offenders. Firearms — especially handguns — were the weapons most commonly used by males to murder females in 2013. Nationwide, for homicides in which the weapon used could be identified, 53 percent of female victims were shot and killed with a gun. Of the homicides committed with guns, 69 percent were killed with handguns. The overwhelming majority of these homicides were not related to any other felony crime, such as rape or robbery. Nationwide, for homicides in which the circumstances could be identified, 85 percent of the homicides were not related to the commission of another felony. Most often, females were killed by males in the course of an argument between the victim and the offender.
JAIME TORRES:
"héroe cotidiano" “everyday hero”
VIENE DE LA PÁGINA A-1 Jaime Torres fue honrado por su serenidad y valentía cuando su hermana menor, Juanita, fue encontrada inconsciente el 5 de julio. Jamie llamó al 911 e interpretó para que sus padres pudieran seguir las instrucciones médicas hasta que llegaran los paramédicos. Jaime en forma rápida y precisa transmitió lo que el operador del 911 le decía e interpretó sobre la marcha a pesar de estar en una situación de estrés y miedo. Juanita está totalmente recuperada, y su familia está muy agradecida por la compostura y la presencia de ánimo de su hijo -, así como por sus habilidades bilingües. Jaime dijo que estaba asustado, pero hizo todo lo posible para mantener la calma y hacer lo que el operador del 911 le dijo. En la reunión de la Comisión de Asuntos Hispanos de Tulsa la semana pasada, Jaime fue premiado con la medalla de "Everyday Hero" de EMSA, y honrado con proclamas firmadas por el alcalde de Tulsa Dewey F. Bartlett, Jr., y el Ayuntamiento de Tulsa. Jaime es un estudiante en Tulsa Honor de la Academia. (La Semana)
ENGLISH Jaime Torres was honored for his calmness and bravery when his younger sister, Juanita, was found unconscious on July 5. Jamie called 911 and interpreted for his parents so they could follow medical instructions until paramedics arrived. Jaime quickly and accurately relayed what the 911 dispatcher said to him, interpreting on the fly in despite being in a stressful and scary situation. Juanita fully recovered, and the family is grateful for their son’s composure and presence of mind – as well as for his bilingual skills. Jaime said he was scared but did his best to keep calm and do what the 911 dispatcher said. At a meeting of the Greater Tulsa Hispanic Affairs Commission last week, Jaime was presented with an “Everyday Hero” medal from EMSA, and honored with proclamations signed by Tulsa Mayor Dewey F. Bartlett, Jr., and the Tulsa City Council. Jaime is a student at Tulsa Honor Academy. (La Semana)
LA SEMANA | NACIONAL 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
A5
Peregrinación por el Papa, un bálsamo contra Trump Can the pope quiet Donald Trump? VIENE DE LA PÁGINA A-1 Su arrogancia y su retórica anti todo lo han convertido en ídolo de ese 30% del Partido Republicano que aspira a que Trump, como quien construye y destruye rascacielos, sea capaz de borrar por arte de magia los cambios demográficos que han alterado el rostro físico y electoral de Estados Unidos. Y, también hasta ahora, el miedo y la tibieza con los cuales el Partido Republicano y los otros precandidatos republicanos han enfrentado a Trump, con la excepción de los cuestionamientos a medias de Jeb Bush y Lindsey Graham, sólo han enaltecido al empresario que ha alterado pronósticos y estrategias en los dos partidos políticos. Trump ha insultado a los mexicanos, a los inmigrantes, a quienes hablamos español, a las mujeres, los veteranos, a periodistas hispanos como Jorge Ramos y José DíazBalart, y a todo el que considere inferior a su “grandeza”. Su retórica ha envalentonado a ciertos sectores prejuiciosos de nuestra sociedad y su retórica incendiaria ha tenido y tiene el potencial de incitar a la violencia. Todo este novelón se desarrolla en el contexto de la ya próxima visita del Papa Francisco a Estados Unidos, un Papa que representa todo lo que Trump no es: humilde y compasivo. Los inmigrantes, quienes los apoyan y los escasos políticos que se han atrevido a enfrentar al bocazas de Trump, ven en esta visita del Papa Francisco a Washington, DC, Nueva York y Philadelphia la posibilidad de que una autoridad eclesiástica le salga al paso a Trump, así sea indirectamente, con lecciones de humanidad y compasión, independientemente de la religión que profese Trump, que está abierta a debate, aunque él asegura ser presbiteriano. Muchos de quienes lo siguen son también de esos cristianos que hacen honor al refrán de “a Dios rogando y con el mazo dando”. Se cantan muy religiosos, pero pisotean las enseñanzas bíblicas a cada oportunidad. Guillermina Castellanos, fundadora de La Colectiva de Mujeres, agrupación de empleadas domésticas de San Francisco,
señaló que: “Tenemos mucha fe en la visita del Papa Francisco. El está poniendo mucha atención en el tema de la inmigración y sobre todo en el discurso antiinmigrante de Donald Trump, que es altamente racista. Estoy segura de que va a abogar por todas las mujeres que participaremos en la peregrinación y nuestras familias”. ¿Será la visita del Papa Francisco un bálsamo contra la retórica antiinmigrante e hiriente de Trump? Muchos esperan que así sea. Maribel Hastings es asesora ejecutiva de America’s Voice.
ENGLISH His arrogance and rhetoric have made him an idol for the 30 percent of the Republican Party that hopes that Trump, like an Etch-a-Sketch, will be able to magically erase the demographic changes that have altered the physical and electoral face of the United States. And so far, the fear and the hesitation that has been the response of the Republican Party and the other Republican candidates to Trump, with the possible exception of Jeb Bush and Lindsey Graham who have pushed back minimally, have fueled the businessman who has altered forecasts and strategies in both political parties. Trump has insulted Mexicans, immigrants, Spanish-speakers, women, veterans, Hispanic reporters like Jorge Ramos and José Díaz-Balart, and everyone he considers inferior to his “greatness.” His rhetoric has emboldened certain prejudiced sectors of our society and his incendiary rhetoric has the potential to incite violence – which it has already done. This whole soap opera is unfolding in the context of the forthcoming visit of Pope Francis to the United States, a Pope who represents everything that Trump does not: humility and compassion.
Immigrants, their supporters, and the few politicians who have dared to confront loudmouth Trump, see in this visit of Pope Francis to Washington, D.C., New York, and Philadelphia the possibility that an ecclesiastical authority will step up to Trump, albeit indirectly, with lessons of humanity and compassion, regardless of the religion Trump claims, which is open to debate, though he assures us he’s a Presbyterian. Many of those who follow Trump are the types of Christians that “talk the talk but don’t walk the walk.” They sing religious songs, but trample biblical teachings at every opportunity. September 23 there will be a pilgrimage to the Ellipse during the White House welcome reception for Pope Francis. Guillermina Castellanos, founder of La Colectiva de Mujeres (The Women’s Collective), a group of domestic employees in San Francisco, said. “We have great faith in Pope Francis’s visit. He is paying close attention to the issue of immigration and especially to the anti-immigrant discourse of Donald Trump, which is highly racist. I’m sure he will advocate for all of the women who participate in the pilgrimage and for our families,” Guillermina said.
Will Pope Francis’s visit be a salve for the hurtful anti-immigrant rhetoric of Trump? Many hope it will.
A6
LA SEMANA | NOTICIAS
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Mujeres revolucionan el manejo de basura en isla nicaragüense Women Revolutionise Waste Management on Nicaraguan Island POR JOSÉ ADÁN SILVA | ALTAGRACIA
n grupo de mujeres pobres de Ometepe, una paradisiaca isla dentro del lago de Cocibolca, en Nicaragua, decidió dedicarse al reciclaje de su basura, en una iniciativa que no tuvo el éxito económico esperado, pero que inspiró a toda la comunidad a volcarse en la causa de mantener limpia esta reserva de la biosfera. Todo comenzó en 2007. María del Rosario Gutiérrez recuerda que se interesó en el tema cuando vio en la televisión que personas que se dedicaban a recoger desechos de los basureros de Managua se peleaban entre sí por el contenido de sacos llenos de botellas plásticas, vidrio y metal. ¿Qué tanto podía valer la basura para que la gente llegase a herirse por ella?, se preguntó. Vivía una situación paupérrima, sobreviviendo ella y sus dos hijos con lo que cultivaba en una pequeña parcela de tierras comunales, en el municipio de Altagracia, y realizando trabajos esporádicos. Una vecina, con quien habló del tema, recordó a Gutiérrez que en Moyogalpa, el otro municipio que compone la isla, una oficina se dedicaba a comprar metales, vidrios y botellas plásticas. Averiguaron que en su comunidad había alguien que adquiría los materiales que le enviaban hoteles de la zona y luego de lavarlos, los mandaba a Managua para vender. Y así comenzó esta mujer que ahora tiene 30 años su nueva actividad: todos los días salía a pie a recorrer grandes distancias con un saco al hombro donde iba echando los desechos encontrados en todos los confines de la isla. Su vecina se entusiasmó y pasó a acompañarla, igual que otras amigas, todas en
U
iguales condiciones de desempleo y pobreza. Comenzaron a recorrer los caminos en bicicleta para recuperar los desechos lanzados por los turistas y luego los vendían al acopiador de materiales. Admirados por su labor, otras instituciones y sectores también decidieron apoyarlas. La alcaldía de Altagracia les entregó un espacio para acopiar y seleccionar los desechos, empresarios turísticos que antes separaban la basura para vender la reciclable, decidieron donarla a las mujeres, mientras empresas de servicios y alimentos aportaron equipos y asistencia. La labor del grupo alcanzó tal solidaridad y cooperación, que la alcaldía obtuvo financiamiento para dotar por un tiempo a las mujeres con una remuneración de casi dos dólares diarios y de servicio de transporte gratuito para trasladar el material al muelle de donde zarpan los barcos hacia la ciudad de Rivas. De allí, la carga prosigue por carre-
tera a Managua, distante 120 kilómetros. (IPS)
ENGLISH A group of poor women from Ometepe, a beautiful tropical island in the centre of Lake Nicaragua, decided to dedicate themselves to recycling garbage as part of an initiative that did not bring the hoped-for economic results but inspired the entire community to keep this biosphere reserve clean. It all began in 2007. María del Rosario Gutiérrez remembers her initial interest was piqued when she saw people who scavenged for waste in Managua’s garbage dumps fighting over the contents of bags full of plastic bottles, glass and metal. How much could garbage be worth for people to actually hurt each other over it? she wondered. She was living in extreme poverty, raising her two children on her own with what she grew on a small piece of communal land in the municipality of
Altagracia, and the little she earned doing casual work. Gutiérrez talked to a neighbour, who told her that in Moyogalpa, the other town on the island, there was an office that bought scrap metal, glass and plastic bottles. The two women checked around and found in their community a person who bought waste material from local hotels, washed it and sold it to Managua for recycling. So Gutiérrez, who is now 30 years old, got involved in her new activity: every day she walked long distances with a bag over her shoulder, picking up recyclable waste around the island. Her neighbour and other poor, unemployed women started to go with her. Then they began to go out on bicycles to pick up garbage along the roads tossed out by tourists, selling the materials to a middleman. Women filling enormous bags with scraps of trash have now become a common sight along the streets on the island. Impressed by the women’s efforts, other institutions decided to support them as well. The Altagracia city government gave them a place to collect, classify and sort the waste, tourism businesses that previously separated their garbage to sell recyclable materials decided to donate them to the women, and food and services companies provided equipment and assistance. Solidarity and cooperation with the group grew to the point that the city government obtained funds to pay the women nearly two dollars a day for a time, and provide them with free transportation to take their materials to the wharf, where they were shipped to the city of Rivas. From there, the shipments go by road to Managua, 120 km away. (IPS)
Deshágase de esas medicinas que ya no utiliza este 26 de septiembre Prescription Drug Take-Back Sept. 26 TULSA, OK – Este sábado 26 de septiembre desde las 10 de la mañana hasta las 2 de la tarde estamos todos invitados a deshacernos de las medicaciones que ya no usamos
en los siguientes lugares: 71st y Sheridan – estacionamiento de Reasor's -- 7114 S. Sheridan Rd. 41st y Yale -- estacionamiento de
Reasor's -- 4909 E. 41st St. Pine y Lewis – estacionamiento de SaveA-Lot -- 1526 N. Lewis Ave. Las sobredosis de drogas prescriptas asesinan a muchos más tulsanos de entre 25 y 64 años que los accidentes de tránsito. El mayor grupo etario consumidor de este tipo de drogas tiene entre 18 y 25 y cargan con un 10.9 por ciento del consumo total. Según diversos estudios, generalmente las drogas prescriptas suelen obtenerse de familiares y amigos. El abuso de medicaciones prescriptas es uno de los temas en los que se focalizó el alcalde de Tulsa, Dewey Bartlett en su campaña de seguridad pública titulada “Por una Tulsa más fuerte y más segura” (Safer, Stronger Tulsa). “Como ciudad nos vemos obligados a tomar cartas en el asunto del abuso de drogas prescriptas, un tema que afecta la vida de muchos individuos de nuestra comunidad y tiene un gran impacto en la seguridad pública”, dijo Bartlett. “Los eventos públicos de recolección de medicaciones le ofrecen a los vecinos de Tulsa una salida apropiada para deshacerse de medicaciones que ya no usan”. Es muy importante que los ciudadanos dejen las medicaciones que no usan en las locaciones establecidas por la municipalidad, evitando tirar pastillas por el inodoro. Si uno se deshace de las medicaciones en el torrente de agua, ayuda a contaminar el agua potable de la ciudad, pues las plantas de tratamiento no remueven los químicos de las medicinas, causando más daño de lo debido. El evento de recolección de drogas prescriptas es realizado por el Departamento de Aguas y Cloacas de la Ciudad de Tulsa, el Departamento de Policía y la Coalición contra el Abuso de Sustancias de Tulsa (CAPSAT), junto con la Sociedad Médica del Condado de Tulsa y el Bureau de Narcóticos y Drogas peligrosas de Oklahoma. Los vecinos de la ciudad podrán además dejar sus medicinas en las tres divisiones centrales de policía de la ciudad y en las oficinas del sheriff de Tulsa en cualquier día del año. División de Policía de Gilcrease: 3436 N. Delaware Ave., 8 a.m. - 6 p.m. lun - vier. División de Policía de Mingo Valley: 10122 E. 11th St., 8 a.m. - 4 p.m. lun- vier. División de Policía de Riverside: 7515 S. Riverside Drive, 8 a.m. - 4 p.m. lun - vier. Sheriff del Condado de Tulsa: 303 W. 1st St., 8 a.m. - 4:15 p.m. lun – vier.
ENGLISH TULSA, OK -- A prescription drug takeback event is scheduled for Tulsa residents to properly dispose of unwanted medications and prescription drugs on Sat., Sept. 26 from 10 a.m. - 2 p.m. at three locations in Tulsa: 71st and Sheridan -- Reasor's parking lot -- 7114 S. Sheridan Rd.
41st and Yale -- Reasor's parking lot -4909 E. 41st St. Pine and Lewis -- Save-A-Lot parking lot -- 1526 N. Lewis Ave. Prescription drug overdoses kill more Tulsans ages 25 to 64 than vehicle accidents. The largest group of prescription drug users ages 18 to 25 years, have an abuse rate of 10.9 percent. Studies show that a majority of abused prescription drugs are obtained from family members and friends. Prescription drug abuse is one of the issues Mayor Dewey Bartlett focused on his public safety series, Safer, Stronger Tulsa. “As a city we are committed to addressing prescription drug abuse, which affects quality of life for individuals in our community and impacts public safety,” Bartlett said. “Drug-take back events are a critical component in addressing prescription drug abuse and provide an appropriate way for Tulsans to properly dispose of medications.” Citizens are urged to properly dispose of medications and not flush medications down toilets. Wastewater treatment plants are not designed to remove chemicals found in many medications and these chemicals could discharge into streams if medications aren't disposed of properly. The prescription drug take-back event is being conducted by the City of Tulsa Water & Sewer Department, Tulsa Police Department, the Coalition Against Prescription and Substance Abuse of Tulsa (CAPSAT), Tulsa County Medical Society, and the Oklahoma Bureau of Narcotics & Dangerous Drugs. Citizens can also take unwanted prescription drugs to one of the three Tulsa Police Division headquarters and to the Tulsa County Sheriff's office any time of the year. Locations and hours include: Tulsa Police Gilcrease Division, 3436 N. Delaware Ave., 8 a.m. - 6 p.m. Monday Friday. Tulsa Police Mingo Valley Division, 10122 E. 11th St., 8 a.m. - 4 p.m. Monday Friday. Tulsa Police Riverside Division, 7515 S. Riverside Drive, 8 a.m. - 4 p.m. Monday Friday. Tulsa County Sheriff, 303 W. 1st St., 8 a.m. - 4:15 p.m. Monday – Friday.
LA SEMANA | INTERNACIONAL 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Ocho mexicanos murieron por ataque en Egipto Eight Mexicans killed in attacks in Egypt n el ataque del fin de semana ENGLISH murieron 12 personas, ocho de ellos A weekend attack in Egypt has taken the mexicanos. Hay otros seis mexicanos lives of 12 people, eight of them heridos en el hospital Dar al Fouad. Mexicans. There are six other wounded La Cancillería de México confirmó este Mexicans in Dar al Fouad hospital. martes que ocho mexicanos murieron en el Mexico's Foreign Ministry confirmed ataque perpetrado el fin de semana por las Tuesday that eight Mexicans died in the fuerzas egipcias contra un grupo de turistas attack last weekend by Egyptian forces a los que confundió con "terroristas". against a group of tourists whom the "Expreso mis condolencias a nombre del Egyptians confused with “terrorists.” @gobmx a las familias de los 8 mexicanos “I express my condolences on behalf fallecidos en Egipto", escribió la canciller of the families of the eight Mexicans Claudia Ruiz en un mensaje en su cuenta de who died in Egypt,” Chancellor Claudia Twitter a su llegada a Egipto. Ruiz wrote in a message on her Twitter La directora de Protección a Mexicanos account upon arriving in Egypt. en el Extranjero de la The director of Secretaría de Protection of Mexicans Relaciones Exteriores Abroad of the Ministry (SRE), Reyna Torres En un principio las auof Foreign Affairs Mendivil, había indica(SRE), Reyna Torres toridades mexicanas do poco antes en una enMendivil, had indicated trevista con la mexicana confirmaron la muerte earlier in an interview Imagen Radio que "hasta with the Mexican Radio de dos personas el momento esa es la program Imagen that cifra". porque, segú n explicó “so far that's the numEn un principio las auTorres en su entrevista ber.” toridades mexicanas conAt first Mexican aufirmaron la muerte de dos radiofónica, eran las thorities confirmed the personas porque, según death of two people beque pudieron identiexplicó Torres en su entrecause, Torres said in his vista radiofónica, eran las ficar plenamente radio interview, those que pudieron identificar were the ones that were plenamente. fully identified. Fuentes de seguridad Egyptian security egipcia habían dicho anteriormente a la sources had earlier told the BBC in BBC en El Cairo que con la canciller mexiCairo that the Mexican foreign minister cana viajaron tres expertos de la policía traveled with three experts from the científica y de la Policía Federal "para reaforensic unit of the Federal Police “for lizar pruebas adicionales incluso de ADN si additional testing including DNA if necfuera necesario", dijo Torres. essary,” Torres said. Otros seis mexicanos están ingresados en Six other Mexicans were admitted to el hospital de Dar al Fouad a las afueras de Dar al Fouad hospital just outside Cairo El Cairo que, según indicó, se encuentran en whom, he said, are in “stable condition condición "estable con un pronóstico positiwith a positive prognosis.” vo". The attack came from an airplane and El ataque se produjo desde un avión y un a helicopter, which dropped bombs to helicóptero, que lanzaron bombas hacia el where the tourists, who had stopped to lugar donde estaban los turistas, quienes se rest at an oasis, were. habían detenido a descansar en un oasis. Mexican authorities have called for a Las autoridades mexicanas han pedido “transparent, thorough and expediuna investigación "transparente, exhaustiva tious” investigation to clarify the facts. y expedita" para esclarecer los hechos. (BBC) (BBC)
E
A7
A8
LA SEMANA | PUBLICIDAD
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
@LaSemanaTulsa
la semana del sur
www.lasemanadelsur.com | 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015
Real Madrid debutó con goleada al Shakhtar Donetsk Gareth Bale, Sergio Ramos y Varane salieron lesionados del duelo. Cristiano Ronaldo marcó tres, dos de penal
Jornada 8 del Apertura 2015
Pumas, el nuevo líder Los universitarios llegan al primer lugar con el torneo avanzado por primera vez desde 2011 Ya es una constante en la Liga MX llegar a los 30 goles, por quinta jornada consecutiva se alcanzaron las 3 decenas, algo sin precedente en torneos de 18 equipos. Pumas fue el único de los punteros que mantuvo la inercia ganadora y es el nuevo líder del torneo, algo que no con-
B7
seguía desde la fecha 1 del Apertura 2014, además de que sigue perfecto y sin permitir goles en casa. El colombiano Fernando Uribe destacó a nivel individual al anotar 4 goles en el triunfo de Toluca en Pachuca, mientras que Silvio Romero hizo 3 con Chiapas contra León. Es la primera vez desde el 10 de septiembre de 2011 que 2 jugadores anotan 3 goles el mismo día, en esa ocasión lo lograron Carlos Bueno con Querétaro y Héctor Mancilla con Tigres. B3
El récord que marca el fin de Floyd Mayweather Floyd Mayweather: All young fighters want to be like me Djokovic vence a Federer y gana el US Open 2015 l serbio Novak Djokovic conquistó su segunda corona de un Abierto de Estados Unidos de tenis al derrotar este domingo al suizo Roger Federer en cuatro reñidos sets de 6-4, 5-7, 6-4, 6-4, en las canchas rápidas de Flushing Meadows, Nueva York. Djokovic, número uno del mundo, se agenció su décimo título de Gran Slam y segundo del US Open, luego del conquistado en 2011, cuando venció a Rafael Nadal en la final. “Es una temporada increíble, probablemente la mejor desde que gané aquí en 2011, pero aprecio aún más esta temporada, porque ahora soy un marido y un padre feliz”, afirmó Djokovic. Federer, segundo del ránking de la ATP, fracasó en conseguir su séptimo título del Abierto neoyorquino, jugando su primera final en Flushing Meadows desde la que perdió en 2009 ante el argentino Juan Martín del Potro. “Después de seis años regresar a la final de un US Open ha sido fantástico. Perdí ante un gran campeón como Novak Djokovic, espero todos hayan disfrutado el partido”, aseguró Federer. Este fue el tercer título de Gran Slam que logra Djokovic en la temporada, luego de sus triunfos en el Abierto de Australia y Wimbledon, donde precisamente derrotó también a Federer en la final.
E
B2
Fallece Moses Malone, MVP y Salón de la Fama de la NBA
B3
Moses Malone, Hall of Famer and basketball legend, dies at 60
B2
LA SEMANA | DEPORTES
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
El récord que marca el fin de Floyd Mayweather Floyd Mayweather: "Mi carrera ha terminado. Es oficial", anunció la noche de este sábado el campeón de boxeo Floyd Mayweather, tras igualar el récord histórico de 49 peleas ganadas de Rocky Marciano. Mayweather, de 38 años de edad, logró su última victoria por decisión unánime de los jueces en un combate frente al poco conocido Andre Berto, de 32 años, en el MGM Grand Garden Arena de Las Vegas. Con esa cifra de 49 victorias fue que se retiró hace 60 años Marciano, el único en finalizar su carrera como campeón y ganando todas sus peleas. Los seguidores de Berto, y los detractores de Mayweather, esperaban un golpe de gracia del retador para manchar con una derrota el hasta ahora impecable re-
All young fighters want to be like me
gistro de quien fuera el "niño bonito" del boxeo y ahora es mejor conocido como "señor dinero". Pero la pelea transcurrió como se esperaba permitiendo a Mayweather ganar y retirarse con el mismo récord de Marciano. ¿Es relevante? Sin duda que estadísticamente llama la atención igualar una marca hasta ahora única. Sin embargo, dentro del mundo del boxeo no creen que un número vaya a cambiar la percepción que se tiene tanto de Mayweather como de la "Roca" de los pesos pesados.
ENGLISH
F
loyd Mayweather says he will retire from boxing after beating Andre Berto in his 49th straight win . Mayweather defended his WBC and WBA welterweight titles in
Las Vegas as he seemingly marked the end of a glittering career. He claimed a unanimous points victory, 120-108, 118-110 and 117-111 on the judges' score cards, against his fel-
low American Andre Berto. The 38-year-old Mayweather has equalled Rocky Marciano's career record of 49-0.
Venezuela logró la hazaña, es campeón de América a selección de Venezuela completó la más grande proeza en la historia de su baloncesto al derrotar 76-71 a un equipo argentino con jugadores de mucho más cartel y ganar el título en el Fiba Américas realizado en México. Los venezolanos, que habían perdido tres partidos en las eliminatorias, dieron una muestra de sangre fría en los momentos claves, superaron a Canadá, que tiene nueve jugadores de NBA, con un tiro libre de último segundo y hoy se sacudieron una desventaja de 11 puntos en el arranque y vencieron a Argentina. De la mano de Luis Scola, los argentinos se hicieron dueños del partido en el inicio y llegaron a tener ventaja de 11-0, pero los venezolanos se organizaron, comenzaron a defender cada vez mejor y después de perder 13-20 el primer cuarto, se levantaron en el segundo al hilvanar una racha de 11-0 y llegaron a la mitad con ventaja de 30-28. A partir de ahí el duelo tuvo tintes de
L
dramatismo, pero los venezolanos ya no perdieron más el control y fueron más efectivos en el último parcial. A 65 segundos del final, Gregory Vargas anotó una canasta para dar ventaja de seis puntos a su equipo y aunque Argentina redujo la desventaja a la mitad con una canasta y un tiro libre de Andrés Nocioni, los venezolanos mantuvieron la diferencia y conquistaron su primer título de Fiba Américas. La ‘vinotinto’ lo hizo todo bien, superó a Argentina en los tiros desde la pintura
por 54 a 30, robó 10 balones por cuatro su rival y en rebotes estuvo parejo 3636, lo cual fue una gran base para la victoria más importante del equipo que se había clasificado a los Juegos Olímpicos de Rio de Janeiro. Poco antes el favorito equipo de Canadá superó 87-86 a México y aseguró el tercer lugar en un emotivo duelo. El base Cory Joseph, de los Toronto Raptors de la NBA, convirtió una canasta de última hora y dio a Canadá la victoria.
LA SEMANA | DEPORTES 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Pumas, el nuevo líder Jornada 8 del Apertura 2015
QUERÉTARO 0-1 MORELIA - Monarcas puso fin a su racha de 4 derrotas consecutivas y rebasó a Chivas en la tabla de descenso. - Segunda derrota consecutiva para Querétaro en el torneo, no perdía 2 seguidos desde febrero (uno con Ambriz y uno con Vucetich). - Quinta victoria para Morelia en sus últi-
mas 6 visitas a Querétaro. - Juan Pablo Rodríguez llegó a 104 goles en la Liga MX, 62 de ellos de penal. - Sexta victoria para Enrique Meza en los últimos 7 enfrentamientos contra Vucetich. Amplía su dominio con 14 ganados, 11 perdidos y solo 3 empates. TIJUANA 2-1 CHIVAS - Dayro Moreno se convirtió en el máximo
Fallece Moses Malone, MVP y Salón de la Fama de la NBA Moses Malone, Hall of Famer and basketball legend, dies at 60 título de la NBA contra los Lakers de Los Ángeles, siendo nombrado mejor jugador de la final. "Es difícil expresar cuán importante fue para nosotros su papel como amigo y como jugador, para la ciudad de Filadelfia y sus fieles seguidores", dijo el presidente de los 76ers, Scott O'Neil, en un comunicado.
ENGLISH
E
l exastro de la NBA Moses Malone, elegido tres veces mejor jugador de esa liga, campeón en 1983 y elegido al Salón de la Fama por sus logros, falleció el pasado domingo a los 60 años de edad de un ataque al corazón, según medios de prensa estadounidenses. Malone murió mientras dormía en un hotel en Norfolk (Virginia), donde iba a participar en un torneo de golf, según Fow News, citando a otro jugador Salón de la Fama que también estaba en la competencia. Desde sus 2,08 m, Moses Malone fue un sobresaliente rebotero y anotador ganándose el mote de "Presidente de los Tableros". El fornido ala-pívot jugó para ocho equipos en las 209 temporadas que estuvo en la NBA, desde 1974 hasta 1995, incluyendo los Rockets de Houston, Philadelphia 76ers, Washington Bullets y San Antonio Spur, con quien terminó su carrera en 1995. Malone tuvo promedios de 20.6 puntos y 12.2 rebotes por juego. Con una regularidad poco común, terminó cada temporada con promedios superiores a diez puntos y diez rebotes (doble-dobles), y jugó doce veces en Juegos de las Estrellas. En 1983, llevó a los 76ers de Filadelfia al
Hall of Famer Moses Malone, a true giant who broke barriers, dominated the boards and imposed his will on the interior like few others in basketball history, died Sunday. He was 60. Malone was named the NBA's Most Valuable Player three times — twice as a member of the Houston Rockets, after the 1978-79 and 1981-82 seasons, and once with the Philadelphia 76ers, following a 1982-83 season that also saw him earn Finals MVP honors for leading the Sixers to the NBA championship. His passing comes as a shock, as Malone just this weekend attended the induction ceremonies for the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame's Class of 2015. Malone was already a long-tenured member of that particular establishment, having earned enshrinement in 2001. "We are deeply stunned and saddened by the passing of Hall of Famer Moses Malone, an NBA legend gone far too soon," NBA Commissioner Adam Silver said in a league statement. "Known to his legions of fans as the 'Chairman of the Boards,' Moses competed with intensity every time he stepped on the court. With three MVPs and an NBA championship, he was among the most dominant centers ever to play the game and one of the best players in the history of the NBA and the ABA.
anotador de Xolos de Tijuana al llegar a 22 tantos, por 21 de Darío Benedetto y 20 de Duvier Riascos. - Xolos no ganaba de local desde el 13 de marzo, solo sumó puntos en 2 de sus últimos 7 juegos en casa, ambos recibiendo a Chivas. - Tercera victoria para Tijuana en los últimos 4 partidos que recibió a Chivas. - Segundo triunfo para Rubén Omar Romano en los últimos 3 partidos dirigidos contra Chivas, fue su sexto triunfo ante ellos, por 12 empates y 10 derrotas. AMÉRICA 0-1 TIGRES - América vio rota su racha de 7 victorias consecutivas en torneos oficiales y 5 en la Liga MX. - Tigres ligó su cuarto triunfo en fila, algo que no hacía desde enero de 2013. - Ricardo Ferretti no le ganaba al América en el Azteca desde mayo de 2013. Fue su triunfo 18 contra las Águilas, por 22 empates y 21 derrotas. - André-pierre Gignac es el sexto europeo que le anota al América en torneos cortos y el primero desde Luis García, del Puebla, en Clausura 2012. - Para Gignac fue su primer gol fuera del Estadio Universitario, fue de penal, pero falló uno en mano a mano con Moisés Muñoz MONTERREY 1-1 CRUZ AZUL - Rayados llegó a 11 partidos seguidos sin perder como local en la Liga MX, pero en esa racha tiene 5 empates. - Cruz Azul evitó su quinta derrota consecutiva. - Matías Vuoso ha anotado los últimos 3 goles de Cruz Azul en el torneo, lleva 9 tantos enfrentando a Monterrey en la Liga MX. - Dorlan Pabón llegó a 28 goles con Rayados en la Liga MX, Humberto Suazo llegó a esa cantidad en 52 partidos. - Segundo empate por 3 victorias y solo un descalabro que obtiene Cruz Azul en sus últimas 6 visitas a Rayados. PACHUCA 3-4 TOLUCA - Pachuca ligó su sexto partido sin victoria, sufrió su quinta derrota en ese lapso. - El anterior entrenador de Pachuca que ligó 6 sin derrota fue Gabriel Caballero en 2013 y tras esa racha fue destituido. - Aquivaldo Mosquera anotó por segunda jornada consecutiva, es la primera vez que lo logra en el futbol mexicano. - Ariel Nahuelpán llegó a 21 goles con Pachuca en Liga MX y empató a Édgar Benítez como el décimo mejor anotador de los Tuzos en torneos cortos. - Hirving Lozano anotó su segundo gol en el torneo y llegó a 11 en 59 partidos de Liga MX.
B3
ATLAS 3-2 DORADOS - Atlas logró su tercer triunfo del torneo y segundo en casa. - Dorados sufrió su tercera derrota consecutiva como visitante. - Los Zorros tenían 3 derrotas consecutivas jugando contra Dorados, es la primera vez que les gana en el Estadio Jalisco. - Faustino Arizala llegó a 3 goles en el torneo, no alcanzaba esa cifra desde el Clausura 2013. - Felipe Baloy anotó por segunda jornada consecutiva, es la primera vez que lo hace en el futbol mexicano. CHIAPAS 6-2 LEÓN - Primera vez en su historia que Chiapas anota 6 goles en un partido, su marca era de 5, los había logrado en 4 ocasiones. - León no permitía 6 goles en un juego desde el 8 de abril de 2000, en esa ocasión se los hizo Cruz Azul. - Segunda vez en su historia que Chiapas gana sus primeros 4 partidos de local en un torneo, la anterior fue en Clausura 2004 y terminó como líder general. - Avilés Hurtado llegó a 17 goles con Chiapas en la Liga MX y empató a Faustino Arizala como el séptimo mejor anotador de Jaguares en Primera División. PUMAS 3-0 VERACRUZ - Pumas es líder con el torneo avanzado por primera vez desde agosto de 2011, aunque la vez pasada que fue el mejor sucedió en la Fecha 1 del Apertura 2014. - Eduardo Herrera anotó el gol 3 mil de Pumas en partidos de Primera División (Liga y Liguilla). - Sexta vez en la historia que Pumas gana sus primeros 4 partidos como local, la anterior fue en Apertura 2008. - Pumas llegó a 410 minutos sin permitir gol de Veracruz en Ciudad Universitaria. - Los universitarios no han permitido gol en casa, son 360 minutos en el torneo y tienen su tercera mejor racha en ese sentido al arranque de un torneo. PUEBLA 0-1 SANTOS - Puebla vio rota su racha de 4 victorias consecutivas en casa. - Santos logró su segundo triunfo del torneo, ambos los consiguió como visitante. - Los laguneros no le ganaban a los Camoteros en Puebla desde el Apertura 2011. - El único tanto del partido fue autogol de Mario de Luna, fue su segundo en Liga MX, el anterior lo hizo jugando con Chivas, contra Tecos. - Los Camoteros sufrieron su tercer descalabro en las últimas 4 jornadas y llegaron a 216 minutos sin anotar.
B4
LA SEMANA | SOCIEDAD
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
COMPARTE FOTOS DE SUS BODAS, GRADUACIONES, QUINCEAÑERAS, ETC, POR FAVOR ENVÍALOS A COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM O EN FACEBOOK Y INSTAGRAM USANDO #LASEMANAOK
ENFOCA2
SHARE PHOTOS OF YOUR WEDDINGS, GRADUATIONS, QUINCEAÑERAS, ETC, PLEASE SEND TO COMMENTS@LASEMANADELSUR.COM OR WITH FACEBOOK & INSTAGRAM USING #LASEMANAOK
El pasado sábado se llevó a cabo la Feria de Educación en el centro de actividades en la iglesia St. Francis organizada por COHO. El evento contó con información y recursos acerca de Clases de inglés y GED, Becas para la Universidad, y Niños Recién Nacidos - 5 años entre otros. Last Saturday the Coalition of Hispanic Organizations (COHO) held their Education Fair at the Activity Center of St. Francis Xavier Church. The event had information and resources regarding English Classes & GED, University Scholarships, and resources for children from birth-5 years old among other great exhibits.
16 AL 22 SEPTIEMBRE DE 2015
www.lasemanadelsur.com
EMPLEOS / EMPLOYMENT
Llámenos al 918.744.9502 VARIOS / MISCELLANEOUS
Llame al:
(918) 234-4440 2112 S. 117th E. Ave. • Tulsa, OK • 74129
B6
LA SEMANA | NOTICIAS
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
Johnny Depp ‘destruiría’ a cualquiera que intentara hacer daño a sus hijos
HOROSCOPO
Johnny Depp Says He'd ''Destroy'' His Kids' Bullies: ''Pick Up a Brick and Lay Them Out''
E
l actor Johnny Depp sería capaz de cualquier cosa para proteger a sus hijos Lily-Rose (16) y Jack (13) -fruto de su fallida relación con Vanessa Paradis- si alguien intentara hacerles daño, y no dudaría en hacerlo siguiendo el consejo que le dio su madre, quien pensaba que el único remedio contra los abusones era “coger un ladrillo y dejarles fuera de juego”. “Recuerdo que cuando era pequeño, tendría seis años o así, había un chico horrible en el colegio que me acosaba a mí y a cualquiera, y creo que se lo conté a mi madre o algo por el estilo. Yo crecí rodeado de gente de campo, y mi madre me dijo: ‘Vale, este es el trato: la próxima vez que alguien te ponga las manos encima, coge un ladrillo y déjales fuera de juego’. Si alguien intenta hacer bullying a mis hijos… si ellos no destruyen al pequeño abusón, lo haré yo”, reveló el actor a los medios en el Festival de Cine de Toronto, según informa E! News. Con respecto a su profesión, para Johnny lo importante no es tener éxito en taquilla sino centrarse en interpretar sus personajes de la mejor forma posible. “Siempre y cuando llegues a ese lugar que crees que es el correcto para interpretar al personaje [has triunfado]. Si sientes que has prestado
un buen servicio al director, a ti mismo y al autor, eso es para mí el éxito. La taquilla es algo diferente y no es mi negocio”, añadió el intérprete.
ENGLISH That's the message heard loud and clear after the Black Mass star opened up to reporters at the Toronto International Film Festival about wise words his mother gave him as a child. Depp plays James "Whitey" Bulger in the upcoming flick, and is heard in one scene saying, "It's not what you do, it's when and where you do it." The actor told the crowd during the press conference that he doesn't find Bulger's quote "at all strange." "I remember when I was a kid and I was little, like maybe 6 years old or something like that, there was a little horror at the school
who was needling me or whatever, and I think I told my mom or something." He continued, "I come from nothing but hillbillies, and my mom said to me, 'Alright, here's the deal, next time anybody puts their hands on you, pick up a brick and lay them out.'" The father of two further shared that he's "taken that advice ever since" because "it worked for me." "If somebody tried to bully my kid, if they didn't destroy the little booger, I would," Lily-Rose and Jack's dad told the room. Depp also addressed whether or not he feels pressure to bring success to his films, saying, "As long as you've arrived at that place where you believe is the right place you need to be for the character. If you feel that you've done service to the director, to yourself, to the author, then to me that's a success. Box office is something else and it's certainly not my business."
Donald Trump vendió el Miss Universo Donald Trump sells Miss Universe to WME-IMG El anuncio surge a días de que Trump dijera que había comprado la parte de NBCUniversal sobre la organización, que incluye los concursos de belleza Miss Universo, Miss USA y Miss Teen USA. La venta de NBCUniversal al empresario y precandidato republicano completó un divorcio que comenzó en junio cuando NBC dijo que terminaba su relación comercial con Trump, quien había sido su socio en la organización y estrella del reality “The Celebrity Apprentice”. La cadena decidió separarse de Trump tras los comentarios ofen-
sivos que hizo sobre los inmigrantes mexicanos durante su discurso de arranque de campaña. También NBC anunció que el astro del cine de acción y gobernador en dos periodos de California, Arnold Schwarzenegger, será el nuevo presentador de “Celebrity Apprentice”, que volverá al aire para la temporada de 2016. No se reveló la cantidad por la que WME/IMG’s compró la organización.
ENGLISH The move comes just days after Trump announced that he bought up the portion of the Miss Universe Organization that was still owned by NBCUniversal as part of a settlement with NBC. He sued the network and Univision after they decided not to air the Miss USA pageant following Trump’s comments about Mexican immigrants when he announced his plans to run for the White House. The Miss Universe Organization pageants include Miss Universe, Miss USA and Miss Teen USA. “When I purchased the pageants many years ago, they were in serious trouble,“ Trump said in a statement. “It has been a great honor making them so successful and I have really enjoyed watching the pageants grow throughout the USA and worldwide. The pageants are now in the hands of a great company that will shepherd them to even greater levels of success.”
Aries / Marzo 21 / Abril 19 Cuida tu estabilidad emocional y disfruta del presente, tómate un descanso, sal a caminar para aclarar tus pensamientos. No te exijas demasiado, ten paciencia. DINERO: En pocos días tendrás el dinero que necesitas. AMOR: Los casados solucionarán de manera satisfactoria una disputa familiar y regresarán junto a la persona amada. SALUD: Cuida tu salud. El tiempo dedicado a tus ejercicios se te recompensará. Tauro / Abril 20 / May. 20 Si estás pensando en mudarte, encontrarás lo que buscas, pero déjate aconsejar por tus familiares. Estás ahora en un ciclo productivo y lograrás cumplir tus objetivos a pesar de todo. DINERO: La suerte te sonríe, no la desaproveches. Buen momento para todo lo relacionado con compra de terrenos, casas u otros bienes. AMOR: La vida amorosa necesita renovación. SALUD: Problemas de ansiedad, controla tu apetito. Geminis / Mayo 21 / Jun. 21 Te encontrarás con alguien de tu pasado que fue muy importante en tu vida. Lo que te perturbaba dejará de molestarte. No permitas que el miedo evite que tomes decisiones importantes para tu vida. DINERO: Sacarás adelante un proyecto económico que estaba medio estancado. AMOR: Los casados se sentirán muy contentos porque su vida amorosa está en un buen momento. SALUD: Descansa más y relájate para ir recuperando fuerzas. Cancer / Junio 22 / Jul. 22 Has mejorado mucho en todos los aspectos de tu vida, pero debes tener fe en los cambios que aún te quedan por hacer. El trabajo y las responsabilidades abundan, pero tú tienes la capacidad e inteligencia para enfrentarlos. DINERO: Mejoran tus finanzas, pero debes poner de tu parte para que esto suceda. AMOR: Los casados tendrán la oportunidad de un viaje, aprovéchenla. SALUD: Pueden padecer desórdenes gástricos, alteraciones del apetito. Leo / Julio 23 / Agos. 22 Hay un empleo esperando por ti, pero aún no están dadas las condiciones para que puedas tomarlo. No te empeñes en hacer las cosas tú solo y a tu modo. DINERO: Todo mejora en tus finanzas. Hay dinero en un negocio que te proponen. AMOR: Los casados apoyarán a su pareja en decisiones que debe tomar. Los solteros vivirán una aventura apasionante. Cuidado con un embarazo. SALUD: Haz ejercicios, camina. Necesitas liberar el estrés. Virgo / Agosto 23 / Sept. 23 Debes ser extremadamente cauteloso ya que ciertas personas estarán detrás de ti tratando de encontrarte faltas y errores, por lo que es importante que no vayas a dejar las cosas para última hora porque podrías tener dificultades. DINERO: Proyecto de compras de bienes y raíces o de algo en el extranjero con un familiar.. AMOR: Los solteros disfrutarán de un nuevo amor. SALUD: Deja de comer dulces y harinas, son perjudiciales para tu salud. Libra / Septiembre 24 / Oct. 23 Recibirás una sorpresa asociada con un trabajo codiciado, el cual se convierte en realidad y cambiará positivamente tu vida. DINERO: La fortuna y el amor se acercan a tus puertas y no debes desesperarte. AMOR: Los solteros tendrán un sueño que les inquieta y nuevamente piensan en una persona del pasado que hace mucho no ven. SALUD: Estás recibiendo energías propicias que aceleran los procesos curativos. Escorpio / Octubre 24 / Nov. 22 Evita pleitos y desavenencias por motivos insignificantes. Quizás seas demasiado intransigente con las críticas que te harán o las opiniones contrarias a las tuyas. DINERO: Harás cosas extra que te generan aumento de ganancias. AMOR: Dediquen su energía al hogar, parientes y amigos, disfruten en su compañía. SALUD: Dolores musculares. Sagitario / Noviembre 23 / Dici. 21 Tendrás la oportunidad de conocer gente maravillosa con la que tendrás gran empatía. Podría presentarse una gran oportunidad para desempeñarte en una actividad que no solamente te guste, sino también te dé dinero. DINERO: Aumento de sueldo. AMOR: Si planean una aventura con su pareja, adelante disfrútenla con optimismo. SALUD: Cuiden sus hueso. Capricornio / Diciembre 22 / Ene. 19 Comienza a ver la vida con optimismo y desde otro enfoque, atrae a la buena suerte. Lo que debes hacer en todo momento es no cerrarte a la realidad y tomar decisiones que te conduzcan al éxito. DINERO: Grandes posibilidades en tu horizonte económico. AMOR: Aprovechen para disfrutar de su sensualidad y escoger a la persona ideal. SALUD: Deberás hacerte exámenes médicos. Acuario / Enero 20 / Febr. 18 Momento ideal para cerrar ciclos y dejar el rencor atrás. Son muchas las contrariedades e imprevistos que aparecen súbitamente. DINERO: Mantén un rumbo seguro y ganarás más dinero. Pronto empezarás a salir de tus deudas. AMOR: Una irradiación muy positiva está indicando acercamientos y uniones muy estables y firmes. SALUD: Cuida tu alimentación. Piscis / Febrero 19 / Marz. 20 Debes demostrar entereza en la toma de decisiones, pero procura que todo esté bien atado, analiza cada paso que des. Se aproxima una etapa de trabajo y remuneración económica. DINERO: Donde menos esperas hay éxito, pues estás recibiendo una buena onda económica, sigue tus intuiciones. AMOR: Su pareja les ayudará en todo lo que necesiten. SALUD: Problemas con insomnio.
LA SEMANA | NOTICIAS 16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com
B7
Minions es la segunda película animada más taquillera Minions is now the second biggest animated movie ever Minions sigue cosechando éxitos. La película superó el récord que había logrado Toy Story 3 y se convirtió en la segunda cinta animada más taquillera de la historia. e acuerdo con medios especializados, gracias a su estreno en China el filme recaudó 1,08 millardos de dólares. Se ubicó detrás de Frozen, producción que en 2013 obtuvo 1,27 millardos de dólares. La más reciente entrega de la saga Toy Story quedó de tercera con 1,06 millardos de dólares. Dirigida por Pierre Coffin y Kyle Balda y producida por Ilumination Entertainment, Minions se estrenó en julio de este año como un spin-off de Mi villano favorito, cuyas cintas anteriores fueron lanzadas en 2010 y 2013.
D
Real Madrid debutó con goleada al Shakhtar Donetsk
VIENE DE LA PÁGINA B-1 ristiano Ronaldo, con dos goles de penalti y un tanto de cabeza, rentabilizó el triunfo del Real Madrid 4-0 al Shakhtar Donetsk, incapaz de superar un error garrafal de su portero Andriy Pyatov y otro del árbitro Ivan Bebek al pitar un penalti inexistente en la segunda diana madridista. Los tantos del delantero portugués, que suma ocho esta semana en dos partidos, no fueron un reflejo de la realidad del choque. Y es que el conjunto ucraniano no se vio beneficiado por el fallo de Pyatov en la diana inicial de Benzema y por la pena máxima que pitó el árbitro por una mano ‘invisible’ de Darijo Srna. El Shakhtar, que no disparó a puerta en ninguna ocasión, solo pudo marcar con una cesión de Varane que no controló Keylor Navas y que estuvo a punto de sorprender al portero del Real Madrid. Esa fue la única opción de los ucranianos, que solo inquietaron por la banda izquierda, con Azevedo, Taison y las caídas hacia ese lado de Teixeira. No fue el único incidente con el que tuvo que capear Benítez, que en el descanso tuvo que sustituir a Varane y en la reanudación a Sergio Ramos, que se marchó dolido de un hombro tras golpearse en una caída. De esa lesión del defensa sevillano salió la expulsión de Taras Stepanenko, que vio en esa acción su segunda tarjeta amarilla. La pena máxima la anotó Cristiano, que no falló diez minutos después en otro penalti, por otra mano de Azevedo. A base de errores ajenos, de decisiones del árbitro cuestionables y de decisiones infantiles de los jugadores del Shakhtar, el Real Madrid consiguió ponerse 3-0 por delante en el marcador sin ningún brillo. Esa tercera diana llegó cuando quedaba media hora de juego, toda una eternidad para los hinchas del Bernabéu, que sufrieron un par de sensaciones desagradables: la primera noche de frío antes del final oficial del verano y el tedio de un encuentro que el Real Madrid ganó sin jugar, al paso y con errores ajenos que propiciaron una victoria engañosa. Cristiano se encargó de que fuera así con su cuarto y último gol.
C
El largometraje cuenta cómo tres valientes minions se embarcan en la misión de encontrar un nuevo líder malévolo al cual servir, luego de que los villanos anteriores murieran. Es así como viven particulares aventuras en el Londres de finales de los sesenta.
ENGLISH Minions opened in China over the weekend, and its box office debut was, well, bananas.
O
pening to an estimated $20.1 million, Minions earned the biggest opening day for an animated film ever in China. As a result, its box office total is now at $1.08 billion worldwide, making Minions the 15th biggest film ever (not accounting for inflation). Not only that, but it’s officially surpassed Toy Story 3 to become the second-highest gross-
ing animated film of all time. Frozen, which has made $1.27 billion globally, is the current recordholder for the biggest animated movie ever. After debuting in July, Minions earned the second biggest opening for an animated movie, bringing in $115.7 million domestically and falling just short of Shrek the Third’s $121.6 million. To date, Minions has made more than $331 million domestically. Minions is just one more hit in a string of successes for Universal, which has had a banner year at the box office thanks to Jurassic World, Furious 7, Pitch Perfect 2, Fifty Shades of Grey, and Straight Outta Compton. Back in August, the studio officially crossed $5.53 billion at the global box office, setting the record for the highest-grossing year ever for a movie studio.
B8
LA SEMANA | PUBLICIDAD
16 AL 22 DE SEPTIEMBRE DE 2015 | www.lasemanadelsur.com